Você está na página 1de 27

IMMIGRATION

Story of immigrants who


changed Brazil’s economy

Deborah Luise Pedreira de Souza


Nº: 3
Introduction

The stories told here will be those of the Ostrowiec (Poland),


Thai (Vietnam), Bauducco (Italy), Nakaya (Japan), Saraiva
(Portugal) and Vélez (Colombia) families.
As histórias aqui contadas serão as das famílias Ostrowiec (Polônia), Thái (Vietnã), Bauducco
(Itália), Nakaya (Japão), Saraiva (Portugal) e Vélez (Colômbia).

These stories were told in the History series, Brazil of


immigrants.
Essas histórias foram contadas na série do History, Brasil de imigrantes.
Order of Stories:
Ordem das histórias:

-Italians;
-Polish;
-Colombians;
-Portuguese.
01
ITALIANS
Bauducco family
For Italians, the period of “great migration” to Brazil took
place between 1870 and 1920. It is estimated that around
7 million left Italy and landed on Brazilian lands at that
time. Their arrival exposed a racism that existed in Brazil:
those with blond hair became landowners, while those
with dark hair (a trait that betrayed the origins of
southern Italy, poorer than the north) became peasants.

Para os italianos, o período de “grande migração” ao Brasil ocorreu entre


1870 e 1920. Estima-se que cerca de 7 milhões deixaram a Itália e
desembarcaram em terras brasileiras nessa época. A chegada deles
escancarou um racismo que existia no Brasil: os que tinham cabelos
loiros se tornavam proprietários de terras, enquanto os de cabelos
escuros (traço que denunciava a origem do sul da Itália, mais pobre que
o norte) viravam camponeses.
São Paulo ended up becoming the main destination for these immigrants, especially
due to the coffee-growing areas. The work contract on these plantations guaranteed
housing and planting for their own consumption, which made things a little easier. But
of course the contract had its downside too: the entire family had to work, including
women and children. In addition to occupying rural properties in the South and
Southeast, they also successfully settled in the urban area: in 1901, 90% of factory
workers in São Paulo were Italian.
São Paulo acabou se tornando o principal destino desses imigrantes, especialmente devido às
zonas cafeeiras. O contrato de trabalho nessas plantações garantia a moradia e o plantio para
consumo próprio, o que facilitava um pouco as coisas. Mas é claro que o contrato tinha seu lado
negativo também: a família inteira tinha que trabalhar, inclusive mulheres e crianças. Além de
ocuparem propriedades rurais no Sul e no Sudeste, eles também se fixaram com sucesso na área
urbana: em 1901, 90% dos trabalhadores de fábricas de São Paulo eram italianos.
Carlo Bauducco, the character of the first episode of Brasil de
Imigrantes, came to the country in the 1950s. Many of the Italian
customs had already been added to Brazilians, especially in the
culinary area, but one item was missing: the panettone. Realizing
the lack of delicacy in stores, he opened a candy store to produce
it. It was the beginning of the story of one of the biggest brands
of sweets, cakes and biscuits in the country. In the series,
Massimo Bauducco tells how he maintained and diversified the
Bauducco factory started by his grandfather.
Carlo Bauducco, o personagem do primeiro episódio de Brasil de Imigrantes, veio
para o país na década de 1950. Muitos dos costumes italianos já haviam sido
agregados aos brasileiros, especialmente na área da culinária, mas faltava um item:
o panetone. Percebendo a ausência do quitute nas lojas, abriu uma doceria para
produzi-lo. Era o começo da história de uma das maiores marcas de doces, bolos e
bolachas do país. Na série, Massimo Bauducco conta como manteve e diversificou a
fábrica da Bauducco iniciada por seu avô.
Carlo Bauducco (1906-1973)
The founder of Bauducco

Luigi Bauducco (1932-2020)


son of the founder of
Bauducco
02
POLISH
Ostrowiecki family
Polish immigration to Brazil began in the 17th century,
but only became strong in the 19th century, when the
arrival of Europeans was encouraged by the need to
replace the now freed slave workforce. The Poles had
economic motivation to leave their country, but also
political: Poland was going through a delicate
moment, with persecution of an ideological content
and individual and collective insecurity.
A imigração polonesa para o Brasil começou no século 17, mas só se tornou
forte no século 19, quando era estimulada a vinda de europeus pela
necessidade de substituir a mão de obra escrava, agora liberta. Os
poloneses tinham motivação econômica para sair de seu país, mas também
política: a Polônia passava por um momento delicado, com perseguições de
teor ideológico e insegurança individual e coletiva.
Like another strong migratory group, the
Germans, the Poles mainly occupied regions in
the South and Southeast. They mainly worked on
farms, but the high volume of immigrants meant
that many of them were also displaced into the
construction industry.
Assim como outro forte grupo migratório, o dos alemães,
os poloneses ocuparam principalmente regiões no Sul e no
Sudeste. Trabalhavam em lavouras principalmente, mas o
alto volume de imigrantes significou que muitos deles
também foram deslocados para o ramo de construção civil.
The second episode of Brasil de Imigrantes tells the trajectory of the
Ostrowiecki family, who arrived in the country after surviving the
Holocaust. One of the sons, Israel, developed a technique for recycling
printer cartridges that was pioneered in Latin America. From this
activity emerged Multilaser, a company with sales of over 2 billion
reais currently and which is under the command of the son of Israel,
Alexandre Ostrowiecki.
O segundo episódio de Brasil de Imigrantes conta a trajetória da família
Ostrowiecki, que chegou ao país após sobreviver ao Holocausto. Um dos filhos,
Israel, desenvolveu uma técnica de reciclagem de cartuchos de impressora que
foi pioneira na América Latina. Dessa atividade surgiu a Multilaser, empresa
com faturamento acima de 2 bilhões de reais atualmente e que está sob o
comando do filho de Israel, Alexandre Ostrowiecki.
Alexandre Ostrowiecki
03
COLOMBIANS
Vélez family
One of the peaks of offering shelter to refugees in Brazil was
in 2007, when many Colombians migrated here seeking to
escape the civil war promoted by the drug cartels, the FARC
and the extreme right of paramilitarism. Threatened or
coerced by one of these groups and in dire need of
employment, many Colombians left (and still leave) their
country in search of peace and opportunity.
Um dos ápices de oferecimento de abrigo a refugiados no Brasil foi no ano de
2007, quando muitos colombianos migraram para cá buscando escapar da
guerra civil promovida pelos cartéis do narcotráfico, pelas Farc e pela extrema
direita do paramilitarismo. Ameaçados ou coagidos por um desses grupos e
passando necessidades pela falta de emprego, muitos colombianos deixaram
(e ainda deixam) seu país à procura de paz e oportunidade.
According to 2018 data from the
Ministry of Justice,
Colombians were the third
largest group of refugees in
Brazil, making up 10% of the
total – only behind Syria Segundo dados de 2018 do Ministério
(35%) and Congo (13%). The da Justiça, os colombianos eram o
terceiro maior grupo de refugiados
flow of migration, however, no Brasil, compondo 10% do total
has slowed down in recent – atrás apenas dos da Síria (35%)
e do Congo (13%). O fluxo de
years, and Colombia, migração, no entanto, diminuiu
ironically, has also become a nos últimos anos, e a Colômbia,
ironicamente, virou também
destination for refugees, destino de refugiados, a maioria
mostly from Venezuela. saída da Venezuela.
In Brasil de Imigrantes, we are introduced to the Vélez family, who fled
Colombia to Costa Rica after the kidnapping of one of their
members. After working in the family business, David Vélez went to
study in Silicon Valley and ended up in Brazil. Here, impressed by
the bureaucracy of the banking system, he decided to open a
virtual bank to change the way Brazilians handle their money. And
so Nubank was born.
Em Brasil de Imigrantes, somos apresentados à família Vélez, que fugiu da
Colômbia para a Costa Rica depois do sequestro de um de seus membros.
Após trabalhar nos negócios da família, David Vélez foi estudar no Vale do
Silício e acabou vindo parar no Brasil. Aqui, impressionado com a
burocracia do sistema bancário, resolveu abrir um banco virtual para
mudar a forma como o brasileiro lida com seu dinheiro. E assim surgiu o
Nubank.
04
PORTUGUESE
Saraiva family
The Portuguese emigrated to Brazil in waves since its
discovery. In the 16th and 17th centuries, around
500 arrived here annually. In the 18th and 19th
centuries, that number reached 10,000 a year. But
the peak was between 1900 and 1930, with the
arrival of around 25,000 Portuguese per year.

Os portugueses emigraram para o Brasil em ondas desde o


descobrimento. Nos séculos 16 e 17, chegavam por aqui cerca de
500 anualmente. Nos séculos 18 e 19, esse número alcançou 10 000
por ano. Mas o ápice foi mesmo entre 1900 e 1930, com a vinda de
cerca de 25 000 portugueses por ano.
Until the mid-19th century, most immigrants were rich or upper-
middle-class people interested in exploiting Brazil's natural
resources. From 1851 onwards, however, this profile changed
and poorer Portuguese began to come here, especially women
and small rural landowners. They were looking for jobs, as the
demographic explosion in Portugal made it difficult to prosper
there – a reality that only changed in the European country
from the 1930s onwards.
Até mais ou menos a metade do século 19, a maior parte dos imigrantes era
composta de pessoas ricas ou de classe média alta, interessadas em explorar
os recursos naturais do Brasil. A partir de 1851, porém, esse perfil mudou e
começaram a vir para cá portugueses mais pobres, especialmente mulheres e
pequenos proprietários rurais. Eles buscavam emprego, já que a explosão
demográfica em Portugal dificultava prosperar por lá – uma realidade que só
mudou no país europeu a partir da década de 1930.
The Portuguese in Brazil is enormous, ranging from
cuisine (barreado, a traditional dish from Paraná, is a
Portuguese recipe, for example) to architecture,
culture and politics. In the series Brasil de Imigrantes,
the fifth episode brings the story of the Saraiva
family, from a peasant village, who left Portugal
during the dictatorial regime of António Salazar
(which lasted from 1933 to 1974).
A influência portuguesa no Brasil é enorme, indo desde a culinária
(o barreado, prato tradicional do Paraná, é uma receita
portuguesa, por exemplo) até a arquitetura, a cultura e a política.
Na série Brasil de Imigrantes, o quinto episódio traz a história da
família Saraiva, proveniente de uma aldeia de camponeses, que
deixou Portugal durante o regime ditatorial de António Salazar
(que durou de 1933 a 1974).
At first, the family sold candy on the street to
survive. Then he managed to open a bakery. But
the patriarch's murder forced his son, Alberto
Saraiva, to look further. With a project focused
on affordable prices, he opened several
businesses until he reached the biggest one: the
fast food chain Habib’s.
No começo, a família vendeu doces na rua para sobreviver.
Depois, conseguiu abrir uma padaria. Mas o assassinato do
patriarca forçou o filho, Alberto Saraiva, a enxergar mais
longe. Com um projeto focado em preços acessíveis, ele abriu
diversos negócios até chegar ao maior deles: a rede de fast
food Habib’s.
END
Obrigada por
ver até aqui!

Você também pode gostar