Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
63. Mas o Sumo Sacerdote rasgou sua tnica e disse: "Por que agora
precisamos de testemunhas?"
64. "Eis que ouvistes a blasfmia da sua prpria boca. Como se parece
a voc? "Mas todos julgaram que ele merecia a morte.
Voc entende o que eu quero dizer? Nosso Senhor usou a frase
aramaica "Ena Na", que significa um enunciado Divino em 97% dos
lugares que encontrado no Antigo Testamento Peshitta - "Eu sou o
SENHOR seu Deus", "Eu sou o SENHOR que te cura, Etc., em
centenas de referncias. No entanto, Nosso Senhor usou esta frase de si
mesmo cerca de trinta vezes. Deixe-me dar mais um exemplo; este est
no Evangelho de Joo:
1. Portanto Yehuda liderou uma tropa tambm na presena dos
sacerdotes principais, os Fariseus. Ele conduziu os guardas e
chegou l com tochas, lmpadas e armas. 2. Mas Yeshua, porque
sabia que todas estas coisas haviam vindo sobre ele, saiu e disse-
lhes: "A quem procuras?" 3. Eles lhe diziam: "Yeshua, o
Nazareno". Yeshua lhes disse: "EU SOU O DEUS VIVO." Mas
Yehuda, o traidor, tambm estava com eles. 4. E quando Yeshua
disse-lhes: "Eu sou o Deus vivo", eles recuaram e caram no cho.
Novamente encontramos que Nosso Senhor usou a mesma frase,
"Ena Na", e o grupo de soldados caiu de costas para o cho! Isto
poderoso testemunho de que Yeshua alegou ser o prprio Deus,
quando Ele estava para ser preso e, mais tarde, quando posto sob
juramento pelo sumo sacerdote de Israel. Foi o testemunho de
Jesus, literalmente, e quando Ele teria Escolhido Suas palavras
com preciso e adequadamente. O povo comum pode ter sido
ignorante do significado desta frase, mas Caifs certamente no
era, como Ele conhecia as escrituras muito bem. O Evangelho de
Joo tem 25 exemplos de Jesus pronunciando estas declaraes
"EU SOU": EU SOU O DEUS VIVO, O Bom Pastor; EU SOU O
DEUS VIVO, o Po da Verdade, e "a menos que voc acredite que
EU SOU O DEUS VIVO, voc morrer em seus pecados", etc.
No que diz respeito redao, gramtica e declaraes histricas
no Novo Testamento Peshitta, eu desafio qualquer pessoa a
encontrar um erro de qualquer tipo no texto Peshitta aceito sobre
o qual minha traduo baseada. Se fosse realmente uma
traduo do grego, como comumente suposto pelos estudiosos,
representa uma traduo livre de erros. No se pode dizer que o
NT grego livre de erros. Tem alguns erros gramaticais gregos no
Apocalipse. O original deve ser melhor do que a traduo, e no
vice-versa, especialmente considerando que estamos discutindo
escritos de autoria divina! Muitos estudiosos gregos vo se opor a
esta viso do Peshitta como original, mas a maioria deles no tm
conhecimento do aramaico e no leram um versculo do
aramaico, portanto, eles no podem falar com autoridade contra o
primado Peshitta ou para o NT grego "Reivindicao de s para a
primazia sobre o Peshitta. O grego ensinado na maioria dos
seminrios; O aramaico dificilmente ensinado em qualquer
lugar. Eu estudei e aprendi bem o grego e o aramaico e li o Novo
Testamento em ambas as lnguas. Alm disso, estudei os mritos
e evidncias citadas para ambas as posies. Acredito que poucos
defensores da primazia grega podem honestamente fazer as
afirmaes acima. H abundante evidncia de que tenho
encontrado na Peshitta atravs do computador que eu posso dizer
honestamente que no tem precedentes e que o apoio
incrivelmente chocante no s para a posio de que a Peshitta
NT o original, mas para algo ainda mais dramtico: A Peshitta
NT foi escrita Pelo prprio Deus!
Como eu disse anteriormente, no posso entrar na evidncia aqui,
mas eu fiz isso em outros lugares e um estudo fascinante. Isso
equivale a uma avaliao do texto usando o mtodo cientfico em
uma experincia que produziu abundantes dados de apoio. (Por
favor, veja meu site aramaicnt.com para obter informaes.)
Alm do exame analtico dos textos grego e aramaico outro e
talvez apenas como testemunho convincente para um original
Novo Testamento aramaico: que simplesmente ler o prprio
texto. Achei isso extremamente emocionante e poderoso. A
prxima melhor coisa para ler o aramaico ler uma boa traduo
inglesa do aramaico. Isso eu creio ter fornecido neste volume do
Novo Testamento (e no meu Novo Testamento interlinear).
A palavra de Deus a sua melhor testemunha. Pecador (pr-
Santo) Agostinho se converteu a Cristo quando ouviu algum na
rua gritando: "Tome e leia". Ele pegou uma Bblia e comeou a ler
o Novo Testamento. Ele se tornou indiscutivelmente o mais
ardente e influente telogo - filsofo desde o Apstolo Paulo.
Portanto, o melhor conselho que posso dar so aquelas palavras
simples:
- Leve e leia.
Uma palavra sobre nomes prprios est em ordem. O leitor notar
as diferenas de grafias de nomes nesta verso de outras verses
baseadas em grego e latim. Isso ocorre porque as lnguas grega e
latina adaptam os nomes semticos do hebraico e do aramaico
Antigo e Novo Testamentos s formas ocidental grega e latina e
estas aparecem nas tradues inglesas. Traduzindo do aramaico
diretamente em Ingls contorna a etapa mdia e d uma
representao mais precisa dos nomes reais hebraico e aramaico
em Ingls.
Tentei respeitar a familiaridade de nomes de NT bem conhecidos,
como Maria, Jos, Davi, Jac, Paulo, etc., mantendo bastante
aparncia da ortografia familiar para mant-los reconhecveis e,
ao mesmo tempo, dar uma representao muito precisa de O
nome original. O nome que representa uma exceo flagrante a
essa regra "Yeshua", que o original por trs de "Jesus".
H outras excees tambm: "Yohannan" "John"; "Kaypha"
"Pedro"; "Yaqob" "Jacob" e tambm "James". "Yehuda" "Jud".
"Yosef" Jos. A maioria dos outros so reconhecveis, sendo
semelhantes s formas gregas.
Eu tambm preservei os nomes do Antigo Testamento nas suas
formas familiares para os nomes mais comuns: Moiss, Elias,
Isaas, Davi, Rute, Josu, Salomo, etc., bem como nomes de
lugares de OT: Jerusalm, Belm, Galileia, Etc. Estes foram
derivados de hebraico, no grego, e so muito semelhantes s
grafias aramaicas. Eu no descartei completamente o grego para
determinar como representar nomes prprios, no entanto,
especialmente aqueles que no se referem a pessoas do Antigo
Testamento. O NT grego uma produo do primeiro sculo e
representa, em minha opinio, uma janela em como os nomes
aramaicos foram pronunciados. Eu consultei as transliteraes
gregas dos muitos nomes aramaicos para traduzir a ortografia
inglesa desses nomes, ao mesmo tempo em que d rendimentos
aramaicos fiis desses nomes. Eu tambm tenho mantido o leitor
leigo em mente, tentando no confundir com alguns nomes
totalmente estranho soar que seria totalmente irreconhecvel,
especialmente quando a pessoa ou lugar chamado um familiar
para os leitores da Bblia ("Pharisees" "Preesha", " Saduceus ""
Zaduqia "," Jeov "" Maryah "), por isso escolhi tornar esses
nomes familiares nas formas familiares, com algumas excees,
que mencionei no pargrafo anterior.
Nomes divinos e ttulos so geralmente traduzidos, no
transliterados como nomes humanos ou nomes de lugares.
"Jeov" usado para traduzir o Aramaico "MarYah", que o
aramaico para o hebraico - "Yahweh", e sempre se refere
Deidade. Este Nome, muito interessante, aplicado a Yeshua no
Peshitta Novo Testamento pelo menos 32 vezes! "MarYah"
literalmente significa " SENHOR JEOV". aplicada pela
primeira vez para o menino Yeshua em Lucas 2:11. A ltima
referncia est em Apocalipse 22.20.
O grego no tem equivalente para "Yahweh"; Em vez disso, usa
"Kurios", que no um nome, mas um ttulo, e pode se referir a um ser
humano ou a Deus. Eu no posso acreditar que o NT original faltaria o
nome mais sagrado do Pacto Antigo revelado ao homem, mas o grego
falta ele! Isso por si s desqualifica o grego como o original.
A Peshitta NT tem "MarYah" (sempre o Nome Divino) 239 vezes! Isso os
judeus entenderam e usaram como o sagrado Nome de Deus em sua
lngua aramaica. Ele sempre se refere Deidade.
Creio que o que tenho em minha posse e do qual tenho traduzido aqui
(o texto aramaico, no a traduo em si) o exato, palavra por palavra,
letra por letra, original e Divinamente autor do Novo Testamento! No
contm erros de qualquer tipo histrico, gramatical, ortogrfico, textual,
geogrfico, cientfico ou teolgico!
Ele responde promessa de Nosso Senhor:
"Mas mais fcil para o cu e terra para passar longe do que por um
smbolo * da lei falecer.
A Lei" um termo que se refere palavra escrita de Deus, como Joo
10:34 revela, desde
Yeshua refere-se ao Salmo 19 como "A Lei".