Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Nome Técnico:
Aparelho para Limpeza e Desinfecção de Instrumental
Nome Comercial:
Lavadora Desinfectora Getinge Série 46,
modelos 46-2, 46-4 e 46-5.
ÍNDICE
Página
1. Apresentação do Manual 1
2. Identificação do Equipamento 2
3. Características Técnicas 11
5. Operação do Equipamento 17
Instruções de Uso
Getinge Série 46
Apresentação do Manual
1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL
Definição
Instruções de Uso 1
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Visão Geral
Instruções de Uso 2
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Descrição Geral
A Getinge Série 46 é uma Lavadora Desinfectora completamente automática e controlada por
microprocessador, projetada para lavar diferentes tipos de itens resistentes ao calor, utilizados no tratamento
da saúde, em laboratórios e no tratamento dental. Esta máquina realiza limpeza, desinfecção térmica e
quando apropriado, secagem.
Os ciclos de processamento são programados na fábrica com parâmetros de tratamento recomendados para
pré-enxágüe, lavagem, pós-enxágüe, desinfecção térmica, enxágüe final e secagem. Os programas validados
são protegidos por códigos de acesso. Detergentes e agentes de enxágüe são automaticamente
administrados durante o ciclo. A Getinge Série 46 inclui lavadora desinfectora com opção de porta única ou
dupla. Todos os modelos são projetados de acordo com a norma prEN ISO 15883.
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46 consiste dos seguintes modelos:
• Getinge 46-2 (máximo de 2 níveis, superior e inferior).
• Getinge 46-4 (máximo de 4 níveis)
• Getinge 46-5 (máximo de 5 níveis)
Características do projeto
Os braços pulverizadores giratórios são fixados no topo e na parte inferior da câmara. Os carrinhos de
lavagem são equipados com braços pulverizadores giratórios entre cada nível, para permitir que a água e o
detergente alcancem todas as superfícies a serem limpas. Os carrinhos de lavagem por injeção conectam-se
automaticamente a água e ao ar de secagem para limpar e secar dentro dos instrumentos tubulares.
Todos os modelos, como padrão, são equipados com monitoramento da temperatura independente e porta
de análise para validação, de acordo com a norma prEN ISO 15883. A interface de dados RS232 + RS485
para impressora externa, PC ou T DOC é um recurso padrão, bem como a janela na porta, luz na câmara,
porta de análise para água e filtro grosso/ fino com malha combinados, também são recursos padrão.
Nos modelos Getinge 46-4 e 46-5, o ar da secadora é pré-aquecido em um único trocador de calor, antes de
ser aquecido, para melhorar a capacidade de secagem na caixa do aquecedor. Este processo de economia
de energia significa também redução do tempo de secagem. O filtro HEPA com monitoramento de pressão
diferencial é um recurso padrão quando a secagem for escolhida para os modelos Getinge 46-4 e 46-5.
Aplicações
Para uso em salas cirúrgicas, UTI’s (Unidade de Tratamento Intensivo), departamentos de esterilização e
aplicações de laboratórios (modelos Getinge 46-4 e 46-5), bem como em enfermarias e aplicações dentais
(todos os modelos).
Instruções de Uso 3
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Segura e simples
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46 é controlada por um microprocessador. Isto apresenta inúmeras
vantagens:
• O programa de serviço incorporado facilita em muito a correção de falhas e a manutenção.
• Segurança / confiabilidade, mantidas em alto nível pela monitoração contínua do processo.
• A dosagem de detergente, o tempo de desinfecção e a temperatura podem ser todos alterados com
grande precisão, para adequar o processo a diferentes condições.
Válvulas e equipamento elétrico são facilmente acessíveis a partir da frente, para inspeção e serviço.
Funcionamento da porta
Instruções de Uso 4
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Sistema de dosagem
Secagem
Se a máquina não tiver uma secadora, nós recomendamos que os artigos sejam secos em uma cabine de
secagem separada.
Instruções de Uso 5
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Componentes do Sistema
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 apresentam os seguintes
componentes:
A máquina pode ser equipada com diversos acessórios para diferentes requisitos de limpeza. Estes
acessórios são apresentados no item 8 – Partes, Peças, Módulos e Acessórios.
Existem várias possíveis maneiras de instalar e equipar a máquina dependendo do seu campo de aplicação:
• 46-2 tem aquecimento elétrico. 46-4 e 46-5 tem opção de ser elétrico ou com vapor.
• 46-2 é equipada com uma porta. 46-4 e 46-5 são equipadas com uma ou duas portas.
• Conexão para água destilada ou deionizada.
• Bombas de dosagem extras que permitem desinfecção química de itens termos-sensíveis.
• Com ou sem sistema de secagem integrado.
• Sinal sonoro na conclusão do processo, código de falha, etc.
Instruções de Uso 6
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Seleção da porta
Secadora
Instruções de Uso 7
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Conexões de água
Bombas de dosagem
Instruções de Uso 8
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Programa
Placas de cobertura
Opções adicionais
Instruções de Uso 9
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento
Software do Sistema
O PACS 300 é um sistema eletrônico usado para controlar diversas funções da lavadora desinfectora. As
letras PACS significam: Programmable Autoclave Control System (Sistema Programável de Controle de
Autoclave).
O propósito do sistema de controle é emitir ordens e enviá-las aos componentes executores da lavadora
desinfectora de modo que alguns passos dos processos possam ser realizados, de acordo com um modelo
pré-definido. Os sinais são processados pelo programa da unidade de controle juntamente com medições dos
valores reais de parâmetros para o programa corrente. Eles são, no geral, tempos, temperaturas e pressões.
Muitas peças diferentes de equipamento podem ser conectadas a unidade de controle para programação,
monitoração e documentação dos processos de desinfecção.
O operador se comunica com a unidade de controle via um painel de controle ou um PC.
Os painéis de operação podem ser usados para monitorar os processos, pois exibem todo conjunto de
valores dos parâmetros bem como, sob demanda, os valores reais. Todos os dados relevantes associados a
um dado processo, p.ex., n° de lote, n° operador, data, etc., podem ser digitados pelo operador.
Programas, definições de sistemas e dados de processo podem ser documentados, conectando uma
impressora a unidade. Um computador pode ser conectado diretamente a CPU do sistema de controle.
Quando houver necessidade, um sistema de medição e monitoração, independente do sistema de controle,
pode ser estabelecido conectando um sistema PACS SUPERVISOR, o qual consiste de CPU, painel de
operador e conexões a CPU da unidade de controle. As medições do SUPERVISOR são feitas por seus
próprios sensores de temperatura e pressão.
O PACS contém programas para calibração automática dos sensores de temperatura e pressão. Onde as
constantes de correção são conhecidas, elas podem ser digitadas manualmente. As funções de teste incluem
meios de ativação de saídas analógicas e digitais e para monitoração de entradas analógicas e digitais.
Área de Aplicação
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 é projetada para lavar diferentes
tipos de itens resistentes ao calor, utilizados no tratamento da saúde, em laboratórios e no tratamento dental.
Esta máquina realiza limpeza, desinfecção térmica e quando apropriado, secagem.
Aplicações
Para uso em salas cirúrgicas, UTI’s (Unidade de Tratamento Intensivo), departamentos de esterilização e
aplicações de laboratórios (modelos Getinge 46-4 e 46-5), bem como em enfermarias e aplicações dentais
(todos os modelos).
Instruções de Uso 10
Getinge Série 46
Características Técnicas
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Instruções de Uso 11
Getinge Série 46
Características Técnicas
Instruções de Uso 12
Getinge Série 46
Características Técnicas
Capacidade
Instruções de Uso 13
Getinge Série 46
Instalações ou Montagem do Equipamento
Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana.
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501
Regulamentos de Segurança
Esta máquina foi projetada com dispositivos de segurança embutidos. Para evitar danos, é muito importante
que estes dispositivos não sejam ignorados e desabitados.
Garantia do produto
Modificações no equipamento feitas sem aprovação do fabricante, ou uso incorreto, invalidam a garantia do
fabricante do produto.
Dispositivo de isolamento
A máquina deve sempre ser instalada com um dispositivo de isolamento separado na fonte de energia,
montado em uma posição na parede facilmente acessível.
Instruções de Uso 14
Getinge Série 46
Instalações ou Montagem do Equipamento
Requisitos Físicos
Requisitos Ambientais
46-5 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 10,8 kW; 15,9 A; - 240 V 3+PE; 60 Hz; 8,6 kW; 21,8 A; fusível
Aquecimento fusível 3x16 A. 3x25 A.
elétrico - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 10,1 kW; 15,4 A; - 230 V 3+PE; 50 Hz; 10,1 kW; 26,8 A; fusível
fusível 3X16 A. 3X32 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 9,2 kW; 14,7 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 9,2 kW; 27 A, fusível
fusível 3x16 A. 3x30 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 8,6 kW; 26,2 A;
fusível 3x32 A.
Instruções de Uso 15
Getinge Série 46
Instalações ou Montagem do Equipamento
46-4 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 10,4 kW; 15,2 A; - 240 V 3+PE; 60 Hz; 8,3 kW; 20,6 A; fusível
Aquecimento fusível 3x16 A. 3x25 A.
elétrico - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 9,8 kW; 14,7 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 9,8 kW; 25,6 A; fusível
3X16 A. 3X32 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 8,9 kW; 14 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 8,9 kW; 25,5 A; fusível
fusível 3x16A. 3x30 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 8,3 kW; 25,2 A;
fusível 3x32 A.
46-2 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 10,1 kW; 14,6 A; - 240 V 3+PE; 60 Hz; 8,0 kW; 19,7 A; fusível
Aquecimento fusível 3x16 A. 3x20 A.
elétrico - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 9,5 kW; 14,1 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 9,5 kW; 24,5 A; fusível
3X16 A. 3X25 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 8,6 kW; 13,4 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 8,6 kW; 24,6 A; fusível
fusível 3x16 A. 3x25 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 8,0 kW; 24 A; fusível
3x25 A.
46-5 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,1 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 3,5 kW; 9,7 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor c/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,3 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 10,1 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 3,5 kW; 5,6 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 3,5 kW; 11,2 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x15 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz 3,5 kW; 11,7 A;
fusível 3x15 A.
46-4 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,1 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 3,5 kW; 9,7 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor c/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,3 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 10,1 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 3,5 kW; 5,6 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz 3,5 kW; 11,2 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x15 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 3,5 kW; 11,7 A;
fusível 3x15 A.
46-5 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 1,1 kW; 2,4 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 1,1 kW; 3,8 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor s/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 1,1 kW; 2,4 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 1,1 kW; 4,2 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 1,1 kW; 2,4 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 1,1 kW; 4,5 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x10 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 1,1 kW; 4,8 A; fusível
3x10 A.
46-4 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 0,8 kW; 1,7 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 0,8 kW; 2,6 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor s/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 0,8 kW; 1,7 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 0,8 kW; 3,0 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz 0,8 kW; 1,7 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 0,8 kW; 3,0 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x10 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 0,8 kW; 3,5 A; fusível
3x10 A.
Instruções de Uso 16
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Instruções de Uso 17
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Operação do Equipamento
O painel de controle
As teclas no painel de controle são usadas para escolher os programas, navegar na árvore de menu,
reconhecer os códigos de falhas, etc.
Display
O display dispõe de duas linhas, cada uma delas com capacidade para 20 caracteres.
A informação ou mensagem de falha aparece na linha inferior e substitui o texto que de outra forma iria
aparecer aqui.
Com você pode selecionar até seis programas. Se o sistema de controle dispõe de mais de 6
programas, os subseqüentes são escolhidos de uma lista rotativa. A lista de programas disponíveis pode ser
Instruções de Uso 18
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Existem cinco teclas para navegação, no painel. Estas teclas fixas são quatro teclas de direção, as quais
Usada para retornar um passo (um nível para cima) nos menus. Se a tecla for mantida
pressionada uns instantes, você retorna ao menu principal.
Vai para o objeto escolhido na lista ou abre um campo para edição se existir um campo
editável.
Você pode usar , , e para acessar através dos menus e listas. Pode-se acessar linha a
linha ou duas linhas de cada vez, dependendo do que está sendo exibido. A linha superior da lista pode
aparecer como no exemplo abaixo.
O símbolo “>” à esquerda da linha superior mostra qual objeto será escolhido se você pressionar . Na
linha inferior à esquerda existe um “V” indicando que existem mais objetos na lista, os quais são exibidos se
você pressionar .
Isto é o que você vê se estiver numa lista. As “setas” à direita mostram que existem objetos acima e abaixo
da linha exibida.
Instruções de Uso 19
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Ao alcançar o fim da lista do objeto, somente aparece uma seta para cima, no canto à direita do display.
Menus e listas são “sem fim”; você pode alcançar o topo da lista pressionando ao final da lista.
Edição de campo
A tecla abre o campo escolhido para edição. O conteúdo do campo é alterado com ou .
Estas teclas de direção rolam numa lista sem fim, contendo números. Ao abrir um campo para edição, o
Senhas
Existem cinco senhas com diferentes níveis de autorização no programa do sistema. A senha de operação
tem a autoridade mais baixa; a senha de programação tem autorização integral.
Os níveis das senhas são os seguintes:
• Operador – código 558387.
• Parâmetro – contate o serviço para obter o código.
• Supervisor – contate o serviço para obter o código.
• Serviço – contate o serviço para obter o código.
• Programação – contate o serviço para obter o código.
NOTA: Na árvore de menu onde a senha deve ser digitada existe uma letra código (entren PW: A-K)
que se refere a função para a qual a senha relevante é autorizada.
Quando uma senha é digitada, a linha superior exibe “ENTER PASSWORD” (ENTRE SENHA). Pressione
para abrir o campo de edição. Cada dígito pode ser alterado com e , e alterna entre
os dígitos. Pressione para confirmar a senha digitada.
Se uma senha incorreta for digitada, aparece na 1ª linha, “SENHA INCORRETA”. Pressione S para retornar
ao display, exibindo “ENTER PASSWORD”.
Instruções de Uso 20
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Operador
Parâmetro
Supervisor
Serviço
Instruções de Uso 21
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Programação
Instruções de Uso 22
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Programador
A máquina tem um controlador eletrônico que pode manter até 10-15 programas. Seis destes programas
podem ser escolhidos com os botões de seleção de programa. Para escolher outros programas, pressione
. O display exibe agora “SELECT PROGRAM” (SELECIONE PROGRAMA). Pressione novamente,
• Carregue os artigos a serem lavados no carrinho e mova-o para dentro da máquina. Exemplos mostrando
como carregar o carrinho são mostrados nos sinais de posicionamento nos artigos.
• Certifique que os braços da lavadora possam girar livremente sem tocar os artigos. Feche a porta.
• Escolha um programa através de umas das seguintes maneiras:
• Pressione . Enquanto o programa estiver sendo executado, a lâmpada amarela fica acesa e a
fase do programa (por exemplo, Enxágüe) é exibida no display. Pressione para ver a temperatura
• Quando o programa for completado, uma lâmpada verde acende em e a porta é destravada (com
portas duplas, a porta do lado limpo).
Instruções de Uso 23
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
• Esvazie a máquina (e se a máquina tiver duas portas, feche a porta do lado limpo).
• Se o mesmo programa for ser usado novamente, não há necessidade de selecioná-lo novamente.
Simplesmente pressione uma vez.
• Quando pressionar , a lâmpada amarela pisca por 10 segundos. Durante este tempo, o programa
pode ser abortado pressionado novamente.
NOTA: O display muda para o modo de repouso depois de 30 minutos, e retorna automaticamente
quando o programa for iniciado ou selecionado.
Fases programa
1. Pré-enxágüe 1 A. Detergente alcalino
2. Pré-enxágüe 2 B. Neutralização
3. Lavagem C. Lubrificação instrumental
4. Neutralização (equipamento extra). Se lubrificação
instrumental é feita, a neutralização
5. Pós-enxágüe 1
não é dosada.
6. Pós-enxágüe 2
7. Enxágüe final
8. Desinfecção
9. Secagem
Instruções de Uso 24
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Um programa recém iniciado pode ser abortado nos primeiros 10 segundos, antes da porta bloquear.
Para abortar um processo, pressione . No período, no qual o programa pode ser abortado, o LED em
, pisca. A porta será desbloqueada e pode ser aberta e a máquina pode ser então reiniciada da forma
usual.
Durante um processo, a máquina pode ser parada com o interruptor central. Se a energia elétrica é religada
em 60 segundos, o programa continua até o final. Se a energia é religada depois de 60 segs., o código de
falha F00 POWER FAIL é exibido. Pressione para interromper o alarme. Pressionando novamente,
os líquidos são drenados da máquina e a porta do lado sujo pode ser aberta.
Adiantando um programa
Um programa em andamento pode ser avançado rapidamente, fase a fase. O avanço rápido pode ser
escolhido durante um processo em andamento.
1. Avanço rápido é escolhido no programa de serviço, no display de interruptores DIP (1.4.2.4).
2. Ajuste DS02 STEP em STATUS para 1 e pressione . Saia do programa de serviço.
Instruções de Uso 25
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Impressão do programa
Um exemplo de impressão do programa é exibido abaixo. No exemplo, o programa P02 OP-D, programado
no botão de seleção de programa é usado em:
Instruções de Uso 26
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Programas
Máquina Programa
46-2 com secadora 506029-13
46-2 com secadora + conexão de água de distribuição 506029-14
Botão de seleção do
Programas programa/ Número do Tipos de artigos
programa
INST./POLY 1 Instrumentos, artigos de circulação.
INST./POLY (ENZ) 2 Instrumentos, artigos de circulação.
AN/MIS 3 Tubos de anestesia, micro-instrumentos.
– 4 –
– 5 –
– 6 –
DRYING P10* Secagem
DESCALING P11* Remoção de crosta de óxido de cálcio da câmara, das
inserções, dos braços da lavadora e das pás da
lavadora.
Aplique dosagem de 200 ml do removedor Lime-Away
(vendido pela Henkel) ou NEODISHER BU (vendido
pela Dr. Weigert) na câmara de lavagem.
NOTA: Não mantenha quaisquer artigos dentro da
máquina com este programa. Ele é somente para
remoção de crosta de óxido de cálcio da máquina.
* Para escolher este programa consulte as instruções para uso.
Instruções de Uso 27
Getinge Série 46
Operação do Equipamento
Botão de seleção do
Programas programa/ Número do Tipos de artigos
programa
INST./POLY 1 Instrumentos, artigos de circulação.
INST./POLY (ENZ) 2 Instrumentos, artigos de circulação.
– 4 –
– 5 –
– 6 –
DRYING P10* Secagem
DESCALING P11* Remoção de crosta de óxido de cálcio da câmara, das
inserções, dos braços da lavadora e das pás da
lavadora.
Aplique dosagem de 200 ml do removedor Lime-Away
(vendido pela Henkel) ou NEODISHER BU (vendido
pela Dr. Weigert) na câmara de lavagem.
NOTA: Não mantenha quaisquer artigos dentro da
máquina com este programa. Ele é somente para
remoção de crosta de óxido de cálcio da máquina.
* Para escolher este programa consulte as instruções para uso.
Instruções de Uso 28
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências
Precauções Gerais
O Equipamento a que se refere este manual é um produto eletromédico. Sua utilização ou intervenção
técnica, realizada por pessoas não habilitadas, é perigosa e poderá expor a riscos pacientes, operadores e
terceiros. Leia atentamente este manual. Em caso de dúvidas, consulte a MAQUET ou seu Representante.
Para garantir a segurança funcional do produto, qualquer intervenção técnica, manutenção ou reparo no
mesmo, somente deverá ser realizada por técnicos credenciados pela MAQUET ou seu Representante. Em
caso de suspeita de mau funcionamento, contate imediatamente a MAQUET ou seu Representante mais
próximo.
A MAQUET ou seu Representante não se responsabiliza por quaisquer danos ou prejuízos decorrentes de,
ou causados por, manuseio, operação, manutenção ou utilização indevidas, incorretas ou realizadas por
pessoas não credenciadas.
Antes de se colocar em funcionamento, o usuário deve assegurar-se de que todos os dispositivos de
segurança funcionam corretamente e que o sistema está pronto para ser utilizado. Deve ser comprovado,
antes de tudo, o funcionamento correto de todos os indicadores e lâmpadas (controle visual).
As modificações ou ampliações do sistema devem satisfazer sempre às normas técnicas de instalação e de
segurança do equipamento, e devem ser comunicados com antecedência à MAQUET ou seu Representante.
Como fabricantes, mantenedores, instaladores ou importadores, não nos consideramos responsáveis pelas
conseqüências sobre a segurança, confiabilidade e potência do equipamento especialmente quando:
• Montagem, ampliações, novos ajustes, modificações ou reparos não tenham sido efetuados por
especialista encarregado por nós.
• Os componentes que influem na segurança do produto não tenham sido substituídos, em caso de avaria,
por peças originais.
• A instalação elétrica da respectiva sala de exames não satisfaça as correspondentes normas vigentes no
país.
• O equipamento não for utilizado em concordância com as instruções de uso.
O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por empresa especializada. O
produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões fechados protegidos de intempéries
como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não colocar em risco seus
componentes eletrônicos. Peças e componentes avariados serão substituídos de acordo com o Termo de
Garantia do Produto.
Instruções de Uso 29
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências
Precauções Básicas
Normas de segurança
Esta máquina é projetada com diversos dispositivos embutidos de segurança. Para evitar ferimentos, é muito
importante que eles não sejam ignorados ou desabilitados.
Importante
Garantia do produto
• Modificações feitas no equipamento sem a aprovação do fabricante, ou uso incorreto, inclusive utilização
fora das especificações, invalidam a garantia dada pelo fabricante.
Instruções de Uso 30
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências
Símbolos na máquina
Dispositivo de isolamento
A máquina deve sempre ser instalada com um dispositivo de isolamento separado na fonte de energia
elétrica, montada em local de fácil acesso, na parede.
Símbolos de atenção
Algumas das advertências, instruções e conselhos neste manual são tão importantes que usamos os
seguintes símbolos especiais para chamar a atenção sobre elas. Os símbolos usados são os seguintes:
Instruções de Uso 31
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências
Detergentes Recomendados
A máquina foi testada com detergentes Getinge. Nós recomendamos que você utilize detergentes Getinge ou
detergentes equivalentes de um fabricante bem conceituado.
A recomendação de agentes químicos não significa que o fabricante da máquina tenha responsabilidade
pelos efeitos destes agentes nos artigos. Mudanças na composição, condições, etc. que o fabricante não foi
informado, podem afetar a qualidade da limpeza do resultado da lavagem.
Instruções de Uso 32
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências
Detergentes limpadores
Detergente Alcalinidade Agentes de dispersão Agentes complexos Agentes tensoativos
GD Wash + – ++ +
GD Flush – ++ + –
• Pré-tratamento com, por exemplo, detergente ou desinfetante e alguns tipos de sujeira podem causar
aumento de espuma. A espuma pode afetar o resultado da lavagem e da desinfecção.
• Siga cuidadosamente as instruções do fabricante em relação ao detergente e aos produtos especiais. A
fim de evitar danos ao material e reações químicas (por exemplo, gás oxidrilo), o detergente somente
deve ser usado para os fins prescritos pelo fabricante.
• Manuseie agentes líquidos (agentes de limpeza, enxágüe, desinfecção e neutralização) com cuidado.
Estes agentes normalmente consistem de ácidos e detergentes. Não adicione solventes orgânicos, pois
estes podem provocar risco de explosão. Use óculos de proteção e luvas protetoras quando manusear
agentes. Sempre siga as instruções de segurança do fabricante em relação ao manuseio de agentes
químicos.
• Não utilize detergentes domésticos para máquina de lavar louça.
• Siga as instruções de dosagem do fabricante do detergente. O efeito da limpeza pode variar entre
diferentes detergentes. Se o resultado da limpeza não for satisfatório, tente outro detergente de qualidade
antes de contatar a Getinge ou seu Representante.
Instruções de Uso 33
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana.
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501
Instruções de Uso 34
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Manutenção periódica
Esta máquina está conectada a fonte de energia elétrica e tensão está presente em
certos componentes.
Componente Intervalo
Substitua a Substitua a
Verifique Substitua se Substitua a
cada dois cada 1000
anualmente necessário cada ano.
anos. horas
Guarnição da porta z z
Mangueiras entre a bomba
de dosagem e o recipiente z z
de detergente
Mangueira entre a bomba de
z z
dosagem e a máquina
Filtro na entrada de utilidade z z
Proteção anti-
z z
superaquecimento
Mangueira da bomba z z
Braços pulverizadores z z
Filtro estéril na secadora z z
Mangueiras secadoras z z
Válvula de bloqueio z z
Válvula bloqueada na saída
z z
do dreno
Ventilador secador z z
Tinta do cartucho da
z z
impressora
Mola de fechamento da porta z
Amortecedores fecham porta z
Instruções de Uso 35
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Teste de funcionamento
A máquina está conectada a fonte de energia elétrica e tensão está presente em alguns
componentes.
Filtros e válvulas
Controles
• Enquanto um programa estiver funcionando, verifique se o LED amarelo em está aceso. Ao concluir
o programa, o LED verde em deve acender.
Instruções de Uso 36
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Porta
Certifique-se que a guarnição da porta vede e não esteja danificada e não exista vazamento, ao desenvolver
um programa. Limpe ou substitua a guarnição se necessário.
Dosagem de detergente
Verifique se a mangueira de sucção e a bomba estejam cheias de detergente ou auxiliar de enxágüe, antes
de ativar o programa. Quando a quantidade de detergente pré-ajustada é alterada, o consumo deve ser
verificado com um medidor graduado.
Sistema de enxágüe
Verificação da temperatura
• Verifique a temperatura durante o programa. Compare a temperatura e o tempo com a ficha do programa.
Tempo e temperatura são especialmente importantes na fase de desinfecção.
O equipamento de medição deve ser capaz de registrar a temperatura e o tempo, continuamente.
Equipamento de alto desempenho é essencial para medição confiável, devido às alterações
relativamente rápidas da temperatura.
Um só ponto de medição, no centro da máquina é necessário para verificação funcional.
NOTA: Lavadoras desinfectoras que demonstraram não ter atendido os requisitos em termos de
temperatura, seqüência, sistema de lavagem e segurança não devem ser utilizadas até que as falhas
sejam corrigidas.
Instruções de Uso 37
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Secadora
Instruções de Uso 38
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Inspeção
Diária
Instruções de Uso 39
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Se necessário
Câmara de lavagem
Mantenha a câmara de lavagem livre de depósitos de crosta de óxido de cálcio. Remova quaisquer depósitos
restantes como a seguir:
• Abra a porta e administre 200 ml de removedor Lime-Away (vendido pela Henkel) ou NEODISHER BU
(vendido pela Dr. Weigert) dentro da câmara de lavagem.
• Feche a porta e execute o programa de remoção de crosta de óxido de cálcio.
Instruções de Uso 40
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Impressora
Desligando a impressora
Ativando a impressora
Instruções de Uso 41
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Os filtros nas válvulas solenóides devem ser verificados regularmente e limpos se necessário.
• Feche a válvula de entrada da água.
• Desconecte a conexão de entrada da água na válvula solenóide.
• Se necessário, libere a bobina da válvula puxando-a para cima.
• Retire o filtro na entrada da válvula.
• Limpe o filtro.
• Re-coloque.
Instruções de Uso 42
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Indicação de falhas
Se a lâmpada vermelha acende em , o processo foi abortado devido a uma falha. Se um alarme
operacional é dado, veja abaixo a ação a ser tomada. Para outros alarmes, chame o serviço técnico.
Alarmes operacionais
Os alarmes operacionais aparecem no display em forma de texto. A máquina não pode ser iniciada, até que a
falha tenha sido corrigida. Os seguintes alarmes podem ser exibidos:
NOTA: Quando o alarme operacional “Adicione detergente 1-4” aparece, existe sempre detergente
suficiente para uma operação.
Instruções de Uso 43
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Códigos de falhas
Códigos de falha indicam que uma falha séria ocorreu no processo de lavagem. A falha deve ser corrigida por
um técnico autorizado.
• Pressione . O sinal do alarme é silenciado. A máquina ainda permanece bloqueada, mas o processo
atual foi abortado.
• Corrija a falha, ou abra a porta para ter acesso aos artigos. Pressionando novamente, a água é
drenada da máquina e a porta do lado sujo é desbloqueada.
Instruções de Uso 44
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Mal funcionamento
A tabela a seguir descreve os códigos de falha os quais podem ser gerados e a possível ação para cada
código de falha.
A máquina está conectada a energia elétrica e a tensão pode estar presente em certos
componentes.
Instruções de Uso 45
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Instruções de Uso 46
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Instruções de Uso 47
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Instruções de Uso 48
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com a Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2,
46-4 e 46-5.
Instruções de Uso 49
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 50
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Acessórios
IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com a Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2,
46-4 e 46-5.
Carrinho de transporte sem drenagem e frasco. Carrinho de transporte com drenagem e frasco.
- 4992188-00 - alça na direita - 4992188-02 - alça na direita
- 4992188-01 - alça na esquerda - 4992188-03 - alça na esquerda
Instruções de Uso 51
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Carrinho de lavagem OP
4992159-00 - Carrinho de lavagem OP, 2 níveis. 4992158-00 - Carrinho de lavagem OP, 4 níveis.
4993051-00 - Carrinho de lavagem OP, 3 níveis. 5015181-00 - Carrinho de lavagem OP, 5 níveis.
Instruções de Uso 52
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Carrinhos de recipientes
Instruções de Uso 53
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 54
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 55
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 56
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
4772711-00 - Cassete AN para 6 tubos, para 4773145-00 - Cassete AN para 4 tubos COAX
tubos ISO com diâmetro de 22 mm.
4986164-00 - Cassete AN para 3 tubos com 4988495-00 - Cassete para 3 tubos VIAX com
diâmetro de 25-26 mm. conexão angular
4987978-00 - Cassete AN para 6 tubos com 4986666-00 - Cassete AN para 6 tubos com
diâmetro de 25 mm. diâmetro de 6-25 mm.
Instruções de Uso 57
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
4987980-00 - Injetor para soltar, para diâmetro 4988256-00 - Injetor para soltar, para tubos de
de 6 mm. crianças com diâmetro de 10 mm.
2, 3 & 4 Níveis
4992159-00 - Carrinho de lavagem Lab, 2 níveis. 4993051-00 - Carrinho de lavagem Lab, 3 níveis.
Instruções de Uso 58
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Nível inferior
4992574-00 - Carrinho inferior para cassetes de 4992691-00 - Carrinho superior para 1 cassete
laboratório. de laboratório
Instruções de Uso 59
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Nível superior
4992599-00 - Carrinho superior para frascos de 4992895-00 - Carrinho superior para frascos de
5-50 ml, metade do plano. 5-50 ml, plano inteiro.
Instruções de Uso 60
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
4993994-00 - Carrinho de injetor para frascos 4996310-00 - Carrinho de injeção inferior para
de 5-50 ml, plano inteiro. garrafas de alimentação animal, Ø 72 mm.
5008785-00 - Carrinho de injeção superior para 5008877-00 - Cassete para alimentação animal,
garrafas de alimentação animal, Ø 72 mm. Ø 72 mm.
Instruções de Uso 61
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 62
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Lavagem de pipeta
4771155-00 - Cassete de lavagem para pipetas. 4771174-00 - Cassete de secagem para pipetas.
Instruções de Uso 63
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Cestas e prateleiras
Tubo de injeção
- 4772425-00 - L=340 mm, Ø=10 mm. 4988860-03 - Grampo com mola para tubo de
- 4772426-00 - L=195 mm, Ø=10 mm. injeção de 10 mm
- 4772232-01 - L=175 mm, Ø=6 mm.
Instruções de Uso 64
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
4988860-00 - Grampo com mola para tubo de 4772427-00 - Bico de plástico para tubo de
injeção de 6 mm injeção, Ø 10 mm.
Instruções de Uso 65
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
4990393-00 - Bandeja de
instrumento SPRI III, 4993637-00 - Cesta pequena, 4993451-00 - Bandeja,
250x170x70 mm, para 100x100x60 mm. 520x475x25 mm
espéculo nasal.
932894 - Cesta interna com 932895 - Cesta interna com 932896 - Tampa para Cesta
estrutura entrelaçada estrutura entrelaçada interna com estrutura
fechada para SPRI II fechada para SPRI III entrelaçada fechada (932895)
Instruções de Uso 66
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Mola
5007408-00 - Suporte para VDM 411B - Sistema de
- 123618 - C=100 mm.
torniquete suporte de instrumental.
- 4685250-00 - C=160 mm.
Instruções de Uso 67
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 68
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Tubo de injeção
4988455-00 - Bocal para
- 4988559-00 - Ø=4 mm
sucção de aborto
- 4988560-00 - Ø=6 mm
4988503-00 - Suportes para bacias de 211 mm 4988596-00 - Suportes para bacias de 111 mm
Instruções de Uso 69
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Instruções de Uso 70
Getinge Série 46
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Instruções de Uso 71
Getinge Série 46
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Além disso, a Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 e sua Fabricação/
Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas Internacionais de Conformidade do
Equipamento e de Sistema de Garantia da Qualidade:
Marcação CE
Sistema da Qualidade
A empresa Getinge Disinfection AB desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade,
com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante Getinge Disinfection AB do produto possui o Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado
ISO 13485:2003. A certificação ISO 9001 é reconhecida internacionalmente como padrão de Qualidade para
Boas Práticas de Fabricação.
Instruções de Uso 72
Getinge Série 46
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Compatibilidade Eletromagnética
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 atende a todos os padrões nacionais
e internacionais sobre EMC (compatibilidade eletromagnética) para este tipo de equipamento quando usados
da forma a que se destinam. Tais leis e padrões definem tanto os níveis permissíveis de emissões
eletromagnéticas do equipamento como sua imunidade à interferência eletromagnética a partir de fontes
externas.
Este produto médico está em conformidade com os requisitos do padrão aplicável em compatibilidade
eletromagnética (EMC) da norma EN 60601-1-2.
Instruções de Uso 73
Getinge Série 46
Garantia do Equipamento
Instruções de Uso 74
Getinge Série 46
Canais de Comunicação
CANAIS DE COMUNICAÇÃO
Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana.
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501
Instruções de Uso 75