Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PREFCIO
O presente volume o resultado de uma pesquisa feita na lngua asurini do Xingu. A mesma foi realizada na rea do Posto Indgena Koatinema, no perodo de 16 a 22 de dezembro de 1977. A autora tem realizado vrias pesquisas num outro dialeto da mesma lngua, o asurini do Posto Indgena de Trocar. Este fato contribuiu de maneira positiva para a realizao de uma anlise pormenorizada, mesmo tendo muito pouco contato com os falantes nativos. Fazem parte do presente volume os seguintes itens: Um quadro das consoantes e vogais do dialeto xinguano e uma comparao deste com a fonologia do dialeto de Trocar; uma comparao de alguns aspectos gramaticais dos dois dialetos; um pequeno dicionrio por assuntos (baseado em Hopi Domains por Charles F. Voegelin e Florence M. Voegelin, 1957), contendo listas de palavras e expresses equivalentes nas lnguas asurini do Xingu, portugus e asurini de Trocar e o formulrio dos vocabulrios padro para estudos comparativos, pertencente ao Setor Lingstico da Diviso de Antropologia do Museu Nacional do Rio de Janeiro. Desejando aumentar o seu conhecimento sobre o sistema gramatical no dialeto da lngua asurini de Trocar, recomendamos que o leitor consulte os seguintes estudos, referentes ao assunto: 1) 2) Aspectos da lngua Assurini, Velda Nicholson, Sociedade Internacional de Lingstica, Braslia, 1978. Gramtica Asurini, Carl H. Harrison, Srie Lingstica N 4, 1975, Sociedade Internacional de Lingstica, Braslia, 1976. Quadro 1: Consoantes do dialeto asurini do Xingu Bilabiais LabioDentais e PalatoVelares dentais Alveolares alveolares p t k kw b d g mb m f w/v nd n sh t d (r) g h
Glotais (')
Oclusivas
FONOLOGIA
A lngua asurini do Xingu, falada no Posto Indgena Koatinema, tem mais consoantes do que a lngua asurini do Posto Indgena Trocar (como se v no quadro de consoantes). Esta ltima, por exemplo, no tem oclusivas sonoras nem pr-nasalizadas; na lngua asurini do Xingu, estas consoantes ocorrem, mas com restries quanto posio que ocupam dentro de uma palavra. As consoantes m, n, p, t e k podem aparecer em qualquer posio na palavra; mas mb, nd e g somente em posio medial, embora exista um exemplo de mb inicial, que exceo, b, d e g aparecem em posio inicial e medial; aparece em posio final; em posio inicial e medial. inicial p/b/m t/d/n k/g Exemplos: asurini do Xingu tendawa de.membyra o'ak asurini de Trocar tenawa te.memyra o'a 'banco' 'meu filho' 'arrancar' medial p/mb/m/b t/nd/n k/g/g final p/m t/n k/
Em geral, as consoantes d e obedecem seguinte regra: d aparece em posio inicial na palavra e em posio medial, mas d tambm pode aparecer no incio do radical do verbo. Ex: asurini do Xingu da'wara da'yp o.doka taaho ipyaei o.aok asurini de Trocar tawara ta'ywa o.toka tashahoa ipyashei o.taho 'cachorro' 'castanheira' 'matar' 'queixada' 'meia-noite' 'tomar banho'
H variao livre nas consoantes w e v. Ex: asurini do Xingu o.wewe/o.veve o.wewoi/o.vevoi asurini de Trocar o.wewe o.wewoi 'voar' 'nadar, boiar'
Quadro 2. Vogais do asurini do Xingu Anteriores Centrais Posteriores i u (y) Fechadas o Semi-fechada (e) Semi-aberta a Aberta As vogais u, o, e e a tm variantes nasalizadas. As vogais da lngua asurini do Xingu, em muitos casos, correspondem s mesmas vogais da lngua asurini de Trocar. Ex: asurini do Xingu asurini de Trocar konomi konomia 'criana' ywyra ywyra 'pau/vara' Pode-se comprovar, contudo, a existncia de vogais mais fechadas na lngua asurini do Xingu do que na lngua asurini de Trocar. asurini do Xingu asurini de Trocar o (y) u o u a i (e) Exemplos: asurini do Xingu o.kabu o.pywyn e.rut tamunua o.kit asurini de Trocar okamo o.powon e.ron tamanowa o.ken 'mamar' 'fiar' 'traga!' 'tamandu' 'dormir'
Durao enftica Quando se quer enfatizar algo, prolonga-se a penltima slaba de um sintagma. Neste aspecto, os dois dialetos so idnticos. Intensidade Em geral, a penltima slaba acentuada. Regras morfofonolgicas As regras morfofonolgicas so iguais s da lngua asurini de Trocar.
GRAMTICA
Verbos Na lngua asurini do Xingu, os verbos transitivos e intransitivos ocorrem com os seguintes prefixos pessoais do sujeito: aereotaoropeExemplo: ere.mombok 'voc est furando' 'eu' 'voc' 'ele/ela' 'ns' (incl)' 'ns' (excl)' 'vocs'
Estes prefixos so iguais aos da lngua asurini de Trocar. No verbo descritivo tanto os prefixos pronominais do sujeito como os do objeto direto, que ocorrem com o radical verbal transitivo, apresentam-se como se segue: asurini do Xingu deendega-/iandeorependeExemplos: de.mei ga.mei i.ty'ara ore.ty'ara de.pihim ende.pihim da'wara de.o'o da'wara ga.o'o 'Eu menti.' 'Ele mentiu.' 'Ele est com fome.' 'Ns estamos com fome.' 'Ele me bicou.' 'Ele bicou voc.' 'O cachorro me mordeu.' 'O cachorro o mordeu.' asurini de Trocar teneiteneorepe'eu' 'voc' 'ele/ela' 'ns (incl)' 'ns (excl)' 'vocs'
Os pronomes que funcionam como objeto direto tm as seguintes formas: (1) de___ape e (2) oro___. Ex:
1) 2)
de.nopy.ape oro.nopy
Os pronomes de nfase so: (i)de ende a'e ande ore pende Exemplo: ide aishak 'eu vejo' 'eu' 'voc' 'ele/ela' 'ns (incl)' 'ns (excl)' 'vocs'
As posposies, tambm, podem incorporar-se aos pronomes. de.ope ende.ope .ipe ende.we ure.we pende.we de.hi ende.hi ga.hi de.renonde de.reviri pende.ropi pende.pyri 'para mim' 'para voc' 'para ele' 'para ns (incl)' 'para ns (excl)' 'para vocs' 'de mim' 'de voc' 'dele' 'em frente de mim' 'atrs de mim' 'com vocs' (movimento) 'com vocs' (esttico)
Negao Existem, nos dois dialetos, duas formas de expressar a negao. Nos dados colhidos no Xingu, porm, a forma y'ym foi menos registrada do que a forma n(e)--i. o.deapat ' torcido' a.kohap 'eu sei' o.mut 'deu' n.o.deapar.i 'no torcido' n.a.koaw.i/a.kohaw.y'ym 'no sei' n.o.mur.i 'no deu'
ere.a.potat 'voc vir' i.ty'ara 'ele est com fome' pende.ty'ara 'vocs esto com fome'
n.ere.a-potar.i 'voc no vir' n.i.ty'ar.i 'ele no est com fome' ne-pende.ty'ar.i 'vocs no esto com fome'
A forma d(e)--i 'no' usada em alguns casos: o.pap 'terminou' ut 'ele vem' u.potat 'ele vir' de.ty'ara 'estou com fome' hakop 'quente' Nota: interessante notar a diferena entre: de.de.rerakwar.i de.rerakwar.y'yma 'Eu no tenho marido.' 'Ele no meu marido.' d.o.paw.i 'no terminou' d.ur.i 'ele no vem' d.u.potar.i 'ele no vir' de-e.ty'ar.i 'no estou com fome' d.akow.i 'no est quente ainda'
Futuro desiderativo Na lngua asurini de Trocar, o radical do verbo ocorre com o sufixo -(po)ta para indicar tempo futuro. Com a ausncia deste sufixo o verbo pode referir-se ao tempo presente, ou passado. Na lngua asurini do Xingu, o sufixo -(p)otat indica duas coisas: (1) tempo futuro, e (2) modo desiderativo. O exemplo o'ywa oapa-potat pode significar 'Ele vai fazer uma flecha.' ou 'Ele tem desejo de fazer uma flecha.' Ex: iakym-otat o'ywa oapa-potat aha-potat 'vai ficar molhado' 'ele vai fazer/tem desejo de fazer uma flecha' 'irei'
O sufixo -(p)otat 'futuro/desiderativo' tambm pode se unir a um substantivo: amyna-opotat 'vai haver chuva'
Formas imperativas e- o prefixo do radical do verbo imperativo na 2 pessoa do singular. Ex: e.mamat e.doka 'Jogue!' 'Mate!' e.kwa e.at 'V!' 'Venha!'
Quando um verbo est no imperativo negativo, o prefixo continua sendo e- e o sufixo -o/-(i)o, -o depois de consoante e -(i) depois de vogal. Ex: e.mamar.o e.doka.io e.kwa. 'No jogue!' 'No mate!' 'No v!' e.'o. e.ar.o e.kir.o 'No coma!' 'No venha!' 'No durma!'
Gerndio, auxiliar e indicativo II Na lngua asurini de Trocar h ocorrncia de verbos no gerndio e no modo indicativo, assim como verbos auxiliares. Na lngua asurini do Xingu foram registrados muitos verbos no indicativo, mas poucos no gerndio e auxiliares. Indicativo: asurini do Xingu: aata aha ateopit aha ipira-rehe aha kaa-pype otym aha (aha pode ser o auxiliar) asurini de Trocar: aata oeha ateopin oeha ipira-rehe ihai, 'Vou andando.' 'Vou subindo.' 'Ele vai pegar peixe.' 'Ele vai plant-los na roa!'
Constatou-se poucas frases que mostram a existncia de gerndios e auxiliares: ka-rehe itori otyp ota.ite ipira-pyykawa oeraha imo'aika 'Vai chegar logo.' (indicativo II) 'Ele vem descendo (avio).' (auxiliar) 'Ele, levando a rede de pescar, amarrou-a.' (gerndio)
Substantivos Em asurini de Trocar existe um identificador de substantivos, o sufixo -a, que no ocorre em asurini do Xingu. Os prefixos de pessoa que indicam posse so:
deendegaandeorependeExemplo: ga.ti
'eu' 'voc' 'ele/ela' 'ns (incl)' 'ns (excl)' 'vocs' 'o nariz dele'
Na lngua asurini de Trocar existem outros prefixos de pessoa que indicam posse e so usados quando o prefixo co-referente com a pessoa do sujeito do verbo, na mesma orao. Foram conseguidos poucos exemplos de prefixos co-referenciais: aha weta-pyri oata ohy-ropi (ehy = 'a me dele') te'yna aishak (de'yna = 'minha imagem') o'yna oeshak 'Ele foi com a esposa dele.' 'Ele anda com a me dele.' 'Eu vejo a minha imagem (no espelho).' 'Ele v a imagem dele.'
O primeiro grupo de prefixos usado tambm neste mesmo contexto: aponekwap de.ka'a-pype 'Eu o troquei na minha terra.'
Oraes subordinadas Na lngua asurini do Xingu o sufixo -rambe empregado nas oraes temporais subordinadas, porm temos poucos exemplos: amyna-pa'ak-ambe a.raha ende-pyri 'Quando a chuva parar, vou lev-lo sua casa.'
A forma -rambe do dialeto xinguano corresponde forma -ramo do de Trocar. Conseqncia Na lngua asurini do Xingu a'e rambe equivalente a a'e ramo, do asurini de Trocar, significando: 'como conseqncia de' ou 'por isso'. Ex: Aty mani'aka. A'e rambe ere.mana ywe. De.piri'ai. A'e rambe aaok. 'A mandioca dura. Por isso voc a pe de molho.' 'Estou suado. Por isso, vou tomar banho.'
Diminutivo O sufixo -'i ocorre com alguns substantivos, dando-lhes o sentido de 'diminuio'. Ex: ynymba 'linha' ynymba'i 'linha fina'
Aumentativo O sufixo ete, que corresponde ao -oho de Trocar, ocorre com verbos, substantivos e adjetivos, dando-lhes o sentido de 'aumento'. Ex: aka ipoko ohu amyna a.potat 'casa' comprido' grande' 'chuva' 'eu gosto' akete ipokoite ohuete amynate a.potar.ete 'casa grande' 'muito comprido' 'muito grande' 'muita chuva' 'gosto muito'
Intensidade O sufixo -aty 'com fora', ocorre com verbos. Ex: o.e'e-aty 'falou com fora/brigou'
Instrumento Na lngua asurini do Xingu, o sintagma posposicional de instrumento tem a seguinte estrutura: substantivo + -pywo 'instrumento'. Ex: ere.wara kwoipyawa-pywo ere.pepyn ky'e-pywo 'Voc o mistura com a colher.' 'Voc o descasca com a faca.'
Por sua vez, na lngua asurini de Trocar, o instrumento tem a seguinte estrutura: substantivo + -po 'instrumento'. Reduplicao do verbo e do adjetivo O radical do verbo ou do adjetivo reduplicado para dar o sentido de 'muitas vezes'. Ex: de.koto-kotok o.kyty-kytyk ohu-hu 'furou-me muitas vezes' 'ralar mandioca' 'muito grande'
Recproco O prefixo -o-, que indica uma ao recproca, ocorre entre o prefixo pessoal e o radical do verbo. Ex: o.o.nopy o.o.e'e-aty 'Eles batem uns nos outros.' 'Eles brigam entre si.'
Nominalizador do verbo O sufixo -awa 'nominalizador' pode ocorrer com o radical dos verbos, tornando-os substantivos. Ex: 10
O sufixo -om ocorre com o radical do substantivo para expressar a sua existncia no futuro. Ex: a.pywyn topaw.om-amo (topam = 'corda de rede') 'Eu estou fiando, para fazer corda de rede.'
Existe um outro sufixo, -ara, o qual ocorre com substantivos e verbos. No entanto, no se definiu, at agora, o significado do referido sufixo. Ex: o'at 'cair' petym 'tabaco' de.tamaky 'minha perna' ipira-pype 'dentro de peixe' o'atara petymara a.mun de.tamakyara pipi ipira-pypeawara 'cair' 'papel' 'Eu coo um pouco a minha perna.' '(Eu coloco sal) no peixe.'
-poro- 'seres humanos' -poro- um morfema que ocorre nos radicais de verbos transitivos, transformando-os em intransitivos, e vem depois do prefixo verbal. Ex: o.poro.oka moro.kotuk pane (mi) 'frustrativo' A palavra pane significa 'sem resultado'. Ex: a.aro pane mi -mo- 'causativo' Quando um verbo intransitivo ou descritivo recebe o prefixo -mo- 'causativo' transformase em radical de um verbo transitivo. Ex: a.mo.tywyn -romoi- 'comitativo' Este prefixo corresponde ao prefixo -ero- no dialeto asurini de Trocar. asurini do Xingu o.romoi.erep asurini de Trocar o.ero.terem 11 'largar (canoa)' 'eu enxugo' (torno enxuto) 'Eu fiquei esperando (por ele) mas ele no veio.' 'matar gente' 'injeo' (o.doka = 'matar') (o.kutuk = 'furar')
'Voc veio agora.' 'Vim sua casa.' 'Vou minha casa.' (despedida) 'Vou/fui minha casa para dormir.'
As formas estruturais referentes ao reflexivo, propsito, citao e condicional, que existem no asurini de Trocar, no foram encontradas no asurini do Xingu.
12
Asurini de Trocar
ywtyra ywyri
TOPOGRAFIA
A.2.
kaa ka'a a
A.3.
CU E CORPOS CELESTES dahy lua dahytyta estrela ipytonoho noite karuk(a) noite kwarahy sol ywak cu A.4. CLIMA E TEMPERATURA amyna chuva amyna okyt estar chovendo amyna opa'ak parar de chover amynate/ amynete muita chuva amyniwaka/amynivaka nuvem demirakup estou com calor depiri'ai estou suando hakow/hakop quente irowy/irohy frio (objeto) h frio (corpo) iro'y owerap relampejar tatasi nevoeiro topy relmpago ywak onary trovo 13
amyna amyna oky amyna opi amynahoa ywaa-hon /ywaa- si (cf. hakom) sepiri'ai hakom iroyhy iro'y oweram ya-ratasia topoa amyna onaron
A.4.
ywytoa
GUA molhado enxuto enxugar fundo gua/rio barragem poo cachoeira queimar soprar (fogo) acender fogo (soprando) fogo lenha cinza fumaa queimar a roa papagaio pena do peito (da arara) galinha veado asa de arara guariba espcie de sapo osso de ona ona-pintada cachorro/ona meu animal de estimao minhoca, verme garra (dele) ovo dele ninho chifre 14
iakym itowyn omotowyn typy ya/paranoa yamanakawa yse'e ytoa
A.6.
okai
FOGO
okai omony oapo/omony tata sepeawa tatapysa tatasia ywa okai-pam
A.7.
ANIMAIS
asorohoa hawa wyra-pase misara arara-pepa aky'kya
aioroa akapehawa arakuri arapoha/arapoa arara-pepa baia'yh/batai'i dabo dawa-ky dawara-pinima da'wara deromawa ew'i gapope garopi'a haity/aity hati
A.7.
ANIMAIS osso asa dele peixe arara (azul) paca cupim macaco gavio piolho gato cobra carangueijo ovo coruja bravo borboleta carne tamandu boi anta martim-pescador queixada tucano periquito jabuti rabo pato jacar lontra sementes (pretas) sementes (vermelhas) milho arroz castanheira espinho caldo-de-cana espcie de madeira 15
ikya ipepa ipira karowarohoa kopi'ia kosio kwanoa kywa sawaraawa masa oha hopi'a orokore'a osaro pykawa -ra'a tamanowa tapi'irohoa tapi'ira sawasia tasahoa tokona kykyra saosia wai/wasa wyra-pypewa sakar y'ysa
iky ipepa ipira kanind karoharohu kopi koti'o kwandu/okwanora kywa marakaarn mbai'a oh opi'a orokore'a oaro panm (a)/panma -ra'a tamunua tapiro tapi'ira tatawati taah tokwan(a) to'in tawoti wai wyra'y akar awapewi/awapevi
A.8.
PLANTAS
ywa-hona ywa-piroa awasia komanaisi'ia sa'ywa soowa tya/kanoa-rya pasi'ywa
A.8.
PLANTAS tiras de casca semente espinho flor flor (de rvore) fruta cana-de-acar folha capim cip (fino) mandioca uma espcie de mandioca mandioca (varas/ ramos para plantar) mandioca (quando se tira da gua para fazer farinha) tapioca planta de mandioca castanha-do-Par nascer banana tabaco/fumo casca - onde se enrola o fumo palha limo tucum (rvore) raiz rvore/vara casca flor (de rvore) cip (grosso) melancia num outro dia/ (mais tarde) inverno dia amanh depois/mais tarde 16
iwira ha'ysa soowa ywotera ywotera i'a/ywaa kanoa ka'a/hawa soowia korawa mani'aa
ewira/evira ha'ya idh ifotra ipotyr i'a/ywyra'a kawyhara ka'a ka'api'i korema mani'ak(a) mani'akwa mani'akundi mani'apwa mani'kapy'aka mani'ywa yh o'e pakaranoh petym petymap pindawa/pindap/pinap takamy'i tokoma'ywa ywypah ywyra ywyra-pirera ywyra-potyra yypa eroarn
typy'aa soa oe'e sata petyma pinawa tapi'a tokoma hapa ywa/ywyra ywa-pirera/ iapekwera ywotera/ypa-potyra yypa eiraawa
A.10.
TEMPO
amote-ramo amynime ara ose'iwe amote-ramo
A.10.
TEMPO meia-noite logo/agora ontem manh cedo pr-do-sol meio-dia vero vai 'dormir' muitos dias agora cu vermelho ( tardinha)
ipyasei -rame ymawe ko'emamo kwarahya-ke-ramo kwarahy-pyteri-pe kwaripe oke-oken -rame
ipyaei ka-rehe karukame ko'em kwarapap/kwarapam kwara-aih kwaripe okiret Verbo + -rambe ywa-pir
A.11.
NUMERAIS E QUANTIDADE akaite muitos amo outro amote outro et muitos iroma'e 3 moi epn 1 mokoi/mokoi 2 muepewe sozinho nia-nia 4 tynohem cheio A.12. DIMENSES E FORMA agudo/amolar akwaripe fora da casa -rimo sobre/por cima ty duro wamo para l d em frente de mim derenon e dereviri atrs de mim d em frente de enon e eovi est ali -ete muito/grande eviri atrs de hehe/-rehe sobre/em/ atrs de -hi de iaivera no presta (lata, etc.) ikwat furado h forte iparaty
imbe
he'yi amoa amote heta/he'yi na'iroihi osepesowe mokoi osepewei iroatoete tynehem
hoime/oime'e okopeo -rimo hato serenone serewiri henone eowyi -oho hewiri -rehe -hi ikwan hato
17
A.12.
DIMENSES E FORMA ipohoi pesado ipoko comprido ipype dentro ipyteripe no meio de
iymynera (aka-myna = casa velha) i'yaho (aka-yaho = casa nova) ka-ramo -katy moite/awaite myryni(h) odeapat ohu/ohuet pe -pe/-we -pihon/-pion pipi/pipipi -pyri -pyri -ropi -rowai -rowaki tuviap -rimo yuwai
ipohoi ipoko ipype ipyteripe isymyna i'yahoa ka -katy kwe/kosete ikawen ikano iwise/iwiseoho pe -pe ipihon pipi -pyri -pyri -ropi -rowai -rowake ikam -wrimo yowai
velho novo aqui (sente-se) por aqui/para c longe magro torcido, tortuoso (rio, etc.) grande ali para sujo/preto pequeno com algum (esttico) com por/pelo/com algum o lado de l perto de gordo embaixo/por baixo o outro lado do rio
B.1. B.1.1.
MEMBROS DO CORPO HUMANO E REAES FISIOLGICAS Cabea ouvido-interior (meu) saliva (minha) dente (meu) cabea (dele) lngua (dele) orelha (dele) olho (dele) nariz (dele) boca (dele) 18
se.'apyha se.renya serosa iakya i.koa inamia heha isia i.soroa
B.1.2.
Tronco e Pescoo
se.rewena se.py'a se.sora se.sy'oa
fgado (meu) pescoo (meu) corao (meu) dedos/unhas (meus) perna (minha) coxa (minha) mo (dele) p (dele)
B.1.3.
Braos e Pernas
se.koakyga/ se.koap se.retmoa/ se.hetmoa i.owkoa i.paa i.pya
B.1.4.
Partes Gerais do Corpo Humano de.rohy sangue (meu) ohy sangue (dele) -pirera pele B.1.5.
okoruk o.woti
Eliminao urinar excretar Respirao respirar Dormir e Acordar cansado (1p.s.) com sono (1p.s.) bocejar (1p.s.) dormir acordar-se esfregar (olhos)
se.kani'o se.rophyi se.sorosai o.ken o.pa o.seehym ipytohem o.koro o.posi
B.1.6.
ipytohem
B.1.7.
B.1.10.
Necessidades Fisiolgicas de.yohei eu estou com sede i.ty'ara estar com fome B.1.11.
o.karo o.kotok o.mokon
se'yohei ityarahy
B.1.11.
Morder e Mastigar dar comida (para outro comer) morder (ex. (cachorro) bicar/morder (pssaro com bico dele) chupar comer (e fumar)
omoaro oo'o opihom otykon o'o
B.2. B.2.1.
Nascimento, Velhice e Morte o.dymat crescer o.doka matar o.poro.oka matar gente o.ekyi/o.mano morrer B.2.2. Doenas meu p est inchado dor com frio remdio injeo com calor/ doente passar vomitar tremer febre tosse
de.pyen hahy i.royh mohya moro.kotuk (a) o.kup o.mogyh o.o'en o.papy takup timbara
hahy iroy pohaa (s um verbo) hakom oapo hehe owe'e opapy iro'y o'oa
B.3.
B.4.
VESTURIO E ENFEITES arapetia capecete byro sandlia/meia dywytara lao no brao ipe-pirin/-pirien pintar (as costas) inoka (?) pintar (um pote) 20
B.4.
VESTURIO E ENFEITES colar mo'ra/mo'yrowyh tapokora lao na perna tyro pano/roupas zenipap genipapo B.5. PERCEPO coa! cheirando (flor, etc.) cheiroso/bom amarelo imagem/foto espelho/mquina fotogrfica ouvir/escutar ver (e conhecer) mostrar cheirar pegar (e bater foto) ele v a imagem dele preto vermelho eu vejo minha imagem (no espelho) branco
e.mun heafn he'e ikyra i'ya moreshakwa o.endop o.eshak o.eshaokat o.eton o.pyhyk(a) o'ya oeshak pan pir/pir/pir te'ya aishak ti
eseyi heekwen he'e isokyry(a) i'oa moreskawa oenom oesa() oesaokan oeton opyhy hon ipiro oe'oa aisa si
B.6.
POSIO estar sentar-se ter atravessando (o caminho) ficar em p ficar (objetos) deitar-se
aka oapy oereka oaham opo'om opyta (pessoas) o'am
B.7. B.7.1.
MOVIMENTO
aha oata osewyn
B.7.1.
Em Sentido Geral ou Especfico voltar subir descer vir Modo voc anda ligeiramente correr terminar danar voar nadar cair
oson opam oporahai owewe owewoi o'an osewyn oseopin osym on
B.7.2.
B.7.3.
Movimento em Lugar Fixo a.iro.wak eu fao virar e.ro.wak voc faz virar B.7.4. Movimento em Grupos o.aro esperar o.porahai dana o.poretak ver a festa/ pessoal na festa o.onopy bater-se uns aos outros B.8. TRANSFERNCIA DE OBJETOS o.eraha levar o.erut trazer o.mamat jogar o.mana dar d puxar o.mon yk o.monyryk empurrar o.mut dar o.no botar/deixar o.pykwoi'ak tirar a gua (dum buraco, etc.) tirar gua (do poo) yh o.mbut B.9. RITMO DE ATIVIDADE -aty com fora dakywyta assim 22
airowa ererowa
-ahy eino
B.9.
RITMO DE ATIVIDADE -ete enftico/com fora/muito o.pap terminar, acabar B.10. POSSE E DESPRENDIMENTO o.apyti atar (uma rede)/amarrar cachorro o.etyk deixar o.mo'aika estender B.11. IMPACTO E DANO
ikwat moro.mombok o.andak o.arak o.kyti o.manak o.maarak o.mombok o.mombok o.nopy o.pakutuk o.papy o.pyak o.tororo uarak
-oho/ete opam
furado furar gente (i.e., orelha) quebrar, partir-se (caibro que caiu na tempestade) rasgar serrar/cortar carne cortar ralar furar (sementes/castanhas) furar (orelha) bater furar mo (com ferrinho) cortar mo (com faca) cortar casca de sementes/ castanhas esgotando/esvaziando est furado
ikwan
otororo
B.12. ENCOBRIR E REVELAR o.akotym fechar o.romoi.erep virar (canoa) o.tym plantar/enterrar o.'ak arrancar (mandioca, etc.) C.1. MENTE: Aquisio de conhecimentos o.dapyaka escutar, pensar o.kohap saber o.kohawy'ym/nokwawi/ no saber
nokoawi
23
C.1.
MENTE: Aquisio de conhecimentos o.mokam esquecer o.mopinim escrever papel-mopinimawa lpis/caneta papel/petymara papel/livro C.2. EMOO eu estou alegre ter medo desejar rir querer/desejo ele est alegre
C.3.
D.1.
CLASSIFICAO DAS PESSOAS: Distines de raa e tribo; termos de parentesco akarai'i toria civilizado araraba os ndios Pixuna sememyra meu filho demembyra e.hy ihyke a me dele de.hy minha me sua me ende.hy e.roa tope o pai dele de.roa meu pai d seu pai en e.roa b imemyra o filho dela emem yra/imembyra d seu irmo en e.kywyra de.kywyra meu irmo d nemena marido (de voc) en ererakwara tykera irm mais velha erekira hera hera nome 24
D.1.
CLASSIFICAO DAS PESSOAS: Distines de raa e tribo; termos de parentesco i.kypy'yra ipyky'yra irm mais jovem iara isara dono konomi konomia criana ku/mirika kosoa mulher b akoma'e homem kuama'e/koim ara mirika hatya esposa moro-/-poro- +Verbo povo -poro- +Verbo (ex. aporetak = vou ver o pessoal na festa) ipirahy bravo (ndio) murushiguy'ym(a) D. 2. COMUNICAO gravador Quem e? assim cumprimento ns estamos conversando minha fala despedida (voc vai) despedida (eu vou) despedida (at amanh) O que ? Quando? Onde? no tem/no contar chamar conversar/falar tocar gravador falar brigar brigar-uns com os outros pergunta estou apertando sua mo
tori-se'ega-pyykawa awa pa. eino asan nepyri sese'ea erehapota ahapota ahapota oetaa-pype ma'e pa. mara nime pa. mo pa. anohi oporoeta oenoi oporoeta omose'e ose'e o.se'e-ahy osowerose'e-ahy pa. opapyhy
aranduh ava pe. dakywyta dande.ko'em/ko'em de.moro.eta.nopotat de.e'ea ende oreata pyaika hekwe ide aata tyka ko'em ma'e pe. moi pe. mu me pe. n.atw.i omo(ro)eta o.enoi o.morygyta o.moe'e o.e'e o.e'e-aty (-aty) o.o.e'e-aty pe. o-papyyk
25
D.3. D.3.1.
D.3.3.
Caar, Pescar e Trabalhar de.apa minha coisa ende.apa sua coisa ipira-pyykwa rede de pescar o.apa fazer o.ata caar/andar o.mopak atirar o.mo'aika estender (rede de pescar, etc.) opyhyk pegar (peixe, etc.) o.pykwoi torrar (farinha) o.ywykai cavar h com/ 'instrumento' -pywo D.3.5. Ferramentas e Seu Uso akotyap ferrinho dapeh forno (de farinha) d' faco machado dyh faca dy'ih hyra cavadeira-para plantar milho h pedra de amolar itaky ityamihawa mquina de espremer (de madeira) ky'e faca (grande) miawa/biawa peneira (quadrada, feita da folha da palmeira) o.hak pisar o.moap peneirar pati'up madeira - usada para ralar mandioca pyropem peneira redonda b mo de pilo ym er ye'e poa ao lado de igarap yo'a pilo 26
sema'esiroa nema'esiroa ipira-pykawa oapo oata aha omopo omoaika opyhy() opykwoi oywykai -po
itakya
kye'ia
D.3.6.
Armas de Guerra flecha pena de flecha arco breu barco/canoa grande canoa
o'ywa ywyrpara
D.3.7.
dotaik yappapu yhra
Meios de Transporte
yhya somiapapyga yhara
D.4.
odembarai
osemoarai
D.5. D.5.1.
Tipos de Casas e Componentes aka casa akete casa grande akya esteio -awyra casa aroky caibro D.5.2.
o(h)yp tendwa topapyton topwa
D.5.3.
Alimentos e Seu Preparo ehira mel/acar kawin mingau kawintata caf manakore moqum h sal myryni o.kytyk ralar o.kytyk-ap/ okyty.pap acabar de ralar o.moka'e maquiar o.pepyn descascar (mandioca) o.tyami espremer o.wara mexer/misturar (mingau, etc.) o'i farinha 27
ehira/warowa kawysa ywyseawaawa warikore/tapawasa sokyra/ise'e okyty omoka'e opin/opiran otyami opywon o'ia
D.5.4.
iapehe
Vasilhas grande pote (chato) de barro (para torrar farinha) pote de barro forno (de ferro) pequeno pote pote caneca, copo cuia colher grande de madeira panela mala pote de barro forno (de ferro) grande algodo sacola (tecida) costurar fiar (algodo) cesta (de palha) cesta (de palha) corda (de arco) corda (de rede) linha linha fina
iapepa'i iap'i ikwatra/itwa ikwatat kaneko kua kwoipywa pandera ptu tapenbera apeh
sa'e samewa sa'e sa'e-mepia parato'ia kosa itakwoipia paratoa sa'e samewohoa
D.5.5.
amyniu
Tecelagem e Costura
amynysoa okoto opowon irosia ywyrapahoma/tokoa topahoma inima inimapo'ia = de costurar
28
LNGUA
Asurini
FORMULRIO DOS VOCABULRIOS PADRES PARA ESTUDOS COMPARATIVOS PRELIMINARES NAS LNGUAS INDGENAS BRASILEIRAS
II. QUESTIONRIO
(A primeira edio apareceu sob o ttulo de "Questionrio Padro para a Pesquisa nas Lnguas Indgenas Brasileiras.") 29
Queira indicar abaixo as consoantes, vogais e sinais diacrticos, usados no registro da lista que se segue. Se possvel, devem eles ser dispostos de acordo com o ponto de articulao. favor tambm indicar que alfabeto, dos trs apresentados na Parte I do Formulrio, foi o utilizado, explicando quaisquer smbolos adicionais que no esto incluidos no alfabeto escolhido. Alfabeto usado: Lista de consoantes: Oclusivas Labiodentais Dentais e Palatoalveolares alveolares t d nd n f w/v t d r Lista de vogais: Fechadas Semi fechada Semi aberta Aberta Anteriores i/ (e) a Centrais (y) Posteriores u o
Bilabiais p b
Velares k kw g g
Glotais (')
mb m
Explicao de sinais diacrticos: /~/ a vogal pode ser nasalizada favor acompanhar com a informao seguinte cada lista vocabular preenchida, mesmo que j tenha sido dada essa informao com vocabulrios da mesma lngua ou dialeto obtidos de outros indivduos. Se se registrar mais de um vocabulrio individual da mesma lngua ou dialeto, favor distingui-los por letras, a saber, Kalaba A, Kalaba B, etc. No importa que o vocabulrio colhido seja pequeno: use um questionrio completo por vocabulrio colhido.
30
PESQUISADOR: Nome: Velda C. Nicholson Endereo: Caixa Postal 181, 66000 Belm, PA, Brasil Instituio: Sociedade Internacional de Lingstica Data do trabalho de campo: 16-22 de dezembro, 1977 LNGUA: Nome da lngua: Localizao exata: INFORMANTE: Nome: Vrias pessoas Idade provvel: Sexo e posio na comunidade: Lugar de nascimento: Atual residncia: Koatinema
Asurini P.I. Koatinema. R. Xingu. (Altamira). reas dialetais da lngua: Nmero de falantes da lngua: 55 Grau de bilingismo portugus: Pouqussimo
Foram omitidos deste vocabulrio os itens referentes aos vocbulos que no foram encontrados em asurini.
31
1. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 14. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 25. 26.
cabea dele
ga.aky
27. 28. 29. 31. 33. 35. 37. 38. 39. 40. 41.
p dele
ga.pyh
cabelo dele
ga.awa
orelha dele
ga.nambi
corao (meu)
de.y'a
fgado (meu)
de.py'a
olho dele
ga.reha
barriga (minha)
de.rawera/de.pyapyt
o olho bom
i.kato
pele (minha)
de.pirera
nariz dele
ga.ti
osso
i.ky
boca dele
ga.ro
o osso pesado
i.pohoi
lngua dele
ga.ko
sangue
ohy
dente dele
ga.ra
o sangue vermelho
piru/pir
saliva dele
ga.rendy
pescoo dele
ga.ora
d. (rptil) cobra
mbai'a
o pescoo comprido
i.poko
jacar
dakar
peito (meu)
de.poti'a
cachorro
dawara
costas (minhas)
de.ape
mo dele
ga.pa
ona
dawara/dawara pinima
ns estamos apertando a mo
o.pa.pyyk
perna (minha)
de.tamaky/de.uwa
macaco
ka'i/baia'y
joelho dele
ga.kanawa
anta
tapi'ira
32
chifre
hati
70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 88. 90. 91. 92. 94. 33
poucos piolhos
pipi
verme, minhoca
ewo'i
quatro (vermes)
nia-nia
milho
awati
o milho amarelo
ikyra
54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 65. 66. 67. 68. 69.
pssaro
wyra
mandioca
mani'ak/mani'aka
papagaio
aioroa
fumo (tabaco)
petym
rvore
ywyra
as unhas do papagaio
ga.pope
asa dele
ga.pepa
pauzinho
ywyra
as asas so brancas
ga.pepa ti
o pau grosso
ohuet
pena, pluma
i.pepa
capim, grama
ka'pi'
o capim verde
iokyra
ovo dele
ga.ropi'a/opi'a
flor
ywyra.potyra
peixe
ipira
fruta
i'a
semente
ha'pa
cobra
mbai'a
muitas (sementes)
eta
folha
ka'a
piolho dele
ga.kywa
raz
ywypah
trs (razes)
iroma'e
casca
ywyra-pirera
cu
ywak
128. terra
ywyh
sol
kwarahy
130. p, poeira
a
101. lua
dahyh
132. areia
a
103. estrela
dahytyta
133. o mato
ka'a
105. dia
ara
137. pedra
( )
moieph e n ipyton/ipytonoho
ita
110. nuvem
amyniwaka
139. caminho
pe
112. chuva
amyna
142. casa
aka
115. vento
ywyto
120. rio
yh/paranyh
145. canoa
yhara
122. gua
yh
147. arco
ywyrapra
34
150. flecha
o'wa
172. homem
kuama'e/koimara
173. mulher
ku/mirika
152. machado
dyh
174. b. menino
konomi
154. a faca
ky'e/kyhe
faco
d'
157. corda
topam
181. pai
e.roa
182. me
e.hy
162. carne
mama'ea'a/ma'eta'a/-ra'a
183. nome
hera
163. sal
myrynh
184. eu
de/(i)de
164. fogo
tata
185. tu (voc)
ende
186. ele
a'e
187. a. ns
ore/ande
167. fumaa
tatati
b. voc e eu
ande
c. vocs e eu
ande
169. cinza
tatap
d. eu e outro
ore
e. eu e outros
ore
35
188. vs (vocs)
pende
189. eles
a'e
211. a. a, em
-pype
b. est em casa
aka-pype aka
c. vai casa
ekwah
213. um
moiepn
214. dois
mokoi/mokoi
215. trs
iroma'e
216. quatro
nia-nia/oeroik
217. muitos
eta/aka.ite
224. ele v
o.eshak
207. outro
amote/amo
36
257. ele d
o.mut
37
294. poucos
pipi
272. bom
i.kato
298. comprido
i.poko
273. mau
i.kato'yp\m ?
302. grande
ohuete/ohu/ohu-hu
274. novo
i'yaho
303. pequeno
pipi
275. velho
i(h)ymynera
305. a
eovi/ao?mi/wamo mo.ite/awa.ite
276. estragada
iaivera (no presta mais)
279. frio
iro'yh/iro'y/iro(w)y
280. quente
hakow/hakop
281. amarelo
ikyra
282. verde
ikyra
283. vermelho
pir/pir/-pir
284. preto
-on/pan
285. branco
ti
311. a. meu p
de.py
287. molhado
i.akym
288. seco
itywyn
c. seu p (dele)
ga.py
290. pesado
ipohoi
292. todos
aka.ite/eta
293. muito
eta
38
313. a. minha me
de.hy
c. ele lava
o.pyhei
c. sua me (dele)
e.hy
f. vocs lavam
pe.pyhei
325. a. eu cao
a.ata
b. voc caa
ere.ata
c. ele caa
o.ata
f. vocs caam
pe.ata
g. eles caam
o.ata
326. a. eu caio
a'at
b. voc cai
ere'at/ere'anda
c. ele cai
o'at
f. vocs caem
pe'at
324. a. eu lavo
a.pyhei
b. voc lava
ere.pyhei
39
f. vocs andam
pe.ata
328. a. eu puxo
a.mondyk
b. voc puxa
ere.mondyk
c. ele puxa
o.mondyk
e. o cachorro mordeu a ns (eu e voc) f. o cachorro mordeu a ns (eu e outros) da'wara ore?.o'o g. o cachorro mordeu a vocs
da'wara da'wara o.mut o.mut o.mut o.mut pen?de.o'o ga.o'o'o de.ope ende.ope i.pe ende.we
f. vocs puxam
pe.mondyk
h. o cachorro mordeu a eles 332. a. ele d (flechas) a mim b. ele d (flechas) a voc c. ele d (flechas) ao outro d. ele d (flechas) a ns (a mim e voc) e. ele d (flechas) a ns (a mim e outros)
o.mut ure.we
329. a. eu estou em p
a.po'om
b. voc est em p
ere.po'om
c. ele est em p
o.po'om
f. vocs esto em p
pe.po'om
330. a. eu ando
a.ata
b. voc anda
ere.ata
c. ele anda
o.ata
40
335. a. eu me cortei
a.papy
i. mate a cobra!
e.doka
b. voc se cortou
ere.papy
j. no mate, no!
e.doka(i)
c. ele se cortou
o.papy
i. durma!
e.kit
i. coma!
e'o
41