Você está na página 1de 2

Expressões Idiomáticas.

1. Cero Coma - Bate e Volta


2. Hasta Luego - Até Logo
3. Ir de Marcha - Ir Festejar (de bar em bar)
4. Juernes, junção de jueves e viernes
5. Partirse el Culo - Rachar a Bunda de tanto rir
6. Passarlo pipa - Aproveitar
7. Has Pillado - Entendeu
8. A bote pronto – de cara, sem pensar muito.
9. A brazo partido – com muito esforço, empenho.
10. A buenas horas – muito tarde, tarde demais.
11. A cada dos por tres - vira e mexe, com frequência.
12. A ciegas – às cegas, às escuras.
13. A duras penas – a duras penas, com dificuldade.
14. A falta de pan (buenas son tortas) – quem não tem cão, caça com gato.
15. A la corta o a la larga – mais cedo ou mais tarde.
16. tontas y a locas – sem pensar, sem nexo.
17. Torcer el gesto – fazer cara feia.
18. Tragar quina – “engolir sapo”.
19. Tragarse algo – acreditar, “engolir”.
20. Un hueso duro de roer – um osso duro de roer.
21. Una de dos – das duas uma.
22. Venir como anillo al dedo – cair como uma luva, ser muito conveniente
23. Venir rodado – vir a calhar.
24. Verás – Olha só (usando quando se dá uma explicação).
25. Vérselas con alguien – enfrentar alguém, dar satisfação para alguém.
26. Vérselas y deseárselas – esforçar-se para fazer algo.
27. (En) Vilo – no ar, pendente, sem situação definida; impaciente, ansioso.
28. Visto y no visto – muito rapidamente.
29. Visto y no visto – muito rapidamente.
30. Hundirse el mundo – acabar o mundo.
31. catástrofe Ideas de bombero/casquero – ideia de jerico, ideia absurda.
32. Importar un bledo – não ligar a mínima.
33. Inclinar(se) la balanza –fazer com que um assunto seja favorável a alguém.
34. Ingeniárselas – dar nó em fumaça.
35. Llegar lejos – ir longe, ter sucesso.
36. Llevar a cabo – realizar, fazer.
37. Llevar de cabeza – dar trabalho, ser preocupante.
38. Llevar leña al monte – gastar saliva à toa.
39. Llevarse bien/mal con alguien – dar-se bem/mal com alguém.
40. Estar en las nubes – estar distraído, com a cabeça nas nuvens.
41. Estar encima de alguien – ficar no pé de alguém.
42. En un santiamén – imediatamente, rapidinho.
43. Enchufar – conseguir/indicar um emprego para alguém.
44. Encogerse de hombros – encolher os ombros, ignorar algo.
45. Engañar como a un chino – enganar alguém completamente.
46. Enseñar los colmillos – ameaçar alguém.
47. Entre la espada y la pared – numa situação difícil, em cima do muro.
48. Entre semana – durante a semana, de segunda a sexta.
49. Estar a la altura – fazer jus a, corresponder às expectativas.
50. Estar de racha – estar numa maré de sorte.

Você também pode gostar