Você está na página 1de 104

{

STIHL FS 160, 220, 280, 290


Manual de instruções de serviços
Manual de instrucciones
b Manual de instruções de
serviços
1 - 48
E Manual de instrucciones
49 - 98
brasileiro

Índice

Informações para este manual do Minimizar desgaste e evitar danos 43 Prezado cliente,
usuário 2 Peças importantes 44 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e Dados técnicos 45 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2
Acessórios especiais 46 Este produto foi fabricado através de
Combinações permitidas de modernos processos de produção e
Indicações de conserto 47
ferramenta de corte, proteção, extensas medidas de garantia da
encosto e cinto 12 Certificado de qualidade 48
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o tubo do punho 13 para que seu cliente esteja satisfeito
Montar o cabo de empunhadura com o bom desempenho de seu
dupla 15 produto.
Regular o cabo do acelerador 17 Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Montar os dispositivos de proteção 18 equipamento, dirija-se por favor a uma
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Montar a ferramenta de corte 19
nossa fábrica.
Combustível 23
Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar combustível 25
Colocar o cinto duplo para ombro 26
Balancear a máquina 27
Ligar e desligar a máquina 27
Indicações de serviços 30 Hans Peter Stihl
Limpar o filtro de ar 30
Regular o carburador 31
reciclável.

Vela de ignição 33 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Comportamento do motor 34 Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Lubrificar a transmissão 35 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Substituir o cordão de arranque / (SAC): 0800 707 5001
mola de recuo 35 info@stihl.com.br
Guardar a máquina 38 www.stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012

Afiar ferramentas de corte de metal 38 CNPJ: 87.235.172/0001-22


Substituir o fio de corte 39
0458-323-1521-B. VA2.B12.

Substituir a faca 40
0000000624_006_BR

Indicações de manutenção e
conservação 41

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 1


brasileiro

Marcações de parágrafos
Informações para este Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
O trabalho com esta
Símbolos
Alerta sobre perigo de acidentes e roçadeira exige medidas
ferimentos de pessoas, bem como de segurança especiais,
Todos os símbolos colocados sobre as graves danos materiais. porque se trabalha com
máquinas estão descritos neste manual. uma rotação da ferra-
menta de corte muito
Dependendo da máquina e do modelo,
alta.
podem estar indicados os seguintes Alerta sobre danos na máquina ou
símbolos. componentes individuais. Ler com atenção todo o
manual de instruções de
Tanque de combustível;
Aperfeiçoamento técnico serviços antes do pri-
mistura de combustível
meiro uso da máquina e
de gasolina e óleo para
guardá-lo em local
motor A STIHL trabalha constantemente no seguro para posterior
Pressionar a válvula de aperfeiçoamento de todos os seus utilização. A não
descompressão produtos; por isso, reservamo-nos o observância das
direito de realizar modificações de indicações de segurança
embalagem, produto e equipamento. mencionadas pode colo-
Desta forma, não podem ser feitas car sua vida em risco.
Bomba manual de exigências a partir de dados ou figuras Observar as indicações e as leis de
combustível deste manual. segurança e trabalhistas do seu país,
sindicato, associação e outros órgãos.
Pressionar a bomba Quem opera com a máquina pela
manual de combustível primeira vez, deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Tubo de graxa Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
Condução do ar de maiores de 16 anos, que estejam sob
aspiração: trabalho no supervisão.
verão Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Condução do ar de
aspiração: trabalho no Quando a máquina não estiver em uso,
inverno desligá-la para que ninguém seja
colocado em perigo. Assegurar que
Aquecimento no cabo pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.

2 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não utilizar a máquina para outros fins. As roupas devem ser
acidentes ou riscos causados a outras Risco de acidentes! práticas e não
pessoas ou às suas propriedades. incômodas. Usar roupas
Utilizar somente ferramentas de corte
Somente dar ou emprestar a máquina ou acessórios liberados pela STIHL justas, como por exemplo
para pessoas que foram treinadas para para uso nesta máquina.Em caso de macacão.
o manuseio deste equipamento e dúvidas, procurar uma Concessionária Não usar roupas que
sempre entregar o manual de instruções STIHL. Utilizar somente ferramentas ou possam prender-se na
de serviços junto. acessórios de alta qualidade, do madeira, em arbustos ou
contrário, pode haver risco de acidentes em partes móveis da
Em alguns locais, o trabalho com
ou danos na máquina. máquina. Também não
equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horários. Observar as A STIHL recomenda o uso de usar xale, gravata e
leis federais, estaduais ou municipais. ferramentas e acessórios originais acessórios. Prender
STIHL, pois estes foram desenvolvidos cabelos compridos e
Quem trabalha com a máquina deve protegê-los (com lenço,
especialmente para serem usados
estar descansado, com boas condições boné, capacete, etc.).
neste produto, de acordo com a
de saúde e bem disposto.
necessidade do cliente. Usar botas de segurança
Caso o operador não possa realizar com sola antiderrapante
Não efetuar alterações na máquina, pois
esforços por motivos de saúde, deve e biqueira de aço.
isto também pode colocar a segurança
consultar um médico para que este
em risco. A STIHL não se responsabiliza
autorize ou não o trabalho com a
por danos pessoais e materiais oriundos
máquina.
da utilização de implementos não Ao utilizar cabeçotes de corte é
Somente para usuários de marcapasso: liberados pela STIHL. permitido também o uso de sapatos de
o sistema de ignição desta máquina segurança com sola antiderrapante,
Para limpeza da máquina, não utilizar
gera um campo magnético muito sem biqueira de aço.
lavadora de alta pressão. O jato forte de
pequeno. A influência sobre o
água pode danificar peças do
marcapasso não pode ser totalmente Usar capacete durante
equipamento.
descartada. Para evitar riscos à saúde, os trabalhos de des-
a STIHL sugere que o médico A proteção do conjunto de corte não baste, em arbustos altos
responsável e o fabricante do protege o operador contra todos os e quando existe o perigo
marcapasso sejam consultados antes objetos que podem ser arremessados de queda de galhos. Usar
de iniciar o uso da máquina. (pedras, vidros, arames, etc.). Esses proteção facial e neces-
objetos podem chocar-se contra muros sariamente óculos de
Não trabalhar com a máquina após a
ou outros locais e então atingir o proteção, pois há perigo
ingestão de bebidas alcoolicas,
operador. de objetos lançados
medicamentos ou drogas que
durante o trabalho.
prejudiquem a capacidade de reação.
Vestimenta e equipamentos O protetor facial não é proteção
Utilizar a roçadeira somente para cortar
suficiente para os olhos.
relva, grama, brenha, matagal,
arbustos, pequenas árvores ou Usar vestimenta e equipamentos, Usar protetor auricular, como por
semelhantes, dependendo da conforme norma de segurança. exemplo cápsulas para proteger os
ferramenta de corte acoplada ouvidos.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 3


brasileiro

Usar luvas firmes. Abastecer Com isto diminui-se o risco da tampa se


soltar, em consequência da vibração do
motor e ocasionar vazamento de
Gasolina é altamente combustível.
inflamável. Manter
distância de fogo aberto, Observar se há vazamentos. Caso
não derramar existam, não ligar a máquina. Perigo de
combustível fora do tan- vida ocasionado por queimaduras!
Transportar a máquina que e não fumar.
Antes de ligar a máquina
Desligar o motor antes de abastecer.
Não abastecer, enquanto o motor ainda
Verificar se a máquina está em perfeitas
estiver quente, pois o combustível pode
condições de funcionamento,
transbordar. Perigo de incêndio!
observando os respectivos capítulos
Abrir a tampa do tanque deste manual de instruções:
cuidadosamente, para que a pressão
– utilizar somente as combinações de
existente diminua lentamente e não
ferramenta de corte, proteção, cabo
respingue combustível para fora.
da mão e cinto permitidas. Todas as
Somente abastecer em locais bem partes devem estar em bom estado
ventilados. Caso derrame combustível, e sem danos;
limpar imediatamente a máquina. Não
– verificar se o interruptor combinado
permitir que as roupas entrem em
/ interruptor stop pode ser colocado
contato com o combustível. Caso isto
facilmente na posição STOP ou 0;
aconteça, trocá-las imediatamente.
– a trava do acelerador (se
002BA079 KN

As máquinas podem estar equipadas


disponível) e o acelerador devem
com versões diferentes de tampas do
ser facilmente manuseados e o
tanque, conforme número de série.
acelerador deve ir automaticamente
Após abastecer, fechar a para a posição de marcha lenta;
Sempre desligar a máquina. tampa do tanque com
– verificar se o terminal da vela de
Transportar a máquina presa no cinto ou rosca tanto quanto
ignição está corretamente
equilibrada pelo tubo. Assegurar que a possível.
assentado. Com o terminal da vela
ferramenta de metal não toque em solto, as faíscas podem entrar em
outros objetos, utilizando a proteção Posicionar a tampa do contato com o combustível. Perigo
para transporte. tanque com aba de de incêndio!
No transporte em veículos: assegurar fechamento (tampa do – verificar se a ferramenta de corte ou
que a máquina esteja protegida contra tanque baioneta) correta- o implemento acoplado estão
quedas, danos e vazamento de mente, girá-la até o corretamente montados, bem
combustível. encosto e então baixar a assentados e sem danos;
aba.

4 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

– verificar se os dispositivos de A máquina é operada apenas por uma Nas versões com cabo duplo
proteção (por ex. proteção da pessoa. Não permitir que outras
ferramenta de corte, prato giratório) pessoas permaneçam ao seu redor em
estão sem danos e sem desgaste. um raio de 15 metros, nem mesmo ao
Substituir peças danificadas. Não ligar a máquina, pois há perigo de
operar a máquina se estiver com a ferimentos ocasionados por objetos
proteção e o prato giratório lançados!

002BA055 KN
danificado (quando não se
Evitar o contato com a
distinguir a escrita e a seta);
ferramenta de corte.
– não efetuar alterações nos Perigo de ferimentos!
dispositivos de manuseio e
Mão direita no cabo de manejo e mão
segurança da máquina;
esquerda no cabo do punho.
– deixar os cabos da mão limpos e Não ligar a máquina sus-
secos, livres de óleo e sujeiras, para pensa pela mão. Ligar a Nas versões com cabo circular
proporcionar um manuseio seguro; máquina conforme des-
– regular o cinto e o(s) cabo(s), de crito nesse manual de
acordo com a altura do operador. instruções de serviços. A
Veja os capítulos "Colocar o cinto" e ferramenta de corte con-
"Balancear a máquina". tinua em movimento
após soltar o acelerador.

002BA080 KN
A máquina deve ser operada somente Efeito inércia!
em condições seguras. Risco de
acidentes! Verificar a marcha lenta do motor: a
ferramenta de corte deve ficar parada
Para casos de emergência ao usar na marcha lenta, ao soltar a alavanca do
cintos: treinar a retirada rápida da Nas versões com cabo circular e cabo
acelerador. circular com haste (limitador do passo):
máquina. Não jogar a máquina no chão,
para evitar danos. Manter afastados materiais facilmente mão esquerda no cabo circular e mão
inflamáveis (por ex. gravetos, cascas de direita no cabo de manejo, também para
árvores, capim seco, combustível) dos canhotos.
Ligar a máquina
gases quentes do escapamento e da
superfície quente do silenciador. Perigo Durante o trabalho
No mínimo a 3 metros de distância do de incêndio!
local de abastecimento e não em locais
Procurar sempre uma posição firme e
fechados. Segurar e conduzir a máquina segura.
Somente em locais planos, procurando
uma posição firme e segura e Em caso de grande perigo ou
Sempre segurar a máquina com as duas necessidade, desligar imediatamente a
segurando a máquina firmemente. A mãos nos cabos. máquina, colocando o interruptor
ferramenta de corte não deve tocar em
nenhum objeto e nem no chão, pois ela Sempre procurar uma posição firme e combinado / interruptor stop na posição
segura. STOP ou 0.
pode movimentar-se ao ligar a máquina.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 5


brasileiro

Fazer regularmente intervalos durante o Não fumar durante o trabalho e perto da


15m (50ft) trabalho, para evitar cansaço e máquina. Perigo de incêndio! Gases
desgaste excessivo. Risco de inflamáveis podem escapar do sistema
acidentes! de combustível.
Trabalhar com calma, concentração e Durante o trabalho pode ser gerado
somente com boas condições de poeira, vapor e fumaça que prejudicam
iluminação e visibilidade. Cuidar para a saúde do operador. Usar máscara se
Não permitir que outras pessoas
não colocar outras pessoas em perigo. houver formação de poeira e fumaça.
permaneçam ao seu redor em um raio
de 15 metros, por causa de objetos que A máquina produz gases Caso a máquina tenha funcionamento
podem ser lançados. Perigo de tóxicos assim que o fora do normal após um incidente (por
ferimentos! Manter esta distância motor é acionado. Esses ex. choque violento por pancada ou
também para objetos (carros, janelas). gases podem ser inodo- queda), é necessário fazer uma revisão.
Perigo de danificar os objetos! ros e invisíveis e conter Veja também o capítulo "Antes de ligar
hidrocarbonetos e ben- a máquina".
Observar se a marcha lenta está
funcionando corretamente, pois a zeno não queimados. Observar principalmente a vedação do
ferramenta de corte não deve se Nunca trabalhar com a sistema de combustível e o
movimentar após soltar o acelerador. máquina em locais fecha- funcionamento dos dispositivos de
dos ou mal ventilados, segurança. Não utilizar uma máquina
Controlar em intervalos frequentes a mesmo com máquinas que não esteja funcionando com
regulagem da marcha lenta e corrigí-la, com catalisador. segurança. Em caso de dúvidas,
se necessário. Se, mesmo assim, a
Durante o trabalho em valas, minas ou consultar uma assistência técnica numa
ferramenta de corte se movimentar na
em locais apertados, assegurar sempre Concessionária STIHL.
marcha lenta, é necessário levar a
máquina para uma revisão em uma que tenha circulação de ar suficiente. Não operar a máquina com a regulagem
assistência técnica numa Risco de morte por intoxicação! de acionamento, pois não é possível
Concessionária STIHL. Em caso de enjoos, dores de cabeça, regular a rotação do motor.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, perturbações visuais (por ex. diminuição
Nunca trabalhar
molhados, com neve, em encostas ou do campo visual), perturbações
sem o protetor
em terrenos irregulares. Perigo de auditivas, tonturas e diminuição da
apropriado para a
escorregar! capacidade de concentração,
máquina e a ferra-
interromper imediatamente o trabalho.
Tomar cuidado com obstáculos: tocos menta de corte,
Esses sintomas podem ser
de árvores, raízes. Perigo de tropeçar! pois podem ser
ocasionados, entre outros, devido a
lançados objetos.
Sempre trabalhar firme no chão, nunca grande concentração de gases tóxicos.
Perigo de
em locais instáveis, sobre escadas ou Risco de acidentes!
ferimentos!
sobre plataformas. Operar a máquina sem fazer muito ruído
É necessário redobrar a atenção ao e com pouco gás de escape. Evitar que
trabalhar com o protetor auricular, pois o a máquina permaneça ligada sem
reconhecimento de sinais de alerta necessidade e acelerar somente
(gritos, ruídos) é menor. durante o trabalho.

6 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Verificar e retirar do local Retirar regularmente ervas e brenhas Ao utilizar ferramentas de corte de metal
de trabalho: objetos que se acumulam na região da
sólidos como pedras, ferramenta de corte ou da proteção,
para evitar entupimento. A STIHL recomenda o uso de
peças metálicas e outras
ferramentas de corte de metal originais
que podem ser lançadas Para trocar a ferramenta de corte, STIHL, pois estas foram desenvolvidas
sobre o operador. Perigo desligar a máquina. Perigo de para serem usadas neste produto, de
de ferimentos! Além ferimentos! acordo com a necessidade do cliente.
disso, podem danificar a
ferramenta de corte, bem Não continuar o uso de ferramentas de Ferramentas de corte de metal giram
como outros objetos (por corte danificadas ou trincadas e nem muito rápido. Com isso são geradas
ex. carros, janelas). tentar consertá-las, por exemplo com forças que agem sobre a máquina,
soldas ou alterações na forma sobre a ferramenta de corte e sobre o
Trabalhar com cuidado redobrado em (desbalanceamento). material a ser cortado.
terrenos sem visibilidade e com
vegetação espessa. Partículas ou partes quebradas podem Afiar regularmente as ferramentas de
se soltar e atingir em alta velocidade o corte de metal, conforme o especificado.
Durante o corte em matagal alto e por operador ou pessoas que estão em
baixo de arbustos e cercas vivas: volta. Perigo de ferimentos graves! Ferramentas de corte de metal afiadas
manter a altura de trabalho com a irregularmente geram um
ferramenta de corte pelo menos a desbalanceamento, que pode
Ao utilizar cabeçotes de corte
15 cm do chão, para não colocar a vida sobrecarregar o equipamento. Perigo
de pequenos animais em risco. de ruptura!
Antes de deixar a máquina, desligar o Completar a máquina com a proteção Lâminas sem fio ou mal afiadas, exigem
motor. da ferramenta de corte adequada, maior esforço da máquina, gerando
conforme indicado nesse manual. perigo de trincas e quebras e gerando
Verificar regularmente, em intervalos
Utilizar somente a proteção montada também desgaste prematuro do
curtos, a ferramenta de corte e, ao
com a faca correta, para que o fio de equipamento. Perigo de ferimentos!
perceber alterações no funcionamento,
imediatamente: corte seja adequado ao comprimento Verificar a ferramenta de corte de metal
ideal. após cada contato com objetos duros
– desligar a máquina, segurá-la com
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes (como pedras, rochas, peças metálicas)
firmeza e encostar a ferramenta de
de corte com ajuste manual, sempre (por exemplo quanto a trincas e
corte no chão até que pare de girar;
desligar a máquina. Risco de acidentes! deformações). Retirar rebarbas e outros
– verificar as condições da materiais acumulados (de preferência
ferramenta de corte e observar se A utilização de fios de corte com com uma lima), pois elas podem se
há trincas; comprimento maior do que o permitido soltar durante o trabalho e serem
reduz a rotação do motor. Isto conduz a lançadas. Perigo de ferimentos!
– verificar a afiação; um superaquecimento da máquina e
danos em peças funcionais importantes Para redução dos perigos citados sobre
– substituir imediatamente as
(como embreagem e partes plásticas da o trabalho com uma ferramenta de corte
ferramentas de corte danificadas ou
carcaça), gerado por um deslizamento de metal, esta não pode, de forma
sem fio, mesmo se as trincas forem
constante da embreagem, o que alguma, ser muito grande no diâmetro.
pequenas;
também pode fazer com que a Também não deve ser muito pesada.
ferramenta de corte se movimente com Deve ser fabricada com material de alta
a rotação na marcha lenta. Perigo de qualidade e apresentar geometria
ferimentos! adequada (forma, espessura).

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 7


brasileiro

Uma ferramenta de corte de metal não Manutenção e consertos Não deixar a máquina e nem realizar
fabricada pela STIHL não pode ser mais manutenções próximo a locais com
pesada, mais grossa, não ter outro fogo. Perigo de incêndio por causa do
formato e não ter diâmetro maior do que Realizar manutenção periódica na combustível!
a ferramenta de corte maior, liberada máquina. Efetuar somente os trabalhos
de manutenção e consertos descritos no Verificar regularmente a vedação da
pela STIHL para uso nesta máquina.
manual de instruções. Os trabalhos de tampa do tanque de combustível.
Perigo de ferimentos!
manutenção que não podem ser Utilizar somente velas de ignição
executados pelo próprio usuário devem autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
Vibrações
ser encaminhados para uma Revenda "Dados técnicos".
Técnica.
O uso prolongado da máquina pode Verificar os cabos de ignição
A STIHL recomenda que os serviços de (isolamento correto, assento firme).
levar a distúrbios de circulação manutenção e consertos sejam
sanguínea nas mãos ("doença dos realizados somente em uma Revenda Verificar se o silenciador está em boas
dedos brancos"). Técnica Autorizada STIHL, pois seus condições de funcionamento.
Um período absoluto de uso não pode funcionários recebem treinamentos Não trabalhar com o silenciador
ser definido, pois este depende de periódicos e todas as informações danificado ou sem silenciador. Perigo
vários fatores. técnicas das máquinas. de incêndio!Danos auditivos!
A duração de uso é prolongada através Usar somente peças de reposição de Não encostar no silenciador quente.
de: qualidade, do contrário pode haver risco Perigo de queimadura!
de acidentes ou danos na máquina. Em
– proteção das mãos (luvas quentes) caso de dúvidas, consulte uma O estado dos elementos anti-vibratórios
– pausas assistência técnica. tem influência direta sobre a vibração e
por isso devem ser verificados com
A duração de uso é encurtada através A STIHL recomenda o uso de peças de frequência.
de: reposição originais STIHL, pois estas
foram desenvolvidas para serem
– uma disposição pessoal à má Símbolos nos dispositivos de proteção
usadas neste produto de acordo com a
circulação sanguínea
necessidade do cliente.
(característica: frequentemente
Uma seta indica o sentido de rotação da
com dedos frios, formigamento) Para realizar consertos, manutenção e
ferramenta de corte.
limpeza sempre desligar a máquina.
– baixa temperatura externa
Perigo de ferimentos! Exceção: Utilizar esta
– tamanho da força de segurar Regulagem do carburador e da marcha proteção somente
(segurar com muita força impede a lenta. com cabeçotes de
circulação sanguínea) corte. Não é permi-
Com o terminal da vela desconectado
Ao utilizar a máquina regularmente com ou com a vela de ignição desrosqueada, tido usar esta
longa duração e com o aparecimento acionar o sistema de arranque somente proteção ao traba-
repetitivo dos respectivos sintomas (por se o interruptor combinado / stop estiver lhar com
ex. formigamento dos dedos) na posição STOP ou 0. Risco de fogo ferramentas de
recomenda-se uma consulta médica. causado pelas faíscas que saem da corte de metal.
região do cilindro.

8 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Cinto Cabeçote de corte com fio de corte

O cinto acompanha o produto ou pode


ser adquirido como acessório especial.

002BA396 KN
Se uma das marcações do cabeçote de
corte PolyCut romper para baixo (seta):

002BA364 KN
não utilizar mais o cabeçote de corte e
substituí-lo por um novo! Perigo de
ferimentos pelas peças lançadas da
N Utilizar o cinto. ferramenta!
N Pendurar a máquina no cinto com o Observar necessariamente as
motor em funcionamento. indicações de manutenção para o
cabeçote de corte PolyCut!

000BA015 KN
As lâminas 3 pontas devem ser
utilizadas junto com um cinto (cinto Ao invés de facas plásticas, o cabeçote
duplo para ombro)! de corte PolyCut também pode ser
equipado com fio de corte.
As lâminas circulares devem ser Indicado para corte "macio" e para
utilizadas com um cinto duplo para cortes em volta de árvores e postes. O cabeçote de corte vem acompanhado
ombro com dispositivo de desengate Menos perigo de ferir a casca da árvore. de folhetos explicativos. Equipar o
rápido! cabeçote de corte com facas plásticas
O cabeçote de corte vem acompanhado ou fio de corte, somente conforme
de um folheto explicativo. Equipar o indicado nos folhetos.
cabeçote de corte somente com fio de
corte, conforme indicado no folheto.

Não substituir o fio de corte por um fio de


metal. Perigo de ferimentos!
Não substituir o fio de corte por um fio de
metal. Perigo de ferimentos!
Perigo de rebote com ferramentas de
corte de metal
Cabeçote de corte com faca plástica
STIHL PolyCut
Ao utilizar ferramentas de corte de metal
(lâmina três pontas, lâmina circular)
Para cortes em beiras de gramados existe o perigo de um rebote quando a
desobstruídos (sem postes, cercas, ferramenta encontra um obstáculo
árvores ou obstáculos semelhantes). resistente (tronco de árvore, galho,
Observar as marcações de desgaste!

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 9


brasileiro

cepo, pedra ou semelhantes). A Lâmina circular


máquina é lançada para trás, no sentido
contrário ao giro da ferramenta de corte.
Para cortar arbustos e árvores:
com diâmetro do tronco até 4 cm
quando acoplado a roçadeiras de baixa

002BA509 KN
potência;
com diâmetro do tronco até 7 cm
quando acoplado a roçadeiras de alta

002BA135 KN
"Mergulhar" a lâmina três pontas no potência.
matagal e brenha, que será triturada
(cortada em partes). Não erguer a A melhor potência de corte é obtida com
máquina acima da cintura. uma aceleração alta durante o corte e
Existe um maior perigo de rebote, ao mesmo tempo passos de avanço
quando a ferramenta encontra um Nesta técnica de trabalho é solicitado uniformes.
obstáculo na faixa escura. extremo cuidado. Quanto maior a
distância da ferramenta de corte do Utilizar a lâmina circular somente com a
solo, tanto maior é o risco de que proteção adequada ao modelo de
Lâmina três pontas roçadeira e com o mesmo diâmetro.
partículas sejam jogadas para o lado.
Risco de ferimentos!
Para cortar grama, matagal e brenha e
para podar brotos novos em Atenção! Descuido pode danificar a
lâmina três pontas. Perigo de ferimentos Evitar necessariamente o contato da
reflorestamentos com no máximo 2 cm lâmina circular com pedras e terra, pois
de diâmetro. Não cortar madeira mais devido a partículas arremessadas!
há perigo de formação de trincas. Afiar
grossa. Perigo de acidentes! Para diminuir o perigo de acidentes: em tempo hábil e conforme
– evitar contato da lâmina com especificado, pois os dentes sem fio
pedras, corpos metálicos ou podem levar à formação de trincas e
semelhantes; quebra da lâmina. Perigo de acidente!

– não cortar madeira ou arbustos com Ao realizar a derrubada de pequenas


diâmetro do tronco maior que 2 cm. árvores, manter uma distância mínima
Neste caso, usar a lâmina circular; ao comprimento de duas árvores do
002BA355 KN

próximo operador.
– controlar regularmente se a lâmina
três pontas não está danificada.
Não continuar usando uma lâmina
Ao cortar grama e ao podar brotos
três pontas danificada;
novos, conduzir a máquina como uma
foice bem próxima ao solo. – afiar sempre a lâmina três pontas
(ao perceber que está sem fio),
conforme especificações e, se
necessário, levar a máquina para
uma assistência técnica em uma
Concessionária STIHL, para
realizar o balanceamento.

10 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Perigo de rebote

002BA068 KN
O perigo de rebote na faixa escura é
bem maior: nesta faixa jamais introduzir
no corte e não cortar nada.
Na parte acinzentada também existe
perigo de rebote: esta área somente
deve ser utilizada por pessoas
experientes e especializadas para
técnicas de trabalho especiais.
Na parte branca é possível trabalho fácil
com pouco rebote. Sempre introduzir a
lâmina para o corte nesta área.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 11


brasileiro

Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, encosto e cinto

Ferramenta de corte Proteção, encosto Cinto

1 2 10

14
11
3 4

12
5 6

13
7

323BA018 KN
12 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro

Combinações permitidas 9 Proteção com


10 Protetor e faca somente para
Montar o tubo do punho
Escolher a combinação correta na cabeçotes de corte
tabela, de acordo com a ferramenta de 11 Proteção sem protetor e faca para
corte! ferramentas de corte, posições 3, 4
Encostos
12 Encosto para lâmina circular 200
Por motivos de segurança, são
13 Encosto para lâmina circular 225
permitidas somente as combinações de
ferramenta de corte, proteção ou
encosto que estão na mesma linha da Cintos
tabela. Outras combinações não são
permitidas. Perigo de acidentes! 14 Cinto de ombro duplo deve ser
utilizado.
Ferramentas de corte

Cabeçotes de corte
1 STIHL TrimCut 41-2
2 STIHL PolyCut 41-3

Ferramentas de corte de metal N Retirar a capa de proteção que está


3 Lâmina três pontas 305-2 especial sobre o eixo (1).
4 Lâmina três pontas 300-3 N Depois empurrar os dois suportes
5 Lâmina circular 200 dente do cabo do acelerador (2), um após
pontiagudo o outro, na ordem indicada, e a
6 Lâmina circular 200 dente de cinzel braçadeira (3) para o cinto sobre o
eixo.
7 Lâmina circular 225 dente de cinzel

Não são permitidas lâminas três pontas


e lâminas circulares de outro material,
que não seja metal.

Proteções, encostos

Proteções
8 Proteção somente para cabeçotes
de corte

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 13


brasileiro

N Caso o suporte do motor não esteja N Empurrar o tubo de proteção N Encaixar o parafuso médio, sem
montado, fixar o suporte (4) com os através da luva de aperto para apertá-lo.
dois parafusos M5x16 no lado dentro da carcaça da
N Aparafusar os dois parafusos de
inferior do motor. embreagem (8) até que o furo (9)
fixação M5x20 que acompanham o
no tubo de proteção esteja
N Retirar a capa (5), após soltar o produto e apertá-los bem.
sobreposto ao furo roscado (10) da
parafuso médio (6) da luva de
luva de aperto. N Empurrar a capa (5) sobre a luva,
aperto (7) da carcaça da
até que a abertura (12) esteja sobre
embreagem (8) e introduzí-la no
o furo roscado (10) da luva de
tubo de proteção.
aperto.
N Apertar o parafuso médio da luva de
aperto (7).

14 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

N Colocar o cabo do punho (1) sobre sobre a extremidade do cabo do


Montar o cabo de o apoio do cabo, sendo que o cabo punho (1), até que os furos (11)
empunhadura dupla de borracha deve encontrar-se à fiquem alinhados.
esquerda (olhando-se do motor em
N Introduzir o parafuso e apertá-lo.
FS 160 – Montar o cabo de direção ao cabo do punho).
empunhadura dupla com apoio do cabo N Colocar a peça de aperto (5) sobre Fixar o cabo do acelerador
fixo o apoio do cabo.
N Passar os parafusos (6) pelos furos
O apoio do cabo fixo não vem montado das peças, girando-os até que Não dobrar o cabo do acelerador. Ele
de fábrica e deve ser montado no tubo cheguem no encosto da peça de deve mover-se com facilidade!
do punho. aperto (3).
Montar o cabo do punho N Alinhar o cabo do punho.
N Apertar os parafusos.
12

Montar o cabo de manejo 13


6 6
5
1
10 13
4
3 12
13
9
A 7 11

393BA049 KN
8
2
002BA128 KN

1 N Fixar o cabo do acelerador (12) nos


suportes (13).
002BA229 KN

N Fixar o cabo do punho (1) a uma 11 Ajustar o cabo do acelerador


distância (A) de aprox. 40 cm do
motor no tubo do punho (2). Nos cabos de manejo com engate:
N Colocar a peça de aperto (3) e o N Retirar o parafuso (7). A porca (8) N Verificar a regulagem do cabo do
apoio do cabo (4) sobre o tubo do permanece no cabo de manejo (9). acelerador. Veja "Ajustar o cabo do
punho. N Empurrar o cabo de manejo com a acelerador".
alavanca do acelerador (10) na
direção da transmissão, apontando

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 15


brasileiro

FS 220, FS 280, FS 290 – Montar o


cabo de empunhadura dupla com apoio
do cabo móvel

Alinhar e fixar o cabo do punho


B

A 3
5
2
1

324BA060 KN
3
3

324BA053 KN
324BA052 KN
A
N Desparafusar os sete parafusos de N Alinhar o suporte do cabo de tal
2 fixação do suporte do cabo (3) e forma, que a distância (B) até a
1 retirar a parte dianteira do suporte carcaça da embreagem (5)
324BA061 KN

do cabo. corresponda a aprox. 24 cm.


3 N Inserir o tubo do punho sobre a N Apertar os sete parafusos de
parte traseira do suporte do cabo. fixação do suporte do cabo.
N Soltar o parafuso sextavado (1).
N Colocar a parte dianteira do suporte
N Girar o cabo de empunhadura dupla do cabo.
sobre o suporte do cabo (3) em
sentido anti-horário (1/4 de volta). N Colocar os sete parafusos de
fixação, apertando-os levemente.
N Posicionar os punhos para cima.
N Apertar o parafuso sextavado (1).
N Deslocar o cabo do punho para a
esquerda, de modo que a distância
(A) seja de aprox. 15 cm.
N Apertar o parafuso (2).

16 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Montar o cabo de manejo


Regular o cabo do
acelerador
Dependendo do modelo do
equipamento, o cabo do acelerador
pode ser regulado no cabo de manejo.
O ajuste correto do cabo do acelerador
16 14 é pré-requisito para o funcionamento
13 13 correto da meia-aceleração, marcha
15 lenta e rotação máxima.
Somente ajustar o cabo do acelerador
com a máquina completamente
13 montada. O cabo de manejo deve estar
na posição de trabalho.

324BA056 KN
N Fixar o suporte do cabo do
acelerador (13) de tal maneira, que
N Retirar o parafuso (6). A porca (7)
um seja encaixado no furo

002BA163 KN
permanece no cabo de manejo (8).
superior (14) e o outro num dos
N Empurrar o cabo de manejo com a furos inferiores (15).
alavanca do acelerador (9) na
N O terceiro suporte do cabo do Pressionar o engate do cabo de
direção da transmissão, apontando N
acelerador (13) deve ser encaixado manejo com uma ferramenta até o
sobre a extremidade do cabo do
no furo (16) da capa da carcaça da final da ranhura.
punho (4) até que os furos (10)
embreagem.
fiquem alinhados.
N Colocar o parafuso e apertá-lo. Ajustar o cabo do acelerador
Verificar a regulagem do cabo do
P
STO

N
Fixar o cabo do acelerador
acelerador. Veja "Ajustar o cabo do
acelerador". 2

249BA017 KN
Não dobrar o cabo do acelerador. Ele 1
deve mover-se facilmente!

N Pressionar totalmente a trava do


acelerador (1) e a alavanca do
acelerador (2)(posição de rotação
máxima). Desta forma o cabo do
acelerador é ajustado
corretamente.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 17


brasileiro

Montar os dispositivos de
proteção
2
6
Utilizar a proteção correta

002BA515 KN

002BA519 KN
5
1
N Retirar sujeiras acumuladas nas
juntas da engrenagem e da
A proteção (2) também é permitida para proteção. Evitar que sujeiras

002BA513 KN
cabeçotes de corte, se protetor e faca entrem no furo da rosca da
forem montados. Veja "Montar protetor engrenagem.
e faca".
N Colocar a proteção sobre a
engrenagem (5).
N Colocar os parafusos (6) e apertá-
A proteção (1) é permitida somente para los.
cabeçotes de corte. Por isto, antes da 3
montagem do cabeçote de corte, deve
ser montada a proteção (1). 4

002BA518 KN
2

O encosto (3), usado como proteção, é


002BA514 KN

permitido somente para lâminas


circulares. Por isto, antes da montagem
da lâmina circular, deve ser montado o
encosto (3) e trocado o anel de
proteção (4). Veja "Montar a ferramenta
de corte" / "Lâmina circular".
A proteção (2) é permitida somente para
lâminas três pontas. Por isto, antes da
Montar a proteção
montagem da lâmina três pontas, deve
ser montada a proteção (2).
Todas as proteções (1 a 4) são fixadas
da mesma forma na máquina.

18 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Montar o protetor Montar a faca


Montar a ferramenta de corte
Ao utilizar cabeçotes de corte Ao utilizar cabeçotes com fio de corte
Preparar a máquina
4 5

3
2
1 1

002BA406 KN
4
2 2 N Colocar a máquina no chão, de
1 forma que o assento da ferramenta
1 de corte aponte para cima.
002BA526 KN

002BA527 KN
Peças de fixação

De acordo com a ferramenta de corte


Ao montar os cabeçotes de corte, a Ao montar os cabeçotes com fio de fornecida com a máquina nova, as
proteção para ferramentas de corte de corte, a proteção para ferramentas de peças de fixação que acompanham a
metal (1) deve ser equipada com o corte de metal (1) deve ser equipada máquina também podem variar.
protetor (2). com a faca (4).
As peças de fixação estão fixadas na
N Empurrar a ranhura guia (3) inferior N Empurrar a faca (4) sobre a ranhura máquina somente para o transporte e
do protetor (2) sobre a barra guia da da guia superior (5) do protetor (2) devem ser retiradas antes da montagem
proteção (1) até que engate. e cobrir o primeiro furo de fixação. da ferramenta de corte.
N Colocar o parafuso e apertá-lo.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 19


brasileiro

Desmontar as peças de fixação Anel de proteção para cortes


2
2

1 3

681BA196 KN
2
2 1 1
3 O prato de pressão é composto pelo
corpo do prato de pressão (1) e uma
4 arruela de proteção (2), fixada sobre o 1
prato, para que não seja perdida.

Nunca utilizar o prato de pressão sem a


arruela de proteção. Um prato de

002BA524 KN
002BA295 KN

pressão sem a arruela de pressão deve


ser imediatamente substituído.

N Bloquear o eixo. Montar o anel de proteção Para ter uma proteção ideal ao utilizar
as ferramentas de corte:
N Com a chave combinada (1), soltar
a porca (2) em sentido horário e De acordo com a ferramenta de corte N Montar o anel de proteção (1) para
retirá-la. utilizada, deve também ser usado o anel corte.
N Conforme o modelo, retirar o prato de proteção adequado. N Colocar o prato de pressão (2) e a
giratório (3) e a arruela de Os seguintes aneis de proteção estão arruela de proteção (3).
pressão (4). montados na transmissão ou podem ser
adquiridos como acessório especial.
Verificar o prato de pressão

O prato de pressão é necessário para a


fixação de todas as ferramentas de
corte na transmissão.

20 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Anel de proteção para serras Bloquear o eixo STIHL TrimCut

Montar o cabeçote de corte

2
2

002BA294 KN
1
1
N Introduzir o pino fixador (1) no
furo (2) da transmissão até o
1
encosto e apertar levemente.
N Girar o eixo, até que o pino fixador
engate.
002BA525 KN

Montar a ferramenta de corte

681BA124 KN
Para utilizar lâminas circulares:
N Montar o anel de proteção (1) para
serras. Utilizar a proteção adequada para a
ferramenta de corte. Veja "Montar os N Bloquear o eixo.
N Colocar o prato de pressão (2). dispositivos de proteção". N Girar o cabeçote de corte em
sentido anti-horário sobre o eixo da
Limpar a transmissão e as peças de transmissão (1) e apertá-lo.
fixação da ferramenta de corte

Verificar regularmente a transmissão, a


Retirar a ferramenta de bloqueio do
região interna da proteção da bobina e
eixo.
as peças de fixação individuais da
ferramenta de corte ou na troca da Guardar bem o folheto explicativo que
ferramenta de corte, se há sujeiras e acompanha o cabeçote de corte.
caso necessário, limpar
minuciosamente. Para isso: Desmontar o cabeçote de corte

N Retirar todas as peças de fixação N Bloquear o eixo.


da ferramenta de corte da N Tirar o cabeçote de corte, girando-o
transmissão. em sentido horário.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 21


brasileiro

STIHL PolyCut 41-3 Lâmina 2 pontas 305-2 e lâmina 3


pontas 300-3
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da
Montar o cabeçote de corte ferramenta de corte!
N Colocar a arruela de pressão (2)
M 12
com a saliência para cima.
N Colocar o prato giratório (3) (para
corte).

681BA123 KN
N Bloquear o eixo.
N Colocar a porca (4), girando-a em
sentido anti-horário e apertá-la.
Ferramentas de corte com 2 ou 3 pontas
podem apontar na direção desejada,
mas devem ser viradas regularmente Retirar a ferramenta de bloqueio do
para evitar desgaste unilateral. eixo.
Montar a ferramenta de corte Desmontar a ferramenta de corte
N Montar o anel de proteção para N Bloquear o eixo.
002BA523 KN

corte.
N Girar a porca em sentido horário,
soltando-a.

N Bloquear o eixo.
4 N Retirar a ferramenta de corte e suas
peças de fixação da transmissão.
N Girar o cabeçote de corte em 3
sentido anti-horário sobre o eixo da
transmissão (1) e apertá-lo. 2 1 Substituir a porca que apresentar
desgaste.
b
Retirar a ferramenta de bloqueio do a
eixo.
Guardar bem o folheto explicativo que
acompanha o cabeçote de corte.

Desmontar o cabeçote de corte


002BA521 KN

N Bloquear o eixo.
N Tirar o cabeçote de corte, girando-o
em sentido horário.
N Colocar a ferramenta de corte (1).

22 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Lâminas circulares 200 e 225


Combustível
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da
ferramenta de corte! O motor dois tempos deve ser operado
N Colocar a arruela de pressão (2) com uma mistura de gasolina e óleo de
com a saliência para cima. motor dois tempos.
N Colocar o prato giratório (3) (para A qualidade do combustível é de
serras). fundamental importância para o

681BA165 KN
desempenho e durabilidade do motor.
N Bloquear o eixo.
Misturar a gasolina e o óleo para
N Colocar a porca (4), girando-a em
motores dois tempos STIHL, ou na falta
Em lâminas circulares, os gumes devem sentido anti-horário e apertá-la.
deste, usar óleo para motores
apontar no sentido horário. refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de
Montar a ferramenta de corte Retirar a ferramenta de bloqueio do variações que podem existir na
N Montar o anel de proteção para eixo. composição da gasolina, a STIHL faz as
corte. seguintes recomendações:
Desmontar a ferramenta de corte
N Bloquear o eixo. 1. Gasolina
4 N Girar a porca em sentido horário,
soltando-a. 1.1. A gasolina brasileira é composta
3 por uma mistura de hidrocarbonetos e
N Retirar a ferramenta de corte e suas
álcool (etanol anidro).
peças de fixação da transmissão.
1.2. Na gasolina existem componentes
2 que se deterioram com o tempo,
principalmente pela ação do calor e da
Substituir a porca que apresentar
b 1 desgaste.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
a local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de dois
meses.
002BA300 KN

1.3. A gasolina aditivada possui um


percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
N Colocar a ferramenta de corte (1).
Os gumes devem apontar no 1.4. É recomendável o uso da gasolina
sentido horário. aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 23


brasileiro

anteriormente com gasolina comum 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
(não aditivada), devem ser de boa qualidade, de preferência óleo
descarbonizados, para evitar dois tempos STIHL, que é recomendado Proporção da mistura com outras
entupimento dos condutores, do para motores STIHL e garante alta marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
carburador e engripamento do motor durabilidade do motor. 1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
pelo desprendimento do carvão. Para A descarbonização se faz necessária
Na falta deste, a STIHL recomenda a
realizar este serviço, procure uma após 300 horas de uso.
utilização de óleo dois tempos de
Concessionária STIHL.
classificação API para motores ATENÇÃO: Antes de abastecer a
1.5. Para evitar as ocorrências acima refrigerados a ar. Não utilizar óleo para máquina, agitar bem o recipiente com a
descritas (ponto 1.4), é motor refrigerado à água ou óleo para mistura de combustível.
desaconselhável o uso intercalado de motor com circuito de óleo separado
gasolina comum e aditivada. (por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.
convencionais). Misturar somente a quantidade
2. Óleo lubrificante 2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
2.1. A finalidade básica do óleo de combustível antes de abastecer o
lubrificante para motor dois tempos é a técnicas recomendadas neste manual.
tanque.
lubrificação e a limpeza do motor,
aumentando a vida útil dos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
componentes. Todos os óleos pressão no galão. Abrí-lo
lubrificantes dois tempos são cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
classificados segundo a norma Limpar bem, de vez em quando, o
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo +
internacional API. tanque de combustível e o galão.
50 partes de gasolina. A
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos descarbonização se faz necessária Ao trabalhar com gasolina, evitar
(fabricantes diferentes ou mesmo após 600 horas de uso. contato direto com a pele e a inalação
fabricante), é altamente recomendável a dos vapores de gasolina.
Exemplos
descarbonização total do motor.
Consulte sua Concessionária STIHL. Quantidade Óleo dois tempos STIHL
2.3. Quando for utilizada gasolina gasolina 1:50
aditivada misturada ao óleo dois Litro Litro (ml)
tempos, poderá eventualmente ocorrer 1 0,02 (20)
a formação de um gel na superfície do
5 0,10 (100)
combustível (imediatamente após a
mistura). Se isto for observado, não 10 0,20 (200)
utilizar esta mistura, devido a não 15 0,30 (300)
compatibilidade do pacote de aditivos 20 0,40 (400)
existentes no óleo lubrificante dois 25 0,50 (500)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.

24 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

N Abrir a tampa do tanque. N prender um novo cabeçote na


Colocar combustível mangueira;
N Colocar combustível.
N colocar o cabeçote novamente no
N Fechar a tampa do tanque.
tanque.
Atenção! Em função dos fatores
armazenagem, transporte e qualidade
Após abastecer, fechar o tanque
do combustível, verificar
Preparar a máquina cuidadosamente e apertar a tampa
periodicamente o estado de limpeza do
manualmente o máximo possível.
cabeçote e trocá-lo sempre que
necessário.
Substituir o cabeçote de aspiração

MIX

MIX
324BA019 KN

324BA020 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
Trocar o cabeçote de aspiração
N Posicionar a máquina de tal forma, periodicamente, para isso:
que a tampa do tanque indique para
cima. N esvaziar o tanque de combustível;
N retirar o cabeçote de aspiração do
Colocar combustível tanque com um gancho e
desprendê-lo da mangueira;
Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher até a borda.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 25


brasileiro

FS 160 FS 220, FS 280, FS 290


Colocar o cinto duplo para
ombro
Cinto duplo para ombro

2
1
5
3

324BA075 KN
357BA100 KN
N Engatar o gancho (2) no furo do N Prender o gancho (2) na peça de
olhal de transporte (3) no tubo do regulagem do cinto (5).
357BA099 KN

punho.
N Verificar o ponto de engate correto.
N Soltar o parafuso (4). Veja capítulo "Balancear a
máquina".
N Colocar o cinto duplo para N Verificar a posição correta do olhal
ombro (1). de transporte no tubo do punho.
Veja capítulo "Balancear a
N Ajustar o comprimento do cinto, de máquina".
forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo N Ajustar o comprimento do cinto, de
do quadril direito. forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
N Apertar o parafuso (4).

26 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Importante:
Balancear a máquina Ligar e desligar a máquina
O ajuste correto da roçadeira no cinto
proporciona uma melhor ergonomia.
A máquina é balanceada de acordo com
Elementos de manejo
a ferramenta de corte montada.
N Prender a máquina no cinto e deixá-
la suspensa. Modificar o ponto de
engate de acordo com a STOP- START
necessidade.
4 5 6
Ferramentas para corte de relva

3
256BA016 KN 7 ST
OP

002BA182 KN
Cabeçotes de corte e lâminas três 1
pontas devem estar levemente acima do
solo.
1 Trava do acelerador
Lâminas circulares 2 Alavanca do acelerador
3 Interruptor combinado

Posições do interruptor combinado


4 STOP-0 – motor desligado – a
ignição está desligada
5 F – em funcionamento – o motor
256BA017 KN

está em funcionamento ou pronto


para ser acionado
6 START – partida – a ignição está
acionada e o motor pode ser ligado
Lâminas circulares devem "pender"
aproximadamente 20 cm acima do solo.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 27


brasileiro

Símbolo no interruptor combinado Quando o motor estiver quente tocando o solo. Cuidar para que a
ferramenta de corte não toque no
7 h – stop e seta – para desligar a
chão nem em qualquer outro objeto.
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção indicada pela N Posicionar-se de maneira segura.
seta(h) até a posição STOP-0.
N Pressionar a máquina com a mão
esquerda firmemente contra o
Ligar chão, não tocando na alavanca do

270BA004 KN
8 acelerador nem na trava do
N Pressionar a trava do acelerador e a acelerador. O polegar deve ficar por
alavanca do acelerador, uma após baixo da carcaça do ventilador.
a outra. N Girar o botão (8) do afogador na
posição contrária ao símbolo g,
N Manter as duas alavancas em sentido horário, mesmo se o
pressionadas. Não colocar o pé sobre o tubo ou
motor já esteve em funcionamento,
ajoelhar-se sobre o mesmo!
N Empurrar o interruptor combinado mas ainda está frio.
para a posição START e também
manter pressionado. Acionamento

N Soltar um após o outro a alavanca


do acelerador, interruptor
combinado e trava do acelerador =

002BA072 KN
posição de acionamento
N Ajustar o botão do afogador.

002BA038 KN
Quando o motor estiver frio
N Com a mão direita puxar o manípulo
de arranque.
N Puxar o manípulo devagar até
sentir o primeiro encosto e depois
puxar rápida e fortemente.
270BA003 KN

8
002BA040 KN

Não puxar o cordão completamente


para fora. Perigo de ruptura!
N Girar o botão (8) do afogador para N Não deixar o manípulo de arranque
a posição g, em sentido anti- correr para trás. Deixar voltar
N Colocar a máquina em uma posição
horário. lentamente, para que o cordão de
segura sobre o chão: o apoio do
motor e a proteção para a arranque se enrole corretamente.
ferramenta de corte devem estar N Continuar dando arranque.

28 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Após o primeiro sinal de ignição – no combinado passa para a posição de N Girar o botão do afogador na
máximo após o quinto arranque trabalho F e o motor passa para a posição contrária ao símbolo g,
marcha lenta. mesmo se o motor estiver frio.
N Acelerar um pouco e deixar o motor N Ligar novamente a máquina.
esquentar.
Ajuste do cabo do acelerador
Quando o motor não ligar N Verificar o ajuste do cabo do
acelerador. Veja capítulo "Ajustar o

270BA004 KN
8 Se após o primeiro sinal de ignição o cabo do acelerador".
botão da borboleta do afogador não for
O combustível foi todo consumido e
girado a tempo na posição contrária ao
Girar o botão (8) do afogador na novamente abastecido
N símbolo g, partida a quente, o motor
posição contrária ao símbolo g. está afogado. N Dar novamente a partida. O motor
Continuar dando arranque não arranca imediatamente, porque
N N Girar o botão do afogador na
o combustível terá que chegar
posição contrária ao símbolo g.
Assim que o motor ligar primeiro ao carburador.
N Colocar na posição de
N Imediatamente dar um breve toque acionamento.
no acelerador, o interruptor
combinado passa para a posição de N Dar partida no motor, puxando
trabalho F e o motor passa para a fortemente o cordão de arranque.
marcha lenta. Podem ser necessárias de 10 a 20
arrancadas.

Se mesmo assim o motor não ligar


Se o carburador estiver corretamente
regulado, a ferramenta de corte não N Empurrar o interruptor combinado
deve girar na marcha lenta! para a posição STOP-0 (h).

A máquina está pronta para o uso. N Desmontar a vela de ignição. Veja


capítulo "Vela de ignição".
Desligar o motor N Secar a vela de ignição.
N Pressionar totalmente a alavanca
N Empurrar o interruptor combinado do acelerador.
para a posição STOP-0 (h). N Puxar várias vezes o cordão de
arranque, para ventilar a câmara de
Em temperaturas muito baixas combustão.
N Montar novamente a vela de
N Depois que o motor deu a partida: ignição. Veja capítulo "Vela de
tocar levemente no afogador, ignição".
desengatando a posição de
N Empurrar o interruptor combinado
acionamento. O interruptor
para a posição START.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 29


brasileiro

Indicações de serviços Limpar o filtro de ar

Durante o primeiro período de trabalho Quando a potência do motor diminuir


3 4
consideravelmente
A máquina nova não deve funcionar
sem carga, em alta rotação, até
consumir o terceiro tanque de
combustível, para que esta não seja
submetida a sobrecarga durante a fase
de amaciamento. As peças móveis
devem adaptar-se umas às outras
durante a fase de amaciamento. No 2
motor existe uma maior resistência de

324BA031 KN
fricção. O motor atinge a sua potência
máxima após consumir de 5 a
15 tanques de combustível. 1 1
Durante o trabalho N Retirar o filtro de feltro (3) e o filtro
de ar (4).
Após um prolongado período de N Bater o filtro de feltro com a mão ou

324BA030 KN
trabalho em plena carga, deixar o motor soprá-lo. Se estiver muito sujo,
funcionando por um curto período na substituí-lo.
marcha lenta, até que o calor maior N Lavar o filtro de ar em líquido de
tenha sido eliminado pela corrente de ar limpeza limpo e não inflamável
de refrigeração, para que os N Girar o botão do afogador para a (água morna com sabão) e sacudir
componentes do motor (sistema de posição g (fechar a borboleta do bem para tirar o excesso de água.
ignição, carburador) não sejam afogador).
sobrecarregados por um acúmulo de N Substituir peças danificadas do filtro
N Soltar as porcas (1). de ar.
calor.
N Retirar a tampa do filtro (2). N Encaixar o filtro de ar e o filtro de
Após o trabalho feltro.
N Colocar a tampa do filtro e fixá-la.
Em paradas curtas: deixar o motor
esfriar. Guardar a máquina com o
tanque de combustível vazio em um
local seco, longe de fontes inflamáveis,
até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".

30 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Regulagem fina (regulagem do número


Regular o carburador H L máximo de rotações)

O carburador sai de fábrica com uma Quando a potência do motor é


regulagem padrão. insuficiente no uso em grandes
altitudes, ao nível do mar ou após uma

323BA010 KN
Esta regulagem está definida de tal
forma, que em qualquer condição troca de ferramenta de corte, pode ser
operacional seja conduzida uma mistura necessária uma pequena correção na
ideal de ar-combustível para o motor. regulagem do parafuso principal (H).
N Girar o parafuso de regulagem
O motor atinge, assim, a máxima principal (H) e o parafuso de
potência com um consumo econômico H
regulagem da marcha lenta (L) em
de combustível e com a maior sentido horário, com cuidado, até o
segurança operacional. encosto.
N Girar o parafuso de regulagem
Regulagem padrão

323BA012 KN
principal (H) 1 volta em sentido anti-
horário.
N Desligar o motor.
N Girar o parafuso de regulagem da
N Montar a ferramenta de corte. marcha lenta (L) 1 volta em sentido A regulagem fina é efetuada com o
anti-horário. parafuso de regulagem principal (H).
N Verificar o filtro de ar e caso seja
necessário, limpá-lo ou substituí-lo. N Ligar a máquina e deixar o motor Ela influencia a potência e a rotação
aquecer. máxima e não deverá ser fechado além
N Verificar a regulagem do cabo do da regulagem básica.
acelerador. Se necessário, ajustá-
lo. Veja capítulo "Ajustar o cabo do L Regulagem fina com cabeçote de corte
acelerador".
Os fios de corte devem alcançar as
facas da proteção.
LA N Efetuar a regulagem padrão.
323BA011 KN
N Deixar o motor aquecer por
aproximadamente 1 minuto na
rotação máxima, e então passar
N Regular a marcha lenta com o para a marcha lenta.
parafuso de encosto da marcha
N Girar o parafuso de regulagem
lenta (LA), de forma que a
principal (H) 1/2 volta em sentido
ferramenta de corte não se
anti-horário.
movimente com o motor em marcha
lenta. N Acelerar na rotação máxima.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 31


brasileiro

Em grandes altitudes N Girar o parafuso de regulagem O motor para na marcha lenta


principal (H) 1/2 volta em sentido
N Girar o parafuso de regulagem N Fazer a regulagem padrão no
anti-horário.
principal (H) em sentido horário parafuso de regulagem da marcha
(mais pobre), até que não se N Acelerar na rotação máxima, lenta (L).
perceba mais o aumento da girando o parafuso de regulagem
N Girar o parafuso de encosto da
rotação. principal (H), passo a passo, em
marcha lenta (LA) devagar em
sentido horário, até que seja
N Girar o parafuso de regulagem sentido horário, até que o motor
alcançada a rotação máxima
principal (H) 1/8 de volta em sentido funcione uniformemente. A
permitida de 12500 1/min.
anti-horário. ferramenta de corte não deve
movimentar-se junto.
Ao nível do mar
Continuar girando o parafuso de A ferramenta de corte se movimenta na
N Girar o parafuso de regulagem
regulagem principal em sentido horário marcha lenta
principal (H) em sentido anti-horário
(mais rico), até que não se perceba deixa a mistura de combustível-ar muito N Girar o parafuso de encosto da
mais o aumento da rotação. pobre. Perigo de danos no motor! marcha lenta (LA) em sentido anti-
Se não foi possível atingir a rotação horário, até que a ferramenta de
É possível que já na regulagem padrão
máxima e a potência total, então a corte fique parada e então continuar
seja atingida a rotação máxima.
STIHL recomenda procurar uma girando entre 1/4 até 1/2 volta na
Regulagem fina com ferramenta de assistência técnica em uma mesma direção.
corte de metal Concessionária STIHL.

Regulagem da marcha lenta Se após a regulagem a ferramenta de


corte não ficar parada na marcha lenta,
Esta regulagem deve ser realizada
levar a máquina para uma revisão numa
somente com equipamento para
L assistência técnica.
medição da rotação (tacômetro) e por
pessoas treinadas para tal A rotação na marcha lenta é irregular;
procedimento. A STIHL recomenda que má aceleração, o motor apaga apesar
esse trabalho seja realizado numa da correção na regulagem no parafuso
assistência técnica em uma LA
323BA011 KN
de encosto da marcha lenta
Concessionária STIHL.
A regulagem da marcha lenta está muito
N Efetuar a regulagem padrão.
pobre:
N Deixar o motor aquecer por
Após cada correção no parafuso de N Efetuar a regulagem padrão no
aproximadamente 1 minuto na
regulagem da marcha lenta (L): parafuso de regulagem da marcha
rotação máxima e então passar
lenta (L).
para a marcha lenta. – pode ser necessário um ajuste no
parafuso de encosto da marcha N Girar o parafuso de regulagem da
lenta (LA) marcha lenta (L) em sentido anti-
horário, até que o motor funcione
– pode ser necessário um ajuste no
uniformemente e acelere bem.
parafuso de regulagem principal (H)
N Deixar o motor aquecer.

32 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Rotação na marcha lenta é irregular, N Retirar o terminal da vela de


fumaça no escapamento na marcha Vela de ignição ignição (3).
lenta N Retirar a vela de ignição.
A regulagem da marcha lenta é muito N Quando a potência do motor é
rica: insuficiente, quando o motor Verificar a vela de ignição
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta,
L verificar primeiro a vela de ignição.
N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela
de ignição, ou antes, se os

323BA013 KN
eletrodos estiverem muito gastos.

000BA039 KN
Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL. A
Veja capítulo "Dados técnicos".
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido Desmontar a vela de ignição N Limpar a vela de ignição suja.
horário, até que a rotação do motor
N Verificar a distância dos
diminua. Então abrir 1/4 de volta e
eletrodos (A) e se necessário,
verificar se o motor funciona bem
reajustar. Veja o valor no capítulo
quando é acelerado.
1 1 "Dados técnicos".
N Eliminar as circunstâncias que
2 conduziram a sujeira na vela de
ignição.
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível;
3
– filtro de ar sujo;
– condições de trabalho
desfavoráveis.
324BA076 KN

N Retirar os parafusos de fixação (1)


da cobertura (2).
N Tirar a cobertura (2).

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 33


brasileiro

Montar a vela de ignição


Comportamento do motor
1
Quando o funcionamento do motor for
1 1 insatisfatório, apesar do filtro de ar estar
limpo, o carburador e o cabo do

000BA045 KN
2 acelerador regulados corretamente, o
problema pode estar no silenciador.
Levar a máquina até uma assistência
técnica para verificar a sujeira
(carbonização) do silenciador!
Em vela com porca de ligação (1)
separada, roscar necessariamente a 3 A STIHL recomenda que os serviços de
porca de ligação sobre a rosca e apertá- manutenção e consertos sejam
la firmemente, para evitar formação de realizados somente por uma assistência
faíscas. Perigo de incêndio! técnica em uma Concessionária STIHL.

324BA077 KN
N Colocar a vela de ignição e apertar
o terminal da vela (3) firmemente
sobre a vela de ignição.
N Colocar a cobertura (2).
N Colocar os parafusos de fixação (1)
e apertá-los.

34 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Substituir o cordão de arranque


Lubrificar a transmissão Substituir o cordão de
arranque / mola de recuo
Para realizar a lubrificação da
engrenagem, utilizar graxa STIHL para Desmontar a carcaça do ventilador
engrenagem. Veja capítulo "Acessórios
especiais".

3
4
5
1

1 1

324BA037 KN
2

324BA036 KN
1 1 N Soltar o grampo elástico (3).
256BA044 KN

N Retirar cuidadosamente a polia com


a arruela (4) e a peça de engate (5).
N Retirar os parafusos (1).
N Verificar a lubrificação da N Tirar a tampa do arranque (2).
engrenagem aproximadamente a A mola de recuo para a polia pode
cada 100 horas de trabalho. saltar. Perigo de ferimentos!

N Retirar o parafuso (1). Caso não


tenha graxa no parafuso,
aparafusar o tubo de graxa para
engrenagem (2).
N Colocar até 5 g de graxa na carcaça
da engrenagem.

Não encher totalmente a carcaça da


engrenagem com graxa!
N Colocar novamente o parafuso e
apertá-lo.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 35


brasileiro

324BA070 KN
3
4
N Passar o cordão de arranque pela
polia e firmar com um nó simples na 5
7 polia.
N Lubrificar o furo da polia com óleo
sem resina. Veja capítulo
"Acessórios especiais".

324BA037 KN
324BA078 KN

N Colocar a polia sobre o eixo e girar


de um lado para outro, até que o
olhal da mola de recuo engate.
N Retirar a capa (6) do manípulo, com N Colocar a peça de engate (5).
auxílio de uma chave de fendas.
N Colocar a arruela (4).
N Tirar os restos do cordão da polia e
N Colocar o grampo elástico (3),
do manípulo de arranque, cuidando
observando para que esteja
para que a luva do dispositivo
apontando em sentido anti-horário
Elastostart não seja empurrada
e que esteja ajustado sobre o bujão
para fora do manípulo de arranque.
da peça de engate.
N Colocar o novo cordão de arranque
e fazer um nó simples. Passar o
cordão por cima pelo manípulo e
pela bucha do cordão (7).
N Colocar a capa novamente no
manípulo.

36 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Tensionar a mola de recuo

Com o cordão puxado completamente


para fora, deve ser possível girar a polia
mais meia volta. Se isto não for
possível, a mola está muito tensionada.
Perigo de ruptura!
N Desenrolar o cordão uma volta da
polia.
N Colocar a tampa do arranque e
aparafusá-la.

Substituir uma mola de recuo quebrada

Desmontar a polia, conforme

324BA073 KN
N
descrito no capítulo “Substituir o
324BA041 KN

cordão de arranque”.

N Colocar uma nova tampa (1) com


mola, observando que o fundo
As partes da mola podem estar sob aponte para cima. O olhal externo
N Formar um laço com o cordão de tensão e saltar ao realizar a da mola deve ficar em volta do
arranque desenrolado e girar a desmontagem. Perigo de ferimentos! engate.
polia sete voltas no sentido da seta. Usar protetor facial e luvas de proteção.
Caso a mola tenha saltado para fora da
N Segurar a polia, puxar o cordão N Retirar a tampa e as peças da mola. tampa:
torcido para fora e deixá-lo
esticado. N Lubrificar a nova mola com algumas
gotas de óleo sem resina.
N Soltar a polia.
N Deixar recuar lentamente o cordão
de arranque, de modo que ele se
enrole na polia.
O manípulo de arranque deve ser
puxado com firmeza para dentro da
bucha. Se ele pender para o lado,
enrolar a mola em mais uma volta.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 37


brasileiro

Guardar a máquina Afiar ferramentas de corte de


a metal
1 Em intervalos de tempo de serviço N Quando há pouco desgaste da
acima de 2 meses: ferramenta de corte de metal é
possível afiá-la com uma lima
N esvaziar e limpar o tanque de
(acessório especial). Quando o
combustível em local bem
desgaste é mais intenso, é
ventilado;
necessário afiar a ferramenta com
N eliminar restante do combustível um equipamento para afiação ou
conforme normas de segurança e levar a ferramenta para uma
meio ambiente; assistência técnica em uma
N deixar o motor funcionando, até Concessionária STIHL.
esgotar o combustível do N Afiar mais vezes, retirando pouco
carburador, pois do contrário as material de cada vez. Para uma
membranas do carburador podem
324BA074 KN

afiação simples, passar a lima de


colar; duas a três vezes.
N retirar a ferramenta de corte, limpá-
Colocar a mola novamente na la e examiná-la;
N 1 1
tampa (1) e enrolá-la em sentido N limpar bem a máquina,
horário, de fora para dentro, principalmente as aletas do cilindro
mantendo a distância (a) = 27 mm. e o filtro de ar;
Montar novamente a polia, como 2

002BA358 KN
N N guardar a máquina em local seco e 2
descrito no capítulo "Substituir o seguro. Assegurar que pessoas
cordão de arranque". não autorizadas não tenham
N Segue conforme capítulo acesso à máquina (por ex.
crianças). N Afiar as pontas das lâminas (1)
"Tensionar a mola de recuo". uniformemente. Não modificar o
contorno da lâmina (2).
Outras instruções de afiação estão na
embalagem da ferramenta de corte.

Para evitar o desbalanceamento

N Afiar aproximadamente 5 vezes.


Após, verificar o balanceamento da
ferramenta de corte com o aparelho
de balanceamento STIHL
(acessório especial). A STIHL
recomenda que esse serviço seja

38 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

realizado em uma assistência Reajustar o fio de corte


técnica numa Concessionária Substituir o fio de corte
STIHL.
Cabeçote de corte TrimCut
Antes de substituir o fio de corte,
verificar necessariamente se o cabeçote N Desligar o motor.
de corte está com desgaste.

Para reajustar o fio manualmente,


Se houver desgaste excessivo e ele for desligar necessariamente o motor, pois
visível, o cabeçote de corte deve ser há perigo de ferimentos!
substituído completamente. N Puxar a bobina do fio para cima.
Os fios de corte serão denominados a Girá-la em sentido anti-horário por
seguir apenas por "fios". aproximadamente 1/6 de volta, até
a posição de engate e então deixá-
O cabeçote de corte vem acompanhado la voltar novamente para trás.
por um manual, que demonstra através
de figuras a substituição dos fios. Por N Puxar as extremidades do fio para
isto, guardar bem o manual do cabeçote fora.
de corte. Caso necessário, repetir o
A seguir, será descrito o reajuste do fio. procedimento, até que as duas
extremidades do fio tenham um
Preparar a máquina para reajustar o fio comprimento de
N Desligar o motor. aproximadamente 13 cm.
Um movimento giratório de um entalhe
ao outro libera aproximadamente 4 cm
Para substituir o fio, desligar do fio.
necessariamente o motor, pois há
perigo de ferimentos! Substituir o fio de corte

Cabeçote de corte PolyCut


No cabeçote de corte PolyCut, no lugar
da faca de corte, também pode ser
encaixado um fio de corte.
002BA508 KN

N Desligar o motor.

N Colocar a máquina com o cabeçote Para equipar o cabeçote de corte


virado para cima. manualmente, desligar
necessariamente o motor, pois há
N Se necessário, desmontar o perigo de ferimentos!
cabeçote de corte.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 39


brasileiro

N Equipar o cabeçote de corte com o


fio, conforme o manual que Substituir a faca
acompanha o produto.

Cabeçote de corte PolyCut

002BA508 KN
Antes de substituir a faca, verificar
necessariamente se o cabeçote de corte
está com desgaste.
N Colocar a máquina com o cabeçote
virado para cima.
Se houver desgaste excessivo e ele for N Desmontar o cabeçote de corte.
visível, o cabeçote de corte deve ser
substituído completamente.
As facas de corte serão denominadas a
seguir apenas por "facas".
O cabeçote de corte vem acompanhado
por um manual, que demonstra, através
de figuras, a substituição das facas. Por
isto, guardar bem o manual do cabeçote
de corte.
Preparar a máquina para substituir a
faca
N Desligar o motor.

Para equipar o cabeçote de corte


manualmente, desligar
necessariamente o motor, pois há
perigo de ferimentos!

40 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, estanqueidade) X X
Máquina completa
limpar X

Cabo de manejo teste de funcionamento X X

limpar X X
Filtro de ar
substituir X

Cabeçote de aspiração no tanque de verificar X


combustível substituir X X X

Tanque de combustível limpar X X X

verificar a marcha lenta, pois a ferra-


menta de corte não deve movimentar-se X X
Carburador junto

regular a marcha lenta X

reajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de trabalho

teste visual X
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
limpar X
Parafusos e porcas acessíveis (exceto
reapertar X
parafusos de regulagem)
verificar X X X
Elementos anti-vibratórios
substituir1) X

teste visual X X

Ferramenta de corte substituir X

verificar o assento X X

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 41


brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Ferramenta de corte de metal afiar X X

verificar X X X
Lubrificação da transmissão
completar X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1) A STIHL recomenda o serviço de uma Assistência Técnica em uma Concessionária STIHL.

42 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – embreagem


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – filtro (para ar e combustível)
realizados somente em uma Assistência
Técnica Autorizada STIHL, pois seus – dispositivo de arranque
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos vela de ignição
de instruções de serviços evita o –
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas. – elementos do sistema anti-
máquina.
vibratório
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – ferramentas de corte (todos os
regularmente. Os trabalhos de tipos)
manutenção que não podem ser – peças de fixação para ferramentas
executados pelo próprio usuário devem de corte (prato de rolamento, porca,
ser encaminhados para uma etc.)
Assistência Técnica.
– proteções das ferramentas de corte

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 43


brasileiro

Peças importantes

1 Interruptor combinado
2 Trava do acelerador
3 Alavanca do acelerador
4 Cabo do punho
1 FS 220
4 280
5 Peça de regulagem do cinto
3 6 Olhal de transporte
290
2 5 7 Cabo do acelerador
8 Botão da borboleta do afogador
9 Tampa do filtro de ar
10 Silenciador
4 # 11 Manípulo de arranque
8 9 12 Tampa do tanque de combustível
6 13 Tanque de combustível
7
14 Parafuso de regulagem do
carburador
# Número da máquina
FS 160

11

10
14

12

13
324BA080 KN

44 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Dados técnicos

Motor
2 7 8

002BA360 KN
Monocilíndrico, dois tempos
1 3 FS 160
7 Lâmina circular
Cilindrada: 29,8 cm3
8 Encosto (somente para lâmina
circular) Diâmetro do cilindro: 35 mm
Curso do pistão: 31 mm
5 Potência conforme 1,4 kW (1,9 PS)
4
ISO 8893: a 9000 1/min
Rotação na marcha
lenta: 2800 1/min
1 3 Número máximo de
rotações (valor
nominal): 12000 1/min
Rotação máxima do
eixo de transmissão
(ferramenta de corte) 9000 1/min
6 4
FS 220
002BA359 KN

Cilindrada: 35,2 cm3


Diâmetro do cilindro: 38 mm
1 Cabeçote de corte Curso do pistão: 31 mm
2 Proteção (somente para cabeçote Potência conforme 1,7 kW (2,3 PS)
de corte) ISO 8893: a 9500 1/min
3 Faca Rotação na marcha
4 Proteção (para todas as lenta: 2800 1/min
ferramentas de corte) Número máximo de
5 Protetor rotações (valor
6 Ferramenta de corte de metal nominal): 12000 1/min
Rotação máxima do
eixo de transmissão
(ferramenta de corte) 8930 1/min

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 45


brasileiro

FS 280 Sistema de combustível


Acessórios especiais
Cilindrada: 38,9 cm3
Carburador com membrana insensível à
Diâmetro do cilindro: 40 mm
posição e bomba de combustível Ferramentas de corte
Curso do pistão: 31 mm integrada.
Potência conforme 1,9 kW (2,6 PS)
ISO 8893: a 9500 1/min Capacidade do tan-
que de combustível: 0,58 l Cabeçotes de corte
Rotação na marcha
lenta: 2800 1/min 1 STIHL TrimCut 41-2
Peso 2 STIHL PolyCut 41-3
Número máximo de
rotações (valor
Ferramentas de corte de metal
nominal): 12500 1/min Sem combustível, sem ferramenta de
Rotação máxima do corte e proteção 3 Lâmina três pontas 305-2 especial
eixo de transmissão FS 160: 7,4 kg 4 Lâmina três pontas 300-3
(ferramenta de corte) 8930 1/min 5 Lâmina circular 200 dente
FS 220: 7,7 kg
pontiagudo
FS 290 FS 280: 7,9 kg
6 Lâmina circular 200 dente de cinzel
FS 290: 7,9 kg
Cilindrada: 38,9 cm3 7 Lâmina circular 225 dente de cinzel
Diâmetro do cilindro: 40 mm Comprimento total
Curso do pistão: 31 mm
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS) Utilizar as ferramentas de corte somente
ISO 8893: a 9500 1/min Sem ferramenta de corte de acordo com as indicações do
FS 160: 1800 mm capítulo "Combinações permitidas de
Rotação na marcha
FS 220: 1850 mm ferramenta de corte, proteção, encosto
lenta: 2800 1/min
e cinto".
Número máximo de FS 280: 1850 mm
rotações (valor FS 290: 1850 mm Acessórios especiais para ferramentas
nominal): 12500 1/min de corte
Rotação máxima do
– Fio de corte para cabeçotes de
eixo de transmissão
corte, para posições 1 e 2
(ferramenta de corte) 8930 1/min
– Bobina com fio de corte, para
Sistema de ignição posição 1
– Faca plástica, jogo com 12 peças,
Ignição magnética com comando para posição 2
eletrônico. – Proteção de transporte, para
posição 3 até 7
Vela de ignição Bosch WSR 6 F,
(resistiva): NGK BPMR 7 A
Distância dos
eletrodos: 0,5 mm

46 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


brasileiro

Produtos de afiação para ferramentas Acessórios que acompanham a


de corte de metal máquina: Indicações de conserto
– Limas chatas, para posição 3 até 7
1 Cinto duplo para ombro Usuários desta máquina podem efetuar
– Suporte de lima com lima redonda, somente os trabalhos de manutenção e
para posição 6 e 7 1 Óculos de proteção de conservação descritos neste manual.
– Travador, para posição 6 e 7 1 Jogo de ferramentas Demais consertos devem ser realizados
somente por uma Assistência Técnica
– Aparelho de balanceamento STIHL, 1 Kit de proteção para ferramentas de Autorizada STIHL.
para posição 3 até 7 corte
A STIHL recomenda que os serviços de
– Gabaritos de afiação (metal e 1 ferramenta de corte manutenção e consertos sejam
papelão), para posição 3 e 4
efetuados somente em Assistências
Peças de fixação para ferramentas de Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
corte de metal
periódicos e todas as informações
– Arruela de pressão técnicas das máquinas.
– Prato giratório para corte e para Em consertos, utilizar somente peças de
serras reposição liberadas pela STIHL para
essa máquina. Utilizar somente peças
– Anel de proteção para lâmina três
de alta qualidade, do contrário pode
pontas
haver risco de acidentes ou danos na
– Porca máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de
Outros acessórios especiais
reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL
– Óculos de proteção podem ser reconhecidas pelo código da
– Chave combinada peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
– Pino fixador caso, pelo sinal K (em peças
– Chave de fenda do carburador pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
– Cinto duplo para ombro
– Graxa lubrificante STIHL para
roçadeiras
– Óleo lubrificante especial sem
resina
Informações atualizadas sobre estes e
outros acessórios especiais podem ser
obtidas numa Concessionária STIHL.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 47


brasileiro

Certificado de qualidade

000BA025 LÄ

Todos os produtos STIHL atendem às


mais altas exigências de qualidade.
Com a certificação através de uma
sociedade independente é atestado ao
fabricante STIHL que todos os produtos
preenchem rigorosamente as
exigências da norma internacional ISO
9001 para os sistemas de
gerenciamento da qualidade quanto ao
desenvolvimento dos produtos, à
aquisição de materiais, à fabricação, à
montagem, à documentação e ao
serviço de assistência técnica.

48 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Índice

Notas relativas a este manual de Instrucciones de mantenimiento y Distinguido cliente:


instrucciones 50 conservación 91 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Minimizar el desgaste y evitar su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 50 daños 93 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Combinaciones permitidas de Componentes importantes 94 Este producto se ha confeccionado con


herramienta de corte, protector, Datos técnicos 95 modernos procedimientos de
tope y cinturón de porte 61 fabricación y amplias medidas para
Accesorios especiales 96
Montar el vástago 62 afianzar la calidad. Procuramos hacer
Indicaciones para la reparación 97
servicio

Montar la empuñadura doble 64 todo lo posible para que usted esté


Certificado de calidad 98 satisfecho con esta máquina y pueda
Ajustar el cable del acelerador 66
trabajar con ella sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Acoplar los dispositivos de


protección 67 En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre su máquina, diríjase a
Montar la herramienta de corte 68
su distribuidor STIHL o directamente a
Combustible 73 nuestra empresa de distribución.
Repostar combustible 74
Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Ponerse el cinturón doble 75


Equilibrar la máquina 76
Arrancar / parar el motor 77
que el papel es reciclable.

Indicaciones para el servicio 79


Limpiar el filtro de aire 79 Hans Peter Stihl
Ajustar el carburador 80
Servicio de invierno 82
Bujía 83
Comportamiento de marcha del
motor 84
Lubricar el engranaje 84
Cambiar el cordón de arranque /
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012

resorte de retracción 85
Guardar la máquina 88
0458-323-1521-B. VA2.B12.

Afilar herramientas de corte de


metal 88
0000000625_005_E

Renovar el hilo de corte 89


Sustituir la cuchilla 90

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 49


español

Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario observar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este esta máquina a motor
manual de instrucciones. Advertencia de peligro de accidente y porque la herramienta de
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de corte trabaja a un número
equipamiento, pueden existir los daños materiales graves. de revoluciones muy
siguientes símbolos gráficos en la elevado.
máquina. Antes de ponerla en ser-
Depósito de combusti- Advertencia de daños de la máquina o vicio por primera vez, leer
ble; mezcla de de diferentes componentes. con atención todo el
combustible compuesta manual de instrucciones
por gasolina y aceite de y guardarlo en un lugar
Perfeccionamiento técnico
motor seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
Accionar la válvula de STIHL trabaja permanentemente en el cia del manual de
descompresión perfeccionamiento de todas las instrucciones puede
máquinas y dispositivos; por ello, nos tener consecuencias
reservamos los derechos relativos a las mortales.
modificaciones del volumen de
Bomba manual de Observar las normas de seguridad del
suministro en la forma, técnica y
combustible país, de p. ej. las Asociaciones
equipamiento.
Profesionales del ramo, organismos
De los datos e ilustraciones de este sociales y autoridades competentes
Accionar la bomba manual de instrucciones no se pueden para asuntos de prevención de
manual de combustible deducir por lo tanto derechos a accidentes en el trabajo y otras.
reclamar.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
Tubo de grasa experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
Conducción del aire de apropiado.
admisión: servicio de Los menores de edad no deberán
verano trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de
Conducción del aire de 16 años que estén aprendiendo bajo la
admisión: servicio de tutela de un instructor.
invierno
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.

50 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Si la máquina no se utiliza, se deberá Emplear la máquina – en función de las Ropa y equipo


colocar de forma que nadie corra herramientas de corte asignadas –
peligro. La máquina deberá ser únicamente para segar hierba así como
inaccesible para personas ajenas. para cortar hierba silvestre, arbustos, Ponerse la ropa y el equipo
maleza, arbolitos o similares. reglamentarios.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a No se deberá utilizar la máquina para La ropa deberá ser apro-
otras personas o sus propiedades. otros fines – ¡peligro de accidente! piada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
Prestar o alquilar esta máquina Acoplar únicamente herramientas de traje combinado, no
únicamente a personas que estén corte o accesorios autorizados por abrigo de trabajo.
familiarizadas con este modelo y su STIHL para esta máquina a motor o
manejo – entregarles siempre el manual piezas técnicamente equivalentes. Si No ponerse ropa que se
de instrucciones. tiene preguntas al respecto, consulte a pueda enganchar en la
un distribuidor especializado. Emplear madera, arbustos o pie-
El uso de máquinas a motor que emitan zas de la máquina que
sólo herramientas o accesorios de gran
ruidos puede estar limitado estén en movimiento.
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
temporalmente por disposiciones Tampoco bufanda, cor-
de que se produzcan accidentes o
nacionales o también comunales. bata ni artículos de
daños en la máquina.
Para trabajar con esta máquina a motor, joyería. Recogerse el
STIHL recomienda emplear pelo largo y sujetarlo (con
se deberá estar descansado,
herramientas y accesorios originales un pañuelo, gorra, casco,
encontrarse bien y estar en buenas
STIHL. Las propiedades de éstos etc.).
condiciones.
armonizan óptimamente con el producto
Quien por motivos de salud no pueda y las exigencias del usuario. Ponerse botas protecto-
realizar esfuerzos, debería consultar ras con suelas
No realizar modificaciones en la
con su médico si puede trabajar con una adherentes y a prueba de
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
máquina a motor. resbalamiento con cape-
seguridad. STIHL excluye cualquier
ruza de acero.
Sólo para implantados con marcapasos: responsabilidad ante daños personales
el sistema de encendido de esta y materiales que se produzcan al Sólo en el caso de utilizar cabezales de
máquina genera un campo emplear equipos de acople no corte, se admiten como alternativa
electromagnético muy pequeño. No se autorizados. zapatos resistentes con suelas
puede excluir por completo que influya adherentes a prueba de resbalamiento.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
en algunos tipos de marcapasos. Para
presión para limpiar la máquina. El Llevar casco protector al
evitar riesgos sanitarios, STIHL
chorro de agua duro puede dañar piezas realizar trabajos de acla-
recomienda que consulte a su médico y
del aparato. reo forestal con maleza
al fabricante del marcapasos.
El protector de la máquina no puede alta y si hay peligro de
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, que caigan objetos.
proteger al usuario contra todos los
medicamentos que disminuyan la Ponerse un protector
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
capacidad de reacción, o drogas, no se para la cara y gafas pro-
que pueda despedir la herramienta de
debe trabajar con esta máquina a motor. tectoras sin falta – peligro
corte. Estos objetos pueden rebotar en
algún lugar y pegarle luego al usuario. por objetos levantados
por arremolinamiento o
despedidos.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 51


español

El protector de la cara no es suficiente En vehículos: asegurar la máquina para Así se reduce el riesgo de que se afloje
para proteger los ojos. que no vuelque, no se dañe ni se el cierre del depósito por las vibraciones
derrame combustible. del motor y que salga combustible.
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos. Fijarse en que no haya fugas – no
Repostaje arrancar el motor si sale combustible –
Ponerse guantes
¡peligro de muerte por quemaduras!
resistentes.
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad Antes de arrancar
– guardar distancia res-
pecto de llamas – no Comprobar que el estado de la máquina
STIHL ofrece una extensa gama de derramar combustible –
equipamiento de protección personal. reúna condiciones de seguridad – tener
no fumar. en cuenta los capítulos
Parar el motor antes de repostar. correspondientes del manual de
Transporte de la máquina
instrucciones:
No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar – La combinación de herramienta de
– ¡peligro de incendio! corte, protector, empuñadura y
cinturón de porte deberá estar
Abrir con cuidado el cierre del depósito permitida y todas las piezas
para que se reduzca lentamente la deberán estar correctamente
presión y no despida combustible. montadas
Repostar combustible sólo en lugares – El cursor del mando unificado /
bien ventilados. De haberse derramado interruptor de parada se pueden
combustible, limpiar la máquina poner con facilidad en STOP o
inmediatamente – poner atención a que bien 0
la ropa no se moje con combustible; si
ello ocurriera, cambiársela – El acelerador y el bloqueo del
inmediatamente. mismo se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
Las máquinas pueden estar equipadas volver automáticamente a la
de serie con cierres de depósito posición de ralentí
002BA079 KN

diferentes.
– Comprobar que esté firme el
Después de repostar, enchufe del cable de encendido – si
apretar el cierre de está flojo, pueden producirse
depósito roscado lo más chispas que enciendan la mezcla
Parar siempre el motor.
firmemente posible. de combustible y aire que salga –
Llevar la máquina colgada del cinturón o ¡peligro de incendio!
equilibrada por el vástago. Proteger la
herramienta de corte de metal contra el Colocar correctamente el – Herramienta de corte o herramienta
cierre de estribo plega- de acople: montaje correcto,
contacto – emplear el protector para el
transporte. ble (cierre de bayoneta), asiento firme y estado perfecto
girarlo hasta el tope y
plegar el estribo.

52 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

– Comprobar los dispositivos de herramienta de corte no deberá tocar En ejecuciones de empuñadura doble
protección (p. ej. el protector de la objeto alguno ni el suelo, ya que puede
herramienta de corte, plato de empezar a girar al arrancar.
rodadura) en cuanto a daños o bien
El manejo de la máquina lo efectúa una
desgaste. Renovar las piezas que
sola persona – no tolerar la presencia de
estén dañadas. No utilizar la
otras personas en un círculo de 15 m –
máquina estando dañado el
tampoco durante el arranque – ¡peligro

002BA055 KN
protector o con el plato de rodadura
de lesiones! por objetos despedidos
desgastado (si el rotulado y las
flechas ya no son visibles) Evitar el contacto con la
herramienta de corte –
– No modificar los dispositivos de
¡peligro de lesiones! La mano derecha, en la empuñadura de
mando ni los de seguridad
mando; la mano izquierda, en la
– Las empuñaduras tienen que estar empuñadura del asidero tubular.
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para No arrancar el motor con En ejecuciones de asidero tubular
manejar la máquina de forma la máquina suspendida cerrado
segura de la mano – hacerlo tal
como se describe en el
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) manual de instrucciones.
empuñadura(s) con arreglo a la Las cuchillas siguen fun-
estatura. Tener en cuenta los cionando todavía un
capítulos "Ponerse el cinturón de momento tras soltar el
porte" – "Equilibrar la máquina" acelerador – ¡efecto de

002BA080 KN
La máquina sólo se deberá utilizar si inercia!
reúne condiciones de seguridad para el Comprobar el ralentí: la herramienta de
trabajo – ¡peligro de accidente! corte debe estar parada en ralentí –
Para casos de emergencia al utilizar estando el acelerador en reposo. En ejecuciones de asidero tubular
cinturones de porte: practicar la cerrado y asidero tubular cerrado con
Mantener apartados materiales estribo (limitador de paso), la mano
deposición rápida de la máquina. Al fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
practicar, no arrojar la máquina al suelo, izquierda, en el asidero tubular cerrado;
madera, cortezas de árbol, hierba seca, la derecha, en la empuñadura de mando
a fin de evitar que se dañe. combustible) de la corriente caliente de – también al tratarse de zurdos.
gases de escape y de la superficie
Arrancar el motor caliente del silenciador – ¡peligro de
Durante el trabajo
incendio!
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado – no hacerlo en lugares Sujeción y manejo de la máquina Adoptar siempre una postura estable y
cerrados. segura.

Hacerlo sólo sobre terreno llano, Sujetar siempre la máquina por las En caso de peligro inminente, o bien de
adoptar una postura estable y segura, empuñaduras con ambas manos. emergencia, parar inmediatamente el
sujetar la máquina de forma segura – la motor – poner el cursor del mando
Adoptar siempre una postura estable y unificado / el interruptor de parada
segura. en STOP o 0.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 53


español

Hacer siempre oportunamente pausas No fumar trabajando con la máquina ni


15m (50ft) en el trabajo, para prevenir el cansancio en su cercanía – ¡peligro de incendio!
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! Del sistema de combustible pueden salir
vapores de gasolina inflamables.
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y El polvo, la neblina y el humo que se
visibilidad. Trabajar con precaución, no generan al trabajar pueden ser nocivos
poner en peligro a otras personas. para la salud. Ponerse una mascarilla si
No tolerar la presencia de otras
se produce mucho polvo o humo.
personas en un círculo de 15 m – La máquina produce
¡peligro de lesiones! por los objetos gases de escape tóxicos En el caso de que la máquina haya
despedidosMantenerse a distancia en cuanto el motor está sufrido percances para los que no está
también respecto de objetos (vehículos, en marcha. Estos gases prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
ventanas) – ¡peligro de daños puede que sean inodoros de comprobar sin falta que funcione de
materiales! e invisibles, pero pueden forma segura antes de continuar el
contener hidrocarburos y trabajo – véase también "Antes de
Prestar atención a que el ralentí sea
benceno sin quemar. No arrancar".
perfecto, a fin de que deje de girar la
herramienta de corte al soltar el trabajar nunca con la Comprobar en especial la estanqueidad
acelerador. máquina en locales del sistema de combustible y la
cerrados o con poca operatividad de los dispositivos de
Controlar o bien corregir periódicamente ventilación – tampoco seguridad. De ningún modo se deberá
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se con máquinas equipadas seguir trabajando con máquinas que ya
mueve la herramienta de corte en con catalizador. no sean seguras. En caso de dudas,
ralentí, encargar la reparación a un
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios consultar a un distribuidor
distribuidor especializado. STIHL
reducidos, se ha de procurar que haya especializado.
recomienda un distribuidor
especializado STIHL. siempre suficiente ventilación – ¡peligro No trabajar con gas de arranque – el
de muerte por intoxicación! régimen del motor no se puede regular
Prestar atención en caso de que el suelo
En caso de malestar, dolores de estando el acelerador en esta posición.
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. – cabeza, dificultades de visión (p. ej.
No trabajar nunca
¡peligro de resbalar! reducción del campo visual), problemas
sin el protector
de audición, mareos y pérdida de
Prestar atención a los obstáculos: apropiado para la
concentración, dejar de trabajar
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! máquina y la herra-
inmediatamente – estos síntomas se
mienta de corte –
Trabajar sólo estando de pie en el suelo, pueden producir, entre otras causas, por
¡riesgo de
no hacerlo nunca en lugares inestables, una concentración de gases de escape
lesiones!
jamás sobre escaleras o desde una demasiado alta – ¡peligro de accidente!
plataforma elevadora. Trabajar con la máquina tratando de
Al llevar un protector para los oídos, hay hacer poco ruido y acelerando poco – no
que prestar más atención y tener más dejar innecesariamente el motor en
precaución – se perciben peor las marcha, dar gas sólo para trabajar.
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).

54 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Inspeccionar el terreno: Para cambiar la herramienta de corte, Empleo de herramientas de corte de


pueden salir despedidos parar el motor – ¡peligro de lesiones! metal
objetos sólidos – pie- No seguir utilizando herramientas de
dras, piezas de metal o corte que estén dañadas o agrietadas ni STIHL recomienda emplear únicamente
similares – ¡peligro de repararlas – soldándolas o herramientas de corte de metal
lesiones! – y pueden enderezándolas – deformaciones originales STIHL. Las propiedades de
dañar la herramienta de (desequilibrio). éstas están armonizadas óptimamente
corte así como otros
Las partículas o piezas rotas pueden con la máquina y las exigencias del
objetos (p. ej. vehículos
soltarse y alcanzar a gran velocidad al usuario.
aparcados, cristales de
ventanas) (daños usuario u otras personas – ¡y originar las Las herramientas de corte de metal
materiales). más graves lesiones! giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
generan fuerzas que actúan sobre la
Trabajar con especial precaución en
Utilización de cabezales de corte máquina, la herramienta misma y el
terrenos de poca visibilidad y con mucha
material objeto de corte.
vegetación.
Completar el protector de la herramienta Las herramientas de corte de metal se
Al segar zarzales altos, por debajo de
de corte con las piezas de acople han de afilar periódicamente según las
matorrales y setos: la altura de trabajo
indicadas en el manual de instrucciones. prescripciones.
con la herramienta de corte deberá ser
al menos de 15 cm Emplear sólo un protector con la cuchilla Las herramientas de corte de metal
debidamente montada, a fin de que los afiladas desigualmente provocan un
Parar el motor antes de ausentarse de la
hilos de corte se limiten a la longitud desequilibrio, que puede cargar
máquina.
admisible. extremadamente la máquina – ¡peligro
Comprobar la herramienta de corte, a de rotura!
intervalos breves y hacerlo Para reajustar el hilo de corte en
cabezales de corte de reajuste manual, Los filos romos o indebidamente
inmediatamente si se percibe algún
parar sin falta el motor – ¡peligro de afilados pueden originar un alto
cambio:
lesiones! esfuerzo de la herramienta de corte de
– Parar el motor, sujetar la máquina metal – ¡peligro de lesiones! por las
de forma segura y dejar que se El uso indebido de la máquina con hilos
piezas rajadas o rotas
detenga la herramienta de corte demasiado largos reduce el número de
revoluciones de trabajo del motor. Revisar la herramienta de corte de metal
– Revisar el estado y asiento firme, Debido al permanente resbalamiento cada vez que tope con objetos duros
prestar atención a las fisuras del embrague que ello origina, se (p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
produce un calentamiento excesivo y la (p. ej. en cuanto a fisuras y
– Fijarse en si están afiladas
avería de piezas importantes (como deformaciones). Las rebabas y otros
– Cambiar inmediatamente las p. ej., el embrague, piezas de la carcasa recrecimientos de material visibles se
herramientas de corte dañadas o de plástico) – peligro de lesiones por han de quitar (lo mejor es hacerlo con
embotadas, incluso en el caso de girar la herramienta de corte en ralentí. una lima), dado que se pueden soltar en
fisuras capilares insignificantes el transcurso del trabajo y salir
Limpiar regularmente el alojamiento de despedidos – ¡peligro de lesiones!
la herramienta de corte de restos de Para reducir los peligros mencionados
hierba y maleza – quitar las que se generan durante el
obstrucciones de la zona de la funcionamiento de una herramienta de
herramienta de corte o del protector. corte de metal, la herramienta empleada

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 55


español

no deberá tener de ningún modo un En el caso trabajar con regularidad y motor con el dispositivo de arranque
diámetro demasiado grande ni deberá durante mucho tiempo con la máquina y únicamente si el cursor del mando
pesar demasiado. Tiene que estar manifestarse repetidamente tales unificado / interruptor de parada se
fabricada con materiales de calidad síntomas (p. ej. hormigueo en los encuentra en STOP o bien 0 – peligro de
suficiente y tener una geometría dedos), se recomienda someterse a un incendio por chispas de encendido fuera
apropiada (forma, espesor). examen médico. del cilindro.
Una herramienta de corte de metal que No realizar trabajos de mantenimiento
no haya sido fabricada por STIHL no Mantenimiento y reparaciones en la máquina ni guardar ésta cerca de
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni fuego abierto – peligro de incendio
tener una conformación diferente ni un Efectuar con regularidad los trabajos de debido al combustible.
diámetro superior al de la herramienta mantenimiento de la máquina. Efectuar Comprobar periódicamente la
de corte metal STIHL más grande únicamente trabajos de mantenimiento estanqueidad del cierre del depósito.
permitida para esta máquina a motor – y reparaciones que estén descritos en el
¡peligro de lesiones! manual de instrucciones. Encargar Emplear únicamente bujías en perfecto
todos los demás trabajos a un estado, autorizadas por STIHL – véase
Vibraciones distribuidor especializado. "Datos técnicos".

STIHL recomienda encargar los Inspeccionar el cable de encendido


La utilización prolongada de la máquina trabajos de mantenimiento y las (aislamiento perfecto, conexión firme).
puede provocar trastornos circulatorios reparaciones siempre a un distribuidor Comprobar con regularidad el
en las manos ("enfermedad de los especializado STIHL. Los distribuidores silenciador en cuanto a perfecto estado.
dedos blancos") originados por las especializados STIHL siguen
vibraciones. periódicamente cursillos de instrucción No trabajar estando dañado el
y tienen a su disposición las silenciador ni sin éste – ¡peligro de
No se puede establecer una duración incendio! – ¡daños en los oídos!
informaciones técnicas.
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello. Emplear sólo repuestos de gran calidad. No tocar el silenciador si está caliente –
De no hacerlo, existe el peligro de que ¡peligro de quemaduras!
El tiempo de uso se prolonga:
se produzcan accidentes o daños en la El estado de los elementos
– Protegiendo las manos (guantes máquina. Si tiene preguntas al respecto, antivibradores influye en el
calientes) consulte a un distribuidor especializado. comportamiento de vibración – controlar
– Haciendo pausas STIHL recomienda emplear piezas de con regularidad dichos elementos.

El tiempo de uso se acorta por: repuesto originales STIHL. Las


propiedades de éstas están Símbolos en los dispositivos de
– La predisposición personal a una armonizadas óptimamente con la protección
mala circulación sanguínea máquina y las exigencias del usuario.
(síntomas: dedos fríos con
Para la reparación, el mantenimiento y Una flecha en el protector para las
frecuencia, hormigueo)
la limpieza, parar siempre el motor - herramientas de corte indica el sentido
– Bajas temperaturas ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste de giro de las mismas.
– Magnitud de la fuerza de sujeción del carburador y el ralentí.
(la sujeción firme dificulta el riego Estando desacoplado el enchufe del
sanguíneo) cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el

56 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Emplear el protec- Cabezal de corte con hilo de corte Cabezal de corte con cuchillas de
tor sólo en plástico – STIHL PolyCut
combinación con
cabezales de corte
Para segar bordes de prados silvestres
– no hacerlo con
(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
herramientas de
similares).
corte de metal.
¡Tener en cuenta las marcas de
Cinturón de porte desgaste!

El cinturón de porte está contenido en el


volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.

002BA396 KN
000BA015 KN
Si se ha roto una de las marcas del
002BA364 KN

cabezal de corte PolyCut hacia abajo


(flecha): no volver a utilizar el cabezal de
Para un "corte" suave y blando – para corte y sustituirlo por uno nuevo.
cortar nítidamente también bordes ¡Peligro de lesiones por piezas de la
N Usar el cinturón de porte resquebrajados en torno a árboles y herramienta despedidas!
N Enganchar la máquina con el motor postes de vallas, etc. – se lesiona Observar sin falta las indicaciones de
en marcha en el cinturón de porte menos la corteza del árbol. mantenimiento para el cabezal de corte
Las hojas cortahierbas, las cuchillas En el volumen de suministro del cabezal PolyCut.
cortamalezas y las cuchillas trituradoras de corte existe una hoja de En lugar de las cuchillas de plástico, se
se han de usar en combinación con un instrucciones adjuntada. Poner el hilo en puede poner también hilo en el cabezal
cinturón de porte (cinturón doble). el cabezal de corte sólo según las de corte PolyCut.
indicaciones contenidas en la hoja de
Las hojas de sierra circular se han de En el volumen de suministro del cabezal
instrucciones.
usar en combinación con un cinturón de corte existen hojas de instrucciones
doble provisto de dispositivo de soltado adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
rápido. o hilo en el cabezal de corte sólo según
No sustituir el hilo de corte por alambres
las indicaciones contenidas en las hojas
o cuerdas – ¡peligro de lesiones!
de instrucciones.

No poner alambres o cuerdas en lugar


del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 57


español

Peligro de rebote en el caso de Hoja cortahierbas


herramientas de corte de metal

Al trabajar con herramientas de corte de


metal, (hoja cortahierbas, cuchilla
cortamalezas, cuchilla trituradora, hoja

002BA355 KN
de sierra circular) existe el peligro de
rebote, cuando la herramienta incide en
un obstáculo sólido (el tronco de un
árbol, rama, tocón, piedra algo similar). Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
La máquina es lanzada entonces hacia guiar la máquina como una guadaña,
atrás – en sentido contrario al del giro de manteniendo la herramienta muy cerca
la herramienta. del suelo.

000BA020 KN

002BA509 KN
002BA135 KN

Sólo para hierba y malas hierbas – guiar


la máquina como una guadaña. Para aclarar hierba silvestre y
Existe un riesgo de rebote aumentado
cuando la herramienta incide en un matorrales, "sumergir" la cuchilla
obstáculo por el sector negro. cortamalezas desde arriba en las
El uso inapropiado puede dañar la hoja plantas – con ello se tritura todo – al
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por hacerlo, no sostener la herramienta de
piezas despedidas corte a una altura superior a las
caderas.
Afilar la hoja cortahierbas cuando el
embotamiento sea perceptible, Con esta técnica de trabajo se requiere
procediendo con arreglo a las máxima atención. Cuanto mayor es la
prescripciones. distancia de la herramienta de corte
respecto del suelo, tanto mayor es el
Cuchilla cortamalezas riesgo de que se despidan partículas
hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
Para cortar hierba enredada, aclarar
dañar la cuchilla – ¡peligro de lesiones!
hierba silvestre y matorrales y para el
por piezas despedidas
aclareo de arboleda joven con un
diámetro de tronco de máximo 2 cm – no
cortar madera más gruesa – ¡peligro de
accidente!

58 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Para disminuir el riesgo de accidente, Con esta técnica de trabajo se requiere Emplear las hojas de sierra circular sólo
tener en cuenta sin falta lo siguiente: máxima atención. Cuanto mayor es la con el tope apropiado al diámetro de la
distancia de la herramienta de corte herramienta de corte.
– Evitar el contacto con piedras,
respecto del suelo, tanto mayor es el
cuerpos de metal o similares
riesgo de que se despidan partículas
– No cortar madera o matorrales de hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Se deberá evitar sin falta el contacto de
un diámetro superior a 2 cm –
Atención: El uso inapropiado puede la hoja de sierra circular con piedras y
emplear una hoja de sierra circular
dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de tierra – existe el peligro de que se
para diámetros más grandes
lesiones! por piezas despedidas formen grietas. Afilar la herramienta a
– Controlar periódicamente la cuchilla tiempo y según las prescripciones – los
Para disminuir el riesgo de accidente,
cortamalezas en cuanto a daños – dientes romos pueden provocar la
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
no seguir utilizando la cuchilla formación de grietas y, con ello, la rotura
cortamalezas si está dañada – Evitar el contacto con piedras, de la hoja de sierra – ¡peligro de
cuerpos de metal o similares accidente!
– Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su – No cortar madera o matorrales de Al talar, mantener una distancia de al
embotamiento, según las un diámetro superior a 2 cm – menos dos veces la longitud del árbol
prescripciones y – de ser necesario emplear una hoja de sierra circular respecto del lugar de trabajo más
– equilibrarla (STIHL recomienda para diámetros más grandes cercano.
acudir a un distribuidor
– Controlar periódicamente la cuchilla Peligro de rebote
especializado STIHL)
trituradora en cuanto a daños – no
seguir utilizando la cuchilla
Cuchilla trituradora trituradora si está dañada
– Afilar periódicamente la cuchilla
Para aclarar y recepar hierba resistente trituradora, si se percibe su
y enredada, hierba silvestre y embotamiento, según las

002BA068 KN
matorrales. prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
El peligro de rebote es muy alto en el
Hoja de sierra circular sector negro: es este sector no se
deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
Para cortar matorrales y árboles:
En el sector gris existe también riesgo
Hasta 4 cm de diámetro de tronco en de rebote: este sector lo pueden utilizar
combinación con motoguadañas únicamente personas con experiencia y
Para aclarar y recepar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla Hasta 7 cm de diámetro de tronco en formación especial en técnicas de
trituradora desde arriba en las plantas – combinación con desbrozadoras. trabajo especiales.
con ello se tritura todo – al hacerlo, no El mejor rendimiento de corte se obtiene
sostener la herramienta de corte a una a pleno gas y con una presión de
altura superior a las caderas. avance uniforme.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 59


español

En el sector blanco se puede trabajar


con bajo nivel de rebote y con facilidad.
Aplicar la herramienta siempre en este
sector para cortar.

60 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturón de porte

Herramienta de corte Protector, tope Cinturón de porte

17
1 2 3

19

4 5 18

24

6 7 8
20

9 10

21

11

22
12 13 24

14 15 16 23

323BA019 KN
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 61
español

Combinaciones permitidas 15 Hoja de sierra circular 225 dientes


en cincel Montar el vástago
En función de la herramienta de corte, 16 Hoja de sierra circular 225 (de metal
seleccionar de la tabla la combinación duro)
correcta

Por motivos de seguridad, únicamente No se permiten hojas cortahierbas,


se permite combinar entre sí las cuchillas cortamalezas, cuchillas
herramientas de corte y protectores o trituradoras y hojas de sierra circular de
bien topes que se encuentren dentro de otros materiales que no sean metal.
una línea de la tabla. No se permiten
otras combinaciones – ¡peligro de Protectores, topes
accidente!

Herramientas de corte Protectores


17 Protector sólo para cabezales de
corte
Cabezales de corte 18 Protector con
1 STIHL SuperCut 40-2 19 Faldones y cuchillas para
2 STIHL AutoCut 40-2 cabezales de corte (véase "Montar
3 STIHL AutoCut 40-41) los dispositivos de protección") N Retirar del vástago (1) la caperuza
4 STIHL TrimCut 41-2 20 Protector sin faldón y cuchilla para protectora
las herramientas de segar,
5 STIHL PolyCut 41-3 N Colocar en el vástago,
posiciones 6 hasta 10
sucesivamente y en el orden
Herramientas de corte de metal 21 Protector para cuchillas trituradoras representado, los dos soportes del
6 Hoja cortahierbas 230-4 Topes cable del acelerador (2) y la
abrazadera de sujeción (3) para el
7 Hoja cortahierbas 255-8 22 Tope para hojas de sierra circular
cinturón de porte
8 Hoja cortahierbas 250-40 Spezial 200
9 Cuchilla cortamalezas 305-2 23 Tope para hojas de sierra circular
Spezial 225
10 Cuchilla cortamalezas 300-3
11 Cuchilla trituradora 270-2 Cinturones de porte
12 Hoja de sierra circular 200 dientes
en pico 24 Se tiene que emplear cinturón de
13 Hoja de sierra circular 200 dientes porte doble
en cincel
14 Hoja de sierra circular 225 dientes
en pico
1)
Se permite sólo para FS 280, 290

62 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

N En el caso de que el apoyo de la N Introducir el vástago en la caja de N Enroscar el tornillo central – no


máquina no esté montado de acoplamiento (8) a través del apretarlo todavía
fábrica, fijar el apoyo (4) adjuntado manguito de apriete hasta que el
N Enroscar los dos tornillos de fijación
al lado inferior del motor con dos orificio (9) existente en el vástago
M5x20 adjuntados y apretarlos con
tornillos M5x16 coincida con el orificio roscado (10)
fuerza
del manguito de apriete
N Tras desenroscar el tornillo
N Calar la caperuza (5) sobre el
central (6) del manguito de
manguito de apriete hasta que la
apriete (7), retirar la caperuza (5)
abertura (12) coincida con el orificio
de la caja de acoplamiento (8) y
roscado (10) del manguito de
correrla hacia el vástago
apriete
N Apretar el tornillo central del
manguito de apriete (7)

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 63


español

N Colocar la abrazadera (5) en el Fijar el cable del acelerador


Montar la empuñadura doble apoyo de la empuñadura
N Insertar los tornillos (6) a través de
los orificios de las piezas y girarlos No plegar el cable del acelerador ni
FS 160 – montar la empuñadura doble
en la abrazadera (3) hasta el tope tenderlo en radios estrechos – el
con un apoyo de empuñadura rígido
N Alinear el asidero tubular acelerador se tiene que poder mover
con facilidad.
El apoyo de empuñadura rígido no está N Apretar los tornillos
montado en el estado de suministro y
hay que montarlo en el vástago. Montar la empuñadura de mando
12
Montar el asidero tubular
13

10
6 6
5
13
1 9
7 11 12
4 13
3 8

393BA049 KN
1
A

002BA229 KN
11
N Presionar el cable del
2 acelerador (12) en los soportes (13)
002BA128 KN

del mismo
N Desenroscar el tornillo (7) – la
tuerca (8) permanece en la Ajustar el cable del acelerador
N Fijar el asidero tubular (1) en el empuñadura de mando (9)
vástago a una distancia (A) de En caso de empuñaduras de mando
N Montar la empuñadura de mando fiador:
unos 40 cm delante del motor en el extremo del asidero tubular (1)
N Aplicar la abrazadera (3) y el apoyo con el acelerador (10) orientado N Comprobar el ajuste del cable del
de la empuñadura (4) al vástago hacia el engranaje hasta que acelerador – véase "Ajustar el cable
queden alineados los orificios (11) del acelerador"
N Colocar el asidero tubular (1) en el
apoyo de la empuñadura – al N Enroscar el tornillo y apretarlo
hacerlo, el puño de goma se ha de
encontrar a la izquierda (mirando
desde el motor hacia el asidero
tubular)

64 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

FS 220, FS 280, FS 290 – montar la


empuñadura doble con apoyo giratorio
para la misma

Alinear el asidero tubular y fijarlo


B

A 3
5
2
1

324BA060 KN
3
3

324BA053 KN
324BA052 KN
A
N Desenroscar los siete tornillos de N Ajustar la abrazadera de apoyo, de
2 fijación de la abrazadera de manera que la distancia (B) hasta la
1 apoyo (3) y quitar la pieza delantera caja de acoplamiento (5) sea de
324BA061 KN

de la misma unos 24 cm
3 N Colocar el vástago en la pieza N Apretar los siete tornillos de fijación
posterior de la abrazadera de apoyo de la abrazadera de apoyo
N Aflojar el tornillo hexagonal (1)
N Colocar la pieza delantera de la
N Girar la empuñadura doble en la abrazadera de apoyo
abrazadera de apoyo (3) en sentido
antihorario (1/4 de vuelta) N Enroscar sólo ligeramente los siete
tornillos de fijación
N Girar los extremos del asidero
tubular hacia arriba
N Apretar el tornillo hexagonal (1)
N Empujar el asidero tubular hacia la
izquierda, de manera que la
distancia (A) sea de unos 15 cm
N Apretar el tornillo (2)

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 65


español

Montar la empuñadura de mando


Ajustar el cable del
acelerador
Según sea el equipamiento de la
máquina, el cable del gas se puede
ajustar en la empuñadura de mando.
El ajuste correcto del cable del
16 14 acelerador es condición previa para que
13 13 funcionen correctamente el gas de
15 arranque, el ralentí y el pleno gas.
Ajustar el cable del acelerador
únicamente estando montada la
13 máquina completa – la empuñadura de
mando se tiene que encontrar en la
posición de trabajo.

324BA056 KN
N Fijar los soportes del cable del
acelerador (13), de manera que uno
N Desenroscar el tornillo (6) – la
se pueda presionar en el orificio
tuerca (7) permanece en la
superior (14) y el otro en uno de los

002BA163 KN
empuñadura de mando (8)
dos orificios inferiores (15)
N Montar la empuñadura de mando
N Presionar el tercer soporte del cable
en el extremo del asidero tubular (4)
del acelerador (13) en el Oprimir el fiador de la empuñadura
con el acelerador (9) orientado N
taladro (16) de la caperuza de la de mando hasta el extremo de la
hacia el engranaje, hasta que
caja de acoplamiento ranura con una herramienta
queden alineados los orificios (10)
N Enroscar el tornillo y apretarlo Ajustar el cable del acelerador
N Comprobar el ajuste del cable del
Fijar los soportes del cable del
acelerador – véase "Ajustar el cable
P
STO

acelerador
del acelerador"
2

249BA017 KN
No plegar el cable del acelerador ni 1
tenderlo en radios estrechos – el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad. N Oprimir a fondo el bloqueo del
acelerador (1) y el acelerador (2)
(posición de pleno gas) – de esta
manera se ajusta correctamente el
cable del acelerador

66 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Acoplar los dispositivos de


protección
2 4
Emplear el protector correcto
5

002BA517 KN
002BA515 KN
1

El protector (2) se permite también para El tope (4) que sirve de protección sólo

002BA513 KN
cabezales de corte si se montan el está autorizado para hojas de sierra
faldón y la cuchilla; véase "Montar el circular, por lo que se deberá montar el
faldón y la cuchilla". tope (4) y cambiar el anillo protector (5)
antes de montar una hoja de sierra
circular; véase "Montar la herramienta
de corte" / "Hojas de sierra circular".
El protector (1) está autorizado sólo
para cabezales de corte, por lo que se
3 Montar el protector
deberá montar el protector (1) antes de
montar un cabezal de corte.

002BA516 KN
Los protectores (1 hasta 4) se fijan del
mismo modo al engranaje.

El protector (3) sólo está autorizado


7
002BA514 KN

para cuchillas trituradoras, por lo que se


deberá montar el protector (3) antes de

002BA520 KN
montar una cuchilla trituradora.
6

El protector (2) sólo está autorizado N Eliminar la suciedad de los puntos


para hojas cortahierbas y cuchillas de ensamblaje en el engranaje y en
cortamalezas, por lo que se deberá el protector – no dejar que penetre
montar el protector (2) antes de montar suciedad alguna en los orificios
una hoja cortahierbas o una cuchilla roscados del engranaje
cortamalezas.
N Colocar el protector sobre el
engranaje (6),
N enroscar los tornillos (7) y
apretarlos

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 67


español

Montar el faldón Montar la cuchilla


Montar la herramienta de
corte
En caso de emplear cabezales de corte En caso de emplear cabezales de corte
de hilo
Preparar la máquina

4 5
3
2
1

002BA406 KN
1

2 4
N Depositar la máquina, de manera
2 que el alojamiento para la
1
herramienta de corte esté orientado
1 hacia arriba
002BA526 KN

002BA527 KN
Piezas de fijación

En caso de montar cabezales de corte, En función de la herramienta de corte


el protector para herramientas de segar En caso de montar cabezales de corte suministrada en el equipamiento básico
de metal (1) tiene que estar equipado de hilo, el protector para herramientas de una máquina nueva, puede variar
con el faldón (2). de segar de metal (1) tiene que estar también el volumen de suministro de
equipado con la cuchilla (4). piezas de fijación.
N Calar la ranura de guía (3) inferior
del faldón (2) en la regleta del N Calar la cuchilla (4) en la ranura de Las piezas de fijación están montadas
protector (1) hasta que encastre guía superior (5) del faldón (2) y en el engranaje para el transporte y se
hacerla coincidir con el primer han de desmontar antes de montar la
orificio de fijación herramienta de corte.
N Enroscar el tornillo y apretarlo

68 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Desmontar las piezas de fijación Anillo protector para trabajos de siega


2
2

1 3

681BA196 KN
2
2 1 1
3 El plato de presión se compone del
cuerpo del mismo (1) y un disco
4 protector (2) imperdible montado 1
encima.

No emplear nunca el plato de presión


sin el disco protector. Los platos de

002BA524 KN
002BA295 KN

presión sin disco protector se han de


sustituir inmediatamente.

N Bloquear el árbol Montar el anillo protector Para la protección óptima contra el


arrollamiento al trabajar con
N Aflojar la tuerca (2) con la llave herramientas de segar
universal (1) en el sentido horario y Según la herramienta de corte
quitarla empleada, se ha de utilizar el anillo N Montar el anillo protector (1) para
protector apropiado. trabajos de siega
N Según el equipamiento, quitar el
plato de rodadura (3) y el disco de Los siguientes anillos protectores están N Colocar el plato de presión (2) y el
presión (4) montados en el engranaje o se pueden disco protector (3)
adquirir como accesorio especial.
Comprobar el plato de presión

El plato de presión es necesario para


fijar todas las herramientas de corte al
engranaje.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 69


español

Anillo protector para trabajos de Bloquear el árbol Montar los cabezales de corte STIHL
aserrado SuperCut, STIHL AutoCut, STIHL
TrimCut

Montar el cabezal de corte

2
2

002BA294 KN
1
1 N Aplicar hasta el tope el pasador (1)
al orificio (2) existente en el
engranaje – presionarlo ligeramente
1
N Girar el árbol hasta que encastre el
pasador
002BA525 KN

Montar la herramienta de corte

Para trabajar con hojas de sierra circular

681BA124 KN
N Montar el anillo protector (1) para Emplear el protector apropiado para la
trabajos de aserrado herramienta de corte – véase "Montar
los dispositivos de protección".
N Colocar el plato de presión (2) N Bloquear el árbol
N Enroscar el cabezal de corte en el
Limpiar el engranaje y las piezas de
árbol (1) en sentido antihorario y
fijación para la herramienta de corte
apretarlo

Comprobar periódicamente si hay


suciedad en el engranaje, en su
Retirar la herramienta de bloquear el
entorno, en la zona interior del protector
árbol.
contra el arrollamiento y las distintas
piezas de fijación para la herramienta de Guardar bien la hoja de instrucciones
corte o, en caso de cambiar la adjuntada para el cabezal de corte.
herramienta de corte y, si es necesario,
realizar una limpieza esmerada; para Desmontar el cabezal de corte
ello: N Bloquear el árbol
N Retirar del engranaje todas las N Desenroscar el cabezal de corte en
piezas de fijación para la el sentido horario
herramienta de corte

70 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Cabezal de corte STIHL PolyCut 41-3 Hojas cortahierbas, cuchillas


cortamalezas
4
Montar el cabezal de corte
3
M 12
2 1
b
a

681BA197 KN
La herramientas de corte de 2, 3 ó 4
aletas de corte pueden estar orientadas
en el sentido que se desee – dar la

002BA521 KN
vuelta periódicamente a estas
herramientas para evitar un desgaste
unilateral.
N Colocar la herramienta de corte (1)
002BA523 KN

1 2
El collar (a) tiene que penetrar en el
N Bloquear el árbol orificio (b) de la herramienta de corte.

681BA186 KN
N Enroscar el cabezal de corte en el N Colocar el disco de presión (2) – el
árbol (1) en sentido antihorario y abombado, hacia arriba
apretarlo
N Colocar el plato de rodadura (3)
En las hojas cortahierbas 255-8 (1) y (para el trabajo de siega)
250-40 Spezial (2), las aristas de corte N Bloquear el árbol
Retirar la herramienta de bloquear el tienen que estar orientadas en sentido
árbol. horario. N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla
Guardar bien la hoja de instrucciones Montar la herramienta de corte
adjuntada para el cabezal de corte.
N Montar el anillo protector para
Desmontar el cabezal de corte trabajos de corte Retirar la herramienta de bloquear el
árbol.
N Bloquear el árbol
N Desenroscar el cabezal de corte en
el sentido horario

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 71


español

Desmontar la herramienta de corte Hojas de sierra circular 200 y 225


N Bloquear el árbol
El collar (a) tiene que penetrar en el
N Aflojar la tuerca en sentido horario orificio (b) de la herramienta de corte.
N Retirar del engranaje la herramienta N Colocar el disco de presión (2) – el
de corte y sus piezas de fijación abombado, hacia arriba
N Colocar el anillo protector (3)
Bloquear el árbol

681BA165 KN
N
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad. N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla
Cuchilla trituradora 270-2 Al tratarse de hojas de sierra circular, las
aristas de corte tienen que estar
Retirar la herramienta de bloquear el orientadas en sentido horario.
Montar la herramienta de corte
árbol.
Montar la herramienta de corte
N Montar el anillo protector para
trabajos de corte Desmontar la herramienta de corte N Montar el anillo protector para
N Bloquear el árbol trabajos de siega

N Aflojar la tuerca en sentido horario


4
N Retirar del engranaje la herramienta 4
3 de corte y sus piezas de fijación

2 3
1
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
b facilidad. 2
a
b 1
a
002BA522 KN

002BA300 KN
N Colocar la cuchilla trituradora (1),
las aristas de corte tienen que estar N Colocar la herramienta de corte (1)
orientadas hacia arriba – las aristas de corte tienen que
estar orientadas en sentido horario

72 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Gasolina
Combustible
Emplear sólo gasolina de marca con un
El collar (a) tiene que penetrar en el
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
orificio (b) de la herramienta de corte. El motor se ha de alimentar con una – sin plomo o con él.
N Colocar el disco de presión (2) – el mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor. Las máquinas equipadas con
abombado, hacia arriba
catalizador se han de alimentar con
N Colocar el plato de rodadura (3) gasolina sin plomo.
(para el trabajo de aserrado)
Evitar el contacto cutáneo con la
N Bloquear el árbol
gasolina y la inhalación de vapores de la
N Enroscar la tuerca (4) en sentido misma. En el caso de emplear varias cargas del
antihorario y apretarla depósito de combustible con plomo,
STIHL MotoMix puede disminuir notablemente el efecto
del catalizador.
Retirar la herramienta de bloquear el La gasolina con una proporción de
STIHL recomienda emplear STIHL
árbol. alcohol superior al 10% puede provocar
MotoMix. Este combustible mezclado ya
anomalías de funcionamiento en
está exento de benceno y plomo, se
Desmontar la herramienta de corte motores con ajuste manual del
distingue por un alto índice octano y
carburador, por lo que no se deberá
N Bloquear el árbol tiene siempre la proporción de mezcla
emplear para alimentar estos motores.
correcta.
N Aflojar la tuerca en sentido horario
Los motores equipados con M-Tronic
El STIHL MotoMix está mezclado para
N Retirar del engranaje la herramienta suministran plena potencia empleando
obtener la máxima durabilidad del motor
de corte y sus piezas de fijación gasolina con una proporción de alcohol
con el aceite de motor de dos tiempos
de hasta 25% (E25).
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los Aceite de motor
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
mercados.
facilidad. Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente,
Mezclar combustible el aceite de motor de dos tiempos STIHL
HP, HP Super oder HP Ultra; éstos
aceites armonizan optimamente con los
motores STlHL. El más alto rendimiento
y la máxima durabilidad del motor la
Si los productos de servicio no son
garantiza el HP Ultra.
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden Estos aceites de motor no están
producir serios daños en el motor. La disponibles en todos los mercados.
gasolina o el aceite de motor de mala
En máquinas con catalizador de gases
calidad pueden dañar el motor, los
de escape, sólo se deberá emplear
retenes, tuberías y el depósito de
aceite de motor de dos tiempos STIHL
combustible.
1:50 para realizar la mezcla.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 73


español

Proporción de la mezcla
Repostar combustible
Con aceite de motor de dos tiempos
En el bidón puede generarse presión –
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite
abrirlo con cuidado.
+ 50 partes de gasolina
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
Ejemplos depósito de combustible y el bidón

Cantidad de Aceite de dos tiempos Recoger el combustible residual y el


gasolina STIHL 1:50 líquido utilizado para la limpieza y Preparar la máquina
llevarlos a los puntos limpios.
Litros Litros (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite MIX
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien

Guardar la mezcla de combustible

324BA019 KN
Almacenar la mezcla sólo en bidones
homologados para combustible,
guardándolos en un lugar seco, fresco y
seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – N Antes de repostar combustible,
mezclar sólo la cantidad que se necesite limpiar el cierre del depósito y sus
para algunas semanas. No guardar la alrededores, a fin de que no penetre
mezcla de combustible durante más de suciedad en el depósito.
3 meses. El efecto de la luz, el sol, altas N Posicionar la máquina, de manera
o bajas temperaturas, pueden echar a que el cierre del depósito esté
perder con mayor rapidez la mezcla de orientado hacia arriba
combustible.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla

74 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Repostar combustible N Vaciar el depósito de combustible


Ponerse el cinturón doble
N Extraer del depósito el cabezal de
Al repostar, no derramar combustible ni aspiración de combustible con un
llenar el depósito hasta el borde. STIHL gancho y retirarlo del tubo flexible
Cinturón doble
recomienda utilizar el sistema de N Insertar un nuevo cabezal de
llenado STIHL para combustible aspiración en el tubo flexible
(accesorio especial).
N Volver a poner el cabezal de
N Abrir el cierre del depósito aspiración en el depósito
N Repostar combustible
1

Tras el repostaje, apretar el cierre del


depósito lo más firmemente posible con
la mano.

Cambiar el cabezal de aspiración de


combustible

357BA099 KN
N Ponerse el cinturón doble (1)
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
MIX quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
324BA020 KN

Cambiar anualmente el cabezal de


aspiración, para ello:

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 75


español

FS 160 FS 220, FS 280, FS 290


Equilibrar la máquina

En función de la herramienta de corte


montada, la máquina se equilibra de
forma diferente.
2 N Dejar balancearse la máquina
enganchada en el cinturón de porte
– si es necesario, modificar el punto
2 de enganche

5 Herramientas de corte
3

324BA075 KN
357BA100 KN

357BA028 KN
N Enganchar el mosquetón (2) en el N Enganchar el mosquetón (2) en la
orificio de la argolla de porte (3) en argolla de porte (5) perforada
el vástago
N Determinar el punto de enganche
N Aflojar el tornillo (4) correcto – véase "Equilibrar la Los cabezales de corte, las hojas
máquina" cortahierbas, las cuchillas cortamalezas
N Determinar la posición correcta de y las cuchillas trituradoras deben tocar
la argolla de porte en el vástago – ligeramente el suelo.
véase "Equilibrar la máquina"
N Ajustar la longitud del cinturón, de Hojas de sierra circular
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
N Apretar el tornillo (4)

357BA029 KN
Las hojas de sierra circular deben
"flotar" unos 20 cm (A) sobre el suelo.

76 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Símbolo en el cursor del mando Si el motor está caliente


Arrancar / parar el motor unificado
7 h – Señal de parada y flecha – para
Elementos de mando desconectar el motor, empujar el
cursor del mando unificado en el
sentido de la flecha existente en la
señal de parada (h) a STOP-0

270BA004 KN
STOP- START 8
Arrancar
4 5 6
N Oprimir sucesivamente el bloqueo N Girar el botón (8) de la mariposa de
del acelerador y el acelerador arranque en sentido opuesto a g,
3 en sentido horario – aun cuando el
7 ST
OP
N Mantener ambos oprimidos motor ya haya funcionado, pero aún
N Empujar el cursor del mando esté frío
unificado a la posición de START y
sujetarlo asimismo Arrancar

N Soltar sucesivamente el acelerador,


2 el cursor del mando unificado y el
bloqueo del acelerador = posición
de gas de arranque
002BA182 KN

1 N Ajustar el botón giratorio de la

002BA038 KN
mariposa de arranque

1 Bloqueo del acelerador Si el motor está frío:


2 Acelerador
3 Cursor del mando unificado

Posiciones del cursor del mando


unificado
4 STOP-0 – Motor descon. – el

002BA040 KN
270BA003 KN

encendido está desconectado 8


5 F – Funcionamiento – el motor está
en marcha o puede arrancar
6 START – Arrancar – el encendido N Girar en sentido antihorario el N Poner la máquina en el suelo en
está conectado – el motor puede botón (8) de la mariposa de
una posición estable: el apoyo del
ponerse en marcha arranque a g motor y el protector para la
herramienta de corte constituyen el

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 77


español

apoyo. La herramienta de corte no Tras el primer encendido – a más tardar, unificado salta a la posición de
deberá tocar el suelo ni objeto tras el quinto intento de arranque funcionamiento F – el motor pasa a
alguno ralentí
N Adoptar una postura estable N Acelerar poco y dejar calentarse
brevemente el motor en marcha
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo – al hacerlo, no tocar el Si no arranca el motor
acelerador ni la palanca de bloqueo

270BA004 KN
– el pulgar debe encontrarse debajo 8 Tras el primer encendido del motor, no
de la caja del ventilador se habrá puesto a tiempo el botón
giratorio de la mariposa de arranque en
N Ajustar el botón giratorio (8) de la sentido opuesto a g, el motor estará
mariposa de arranque g ahogado.
¡No poner el pie sobre el vástago ni
arrodillarse encima del mismo! N Seguir arrancando N Girar el botón de la mariposa de
arranque en sentido opuesto a g
Una vez el motor esté en marcha
N Ajustar la posición de gas de
N Oprimir breve e inmediatamente el arranque
acelerador; el cursor del mando
unificado salta a la posición de N Arrancar el motor – para ello, tirar
funcionamiento F – el motor pasa a con fuerza del cordón de arranque –
002BA072 KN

ralentí pueden hacer falta entre 10 y


20 intentos de arranque

Si no arranca el motor pese a ello


N Con la mano derecha, agarrar la Estando correctamente ajustado el
carburador, no deberá moverse la N Poner el cursor del mando unificado
empuñadura de arranque en STOP-0 (h)
herramienta de corte en régimen de
N Extraer lentamente la empuñadura ralentí N Desmontar la bujía – véase "Bujía"
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con La máquina está lista para el trabajo. N Secar la bujía
rapidez y fuerza de aquélla N Oprimir por completo el acelerador
Parar el motor
N Accionar varias veces el dispositivo
de arranque – para ventilar la
No extraer el cordón hasta el extremo N Poner el cursor del mando unificado cámara de combustión
del mismo – ¡peligro de rotura! en STOP-0 (h)
N Volver a montar la bujía – véase
N No dejar retroceder bruscamente la "Bujía"
Con temperaturas muy bajas
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al N Empujar el cursor del mando
de extracción, para que el cordón se unificado a START
N Tras ponerse en marcha el motor:
enrolle correctamente oprimir brevemente el acelerador =
N Seguir arrancando se desencastra la posición de gas
de arranque – el cursor del mando

78 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

N Girar el botón de la mariposa de


arranque en sentido opuesto a g – Indicaciones para el servicio Limpiar el filtro de aire
también si el motor está frío
N Arrancar de nuevo el motor
Durante el primer tiempo de servicio Si disminuye perceptiblemente la
Ajuste del cable del acelerador potencia del motor

N Comprobar el ajuste del cable del Siendo la máquina nueva de fábrica, no


acelerador – véase "Ajustar el cable se deberá hacer funcionar sin carga en
del acelerador" un margen elevado de revoluciones
hasta haber llenado por tercera vez el
El depósito se ha vaciado por completo depósito de combustible, a fin de que no
y se ha vuelto a repostar se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este
N Volver a intentar arrancar el motor – fase se tienen que adaptar las piezas 2
el motor no arranca móviles entre sí – en el motor se da una
inmediatamente porque el elevada resistencia de fricción. El motor
combustible tiene que llegar alcanza su potencia máxima tras un
primero al carburador tiempo de rodaje que corresponde a 5 1 1
hasta 15 cargas del depósito.

Durante el trabajo

324BA030 KN
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor N Girar el botón de la mariposa de
excesivo, con el fin de que los arranque a g (cerrar la mariposa
componentes del motor (sistema de de arranque)
encendido, carburador) no queden N Aflojar las tuercas (1)
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor. N Quitar la tapa de la caja del
carburador (2)
Después del trabajo

En pausas de servicio breves: dejar


enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 79


español

Ajustar el carburador H L

3 4 El carburador se ha ajustado en fábrica


a valores estándar.

323BA010 KN
Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos. N Girar con sensibilidad el tornillo
regulador principal (H) y el de ajuste
De esta manera, el motor alcanza su del ralentí (L) en el sentido horario
mayor potencia con un consumo de hasta que asiente firmemente
combustible rentable y la máxima
seguridad de funcionamiento. N Girar el tornillo regulador
principal (H) 1 vuelta en sentido
324BA031 KN

antihorario
Ajuste estándar
N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) 1 vuelta en sentido
N Parar el motor
N Quitar la placa de fieltro (3) y el filtro antihorario
de aire (4) N Montar la herramienta de corte
N Poner la máquina en marcha y dejar
N Golpear ligeramente o soplar la N Comprobar el filtro de aire – que se caliente el motor
placa de fieltro – renovarla si el limpiarlo o sustituirlo si lo requiere
ensuciamiento es muy fuerte su estado L
N Lavar el filtro de aire en un líquido N Comprobar el ajuste del cable del
detergente limpio y no inflamable acelerador, ajustarlo si lo requiere
(agua jabonosa caliente) y sacudirlo su estado – véase "Ajustar el cable
a fondo del acelerador" LA

323BA011 KN
N Sustituir las piezas dañadas del
filtro de aire
N Colocar el filtro de aire y la placa de
N Ajustar el ralentí con el tornillo de
fieltro
tope del ralentí (LA), de manera que
N Asentar la tapa de la caja del no se mueva la herramienta de
carburador y fijarla corte

80 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Ajuste de precisión (ajuste del régimen En la sierra N Girar el tornillo regulador


máximo) principal (H) 1/2 vuelta en sentido
N Girar el tornillo regulador
antihorario
principal (H) en sentido horario
Si la potencia de motor no es (empobrecer la mezcla) – hasta que N Acelerar a fondo – al hacerlo, girar
satisfactoria al trabajar en la sierra o al deje de aumentar perceptiblemente poco a poco el tornillo regulador
nivel del mar o tras cambiar la el número de revoluciones principal (H) en sentido horario
herramienta de corte, puede ser hasta que se alcance un régimen
N Girar el tornillo regulador
necesario realizar una pequeña máximo admisible de 12500 rpm
principal (H) 1/8 de vuelta en
corrección del ajuste del tornillo sentido antihorario
regulador principal (H).
Al nivel del mar Si se sigue girando el tornillo regulador
H N Girar el tornillo regulador principal en sentido horario, se
principal (H) en sentido antihorario empobrece demasiado la mezcla de
(enriquecer la mezcla) – hasta que combustible y aire – ¡peligro de que se
deje de aumentar perceptiblemente produzcan daños en el motor!
el número de revoluciones Si ya no se pueden alcanzar el régimen
323BA012 KN

Puede ocurrir que se alcance ya el máximo y la plena potencia, acudir a un


número de revoluciones máximo al distribuidor especializado. STIHL
realizar el ajuste estándar. recomienda un distribuidor
El ajuste de precisión se realiza con el especializado STIHL.
tornillo regulador principal (H). Este Ajuste de precisión con herramienta de
ajuste tiene influencia sobre el régimen corte de metal Ajuste del ralentí
máximo de la máquina y no se debe
cerrar por encima del ajuste básico.

Ajuste de precisión con cabezal de corte Este ajuste lo deberá realizar sólo L
personal especializado instruido con la
Al hacerlo, los hilos de corte deberán ayuda de un cuentarrevoluciones.
llegar hasta la cuchilla existente en el STIHL recomienda un distribuidor
protector. especializado STIHL. LA

323BA011 KN
N Realizar el ajuste estándar N Realizar el ajuste estándar
N Dejar el motor aprox. 1 minuto N Dejar el motor aprox. 1 minuto
funcionando a pleno gas y pasar funcionando a pleno gas y pasar
luego al ralentí Tras cada corrección realizada en el
luego al ralentí
tornillo de ajuste de ralentí (L):
N Girar el tornillo regulador
principal (H) 1/2 vuelta en sentido – Puede resultar necesario efectuar
antihorario una modificación del ajuste del
tornillo de tope del ralentí (LA)
N Acelerar a fondo
– Puede resultar necesario efectuar
una modificación del ajuste del
tornillo regulador principal (H)

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 81


español

N Dejar calentarse el motor en Régimen de ralentí, irregular; humareda


marcha de escape en ralentí Servicio de invierno
El motor se para en ralentí El ajuste del ralentí es demasiado rico:

N Realizar el ajuste estándar en el Con temperaturas inferiores a +10 °C


tornillo de ajuste del ralentí (L)
L
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con

323BA013 KN
regularidad – la herramienta de
corte no deberá moverse

La herramienta de corte se mueve en


ralentí N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta
N Girar el tornillo de tope del que caiga el número de
ralentí (LA) en sentido antihorario revoluciones del motor – girarlo
hasta que se detenga la luego 1/4 de vuelta en sentido
herramienta de corte, seguir contrario y comprobar si el motor
girándolo luego de 1/4 a 1/2 vuelta acelera bien al dar gas
en el mismo sentido

324BA032 KN
Si la herramienta de corte no
permanece parada en ralentí tras haber
realizado el ajuste, encargar la
Montar la placa cobertera 4119 007
reparación de la máquina a un
1022 (accesorio especial) en la tapa del
distribuidor especializado.
mecanismo de arranque. De esta
Régimen irregular en ralentí; manera se aspira aire calentado del
aceleración deficiente, el motor se para entorno del cilindro.
pese a haber corregido el ajuste LA- La placa de cubierta va acompañada de
unas instrucciones de montaje
El ajuste del ralentí es demasiado
ilustradas.
pobre:
Importante:
N Realizar el ajuste estándar en el
tornillo de ajuste del ralentí (L) Con temperaturas superiores a + 10 °C,
se ha de volver a quitar la placa de
N Girar el tornillo de ajuste del
cubierta para evitar anomalías de
ralentí (L) en sentido antihorario
funcionamiento.
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien

82 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

N Retirar el enchufe de la bujía (3)


Bujía
N Desenroscar la bujía
1
N Si la potencia de motor es Examinar la bujía
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,

000BA045 KN
comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías

000BA039 KN
autorizadas por STIHL y que estén Al tratarse de una bujía con tuerca de
desparasitadas – véase "Datos conexión (1) por separado, enroscar sin
A falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
técnicos"
firmemente - ¡peligro de incendio! por la
N Limpiar la bujía si está sucia formación de chispas
Desmontar la bujía
N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
1 1 distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
2 ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
3 – Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
desfavorables
324BA076 KN

N Desenroscar los tornillos de


fijación (1) de la cubierta (2)
N Quitar la cubierta (2)

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 83


español

Montar la bujía
Comportamiento de marcha Lubricar el engranaje
del motor
Si el comportamiento de marcha del Para la lubricación, emplear grasa de
1 1 motor no es satisfactorio pese a haber engranajes STIHL para motoguadañas
limpiado el filtro de aire y estar – véase „Accesorios especiales“.
2 correctamente ajustados el carburador y
el cable del acelerador, la causa podrá
residir también en el silenciador.
Hacer que un distribuidor especializado
compruebe el silenciador en cuanto a
3 ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los 1
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
324BA077 KN

256BA044 KN
N Enroscar la bujía y presionar
firmemente el enchufe de la
misma (3)
N Asentar la cubierta (2)
N Controlar la carga de grasa
N Enroscar los tornillos de fijación (1) lubricante cada 100 horas de
y apretarlos servicio, aproximadamente
N Desenroscar el tornillo de cierre (1)
– si en su interior no se ve grasa,
enroscar el tubo de grasa (2)
N Introducir a presión unos 5 g de
grasa en la caja del engranaje

No llenar de grasa la caja del engranaje


por completo
N Volver a enroscar el tornillo de
cierre y apretarlo

84 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Cambiar el cordón de arranque


Cambiar el cordón de
arranque / resorte de 6
retracción
Desmontar la caja del ventilador

3
4 7

324BA078 KN
324BA037 KN
1 1
2 N Sacar la caperuza (6) de la
empuñadura apalancando con un
destornillador
N Separar presionando la abrazadera
Quitar los residuos del cordón del
324BA036 KN

1 1 elástica (3) N
rodillo y de la empuñadura de
N Extraer con cuidado el rodillo del arranque – poner atención en no
cordón con la arandela (4) y el sacar de la empuñadura el
trinquete (5) manguito del dispositivo Elastostart
N Desenroscar los tornillos (1)
N Quitar la tapa del mecanismo de N Hacer un nudo sencillo en el nuevo
arranque (2) cordón de arranque y pasar éste
El resorte de retracción para el rodillo desde arriba por la empuñadura de
del cordón puede saltar hacia fuera – arranque y el rodillo del cordón (7)
¡peligro de lesiones!
N Volver a colocar la caperuza en la
empuñadura de arranque y
apretarla

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 85


español

Tensar el resorte de retracción

324BA070 KN
3
4
N Pasar el cordón de arranque por el
rodillo y asegurarlo en éste con un 5
nudo sencillo
N Humedecer el taladro de cojinete
del rodillo con aceite exento de
resina – véase "Accesorios

324BA037 KN
especiales"
N Colocar el rodillo del cordón en el

324BA041 KN
eje – girarlo un poco en vaivén
hasta que encastre el ojal del N Colocar el trinquete (5)
resorte de retracción
N Colocar la arandela (4)
N Montar la abrazadera elástica (3) N Hacer un lazo con el cordón de
presionando – ésta tiene que estar arranque desenrollado y girar el
orientada en sentido antihorario y rodillo siete vueltas en el sentido de
alojar el pivote del trinquete la flecha con este lazo
N Sujetar el rodillo del cordón –
extraer el cordón retorcido y ponerlo
en orden
N Soltar el rodillo del cordón
N Dejar ir lentamente el cordón de
arranque para que se enrolle
correctamente en el rodillo.
La empuñadura de arranque se tiene
que asentar firmemente por tracción en
el casquillo para el cordón. Si se vuelca
hacia un lado: tensar el resorte una
vuelta más.

86 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

a
Con el cordón completamente extraído,
el rodillo se deberá poder girar aún 1
media vuelta. Si no es posible, el resorte
estará demasiado tensado – ¡peligro de
rotura!
N Desenrollar entonces el cordón una
vuelta en el rodillo
N Volver a asentar la tapa del
mecanismo de arranque y
atornillarla

Sustituir el resorte de retracción roto

324BA073 KN

324BA074 KN
N Desmontar el rodillo del cordón – tal
como se describe en el apartado
"Cambiar el cordón de arranque"
N Colocar una nueva caja de N Volver a colocar la caja del
resorte (1) con resorte – el fondo resorte (1) – hacerlo en sentido
hacia arriba – poner el ojal exterior horario – desde fuera hacia dentro;
Los trozos del resorte roto pueden estar del resorte en torno al saliente. observar la distancia de
pretensados todavía y saltar de (a) = 27 mm
improviso al sacarlos de la caja – ¡riesgo Si hubiera saltado el resorte saliéndose
de lesiones! - ponerse un protector para de la caja del mismo: N Volver a montar el rodillo del cordón
la cara y guantes de protección – tal como se describe en el
apartado "Cambiar el rodillo del
N Sacar la carcasa del resorte y las cordón"
piezas de éste
N Proseguir con el capítulo "Tensar el
N Humedecer el nuevo resorte de resorte de retracción"
repuesto con unas gotas de aceite
exento de resina

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 87


español

Equilibrado
Guardar la máquina Afilar herramientas de corte
de metal
N Reafilar unas 5 veces, comprobar
En pausas de servicio a partir de unos N Si el desgaste es escaso, afilar las luego las herramientas de corte con
3 meses herramientas de corte con una lima el dispositivo de equilibrado STIHL
apropiada (accesorio especial) – si (accesorio especial) en cuanto a
N Vaciar y limpiar el depósito de
el desgaste es elevado y existen desequilibrio y equilibrarlas o
combustible en un lugar bien
mellas, afilarlas con una afiladora o encargar el servicio al distribuidor
ventilado
encargar el servicio al distribuidor especializado – STIHL recomienda
N Llevar el combustible a los puntos especializado – STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
limpios el distribuidor especializado STIHL
N Dejar que se vacíe el carburador en N Afilar con frecuencia, quitar poco
marcha; de lo contrario, se pueden material: para un simple reafilado
pegar las membranas en el suelen ser suficientes dos o tres
carburador pasadas con la lima
N Quitar la herramienta de corte,
limpiarla y revisarla 1 1
N Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las aletas del cilindro
y el filtro de aire
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro - protegerla contra el 2 2
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)
1
2

2 002BA083 KN

N Afilar uniformemente las hojas de


las cuchillas (1) – no modificar el
contorno de la hoja básica (2)
Para más instrucciones de afilado,
consulte en el embalaje de la
herramienta de corte.

88 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

El reajuste sólo tiene lugar, si los dos


Renovar el hilo de corte extremos del hilo tienen todavía una
longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).
Antes de renovar el cabezal de corte, Cabezal de corte TrimCut
examinarlo sin falta en cuanto a
N Parar el motor
desgaste.

002BA508 KN
Para reajustar el hilo de corte con la
Si se pueden ver huellas de desgaste
N Depositar la máquina con el mano, parar sin falta el motor – de lo
pronunciadas, se ha de cambiar el
cabezal de corte orientado hacia contrario, existe ¡peligro de lesiones!
cabezal de corte completo.
arriba N Tirar de la caja de la bobina hacia
El hilo de corte se llamará en adelante
N Si es necesario, desmontar el arriba – girarla en sentido
simplemente "hilo".
cabezal de corte antihorario – aprox. 1/6 de vuelta –
En el volumen de suministro del cabezal hasta la posición de enclavamiento
de corte existen unas instrucciones Reajustar el hilo de corte – y dejarla volver por fuerza elástica
ilustradas que muestran la renovación
N Tirar de los extremos del cordón
del hilo. Por ello, guardar bien las
Cabezal de corte SuperCut hacia fuera
instrucciones para el cabezal de corte.
El hilo sólo se reajusta Repetir el proceso en caso necesario
A continuación, se describe sólo el
automáticamente, si tiene 6 cm, como hasta que los dos extremos del hilo
reajuste del hilo.
mínimo, de longitud – mediante la tengan unos 13 cm (5 in.) de longitud.
Preparar la máquina para renovar el hilo
cuchilla existente en el protector se Un movimiento giratorio de muesca a
N Parar el motor acortan los hilos de corte demasiado muesca libera unos 4 cm (1 1/2 in.) de
largos a la longitud óptima. hilo.
Cabezal de corte AutoCut
Para renovar el hilo, parar sin falta el Cambiar el hilo de corte
N Sostener la máquina con el motor
motor – de lo contrario, existe ¡peligro de
en marcha sobre una superficie
lesiones! Cabezal de corte PolyCut
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando En el cabezal de corte PolyCut se puede
N Tocar suavemente el suelo con el enganchar también un hilo cortado en
cabezal de corte – el hilo se reajusta lugar de la cuchilla de corte.
y la cuchilla existente en el protector N Parar el motor
lo acorta a la longitud correcta
Cada vez que se toca el suelo, el
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse Para cargar el cabezal de corte con la
durante el trabajo en el rendimiento de mano, parar sin falta el motor – de lo
corte del cabezal. En caso de tocar con contrario, existe ¡peligro de lesiones!
demasiada frecuencia el suelo, la
cuchilla corta trozos de hilo sin usar.

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 89


español

N Cargar el cabezal de corte con hilo


según las instrucciones Sustituir la cuchilla
suministradas

Cabezal de corte PolyCut

002BA508 KN
Antes de renovar las cuchillas de corte,
comprobar sin falta el cabezal en cuanto
a desgaste.
N Depositar la máquina con el
cabezal de corte orientado hacia
arriba
Si se pueden ver huellas de desgaste
pronunciadas, se ha de cambiar el N Desmontar el cabezal de corte
cabezal de corte completo.
Las cuchillas de corte se llamarán en
adelante simplemente "cuchillas".
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen unas instrucciones
ilustradas que muestran la renovación
de las cuchillas. Por ello, guardar bien
las instrucciones para el cabezal de
corte.
Preparar la máquina para renovar las
cuchillas
N Parar el motor

Para cargar el cabezal de corte con la


mano, parar sin falta el motor – de lo
contrario, existe ¡peligro de lesiones!

90 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X

Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento X X

limpiar X X
Filtro de aire
sustituir X

Cabezal de aspiración en el depósito de comprobar X


combustible sustituir X X X

Depósito de combustible limpiar X X X

Comprobar el ralentí, la herramienta de


X X
Carburador corte no deberá girar

reajustar el ralentí X

reajustar la distancia entre electrodos X


Bujía sustituir siempre cada 100 horas de
servicio

Abertura de aspiración para aire de Control visual X


refrigeración limpiar X

Tornillos y tuercas accesibles (excepto


reapretar X
tornillos de ajuste)
comprobar X X X
Elementos antivibradores
sustituir1) X

Control visual X X

Herramienta de corte sustituir X

comprobar el asiento firme X X

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 91


español

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
Herramienta de corte de metal afilar X X

comprobar X X X
Lubricación del engranaje
completar X

Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X


1) Sustituir por un distribuidor especializado, STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL

92 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellas forman parte, entre otras:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – Herramientas de corte (de todos los
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en tipos)
Informaciones técnicas.
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o – Piezas de fijación para
Todos los daños originados por la herramientas de corte (plato de
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de rodadura, tuerca, etc.)
pueden producirse daños que serán
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De – Protectores de herramientas de
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros: corte
rige en especial para:
– Daños en el motor como – Embrague
– Modificaciones del producto no
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL – Filtro (para aire, combustible)
mantenimiento inoportuno o
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y – Dispositivo de arranque
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
– Bujía
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de – Elementos antivibradores
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)

– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños


deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 93


español

Componentes importantes

1 Cursor del mando unificado


2 Bloqueo del acelerador
3 Acelerador
4 Asidero tubular
1 FS 220
4 280
5 Regleta perforada
3 6 Argolla de porte
290
2 5 7 Cable del acelerador
8 Botón giratorio para la mariposa de
arranque
9 Tapa del filtro
# 10 Silenciador
4
8 9 11 Empuñadura de arranque
12 Cierre del depósito de combustible
6 7 13 Depósito de combustible
14 Tornillo de ajuste del carburador
# Número de máquina
FS 160

11

10
14

12

13
324BA080 KN

94 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

Datos técnicos

8 Motor
2 7

002BA361 KN
Motor monocilíndrico de dos tiempos
1 3 FS 160
7 Cuchilla trituradora
Cilindrada: 29,8 cm3
8 Protector para triturar (sólo para
cuchilla trituradora) Diámetro: 35 mm
Carrera: 31 mm
5 Potencia según 1,4 kW (1,9 CV)
4
ISO 8893: a 9000 rpm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
1 Régimen de limitación
3 9 10 de caudal (valor

002BA362 KN
nominal): 12000 rpm
Régimen máx. del
árbol de salida de
9 Hoja de sierra circular fuerza (herramienta
de corte) 9000 rpm
6 4 10 Tope (sólo para hoja de sierra
circular) FS 220
002BA359 KN

Cilindrada: 35,2 cm3


Diámetro: 38 mm
1 Cabezal de corte Carrera: 31 mm
2 Protector (sólo para cabezales de Potencia según 1,7 kW (2,3 CV)
corte) ISO 8893: a 9500 rpm
3 Cuchillas Régimen de ralentí: 2800 rpm
4 Protector (para todas las Régimen de limitación
herramientas de segar) de caudal (valor
5 Faldón nominal): 12000 rpm
6 Herramienta de corte de metal Régimen máx. del
árbol de salida de
fuerza (herramienta
de corte) 8930 rpm

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 95


español

FS 280 Sistema de combustible


Accesorios especiales
Cilindrada: 38,9 cm3
Carburador de membrana
Diámetro: 40 mm
independiente de la posición con bomba Herramientas de corte
Carrera: 31 mm de combustible integrada
Potencia según 1,9 kW (2,6 CV)
ISO 8893: a 9500 rpm Cabida depósito de
combustible: 0,58 l Cabezales de corte
Régimen de ralentí: 2800 rpm
1 STIHL SuperCut 40-2
Régimen de limitación
Peso 2 STIHL AutoCut 40-2
de caudal (valor
nominal): 12500 rpm 3 STIHL AutoCut 40-41)
Régimen máx. del Depósito vacío, sin herramienta de 4 STIHL TrimCut 41-2
árbol de salida de corte ni protector 5 STIHL PolyCut 41-3
fuerza (herramienta FS 160: 7,4 kg
de corte) 8930 rpm Herramientas de corte de metal
FS 220: 7,7 kg
FS 290 FS 280: 7,9 kg 6 Hoja cortahierbas 230-4
7 Hoja cortahierbas 255-8
FS 290: 7,9 kg
Cilindrada: 38,9 cm3 8 Hoja cortahierbas 250-40 Spezial
Diámetro: 40 mm Longitud total 9 Cuchilla cortamalezas 305-2
Carrera: 31 mm Spezial
Potencia según 2,0 kW (2,7 CV) 10 Cuchilla cortamalezas 300-3
ISO 8893: a 9500 rpm sin herramienta de corte 11 Cuchilla trituradora 270-2
Régimen de ralentí: 2800 rpm FS 160: 1800 mm 12 Hoja de sierra circular 200 dientes
Régimen de limitación FS 220: 1850 mm en pico
de caudal (valor FS 280: 1850 mm 13 Hoja de sierra circular 200 dientes
nominal): 12500 rpm FS 290: 1850 mm en cincel
Régimen máx. del 14 Hoja de sierra circular 225 dientes
árbol de salida de en pico
fuerza (herramienta 15 Hoja de sierra circular 225 dientes
de corte) 8930 rpm en cincel
16 Hoja de sierra circular 225 de metal
Sistema de encendido duro

Encendido por magneto, de control


electrónico

Bujía (desparasitada): Bosch WSR 6 F,


NGK BPMR 7 A
Distancia entre
electrodos: 0,5 mm 1)
Se permite sólo para FS 280, 290

96 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

– Anillo protector para cuchillas


cortamalezas y cuchillas Indicaciones para la
Emplear las herramientas de corte trituradoras reparación
únicamente en función de las
– Tuerca Los usuarios de esta máquina sólo
indicaciones del capítulo
deberán realizar trabajos de
"Combinaciones permitidas de
Otros accesorios especiales mantenimiento y conservación que
herramienta de corte, protector, tope y
estén especificados en este manual de
cinturón de porte".
instrucciones. Las reparaciones de
– Gafas protectoras mayor alcance las deberán realizar
Accesorios especiales para
herramientas de corte – Llave universal únicamente distribuidores
especializados.
– Hilo de corte para cabezales de – Pasador
STIHL recomienda encargar los
corte, para las posiciones 1 hasta 5 – Destornillador para el carburador trabajos de mantenimiento y las
– Bobina con hilo de corte, para las – Cinturón doble reparaciones siempre a un distribuidor
posiciones 1 hasta 4 especializado STIHL. Los distribuidores
– Grasa de engranajes STIHL para especializados STIHL siguen
– Cuchilla de plástico, juego de motoguadañas
12 unidades; para la posición 5 periódicamente cursillos de instrucción
– Sistema de llenado STIHL para y tienen a su disposición las
– Protector para el transporte, para combustibles informaciones técnicas.
las posiciones 6 hasta 16
– Aceite lubricante especial exento de En casos de reparación, montar
Accesorios de afilado auxiliares para resina únicamente piezas de repuesto
herramientas de corte de metal autorizadas por STIHL para esta
En los distribuidores especializados máquina o piezas técnicamente
– Limas de afilado planas, para las STIHL se pueden obtener
equivalentes. Emplear sólo repuestos
posiciones 6, 7, 9 hasta 12, 14, 15 informaciones actuales sobre éstos y de gran calidad. De no hacerlo, existe el
otros accesorios especiales.
– Portalimas con lima redonda, para peligro de que se produzcan accidentes
las posiciones 13, 15 o daños en la máquina.

– Triscador, para las STIHL recomienda emplear piezas de


posiciones 13, 15 repuesto originales STIHL.

– Dispositivo de equilibrado STIHL, Las piezas originales STlHL se


para las posiciones 6 hasta 16 reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
– Plantillas de afilado (de metal y { y, dado el caso, el anagrama
cartón), para las posiciones 9, 10 de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
Piezas de fijación para herramientas de anagrama también solo).
corte de metal
– Disco de presión
– Plato de rodadura para trabajos de
corte y aserrado

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 97


español

Certificado de calidad

000BA025 LÄ

Todos los productos STIHL satisfacen


las más altas exigencias de calidad.
Una certificación elaborada por una
sociedad independiente confirma al
fabricante STIHL, que todos sus
productos satisfacen las estrictas
exigencias respecto del desarrollo de
productos, obtención de materiales,
producción, montaje, documentación y
servicio técnico que plantea la norma
internacional ISO 9001 para sistemas
de gestión de calidad.

98 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


español

FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 99


español

100 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290


0458-323-1521-B
brasilianisch / spanisch
b E

www.stihl.com

*04583231521B*
0458-323-1521-B

Você também pode gostar