Você está na página 1de 77

INSTRUÇÕES DE USO

Nome Técnico:
Aparelho para Limpeza e Desinfecção de Instrumental

Nome Comercial:
Lavadora Desinfectora Getinge Série 46,
modelos 46-2, 46-4 e 46-5.

Representante no Brasil: Fabricante/ Distribuidor/


Maquet do Brasil Equipamentos Exportador:
Médicos Ltda. Getinge Disinfection AB
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana. P.O.Box 1505
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP SE-351 15 VÄXJÖ
Tel.: (11) 2126-2500 Suécia
Fax: (11) 2126-2501
Autorização Funcionamento ANVISA:
UW756M882LLH
CNPJ: 06.028.137/0001-30
Inscrição Estadual: 116.737.597.111

Responsável Técnico: Roberto Sant’Ana


Engenheiro Industrial Mecânico – Registro CREA/SP nº. 5060181503

Registro na ANVISA N.º:


Getinge Série 46
Índice

ÍNDICE

Página

1. Apresentação do Manual 1

2. Identificação do Equipamento 2

3. Características Técnicas 11

4. Instalações ou Montagem do Equipamento 14

5. Operação do Equipamento 17

6. Precauções, Restrições e Advertências. 29

7. Manutenção Preventiva e Corretiva e 34


Conservação

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios. 49

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 71


do Equipamento

10. Garantia do Equipamento 74

Canais de Comunicação/ Nomes e Assinaturas dos 75


Responsáveis Técnico e Legal

Instruções de Uso
Getinge Série 46
Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL

Definição

Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas


para utilização da Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2,
46-4 e 46-5.

Representante no Brasil: Fabricante/ Distribuidor/ Exportador:


Maquet do Brasil Equipamentos Getinge Disinfection AB
Médicos Ltda. P.O.Box 1505
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana. SE-351 15 VÄXJÖ
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP Suécia
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501
Autorização Funcionamento
ANVISA: UW756M882LLH
CNPJ: 06.028.137/0001-30
Inscrição Estadual: 116.737.597.111

Responsável Técnico: Roberto Sant’Ana


Engenheiro Industrial Mecânico – Registro CREA/SP nº. 5060181503

Registro na ANVISA N.º:

Instruções de Uso 1
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Visão Geral

Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5.

Instruções de Uso 2
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Descrição Geral
A Getinge Série 46 é uma Lavadora Desinfectora completamente automática e controlada por
microprocessador, projetada para lavar diferentes tipos de itens resistentes ao calor, utilizados no tratamento
da saúde, em laboratórios e no tratamento dental. Esta máquina realiza limpeza, desinfecção térmica e
quando apropriado, secagem.
Os ciclos de processamento são programados na fábrica com parâmetros de tratamento recomendados para
pré-enxágüe, lavagem, pós-enxágüe, desinfecção térmica, enxágüe final e secagem. Os programas validados
são protegidos por códigos de acesso. Detergentes e agentes de enxágüe são automaticamente
administrados durante o ciclo. A Getinge Série 46 inclui lavadora desinfectora com opção de porta única ou
dupla. Todos os modelos são projetados de acordo com a norma prEN ISO 15883.
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46 consiste dos seguintes modelos:
• Getinge 46-2 (máximo de 2 níveis, superior e inferior).
• Getinge 46-4 (máximo de 4 níveis)
• Getinge 46-5 (máximo de 5 níveis)

Características do projeto

Os braços pulverizadores giratórios são fixados no topo e na parte inferior da câmara. Os carrinhos de
lavagem são equipados com braços pulverizadores giratórios entre cada nível, para permitir que a água e o
detergente alcancem todas as superfícies a serem limpas. Os carrinhos de lavagem por injeção conectam-se
automaticamente a água e ao ar de secagem para limpar e secar dentro dos instrumentos tubulares.
Todos os modelos, como padrão, são equipados com monitoramento da temperatura independente e porta
de análise para validação, de acordo com a norma prEN ISO 15883. A interface de dados RS232 + RS485
para impressora externa, PC ou T DOC é um recurso padrão, bem como a janela na porta, luz na câmara,
porta de análise para água e filtro grosso/ fino com malha combinados, também são recursos padrão.
Nos modelos Getinge 46-4 e 46-5, o ar da secadora é pré-aquecido em um único trocador de calor, antes de
ser aquecido, para melhorar a capacidade de secagem na caixa do aquecedor. Este processo de economia
de energia significa também redução do tempo de secagem. O filtro HEPA com monitoramento de pressão
diferencial é um recurso padrão quando a secagem for escolhida para os modelos Getinge 46-4 e 46-5.

Aplicações

Para uso em salas cirúrgicas, UTI’s (Unidade de Tratamento Intensivo), departamentos de esterilização e
aplicações de laboratórios (modelos Getinge 46-4 e 46-5), bem como em enfermarias e aplicações dentais
(todos os modelos).

Instruções de Uso 3
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Segura e simples

A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46 é controlada por um microprocessador. Isto apresenta inúmeras
vantagens:
• O programa de serviço incorporado facilita em muito a correção de falhas e a manutenção.
• Segurança / confiabilidade, mantidas em alto nível pela monitoração contínua do processo.
• A dosagem de detergente, o tempo de desinfecção e a temperatura podem ser todos alterados com
grande precisão, para adequar o processo a diferentes condições.

Os programas podem ser adaptados para adequar-se às necessidades de cada usuário.


Os programas podem ser reprogramados via PC. O padrão é dispor de 2 a 6 programas.
A porta e a câmara de lavagem são bem isoladas, de modo que a lavadora desinfectora é energeticamente
eficiente e silenciosa na operação.
A operação é simples e as teclas de controle são poucas e são claramente sinalizadas.

A programação só pode ser realizada por pessoal autorizado.

Instalação e serviço simplificados

Válvulas e equipamento elétrico são facilmente acessíveis a partir da frente, para inspeção e serviço.

Funcionamento da porta

46-2 é dotada de uma porta. 46-4 e 46-5 são dotadas de


uma ou duas portas.
Máquinas com duas portas dispõem de sistema de
interbloqueio para assegurar que só uma das portas
possa ser aberta de cada vez. Isto significa que a porta
do lado limpo deve ser fechada, antes que a porta do
lado sujo possa ser aberta.

Quando você pressionar , a porta é bloqueada e


uma lâmpada amarela (processo em execução) pisca
durante uns 10 segundos. Se você pressionar
novamente, durante este "tempo de cancelamento", a
porta do lado sujo é desbloqueada e ela então pode ser
aberta.
Na conclusão do processo, uma lâmpada verde acende
em ambos os lados (se houver duas portas) e a porta do
lado limpo é desbloqueada. Quando a porta tiver sido
aberta manualmente, a lâmpada verde apaga-se. Com
duas portas, a porta do lado limpo deve ser fechada
antes que a porta do lado sujo possa ser desbloqueada.

Instruções de Uso 4
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Sistema de dosagem

Na sua forma padrão, a máquina dispõe de


dois sistemas de dosagem. Um para
detergente alcalino e outro para auxiliar de
enxágüe ou detergente ácido.
A quantidade a ser dosada, pode ser
ajustada individualmente para cada
programa.
A máquina não pode ser iniciada até que
detergente seja adicionado. Se o recipiente
de detergente estiver vazio, é exibido no
display ”ADD DETERGENT” (ADICIONE
DETERGERNTE).
Um terceiro e um quarto sistema de
dosagem para desinfecção química de
artigos muito sensíveis ao calor ou para
lubrificação, podem ser adicionados.

Secagem

Se a máquina não tiver uma secadora, nós recomendamos que os artigos sejam secos em uma cabine de
secagem separada.

Instruções de Uso 5
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Componentes do Sistema
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 apresentam os seguintes
componentes:

A máquina tem braços pulverizadores e encaixes:


• 46-2 tem de três braços pulverizadores e um encaixe.
• 46-4 tem de dois braços pulverizadores e dois encaixes.
• 46-5 tem de dois braços pulverizadores e três encaixes.

A máquina pode ser equipada com diversos acessórios para diferentes requisitos de limpeza. Estes
acessórios são apresentados no item 8 – Partes, Peças, Módulos e Acessórios.
Existem várias possíveis maneiras de instalar e equipar a máquina dependendo do seu campo de aplicação:
• 46-2 tem aquecimento elétrico. 46-4 e 46-5 tem opção de ser elétrico ou com vapor.
• 46-2 é equipada com uma porta. 46-4 e 46-5 são equipadas com uma ou duas portas.
• Conexão para água destilada ou deionizada.
• Bombas de dosagem extras que permitem desinfecção química de itens termos-sensíveis.
• Com ou sem sistema de secagem integrado.
• Sinal sonoro na conclusão do processo, código de falha, etc.

Instruções de Uso 6
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Sistema de secagem (opcional)

O sistema de secagem (opcional) apresenta os seguintes componentes:

Secagem simples, no modelo 46-2. Secagem, nos modelos 46-4, 46-5.

Opções para os modelos da Lavadora Desinfectora Getinge Série 46

Seleção da porta

46-2 46-4/ 46-5


• Porta única, com janela e luz na câmara. • Porta única, com janela e luz na câmara.
• Porta dupla, com janela e luz na câmara.

Secadora

46-2 46-4/ 46-5


• Secadora aquecida eletricamente com ventilador • Secadora aquecida eletricamente, além de
e elemento de aquecimento PTC*. trocador de calor com ventilador, elementos
• Secadora aquecida eletricamente com duplos de aquecimento PTC e filtro HEPA com
ventilador, elemento de aquecimento PTC e filtro monitoramento diferencial da pressão*.
HEPA*.
* opcional

Instruções de Uso 7
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Aquecimento da água de lavagem, enxágüe e desinfecção.

46-2 46-4/ 46-5


Como padrão, todos os modelos são equipados com aquecimento elétrico.
• Bobina de aquecimento elétrico atrás do filtro. • Bobina de aquecimento elétrico atrás do filtro.
• Bobina de aquecimento de vapor atrás do filtro*.
* opcional

Conexões de água

46-2 46-4/ 46-5


Como padrão, todos os modelos são equipados com tubos de 1,5 m para água fria e quente. Os tubos são
para conexão no chão. Como uma alternativa, os tubos podem ser conectados de cima. Conexão adicional
para água purificada pode ser escolhida (com bomba ou válvula).
• Água fria + quente com válvulas.
• Água purificada (0 – 1 bar) com bomba*.
• Água purificada (1 – 8 bar) com válvula*.
* opcional

Bombas de dosagem

46-2 46-4/ 46-5


Como padrão, são fornecidas duas bombas de dosagem para produtos químicos do processo. Como uma
opção, uma terceira e quarta bomba podem ser escolhidas. Quando a bomba de dosagem 3 for escolhida,
os produtos químicos do processo devem ser indicados abaixo, a fim de obter a configuração adequada da
máquina. Todas as bombas de dosagem podem ser equipadas com controle de fluxo.
• Bombas de dosagem 1 e 2
• Bomba de dosagem 3 para:
- Lubrificante de instrumento*
- Lavagem de enzima*
• Bomba de dosagem 4 para desinfecção química*.
• Controle de fluxo para 2 bombas de dosagem*
• Controle de fluxo para 3 bombas de dosagem*
• Controle de fluxo para 4 bombas de dosagem*
* opcional

Instruções de Uso 8
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Programa

46-2 46-4/ 46-5


Como padrão, todos os modelos são equipados com programas hospitalares adaptados aos requisitos de
cada país. Para os modelos Getinge 46-4 e 46-5 você pode, como opção, escolher programas para
recipientes de vidro de laboratório ao invés de programas hospitalares.
• Programas hospitalares • Programas hospitalares
• Programas de recipientes de vidro de
laboratório*.
* opcional

Placas de cobertura

46-2 46-4/ 46-5


• Quando instalar a unidade embutida à uma parede, podem ser necessárias placas de cobertura. Elas
incluem placas laterais, placa do topo, placas entre as unidades e as estruturas da base. Para unidades
que não são instaladas em uma parede, as estruturas da base ainda podem ser necessárias para cobrir
as pernas da unidade.
• Sem placas
• Placas de cobertura (incluindo estrutura da base) *
• Somente estrutura da base*
* opcional

Opções adicionais

46-2 46-4/ 46-5


• Impressora embutida, lado sujo*. • Impressora embutida, lado sujo*.
• Resfriamento do esgotamento*. • Resfriamento do esgotamento*.
• Alarme sonoro*. • Alarme sonoro*.
• Impressora embutida, lado limpo*.
• Controle de condutividade da água do enxágüe
final com enxágüe repetido (somente em
combinação com conexão para água
purificada)*.
• Monitoramento da pressão da água circulante*.
• Trilhos de guia e braços de pulverização (para
máquinas com carrinhos superior e inferior) *.
* opcional

Instruções de Uso 9
Getinge Série 46
Identificação do Equipamento

Software do Sistema

PACS 300 (versão 1.0)

O PACS 300 é um sistema eletrônico usado para controlar diversas funções da lavadora desinfectora. As
letras PACS significam: Programmable Autoclave Control System (Sistema Programável de Controle de
Autoclave).
O propósito do sistema de controle é emitir ordens e enviá-las aos componentes executores da lavadora
desinfectora de modo que alguns passos dos processos possam ser realizados, de acordo com um modelo
pré-definido. Os sinais são processados pelo programa da unidade de controle juntamente com medições dos
valores reais de parâmetros para o programa corrente. Eles são, no geral, tempos, temperaturas e pressões.
Muitas peças diferentes de equipamento podem ser conectadas a unidade de controle para programação,
monitoração e documentação dos processos de desinfecção.
O operador se comunica com a unidade de controle via um painel de controle ou um PC.
Os painéis de operação podem ser usados para monitorar os processos, pois exibem todo conjunto de
valores dos parâmetros bem como, sob demanda, os valores reais. Todos os dados relevantes associados a
um dado processo, p.ex., n° de lote, n° operador, data, etc., podem ser digitados pelo operador.
Programas, definições de sistemas e dados de processo podem ser documentados, conectando uma
impressora a unidade. Um computador pode ser conectado diretamente a CPU do sistema de controle.
Quando houver necessidade, um sistema de medição e monitoração, independente do sistema de controle,
pode ser estabelecido conectando um sistema PACS SUPERVISOR, o qual consiste de CPU, painel de
operador e conexões a CPU da unidade de controle. As medições do SUPERVISOR são feitas por seus
próprios sensores de temperatura e pressão.
O PACS contém programas para calibração automática dos sensores de temperatura e pressão. Onde as
constantes de correção são conhecidas, elas podem ser digitadas manualmente. As funções de teste incluem
meios de ativação de saídas analógicas e digitais e para monitoração de entradas analógicas e digitais.

Área de Aplicação
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 é projetada para lavar diferentes
tipos de itens resistentes ao calor, utilizados no tratamento da saúde, em laboratórios e no tratamento dental.
Esta máquina realiza limpeza, desinfecção térmica e quando apropriado, secagem.

Aplicações
Para uso em salas cirúrgicas, UTI’s (Unidade de Tratamento Intensivo), departamentos de esterilização e
aplicações de laboratórios (modelos Getinge 46-4 e 46-5), bem como em enfermarias e aplicações dentais
(todos os modelos).

Instruções de Uso 10
Getinge Série 46
Características Técnicas

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Especificações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos)


46-2 46-4 46-5
Peso
- Sem secadora 150 kg 150 kg 155 kg
- Com secadora 150 kg 180 kg 185 kg
Largura 650 mm
Profundidade 690 mm
Altura
- Sem secadora 1600 mm 1600 mm 1670 mm
- Com secadora 1600 mm 1860 mm 1930 mm
Dimensões da câmara
- Altura 590 mm 660 mm
- Largura 550 mm 550 mm
- Profundidade 620 mm 620 mm
- Volume operacional 201 litros 225 litros
- Volume total 280 litros 305 litros
Requerimentos ambientais
- Umidade do ar: Máx 80% a 31°C
- Temperatura ambiente: 5 - 40°C
Consumo de água: Aprox. 15 litros/fase
Água fria
- Conexão 15 mm (1/2'')
- Pressão 100 - 800 kPa
- Fluxo min 20 l/min
Água quente
- Temperatura 45 - 60° C
- Conexão 15 mm (1/2'')
- Pressão 100 - 800 kPa
- Fluxo min 20 l/min
Água destilada / deionizada
- Conexão 20 mm (3/4’’)
- Pressão 50 - 900 kPa (se a pressão for inferior a 50 kPa uma bomba de
alimentação em separado deve ser conectada)
- Fluxo min 20 l/min

Instruções de Uso 11
Getinge Série 46
Características Técnicas

46-2 46-4 46-5


Vapor
- Conexão 15 mm (1/2’’)
- Pressão 300 - 500 kPa
- Consumo 0.5 kg/min a 300 kPa
Dreno, água
- Conexão ø 50 mm
- Capacidade 30 l/min
Dreno, ar
- Dimensão ø 63 mm
3
- Fluxo de ar 57 m /h 125 – 150 m3/h
- Pressão negativa no tubo
> 50 kPa
de exaustão
- Temperatura 65°C 40°C
- Umidade 100% em aprox. 40 seg.,
< 40% após 2 min.
Temperatura externa máx 50 °C
Nível sonoro 60 dB (A)
Capacidades das Bombas
- Bomba de circulação 300 l/min. 450 l/min. 450 l/min.
- Bomba de drenagem 30 l/min.
- Bomba alcalina/ de ácido. 100 l/min.
- Bomba de água purificada. 100 ml/min.
- Bomba de desinfecção
100 ml/min.
química.
Energia Instalada
- Bomba de circulação 0,45 kW 1,1 kW 1,1 kW
- Bomba de drenagem 0,03 kW
- Bomba alcalina/ de ácido. 0,17 kW
Aquecedor
- Aquecedor elétrico 400 V = 9 kW
230 V = 7,5 kW
- Velocidade de
4,5 - 5,5 °C/min (depende da tensão)
aquecimento, elétrico.
- Velocidade de
5 - 7 °C/min (depende da pressão do vapor)
aquecimento, vapor.
- Aquecedor elétrico da
1 x 1500 W 2 x 1500 W
secadora

Instruções de Uso 12
Getinge Série 46
Características Técnicas

46-2 46-4 46-5


Material
- Gabinete AISI 304, SS 2333, DIN 1.4301.
- Câmara de lavagem e
AISI 316L, SS 2343, DIN 1.4404.
tubos de circulação
Emissão de calor
- Lado limpo 0,9 kW
- Lado sujo 0,5 kW

Capacidade

46-2 46-4 46-5


OP: bandejas DIN
4 8 10
485 x 250 x 50 mm
OP: bandejas SPRI/ISO Capacidade aprovada: Capacidade aprovada: Capacidade aprovada:
SPRI I: 450 x 340 x 70 mm 4 x SPRI II 8 x SPRI II 10 x SPRI II
SPRI II: 340 x 250 x 70 mm Capacidade de carga: Capacidade de carga: Capacidade de carga:
SPRI III: 250 x 170 x 70 mm 4 x SPRI II + 2 x SPRI III 8 x SPRI II + 4 x SPRI III 10 x SPRI II + 5 x SPRI III
Ou Ou Ou
2 x SPRI I + 2 x SPRI II + 2 4 x SPRI I + 4 x SPRI II + 4 5 x SPRI I + 5 x SPRI II + 5
x SPRI IIII x SPRI IIII x SPRI IIII
MIS Mínimo de 24 conexões 2 - 3 conjuntos 2 - 3 conjuntos
(em prateleira de lavagem
universal em forma de L) 80 conexões por lúmen 80 conexões por lúmen
AN 4 - 6 conjuntos 4 - 6 conjuntos

12 tubos anestésicos. 12 tubos anestésicos.

Instruções de Uso 13
Getinge Série 46
Instalações ou Montagem do Equipamento

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5,


somente deve ser instalada e montada pelo Serviço Técnico da MAQUET
ou por seu Representante.

A montagem e a instalação do equipamento já estão incluídas na venda do equipamento.


A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à garantia do produto
contra defeitos de fabricação
A solicitação da instalação/montagem pode ser feita no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana.
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501

Regulamentos de Segurança
Esta máquina foi projetada com dispositivos de segurança embutidos. Para evitar danos, é muito importante
que estes dispositivos não sejam ignorados e desabitados.

A máquina deve ser montada e instalada por:


• Pessoal Qualificado
• De acordo com os regulamentos e leis locais

Quando o trabalho for completado, verifique se:


• Todas as partes foram instaladas de acordo com as instruções de instalação.
• Todos os parafusos foram apertados apropriadamente
• Não existem bordas pontiagudas em qualquer parte que possa entrar em contato com as pessoas.
• Todos os tubos, canos e conexões estão intactos e isentos de defeitos.
• Todas as funções da máquina estão operando apropriadamente. Ajuste se necessário.

Garantia do produto
Modificações no equipamento feitas sem aprovação do fabricante, ou uso incorreto, invalidam a garantia do
fabricante do produto.

Dispositivo de isolamento
A máquina deve sempre ser instalada com um dispositivo de isolamento separado na fonte de energia,
montado em uma posição na parede facilmente acessível.

Instruções de Uso 14
Getinge Série 46
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos mínimos para Instalação da Lavadora Desinfectora Getinge


Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5.

Requisitos Físicos

46-2 46-4 46-5


Peso
- Sem secadora 150 kg 150 kg 155 kg
- Com secadora 150 kg 180 kg 185 kg
Largura 650 mm
Profundidade 690 mm
Altura
- Sem secadora 1600 mm 1600 mm 1670 mm
- Com secadora 1600 mm 1860 mm 1930 mm
Consumo de água: Aprox. 15 litros/fase

Requisitos Ambientais

46-2 46-4 46-5


- Umidade do ar: Máx 80% a 31°C
- Temperatura ambiente: 5 - 40°C

Requisitos Elétricos - Conexões

46-5 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 10,8 kW; 15,9 A; - 240 V 3+PE; 60 Hz; 8,6 kW; 21,8 A; fusível
Aquecimento fusível 3x16 A. 3x25 A.
elétrico - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 10,1 kW; 15,4 A; - 230 V 3+PE; 50 Hz; 10,1 kW; 26,8 A; fusível
fusível 3X16 A. 3X32 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 9,2 kW; 14,7 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 9,2 kW; 27 A, fusível
fusível 3x16 A. 3x30 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 8,6 kW; 26,2 A;
fusível 3x32 A.

Instruções de Uso 15
Getinge Série 46
Instalações ou Montagem do Equipamento

46-4 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 10,4 kW; 15,2 A; - 240 V 3+PE; 60 Hz; 8,3 kW; 20,6 A; fusível
Aquecimento fusível 3x16 A. 3x25 A.
elétrico - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 9,8 kW; 14,7 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 9,8 kW; 25,6 A; fusível
3X16 A. 3X32 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 8,9 kW; 14 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 8,9 kW; 25,5 A; fusível
fusível 3x16A. 3x30 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 8,3 kW; 25,2 A;
fusível 3x32 A.
46-2 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 10,1 kW; 14,6 A; - 240 V 3+PE; 60 Hz; 8,0 kW; 19,7 A; fusível
Aquecimento fusível 3x16 A. 3x20 A.
elétrico - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 9,5 kW; 14,1 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 9,5 kW; 24,5 A; fusível
3X16 A. 3X25 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 8,6 kW; 13,4 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 8,6 kW; 24,6 A; fusível
fusível 3x16 A. 3x25 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 8,0 kW; 24 A; fusível
3x25 A.
46-5 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,1 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 3,5 kW; 9,7 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor c/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,3 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 10,1 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 3,5 kW; 5,6 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 3,5 kW; 11,2 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x15 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz 3,5 kW; 11,7 A;
fusível 3x15 A.
46-4 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,1 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 3,5 kW; 9,7 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor c/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 5,3 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 3,5 kW; 10,1 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 3,5 kW; 5,6 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz 3,5 kW; 11,2 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x15 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 3,5 kW; 11,7 A;
fusível 3x15 A.
46-5 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 1,1 kW; 2,4 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 1,1 kW; 3,8 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor s/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 1,1 kW; 2,4 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 1,1 kW; 4,2 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz; 1,1 kW; 2,4 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 1,1 kW; 4,5 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x10 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 1,1 kW; 4,8 A; fusível
3x10 A.
46-4 - 415 V 3N+PE; 50 Hz; 0,8 kW; 1,7 A; fusível - 240 V 3+PE; 60 Hz; 0,8 kW; 2,6 A; fusível
Aquecimento 3x10 A. 3x10 A.
c/ vapor s/ - 400 V 3N+PE; 50 Hz; 0,8 kW; 1,7 A; fusível - 230 V 3+PE; 50 Hz; 0,8 kW; 3,0 A; fusível
secadora 3X10 A. 3X10 A.
- 380 V 3N+PE; 50/60 Hz 0,8 kW; 1,7 A; - 208 V 3+PE; 60 Hz; 0,8 kW; 3,0 A; fusível
fusível 3x10 A. 3x10 A.
- 200 V 3+PE; 50/60 Hz; 0,8 kW; 3,5 A; fusível
3x10 A.

Instruções de Uso 16
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a operação da Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-


2, 46-4 e 46-5, é necessário o Treinamento dos operadores no
equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por especialista em


aplicação designado pela MAQUET ou seu Representante para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua data
acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final deste
Manual.

Instruções de Uso 17
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Operação do Equipamento

O painel de controle

As teclas no painel de controle são usadas para escolher os programas, navegar na árvore de menu,
reconhecer os códigos de falhas, etc.

Display

O display dispõe de duas linhas, cada uma delas com capacidade para 20 caracteres.

A informação ou mensagem de falha aparece na linha inferior e substitui o texto que de outra forma iria
aparecer aqui.

Teclas de seleção de programa

Com você pode selecionar até seis programas. Se o sistema de controle dispõe de mais de 6
programas, os subseqüentes são escolhidos de uma lista rotativa. A lista de programas disponíveis pode ser

acessada (no modo espera), pressionando 2 vezes e pressionando ou .


Confirme a escolha do programa com .

Instruções de Uso 18
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Teclas para navegação na árvore de menu

Existem cinco teclas para navegação, no painel. Estas teclas fixas são quatro teclas de direção, as quais

controlam o cursor ( , , e ) e a tecla .

Usada para retornar um passo (um nível para cima) nos menus. Se a tecla for mantida
pressionada uns instantes, você retorna ao menu principal.

Não usada nos menus e listas.

Exibe o próximo objeto na lista.

Exibe o objeto anterior na lista.

Vai para o objeto escolhido na lista ou abre um campo para edição se existir um campo
editável.

Acesso nos menus e listas

Você pode usar , , e para acessar através dos menus e listas. Pode-se acessar linha a
linha ou duas linhas de cada vez, dependendo do que está sendo exibido. A linha superior da lista pode
aparecer como no exemplo abaixo.

O símbolo “>” à esquerda da linha superior mostra qual objeto será escolhido se você pressionar . Na
linha inferior à esquerda existe um “V” indicando que existem mais objetos na lista, os quais são exibidos se

você pressionar .
Isto é o que você vê se estiver numa lista. As “setas” à direita mostram que existem objetos acima e abaixo
da linha exibida.

Instruções de Uso 19
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Ao alcançar o fim da lista do objeto, somente aparece uma seta para cima, no canto à direita do display.

Menus e listas são “sem fim”; você pode alcançar o topo da lista pressionando ao final da lista.

Edição de campo

A tecla abre o campo escolhido para edição. O conteúdo do campo é alterado com ou .
Estas teclas de direção rolam numa lista sem fim, contendo números. Ao abrir um campo para edição, o

primeiro caractere é enfatizado. Para mover o cursor use ou .


Os valores digitados são salvos quando é pressionada. Ao salvar, o sistema verifica se os valores estão
dentro dos limites permitidos.

Senhas

Existem cinco senhas com diferentes níveis de autorização no programa do sistema. A senha de operação
tem a autoridade mais baixa; a senha de programação tem autorização integral.
Os níveis das senhas são os seguintes:
• Operador – código 558387.
• Parâmetro – contate o serviço para obter o código.
• Supervisor – contate o serviço para obter o código.
• Serviço – contate o serviço para obter o código.
• Programação – contate o serviço para obter o código.

NOTA: Na árvore de menu onde a senha deve ser digitada existe uma letra código (entren PW: A-K)
que se refere a função para a qual a senha relevante é autorizada.

Quando uma senha é digitada, a linha superior exibe “ENTER PASSWORD” (ENTRE SENHA). Pressione

para abrir o campo de edição. Cada dígito pode ser alterado com e , e alterna entre
os dígitos. Pressione para confirmar a senha digitada.
Se uma senha incorreta for digitada, aparece na 1ª linha, “SENHA INCORRETA”. Pressione S para retornar
ao display, exibindo “ENTER PASSWORD”.

NOTA: A senha não pode ser alterada.

Instruções de Uso 20
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Operador

Entra código Autoridade para alterar árvore de menu


A Parâmetros do tipo A e visualizar parâmetros do tipo I.

Parâmetro

Entra código Autoridade para alterar árvore de menu


A Parâmetros do tipo A e visualizar parâmetros do tipo I.
H Configurações críticas de processo, parâmetros tipo P.

Supervisor

Entra código Autoridade para alterar árvore de menu


A Parâmetros
B Calendário (horário e data)
H Configurações críticas de processo, parâmetros tipo P.
J Configuração de senha
K Documentação

Serviço

Entra código Autoridade para alterar árvore de menu


A Parâmetros
B Calendário (horário e data)
C Calibração de sensor
E Mensagens de serviço
F Interruptores DIP
G Configurações do sistema, não-críticas.
H Configurações críticas de processo, parâmetros tipo P.
J Configuração de senha
K Documentação

Instruções de Uso 21
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Programação

Entra código Autoridade para alterar árvore de menu


A Parâmetros
B Calendário (horário e data)
C Calibração de sensor
E Mensagens de serviço
F Interruptores DIP
G Configurações do sistema, não-críticas.
H Configurações críticas de processo, parâmetros tipo P.
I Programação (fases e programas)
J Configuração de senha
K Documentação

Instruções de Uso 22
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Programador

A máquina tem um controlador eletrônico que pode manter até 10-15 programas. Seis destes programas
podem ser escolhidos com os botões de seleção de programa. Para escolher outros programas, pressione
. O display exibe agora “SELECT PROGRAM” (SELECIONE PROGRAMA). Pressione novamente,

e em seguida escolha um programa com e .


A máquina vem com um número padrão de programas no programador. Contate o fabricante para programas
personalizados.

A programação somente pode ser feita por pessoas autorizadas

• Carregue os artigos a serem lavados no carrinho e mova-o para dentro da máquina. Exemplos mostrando
como carregar o carrinho são mostrados nos sinais de posicionamento nos artigos.
• Certifique que os braços da lavadora possam girar livremente sem tocar os artigos. Feche a porta.
• Escolha um programa através de umas das seguintes maneiras:

- Pressione uma dos botões de seleção do programa .

- Pressione . O display exibe agora SELECT CYCLE (SELECIONE CICLO). Pressione

novamente e escolha um programa com e .

- Pressione para confirmar.


Você pode ver os programas da máquina na folha separada de programas.

• Pressione . Enquanto o programa estiver sendo executado, a lâmpada amarela fica acesa e a

fase do programa (por exemplo, Enxágüe) é exibida no display. Pressione para ver a temperatura

atual e pressione novamente para o tempo restante.

• Quando o programa for completado, uma lâmpada verde acende em e a porta é destravada (com
portas duplas, a porta do lado limpo).

Instruções de Uso 23
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Se os artigos não se resfriaram depois de um processo, certifique-se de manuseá-los


com cuidado, para evitar queimaduras.

• Esvazie a máquina (e se a máquina tiver duas portas, feche a porta do lado limpo).
• Se o mesmo programa for ser usado novamente, não há necessidade de selecioná-lo novamente.
Simplesmente pressione uma vez.

• Quando pressionar , a lâmpada amarela pisca por 10 segundos. Durante este tempo, o programa
pode ser abortado pressionado novamente.

NOTA: O display muda para o modo de repouso depois de 30 minutos, e retorna automaticamente
quando o programa for iniciado ou selecionado.

A ilustração na página seguinte exibe a seqüência de programa OP-D.

Fases programa
1. Pré-enxágüe 1 A. Detergente alcalino
2. Pré-enxágüe 2 B. Neutralização
3. Lavagem C. Lubrificação instrumental
4. Neutralização (equipamento extra). Se lubrificação
instrumental é feita, a neutralização
5. Pós-enxágüe 1
não é dosada.
6. Pós-enxágüe 2
7. Enxágüe final
8. Desinfecção
9. Secagem

Instruções de Uso 24
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Abortar ao iniciar o processo

Um programa recém iniciado pode ser abortado nos primeiros 10 segundos, antes da porta bloquear.

Para abortar um processo, pressione . No período, no qual o programa pode ser abortado, o LED em
, pisca. A porta será desbloqueada e pode ser aberta e a máquina pode ser então reiniciada da forma
usual.

Abortando um programa em execução

Durante um processo, a máquina pode ser parada com o interruptor central. Se a energia elétrica é religada
em 60 segundos, o programa continua até o final. Se a energia é religada depois de 60 segs., o código de
falha F00 POWER FAIL é exibido. Pressione para interromper o alarme. Pressionando novamente,
os líquidos são drenados da máquina e a porta do lado sujo pode ser aberta.

Adiantando um programa

Todas as funções de segurança são desabilitadas durante o avanço rápido.


O avanço rápido deve ser usado somente durante o serviço.
Nunca interrompa com o avanço rápido, a fase de aquecimento. Neste caso, a máquina
pode danificar-se.

Um programa em andamento pode ser avançado rapidamente, fase a fase. O avanço rápido pode ser
escolhido durante um processo em andamento.
1. Avanço rápido é escolhido no programa de serviço, no display de interruptores DIP (1.4.2.4).
2. Ajuste DS02 STEP em STATUS para 1 e pressione . Saia do programa de serviço.

3. Avance rapidamente com .


4. Resete DS02 STEP STATUS para 0 e pressione . Saia do programa de serviço.

Resete DS02 STEP STATUS para 0 após concluir o avanço rápido.

Instruções de Uso 25
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Impressão do programa

Um exemplo de impressão do programa é exibido abaixo. No exemplo, o programa P02 OP-D, programado
no botão de seleção de programa é usado em:

Instruções de Uso 26
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Programas

Máquina Programa
46-2 com secadora 506029-13
46-2 com secadora + conexão de água de distribuição 506029-14

46-4 com secadora 506030-13


46-4 com secadora + conexão de água de distribuição 506030-14

46-5 com secadora 506031-13


46-5 com secadora + conexão de água de distribuição 506031-14

Hospital A0 600 (90ºC – 1 min)

Esta folha de programa aplica-se a:


- 45-4: 5016030-13 e 5016030-14
- 45-5: 5016031-13 e 5016031-14

Botão de seleção do
Programas programa/ Número do Tipos de artigos
programa
INST./POLY 1 Instrumentos, artigos de circulação.
INST./POLY (ENZ) 2 Instrumentos, artigos de circulação.
AN/MIS 3 Tubos de anestesia, micro-instrumentos.
– 4 –
– 5 –
– 6 –
DRYING P10* Secagem
DESCALING P11* Remoção de crosta de óxido de cálcio da câmara, das
inserções, dos braços da lavadora e das pás da
lavadora.
Aplique dosagem de 200 ml do removedor Lime-Away
(vendido pela Henkel) ou NEODISHER BU (vendido
pela Dr. Weigert) na câmara de lavagem.
NOTA: Não mantenha quaisquer artigos dentro da
máquina com este programa. Ele é somente para
remoção de crosta de óxido de cálcio da máquina.
* Para escolher este programa consulte as instruções para uso.

Instruções de Uso 27
Getinge Série 46
Operação do Equipamento

Hospital A0 600 (90ºC – 1 min)

Esta folha de programa aplica-se a: 45-2: 5016029-13 e 5016029-14

Botão de seleção do
Programas programa/ Número do Tipos de artigos
programa
INST./POLY 1 Instrumentos, artigos de circulação.
INST./POLY (ENZ) 2 Instrumentos, artigos de circulação.
– 4 –
– 5 –
– 6 –
DRYING P10* Secagem
DESCALING P11* Remoção de crosta de óxido de cálcio da câmara, das
inserções, dos braços da lavadora e das pás da
lavadora.
Aplique dosagem de 200 ml do removedor Lime-Away
(vendido pela Henkel) ou NEODISHER BU (vendido
pela Dr. Weigert) na câmara de lavagem.
NOTA: Não mantenha quaisquer artigos dentro da
máquina com este programa. Ele é somente para
remoção de crosta de óxido de cálcio da máquina.
* Para escolher este programa consulte as instruções para uso.

Instruções de Uso 28
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

Precauções Gerais
O Equipamento a que se refere este manual é um produto eletromédico. Sua utilização ou intervenção
técnica, realizada por pessoas não habilitadas, é perigosa e poderá expor a riscos pacientes, operadores e
terceiros. Leia atentamente este manual. Em caso de dúvidas, consulte a MAQUET ou seu Representante.
Para garantir a segurança funcional do produto, qualquer intervenção técnica, manutenção ou reparo no
mesmo, somente deverá ser realizada por técnicos credenciados pela MAQUET ou seu Representante. Em
caso de suspeita de mau funcionamento, contate imediatamente a MAQUET ou seu Representante mais
próximo.
A MAQUET ou seu Representante não se responsabiliza por quaisquer danos ou prejuízos decorrentes de,
ou causados por, manuseio, operação, manutenção ou utilização indevidas, incorretas ou realizadas por
pessoas não credenciadas.
Antes de se colocar em funcionamento, o usuário deve assegurar-se de que todos os dispositivos de
segurança funcionam corretamente e que o sistema está pronto para ser utilizado. Deve ser comprovado,
antes de tudo, o funcionamento correto de todos os indicadores e lâmpadas (controle visual).
As modificações ou ampliações do sistema devem satisfazer sempre às normas técnicas de instalação e de
segurança do equipamento, e devem ser comunicados com antecedência à MAQUET ou seu Representante.
Como fabricantes, mantenedores, instaladores ou importadores, não nos consideramos responsáveis pelas
conseqüências sobre a segurança, confiabilidade e potência do equipamento especialmente quando:
• Montagem, ampliações, novos ajustes, modificações ou reparos não tenham sido efetuados por
especialista encarregado por nós.
• Os componentes que influem na segurança do produto não tenham sido substituídos, em caso de avaria,
por peças originais.
• A instalação elétrica da respectiva sala de exames não satisfaça as correspondentes normas vigentes no
país.
• O equipamento não for utilizado em concordância com as instruções de uso.

Manuseio, Transporte e Armazenamento.

O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por empresa especializada. O
produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões fechados protegidos de intempéries
como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não colocar em risco seus
componentes eletrônicos. Peças e componentes avariados serão substituídos de acordo com o Termo de
Garantia do Produto.

Instruções de Uso 29
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências

Precauções Básicas

Normas de segurança

Esta máquina é projetada com diversos dispositivos embutidos de segurança. Para evitar ferimentos, é muito
importante que eles não sejam ignorados ou desabilitados.

O Equipamento deve ser utilizado de acordo com as instruções de segurança abaixo.


Em caso de dúvida, contate imediatamente um representante do revendedor.

Importante

• Leia inteiramente as instruções antes do uso.


• O equipamento somente deve ser utilizado por pessoas que o conheçam e sejam treinadas na sua
utilização. Os usuários também devem receber treinamentos regulares neste equipamento.
• Tenha cuidado ao manipular os produtos químicos usados com a máquina. Leia os detalhes nos
recipientes ou contate o fabricante:
− Se o detergente entrar em contato com os olhos ou a pele do operador ou se os vapores forem
aspirados, etc.
− Sobre como armazenar o detergente e dispor os recipientes vazios.
• Tome cuidado, pois a máquina usa água quente e possivelmente vapor.
• Os trabalhos de instalação e serviço devem ser feitos por pessoas treinadas nesta máquina.
• Nunca ignore o interruptor de segurança da porta da máquina.
• Vazamento no sistema, devido a uma vedação da porta gasta, por exemplo, devem ser reparados
imediatamente.
• A energia elétrica é cortada antes do gabinete da máquina ser aberto. (O gabinete da máquina contém
componentes elétricos)
• Garanta que sempre exista detergente nas garrafas. Isto é importante tanto para a operação da máquina
e quanto para manter a câmara de lavagem isenta de descoloração.
• A máquina deve ser mantida limpa para funcionar apropriadamente.
• Não limpe a maquina com muita água ou a esguiche com jatos de água.
• A máquina deve ser conectada de acordo com as instruções de instalação.
• A máquina deve ser operada somente por adultos.
• Antes dos trabalhos de reparo ou serviço, o pessoal envolvido deve estudar os manuais relevantes.
• Tome cuidado ao usar detergentes corrosivos.
• Execute um programa antes de iniciar o serviço. Se isso não for possível, desinfecte a máquina antes de
iniciar o serviço.

Garantia do produto

• Modificações feitas no equipamento sem a aprovação do fabricante, ou uso incorreto, inclusive utilização
fora das especificações, invalidam a garantia dada pelo fabricante.

Instruções de Uso 30
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências

Símbolos na máquina

Advertência, consulte as instruções de uso.

Advertência, superfície quente.

Dispositivo de isolamento

A máquina deve sempre ser instalada com um dispositivo de isolamento separado na fonte de energia
elétrica, montada em local de fácil acesso, na parede.

Símbolos de atenção

Algumas das advertências, instruções e conselhos neste manual são tão importantes que usamos os
seguintes símbolos especiais para chamar a atenção sobre elas. Os símbolos usados são os seguintes:

Este símbolo indica uma advertência no texto do manual. A natureza de que a


advertência relata é tal que ela pode resultar em ferimentos mais ou menos graves, e
em certos casos perigo mortal.
Ele enfatiza também advertências para evitar danos ao equipamento.

Este símbolo enfatiza uma advertência no texto do manual relativa a manipulação de


componentes sensíveis a ESD. O perigo que ele adverte pode resultar em dano ao
hardware e / ou placas de circuito eletrônico.

Instruções de Uso 31
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências

Detergentes Recomendados

A máquina foi testada com detergentes Getinge. Nós recomendamos que você utilize detergentes Getinge ou
detergentes equivalentes de um fabricante bem conceituado.

Não utilize detergentes domésticos para máquina de lavar louça.

A recomendação de agentes químicos não significa que o fabricante da máquina tenha responsabilidade
pelos efeitos destes agentes nos artigos. Mudanças na composição, condições, etc. que o fabricante não foi
informado, podem afetar a qualidade da limpeza do resultado da lavagem.

Detergentes Getinge para lavadoras mecânicas de:

A. Instrumentos cirúrgicos B. Instrumentos MIS (mico-cirúrgico) C. Equipamento de anestesia


D. Sapatos de OP (Sala Cirúrgica) E. Recipientes F. Mamadeiras
G. Artigos de vidro para laboratório

Substância Adequado para ótica Artigos a


Detergentes Alcalinidade Fosfato Enzimas
tensoativa e Al anodizado. serem lavados
Getinge Power Wash Aminas + – + + A, B, C, D, E
Getinge Wash Extra Sais alcalinos – + – (+) A, C, D, (E), F
Getinge Wash Intensive Soda cáustica + – – – A, C, D, F
Getinge Wash Enzyme – + – + + A, B, C, D, E
Getinge Wash LAB Soda cáustica – – – – G

Detergentes ácidos e agentes neutralizantes


Dosagem para artigos de
Detergentes Ácidos Efeitos Pré-lavar para
vidro para laboratório
Getinge Neutralization P Ácido fosfórico, Neutralização de resíduos Remoção de Primeiro enxágüe depois da
ácido cítrico. alcalinos, remoção de resíduos lavagem alcalina para
resíduos minerais, por minerais. neutralização ou pré-
exemplo, ferrugem e lavagem.
óxido de cal.
Getinge Neutralization Ácido cítrico. Neutralização de resíduos Primeiro enxágüe depois da
alcalinos lavagem alcalina.

Lubrificantes e auxílios de enxágüe


Produto Ingredientes Dosagem resultante
Getinge Instrument milk Paraffinum perliquidium, agentes Enxágüe final.
Lubrificação de instrumentos
emulsificantes.
Getinge Rinse Agentes tensoativos. Redução da tensão superficial da Enxágüe final.
água, secagem melhorada.

Instruções de Uso 32
Getinge Série 46
Precauções, Restrições e Advertências

Detergentes limpadores
Detergente Alcalinidade Agentes de dispersão Agentes complexos Agentes tensoativos
GD Wash + – ++ +
GD Flush – ++ + –

Precauções para Manuseio dos Detergentes

Esvazie todos os resíduos ácidos, especialmente ácido clorídrico, solventes e


solventes a base de cloro, dos recipientes antes deles serem colocados na máquina.

• Pré-tratamento com, por exemplo, detergente ou desinfetante e alguns tipos de sujeira podem causar
aumento de espuma. A espuma pode afetar o resultado da lavagem e da desinfecção.
• Siga cuidadosamente as instruções do fabricante em relação ao detergente e aos produtos especiais. A
fim de evitar danos ao material e reações químicas (por exemplo, gás oxidrilo), o detergente somente
deve ser usado para os fins prescritos pelo fabricante.
• Manuseie agentes líquidos (agentes de limpeza, enxágüe, desinfecção e neutralização) com cuidado.
Estes agentes normalmente consistem de ácidos e detergentes. Não adicione solventes orgânicos, pois
estes podem provocar risco de explosão. Use óculos de proteção e luvas protetoras quando manusear
agentes. Sempre siga as instruções de segurança do fabricante em relação ao manuseio de agentes
químicos.
• Não utilize detergentes domésticos para máquina de lavar louça.
• Siga as instruções de dosagem do fabricante do detergente. O efeito da limpeza pode variar entre
diferentes detergentes. Se o resultado da limpeza não for satisfatório, tente outro detergente de qualidade
antes de contatar a Getinge ou seu Representante.

Instruções de Uso 33
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

7. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo da Lavadora Desinfectora Getinge Série 46,


modelos 46-2, 46-4 e 46-5, devem ser realizados por pessoal técnico
especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é recomendado realizar a manutenção preventiva


do produto, em suas partes, módulos e acessórios, descritas a seguir, em intervalos regulares de no máximo
12 meses. Para efetuar a verificação das boas condições do produto sugerimos contatar o nosso Serviço
Técnico. Este serviço dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição e testes calibrados, peças e
componentes originais, reunindo desta forma as melhores condições para promover alta confiabilidade de
funcionamento e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde o produto trabalha sob condições
extraordinárias, intervalos menores de verificação podem ser sugeridos pelo Serviço Técnico da MAQUET ou
por seu Representante.
Para manter a segurança e a capacidade funcional do produto, aconselhamos manter um contrato de
manutenção com o Serviço Técnico da MAQUET ou seu Representante, garantindo assim que as
características originais do equipamento sejam mantidas. Em caso de uma falha técnica, também é garantido
a certeza de um rápido atendimento e a utilização de peças originais, assegurando um maior tempo de
funcionamento do produto.
Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e comunique o Serviço Técnico da
MAQUET ou seu Representante.
A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser solicitada no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana.
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501

Instruções de Uso 34
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenções Preventiva e Corretiva


O intervalo de manutenção requerido depende em grande parte da qualidade da água, da eletricidade, etc. e
de como a máquina é usada. O intervalo de manutenção será determinado para cada caso em particular.
Recomendamos que as operações de manutenção relatadas sejam feitas a intervalos específicos.
Recomendamos que a verificação seja realizada 1 ou 2 vezes ao ano.

Manutenção periódica

Isto só pode ser feito por pessoal autorizado.

Esta máquina está conectada a fonte de energia elétrica e tensão está presente em
certos componentes.

Componente Intervalo
Substitua a Substitua a
Verifique Substitua se Substitua a
cada dois cada 1000
anualmente necessário cada ano.
anos. horas
Guarnição da porta z z
Mangueiras entre a bomba
de dosagem e o recipiente z z
de detergente
Mangueira entre a bomba de
z z
dosagem e a máquina
Filtro na entrada de utilidade z z
Proteção anti-
z z
superaquecimento
Mangueira da bomba z z
Braços pulverizadores z z
Filtro estéril na secadora z z
Mangueiras secadoras z z
Válvula de bloqueio z z
Válvula bloqueada na saída
z z
do dreno
Ventilador secador z z
Tinta do cartucho da
z z
impressora
Mola de fechamento da porta z
Amortecedores fecham porta z

Instruções de Uso 35
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Teste de funcionamento

Isto deve ser feito somente por pessoal autorizado.

A máquina está conectada a fonte de energia elétrica e tensão está presente em alguns
componentes.

Instruções, cabeamento, interruptores.

• Verifique se as ilustrações sobre como posicionar os artigos estejam colocadas na parede.


• Verifique se a chave de liga/ desliga, na parede, está funcionando e os cabos não estão danificados.

Filtros e válvulas

• Verifique se os interruptores de nível e as


válvulas manuais de fechamento funcionam
bem.
• Verifique os filtros na linha de suprimento. Limpe
quando necessário.
• Verifique todos os acoplamentos dos dutos.
Aperte e vede quando necessário.

Controles

• A máquina é operada com as teclas do painel de controle.


• Verifique o funcionamento das teclas de controle. Se funcionarem, um bip será ouvido.

• Enquanto um programa estiver funcionando, verifique se o LED amarelo em está aceso. Ao concluir
o programa, o LED verde em deve acender.

Instruções de Uso 36
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Acessórios para os artigos

• Verifique se os acessórios da máquina se encaixam adequadamente, nos bocais da água.


• Verifique se os braços pulverizadores (se colocados) giram e não estão com os orifícios entupidos.
• Verifique se os artigos a serem limpos estão seguros nos acessórios.

Porta

Certifique-se que a guarnição da porta vede e não esteja danificada e não exista vazamento, ao desenvolver
um programa. Limpe ou substitua a guarnição se necessário.

Dosagem de detergente

Verifique se a mangueira de sucção e a bomba estejam cheias de detergente ou auxiliar de enxágüe, antes
de ativar o programa. Quando a quantidade de detergente pré-ajustada é alterada, o consumo deve ser
verificado com um medidor graduado.

Sistema de enxágüe

Linhas de suprimento devem estar fechadas ao trabalhar no sistema de dutos.

• Verifique se os braços de pulverização podem girar livremente.


• Verifique se os orifícios nos braços de pulverização não estão obstruídos. Limpe se necessário.
• Verifique se o filtro, no piso da câmara de lavagem está instalado corretamente. Limpe quando
necessário.
• Verifique se todos os acoplamentos do sistema de lavagem com a bomba e a câmara estão bem
vedados. Reaperte e vede se necessário.

Verificação da temperatura

• Verifique a temperatura durante o programa. Compare a temperatura e o tempo com a ficha do programa.
Tempo e temperatura são especialmente importantes na fase de desinfecção.
O equipamento de medição deve ser capaz de registrar a temperatura e o tempo, continuamente.
Equipamento de alto desempenho é essencial para medição confiável, devido às alterações
relativamente rápidas da temperatura.
Um só ponto de medição, no centro da máquina é necessário para verificação funcional.

NOTA: Lavadoras desinfectoras que demonstraram não ter atendido os requisitos em termos de
temperatura, seqüência, sistema de lavagem e segurança não devem ser utilizadas até que as falhas
sejam corrigidas.

Instruções de Uso 37
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Secadora

• Verifique as guarnições e mangueiras, para vazamentos, uma vez ao ano.


• Substitua o filtro estéril se necessário ou no evento de um alarme.

Impressora (equipamento extra)

• Verifique o cartucho de tinta


• Verifique a qualidade da impressão.

Instruções de Uso 38
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Inspeção

Diária

• Verifique se não existem objetos na parte inferior da câmera de lavagem.


• Verifique se os braços de pulverização podem girar livremente. Verifique se os furos nos braços de
pulverização não estão entupidos.
Se os braços necessitam de limpeza, remova-os desparafusando a porca do meio. Os braços podem
então serem suspendidos e lavados. Verifique se os braços podem girar livremente quando reinstalados.
• Remova e limpe o filtro na parte inferior da câmara de lavagem.
• Se necessário para limpeza, abra o filtro com as duas porcas.
• Abra a porta de detergente e verifique se existe detergente/ auxiliar de enxágüe nos recipientes.
• Verifique se o carrinho encaixa-se apropriadamente com as conexões de água. Se o carrinho não se
encaixa apropriadamente, ajuste a mola.

Instruções de Uso 39
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Se necessário

Câmara de lavagem
Mantenha a câmara de lavagem livre de depósitos de crosta de óxido de cálcio. Remova quaisquer depósitos
restantes como a seguir:
• Abra a porta e administre 200 ml de removedor Lime-Away (vendido pela Henkel) ou NEODISHER BU
(vendido pela Dr. Weigert) dentro da câmara de lavagem.
• Feche a porta e execute o programa de remoção de crosta de óxido de cálcio.

Instruções de Uso 40
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Impressora

Substituindo o rolo de papel:


• Abra a portinhola frontal da impressora.
• Remova todo e qualquer resíduo de papel.
• Remova o cassete da fita, pressionando gentilmente na parte esquerda do cassete da fita.
• Corte o final do novo rolo num ângulo, como ilustrado a seguir. Isto torna mais fácil introduzir o papel no
mecanismo.
• Insira a ponta do papel, na abertura do mecanismo de impressão e pressione a tecla na impressora. A
pequena roda de fricção alimenta a ponta do papel através da abertura.
• Substitua o cassete da fita. A impressora está agora pronta para ser usada.

Substituição do cassete da fita impressora


• Abra a portinhola frontal da impressora.
• Remova o cassete da fita, pressionando gentilmente no lado esquerdo do cassete da fita.
• Insira o novo cassete da fita. A impressora está agora pronta para ser usada.

Desligando a impressora

• Pressione durante uns 5 segundos.

Ativando a impressora

• Pressione durante uns 5 segundos.

Instruções de Uso 41
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpando o filtro na entrada da água.

Isto só pode ser feito por pessoal autorizado.

A máquina está conectada a eletricidade e a tensão está presente em certos


componentes.

Os filtros nas válvulas solenóides devem ser verificados regularmente e limpos se necessário.
• Feche a válvula de entrada da água.
• Desconecte a conexão de entrada da água na válvula solenóide.
• Se necessário, libere a bobina da válvula puxando-a para cima.
• Retire o filtro na entrada da válvula.
• Limpe o filtro.
• Re-coloque.

Instruções de Uso 42
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Guia de Solução de Problemas - TroubleShooting

Indicação de falhas

O LED vermelho acende

Se a lâmpada vermelha acende em , o processo foi abortado devido a uma falha. Se um alarme
operacional é dado, veja abaixo a ação a ser tomada. Para outros alarmes, chame o serviço técnico.

Alarmes operacionais

Os alarmes operacionais aparecem no display em forma de texto. A máquina não pode ser iniciada, até que a
falha tenha sido corrigida. Os seguintes alarmes podem ser exibidos:

Adicione detergente 1 Alarme de recipiente 1 vazio. Se o detergente 1 acabou, um código operacional é


gerado. O alarme é resetado automaticamente quando o detergente for
adicionado.
Adicione detergente 2. Alarme de recipiente 2 vazio. Se o detergente 2 acabou, um código operacional é
gerado. O alarme é resetado automaticamente quando o detergente for
adicionado.
Adicione detergente 3. Alarme de recipiente 3 vazio. Se o detergente 3 acabou, um código operacional é
gerado (opcional). O alarme é resetado automaticamente quando o detergente
for adicionado.
Adicione detergente 4 Alarme de recipiente 4 vazio. Se o detergente 1 acabou 1, um código operacional
(opcional). é gerado. O alarme é resetado automaticamente quando o detergente for
adicionado.

NOTA: Quando o alarme operacional “Adicione detergente 1-4” aparece, existe sempre detergente
suficiente para uma operação.

Instruções de Uso 43
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Códigos de falhas

Códigos de falha indicam que uma falha séria ocorreu no processo de lavagem. A falha deve ser corrigida por
um técnico autorizado.

Reconhecendo um código de falha

Reconheça o código de falha, assim:

• Pressione . O sinal do alarme é silenciado. A máquina ainda permanece bloqueada, mas o processo
atual foi abortado.

• Corrija a falha, ou abra a porta para ter acesso aos artigos. Pressionando novamente, a água é
drenada da máquina e a porta do lado sujo é desbloqueada.

NOTA: Se a bomba de drenagem falhar, a água não será drenada.

NOTA: Os artigos na máquina não estão limpos. Inicie um novo processo.

Instruções de Uso 44
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Mal funcionamento

A tabela a seguir descreve os códigos de falha os quais podem ser gerados e a possível ação para cada
código de falha.

Isto só pode ser feito por pessoa autorizada.

A máquina está conectada a energia elétrica e a tensão pode estar presente em certos
componentes.

Falha Código falha Comentário


F00 Falha energia elétrica Se faltar energia elétrica por mais de 59 segundos, o processo é
abortado. Um código de falha é gerado, quando a energia retornar.
F01 O relê térmico foi O relê térmico (-F01) para a bomba de circulação foi acionado.
acionado. Ações possíveis:
a. Verifique se existe energia em todas as fases, na bomba de
circulação.
b. Verifique se o relê térmico está bem ajustado
c. Verifique se o impulsionador da bomba gira livremente.
d. Verifique a direção de rotação da bomba.
F02 Enchimento com água Sensor de nível da água (-B11) não é ativado em 10 minutos do início do
muito lento. enchimento.
Ações possíveis:
a. Verifique se as válvulas de bloqueio estão abertas e que a água está
entrando na máquina
b. Verifique se as válvulas solenóides abrem e que seus filtros não
estão entupidos.
c. Verifique se o filtro na máquina não está obstruído.
F03 Tempo de O esvaziamento demora mais de 5 minutos ou o sensor do nível de água
esvaziamento muito (-B11) ainda está ativado, quando a fase de esvaziamento for concluída.
longo Ações possíveis:
a. Verifique se a bomba de drenagem está expulsando a água.
b. Verifique se o pressostato abre-se.
c. Verifique se a válvula solenóide fecha (água não passa).
d. Verifique se o filtro na máquina não está obstruído.
F04 Vazamento de água Interruptor do sensor de nível de água (-B12) aberto.
na secadora Possível ação:
a. Verifique se as válvulas de retenção na conexão de secagem fecham.

Instruções de Uso 45
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Falha Código falha Comentário


F05 Porta falha, lado sujo. Porta não bloqueia (-S02) em 10 segundos ou abre enquanto um
programa está se desenvolvendo.
Possíveis ações:
b. Verifique se o micro interruptor (-S02) para a posição limite de "porta
bloqueada" foi ativado em 10 segundos do bloqueio da porta.
c. Verifique se o motor (-M16) e o interruptor (-S03) para bloqueio da
porta, estão funcionando corretamente.
F06 Porta falha, lado sujo. A porta não desbloqueia, decorridos 10 segundos (-S02).
Possíveis ações:
a. Verifique se a posição limite do micro-interruptor (-S02) para "porta
bloqueada" foi ativada nos 10 segundos após o bloqueio da porta.
b. Verifique se o motor (-M16) e o interruptor (-S02) para desbloqueio da
porta estão operacionais.
F09 Falha porta, lado sujo. A porta não bloqueia (-S05), decorridos 10 segundos ou abre enquanto
um programa está sendo executado.
Possíveis ações:
a. Verifique se a posição limite do micro-interruptor (-S05) para "porta
bloqueada" foi ativada nos 10 segundos após o bloqueio da porta.
b. Verifique se o motor (-M17) e o interruptor (-S07) para bloqueio da
porta estão operacionais.
F10 Falha porta, lado sujo. A porta não desbloqueia em 10 segundos (-S05).
Possíveis ações:
a. Verifique se a posição limite do micro-interruptor (-S05) para "porta
bloqueada" foi ativada nos 10 segundos após o bloqueio da porta.
b. Verifique se o motor (-M17) e o interruptor (-S05) para desbloqueio da
porta estão operacionais.
F15 Medidor de fluxo, Detergente 1 não foi dosado suficientemente (-B16).
dosagem 1. Possíveis ações:
a. Verifique a operação da bomba de dosagem.
b. Verifique se existe detergente no recipiente.
c. Verifique se um alarme de recipiente vazio foi acionado.
d. Verifique se não existe ar no medidor de fluxo e se ele está rodando.
e. Verifique se as mangueiras não estão bloqueadas.
F16 Medidor de fluxo, Detergente 2 não foi dosado suficientemente (-B17).
dosagem 2. Possíveis ações:
a. Verifique a operação da bomba de dosagem.
b. Verifique se existe detergente no recipiente.
c. Verifique se um alarme de recipiente vazio foi acionado.
d. Verifique se não existe ar no medidor de fluxo e se ele está rodando.
e. Verifique se as mangueiras não estão bloqueadas.

Instruções de Uso 46
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Falha Código falha Comentário


F19 Medidor de fluxo, Detergente 3 não foi dosado suficientemente (-B20).
dosagem 3. Possíveis ações:
a. Verifique a operação da bomba de dosagem.
b. Verifique se existe detergente no recipiente.
c. Verifique se um alarme de recipiente vazio foi acionado.
d. Verifique se não existe ar no medidor de fluxo e se ele está rodando.
F20 Medidor de fluxo, Detergente 4 não foi dosado suficientemente (-B21).
dosagem 4. Possíveis ações:
a. Verifique operação da bomba de dosagem.
b. Verifique se existe detergente no recipiente.
c. Verifique se um alarme de recipiente vazio foi acionado.
d. Verifique se não existe ar no medidor de fluxo e se ele está rodando.
e. Verifique se as mangueiras não estão bloqueadas.
F23 Alta condutividade A condutividade (-U01) está mais alta do que o valor ajustado, após o 3º
enxágüe.
Possível ação:
a. Verifique se o tipo correto de água está conectado.
F24 Baixa pressão na A pressão diferencial (-B03) está <150 Pa.
secadora Possíveis ações:
a. Verifique se ventilador, mangueiras ou filtro(s) estão defeituosos.
b. Ao substituir um filtro, certifique-se que o novo filtro seja instalado
corretamente.
F25 Alta pressão na A pressão diferencial (-B03) está > 750 Pa.
secadora Possível ação:
a. Verifique se o filtro não está obstruído.
F26 Baixa pressão na A pressão (-B04) está <30 kPa.
bomba de circulação Possíveis ações:
a. Verifique o atraque entre a máquina e a estante de lavagem.
b. Verifique se o rotor da bomba gira livremente.
c. Verifique a direção de rotação.
d. Verifique se o detergente não está espumando.
F27 Alta pressão da A pressão (-B04) está > 130 kPa.
bomba de circulação Possível ação:
a. Certifique-se que não existe nenhum bocal nos pulverizadores
obstruído.
F28 Baixa temperatura na A temperatura (-B05) não subiu a 20°C, abaixo do valor ajustado, após
secadora dois minutos.
Possível ação:
a. Verifique se existe energia em todas as fases até o elemento.

Instruções de Uso 47
Getinge Série 46
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Falha Código falha Comentário


F30 Falha no sensor A temperatura (-B07) está <0°C ou >130°C.
temperatura na Possível ação:
câmara de lavagem
a. Verifique o sensor de temperatura (procure por circuito aberto ou
curto-circuito)
F31 Falha no sensor de Independente. A temperatura (-B07) está <0°C ou >130°C.
temperatura na Possíveis ações:
câmara de lavagem
a. Verifique o sensor de temperatura (circuito aberto ou curto-circuito)
F32 Falha no sensor de A temperatura (-B05) está <0°C ou >130°C.
temperatura da Possíveis ações:
secadora
a. Verifique o sensor de temperatura (circuito aberto ou curto-circuito)
F33 Temperatura incorreta Temperatura de lavagem (-B07) não subiu pelo menos 10°C após 8
na câmara minutos de lavagem.
Possíveis ações para máquina aquecida eletricamente:
a. Verifique se existe energia em todas as fases e até os elementos.
b. Verifique a proteção anti super-aquecimento dos elementos.
Possíveis ações para máquina aquecida com vapor:
a. Verifique a válvula para vapor.
b. Verifique se a válvula de esfera está aberta e se o filtro na entrada de
vapor está limpo.
c. Verifique a pressão do vapor.
d. Verifique o dreno do condensado.
e. Verifique se não existe pressão de retorno no dreno do condensador.
F34 Falha no sensor de Temperatura de lavagem (-B07) no dependente e no independente
temperatura na diferem em mais de ±3 graus C.
câmara de lavagem Possíveis ações:
a. Verifique a calibração do sensor de temperatura.
b. Verifique o sensor de temperatura.
F36 Mensagem de falha
desde o sistema
independente de
monitoração

Instruções de Uso 48
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com a Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2,
46-4 e 46-5.

Partes, Peças e Módulos.

Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5:

Instruções de Uso 49
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Sistema de secagem (opcional)

Secagem simples, no modelo 46-2. Secagem, nos modelos 46-4, 46-5.

Instruções de Uso 50
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com a Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2,
46-4 e 46-5.

Carrinhos de transporte e mesa de armazenamento

Carrinho de transporte sem drenagem e frasco. Carrinho de transporte com drenagem e frasco.
- 4992188-00 - alça na direita - 4992188-02 - alça na direita
- 4992188-01 - alça na esquerda - 4992188-03 - alça na esquerda

4993144-00 - Mesa de armazenamento

Instruções de Uso 51
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Carrinho de lavagem OP

4992159-00 - Carrinho de lavagem OP, 2 níveis. 4992158-00 - Carrinho de lavagem OP, 4 níveis.

4993051-00 - Carrinho de lavagem OP, 3 níveis. 5015181-00 - Carrinho de lavagem OP, 5 níveis.

Carrinho inferior básico. 4991831-00 - Carrinho superior básico, modelo


- 4992076-00 - sem suporte de porta única.
- 4992076-01 - com suporte

Instruções de Uso 52
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4993993-00 - Carrinho superior básico, modelo 4992278-00 - Carrinho de combinação


de abertura na parede.

Carrinhos de recipientes

4992740-00 - Carrinho para recipientes DIN.

Instruções de Uso 53
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Carrinhos de lavagem de MIS (micro-instrumentos)

4999132-00 - Carrinho de lavagem de MIS 5010855-00 - Prateleira de lavagem universal,


(micro-instrumentos) em forma de L.

4993666-00 - Prateleira de lavagem universal, 4993912-00 - Prateleira de lavagem universal,


em forma de U para instrumentos tubulares. em forma de U para instrumentos tubulares.

Prateleira de lavagem universal, em forma de L


4993753-00 - Prateleira de lavagem universal, para instrumentos tubulares.
em forma de L para instrumentos tubulares. - 5000120-00 - para carro OP, 2 níveis.
- 5009079-00 - para carro OP, 4 níveis.

Instruções de Uso 54
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

5001353-00 - Inclinação de instrumentos MIS


(micro-instrumentos) para carro OP

4993042-00 - Cabeça injetora de grampo 4992084-00 - Cabeça injetora de tubo

Carrinho para dental

5009212-00 - Carrinho de lavagem OP, 4 níveis. 5009115-00 - Tubo de injeção em forma de V

Instruções de Uso 55
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

5011154-00 - Prateleira para bandejas 4000004-01 - Suporte para instrumentos

Carrinhos de lavagem de AN (tubo de anestesia)

4997007-00 - Carrinho de lavagem de AN em 4992081-00 - Carrinho de lavagem de AN para


espiral para secagem integrada cassetes, para secagem separada.

4992191-00 - Suporte para tubos pequenos 4992192-00 - Barra de injeção

Instruções de Uso 56
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

5007409-00 - Suporte para 8 máscaras.

Acessórios para um processamento de AN (tubo de anestesia)

4772711-00 - Cassete AN para 6 tubos, para 4773145-00 - Cassete AN para 4 tubos COAX
tubos ISO com diâmetro de 22 mm.

4986164-00 - Cassete AN para 3 tubos com 4988495-00 - Cassete para 3 tubos VIAX com
diâmetro de 25-26 mm. conexão angular

4987978-00 - Cassete AN para 6 tubos com 4986666-00 - Cassete AN para 6 tubos com
diâmetro de 25 mm. diâmetro de 6-25 mm.

Instruções de Uso 57
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4772455-00 - Cassete AN para 6 cateteres 4988252-00 - Cassete AN para 6 tubos


pequenos com diâmetro de 3-10 mm COAX/VIAX com conexão reta

4987980-00 - Injetor para soltar, para diâmetro 4988256-00 - Injetor para soltar, para tubos de
de 6 mm. crianças com diâmetro de 10 mm.

4987978-01 - Cassete AN para 6 tubos com


diâmetro de 6-25 mm

Carrinhos LAB (Laboratório)

2, 3 & 4 Níveis

4992159-00 - Carrinho de lavagem Lab, 2 níveis. 4993051-00 - Carrinho de lavagem Lab, 3 níveis.

Instruções de Uso 58
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4992158-00 - Carrinho de lavagem Lab., 4 níveis

Nível inferior

4992690-00 - Cassete de copo para vidros


4992584-00 - Cassete de garrafas
misturados de laboratório

4992574-00 - Carrinho inferior para cassetes de 4992691-00 - Carrinho superior para 1 cassete
laboratório. de laboratório

Instruções de Uso 59
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4992548-00 - Carrinho de injeção 4992548-01 - Carrinho de injeção

4992371-00 - Carrinho de injeção inferior

Nível superior

4992599-00 - Carrinho superior para frascos de 4992895-00 - Carrinho superior para frascos de
5-50 ml, metade do plano. 5-50 ml, plano inteiro.

Instruções de Uso 60
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4993994-00 - Carrinho de injetor para frascos 4996310-00 - Carrinho de injeção inferior para
de 5-50 ml, plano inteiro. garrafas de alimentação animal, Ø 72 mm.

5008785-00 - Carrinho de injeção superior para 5008877-00 - Cassete para alimentação animal,
garrafas de alimentação animal, Ø 72 mm. Ø 72 mm.

Suportes e injetores para cassetes de vidros

4988870-01 - Suporte para 4988870-03 - Suporte para 4988870-04 - Suporte para


cassetes de vidro cassetes de vidro cassetes de vidro

Instruções de Uso 61
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4989145-01 - Suporte para 4989077-01 - Suporte para 4997517-01 - Suporte para


cassetes de vidro cassetes de vidro cassetes de vidro

4989102-00 - Suporte para 4989715-00 - Suporte para 4989712-00 - Suporte para


cassetes de vidro cassetes de vidro cassetes de vidro

4989715-01 - Suporte para 4997518-00 - Suporte para 4989077-02 - Suporte para


cassetes de vidro cassetes de vidro cassetes de vidro

4992785-00 - Suporte para


cassetes de vidro

Instruções de Uso 62
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Lavagem de pipeta

4992881-00 - Carrinho de pipeta 4770761-00 - Recipiente móvel para cassetes


de pipeta

4771155-00 - Cassete de lavagem para pipetas. 4771174-00 - Cassete de secagem para pipetas.

4988665-00 - Cassete de secagem para pipetas


com comprimentos menores que 300.

Instruções de Uso 63
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Cestas e prateleiras

Prateleira para placas de petri, 400x240 mm.


- 4687940-00 - 12 mm
4687941-00 - Prateleira para vidros de objetiva.
- 4687940-01 - 15 mm
- 4687940-02 - 20 mm

Prateleira para artigos de vidro, 490x450 mm.


4989834-00 - Prateleira para artigos de vidro,
- 4988640-00 - H=165 mm
490x450 mm, H=100 mm.
- 4988640-01 - H=90 mm

Tubo de injeção
- 4772425-00 - L=340 mm, Ø=10 mm. 4988860-03 - Grampo com mola para tubo de
- 4772426-00 - L=195 mm, Ø=10 mm. injeção de 10 mm
- 4772232-01 - L=175 mm, Ø=6 mm.

Instruções de Uso 64
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4988860-00 - Grampo com mola para tubo de 4772427-00 - Bico de plástico para tubo de
injeção de 6 mm injeção, Ø 10 mm.

4770633-02 - Cesta, 120x120x220 mm 4770633-00 - Cesta, 120x120x120 mm

4770633-01 - Cesta, 120x120x60 mm 4988641-00 - Cesta, 440x240x105 mm

4988668-00 - Tampa ajustável para cesta,


4687944-00 - Cesta de tubo de teste com tampa
120x120 mm.

Instruções de Uso 65
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Bandejas, cestas e outros acessórios para carrinhos de lavagem.

4663093-01 - Bandeja de 4663092-01 - Bandeja de


5616208-02 - Cesta
Instrumentos SPRI, instrumento SPRI II,
telescópica, 460x80x52 mm.
450x340x70 mm. 340x250x70 mm.

4663091-01 - Bandeja de Cesta - 420x180x100 mm


4771866-00 - Cesta,
instrumento SPRI III, (4988543-00) e 490x180x100
230x120x65 mm
250x170x70 mm. mm (4988543-00)

4990393-00 - Bandeja de
instrumento SPRI III, 4993637-00 - Cesta pequena, 4993451-00 - Bandeja,
250x170x70 mm, para 100x100x60 mm. 520x475x25 mm
espéculo nasal.

932894 - Cesta interna com 932895 - Cesta interna com 932896 - Tampa para Cesta
estrutura entrelaçada estrutura entrelaçada interna com estrutura
fechada para SPRI II fechada para SPRI III entrelaçada fechada (932895)

Instruções de Uso 66
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4769440-00 - Tampa para


4773452-00 - Tampa para 4988169-02 - Tampa para
Cesta interna com estrutura
bandeja SPRI I bandeja SPRI I, ajustável.
entrelaçada fechada (932894)

4773453-00 - Tampa para 4988169-01 - Tampa para 4986374-00 - Tampa para


bandeja SPRI II bandeja SPRI II, ajustável. bandeja SPRI III

4988499-00 - Suporte para 4988499-01 - Suporte para


4988169-00 - Tampa para
pequenos instrumentos, pequenos instrumentos,
bandeja SPRI III, ajustável.
superior. inferior.

Mola
5007408-00 - Suporte para VDM 411B - Sistema de
- 123618 - C=100 mm.
torniquete suporte de instrumental.
- 4685250-00 - C=160 mm.

Instruções de Uso 67
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4988464-00 - Bocal do tubo


5004420-00 - Suporte circular 4988461-00 - Bocal do tubo
em forma de bico de pássaro,
para tubos pequenos de 12-21 mm
curvo.

4689466-00 - Bocal do tubo 4773649-00 - Suporte para 1 4986344-00 - Suporte para 4


de 8-16 mm cânula, de sucção do ouvido, cânulas, 5-10 mm.
5-10 mm.

4988465-00 - Bocal do tubo


4990392-00 - Guia de agulha 4988466-00 - Bocal para
em forma de bico de pássaro,
para biópsia da próstata conexão angular
reto.

4989818-00 - Tubo de injeção Bocal de Luer, macho. Bocal de Luer, fêmea.


para espéculo retal - 5013995-00 - Ø=6 mm - 5013994-00 - Ø=6 mm
- 5013995-01 - Ø=8 mm - 5013994-01 - Ø=8 mm

Instruções de Uso 68
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Tubo de injeção
4988455-00 - Bocal para
- 4988559-00 - Ø=4 mm
sucção de aborto
- 4988560-00 - Ø=6 mm

Suportes para bacias, sapatos e mamadeiras.

4988502-00 - Suportes para bacia renal 4771160-00 - Suportes para bacias

4988503-00 - Suportes para bacias de 211 mm 4988596-00 - Suportes para bacias de 111 mm

4988597-00 - Suportes para bacias de 151 mm 4997932-00 - Suportes para bacias

Instruções de Uso 69
Getinge Série 46
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

4995409-00 - Suportes para sapatos 4997746-00 - Suporte para solas de sapato

4769423-00 - Suporte para mamadeiras 4770719-00 - Suporte para mamadeiras

5006963-00 - Suporte para mamadeiras Bicos e tampas colocados na bandeja SPRI II e


pequenas fixadas com molas

Instruções de Uso 70
Getinge Série 46
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO


EQUIPAMENTO
Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, a Lavadora Desinfectora Getinge
Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 possui os seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia (Regra de Classificação 15, Classe de Enquadramento do
produto II):

Fator de Risco: 3 - Incompatibilidade biológica


Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia
7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que sejam garantidas as
características e desempenho mencionados no item I (Requisitos Gerais), com especial atenção a:
b) compatibilidade entre os materiais utilizados e entre os materiais e os tecidos biológicos, células e fluidos
corporais, considerando a finalidade prevista do produto médico.
Como o Projeto e Fabricação do produto atende a estes requisitos?
Um Instituto independente (o Hospital Universitário, Lund, Suécia) realizou os Testes Microbiológicos para
as Lavadoras Desinfectoras Getinge Série 46 de acordo com o relatório Nº. Q05-62 (Q05-062 - Teste
Microbiológico - Getinge Série 46).

Fator de Risco: 4 - Contaminantes residuais


Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia
7.2. Os produtos para saúde devem ser projetados, fabricados e embalados de forma que seja minimizado o
risco apresentado por contaminantes e resíduos para as pessoas que participem do transporte,
armazenamento e uso, assim como para os pacientes, considerando a finalidade prevista do produto.
Especial atenção deve ser prestada aos tecidos expostos e a duração e freqüência da exposição.
7.4. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que sejam reduzidos ao mínimo
os riscos que derivem das substâncias deles desprendidas.
Como o Projeto e Fabricação do produto atende a estes requisitos?
Um Instituto independente (Laboratório STS, Estados Unidos) analisou para as Lavadoras Desinfectoras
Getinge Série 46, os Testes Residuais a partir dos Testes de Validação da Getinge Desinfection de acordo
com o Relatório Nº. K04-250 (K04-250 - Teste Residual - Getinge Série 46).

Fator de Risco: 5 - Incompatibilidade com outros materiais, substâncias ou gases.


Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia
7.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a que possam ser usados de
forma totalmente segura com materiais, substâncias e gases com os quais entrem em contato durante seu
uso normal e em procedimentos habituais. No caso em que os produtos para saúde se destinem à
administração de medicamentos, estes produtos deverão ser projetados e fabricados de forma compatível
com os medicamentos de que tratam as disposições e restrições que regem tais produtos e seu uso deverá
ajustar-se de modo permanente à finalidade a que sejam destinados.
Como o Projeto e Fabricação do produto atende a estes requisitos?
As Lavadoras Desinfectoras Getinge Série 46 são projetadas de acordo com a norma EN ISO 15883.
Adicionalmente, as Instruções do Uso incluem texto padrão em relação aos detergentes recomendados pelo
fabricante e ao manuseio dos detergentes.

Instruções de Uso 71
Getinge Série 46
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Além disso, a Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 e sua Fabricação/
Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas Internacionais de Conformidade do
Equipamento e de Sistema de Garantia da Qualidade:

Normas de Conformidades do Equipamento:


• ETL/SEMKO
• UL 61010A-1
• CSA C22.2#1010.1; CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-045,
• IEC 61010-2-045
• EMC 89/336/EEC
• EN 61326, EN 60601-1-2
• prEN ISO 15883
• SPRI 74201 e 74203 - Eficiência microbiológica
• SIS-TR 3:2002 - Eficiência de limpeza

Normas de Sistema de Garantia da Qualidade:


• ISO 9001:2000
• ISO 13485:2003.
• ISO 14001:2004.
• SS-EN ISO 14001:2004.

Marcação CE

Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as


regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de
1993 em relação a dispositivos médicos.
Em conformidade com a Diretiva 93/42/EC, este produto é declarado como de classe II
a.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca
conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Sistema da Qualidade
A empresa Getinge Disinfection AB desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade,
com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante Getinge Disinfection AB do produto possui o Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado
ISO 13485:2003. A certificação ISO 9001 é reconhecida internacionalmente como padrão de Qualidade para
Boas Práticas de Fabricação.

Instruções de Uso 72
Getinge Série 46
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Compatibilidade Eletromagnética
A Lavadora Desinfectora Getinge Série 46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5 atende a todos os padrões nacionais
e internacionais sobre EMC (compatibilidade eletromagnética) para este tipo de equipamento quando usados
da forma a que se destinam. Tais leis e padrões definem tanto os níveis permissíveis de emissões
eletromagnéticas do equipamento como sua imunidade à interferência eletromagnética a partir de fontes
externas.
Este produto médico está em conformidade com os requisitos do padrão aplicável em compatibilidade
eletromagnética (EMC) da norma EN 60601-1-2.

Instruções de Uso 73
Getinge Série 46
Garantia do Equipamento

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue abaixo o TERMO DE GARANTIA para a Lavadora Desinfectora Getinge Série


46, modelos 46-2, 46-4 e 46-5.

TERMO LEGAL DE GARANTIA

A empresa Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda., CNPJ n°.


06.028.137/0001-30 e Inscrição Estadual n°. 116.737.597.111, situada a Rua Said
Aiach n°. 161, bairro Paraíso, CEP 04003-020, na cidade de São Paulo – SP, vem
por meio deste instrumento legal e em cumprimento ao Art. 26 da Lei 8.078, de 11
de Setembro de 1990, garantir o direito do consumidor em reclamar pelos vícios
aparentes ou de fácil constatação de todos os produtos por ela importados e
comercializados, pelo prazo de 90 dias, a contar da data de entrega efetiva dos
produtos. Tratando-se de vício oculto, o prazo decadencial inicia-se no momento
em que ficar evidenciado o defeito, conforme disposto no Parágrafo 3° do Art. 26
da Lei 8.078. Para que o presente Termo de Garantia Legal surta efeito, o
consumidor deverá observar as condições abaixo descritas:
− Não permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção dos
materiais ou equipamentos em questão;
− Não permitir o uso indevido bem como o mau uso dos materiais ou
equipamentos em questão;
− Seguir detalhadamente todas as orientações de uso, bem como os cuidados
de limpeza e conservação descritos no Manual do Usuário ou Instruções de
Uso;
− As partes e peças que venham a sofrer desgaste natural pelo uso dos
materiais ou equipamentos, não estarão cobertas por este Termo de Garantia,
uma vez que o vício for reclamado após o prazo regular determinado pelo
fabricante para a substituição desses itens.

Instruções de Uso 74
Getinge Série 46
Canais de Comunicação

CANAIS DE COMUNICAÇÃO

Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana.
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel.: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501

NOMES E ASSINATURAS DOS RESPONSÁVEIS TÉCNICO E LEGAL

Nome do Responsável Legal Cargo


Norman Pierre Günther Diretor
Assinatura do Responsável Legal

Nome do Responsável Técnico Cargo


Roberto Sant’Ana Gerente Técnico
Registro Assinatura do Responsável Técnico
5060181503
CREA – SP

Instruções de Uso 75

Você também pode gostar