Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Rocadeira Manual
Rocadeira Manual
Índice
Informações para este manual do Minimizar desgaste e evitar danos 43 Prezado cliente,
usuário 2 Peças importantes 44 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e Dados técnicos 45 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original
técnicas de trabalho 2
Acessórios especiais 46 Este produto foi fabricado através de
Combinações permitidas de modernos processos de produção e
Indicações de conserto 47
ferramenta de corte, proteção, extensas medidas de garantia da
encosto e cinto 12 Certificado de qualidade 48
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o tubo do punho 13 para que seu cliente esteja satisfeito
Montar o cabo de empunhadura com o bom desempenho de seu
dupla 15 produto.
Regular o cabo do acelerador 17 Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Montar os dispositivos de proteção 18 equipamento, dirija-se por favor a uma
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
Colocar combustível 25
Colocar o cinto duplo para ombro 26
Balancear a máquina 27
Ligar e desligar a máquina 27
Indicações de serviços 30 Hans Peter Stihl
Limpar o filtro de ar 30
Regular o carburador 31
reciclável.
Substituir a faca 40
0000000624_006_BR
Indicações de manutenção e
conservação 41
{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
Marcações de parágrafos
Informações para este Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
O trabalho com esta
Símbolos
Alerta sobre perigo de acidentes e roçadeira exige medidas
ferimentos de pessoas, bem como de segurança especiais,
Todos os símbolos colocados sobre as graves danos materiais. porque se trabalha com
máquinas estão descritos neste manual. uma rotação da ferra-
menta de corte muito
Dependendo da máquina e do modelo,
alta.
podem estar indicados os seguintes Alerta sobre danos na máquina ou
símbolos. componentes individuais. Ler com atenção todo o
manual de instruções de
Tanque de combustível;
Aperfeiçoamento técnico serviços antes do pri-
mistura de combustível
meiro uso da máquina e
de gasolina e óleo para
guardá-lo em local
motor A STIHL trabalha constantemente no seguro para posterior
Pressionar a válvula de aperfeiçoamento de todos os seus utilização. A não
descompressão produtos; por isso, reservamo-nos o observância das
direito de realizar modificações de indicações de segurança
embalagem, produto e equipamento. mencionadas pode colo-
Desta forma, não podem ser feitas car sua vida em risco.
Bomba manual de exigências a partir de dados ou figuras Observar as indicações e as leis de
combustível deste manual. segurança e trabalhistas do seu país,
sindicato, associação e outros órgãos.
Pressionar a bomba Quem opera com a máquina pela
manual de combustível primeira vez, deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Tubo de graxa Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
Condução do ar de maiores de 16 anos, que estejam sob
aspiração: trabalho no supervisão.
verão Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Condução do ar de
aspiração: trabalho no Quando a máquina não estiver em uso,
inverno desligá-la para que ninguém seja
colocado em perigo. Assegurar que
Aquecimento no cabo pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.
O usuário da máquina é responsável por Não utilizar a máquina para outros fins. As roupas devem ser
acidentes ou riscos causados a outras Risco de acidentes! práticas e não
pessoas ou às suas propriedades. incômodas. Usar roupas
Utilizar somente ferramentas de corte
Somente dar ou emprestar a máquina ou acessórios liberados pela STIHL justas, como por exemplo
para pessoas que foram treinadas para para uso nesta máquina.Em caso de macacão.
o manuseio deste equipamento e dúvidas, procurar uma Concessionária Não usar roupas que
sempre entregar o manual de instruções STIHL. Utilizar somente ferramentas ou possam prender-se na
de serviços junto. acessórios de alta qualidade, do madeira, em arbustos ou
contrário, pode haver risco de acidentes em partes móveis da
Em alguns locais, o trabalho com
ou danos na máquina. máquina. Também não
equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horários. Observar as A STIHL recomenda o uso de usar xale, gravata e
leis federais, estaduais ou municipais. ferramentas e acessórios originais acessórios. Prender
STIHL, pois estes foram desenvolvidos cabelos compridos e
Quem trabalha com a máquina deve protegê-los (com lenço,
especialmente para serem usados
estar descansado, com boas condições boné, capacete, etc.).
neste produto, de acordo com a
de saúde e bem disposto.
necessidade do cliente. Usar botas de segurança
Caso o operador não possa realizar com sola antiderrapante
Não efetuar alterações na máquina, pois
esforços por motivos de saúde, deve e biqueira de aço.
isto também pode colocar a segurança
consultar um médico para que este
em risco. A STIHL não se responsabiliza
autorize ou não o trabalho com a
por danos pessoais e materiais oriundos
máquina.
da utilização de implementos não Ao utilizar cabeçotes de corte é
Somente para usuários de marcapasso: liberados pela STIHL. permitido também o uso de sapatos de
o sistema de ignição desta máquina segurança com sola antiderrapante,
Para limpeza da máquina, não utilizar
gera um campo magnético muito sem biqueira de aço.
lavadora de alta pressão. O jato forte de
pequeno. A influência sobre o
água pode danificar peças do
marcapasso não pode ser totalmente Usar capacete durante
equipamento.
descartada. Para evitar riscos à saúde, os trabalhos de des-
a STIHL sugere que o médico A proteção do conjunto de corte não baste, em arbustos altos
responsável e o fabricante do protege o operador contra todos os e quando existe o perigo
marcapasso sejam consultados antes objetos que podem ser arremessados de queda de galhos. Usar
de iniciar o uso da máquina. (pedras, vidros, arames, etc.). Esses proteção facial e neces-
objetos podem chocar-se contra muros sariamente óculos de
Não trabalhar com a máquina após a
ou outros locais e então atingir o proteção, pois há perigo
ingestão de bebidas alcoolicas,
operador. de objetos lançados
medicamentos ou drogas que
durante o trabalho.
prejudiquem a capacidade de reação.
Vestimenta e equipamentos O protetor facial não é proteção
Utilizar a roçadeira somente para cortar
suficiente para os olhos.
relva, grama, brenha, matagal,
arbustos, pequenas árvores ou Usar vestimenta e equipamentos, Usar protetor auricular, como por
semelhantes, dependendo da conforme norma de segurança. exemplo cápsulas para proteger os
ferramenta de corte acoplada ouvidos.
– verificar se os dispositivos de A máquina é operada apenas por uma Nas versões com cabo duplo
proteção (por ex. proteção da pessoa. Não permitir que outras
ferramenta de corte, prato giratório) pessoas permaneçam ao seu redor em
estão sem danos e sem desgaste. um raio de 15 metros, nem mesmo ao
Substituir peças danificadas. Não ligar a máquina, pois há perigo de
operar a máquina se estiver com a ferimentos ocasionados por objetos
proteção e o prato giratório lançados!
002BA055 KN
danificado (quando não se
Evitar o contato com a
distinguir a escrita e a seta);
ferramenta de corte.
– não efetuar alterações nos Perigo de ferimentos!
dispositivos de manuseio e
Mão direita no cabo de manejo e mão
segurança da máquina;
esquerda no cabo do punho.
– deixar os cabos da mão limpos e Não ligar a máquina sus-
secos, livres de óleo e sujeiras, para pensa pela mão. Ligar a Nas versões com cabo circular
proporcionar um manuseio seguro; máquina conforme des-
– regular o cinto e o(s) cabo(s), de crito nesse manual de
acordo com a altura do operador. instruções de serviços. A
Veja os capítulos "Colocar o cinto" e ferramenta de corte con-
"Balancear a máquina". tinua em movimento
após soltar o acelerador.
002BA080 KN
A máquina deve ser operada somente Efeito inércia!
em condições seguras. Risco de
acidentes! Verificar a marcha lenta do motor: a
ferramenta de corte deve ficar parada
Para casos de emergência ao usar na marcha lenta, ao soltar a alavanca do
cintos: treinar a retirada rápida da Nas versões com cabo circular e cabo
acelerador. circular com haste (limitador do passo):
máquina. Não jogar a máquina no chão,
para evitar danos. Manter afastados materiais facilmente mão esquerda no cabo circular e mão
inflamáveis (por ex. gravetos, cascas de direita no cabo de manejo, também para
árvores, capim seco, combustível) dos canhotos.
Ligar a máquina
gases quentes do escapamento e da
superfície quente do silenciador. Perigo Durante o trabalho
No mínimo a 3 metros de distância do de incêndio!
local de abastecimento e não em locais
Procurar sempre uma posição firme e
fechados. Segurar e conduzir a máquina segura.
Somente em locais planos, procurando
uma posição firme e segura e Em caso de grande perigo ou
Sempre segurar a máquina com as duas necessidade, desligar imediatamente a
segurando a máquina firmemente. A mãos nos cabos. máquina, colocando o interruptor
ferramenta de corte não deve tocar em
nenhum objeto e nem no chão, pois ela Sempre procurar uma posição firme e combinado / interruptor stop na posição
segura. STOP ou 0.
pode movimentar-se ao ligar a máquina.
Verificar e retirar do local Retirar regularmente ervas e brenhas Ao utilizar ferramentas de corte de metal
de trabalho: objetos que se acumulam na região da
sólidos como pedras, ferramenta de corte ou da proteção,
para evitar entupimento. A STIHL recomenda o uso de
peças metálicas e outras
ferramentas de corte de metal originais
que podem ser lançadas Para trocar a ferramenta de corte, STIHL, pois estas foram desenvolvidas
sobre o operador. Perigo desligar a máquina. Perigo de para serem usadas neste produto, de
de ferimentos! Além ferimentos! acordo com a necessidade do cliente.
disso, podem danificar a
ferramenta de corte, bem Não continuar o uso de ferramentas de Ferramentas de corte de metal giram
como outros objetos (por corte danificadas ou trincadas e nem muito rápido. Com isso são geradas
ex. carros, janelas). tentar consertá-las, por exemplo com forças que agem sobre a máquina,
soldas ou alterações na forma sobre a ferramenta de corte e sobre o
Trabalhar com cuidado redobrado em (desbalanceamento). material a ser cortado.
terrenos sem visibilidade e com
vegetação espessa. Partículas ou partes quebradas podem Afiar regularmente as ferramentas de
se soltar e atingir em alta velocidade o corte de metal, conforme o especificado.
Durante o corte em matagal alto e por operador ou pessoas que estão em
baixo de arbustos e cercas vivas: volta. Perigo de ferimentos graves! Ferramentas de corte de metal afiadas
manter a altura de trabalho com a irregularmente geram um
ferramenta de corte pelo menos a desbalanceamento, que pode
Ao utilizar cabeçotes de corte
15 cm do chão, para não colocar a vida sobrecarregar o equipamento. Perigo
de pequenos animais em risco. de ruptura!
Antes de deixar a máquina, desligar o Completar a máquina com a proteção Lâminas sem fio ou mal afiadas, exigem
motor. da ferramenta de corte adequada, maior esforço da máquina, gerando
conforme indicado nesse manual. perigo de trincas e quebras e gerando
Verificar regularmente, em intervalos
Utilizar somente a proteção montada também desgaste prematuro do
curtos, a ferramenta de corte e, ao
com a faca correta, para que o fio de equipamento. Perigo de ferimentos!
perceber alterações no funcionamento,
imediatamente: corte seja adequado ao comprimento Verificar a ferramenta de corte de metal
ideal. após cada contato com objetos duros
– desligar a máquina, segurá-la com
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes (como pedras, rochas, peças metálicas)
firmeza e encostar a ferramenta de
de corte com ajuste manual, sempre (por exemplo quanto a trincas e
corte no chão até que pare de girar;
desligar a máquina. Risco de acidentes! deformações). Retirar rebarbas e outros
– verificar as condições da materiais acumulados (de preferência
ferramenta de corte e observar se A utilização de fios de corte com com uma lima), pois elas podem se
há trincas; comprimento maior do que o permitido soltar durante o trabalho e serem
reduz a rotação do motor. Isto conduz a lançadas. Perigo de ferimentos!
– verificar a afiação; um superaquecimento da máquina e
danos em peças funcionais importantes Para redução dos perigos citados sobre
– substituir imediatamente as
(como embreagem e partes plásticas da o trabalho com uma ferramenta de corte
ferramentas de corte danificadas ou
carcaça), gerado por um deslizamento de metal, esta não pode, de forma
sem fio, mesmo se as trincas forem
constante da embreagem, o que alguma, ser muito grande no diâmetro.
pequenas;
também pode fazer com que a Também não deve ser muito pesada.
ferramenta de corte se movimente com Deve ser fabricada com material de alta
a rotação na marcha lenta. Perigo de qualidade e apresentar geometria
ferimentos! adequada (forma, espessura).
Uma ferramenta de corte de metal não Manutenção e consertos Não deixar a máquina e nem realizar
fabricada pela STIHL não pode ser mais manutenções próximo a locais com
pesada, mais grossa, não ter outro fogo. Perigo de incêndio por causa do
formato e não ter diâmetro maior do que Realizar manutenção periódica na combustível!
a ferramenta de corte maior, liberada máquina. Efetuar somente os trabalhos
de manutenção e consertos descritos no Verificar regularmente a vedação da
pela STIHL para uso nesta máquina.
manual de instruções. Os trabalhos de tampa do tanque de combustível.
Perigo de ferimentos!
manutenção que não podem ser Utilizar somente velas de ignição
executados pelo próprio usuário devem autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
Vibrações
ser encaminhados para uma Revenda "Dados técnicos".
Técnica.
O uso prolongado da máquina pode Verificar os cabos de ignição
A STIHL recomenda que os serviços de (isolamento correto, assento firme).
levar a distúrbios de circulação manutenção e consertos sejam
sanguínea nas mãos ("doença dos realizados somente em uma Revenda Verificar se o silenciador está em boas
dedos brancos"). Técnica Autorizada STIHL, pois seus condições de funcionamento.
Um período absoluto de uso não pode funcionários recebem treinamentos Não trabalhar com o silenciador
ser definido, pois este depende de periódicos e todas as informações danificado ou sem silenciador. Perigo
vários fatores. técnicas das máquinas. de incêndio!Danos auditivos!
A duração de uso é prolongada através Usar somente peças de reposição de Não encostar no silenciador quente.
de: qualidade, do contrário pode haver risco Perigo de queimadura!
de acidentes ou danos na máquina. Em
– proteção das mãos (luvas quentes) caso de dúvidas, consulte uma O estado dos elementos anti-vibratórios
– pausas assistência técnica. tem influência direta sobre a vibração e
por isso devem ser verificados com
A duração de uso é encurtada através A STIHL recomenda o uso de peças de frequência.
de: reposição originais STIHL, pois estas
foram desenvolvidas para serem
– uma disposição pessoal à má Símbolos nos dispositivos de proteção
usadas neste produto de acordo com a
circulação sanguínea
necessidade do cliente.
(característica: frequentemente
Uma seta indica o sentido de rotação da
com dedos frios, formigamento) Para realizar consertos, manutenção e
ferramenta de corte.
limpeza sempre desligar a máquina.
– baixa temperatura externa
Perigo de ferimentos! Exceção: Utilizar esta
– tamanho da força de segurar Regulagem do carburador e da marcha proteção somente
(segurar com muita força impede a lenta. com cabeçotes de
circulação sanguínea) corte. Não é permi-
Com o terminal da vela desconectado
Ao utilizar a máquina regularmente com ou com a vela de ignição desrosqueada, tido usar esta
longa duração e com o aparecimento acionar o sistema de arranque somente proteção ao traba-
repetitivo dos respectivos sintomas (por se o interruptor combinado / stop estiver lhar com
ex. formigamento dos dedos) na posição STOP ou 0. Risco de fogo ferramentas de
recomenda-se uma consulta médica. causado pelas faíscas que saem da corte de metal.
região do cilindro.
002BA396 KN
Se uma das marcações do cabeçote de
corte PolyCut romper para baixo (seta):
002BA364 KN
não utilizar mais o cabeçote de corte e
substituí-lo por um novo! Perigo de
ferimentos pelas peças lançadas da
N Utilizar o cinto. ferramenta!
N Pendurar a máquina no cinto com o Observar necessariamente as
motor em funcionamento. indicações de manutenção para o
cabeçote de corte PolyCut!
000BA015 KN
As lâminas 3 pontas devem ser
utilizadas junto com um cinto (cinto Ao invés de facas plásticas, o cabeçote
duplo para ombro)! de corte PolyCut também pode ser
equipado com fio de corte.
As lâminas circulares devem ser Indicado para corte "macio" e para
utilizadas com um cinto duplo para cortes em volta de árvores e postes. O cabeçote de corte vem acompanhado
ombro com dispositivo de desengate Menos perigo de ferir a casca da árvore. de folhetos explicativos. Equipar o
rápido! cabeçote de corte com facas plásticas
O cabeçote de corte vem acompanhado ou fio de corte, somente conforme
de um folheto explicativo. Equipar o indicado nos folhetos.
cabeçote de corte somente com fio de
corte, conforme indicado no folheto.
002BA509 KN
potência;
com diâmetro do tronco até 7 cm
quando acoplado a roçadeiras de alta
002BA135 KN
"Mergulhar" a lâmina três pontas no potência.
matagal e brenha, que será triturada
(cortada em partes). Não erguer a A melhor potência de corte é obtida com
máquina acima da cintura. uma aceleração alta durante o corte e
Existe um maior perigo de rebote, ao mesmo tempo passos de avanço
quando a ferramenta encontra um Nesta técnica de trabalho é solicitado uniformes.
obstáculo na faixa escura. extremo cuidado. Quanto maior a
distância da ferramenta de corte do Utilizar a lâmina circular somente com a
solo, tanto maior é o risco de que proteção adequada ao modelo de
Lâmina três pontas roçadeira e com o mesmo diâmetro.
partículas sejam jogadas para o lado.
Risco de ferimentos!
Para cortar grama, matagal e brenha e
para podar brotos novos em Atenção! Descuido pode danificar a
lâmina três pontas. Perigo de ferimentos Evitar necessariamente o contato da
reflorestamentos com no máximo 2 cm lâmina circular com pedras e terra, pois
de diâmetro. Não cortar madeira mais devido a partículas arremessadas!
há perigo de formação de trincas. Afiar
grossa. Perigo de acidentes! Para diminuir o perigo de acidentes: em tempo hábil e conforme
– evitar contato da lâmina com especificado, pois os dentes sem fio
pedras, corpos metálicos ou podem levar à formação de trincas e
semelhantes; quebra da lâmina. Perigo de acidente!
próximo operador.
– controlar regularmente se a lâmina
três pontas não está danificada.
Não continuar usando uma lâmina
Ao cortar grama e ao podar brotos
três pontas danificada;
novos, conduzir a máquina como uma
foice bem próxima ao solo. – afiar sempre a lâmina três pontas
(ao perceber que está sem fio),
conforme especificações e, se
necessário, levar a máquina para
uma assistência técnica em uma
Concessionária STIHL, para
realizar o balanceamento.
Perigo de rebote
002BA068 KN
O perigo de rebote na faixa escura é
bem maior: nesta faixa jamais introduzir
no corte e não cortar nada.
Na parte acinzentada também existe
perigo de rebote: esta área somente
deve ser utilizada por pessoas
experientes e especializadas para
técnicas de trabalho especiais.
Na parte branca é possível trabalho fácil
com pouco rebote. Sempre introduzir a
lâmina para o corte nesta área.
1 2 10
14
11
3 4
12
5 6
13
7
323BA018 KN
12 FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
brasileiro
Cabeçotes de corte
1 STIHL TrimCut 41-2
2 STIHL PolyCut 41-3
Proteções, encostos
Proteções
8 Proteção somente para cabeçotes
de corte
N Caso o suporte do motor não esteja N Empurrar o tubo de proteção N Encaixar o parafuso médio, sem
montado, fixar o suporte (4) com os através da luva de aperto para apertá-lo.
dois parafusos M5x16 no lado dentro da carcaça da
N Aparafusar os dois parafusos de
inferior do motor. embreagem (8) até que o furo (9)
fixação M5x20 que acompanham o
no tubo de proteção esteja
N Retirar a capa (5), após soltar o produto e apertá-los bem.
sobreposto ao furo roscado (10) da
parafuso médio (6) da luva de
luva de aperto. N Empurrar a capa (5) sobre a luva,
aperto (7) da carcaça da
até que a abertura (12) esteja sobre
embreagem (8) e introduzí-la no
o furo roscado (10) da luva de
tubo de proteção.
aperto.
N Apertar o parafuso médio da luva de
aperto (7).
393BA049 KN
8
2
002BA128 KN
A 3
5
2
1
324BA060 KN
3
3
324BA053 KN
324BA052 KN
A
N Desparafusar os sete parafusos de N Alinhar o suporte do cabo de tal
2 fixação do suporte do cabo (3) e forma, que a distância (B) até a
1 retirar a parte dianteira do suporte carcaça da embreagem (5)
324BA061 KN
324BA056 KN
N Fixar o suporte do cabo do
acelerador (13) de tal maneira, que
N Retirar o parafuso (6). A porca (7)
um seja encaixado no furo
002BA163 KN
permanece no cabo de manejo (8).
superior (14) e o outro num dos
N Empurrar o cabo de manejo com a furos inferiores (15).
alavanca do acelerador (9) na
N O terceiro suporte do cabo do Pressionar o engate do cabo de
direção da transmissão, apontando N
acelerador (13) deve ser encaixado manejo com uma ferramenta até o
sobre a extremidade do cabo do
no furo (16) da capa da carcaça da final da ranhura.
punho (4) até que os furos (10)
embreagem.
fiquem alinhados.
N Colocar o parafuso e apertá-lo. Ajustar o cabo do acelerador
Verificar a regulagem do cabo do
P
STO
N
Fixar o cabo do acelerador
acelerador. Veja "Ajustar o cabo do
acelerador". 2
249BA017 KN
Não dobrar o cabo do acelerador. Ele 1
deve mover-se facilmente!
Montar os dispositivos de
proteção
2
6
Utilizar a proteção correta
002BA515 KN
002BA519 KN
5
1
N Retirar sujeiras acumuladas nas
juntas da engrenagem e da
A proteção (2) também é permitida para proteção. Evitar que sujeiras
002BA513 KN
cabeçotes de corte, se protetor e faca entrem no furo da rosca da
forem montados. Veja "Montar protetor engrenagem.
e faca".
N Colocar a proteção sobre a
engrenagem (5).
N Colocar os parafusos (6) e apertá-
A proteção (1) é permitida somente para los.
cabeçotes de corte. Por isto, antes da 3
montagem do cabeçote de corte, deve
ser montada a proteção (1). 4
002BA518 KN
2
3
2
1 1
002BA406 KN
4
2 2 N Colocar a máquina no chão, de
1 forma que o assento da ferramenta
1 de corte aponte para cima.
002BA526 KN
002BA527 KN
Peças de fixação
1 3
681BA196 KN
2
2 1 1
3 O prato de pressão é composto pelo
corpo do prato de pressão (1) e uma
4 arruela de proteção (2), fixada sobre o 1
prato, para que não seja perdida.
002BA524 KN
002BA295 KN
N Bloquear o eixo. Montar o anel de proteção Para ter uma proteção ideal ao utilizar
as ferramentas de corte:
N Com a chave combinada (1), soltar
a porca (2) em sentido horário e De acordo com a ferramenta de corte N Montar o anel de proteção (1) para
retirá-la. utilizada, deve também ser usado o anel corte.
N Conforme o modelo, retirar o prato de proteção adequado. N Colocar o prato de pressão (2) e a
giratório (3) e a arruela de Os seguintes aneis de proteção estão arruela de proteção (3).
pressão (4). montados na transmissão ou podem ser
adquiridos como acessório especial.
Verificar o prato de pressão
2
2
002BA294 KN
1
1
N Introduzir o pino fixador (1) no
furo (2) da transmissão até o
1
encosto e apertar levemente.
N Girar o eixo, até que o pino fixador
engate.
002BA525 KN
681BA124 KN
Para utilizar lâminas circulares:
N Montar o anel de proteção (1) para
serras. Utilizar a proteção adequada para a
ferramenta de corte. Veja "Montar os N Bloquear o eixo.
N Colocar o prato de pressão (2). dispositivos de proteção". N Girar o cabeçote de corte em
sentido anti-horário sobre o eixo da
Limpar a transmissão e as peças de transmissão (1) e apertá-lo.
fixação da ferramenta de corte
681BA123 KN
N Bloquear o eixo.
N Colocar a porca (4), girando-a em
sentido anti-horário e apertá-la.
Ferramentas de corte com 2 ou 3 pontas
podem apontar na direção desejada,
mas devem ser viradas regularmente Retirar a ferramenta de bloqueio do
para evitar desgaste unilateral. eixo.
Montar a ferramenta de corte Desmontar a ferramenta de corte
N Montar o anel de proteção para N Bloquear o eixo.
002BA523 KN
corte.
N Girar a porca em sentido horário,
soltando-a.
N Bloquear o eixo.
4 N Retirar a ferramenta de corte e suas
peças de fixação da transmissão.
N Girar o cabeçote de corte em 3
sentido anti-horário sobre o eixo da
transmissão (1) e apertá-lo. 2 1 Substituir a porca que apresentar
desgaste.
b
Retirar a ferramenta de bloqueio do a
eixo.
Guardar bem o folheto explicativo que
acompanha o cabeçote de corte.
N Bloquear o eixo.
N Tirar o cabeçote de corte, girando-o
em sentido horário.
N Colocar a ferramenta de corte (1).
681BA165 KN
desempenho e durabilidade do motor.
N Bloquear o eixo.
Misturar a gasolina e o óleo para
N Colocar a porca (4), girando-a em
motores dois tempos STIHL, ou na falta
Em lâminas circulares, os gumes devem sentido anti-horário e apertá-la.
deste, usar óleo para motores
apontar no sentido horário. refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de
Montar a ferramenta de corte Retirar a ferramenta de bloqueio do variações que podem existir na
N Montar o anel de proteção para eixo. composição da gasolina, a STIHL faz as
corte. seguintes recomendações:
Desmontar a ferramenta de corte
N Bloquear o eixo. 1. Gasolina
4 N Girar a porca em sentido horário,
soltando-a. 1.1. A gasolina brasileira é composta
3 por uma mistura de hidrocarbonetos e
N Retirar a ferramenta de corte e suas
álcool (etanol anidro).
peças de fixação da transmissão.
1.2. Na gasolina existem componentes
2 que se deterioram com o tempo,
principalmente pela ação do calor e da
Substituir a porca que apresentar
b 1 desgaste.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
a local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de dois
meses.
002BA300 KN
anteriormente com gasolina comum 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
(não aditivada), devem ser de boa qualidade, de preferência óleo
descarbonizados, para evitar dois tempos STIHL, que é recomendado Proporção da mistura com outras
entupimento dos condutores, do para motores STIHL e garante alta marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
carburador e engripamento do motor durabilidade do motor. 1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
pelo desprendimento do carvão. Para A descarbonização se faz necessária
Na falta deste, a STIHL recomenda a
realizar este serviço, procure uma após 300 horas de uso.
utilização de óleo dois tempos de
Concessionária STIHL.
classificação API para motores ATENÇÃO: Antes de abastecer a
1.5. Para evitar as ocorrências acima refrigerados a ar. Não utilizar óleo para máquina, agitar bem o recipiente com a
descritas (ponto 1.4), é motor refrigerado à água ou óleo para mistura de combustível.
desaconselhável o uso intercalado de motor com circuito de óleo separado
gasolina comum e aditivada. (por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.
convencionais). Misturar somente a quantidade
2. Óleo lubrificante 2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
2.1. A finalidade básica do óleo de combustível antes de abastecer o
lubrificante para motor dois tempos é a técnicas recomendadas neste manual.
tanque.
lubrificação e a limpeza do motor,
aumentando a vida útil dos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
componentes. Todos os óleos pressão no galão. Abrí-lo
lubrificantes dois tempos são cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
classificados segundo a norma Limpar bem, de vez em quando, o
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo +
internacional API. tanque de combustível e o galão.
50 partes de gasolina. A
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos descarbonização se faz necessária Ao trabalhar com gasolina, evitar
(fabricantes diferentes ou mesmo após 600 horas de uso. contato direto com a pele e a inalação
fabricante), é altamente recomendável a dos vapores de gasolina.
Exemplos
descarbonização total do motor.
Consulte sua Concessionária STIHL. Quantidade Óleo dois tempos STIHL
2.3. Quando for utilizada gasolina gasolina 1:50
aditivada misturada ao óleo dois Litro Litro (ml)
tempos, poderá eventualmente ocorrer 1 0,02 (20)
a formação de um gel na superfície do
5 0,10 (100)
combustível (imediatamente após a
mistura). Se isto for observado, não 10 0,20 (200)
utilizar esta mistura, devido a não 15 0,30 (300)
compatibilidade do pacote de aditivos 20 0,40 (400)
existentes no óleo lubrificante dois 25 0,50 (500)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.
MIX
MIX
324BA019 KN
324BA020 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
Trocar o cabeçote de aspiração
N Posicionar a máquina de tal forma, periodicamente, para isso:
que a tampa do tanque indique para
cima. N esvaziar o tanque de combustível;
N retirar o cabeçote de aspiração do
Colocar combustível tanque com um gancho e
desprendê-lo da mangueira;
Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher até a borda.
2
1
5
3
324BA075 KN
357BA100 KN
N Engatar o gancho (2) no furo do N Prender o gancho (2) na peça de
olhal de transporte (3) no tubo do regulagem do cinto (5).
357BA099 KN
punho.
N Verificar o ponto de engate correto.
N Soltar o parafuso (4). Veja capítulo "Balancear a
máquina".
N Colocar o cinto duplo para N Verificar a posição correta do olhal
ombro (1). de transporte no tubo do punho.
Veja capítulo "Balancear a
N Ajustar o comprimento do cinto, de máquina".
forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo N Ajustar o comprimento do cinto, de
do quadril direito. forma que o gancho (2) fique
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
N Apertar o parafuso (4).
Importante:
Balancear a máquina Ligar e desligar a máquina
O ajuste correto da roçadeira no cinto
proporciona uma melhor ergonomia.
A máquina é balanceada de acordo com
Elementos de manejo
a ferramenta de corte montada.
N Prender a máquina no cinto e deixá-
la suspensa. Modificar o ponto de
engate de acordo com a STOP- START
necessidade.
4 5 6
Ferramentas para corte de relva
3
256BA016 KN 7 ST
OP
002BA182 KN
Cabeçotes de corte e lâminas três 1
pontas devem estar levemente acima do
solo.
1 Trava do acelerador
Lâminas circulares 2 Alavanca do acelerador
3 Interruptor combinado
Símbolo no interruptor combinado Quando o motor estiver quente tocando o solo. Cuidar para que a
ferramenta de corte não toque no
7 h – stop e seta – para desligar a
chão nem em qualquer outro objeto.
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção indicada pela N Posicionar-se de maneira segura.
seta(h) até a posição STOP-0.
N Pressionar a máquina com a mão
esquerda firmemente contra o
Ligar chão, não tocando na alavanca do
270BA004 KN
8 acelerador nem na trava do
N Pressionar a trava do acelerador e a acelerador. O polegar deve ficar por
alavanca do acelerador, uma após baixo da carcaça do ventilador.
a outra. N Girar o botão (8) do afogador na
posição contrária ao símbolo g,
N Manter as duas alavancas em sentido horário, mesmo se o
pressionadas. Não colocar o pé sobre o tubo ou
motor já esteve em funcionamento,
ajoelhar-se sobre o mesmo!
N Empurrar o interruptor combinado mas ainda está frio.
para a posição START e também
manter pressionado. Acionamento
002BA072 KN
posição de acionamento
N Ajustar o botão do afogador.
002BA038 KN
Quando o motor estiver frio
N Com a mão direita puxar o manípulo
de arranque.
N Puxar o manípulo devagar até
sentir o primeiro encosto e depois
puxar rápida e fortemente.
270BA003 KN
8
002BA040 KN
Após o primeiro sinal de ignição – no combinado passa para a posição de N Girar o botão do afogador na
máximo após o quinto arranque trabalho F e o motor passa para a posição contrária ao símbolo g,
marcha lenta. mesmo se o motor estiver frio.
N Acelerar um pouco e deixar o motor N Ligar novamente a máquina.
esquentar.
Ajuste do cabo do acelerador
Quando o motor não ligar N Verificar o ajuste do cabo do
acelerador. Veja capítulo "Ajustar o
270BA004 KN
8 Se após o primeiro sinal de ignição o cabo do acelerador".
botão da borboleta do afogador não for
O combustível foi todo consumido e
girado a tempo na posição contrária ao
Girar o botão (8) do afogador na novamente abastecido
N símbolo g, partida a quente, o motor
posição contrária ao símbolo g. está afogado. N Dar novamente a partida. O motor
Continuar dando arranque não arranca imediatamente, porque
N N Girar o botão do afogador na
o combustível terá que chegar
posição contrária ao símbolo g.
Assim que o motor ligar primeiro ao carburador.
N Colocar na posição de
N Imediatamente dar um breve toque acionamento.
no acelerador, o interruptor
combinado passa para a posição de N Dar partida no motor, puxando
trabalho F e o motor passa para a fortemente o cordão de arranque.
marcha lenta. Podem ser necessárias de 10 a 20
arrancadas.
324BA031 KN
fricção. O motor atinge a sua potência
máxima após consumir de 5 a
15 tanques de combustível. 1 1
Durante o trabalho N Retirar o filtro de feltro (3) e o filtro
de ar (4).
Após um prolongado período de N Bater o filtro de feltro com a mão ou
324BA030 KN
trabalho em plena carga, deixar o motor soprá-lo. Se estiver muito sujo,
funcionando por um curto período na substituí-lo.
marcha lenta, até que o calor maior N Lavar o filtro de ar em líquido de
tenha sido eliminado pela corrente de ar limpeza limpo e não inflamável
de refrigeração, para que os N Girar o botão do afogador para a (água morna com sabão) e sacudir
componentes do motor (sistema de posição g (fechar a borboleta do bem para tirar o excesso de água.
ignição, carburador) não sejam afogador).
sobrecarregados por um acúmulo de N Substituir peças danificadas do filtro
N Soltar as porcas (1). de ar.
calor.
N Retirar a tampa do filtro (2). N Encaixar o filtro de ar e o filtro de
Após o trabalho feltro.
N Colocar a tampa do filtro e fixá-la.
Em paradas curtas: deixar o motor
esfriar. Guardar a máquina com o
tanque de combustível vazio em um
local seco, longe de fontes inflamáveis,
até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".
323BA010 KN
Esta regulagem está definida de tal
forma, que em qualquer condição troca de ferramenta de corte, pode ser
operacional seja conduzida uma mistura necessária uma pequena correção na
ideal de ar-combustível para o motor. regulagem do parafuso principal (H).
N Girar o parafuso de regulagem
O motor atinge, assim, a máxima principal (H) e o parafuso de
potência com um consumo econômico H
regulagem da marcha lenta (L) em
de combustível e com a maior sentido horário, com cuidado, até o
segurança operacional. encosto.
N Girar o parafuso de regulagem
Regulagem padrão
323BA012 KN
principal (H) 1 volta em sentido anti-
horário.
N Desligar o motor.
N Girar o parafuso de regulagem da
N Montar a ferramenta de corte. marcha lenta (L) 1 volta em sentido A regulagem fina é efetuada com o
anti-horário. parafuso de regulagem principal (H).
N Verificar o filtro de ar e caso seja
necessário, limpá-lo ou substituí-lo. N Ligar a máquina e deixar o motor Ela influencia a potência e a rotação
aquecer. máxima e não deverá ser fechado além
N Verificar a regulagem do cabo do da regulagem básica.
acelerador. Se necessário, ajustá-
lo. Veja capítulo "Ajustar o cabo do L Regulagem fina com cabeçote de corte
acelerador".
Os fios de corte devem alcançar as
facas da proteção.
LA N Efetuar a regulagem padrão.
323BA011 KN
N Deixar o motor aquecer por
aproximadamente 1 minuto na
rotação máxima, e então passar
N Regular a marcha lenta com o para a marcha lenta.
parafuso de encosto da marcha
N Girar o parafuso de regulagem
lenta (LA), de forma que a
principal (H) 1/2 volta em sentido
ferramenta de corte não se
anti-horário.
movimente com o motor em marcha
lenta. N Acelerar na rotação máxima.
323BA013 KN
eletrodos estiverem muito gastos.
000BA039 KN
Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL. A
Veja capítulo "Dados técnicos".
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido Desmontar a vela de ignição N Limpar a vela de ignição suja.
horário, até que a rotação do motor
N Verificar a distância dos
diminua. Então abrir 1/4 de volta e
eletrodos (A) e se necessário,
verificar se o motor funciona bem
reajustar. Veja o valor no capítulo
quando é acelerado.
1 1 "Dados técnicos".
N Eliminar as circunstâncias que
2 conduziram a sujeira na vela de
ignição.
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível;
3
– filtro de ar sujo;
– condições de trabalho
desfavoráveis.
324BA076 KN
000BA045 KN
2 acelerador regulados corretamente, o
problema pode estar no silenciador.
Levar a máquina até uma assistência
técnica para verificar a sujeira
(carbonização) do silenciador!
Em vela com porca de ligação (1)
separada, roscar necessariamente a 3 A STIHL recomenda que os serviços de
porca de ligação sobre a rosca e apertá- manutenção e consertos sejam
la firmemente, para evitar formação de realizados somente por uma assistência
faíscas. Perigo de incêndio! técnica em uma Concessionária STIHL.
324BA077 KN
N Colocar a vela de ignição e apertar
o terminal da vela (3) firmemente
sobre a vela de ignição.
N Colocar a cobertura (2).
N Colocar os parafusos de fixação (1)
e apertá-los.
3
4
5
1
1 1
324BA037 KN
2
324BA036 KN
1 1 N Soltar o grampo elástico (3).
256BA044 KN
324BA070 KN
3
4
N Passar o cordão de arranque pela
polia e firmar com um nó simples na 5
7 polia.
N Lubrificar o furo da polia com óleo
sem resina. Veja capítulo
"Acessórios especiais".
324BA037 KN
324BA078 KN
324BA073 KN
N
descrito no capítulo “Substituir o
324BA041 KN
cordão de arranque”.
002BA358 KN
N N guardar a máquina em local seco e 2
descrito no capítulo "Substituir o seguro. Assegurar que pessoas
cordão de arranque". não autorizadas não tenham
N Segue conforme capítulo acesso à máquina (por ex.
crianças). N Afiar as pontas das lâminas (1)
"Tensionar a mola de recuo". uniformemente. Não modificar o
contorno da lâmina (2).
Outras instruções de afiação estão na
embalagem da ferramenta de corte.
N Desligar o motor.
002BA508 KN
Antes de substituir a faca, verificar
necessariamente se o cabeçote de corte
está com desgaste.
N Colocar a máquina com o cabeçote
virado para cima.
Se houver desgaste excessivo e ele for N Desmontar o cabeçote de corte.
visível, o cabeçote de corte deve ser
substituído completamente.
As facas de corte serão denominadas a
seguir apenas por "facas".
O cabeçote de corte vem acompanhado
por um manual, que demonstra, através
de figuras, a substituição das facas. Por
isto, guardar bem o manual do cabeçote
de corte.
Preparar a máquina para substituir a
faca
N Desligar o motor.
em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.
em caso de distúrbio
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, estanqueidade) X X
Máquina completa
limpar X
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
teste visual X
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
limpar X
Parafusos e porcas acessíveis (exceto
reapertar X
parafusos de regulagem)
verificar X X X
Elementos anti-vibratórios
substituir1) X
teste visual X X
verificar o assento X X
em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.
em caso de distúrbio
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
Ferramenta de corte de metal afiar X X
verificar X X X
Lubrificação da transmissão
completar X
Peças importantes
1 Interruptor combinado
2 Trava do acelerador
3 Alavanca do acelerador
4 Cabo do punho
1 FS 220
4 280
5 Peça de regulagem do cinto
3 6 Olhal de transporte
290
2 5 7 Cabo do acelerador
8 Botão da borboleta do afogador
9 Tampa do filtro de ar
10 Silenciador
4 # 11 Manípulo de arranque
8 9 12 Tampa do tanque de combustível
6 13 Tanque de combustível
7
14 Parafuso de regulagem do
carburador
# Número da máquina
FS 160
11
10
14
12
13
324BA080 KN
Dados técnicos
Motor
2 7 8
002BA360 KN
Monocilíndrico, dois tempos
1 3 FS 160
7 Lâmina circular
Cilindrada: 29,8 cm3
8 Encosto (somente para lâmina
circular) Diâmetro do cilindro: 35 mm
Curso do pistão: 31 mm
5 Potência conforme 1,4 kW (1,9 PS)
4
ISO 8893: a 9000 1/min
Rotação na marcha
lenta: 2800 1/min
1 3 Número máximo de
rotações (valor
nominal): 12000 1/min
Rotação máxima do
eixo de transmissão
(ferramenta de corte) 9000 1/min
6 4
FS 220
002BA359 KN
Certificado de qualidade
000BA025 LÄ
Índice
resorte de retracción 85
Guardar la máquina 88
0458-323-1521-B. VA2.B12.
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario observar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este esta máquina a motor
manual de instrucciones. Advertencia de peligro de accidente y porque la herramienta de
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de corte trabaja a un número
equipamiento, pueden existir los daños materiales graves. de revoluciones muy
siguientes símbolos gráficos en la elevado.
máquina. Antes de ponerla en ser-
Depósito de combusti- Advertencia de daños de la máquina o vicio por primera vez, leer
ble; mezcla de de diferentes componentes. con atención todo el
combustible compuesta manual de instrucciones
por gasolina y aceite de y guardarlo en un lugar
Perfeccionamiento técnico
motor seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
Accionar la válvula de STIHL trabaja permanentemente en el cia del manual de
descompresión perfeccionamiento de todas las instrucciones puede
máquinas y dispositivos; por ello, nos tener consecuencias
reservamos los derechos relativos a las mortales.
modificaciones del volumen de
Bomba manual de Observar las normas de seguridad del
suministro en la forma, técnica y
combustible país, de p. ej. las Asociaciones
equipamiento.
Profesionales del ramo, organismos
De los datos e ilustraciones de este sociales y autoridades competentes
Accionar la bomba manual de instrucciones no se pueden para asuntos de prevención de
manual de combustible deducir por lo tanto derechos a accidentes en el trabajo y otras.
reclamar.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
Tubo de grasa experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
Conducción del aire de apropiado.
admisión: servicio de Los menores de edad no deberán
verano trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de
Conducción del aire de 16 años que estén aprendiendo bajo la
admisión: servicio de tutela de un instructor.
invierno
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
El protector de la cara no es suficiente En vehículos: asegurar la máquina para Así se reduce el riesgo de que se afloje
para proteger los ojos. que no vuelque, no se dañe ni se el cierre del depósito por las vibraciones
derrame combustible. del motor y que salga combustible.
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos. Fijarse en que no haya fugas – no
Repostaje arrancar el motor si sale combustible –
Ponerse guantes
¡peligro de muerte por quemaduras!
resistentes.
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad Antes de arrancar
– guardar distancia res-
pecto de llamas – no Comprobar que el estado de la máquina
STIHL ofrece una extensa gama de derramar combustible –
equipamiento de protección personal. reúna condiciones de seguridad – tener
no fumar. en cuenta los capítulos
Parar el motor antes de repostar. correspondientes del manual de
Transporte de la máquina
instrucciones:
No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar – La combinación de herramienta de
– ¡peligro de incendio! corte, protector, empuñadura y
cinturón de porte deberá estar
Abrir con cuidado el cierre del depósito permitida y todas las piezas
para que se reduzca lentamente la deberán estar correctamente
presión y no despida combustible. montadas
Repostar combustible sólo en lugares – El cursor del mando unificado /
bien ventilados. De haberse derramado interruptor de parada se pueden
combustible, limpiar la máquina poner con facilidad en STOP o
inmediatamente – poner atención a que bien 0
la ropa no se moje con combustible; si
ello ocurriera, cambiársela – El acelerador y el bloqueo del
inmediatamente. mismo se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
Las máquinas pueden estar equipadas volver automáticamente a la
de serie con cierres de depósito posición de ralentí
002BA079 KN
diferentes.
– Comprobar que esté firme el
Después de repostar, enchufe del cable de encendido – si
apretar el cierre de está flojo, pueden producirse
depósito roscado lo más chispas que enciendan la mezcla
Parar siempre el motor.
firmemente posible. de combustible y aire que salga –
Llevar la máquina colgada del cinturón o ¡peligro de incendio!
equilibrada por el vástago. Proteger la
herramienta de corte de metal contra el Colocar correctamente el – Herramienta de corte o herramienta
cierre de estribo plega- de acople: montaje correcto,
contacto – emplear el protector para el
transporte. ble (cierre de bayoneta), asiento firme y estado perfecto
girarlo hasta el tope y
plegar el estribo.
– Comprobar los dispositivos de herramienta de corte no deberá tocar En ejecuciones de empuñadura doble
protección (p. ej. el protector de la objeto alguno ni el suelo, ya que puede
herramienta de corte, plato de empezar a girar al arrancar.
rodadura) en cuanto a daños o bien
El manejo de la máquina lo efectúa una
desgaste. Renovar las piezas que
sola persona – no tolerar la presencia de
estén dañadas. No utilizar la
otras personas en un círculo de 15 m –
máquina estando dañado el
tampoco durante el arranque – ¡peligro
002BA055 KN
protector o con el plato de rodadura
de lesiones! por objetos despedidos
desgastado (si el rotulado y las
flechas ya no son visibles) Evitar el contacto con la
herramienta de corte –
– No modificar los dispositivos de
¡peligro de lesiones! La mano derecha, en la empuñadura de
mando ni los de seguridad
mando; la mano izquierda, en la
– Las empuñaduras tienen que estar empuñadura del asidero tubular.
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para No arrancar el motor con En ejecuciones de asidero tubular
manejar la máquina de forma la máquina suspendida cerrado
segura de la mano – hacerlo tal
como se describe en el
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) manual de instrucciones.
empuñadura(s) con arreglo a la Las cuchillas siguen fun-
estatura. Tener en cuenta los cionando todavía un
capítulos "Ponerse el cinturón de momento tras soltar el
porte" – "Equilibrar la máquina" acelerador – ¡efecto de
002BA080 KN
La máquina sólo se deberá utilizar si inercia!
reúne condiciones de seguridad para el Comprobar el ralentí: la herramienta de
trabajo – ¡peligro de accidente! corte debe estar parada en ralentí –
Para casos de emergencia al utilizar estando el acelerador en reposo. En ejecuciones de asidero tubular
cinturones de porte: practicar la cerrado y asidero tubular cerrado con
Mantener apartados materiales estribo (limitador de paso), la mano
deposición rápida de la máquina. Al fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
practicar, no arrojar la máquina al suelo, izquierda, en el asidero tubular cerrado;
madera, cortezas de árbol, hierba seca, la derecha, en la empuñadura de mando
a fin de evitar que se dañe. combustible) de la corriente caliente de – también al tratarse de zurdos.
gases de escape y de la superficie
Arrancar el motor caliente del silenciador – ¡peligro de
Durante el trabajo
incendio!
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado – no hacerlo en lugares Sujeción y manejo de la máquina Adoptar siempre una postura estable y
cerrados. segura.
Hacerlo sólo sobre terreno llano, Sujetar siempre la máquina por las En caso de peligro inminente, o bien de
adoptar una postura estable y segura, empuñaduras con ambas manos. emergencia, parar inmediatamente el
sujetar la máquina de forma segura – la motor – poner el cursor del mando
Adoptar siempre una postura estable y unificado / el interruptor de parada
segura. en STOP o 0.
no deberá tener de ningún modo un En el caso trabajar con regularidad y motor con el dispositivo de arranque
diámetro demasiado grande ni deberá durante mucho tiempo con la máquina y únicamente si el cursor del mando
pesar demasiado. Tiene que estar manifestarse repetidamente tales unificado / interruptor de parada se
fabricada con materiales de calidad síntomas (p. ej. hormigueo en los encuentra en STOP o bien 0 – peligro de
suficiente y tener una geometría dedos), se recomienda someterse a un incendio por chispas de encendido fuera
apropiada (forma, espesor). examen médico. del cilindro.
Una herramienta de corte de metal que No realizar trabajos de mantenimiento
no haya sido fabricada por STIHL no Mantenimiento y reparaciones en la máquina ni guardar ésta cerca de
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni fuego abierto – peligro de incendio
tener una conformación diferente ni un Efectuar con regularidad los trabajos de debido al combustible.
diámetro superior al de la herramienta mantenimiento de la máquina. Efectuar Comprobar periódicamente la
de corte metal STIHL más grande únicamente trabajos de mantenimiento estanqueidad del cierre del depósito.
permitida para esta máquina a motor – y reparaciones que estén descritos en el
¡peligro de lesiones! manual de instrucciones. Encargar Emplear únicamente bujías en perfecto
todos los demás trabajos a un estado, autorizadas por STIHL – véase
Vibraciones distribuidor especializado. "Datos técnicos".
Emplear el protec- Cabezal de corte con hilo de corte Cabezal de corte con cuchillas de
tor sólo en plástico – STIHL PolyCut
combinación con
cabezales de corte
Para segar bordes de prados silvestres
– no hacerlo con
(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
herramientas de
similares).
corte de metal.
¡Tener en cuenta las marcas de
Cinturón de porte desgaste!
002BA396 KN
000BA015 KN
Si se ha roto una de las marcas del
002BA364 KN
002BA355 KN
de sierra circular) existe el peligro de
rebote, cuando la herramienta incide en
un obstáculo sólido (el tronco de un
árbol, rama, tocón, piedra algo similar). Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
La máquina es lanzada entonces hacia guiar la máquina como una guadaña,
atrás – en sentido contrario al del giro de manteniendo la herramienta muy cerca
la herramienta. del suelo.
000BA020 KN
002BA509 KN
002BA135 KN
Para disminuir el riesgo de accidente, Con esta técnica de trabajo se requiere Emplear las hojas de sierra circular sólo
tener en cuenta sin falta lo siguiente: máxima atención. Cuanto mayor es la con el tope apropiado al diámetro de la
distancia de la herramienta de corte herramienta de corte.
– Evitar el contacto con piedras,
respecto del suelo, tanto mayor es el
cuerpos de metal o similares
riesgo de que se despidan partículas
– No cortar madera o matorrales de hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Se deberá evitar sin falta el contacto de
un diámetro superior a 2 cm –
Atención: El uso inapropiado puede la hoja de sierra circular con piedras y
emplear una hoja de sierra circular
dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de tierra – existe el peligro de que se
para diámetros más grandes
lesiones! por piezas despedidas formen grietas. Afilar la herramienta a
– Controlar periódicamente la cuchilla tiempo y según las prescripciones – los
Para disminuir el riesgo de accidente,
cortamalezas en cuanto a daños – dientes romos pueden provocar la
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
no seguir utilizando la cuchilla formación de grietas y, con ello, la rotura
cortamalezas si está dañada – Evitar el contacto con piedras, de la hoja de sierra – ¡peligro de
cuerpos de metal o similares accidente!
– Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su – No cortar madera o matorrales de Al talar, mantener una distancia de al
embotamiento, según las un diámetro superior a 2 cm – menos dos veces la longitud del árbol
prescripciones y – de ser necesario emplear una hoja de sierra circular respecto del lugar de trabajo más
– equilibrarla (STIHL recomienda para diámetros más grandes cercano.
acudir a un distribuidor
– Controlar periódicamente la cuchilla Peligro de rebote
especializado STIHL)
trituradora en cuanto a daños – no
seguir utilizando la cuchilla
Cuchilla trituradora trituradora si está dañada
– Afilar periódicamente la cuchilla
Para aclarar y recepar hierba resistente trituradora, si se percibe su
y enredada, hierba silvestre y embotamiento, según las
002BA068 KN
matorrales. prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
El peligro de rebote es muy alto en el
Hoja de sierra circular sector negro: es este sector no se
deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
Para cortar matorrales y árboles:
En el sector gris existe también riesgo
Hasta 4 cm de diámetro de tronco en de rebote: este sector lo pueden utilizar
combinación con motoguadañas únicamente personas con experiencia y
Para aclarar y recepar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla Hasta 7 cm de diámetro de tronco en formación especial en técnicas de
trituradora desde arriba en las plantas – combinación con desbrozadoras. trabajo especiales.
con ello se tritura todo – al hacerlo, no El mejor rendimiento de corte se obtiene
sostener la herramienta de corte a una a pleno gas y con una presión de
altura superior a las caderas. avance uniforme.
17
1 2 3
19
4 5 18
24
6 7 8
20
9 10
21
11
22
12 13 24
14 15 16 23
323BA019 KN
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 61
español
10
6 6
5
13
1 9
7 11 12
4 13
3 8
393BA049 KN
1
A
002BA229 KN
11
N Presionar el cable del
2 acelerador (12) en los soportes (13)
002BA128 KN
del mismo
N Desenroscar el tornillo (7) – la
tuerca (8) permanece en la Ajustar el cable del acelerador
N Fijar el asidero tubular (1) en el empuñadura de mando (9)
vástago a una distancia (A) de En caso de empuñaduras de mando
N Montar la empuñadura de mando fiador:
unos 40 cm delante del motor en el extremo del asidero tubular (1)
N Aplicar la abrazadera (3) y el apoyo con el acelerador (10) orientado N Comprobar el ajuste del cable del
de la empuñadura (4) al vástago hacia el engranaje hasta que acelerador – véase "Ajustar el cable
queden alineados los orificios (11) del acelerador"
N Colocar el asidero tubular (1) en el
apoyo de la empuñadura – al N Enroscar el tornillo y apretarlo
hacerlo, el puño de goma se ha de
encontrar a la izquierda (mirando
desde el motor hacia el asidero
tubular)
A 3
5
2
1
324BA060 KN
3
3
324BA053 KN
324BA052 KN
A
N Desenroscar los siete tornillos de N Ajustar la abrazadera de apoyo, de
2 fijación de la abrazadera de manera que la distancia (B) hasta la
1 apoyo (3) y quitar la pieza delantera caja de acoplamiento (5) sea de
324BA061 KN
de la misma unos 24 cm
3 N Colocar el vástago en la pieza N Apretar los siete tornillos de fijación
posterior de la abrazadera de apoyo de la abrazadera de apoyo
N Aflojar el tornillo hexagonal (1)
N Colocar la pieza delantera de la
N Girar la empuñadura doble en la abrazadera de apoyo
abrazadera de apoyo (3) en sentido
antihorario (1/4 de vuelta) N Enroscar sólo ligeramente los siete
tornillos de fijación
N Girar los extremos del asidero
tubular hacia arriba
N Apretar el tornillo hexagonal (1)
N Empujar el asidero tubular hacia la
izquierda, de manera que la
distancia (A) sea de unos 15 cm
N Apretar el tornillo (2)
324BA056 KN
N Fijar los soportes del cable del
acelerador (13), de manera que uno
N Desenroscar el tornillo (6) – la
se pueda presionar en el orificio
tuerca (7) permanece en la
superior (14) y el otro en uno de los
002BA163 KN
empuñadura de mando (8)
dos orificios inferiores (15)
N Montar la empuñadura de mando
N Presionar el tercer soporte del cable
en el extremo del asidero tubular (4)
del acelerador (13) en el Oprimir el fiador de la empuñadura
con el acelerador (9) orientado N
taladro (16) de la caperuza de la de mando hasta el extremo de la
hacia el engranaje, hasta que
caja de acoplamiento ranura con una herramienta
queden alineados los orificios (10)
N Enroscar el tornillo y apretarlo Ajustar el cable del acelerador
N Comprobar el ajuste del cable del
Fijar los soportes del cable del
acelerador – véase "Ajustar el cable
P
STO
acelerador
del acelerador"
2
249BA017 KN
No plegar el cable del acelerador ni 1
tenderlo en radios estrechos – el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad. N Oprimir a fondo el bloqueo del
acelerador (1) y el acelerador (2)
(posición de pleno gas) – de esta
manera se ajusta correctamente el
cable del acelerador
002BA517 KN
002BA515 KN
1
El protector (2) se permite también para El tope (4) que sirve de protección sólo
002BA513 KN
cabezales de corte si se montan el está autorizado para hojas de sierra
faldón y la cuchilla; véase "Montar el circular, por lo que se deberá montar el
faldón y la cuchilla". tope (4) y cambiar el anillo protector (5)
antes de montar una hoja de sierra
circular; véase "Montar la herramienta
de corte" / "Hojas de sierra circular".
El protector (1) está autorizado sólo
para cabezales de corte, por lo que se
3 Montar el protector
deberá montar el protector (1) antes de
montar un cabezal de corte.
002BA516 KN
Los protectores (1 hasta 4) se fijan del
mismo modo al engranaje.
002BA520 KN
montar una cuchilla trituradora.
6
4 5
3
2
1
002BA406 KN
1
2 4
N Depositar la máquina, de manera
2 que el alojamiento para la
1
herramienta de corte esté orientado
1 hacia arriba
002BA526 KN
002BA527 KN
Piezas de fijación
1 3
681BA196 KN
2
2 1 1
3 El plato de presión se compone del
cuerpo del mismo (1) y un disco
4 protector (2) imperdible montado 1
encima.
002BA524 KN
002BA295 KN
Anillo protector para trabajos de Bloquear el árbol Montar los cabezales de corte STIHL
aserrado SuperCut, STIHL AutoCut, STIHL
TrimCut
2
2
002BA294 KN
1
1 N Aplicar hasta el tope el pasador (1)
al orificio (2) existente en el
engranaje – presionarlo ligeramente
1
N Girar el árbol hasta que encastre el
pasador
002BA525 KN
681BA124 KN
N Montar el anillo protector (1) para Emplear el protector apropiado para la
trabajos de aserrado herramienta de corte – véase "Montar
los dispositivos de protección".
N Colocar el plato de presión (2) N Bloquear el árbol
N Enroscar el cabezal de corte en el
Limpiar el engranaje y las piezas de
árbol (1) en sentido antihorario y
fijación para la herramienta de corte
apretarlo
681BA197 KN
La herramientas de corte de 2, 3 ó 4
aletas de corte pueden estar orientadas
en el sentido que se desee – dar la
002BA521 KN
vuelta periódicamente a estas
herramientas para evitar un desgaste
unilateral.
N Colocar la herramienta de corte (1)
002BA523 KN
1 2
El collar (a) tiene que penetrar en el
N Bloquear el árbol orificio (b) de la herramienta de corte.
681BA186 KN
N Enroscar el cabezal de corte en el N Colocar el disco de presión (2) – el
árbol (1) en sentido antihorario y abombado, hacia arriba
apretarlo
N Colocar el plato de rodadura (3)
En las hojas cortahierbas 255-8 (1) y (para el trabajo de siega)
250-40 Spezial (2), las aristas de corte N Bloquear el árbol
Retirar la herramienta de bloquear el tienen que estar orientadas en sentido
árbol. horario. N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla
Guardar bien la hoja de instrucciones Montar la herramienta de corte
adjuntada para el cabezal de corte.
N Montar el anillo protector para
Desmontar el cabezal de corte trabajos de corte Retirar la herramienta de bloquear el
árbol.
N Bloquear el árbol
N Desenroscar el cabezal de corte en
el sentido horario
681BA165 KN
N
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad. N Enroscar la tuerca (4) en sentido
antihorario y apretarla
Cuchilla trituradora 270-2 Al tratarse de hojas de sierra circular, las
aristas de corte tienen que estar
Retirar la herramienta de bloquear el orientadas en sentido horario.
Montar la herramienta de corte
árbol.
Montar la herramienta de corte
N Montar el anillo protector para
trabajos de corte Desmontar la herramienta de corte N Montar el anillo protector para
N Bloquear el árbol trabajos de siega
2 3
1
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
b facilidad. 2
a
b 1
a
002BA522 KN
002BA300 KN
N Colocar la cuchilla trituradora (1),
las aristas de corte tienen que estar N Colocar la herramienta de corte (1)
orientadas hacia arriba – las aristas de corte tienen que
estar orientadas en sentido horario
Gasolina
Combustible
Emplear sólo gasolina de marca con un
El collar (a) tiene que penetrar en el
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
orificio (b) de la herramienta de corte. El motor se ha de alimentar con una – sin plomo o con él.
N Colocar el disco de presión (2) – el mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor. Las máquinas equipadas con
abombado, hacia arriba
catalizador se han de alimentar con
N Colocar el plato de rodadura (3) gasolina sin plomo.
(para el trabajo de aserrado)
Evitar el contacto cutáneo con la
N Bloquear el árbol
gasolina y la inhalación de vapores de la
N Enroscar la tuerca (4) en sentido misma. En el caso de emplear varias cargas del
antihorario y apretarla depósito de combustible con plomo,
STIHL MotoMix puede disminuir notablemente el efecto
del catalizador.
Retirar la herramienta de bloquear el La gasolina con una proporción de
STIHL recomienda emplear STIHL
árbol. alcohol superior al 10% puede provocar
MotoMix. Este combustible mezclado ya
anomalías de funcionamiento en
está exento de benceno y plomo, se
Desmontar la herramienta de corte motores con ajuste manual del
distingue por un alto índice octano y
carburador, por lo que no se deberá
N Bloquear el árbol tiene siempre la proporción de mezcla
emplear para alimentar estos motores.
correcta.
N Aflojar la tuerca en sentido horario
Los motores equipados con M-Tronic
El STIHL MotoMix está mezclado para
N Retirar del engranaje la herramienta suministran plena potencia empleando
obtener la máxima durabilidad del motor
de corte y sus piezas de fijación gasolina con una proporción de alcohol
con el aceite de motor de dos tiempos
de hasta 25% (E25).
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los Aceite de motor
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
mercados.
facilidad. Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente,
Mezclar combustible el aceite de motor de dos tiempos STIHL
HP, HP Super oder HP Ultra; éstos
aceites armonizan optimamente con los
motores STlHL. El más alto rendimiento
y la máxima durabilidad del motor la
Si los productos de servicio no son
garantiza el HP Ultra.
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden Estos aceites de motor no están
producir serios daños en el motor. La disponibles en todos los mercados.
gasolina o el aceite de motor de mala
En máquinas con catalizador de gases
calidad pueden dañar el motor, los
de escape, sólo se deberá emplear
retenes, tuberías y el depósito de
aceite de motor de dos tiempos STIHL
combustible.
1:50 para realizar la mezcla.
Proporción de la mezcla
Repostar combustible
Con aceite de motor de dos tiempos
En el bidón puede generarse presión –
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite
abrirlo con cuidado.
+ 50 partes de gasolina
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
Ejemplos depósito de combustible y el bidón
324BA019 KN
Almacenar la mezcla sólo en bidones
homologados para combustible,
guardándolos en un lugar seco, fresco y
seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – N Antes de repostar combustible,
mezclar sólo la cantidad que se necesite limpiar el cierre del depósito y sus
para algunas semanas. No guardar la alrededores, a fin de que no penetre
mezcla de combustible durante más de suciedad en el depósito.
3 meses. El efecto de la luz, el sol, altas N Posicionar la máquina, de manera
o bajas temperaturas, pueden echar a que el cierre del depósito esté
perder con mayor rapidez la mezcla de orientado hacia arriba
combustible.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
357BA099 KN
N Ponerse el cinturón doble (1)
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
MIX quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
324BA020 KN
5 Herramientas de corte
3
324BA075 KN
357BA100 KN
357BA028 KN
N Enganchar el mosquetón (2) en el N Enganchar el mosquetón (2) en la
orificio de la argolla de porte (3) en argolla de porte (5) perforada
el vástago
N Determinar el punto de enganche
N Aflojar el tornillo (4) correcto – véase "Equilibrar la Los cabezales de corte, las hojas
máquina" cortahierbas, las cuchillas cortamalezas
N Determinar la posición correcta de y las cuchillas trituradoras deben tocar
la argolla de porte en el vástago – ligeramente el suelo.
véase "Equilibrar la máquina"
N Ajustar la longitud del cinturón, de Hojas de sierra circular
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
N Apretar el tornillo (4)
357BA029 KN
Las hojas de sierra circular deben
"flotar" unos 20 cm (A) sobre el suelo.
270BA004 KN
STOP- START 8
Arrancar
4 5 6
N Oprimir sucesivamente el bloqueo N Girar el botón (8) de la mariposa de
del acelerador y el acelerador arranque en sentido opuesto a g,
3 en sentido horario – aun cuando el
7 ST
OP
N Mantener ambos oprimidos motor ya haya funcionado, pero aún
N Empujar el cursor del mando esté frío
unificado a la posición de START y
sujetarlo asimismo Arrancar
002BA038 KN
mariposa de arranque
002BA040 KN
270BA003 KN
apoyo. La herramienta de corte no Tras el primer encendido – a más tardar, unificado salta a la posición de
deberá tocar el suelo ni objeto tras el quinto intento de arranque funcionamiento F – el motor pasa a
alguno ralentí
N Adoptar una postura estable N Acelerar poco y dejar calentarse
brevemente el motor en marcha
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo – al hacerlo, no tocar el Si no arranca el motor
acelerador ni la palanca de bloqueo
270BA004 KN
– el pulgar debe encontrarse debajo 8 Tras el primer encendido del motor, no
de la caja del ventilador se habrá puesto a tiempo el botón
giratorio de la mariposa de arranque en
N Ajustar el botón giratorio (8) de la sentido opuesto a g, el motor estará
mariposa de arranque g ahogado.
¡No poner el pie sobre el vástago ni
arrodillarse encima del mismo! N Seguir arrancando N Girar el botón de la mariposa de
arranque en sentido opuesto a g
Una vez el motor esté en marcha
N Ajustar la posición de gas de
N Oprimir breve e inmediatamente el arranque
acelerador; el cursor del mando
unificado salta a la posición de N Arrancar el motor – para ello, tirar
funcionamiento F – el motor pasa a con fuerza del cordón de arranque –
002BA072 KN
Durante el trabajo
324BA030 KN
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor N Girar el botón de la mariposa de
excesivo, con el fin de que los arranque a g (cerrar la mariposa
componentes del motor (sistema de de arranque)
encendido, carburador) no queden N Aflojar las tuercas (1)
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor. N Quitar la tapa de la caja del
carburador (2)
Después del trabajo
Ajustar el carburador H L
323BA010 KN
Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos. N Girar con sensibilidad el tornillo
regulador principal (H) y el de ajuste
De esta manera, el motor alcanza su del ralentí (L) en el sentido horario
mayor potencia con un consumo de hasta que asiente firmemente
combustible rentable y la máxima
seguridad de funcionamiento. N Girar el tornillo regulador
principal (H) 1 vuelta en sentido
324BA031 KN
antihorario
Ajuste estándar
N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) 1 vuelta en sentido
N Parar el motor
N Quitar la placa de fieltro (3) y el filtro antihorario
de aire (4) N Montar la herramienta de corte
N Poner la máquina en marcha y dejar
N Golpear ligeramente o soplar la N Comprobar el filtro de aire – que se caliente el motor
placa de fieltro – renovarla si el limpiarlo o sustituirlo si lo requiere
ensuciamiento es muy fuerte su estado L
N Lavar el filtro de aire en un líquido N Comprobar el ajuste del cable del
detergente limpio y no inflamable acelerador, ajustarlo si lo requiere
(agua jabonosa caliente) y sacudirlo su estado – véase "Ajustar el cable
a fondo del acelerador" LA
323BA011 KN
N Sustituir las piezas dañadas del
filtro de aire
N Colocar el filtro de aire y la placa de
N Ajustar el ralentí con el tornillo de
fieltro
tope del ralentí (LA), de manera que
N Asentar la tapa de la caja del no se mueva la herramienta de
carburador y fijarla corte
Ajuste de precisión con cabezal de corte Este ajuste lo deberá realizar sólo L
personal especializado instruido con la
Al hacerlo, los hilos de corte deberán ayuda de un cuentarrevoluciones.
llegar hasta la cuchilla existente en el STIHL recomienda un distribuidor
protector. especializado STIHL. LA
323BA011 KN
N Realizar el ajuste estándar N Realizar el ajuste estándar
N Dejar el motor aprox. 1 minuto N Dejar el motor aprox. 1 minuto
funcionando a pleno gas y pasar funcionando a pleno gas y pasar
luego al ralentí Tras cada corrección realizada en el
luego al ralentí
tornillo de ajuste de ralentí (L):
N Girar el tornillo regulador
principal (H) 1/2 vuelta en sentido – Puede resultar necesario efectuar
antihorario una modificación del ajuste del
tornillo de tope del ralentí (LA)
N Acelerar a fondo
– Puede resultar necesario efectuar
una modificación del ajuste del
tornillo regulador principal (H)
323BA013 KN
regularidad – la herramienta de
corte no deberá moverse
324BA032 KN
Si la herramienta de corte no
permanece parada en ralentí tras haber
realizado el ajuste, encargar la
Montar la placa cobertera 4119 007
reparación de la máquina a un
1022 (accesorio especial) en la tapa del
distribuidor especializado.
mecanismo de arranque. De esta
Régimen irregular en ralentí; manera se aspira aire calentado del
aceleración deficiente, el motor se para entorno del cilindro.
pese a haber corregido el ajuste LA- La placa de cubierta va acompañada de
unas instrucciones de montaje
El ajuste del ralentí es demasiado
ilustradas.
pobre:
Importante:
N Realizar el ajuste estándar en el
tornillo de ajuste del ralentí (L) Con temperaturas superiores a + 10 °C,
se ha de volver a quitar la placa de
N Girar el tornillo de ajuste del
cubierta para evitar anomalías de
ralentí (L) en sentido antihorario
funcionamiento.
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien
000BA045 KN
comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías
000BA039 KN
autorizadas por STIHL y que estén Al tratarse de una bujía con tuerca de
desparasitadas – véase "Datos conexión (1) por separado, enroscar sin
A falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
técnicos"
firmemente - ¡peligro de incendio! por la
N Limpiar la bujía si está sucia formación de chispas
Desmontar la bujía
N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
1 1 distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
2 ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
3 – Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
desfavorables
324BA076 KN
Montar la bujía
Comportamiento de marcha Lubricar el engranaje
del motor
Si el comportamiento de marcha del Para la lubricación, emplear grasa de
1 1 motor no es satisfactorio pese a haber engranajes STIHL para motoguadañas
limpiado el filtro de aire y estar – véase „Accesorios especiales“.
2 correctamente ajustados el carburador y
el cable del acelerador, la causa podrá
residir también en el silenciador.
Hacer que un distribuidor especializado
compruebe el silenciador en cuanto a
3 ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los 1
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
324BA077 KN
256BA044 KN
N Enroscar la bujía y presionar
firmemente el enchufe de la
misma (3)
N Asentar la cubierta (2)
N Controlar la carga de grasa
N Enroscar los tornillos de fijación (1) lubricante cada 100 horas de
y apretarlos servicio, aproximadamente
N Desenroscar el tornillo de cierre (1)
– si en su interior no se ve grasa,
enroscar el tubo de grasa (2)
N Introducir a presión unos 5 g de
grasa en la caja del engranaje
3
4 7
324BA078 KN
324BA037 KN
1 1
2 N Sacar la caperuza (6) de la
empuñadura apalancando con un
destornillador
N Separar presionando la abrazadera
Quitar los residuos del cordón del
324BA036 KN
1 1 elástica (3) N
rodillo y de la empuñadura de
N Extraer con cuidado el rodillo del arranque – poner atención en no
cordón con la arandela (4) y el sacar de la empuñadura el
trinquete (5) manguito del dispositivo Elastostart
N Desenroscar los tornillos (1)
N Quitar la tapa del mecanismo de N Hacer un nudo sencillo en el nuevo
arranque (2) cordón de arranque y pasar éste
El resorte de retracción para el rodillo desde arriba por la empuñadura de
del cordón puede saltar hacia fuera – arranque y el rodillo del cordón (7)
¡peligro de lesiones!
N Volver a colocar la caperuza en la
empuñadura de arranque y
apretarla
324BA070 KN
3
4
N Pasar el cordón de arranque por el
rodillo y asegurarlo en éste con un 5
nudo sencillo
N Humedecer el taladro de cojinete
del rodillo con aceite exento de
resina – véase "Accesorios
324BA037 KN
especiales"
N Colocar el rodillo del cordón en el
324BA041 KN
eje – girarlo un poco en vaivén
hasta que encastre el ojal del N Colocar el trinquete (5)
resorte de retracción
N Colocar la arandela (4)
N Montar la abrazadera elástica (3) N Hacer un lazo con el cordón de
presionando – ésta tiene que estar arranque desenrollado y girar el
orientada en sentido antihorario y rodillo siete vueltas en el sentido de
alojar el pivote del trinquete la flecha con este lazo
N Sujetar el rodillo del cordón –
extraer el cordón retorcido y ponerlo
en orden
N Soltar el rodillo del cordón
N Dejar ir lentamente el cordón de
arranque para que se enrolle
correctamente en el rodillo.
La empuñadura de arranque se tiene
que asentar firmemente por tracción en
el casquillo para el cordón. Si se vuelca
hacia un lado: tensar el resorte una
vuelta más.
a
Con el cordón completamente extraído,
el rodillo se deberá poder girar aún 1
media vuelta. Si no es posible, el resorte
estará demasiado tensado – ¡peligro de
rotura!
N Desenrollar entonces el cordón una
vuelta en el rodillo
N Volver a asentar la tapa del
mecanismo de arranque y
atornillarla
324BA073 KN
324BA074 KN
N Desmontar el rodillo del cordón – tal
como se describe en el apartado
"Cambiar el cordón de arranque"
N Colocar una nueva caja de N Volver a colocar la caja del
resorte (1) con resorte – el fondo resorte (1) – hacerlo en sentido
hacia arriba – poner el ojal exterior horario – desde fuera hacia dentro;
Los trozos del resorte roto pueden estar del resorte en torno al saliente. observar la distancia de
pretensados todavía y saltar de (a) = 27 mm
improviso al sacarlos de la caja – ¡riesgo Si hubiera saltado el resorte saliéndose
de lesiones! - ponerse un protector para de la caja del mismo: N Volver a montar el rodillo del cordón
la cara y guantes de protección – tal como se describe en el
apartado "Cambiar el rodillo del
N Sacar la carcasa del resorte y las cordón"
piezas de éste
N Proseguir con el capítulo "Tensar el
N Humedecer el nuevo resorte de resorte de retracción"
repuesto con unas gotas de aceite
exento de resina
Equilibrado
Guardar la máquina Afilar herramientas de corte
de metal
N Reafilar unas 5 veces, comprobar
En pausas de servicio a partir de unos N Si el desgaste es escaso, afilar las luego las herramientas de corte con
3 meses herramientas de corte con una lima el dispositivo de equilibrado STIHL
apropiada (accesorio especial) – si (accesorio especial) en cuanto a
N Vaciar y limpiar el depósito de
el desgaste es elevado y existen desequilibrio y equilibrarlas o
combustible en un lugar bien
mellas, afilarlas con una afiladora o encargar el servicio al distribuidor
ventilado
encargar el servicio al distribuidor especializado – STIHL recomienda
N Llevar el combustible a los puntos especializado – STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
limpios el distribuidor especializado STIHL
N Dejar que se vacíe el carburador en N Afilar con frecuencia, quitar poco
marcha; de lo contrario, se pueden material: para un simple reafilado
pegar las membranas en el suelen ser suficientes dos o tres
carburador pasadas con la lima
N Quitar la herramienta de corte,
limpiarla y revisarla 1 1
N Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las aletas del cilindro
y el filtro de aire
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro - protegerla contra el 2 2
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)
1
2
2 002BA083 KN
002BA508 KN
Para reajustar el hilo de corte con la
Si se pueden ver huellas de desgaste
N Depositar la máquina con el mano, parar sin falta el motor – de lo
pronunciadas, se ha de cambiar el
cabezal de corte orientado hacia contrario, existe ¡peligro de lesiones!
cabezal de corte completo.
arriba N Tirar de la caja de la bobina hacia
El hilo de corte se llamará en adelante
N Si es necesario, desmontar el arriba – girarla en sentido
simplemente "hilo".
cabezal de corte antihorario – aprox. 1/6 de vuelta –
En el volumen de suministro del cabezal hasta la posición de enclavamiento
de corte existen unas instrucciones Reajustar el hilo de corte – y dejarla volver por fuerza elástica
ilustradas que muestran la renovación
N Tirar de los extremos del cordón
del hilo. Por ello, guardar bien las
Cabezal de corte SuperCut hacia fuera
instrucciones para el cabezal de corte.
El hilo sólo se reajusta Repetir el proceso en caso necesario
A continuación, se describe sólo el
automáticamente, si tiene 6 cm, como hasta que los dos extremos del hilo
reajuste del hilo.
mínimo, de longitud – mediante la tengan unos 13 cm (5 in.) de longitud.
Preparar la máquina para renovar el hilo
cuchilla existente en el protector se Un movimiento giratorio de muesca a
N Parar el motor acortan los hilos de corte demasiado muesca libera unos 4 cm (1 1/2 in.) de
largos a la longitud óptima. hilo.
Cabezal de corte AutoCut
Para renovar el hilo, parar sin falta el Cambiar el hilo de corte
N Sostener la máquina con el motor
motor – de lo contrario, existe ¡peligro de
en marcha sobre una superficie
lesiones! Cabezal de corte PolyCut
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando En el cabezal de corte PolyCut se puede
N Tocar suavemente el suelo con el enganchar también un hilo cortado en
cabezal de corte – el hilo se reajusta lugar de la cuchilla de corte.
y la cuchilla existente en el protector N Parar el motor
lo acorta a la longitud correcta
Cada vez que se toca el suelo, el
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse Para cargar el cabezal de corte con la
durante el trabajo en el rendimiento de mano, parar sin falta el motor – de lo
corte del cabezal. En caso de tocar con contrario, existe ¡peligro de lesiones!
demasiada frecuencia el suelo, la
cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
002BA508 KN
Antes de renovar las cuchillas de corte,
comprobar sin falta el cabezal en cuanto
a desgaste.
N Depositar la máquina con el
cabezal de corte orientado hacia
arriba
Si se pueden ver huellas de desgaste
pronunciadas, se ha de cambiar el N Desmontar el cabezal de corte
cabezal de corte completo.
Las cuchillas de corte se llamarán en
adelante simplemente "cuchillas".
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen unas instrucciones
ilustradas que muestran la renovación
de las cuchillas. Por ello, guardar bien
las instrucciones para el cabezal de
corte.
Preparar la máquina para renovar las
cuchillas
N Parar el motor
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X
limpiar X X
Filtro de aire
sustituir X
reajustar el ralentí X
Control visual X X
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
Herramienta de corte de metal afilar X X
comprobar X X X
Lubricación del engranaje
completar X
Trabajos de mantenimiento
Componentes importantes
11
10
14
12
13
324BA080 KN
Datos técnicos
8 Motor
2 7
002BA361 KN
Motor monocilíndrico de dos tiempos
1 3 FS 160
7 Cuchilla trituradora
Cilindrada: 29,8 cm3
8 Protector para triturar (sólo para
cuchilla trituradora) Diámetro: 35 mm
Carrera: 31 mm
5 Potencia según 1,4 kW (1,9 CV)
4
ISO 8893: a 9000 rpm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
1 Régimen de limitación
3 9 10 de caudal (valor
002BA362 KN
nominal): 12000 rpm
Régimen máx. del
árbol de salida de
9 Hoja de sierra circular fuerza (herramienta
de corte) 9000 rpm
6 4 10 Tope (sólo para hoja de sierra
circular) FS 220
002BA359 KN
Certificado de calidad
000BA025 LÄ
www.stihl.com
*04583231521B*
0458-323-1521-B