Você está na página 1de 1208

KPBM601000

(PRELIMINAR)

Manual de Oficina

TRATOR DE D61EX–23M0
ESTEIRAS
NÚMEROS DE SÉRIE D61EX – B50001 e acima

®
MANUAL DE OFICINA

TRATOR DE ESTEIRAS
D61EX-23M0
Modelo Número de série

D61EX-23M0 B50001 e acima

00 Índice e prefácio

D61EX-23M0 ® 00-1
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Prefácio, segurança e informações gerais (ALL-0370-001-A-00-A)


Notas importantes de segurança (ALL-1120-012-A-01-A)
(Rev. 10/2012)
• Os serviços adequados de manutenção e reparos são extremamente importantes para garantir a operação segura da
máquina. As técnicas de manutenção e reparo recomendadas pela Komatsu e descritas neste manual são ao mesmo
tempo eficientes e seguras. Algumas dessas técnicas exigem o emprego de ferramentas especialmente projetadas
pela Komatsu para finalidades específicas.
• Para evitar ferimento de operários, o símbolo k é utilizado para apontar precauções de segurança neste manual.
As orientações de cuidados que acompanham estes símbolos devem ser seguidas sempre com muita atenção. Na
ocorrência de qualquer situação de risco, considere em primeiro lugar as condições de segurança, para só então
tomar as ações necessárias para lidar com a situação.
Precauções gerais • Antes de iniciar o trabalho, aqueça o seu corpo
k As operações realizadas de maneira equivocada completamente para começar o trabalho em boas
são extremamente perigosas. Leia cuidadosamente condições físicas.
o Manual de Operação e Manutenção antes de • Evite trabalhar continuamente por períodos
operar a máquina. Leia e procure compreender o prolongados. Faça pausas para descanso em
que está sendo descrito neste manual antes de intervalos regulares a fim de manter seu corpo
iniciar o trabalho. em boas condições. Procure locais de descanso
adequados e que ofereçam segurança.
• Antes de fazer qualquer lubrificação ou trabalho de
reparos, leia todas as placas de segurança fixadas à Pontos relacionados à segurança
máquina. Para informações sobre os locais onde estão 1 Boa disposição dos itens da oficina
as placas de segurança e para obter uma explicação
detalhada sobre as precauções a elas relacionadas, 2 Roupas de trabalho corretas
consulte o Manual de Operação e Manutenção. 3 Observância ao padrão de trabalho
• Escolha um local na oficina de trabalho para guardar 4 Reprodução e verificação de sinais
as ferramentas e as peças removidas. Mantenha
sempre as ferramentas e as peças em seus locais Proibição da operação e manuseio por trabalhadores
5
não credenciados
corretos. Conserve a área de trabalho sempre limpa e
certifique-se de que o chão esteja livre de sujeira, água Verificação das condições de segurança antes do
6
ou óleo. Fume apenas na área reservada e jamais início do trabalho
durante o trabalho. Uso de óculos de proteção (para os trabalhos de
7
• Ao executar qualquer operação, use sempre óculos limpeza ou de retífica)
de segurança e capacete. Não use roupas de trabalho 8 Uso de óculos de proteção (para os trabalhos de solda)
muito folgadas, ou que estejam faltando botões.
1. Use sempre óculos de segurança ao bater em 9 Boas condições físicas e preparo
peças com um martelo. Tomar precauções em relação ao trabalho com o qual
10
2. Use sempre óculos de segurança ao retificar não esteja muito habituado
peças com esmeril, etc.
Preparativos para o trabalho
• Ao conduzir qualquer operação com dois ou mais • Antes de adicionar óleo ou efetuar qualquer reparo,
trabalhadores, estabeleça sempre um acordo sobre estacione a máquina sobre um terreno firme e plano,
o procedimento de operação antes do seu início. acione o freio de estacionamento e trave as rodas ou
Informe os seus companheiros de trabalho antes de esteiras com calços a fim de evitar que a máquina se
iniciar qualquer etapa da operação e pendure placas movimente.
de advertência com a mensagem “EM CONSERTO” • Antes de iniciar o trabalho, baixe o equipamento de
no compartimento do operador. trabalho (lâmina, escarificador, caçamba, etc.) ao solo.
• Somente trabalhadores especializados devem realizar Se isso não for possível, insira o pino de travamento ou
o trabalho e as operações que necessitem de licença utilize blocos para evitar que o equipamento de trabalho
ou qualificação. possa cair. Além disso, certifique-se de travar todas as
• Mantenha todas as ferramentas em boas condições, alavancas de controle e pendure sinais de advertência.
aprenda a maneira correta de utilizá-las e empregue • Ao proceder às operações de desmontagem ou
as ferramentas apropriadas para cada tipo de montagem, apóie a máquina sobre blocos, macacos
operação. Antes de iniciar o trabalho, faça uma ou cavaletes antes de iniciar o trabalho.
verificação minuciosa das ferramentas, da máquina, • Remova toda a lama e óleo dos degraus ou de outros
empilhadeira, carro de serviço, etc. locais utilizados para entrar ou sair da máquina.
• Se forem necessários reparos com solda, tenha sempre Sempre utilize os corrimões, escadas ou degraus ao
um soldador treinado e experiente para realizar o serviço. entrar ou sair da máquina. Jamais pule para dentro
Ao realizar trabalhos de solda, use sempre luvas de ou para fora da máquina. Se não for possível utilizar
solda, avental, óculos de blindagem, capacete e outras os corrimões, escadas ou degraus, utilize um cavalete
roupas apropriadas para o trabalho de solda. que proporcione um apoio seguro.

D61EX-23M0 00-15
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Precauções durante o trabalho • Como regra geral, não use gasolina para lavar as
• Nas máquinas equipadas com interruptor de peças, nem para limpar as partes elétricas.
desconexão da bateria, verifique se a luz indicadora de • Certifique-se de montar todas as peças de volta às
operação do sistema está desligada antes de iniciar o suas posições originais. Substitua qualquer peça
trabalho. Em seguida, desligue o interruptor da bateria danificada, ou peças que não devem ser reutilizadas
(posição OFF) (Q) e remova a chave de ignição. Nas por peças novas. Ao instalar as mangueiras e
máquinas não equipadas com o interruptor da bateria, condutores, certifique-se de que não serão danificados
retire os cabos da bateria antes de iniciar o trabalho. pelo contato com outras peças quando a máquina
Certifique-se de remover o terminal negativo (-) do estiver em operação.
cabo da bateria em primeiro lugar. • Ao instalar tubos e mangueiras de alta pressão,
• Antes de desconectar ou remover componentes dos verifique se não estão torcidos. É perigoso utilizar
circuitos de óleo, água ou ar, libere completamente tubos danificados, por isso seja muito cuidadoso ao
a pressão do circuito. Ao remover a tampa do bocal instalar tubos nos circuitos de alta pressão. Além disso,
de abastecimento de óleo, dos bujões de dreno ou verifique se as peças de conexão estão instaladas da
dos bujões de captação da pressão de óleo, solte-os maneira correta.
devagar para evitar que o óleo jorre para fora com • Ao montar ou instalar as peças, sempre utilize
força. os torques de aperto especificados. Ao instalar
• Ao instalar ou remover a tubulação ou bujão de peças de proteção como protetores, ou peças que
verificação do circuito de combustível, espere 30 vibrem com violência ou girem em alta rotação, seja
segundos ou mais depois de o motor ser desligado bastante cuidadoso ao verificar se estão instaladas
e inicie o trabalho somente após a pressão ter sido corretamente.
liberada do circuito de combustível. • Ao alinhar dois orifícios, jamais insira seus dedos ou
• O líquido de arrefecimento e o óleo presentes nos mesmo a sua mão. Tome cuidado para não ficar com
circuitos se encontram em alta temperatura logo após os dedos presos em um orifício.
o motor ser desligado, por isso tenha cuidado para • Ao medir a pressão hidráulica, verifique se as peças
não se queimar. Aguarde até que o óleo e o líquido de medição estão montadas corretamente.
de arrefecimento resfriem antes de realizar qualquer • Tome cuidado ao remover ou instalar as esteiras ou
trabalho nos circuitos de água e de óleo. máquinas do tipo esteira. Ao ser removida, a esteira
• Antes de iniciar o trabalho, desligue o motor. se separa da armação repentinamente, por isso não
Principalmente se estiver trabalhando sobre ou ao deixe que ninguém permaneça em qualquer uma de
redor de uma peça giratória, mantenha o motor suas extremidades.
desligado. Ao verificar a máquina sem antes ter • Se o motor for mantido em operação por um longo
desligado o motor (medição da pressão do óleo, período em um local que não seja bem ventilado, há
velocidade de rotação, temperatura, etc.), tenha muito o risco de envenenamento provocado pela fumaça.
cuidado para não ficar preso nas peças giratórias ou Por isso abra as portas e janelas para auxiliar na
peças móveis. ventilação.
• Para levantar componentes pesados (acima de 25 kg),
utilize um guindaste ou uma ponte rolante. Precauções para o trabalho de amarração e reprodução
Antes de dar início ao trabalho, verifique se as de sinais
amarrações (cabos de aço, ganchos e correntes) • Somente um trabalhador designado deverá fazer
não estão danificadas. Utilize sempre equipamento os sinais, e os trabalhadores da equipe devem se
de ampla capacidade e instale-os nos locais comunicar entre si frequentemente. O sinalizador
adequados. Opere o guindaste ou a ponte rolante designado deverá reproduzir os sinais especificados
lentamente para evitar que o componente venha a claramente e estar posicionado em um local onde
bater em qualquer outra peça. Não trabalhe com possa ser visto do assento do operador, além de poder
nenhuma peça que ainda esteja suspensa pela ponte observar com facilidade as condições do trabalho. O
rolante ou pelo guindaste. sinalizador deverá permanecer sempre em frente à
• Ao remover tampas pressurizadas ou comprimidas por carga e orientar o operador com segurança.
mola, deixe dois parafusos em posições diagonais. 1. Não se posicione embaixo da carga.
Solte esses parafusos gradativa e alternadamente 2. Não pise sobre a carga.
para soltar a pressão, e só então remova a tampa.
• Ao remover componentes, tenha cuidado para não • Verifique as amarrações antes de iniciar o trabalho de
partir ou danificar a fiação elétrica. Fiações danificadas içamento.
podem provocar incêndios.
• Ao remover a tubulação, não deixe que combustível
ou óleo seja derramado. Caso óleo ou combustível
respinguem no solo, limpe imediatamente. A presença
de combustível ou óleo no chão poderá torná-lo
escorregadio ou até mesmo provocar um início de
incêndio.

00-16 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

• Use luvas durante o trabalho de amarração (dê • Instale os cabos de aço na parte média do gancho.
preferência a luvas de couro, se disponíveis). a A amarração próxima à ponta do gancho poderá
• Meça visualmente o peso da carga e verifique qual o fazer com que o cabo de aço escape para fora do
seu centro de gravidade. gancho durante o içamento. O gancho possui a
• Use uma amarração apropriada de acordo com o peso sua máxima resistência na parte média.
da carga e com o método de amarração empregado.
Se forem utilizados cabos de aço muito grossos para
amarrar uma carga muito leve, ela poderá deslizar e
cair.
• Não amarre a carga com apenas um cabo. Se for
amarrada dessa forma, a carga poderá girar e deslizar
para fora do cabo. Instale 2 ou mais cabos de aço em
posições simétricas.

k
A amarração com apenas um cabo de aço
poderá fazer com que a carga vire durante o
seu içamento, o cabo de aço poderá enrolar
ou mesmo a carga poderá deslizar do cabo,
saindo de sua posição original e vindo a
causar um sério acidente.
• Limite o ângulo de içamento em 60°, como regra. Não
amarre uma carga pesada com cabos formando um
ângulo amplo de içamento a partir do gancho. • Não utilize cabos de aço torcidos ou dobrados.
• Ao suspender uma carga com dois cabos ou mais, a • Ao elevar uma carga, observe os seguintes itens:
força sujeita a cada cabo aumentará com o ângulo de 1) Suspenda o guindaste até que os cabos de aço
içamento. A tabela abaixo mostra a variação da carga estejam esticados. Ao ajustar os cabos com as
permissível em kN {kg}, quando o içamento é feito com mãos, não os enrole e sim pressione-os a partir
dois cabos, cada um dos quais é capaz de erguer até de cima. Se você segurá-los, poderá prender seus
9,8 kN {1.000 kg} verticalmente, sob vários ângulos dedos nos cabos.
de içamento. Quando os dois cabos suspendem uma 2) Após os cabos estarem tensionados, pare o
carga verticalmente, até 19,6 kN {2.000 kg} da carga guindaste e verifique as condições da carga
total podem ser suspensos. Este peso é reduzido para suspensa, dos cabos e dos calços.
9,8 kN {1,000 kg} quando os dois cabos formam um 3) Se a carga estiver instável ou os cabos de aço e
ângulo de içamento de 120º. as correntes estiverem torcidas, baixe a carga e
Se os dois cabos suspenderem uma carga de 19,6 kN repita a operação de içamento novamente.
{2.000 kg} em um ângulo de elevação de 150º, cada 4) Não suspenda a carga se estiver balançando.
um deles estará sujeito a uma força tão grande quanto
39,2 kN {4.000 kg}. • Ao baixar uma carga, observe os seguintes itens:
1) Ao baixar uma carga que estiver sendo erguida,
pare-a temporariamente a 30 cm do solo, e então
prossiga baixando-a lentamente.
2) Verifique se a carga está estável, e então remova
Capacidade da carga (kN (kg))

a amarração.
3) Remova as dobras e a sujeira dos cabos de aço
e correntes utilizados no trabalho de amarração, e
guarde-os no local especificado.

Precauções na utilização do guindaste móvel


a Leia cuidadosamente o Manual de Operação e
Manutenção do guindaste com antecedência e opere
Ângulo de içamento (graus) o opere o guindaste com segurança.

Precauções no uso do guindaste aéreo


k Ao suspender uma carga pesada (superior a 25 kg)
• Ao instalar cabos de aço em uma carga angular,
aplique calços para proteger os cabos. Se a carga utilize um guindaste, etc. Durante a desmontagem ou
for propensa ao deslizamento, aplique material a montagem, o peso de uma peça que seja superior a
apropriado para evitar que isto ocorra. 25 kg é indicado ao lado da marca 4.

• Utilize os olhais específicos e prenda a eles os cabos,


correntes, etc. utilizando adaptadores, etc.

D61EX-23M0 00-17
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

• Antes de iniciar o trabalho, inspecione os cabos Diâmetro nominal


de aço, freios, embreagem, controlador, trilhos, Carga permissível
do cabo
dispositivo de parada de enrolamento superior, Mm kN t
disjuntor de prevenção de choques elétricos, 50 221,6 22,6
dispositivo de prevenção contra colisão do guindaste, 60 318,3 32,4
e farol de alerta de aplicação de força e verifique as
condições de segurança.
a A carga permissível corresponde a 1/6 da tensão de
• Observe os sinais para trabalho de içamento.
• Opere o guindaste em um local seguro. ruptura do cabo utilizado (coeficiente de segurança: 6).
• Verifique as placas indicadoras de direção (leste,
oeste, norte, sul), e as direções dos botões de controle Precauções para desconectar e conectar as
sem erro. mangueiras e tubos do circuito de ar condicionado
• Não eleve uma carga que estiver inclinada. Não movi-
mente o guindaste se a carga suspensa estiver girando. Desconexão
k Ao substituir a unidade do ar condicionador,
• Não eleve e nem baixe uma carga enquanto o
guindaste estiver se movimentando longitudinalmente compressor de ar, condensador ou receptor
ou lateralmente. secador, etc, recolha o refrigerante (gás do
• Não arraste uma amarração. ar condicionado: R134a) do circuito do ar
• Ao suspender uma carga, pare-a logo após ter sido condicionado antes de desconectar as mangueiras
erguida do solo e verifique as condições de segurança, do aparelho.
para só então voltar a erguê-la. a Deixe as operações de coleta e abastecimento de
• Considere a rota de deslocamento com antecedência refrigerante (gás do ar condicionado: R134a) a cargo
e suspenda a carga até uma altura segura. de profissionais devidamente qualificados para tal
• Posicione o interruptor de controle em uma posição (Somente pessoas registradas poderão executar esta
que não seja um obstáculo ao trabalho e à equipe. tarefa).
• Após operar o guindaste, não gire o interruptor de a Jamais libere o gás refrigerante (R134a) diretamente
controle. na atmosfera.
• Lembre-se da posição do interruptor principal para que
seja possível desligar a força imediatamente em uma k Se o gás refrigerante (R134a) atingir seus olhos ou
emergência. sua pele, poderá causar-lhe cegueira ou necrose
• Se o guindaste parar em função de uma falha de por congelamento. Por essa razão, ao recolher ou
energia, desligue o interruptor de força. Ao ligar adicionar o gás, você deverá estar qualificado para
o interruptor que foi desligado pelo disjuntor de manusear o refrigerante e não deixar de usar os
prevenção de choques elétricos, verifique se os óculos e luvas de proteção e roupas de segurança.
dispositivos relacionados a esse interruptor não se
encontram em estado de operação. • Ao desapertar as porcas de fixação das mangueiras e
• Caso encontre algum obstáculo ao redor do guindaste, tubos do ar condicionado, use sempre duas chaves;
interrompa a operação. uma para segurar e outra para soltar a porca.
• Após completar o trabalho, pare o guindaste na posição
especificada e suspenda o gancho a menos de 2m Conexão
acima do solo. Não deixe a amarração presa no gancho. • Ao desapertar as porcas de fixação mangueiras de ar
condicionado e tubos, não se esqueça de usar duas
Seleção dos cabos de aço chaves; arrancar a usar um e usar o outro para soltar
• Selecione os cabos adequados, dependendo do peso a porca.Ao instalar as mangueiras e tubos do circuito
das peças a serem erguidas, consultando a tabela abaixo. de ar condicionado, tome cuidado para que não entre
sujeira, pó, água, etc. nos mesmos.
Cabos de aço
• Ao conectar as mangueiras e tubos de ar condicionado,
(Cabos entrelaçados padrão “Z” sem galvanização)
verifique se os anéis “O” (1) estão encaixados em suas
(JIS G3525, nº 6, tipo 6X37- Tipo A)
juntas.
Diâmetro nominal • Uma vez utilizado, o anel “O” se deforma e deteriora.
Carga permissível
do cabo Por esse motivo, não o reutilize.
Mm kN t • Ao remover os anéis de vedação, use uma ferramenta
10 8,8 0,9 macia para evitar danificar a tubulação.
12 12,7 1,3 • Verifique se os anéis “O” não estão danificados ou
14 17,3 1,7 deteriorados.
16 22,6 2,3 • Aplique óleo de compressor de refrigerante (R134a)
18 28,6 2,9 nos anéis “O”.
20 35,3 3,6 a No entanto, não aplique óleo na parte roscada de
25 55,3 5,6 um parafuso, porca ou junta.
30 79,6 8,1
40 141,6 14,4

00-18 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Fabricante Denominação da peça


DENSO ND-OIL8
VALEO THERMAL ZXL100PG
SYSTEMS (equivalente ao PAG46)
SANDEN SP-10

• Ao apertar as porcas das mangueiras e tubos de ar


condicionado, não se esqueça de usar duas chaves.
Use uma chave para fixar e apertar a porca e a outra
chave para aplicar o torque especificado (Utilize um
torquímetro).

a Exemplo de anel “O” (encaixado em cada junção de


mangueiras e tubos)
• Para saber o torque de aperto aplicável, consulte
as precauções para instalação na seção
“Desmontagem e montagem”.

Anel “O”

Anel “O”

Para informações sobre o torque de aperto aplicável,


consulte na seção “Outros”, o tópico “Precauções
ao desconectar e conectar a tubulação do ar
condicionado “.

D61EX-23M0 00-19
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS (ALL-0000-17B-K-03-A) • Incêndio causado por acúmulo de materiais


inflamáveis.
• Incêndio causado por combustível, óleo, fluido
• Remova quaisquer folhas secas, lascas, pedaços
anticongelante ou fluido do lavador de vidros
de papel, pó de carvão ou outros materiais
Jamais aproxime qualquer chama ou fogo de
inflamáveis acumulados ou presos ao redor do
substâncias inflamáveis, tais como combustível, óleo,
motor, do coletor do escapamento, do silencioso
fluido anticongelante ou fluido do lavador de vidros.
ou da bateria, ou que tenham ficado retidos no
Existe o perigo de inflamarem-se. Para evitar incêndio,
interior das tampas inferiores.
observe sempre o seguinte:
• Para evitar a propagação de incêndio, remova
• N ã o f u m e o u u t i l i z e q u a l q u e r c h a m a n a s
quaisquer folhas secas, lascas, pedaços
proximidades de combustível ou de outras
de papel, pó de carvão ou outros materiais
substâncias inflamáveis.
inflamáveis acumulados em torno do sistema de
• D e s l i g u e o m o t o r a n t e s d e a b a s t e c e r o
arrefecimento (radiador, resfriador de óleo) ou nas
combustível.
tampas inferiores.
• Não deixe a máquina ao abastecer o combustível
ou óleo. • Incêndio originado no sistema elétrico
• A p e r t e f i r m e m e n t e t o d a s a s t a m p a s d e Curto-circuitos no sistema elétrico podem causar
combustível ou de óleo. incêndio. Observe sempre os seguintes itens:
• Tome cuidado para não derramar combustível • Mantenha todas as conexões das fiações elétricas
sobre as superfícies superaquecidas ou as peças sempre limpas e firmemente apertadas.
do sistema elétrico. • Verifique diariamente se há fios elétricos soltos
• Após abastecer o combustível ou óleo, limpe todo ou danificados. Aperte todo e qualquer conector
combustível ou óleo derramado. ou presilha de fiação elétrica que esteja solto,
• Coloque os panos com graxa e outros materiais consertando ou substituindo qualquer fiação
inflamáveis dentro de um recipiente seguro para danificada.
manter a segurança no local de trabalho.
• Ao lavar peças utilizando óleo, utilize um óleo não • Incêndio originado nas tubulações
inflamável. Não utilize óleo diesel ou gasolina. Verifique se todas as braçadeiras de mangueiras
Existe o perigo de inflamarem-se. e tubos, guarnições e coxins estão firmemente
• Não execute soldas ou utilize maçarico para cortar encaixados em suas posições.
quaisquer tubulações ou tubos que contenham Estes componentes, quando soltos, podem vibrar
líquidos inflamáveis. durante a operação e atritar contra outras peças.
• D e t e r m i n e á r e a s b e m v e n t i l a d a s p a r a a Há o perigo de que as mangueiras danifiquem-se e
armazenagem de óleo e combustível. Mantenha o esguichem óleo a alta pressão, ocasionando incêndio,
óleo e o combustível no local determinado e não ferimentos graves ou morte.
permita a entrada de pessoas não autorizadas.
• Antes de trabalhar com esmeril ou solda na • Explosões causadas por equipamentos de
máquina, remova todo e qualquer material iluminação
inflamável para um local seguro. • Ao inspecionar combustível, óleo, eletrólito
da bateria ou líquido de arrefecimento, utilize
iluminação à prova de explosão.
• Ao utilizar a energia elétrica da própria máquina
para os equipamentos de iluminação, siga as
instruções fornecidas no Manual de Operação e
Manutenção.

00-20 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

COMO AGIR EM CASO DE INCÊNDIO


(ALL-0000-17A-K-01-A)

• Gire a chave de partida para a posição DESL para


desligar o motor.
• Utilize os corrimãos e degraus ao subir e descer da
máquina.
• Não salte da máquina. Existe o perigo de cair e sofrer
ferimentos graves.

• A fumaça gerada por um incêndio contém substâncias


nocivas que podem causar uma má influência sobre o
corpo humano ao ser aspirada. Assim, evite respirar
essa fumaça.
• Após um incêndio, ainda podem haver substâncias
nocivas em suspensão. Se elas tocarem sua pele,
poderão ser prejudiciais ao seu corpo.
Certifique-se de usar luvas de borracha quando lidar
com os materiais restantes depois de um incêndio.
O material das luvas recomendado é o policloropreno
(Neoprene), ou cloreto de polivinilo (para ambientes de
temperaturas mais baixas). Se estiver usando luvas de
algodão, vista luvas de borracha sob elas.

DESCARTE DE MATERIAIS REFUGADOS


(ALL-0000-99A-K-02-A)

Para evitar poluição, preste cuidadosa atenção ao método


de descarte de materiais refugados.
• Coloque sempre o óleo drenado de sua máquina em
recipientes. Jamais drene o óleo diretamente no solo
ou o despeje na rede de esgotos, rios, mar ou lagos.
• Obedeça às leis e regulamentos pertinentes ao
descarta objetos ou substâncias perigosas tais como
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, solvente,
filtros e baterias.

Alguns tipos de plásticos e borrachas podem produzir


gases venenosos e nocivos ao corpo humano quando
queimados.
• Quanto aos componentes de borracha, plástico ou
outras peças (mangueiras, cabos e chicotes elétricos,
etc.) que contêm esses materiais, solicite à indústria
de tratamento de resíduos o seu descarte de acordo
com os regulamentos locais.

D61EX-23M0 00-21
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Como ler o manual de oficina

• É possível que alguns dos implementos e peças opcionais apresentados neste manual não estejam disponíveis
em determinadas áreas. Caso necessite de algum deles, consulte o seu distribuidor KOMATSU.
• Os materiais e as especificações estão sujeitos a alteração sem notificação prévia.
• Os manuais de oficina são divididos em “Volume do chassi” e “Volume do motor”. Para obter a unidade do motor,
consulte o volume do motor de acordo com o modelo do motor montado na máquina.

Composição do manual de oficina


• Este manual contém as informações técnicas necessárias para os serviços executados em uma oficina. Para facilitar
seu entendimento, o manual é dividido nas seguintes seções:
00. Índice e prefácio
• Esta seção apresenta a lista de manuais de oficina, índice, algumas informações básicas e informações sobre
segurança.
01. Especificações
• Esta seção explica as especificações da máquina.
10. Estrutura e funcionamento
• Esta seção traz explicações sobre a estrutura e funcionamento de cada componente. Serve não só para obter
entendimento da estrutura, mas também como material de referência para o diagnóstico de falhas.
20. Tabela de valores-padrão
• Esta seção apresenta os valores-padrão da nova máquina e os critérios de avaliação para os testes, ajustes e
diagnósticos de falha. Esta tabela de valores-padrão é utilizada na verificação destes mesmos valores durante as
operações de testes e ajustes, e também para fazer a avaliação das peças durante o diagnóstico de falhas.
30. Testes e ajustes
• Esta seção apresenta os instrumentos de medição e explica quais os métodos de medição para fazer os testes e
ajustes, bem como o método de ajuste de cada peça. Os valores-padrão e os critérios de avaliação para os testes e
ajustes são explicados na seção Tabela de valores padrão.
40. Diagnósticos de falhas
• Esta seção explica como localizar a peças que apresentam falhas e como corrigi-las. O diagnóstico de falhas é
dividido pelos modos de falhas. O diagnóstico de falhas é descrito de acordo com os diferentes modos de falhas.
50. Desmontagem e montagem
• Esta seção traz explicações sobre as ferramentas especiais e os procedimentos para a remoção, instalação,
desmontagem e montagem de cada componente, bem como as precauções a serem tomadas em cada uma dessas
operações. Além disso, apresenta também o torque de aperto, a quantidade e o peso dos materiais de revestimento,
óleo, graxa e líquido de arrefecimento necessários para a execução do trabalho.
60. Padrões de manutenção
• Esta seção fornece os valores-padrão de manutenção para cada componente. Traz ainda os critérios e soluções para
a desmontagem e a execução do serviço.
80. Apêndice
• Esta seção explica a estrutura, funcionamento, testes, ajustes e o diagnóstico de falhas dos equipamentos não
classificados em outras seções.
90. Diagramas e desenhos
• Esta seção apresenta os diagramas do circuito hidráulico e do circuito elétrico.

00-22 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Símbolos
As partes importantes relacionadas à qualidade e segurança estão marcadas pelos símbolos apresentados a seguir, para
que o manual de oficina possa ser utilizado de maneira prática.

Símbolo Item Observações

k
Segurança Precauções especiais de segurança, necessárias na execução do trabalho.

Precauções técnicas especiais ou outras precauções para os padrões de preservação,


a Atenção
necessárias na execução do trabalho.
Peso das partes dos componentes das peças. Cuidados necessários na seleção dos cabos
4
Peso
de aço, ou quando houver necessidade de aplicar determinada postura de trabalho

3
Torque de aperto Locais que podem requerer atenção especial ao torque de aperto durante a montagem.

2
Adesivo Locais a serem cobertos com adesivos, graxas, etc, durante a montagem.

Óleo, líquido de
5
Locais onde óleo, líquido de arrefecimento, etc, devem ser adicionados, e a sua capacidade.
arrefecimento
Locais onde óleo, líquido de arrefecimento, etc, devem ser drenados, e a quantidade a ser
6
Drenagem
drenada.

Unidades
• Neste manual de oficina, as unidades são indicadas segundo o Sistema Internacional de unidades (SI).
• Para referência, o Sistema Gravitacional de unidades utilizado convencionalmente é indicado entre parênteses { }.

D61EX-23M0 00-23
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Explicação dos termos relacionados aos padrões de manutenção (ALL-0330-006-A-01-A)

(Rev. 10/2012/)

• O capítulo relacionado aos padrões de manutenção explica os critérios empregados na substituição ou reutilização
de produtos e peças, no trabalho de manutenção da máquina. Os termos apresentados a seguir são utilizados para
explicar esses critérios.
Tamanho e tolerância padrões
• Por motivos de precisão, a dimensão do acabamento • Quando algumas peças são reparadas, o valor do
das peças pode variar de uma peça para a outra. desempenho / funcionamento é ajustado de acordo
• Para especificar a dimensão de acabamento de uma com o valor-padrão.
peça, é definida uma dimensão-padrão temporária,
indicando-se uma possível diferença a partir daquela
dimensão.
• A dimensão definida temporariamente descrita acima
é denominada “dimensão-padrão”, e a margem de
diferença a partir da dimensão-padrão é denominada
“tolerância”.
• Um exemplo de indicação de uma dimensão padrão
e tolerância é apresentado na tabela a seguir. (A
dimensão padrão é fornecida no lado esquerdo e a Dimensão-padrão 60
tolerância é introduzida com um símbolo positivo ou
negativo na coluna direita) Tolerância do orifício
(superior): +0,046
Exemplo Folga-padrão
(máxima): 0,122
DIMENSÃO-PADRÃO TOLERÂNCIA Folga-padrão
(mínima): 0,030
- 0,022
120 Tolerância do eixo
- 0,126 (inferior): -0,076
Tolerância do eixo
• A tolerância pode estar indicada no texto e na tabela (superior): -0,030
como [dimensão-padrão (limite superior de tolerância
/ limite inferior de tolerância)] Exemplo: 120 (- 0,022
/ - 0,126).
• Normalmente, o tamanho de um orifício e o tamanho
de um eixo a ser encaixado naquele orifício são
indicados pela mesma dimensão-padrão e pelas
diferentes tolerâncias do eixo e do orifício. A precisão
do encaixe é decidida pela tolerância.
• Um exemplo de uma indicação do eixo e do orifício
é mostrado na tabela a seguir. (A dimensão padrão
é fornecida no lado esquerdo e a tolerância do eixo
é introduzida com um símbolo positivo ou negativo
na coluna central, e por fim o orifício é informado na Interferência-padrão
coluna direita) • Quando o diâmetro de um orifício de determinada
peça é menor que o tamanho de um eixo em função
DIMENSÃO-PADRÃO TOLERÂNCIA de uma dimensão-padrão e da tolerância, a diferença
EIXO ORIFÍCIO entre esses tamanhos é denominada “interferência”.
• A faixa (A – B) que vai da diferença (A) entre o tamanho
60 -0,030 +0,046 mínimo do eixo e o tamanho máximo do orifício até a
-0,076 0 diferença (B) entre o tamanho máximo do eixo e o
tamanho mínimo do furo é a “interferência padrão”.
Folga-padrão e valor-padrão
• Após reparar ou substituir algumas peças, meça o
• A folga criada quando novas peças são montadas é
tamanho de seus orifícios e eixos e verifique se a
denominada “folga-padrão”, que é indicada pela faixa
interferência encontra-se na faixa padrão.
entre a folga mínima e a folga máxima.
• Quando algumas peças são reparadas, a folga é
Limite de reparo e valor permissível
geralmente ajustada para a folga-padrão.
• O tamanho de uma peça é modificado em função de
• Um valor referente ao desempenho e funcionamento
desgaste e deformação enquanto está sendo usada. O
de novos produtos, ou equivalente, é denominado
limite do tamanho modificado é denominado “limite de
“valor-padrão”, que é indicado por uma faixa ou valor a
reparo
ser atingido.

00-24 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

• Quando uma peça é desgastada até o seu limite de


reparo, deve ser substituída ou reparada.
• O desempenho e o funcionamento de um produto
são reduzidos durante o seu uso. Um valor abaixo da
capacidade do produto em ser utilizado sem causar
problemas é denominado “valor permissível”.
• Se um produto sofrer desgaste até atingir o valor
permissível, deverá ser verificado ou reparado.
• Uma vez que o valor permissível é estimado a partir de
vários testes ou experiências, na maioria dos casos,
contudo, deverá ser avaliado após considerar as
condições de operação e as necessidades do cliente.

Limite de folga
• As peças podem ser utilizadas até que a folga padrão
entre elas aumente até um determinado limite. O limite
ao qual essas peças não devem mais ser utilizadas é
denominado “limite de folga”.
• Se a folga entre as peças ultrapassar o limite de folga,
estas deverão ser substituídas ou reparadas.

Limite de interferência
• A interferência máxima permissível entre o orifício
de uma peça e o eixo de uma outra peça a serem
montadas é denominada “limite de interferência”.
• O limite de interferência mostra o limite de reparo da
peça de menor tolerância.
• Se a interferência entre as peças ultrapassar o limite
de interferência, estas deverão ser substituídas ou
reparadas.

D61EX-23M0 00-25
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Manuseio de equipamentos dos dispositivos do sistema de combustível (PC-AD00-2A4-K-00-A)


(Rev. 2012/01)
• O sistema de injeção de combustível por Common
Rail (CRI) consiste de peças de maior precisão que as
utilizadas no sistema de bomba e bico convencionais
de injeção de combustível. Se entrarem materiais
estranhos neste sistema, poderão causar falhas. Por
isso tenha um cuidado especial em evitar a entrada
desses materiais ao fazer a manutenção do sistema
de combustível.

Cuidados ao trabalhar em área externa


• Evite trocar o filtro ou reparar a máquina sob chuva ou
ventos fortes, ou em locais saturados de poeira.

Vedação das aberturas


• Tampe os tubos e aberturas dos componentes
removidos, com tampas, fitas, sacos plásticos, etc.
para evitar a entrada de materiais estranhos. Jamais
execute reparos com os componentes descobertos
ou vedados com panos, uma vez que poderão entrar
materiais estranhos no sistema ou causar poluição
ambiental decorrente de vazamentos de óleo. Não
drene o óleo diretamente no solo. Recolha-o em um
recipiente e peça para o seu fornecedor dispensá-lo
em local apropriado, ou mesmo carregue-o com você
para dispensá-lo posteriormente.

Como limpar peças com sujeira aderida


• Se a sujeira e o pó aderirem às peças do sistema
de combustível, limpe-os cuidadosamente com
combustível limpo.

Precauções ao substituir cartuchos de filtro de


combustível
• Certifique-se de usar cartuchos de filtro de combustível
Komatsu.
• O sistema de injeção de combustível por Common
Rail (CRI) consiste de peças de maior precisão que as
utilizadas no sistema de bomba e bico convencionais
de injeção de combustível. Se entrarem materiais
estranhos neste sistema, poderão causar falhas. Por
isso tenha um cuidado especial em evitar a entrada
desses materiais ao fazer a manutenção do sistema
de combustível.
A fim de evitar a entrada de materiais estranhos
neste sistema, o filtro emprega um elemento filtrante
especial, de elevado desempenho. Se for utilizado um
elemento filtrante que não seja o original, o sistema de
combustível poderá apresentar falhas. Deste modo,
nunca utilize tal elemento.

00-26 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Manuseio das peças do sistema de admissão (PC220-A900-2A4-K-00-A)

(Rev.2013/10)
• O turboalimentador de geometria variável
Komatsu consiste em peças de maior precisão (de
mecanismo variável) que as peças utilizadas nos
turbocompressores convencionais. Se entrarem
materiais estranhos neste sistema, poderão causar
falhas. Tenha cuidado especial para evitar a entrada
de materiais estranhos ao fazer a manutenção do
sistema de admissão de ar.

Cuidados ao trabalhar em área externa


• Evite trocar o filtro ou reparar a máquina sob chuva ou
ventos fortes, ou em locais saturados de poeira.

Vedação das aberturas


• Tampe os tubos e aberturas dos componentes
removidos, com tampas, fitas, sacos plásticos, etc.
para evitar a entrada de materiais estranhos. Jamais
execute reparos com os componentes descobertos
ou vedados com panos, uma vez que poderão entrar
materiais estranhos no sistemas.

D61EX-23M0 00-27
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Manuseio dos componentes hidráulicos (ALL-C000-2A4-P-01-A)


(Rev. 10/2012)

• Com o aumento na pressão e na precisão do equipamento hidráulico, a causa mais comum de falha é a presença
de sujeira (material estranho) no circuito hidráulico. Ao adicionar óleo hidráulico, ou quando desmontar ou montar o
equipamento hidráulico, é necessário proceder com extremo cuidado.

Tome cuidado com o ambiente operacional


• Evite a adição de óleo hidráulico, substituição de
filtros, ou efetuar reparos na máquina sob chuva ou
ventos fortes, ou em lugares saturados de poeira.

Trabalho de manutenção e desmontagem no campo


• Se o trabalho de manutenção e desmontagem do
equipamento hidráulico tiver de ser feito no campo,
há o risco de entrar poeira no equipamento. Também
é difícil verificar o desempenho do veículo após
os reparos, por isso é preferível efetuar a troca
da unidade. A manutenção e a desmontagem do
equipamento hidráulico devem ser conduzidas em
uma oficina especialmente preparada e à prova
de poeira, e o seu desempenho verificado com um
equipamento especial de testes. Não permita a entrada de poeira ou sujeira durante as
operações de reabastecimento
• Tome cuidado para não permitir a entrada de poeira
ou sujeira quando estiver reabastecendo com óleo
hidráulico. Mantenha sempre o filtro de óleo e a área
ao seu redor limpos, e utilize também bombas e
recipientes de óleo limpos. Se utilizar algum dispositivo
de limpeza de óleo, é possível que este filtre a sujeira
acumulada durante a armazenagem, aumentando
ainda mais a eficácia deste método.

Vedação das aberturas (prevenção de vazamentos de


óleo)
• A p ó s a r e m o ç ã o d e q u a l q u e r t u b u l a ç ã o o u
equipamento, as aberturas deverão ser vedadas
utilizando-se tampas, fitas ou sacos plásticos para
prevenir a entrada de sujeira ou poeira. Se a abertura
ficar descoberta ou tampada com um pano, isso
poderá gerar uma situação de perigo, ou ocasionar
a entrada de poeira no sistema, ou até mesmo sujar
a área ao redor com vazamentos de óleo, por isso Troca do óleo hidráulico sob temperatura elevada
tome muito cuidado. Não drene o óleo diretamente • Quando o óleo hidráulico está aquecido, flui com
no solo. Recolha-o em um recipiente e peça para maior facilidade. Além disso, os sedimentos também
o seu fornecedor dispensá-lo em local apropriado, podem ser drenados mais facilmente do circuito
ou mesmo carregue-o com você para dispensá-lo junto com o óleo, por isso a melhor opção é efetuar
posteriormente. a troca com o óleo ainda quente. Ao trocar o óleo,
a máxima quantidade possível de óleo hidráulico
deverá ser drenada. (Drene o óleo do reservatório
hidráulico e também do filtro e do bujão de dreno no
circuito.) Se for deixado óleo antigo, os contaminantes
e sedimentos nele presentes irão se misturar ao óleo
novo e abreviar a vida útil do óleo hidráulico.

00-28 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Operações de descarga
• Após desmontar e montar o equipamento ou fazer a
troca de óleo, utilize óleo de descarga para remover os
contaminantes, sedimentos e o óleo antigo do circuito
hidráulico. Normalmente, a descarga é executada
duas vezes: a primeira é realizada com óleo de
descarga, e a segunda é feita com o óleo hidráulico
específico.

Óleo de limpeza

Operações de descarga
• Após desmontar e montar o equipamento ou fazer a
troca de óleo, utilize óleo de descarga para remover os
contaminantes, sedimentos e o óleo antigo do circuito
hidráulico. Normalmente, a descarga é executada
duas vezes: a primeira é realizada com óleo de
descarga, e a segunda é feita com o óleo hidráulico
específico.

D61EX-23M0 00-29
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Método de desconexão e conexão de acopladores tipo dinamômetro (ALLC930-001-P-00-A)


(Rev. 01/2012)
k Solte a tampa do bocal de abastecimento de óleo do reservatório hidráulico para liberar a pressão residual
do reservatório.
k Mesmo que a pressão residual seja liberada do reservatório hidráulico, ainda ocorrerá alguma vazão de
óleo quando a mangueira for desconectada. Desta forma, prepare um recipiente para coletá-lo.

Tipo 1 (ALL-C930-925-P-01-A)
Desconexão Conexão
1. Segure o adaptador (1) e pressione a junta da 1. Segure o adaptador da mangueira (1) ou a própria
mangueira (2) para dentro do adaptador de encaixe mangueira (5) e insira-o no adaptador de encaixe (3),
(3). (Fig. 1) alinhando um ao outro. (Fig. 4)
a É possível empurrar o adaptador por cerca de 3,5 a Não segure a parte da tampa de borracha (4).
mm. 2. Após inserir corretamente a mangueira no adaptador
a Não segure a parte da tampa de borracha (4). de encaixe, tente puxá-la para fora a fim de verificar
2. Enquanto empurra a junta da mangueira (2) para suas condições de conexão. (Fig. 5)
dentro do adaptador (3), pressione a parte da tampa a Quando a mangueira é puxada para trás, a parte
de borracha (4) contra o adaptador (3) até ouvir o da tampa de borracha se move em direção à
“clique” (Fig. 2). mangueira por cerca de 3,5 mm, o que, todavia,
3. Segure o adaptador da mangueira (1) ou a própria não indica nenhuma anormalidade.
mangueira (5) e puxe-a para fora. (Fig. 3)
a Já que uma parte de óleo hidráulico irá vazar,
prepare um recipiente para coletá-lo.

00-30 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Tipo 2 (ALL-C930-925-P-02-A)

Desconexão Conexão
1. Segure a parte a ser apertada e empurre o corpo (7) • Segure a parte a ser apertada e empurre o corpo (7)
em linha reta até que o anel de prevenção contra em linha reta até que o anel de prevenção contra
deslizamento (6) entre em contato com a superfície de deslizamento (6) entre em contato com a superfície de
contato (a) da parte hexagonal da extremidade macho. contato (a) da parte hexagonal da extremidade macho.
(Fig. 6) (Fig. 9)
2. Enquanto mantém a condição da Etapa 1), gire a
alavanca (8) para a direita (sentido horário). (Fig. 7)
3. Mantendo as condições das Etapas 1) e 2), puxe todo
o corpo (7) para fora a fim de desconectá-lo. (Fig. 8)

D61EX-23M0 00-31
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Tipo 3 (ALL-C930-925-P-03-A)

Desconexão Conexão
1. Segure a parte a ser apertada e empurre o corpo (9) 1. Segure a parte a ser apertada e empurre o corpo (9)
em linha reta até que o anel de prevenção contra em linha reta até que o anel de prevenção contra
deslizamento (8) entre em contato com a superfície de deslizamento entre em contato com a superfície de
contato (b) da parte hexagonal da extremidade macho. contato (a) da parte hexagonal da extremidade macho.
(Fig. 10) (Fig. 13)
2. Enquanto mantém a condição da Etapa 1), empurre
a tampa (10) em linha reta até que entre em contato
com a superfície de contato (b) da parte hexagonal da
extremidade macho. (Fig. 11)
3. Mantendo as condições das Etapas 1) e 2), puxe todo
o corpo (9) para fora a fim de desconectá-lo. (Fig. 12)

00-32 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Manuseio do equipamento elétrico (ALL-E000-2A4-P-01-A)

(Rev. 11/2012)

• A fim de manter o bom desempenho da máquina por um longo período, e prevenir as falhas e outros problemas
antes que venham a ocorrer, é necessário realizar corretamente as “operações”, os procedimentos de “manutenção
e inspeção”, o “diagnóstico de falhas” e os “consertos”. Essa seção trata particularmente dos procedimentos corretos
para reparos mecatrônicos, visando aumentar a qualidade de tais reparos. Para esse propósito, foi elaborada a seção
sobre “Manuseio do equipamento elétrico”.

Pontos a serem lembrados durante o manuseio do


equipamento elétrico

Manuseio dos chicotes de fiação e conectores Inserção imprópria


• Os chicotes de fiação consistem de fios que conectam
um componente a outro, conectores utilizados para
conectar e desconectar um fio a outro, e protetores ou
tubos utilizados para proteger a fiação.
• Comparados a outros componentes elétricos
encaixados em caixas ou estojos, os chicotes de
fiação são mais vulneráveis aos efeitos diretos da
chuva, água, calor ou vibração. Além disso, durante
as operações de inspeção e reparo, costumam ser
removidos e reinstalados com frequência, por isso
estão mais sujeitos a sofrer avarias ou deformações.
Por essa razão, é necessária extrema cautela ao Defeito na compressão ou na soldagem dos conectores
manusear os chicotes de fiação. • Os pinos dos conectores macho e fêmea estão em
contato com o terminal achatado ou com a porção
de solda, mas há força excessiva na fiação, e o
revestimento galvanizado causa conexão imprópria ou
ruptura.

Porção achatada

Ocorrência das principais falhas no chicote de fiação


Falha no contato dos conectores (falha no contato
entre macho e fêmea)
• Problemas de falha de contato são muito prováveis de
acontecer em função de o conector macho não estar Desconexões na fiação
devidamente inserido no conector fêmea, ou no caso de • Se os conectores forem separados puxando-os pelos
um ou ambos conectores estarem deformados, ou por fios, ou se os componentes forem suspensos por um
suas posições não estarem alinhadas corretamente, guindaste com a fiação ainda conectada, ou ainda se
ou ainda devido à existência de corrosão ou oxidação um objeto pesado bater na fiação, o encaixe da fiação
das superfícies de contato. As superfícies de contato poderá se soltar, a soldagem poderá ficar danificada,
corroídas ou oxidadas podem ser reparadas (com a ou ainda a fiação poderá se romper.
consequente normalização do contato) conectando-se
e desconectando-se o conector por cerca de 10 vezes.

D61EX-23M0 00-33
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

a Ao limpar a área de contato do conector, tome


cuidado para não empregar força excessiva ou
deformar os pinos.
a Se for observada a presença de água ou óleo
no ar comprimido, isto poderá aumentar a
contaminação dos pontos, portanto remova
totalmente toda a água ou óleo do ar comprimido
antes de passar à limpeza.

Entrada de água sob alta pressão em um conector


• O conector é projetado de forma a dificultar ao máximo
a entrada de água (estrutura à prova de umidade),
mas se houver um jato de água de alta pressão
atingindo-o diretamente, a água poderá entrar pelo
conector, dependendo da direção do jato.
Desta forma, evite ao máximo que haja contato de
água nos conectores.
O conector é projetado para evitar a entrada de água,
mas quando isso ocorre, é difícil fazer a sua drenagem. Remoção, instalação e secagem dos conectores e do
Assim, se a água penetrar no conector, os pinos entrarão chicote de fiação
em curto-circuito pela ação da água, e por isso, sempre Desconexão dos conectores
que perceber a entrada de água, seque imediatamente 1. Segure os conectores ao desconectá-los.
os conectores ou tome outra ação apropriada antes que • N o m o m e n t o d a d e s c o n e x ã o , s e g u r e o s
volte a circular eletricidade por eles. conectores e não a fiação. Para os conectores
presos por parafusos, solte os parafusos
completamente e segure os conectores macho
e fêmea, um em cada mão, e puxe-os até se
soltarem. Para os conectores que possuem um
batente de travamento, pressione o batente com o
polegar e puxe os conectores.
a Nunca tente puxá-los usando apenas uma
das mãos.

Pressione levemente
ao remover
Entrada de água, lama ou sujeira ao desacoplar ao Batente de travamento
conector
• Se houver óleo, lama ou sujeira aderidos à superfície
externa do conector, poderão entrar no conector no
momento em que este for desconectado. Assim, antes
de desacoplá-lo, remova todo e qualquer resíduo de
água ou sujeira utilizando um pedaço de pano seco ou
aplicando ar comprimido.

Óleo, graxa ou sujeira presos ao conector 2. Ao remover os conectores das presilhas


• Se houver óleo ou graxa no conector e uma camada • Tanto o conector como a presilha possuem
de óleo tiver se formado sobre a superfície de contato batentes que se engatam um ou outro quando o
entre os pinos macho e fêmea, o óleo impedirá a conector é instalado.
passagem da eletricidade, causando defeito no
contato. Na ocorrência de óleo, graxa ou sujeira
presos ao conector, limpe utilizando um pano seco ou
jato de ar, e pulverize o local com um restaurador de
contato.

00-34 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

• Verifique se não há óleo, sujeira ou água nos


pinos do conector (área de contato).
Batentes • Verifique se não há deformidades, falha de contato,
corrosão ou avarias nos pinos do conector.
• Verifique se não há avarias ou rupturas na parte
externa do conector.
a Se for verificada a presença de óleo, água ou sujeira
presa ao conector, faça a limpeza utilizando um
pano seco. Caso tenha entrado água dentro do
conector, aqueça a parte interna da fiação com um
secador, tomando cuidado para não aquecê-la em
demasia, evitando assim um curto-circuito.
a Se for detectada alguma avaria ou ruptura,
substitua o conector.

Ao remover o conector de uma presilha, puxe-o
em direção paralela à presilha para remover os 2. Prenda o conector com segurança.
batentes. • Alinhe a posição do conector corretamente, e então
a Caso se force o conector para a esquerda insira-o com segurança. Para conectores que pos-
ou direita ou para cima ou para baixo, o suem um batente de travamento, empurre o conector
alojamento poderá se romper. para dentro até que o batente encaixe na posição

Encaixe na posição

3. Ação a ser tomada após a remoção dos conectores. 3. Corrija qualquer saliência do vedador de pó e qualquer
• Após remover qualquer conector, cubra-o com falha de alinhamento do chicote de fiação.
uma sacola plástica para evitar que poeira, • Nos conectores protegidos com vedadores de pó,
sujeira, óleo ou água entrem em contato com a corrija qualquer saliência. Além disso, se o chicote
área de acoplamento do conector. de fiação estiver desalinhado, ou o grampo estiver
a Se a máquina permanecer desmontada por fora da posição, ajuste-o para a posição correta.
um longo período, serão maiores as chances Caso não seja possível corrigir o conector com
de um contato impróprio ocorrer, por isso facilidade, remova o grampo e ajuste a posição.
cubra sempre o conector. a Se o grampo do conector tiver sido removido,
certifique-se de retorná-lo à sua posição
original.
Verifique também se não há grampos soltos.

Conexão dos conectores


1. Verifique o conector visualmente

D61EX-23M0 00-35
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

• Se o grampo do conector tiver sido removido, Secagem do chicote de fiação


certifique-se de retorná-lo à sua posição original. • Caso seja verificada presença de óleo ou sujeira
Verifique também se não há grampos soltos. no chicote de fiação, remova-os utilizando um pano
seco. Evite lavar com água ou usar vapor. Se houver
necessidade do conector ser lavado com água, não
utilize água em alta pressão ou vapor diretamente no
chicote de fiação. Se a água entrar em contato direto
com o chicote de fiação, proceda da seguinte maneira:
1. Desconecte o conector e seque a água com um pano
seco.
a Se o conector for seco por utilização de ar comprimido,
há o risco do óleo existente no ar causar uma falha
de contato, por isso remova o óleo e a água do ar
comprimido antes de efetuar a secagem com ar.

Manuseio dos conectores Deutsch (DT de 8 e 12 pinos)


Desconexão
1. Enquanto pressiona os dois lados dos engates de
travamento (a) e (b), puxe o conector fêmea (2) para fora.

2. Seque a parte interna do conector com um secador.


Caso ocorra a entrada de água no conector, utilize um
secador para secar o conector.
a Pode-se usar o ar quente do secador, mas
tome muito cuidado para não esquentar
demasiadamente o conector ou as peças
relacionadas, o que poderá causar deformações
ou avarias ao conector.
Conexão
1. Puxe o conector fêmea (2) mantendo a posição
horizontal, até que a trava emita um estalo. (Seta: x)
2. Já que os engates de travamento (a) e (b) não
podem ser encaixados completamente, pressione
introduzindo o conector fêmea (2) enquanto o
movimenta para cima e para baixo até que os engates
se encaixem normalmente. (Setas: x, y e z)
a Figura da direita: O engate de travamento (a) é
puxado para baixo (não encaixa completamente) e
o engate de travamento (b) encaixa perfeitamente.

3. Execute um teste de continuidade no conector


Após a secagem, deixe o chicote de fiação
desconectado e realize um teste de continuidade para
verificar a existência de curtos-circuitos causados pela
ação da água entre os pinos.
a A p ó s c o m p l e t a r a s e c a g e m d o c o n e c t o r,
pulverize-o com restaurador de contato e monte-o
novamente.

00-36 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Adaptador T

Manuseio de conectores empregados em motores 2. Enquanto pressiona a trava (L2), puxe o conector (1).

Tipo trava deslizante


(FRAMATOME-3, FRAMATOME-2)
1. Deslize a trava (L1) para a direita.
2. Enquanto pressiona a trava (L2), puxe o conector (1)
para fora, em sua direção.
a Mesmo se a trava (L2) for pressionada, o conector
(1) não poderá ser puxado em sua direção se a
peça A não abaixar. Nesse caso, abaixe a peça
A com uma chave de fenda pequena enquanto
pressiona a trava (L2), em seguida puxe o
conector (1) para fora em sua direção.

a A trava (L2) está localizada no lado posterior do


conector (1).

Conexão
1. insira o conector firmemente até ouvir um estalo.
(FRAMATOME-24)

Desconexão Conexão
1. Puxe a trava (vermelha) (L1) para baixo. 1. insira o conector firmemente até ouvir um estalo.

Tipo trava de puxar


(PACKARD-2)
Desconexão
1. Desconecte o conector (2) puxando a trava (B) (no
lado do chicote de fiação) do conector para fora.

D61EX-23M0 00-37
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Conexão Conexão
1. Insira o conector firmemente até ouvir um estalo. 1. Insira o conector firmemente até ouvir um estalo.
(AMP3)
Tipo trava de pressão
(BOSCH-03) Desconexão
Desconexão 1. Enquanto pressiona a trava (E), puxe o conector (5)
1. Enquanto pressiona a trava (C), puxe o conector (3) para fora na direção da seta.
para fora na direção da seta.
• Motor 114

Conexão
1. Insira o conector firmemente até ouvir um estalo.
• Motor 107 (SUMITOMO-02)
Desconexão
1. Enquanto pressiona a trava (E), puxe o conector (5)
para fora na direção da seta. Conexão

a Se a trava estiver na parte inferior, use uma chave


de fenda [1], já que não é possível introduzir seus
dedos.
Enquanto pressiona a trava (C) do conector para
cima com a chave de fenda [1], puxe o conector Conexão
(3) para fora na direção da seta. 1. Insira o conector firmemente até ouvir um estalo.

00-38 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

(SUMITOMO-3)
Desconexão
1. Enquanto pressiona a trava (E) do conector, puxe o
conector (5) para fora na direção da seta.
a Puxe o conector em linha reta.

Conexão
1. Introduza o conector na extremidade enquanto ajusta
sua ranhura.
2. Gire o alojamento (H1) na direção da seta até ouvir um
estalo.

Conexão
1. Insira o conector firmemente até ouvir um estalo.
(SUMITOMO-04)
Desconexão
1. Enquanto pressiona a trava (D), puxe o conector (4)
para fora na direção da seta.

Manuseio da controladora
• A controladora contém um microcomputador e circuitos
de controle eletrônico, que são os responsáveis pelo
controle de todos os circuitos eletrônicos existentes
na máquina. Por essa razão, seja extremamente
cauteloso ao manusear a controladora.
• Não coloque objetos sobre a controladora

Conexão CA
1. Insira o conector firmemente até ouvir um estalo. FERR IXA DE
AMEN
TAS
Tipo alojamento giratório (conector verde circular)
(CANNON-4)
Desconexão
1. Gire o alojamento (H1) na direção da seta.
a Destrave o conector girando o alojamento (H1).
Quando a trava é liberada, o alojamento está livre
para ser girado.
2. Puxe o alojamento (H1) para fora na direção da seta.
a O alojamento (H1) é deixado no lado do chicote de
fiação. • Cubra os conectores de controle com fita ou um saco plás-
tico. Jamais toque os contatos do conector com as mãos.
• Durante a estação chuvosa, não deixe a controladora
em locais onde ficará exposto à chuva.
• Não coloque a controladora sobre óleo, água, ou terra,
ou também sobre locais aquecidos, mesmo que por
um curto período de tempo. (Coloque-o sobre uma
superfície seca adequada.)
D61EX-23M0 00-39
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

• Precauções a serem tomadas durante a solda a arco


elétrico. Quando forem feitas solda a arco elétrico no
corpo, desconecte todos os conectores dos chicotes
de fiação conectados à controladora. Encaixe uma
solda a arco elétrico do terra próximo ao ponto de
solda.

Pontos a serem lembrados durante o diagnóstico de


falhas dos circuitos elétricos
• Sempre desligue a força antes de desconectar ou
conectar os conectores.
• Antes de realizar o diagnóstico de falhas, verifique
se todos os conectores relacionados estão inseridos
adequadamente.
a Desconecte e conecte os conectores relacionados
várias vezes para fazer a verificação.
• Conecte sempre qualquer conector que estiver
desconectado antes de seguir para a etapa seguinte.
a Se a força estiver ligada com os conectores ainda
desconectados, serão exibidas informações de
anormalidade desnecessárias.
• Durante a realização do diagnóstico de falhas
dos circuitos (medição da voltagem, resistência,
continuidade, ou corrente), mova a fiação e os
conectores relacionados diversas vezes e verifique se
não há alterações na leitura do testador.
a Se forem notadas alterações, é provável que
ainda existam contatos defeituosos no circuito.

00-40 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Como ler o código da fiação elétrica


• No diagrama do circuito elétrico, o material, a espessura e a cor de cada fio elétrico são indicados por símbolos. O
código de condutores elétricos é útil para o entendimento do diagrama do circuito elétrico.
Exemplo:

Indica o tipo de fio de acordo com o símbolo.


AEX O tipo, símbolo, e o material do fio são mostrados na Tabela 1.
(Já que os fios AV e AVS são classificados por tamanho (nº nominal), eles não são indicados.)
Indica o tamanho do fio de acordo com o número nominal.
0,85
O tamanho (nº nominal) é mostrado na Tabela 2.
Indica a cor do fio de acordo com o código de cores.
L
Os códigos de cores são mostrados na Tabela 3.

Tipo, símbolo e material


• Os fios AV e AVS são diferentes apenas na espessura e no diâmetro externo do revestimento. Os modelos CAVC
possuem um condutor comprimido circular. Ele difere do AV e AVS no diâmetro externo do condutor e da espessura
do revestimento. O fio AEX é similar ao AV em espessura e em diâmetro externo, e diferente do AV e do AVS quanto
ao material do revestimento.
(Tabela 1)

Faixa de
Tipo Símbolo Material condutor Material isolante temperatura de Exemplo de uso
utilização (oC)
Fio de baixa Fiação em geral
voltagem para AV (Nº nominal 5 e
automóveis acima)
Fio de baixa
tensão e Fiação em geral
revestimento fino AVS (Nº nominal 3 e
para automóveis Polivinil clorido macio -30 a +60 abaixo)
(tipo 1)
Fio de baixa Cobre recozido para
aplicação elétrica Para escavadeiras
tensão e
de pequeno e médio
revestimento fino CAVS
portes (No. 1,25 e
para automóveis
acima)
(tipo 2)
Fio de baixa Fiação em geral em
tensão e regiões extremamente
Polietileno cruzado
resistência ao AEX -50 a +110 frias, fiação em locais
resistente ao calor
calor, de alta temperatura
para automóveis

D61EX-23M0 00-41
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Dimensões
(Tabela 2)
Nº Nominal 0,5f (0,5) 0,75f (0,85) 1,25f (1,25) 2f 2 3f 3 5
Número de fios /
20/0,18 7/0,32 30/0,18 11/0,32 50/0,18 16/0,32 37/0,26 26/0,32 58/0,26 41/0,32 65/0,32
Diâmetro do fio
Condutor Área seccional
0,51 0,56 0,76 0,88 1,27 1,29 1,96 2,09 3,08 3,30 5,23
(mm2)
d (aprox) 1,0 1,2 1,5 1,9 1,9 2,3 2,4 3,0
AVS Padrão 2,0 2,2 2,5 2,9 2,9 3,5 3,6 -
Capa
AV Padrão - - - - - - - 4,6
D
AEX Padrão 2,0 2,2 2,7 3,0 3,1 - 3,8 4,6

Nº Nominal 8 15 20 30 40 50 60 85 100
Número de fios /
50/0,45 84/0,45 41/0,80 70/0,80 85/0,80 108/0,80 127/0,80 169/0,80 217/0,80
Diâmetro do fio
Condutor Área seccional
7,95 13,36 20,61 35,19 42,73 54,29 63,84 84,96 109,1
(mm2)
d (aprox) 3,7 4,8 6,0 8,0 8,6 9,8 10,4 12,0 13,6
AVS Padrão - - - - - - - - -
Capa
AV Padrão 5,5 7,0 8,2 10,8 11,4 13,0 13,6 16,0 17,6
D
AEX Padrão 5,3 7,0 8,2 10,8 11,4 13,0 13,6 16,0 17,6

Nº Nominal 0,5f 0,5 0,75f 0,85 1,25f 1,25


Número de fios / 7/Compressão 11/Compressão 16/Compressão
– – –
Diâmetro do fio circular circular circular
Condutor Área seccional
– 0,56 – 0,88 – 1,29
(mm2)
d (aprox) – 0,9 – 1,1 – 1,4
Capa
CAVS Padrão – 1,6 – 1,8 – 2,1
D

a A letra “f” do nº nominal denota flexibilidade.

00-42 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Tabela de códigos de cores


(Tabela 3)
Código da cor Cor do fio Código da cor Cor do fio
B Preto LgW Verde claro e branco
Br Marrom LgY Verde claro e amarelo
BrB Marrom e preto LR Azul e vermelho
BrR Marrom e vermelho LW Azul e branco
BrW Marrom e branco LY Azul e amarelo
BrY Marrom e amarelo O Laranja
Ch Carvão P Rosa
Dg Verde escuro R Vermelho
G Verde RB Vermelho e preto
GB Verde e preto RG Vermelho e verde
GL Verde e azul RL Vermelho e azul
Gr Cinza RW Vermelho e branco
GR Verde e vermelho RY Vermelho e amarelo
GW Verde e branco Sb Azul celeste
GY Verde e amarelo Y Amarelo
L Azul YB Amarelo e preto
LB Azul e preto YG Amarelo e verde
Lg Verde claro YL Amarelo e azul
LgB Verde claro e preto YR Amarelo e vermelho
LgR Verde claro e vermelho YW Amarelo e branco

a Observações: Em um código de cor que consiste de duas cores, a primeira cor significa a cor de fundo e a segunda,
a cor da marca.
Exemplo:
“GW” significa que o fundo é verde e a marca está na cor branca.
Tipos de circuitos e códigos de cores

Tipo de fio AVS ou AV AEX


Carga R WG - - - - R -
Terra B - - - - - B -
Partida R - - - - - R -
Iluminação RW RB RY RG RL - D -
Instrumentos Y YR YB YG YL YW Y Gr
Sinalização G GW GR GY GB GL G Br
L LW LR LY LB - L -
Tipo de
Br BrW BrR BrY BrB - - -
circuito
Lg LgR LgY LgB LgW - - -
O - - - - - - -
Outros Gr - - - - - - -
P - - - - - - -
Sb - - - - - - -
Dg - - - - - - -
Ch - - - - - - -

D61EX-23M0 00-43
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Precauções ao executar as operações


• Ao executar a remoção ou instalação (desmontagem ou montagem) das unidades, certifique-se de seguir as
precauções gerais apresentadas a seguir durante as operações.

Precauções ao executar o trabalho de remoção


• Se o líquido arrefecedor contiver anticongelante, descarte-o da maneira apropriada. Não drene-o diretamente na rede
de esgoto.
• Após desconectar as mangueiras ou tubos, cubra-os ou encaixe tampões para evitar a entrada de sujeira ou pó.
• Quando drenar o óleo, prepare um recipiente de tamanho adequado para recolher o óleo.
• Confirme as marcas de alinhamento mostrando a posição de instalação, e produza marcas de alinhamento nos locais
necessários antes da remoção, para evitar qualquer engano durante a montagem.
• Para evitar a aplicação de força excessiva à fiação, segure sempre os conectores quando for desconectá-los. Não
puxe os fios.
• Coloque etiquetas nos fios e nas mangueiras para mostrar a sua posição de instalação, evitando com isso qualquer
engano durante a instalação.
• Verifique o número e a espessura dos calços, e mantenha-os em local seguro.
• Quando elevar componentes, certifique-se de usar equipamentos de elevação com ampla resistência.
• Quando utilizar parafusos sacadores para remover quaisquer componentes, aperte os parafusos sacadores
intercaladamente de maneira uniforme.
• Antes de remover qualquer unidade, limpe a área ao seu redor e coloque uma cobertura para evitar a entrada de pó
ou sujeira após a remoção.
• Após desconectar a tubulação ou remover a junta, instale os tampões indicados a seguir.
a Os anéis “O” indicados na tabela são peças de emergência utilizadas na desmontagem ou transporte da
máquina.
Ao montar, confirme os números de peça no catálogo e use as peças em conformidade com a condição de
utilização.

Desconexão das mangueiras e tubos tipo retentor facial

Lado da mangueira Lado da junta


Número nominal Anel “O” (3)
Bujão (1) Porca (2)
02 07376-70210 02789-20210 02896-11008
03 07376-70315 02789-20315 02896-11009
04 07376-70422 02789-20422 02896-11012
05 07376-70522 02789-20522 02896-11015
06 07376-70628 02789-20628 02896-11018

00-44 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Desconexão das mangueiras e tubos tipo retentor cônico

Lado da mangueira Lado da junta


Número nominal
Bujão (1) Porca (2)
02 07376-50210 07222-00210
03 07376-50315 07222-00312
04 07376-50422 07222-00414
05 07376-50522 07222-00515
06 07376-50628 07222-00616
10 07376-51034 07222-01018
12 07376-51234 07222-01219
14 07376-51443 07222-01422

Desconexão das mangueiras e tubos tipo flange bipartido

Passo do Lado da
Lado do tubo
No. parafuso (mm) mangueira
Anel “O” (4) Parafuso (5) Arruela (6)
Nominal Flange Cabeça da
a b Flange (1)
bipartido (2) luva (3)
07379- 07371- 07378-
04 38,1 17,5 07000-12021 01010-80825 01643-50823
00400 30400 0400
07379- 07371- 07378-
05 42,9 19,8 07000-13022 01010-80830 01643-50823
00500 0500 0500
07379- 07371- 07378-
06 47,6 22,2 07000-13025 07372-51035 01643-51032
00640 0640 0600
07379- 07371- 07378-
10 52,4 26,2 07000-13032 07372-51035 01643-51032
01044 1049 1000
07379- 07371- 07378-
58,7 30,2 07000-13038 07372-51035 01643-51032
01250 1255 1200
12
07379- 07371- 07378-
66,7 31,8 07000-13038 01010-81245 01643-51232
01260 1260 1210
07379- 07371- 07378-
14 69,9 35,8 07000-13048 07372-51240 01643-51232
01460 1465 1400

D61EX-23M0 00-45
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Passo do Lado da
Lado do tubo
No. parafuso (mm) mangueira
Anel “O” (4) Parafuso (5) Arruela (6)
Nominal Flange Cabeça da
a b Flange (1)
bipartido (2) luva (3)
07379- 07371- 07378-
79,4 36,5 07000-13048 01010-81455 01643-31445
01470 1470 1410
07379- 07371-
77,8 42,8 07378-2000 07000-12060 07372-51240 01643-51232
02071 2076
20
07379- 07371- 07378-
96,8 44,5 07000-12060 01010-81865 01643-31845
02080 2080 2010
07379- 07371- 07378-
24 88,9 50,8 07000-12070 07372-51240 01643-51232
02484 2484 2400
07379- 07371- 07378-
30 106,4 62 07000-12085 07372-51650 01643-51645
03010 3010 3000
07379- 07371- 07378-
34 120,6 69,8 07000-12100 07372-51650 01643-51645
3411 3411 3400
07379- 07371- 07378-
40 130,2 77,8 07000-12110 07372-51650 01643-51645
04012 4012 4000
07379- 07371- 07378-
50 152,4 92 07000-12135 07372-51655 01643-51645
5011 5011 5000

Remoção das juntas dos anéis “O” tipo ressalto

Número nominal Bujão (1) Anel “O” (2)


08 07040-10807 07002-10823
10 07040-11007 07002-11023
12 07040-11209 07002-11223
14 07040-11409 07002-11423
16 07040-11612 07002-11623
18 07040-11812 07002-11823
20 07040-12012 07002-12034
24 07040-12412 07002-12434
30 07041-13012 07002-13034
33 07040-13316 07002-13334
36 07041-13612 07002-13634
42 07040-14220 07002-14234
52 07040-15223 07002-15234

Remoção das juntas dos anéis “O” tipo ressalto

00-46 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Bujão (1)
Nominal No. Dimensão nominal da rosca
Tipo cabeça quadrada (A) Cabeça de soquete sextavada (B)
01 R1/8 07042-00108 07043-00108
02 R1/4 07042-00211 07043-00211
03 R3/8 07042-00312 07043-00312
04 R1/2 07042-00415 07043-00415
06 R3/4 07042-00617 07043-00617
10 R1 07042-01019 07043-01019
12 R1 1/4 07042-01222 07043-01222
14 R1 1/2 07042-01422 07043-01422
20 R2 07042-02026 07043-02026

Precauções ao executar o trabalho de instalação


• Aperte todos os parafusos e porcas (luvas roscadas) no torque especificado (KES), a menos que especificado de
outro modo.
• Instale as mangueiras sem torcê-las ou sem interferência e fixe-as com braçadeiras intermediárias, se houver.
• Substitua todas as juntas, anéis “O”, contrapinos e placas de travamento por peças novas.
• Dobre os contrapinos e as placas de travamento de modo seguro.
• Ao revestir com adesivo, limpe a peça e remova todo o óleo e graxa, em seguida aplique de 2 a 3 gotas de adesivo
na parte roscada.
• Quando aplicar revestimento com composto de vedação para juntas, limpe a superfície e remova todo o óleo e graxa,
verifique se não há sujeira ou danos, em seguida aplique um revestimento uniforme com composto de vedação para
juntas.
• Limpe todas as peças e elimine quaisquer danos, amassados, rebarbas ou ferrugem.
• Aplique uma camada de óleo para motor nas partes giratórias e deslizantes.
• Quando encaixar as peças por pressão, aplique um revestimento de composto anti-atrito na superfície (LM-P).
• Após instalar os anéis elásticos, verifique se os mesmos estão firmemente encaixados nas ranhuras dos anéis.
• Ao acoplar os conectores da fiação, limpe o conector para remover todo o óleo, sujeira ou água, e em seguida
conecte-o de modo seguro.
• Quando utilizar olhais, verifique se não há nenhuma deformação ou deterioração, parafuse-os totalmente e alinhe a
direção do gancho.
• Quando apertar flanges bipartidos, aperte-os alternadamente e de maneira uniforme, para evitar o aperto excessivo
de um lado.
• Como regra, aplica-se junta líquida (LG-5) ou um vedante líquido (LS-2) na parte roscada de cada parafuso cônico
macho que recebe a pressão. No entanto, se for difícil eliminar a lubrificação da parte roscada, pode-se utilizar uma
fita cônica.
• Ao envolver uma fita de vedação em um parafuso cônico macho, envolva-a no sentido horário na direção de avanço
das roscas, observando pela extremidade do parafuso e começando pela terceira rosca.
a Se você envolver a fita cônica no sentido contrário, ela irá se soltar e se desprender, ou sua extremidade será
pressionada para fora, causando vazamento de óleo.

D61EX-23M0 00-47
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

a Ao operar os cilindros hidráulicos pela primeira vez após a remontagem dos cilindros, bombas e outros equipamentos
hidráulicos removidos para reparos, sangre sempre o ar conforme descrito a seguir.
1) Ligue o motor e funcione-o em marcha lenta.
2) Acione a alavanca de controle do equipamento de trabalho para operar o cilindro hidráulico de 4 a 5 vezes,
parando o cilindro a 100 mm antes do fim de seu curso.
3) Em seguida, opere o cilindro hidráulico de 3 a 4 vezes até o fim de seu curso.
a Quando utilizar a máquina pela primeira vez após um reparo ou longo período de armazenagem, siga o mesmo
procedimento.

Precauções ao concluir a operação


Reabastecimento com líquido de arrefecimento, óleo e graxa
• Se o líquido de arrefecimento tiver sido drenado, aperte a válvula de drenagem e adicione o líquido no nível
especificado. Coloque o motor em funcionamento para circular o líquido de arrefecimento através do sistema. Em
seguida verifique novamente o nível do líquido de arrefecimento.
• Se o equipamento hidráulico tiver sido removido e novamente instalado, adicione óleo de motor no nível especificado.
Coloque o motor em funcionamento para circular o óleo através do sistema. Em seguida verifique novamente o nível
do óleo.
• Se a tubulação ou o equipamento hidráulico tiver sido removido, sangre o ar do sistema após a remontagem das
peças.
• Adicione a quantidade especificada de graxa (graxa à base de bissulfeto de molibdênio) às peças do equipamento de
trabalho.

Teste da condição instalada dos coletores e cabeçotes dos cilindros


• Verifique se o cabeçote dos cilindros e os coletores de admissão e escape não estão soltos.
• Se alguma peça estiver solta, reaperte-a.
a Para saber o torque de aperto adequado, consulte a seção “Desmontagem e Montagem”.

Verificação de danos e partes soltas na tubulação do motor

Verifique se não há danos na tubulação, se os parafusos e as porcas de montagem não


Sistema de admissão e escape estão soltos e se não há sucção de ar e vazamento de gás de escape nas juntas.
Se alguma parte estiver solta ou danificada, reaperte ou repare-a.
Verifique se a tubulação não apresenta danos, se os parafusos e as porcas de montagem
Sistema de arrefecimento não estão soltos e se as juntas não possuem vazamento de líquido de arrefecimento.
Se alguma parte estiver solta ou danificada, reaperte ou repare-a.
Verifique se a tubulação não apresenta danos, se os parafusos e as porcas de montagem
Sistema de combustível não estão soltos e se as juntas não possuem vazamento de combustível.
Se alguma parte estiver solta ou danificada, reaperte ou repare-a.

Verificação de danos e partes soltas no silenciador e no tubo de escapamento


• Inspecione visualmente o silenciador, o tubo de escapamento e suas peças de montagem quanto a fissuras e danos.
Se alguma peça estiver danificada, substitua-a.
• Verifique se os parafusos e porcas de montagem do silenciador, do tubo de escapamento e suas peças de montagem
não estão soltos. Se algum parafuso ou porca estiverem soltos, reaperte-os.

Verificação do funcionamento do silenciador


• Verifique se o silenciador não apresenta um som anormal e soa diferente de um silenciador novo. Se for notado um
som anormal, repare o silenciador, consultando as seções "Desmontagem e montagem" e "Diagnóstico de Falhas".

00-48 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Uso prático do sistema KOMTRAX (ALL-Q210-13V-K-00-A)


(Rev. 10/2012)

O sistema KOMTRAX transmite informações de várias máquinas por meio de rádio comunicação, e o operador do
KOMTRAX pode consultar essas informações de seu escritório e prestar vários serviços para os clientes.
Quando KOMTRAX está instalado na máquina, as informações da máquina podem ser verificadas através do sistema
KOMTRAX e os testes e diagnósticos de falhas podem ser realizados de modo eficiente.
(Em determinados países ou regiões não é permitida a instalação do sistema KOMTRAX.)

Mérito de utilização do sistema KOMTRAX


• O local de trabalho da máquina pode ser verificado no mapa exibido na tela do computador.
• Informações de operação, como leitura do horímetro, tempo de operação, consumo de combustível, emissão de
advertências e ocorrência de falhas podem ser verificadas.
• As horas e o intervalo de substituição de peças consumíveis da máquina, tais como: filtro de combustível, filtro de
óleo hidráulico, óleo hidráulico e óleo do motor podem ser verificados.
• As informações das condições de trabalho da máquina (tempo de operação em marcha lenta, tempo de deslocamento,
tempo de escavação, tempo de alívio, etc.) podem ser verificadas, e as condições de operação da máquina podem
ser prognosticadas com estas informações.
• Vários relatórios, como “Suporte às operações com economia de combustível “, “Resumo da operação”, etc. podem
ser gerados e utilizados, bem como conselhos para o usuário e operador.

Como utilizar o sistema KOMTRAX de modo prático


Com o sistema KOMTRAX, as seguintes atividades de apoio estão disponíveis:
1. Respostas rápidas a soluções urgentes de reparos
1) Ao receber uma solicitação de reparo de um usuário, verifique os sinais de advertência, códigos de falhas, etc.
exibidos por meio do KOMTRAX.
2) Disponha das ferramentas necessárias, peças sobressalentes, etc. imediatamente, de acordo com o código de
falha apresentado.
3) Utilizando o mapa do sistema KOMTRAX, defina a localização da máquina com problemas e promova uma visita
ao cliente em seu local de trabalho.
2. Manutenção proativa
1) Verifique a tela de resumo de serviços do sistema KOMTRAX e encontre a máquina que tem o código de falha
de alta prioridade, indicado por uma sinalização vermelha ou amarela.
2) Verifique o estado da máquina com o cliente e agende uma visita.
3) Disponha das ferramentas necessárias, peças sobressalentes, etc. imediatamente, de acordo com o código de
falha apresentado.
3. Execução dos serviços de manutenção e inspeção periódicas.
1) Verifique a tela de resumo de serviços do sistema KOMTRAX, e encontre a máquina que requer substituição das
peças consumíveis em uso, indicadas por bandeiras vermelhas.
2) Envie uma folha de estimativa para as peças consumíveis a serem substituídas e o custo do trabalho de
reposição para o cliente.
3) Propor a inspeção periódica (análise PM clínica, etc.) de acordo com a leitura do horímetro.

Como operar o sistema KOMTRAX


Para saber o método de operação de cada tela de KOMTRAX, consulte o “Manual de referência KOMTRAX Global na
Web (Para o pessoal de serviço).”

D61EX-23M0 00-49
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Tabela de torques de aperto padrão (ALL-M140-03B-P-01-A)


(Rev. 10/2012)
Tabela de torques de aperto para parafusos e porcas
A menos que haja instruções especiais, aperte os parafusos e porcas métricas de acordo com o torque fornecido na
tabela abaixo.

Diâmetro da rosca do
Largura entre faces opostas Torque de aperto
parafuso
mm mm Nm kgm
6 10 (*2) (10) 11,8 – 14,7 1,2 – 1,5
8 13 (*2) (12) 27 – 34 2,8 – 3,5
10 17 (*1, *2) (14) 59 – 74 6,0 – 7,5
12 19 (*1, *2) (17) 98 – 123 10,0 – 12,5
14 22 157 – 196 16 – 20
16 24 (*1) 22 245 – 309 25 – 31,5
18 27 343 – 427 35 – 43,5
20 30 490 – 608 50 – 62
22 32 662 – 829 67,5 – 84,5
24 36 824 – 1.030 84 – 105
27 41 1.180 – 1.470 120 – 150
30 46 1.520 – 1.910 155 – 195
33 50 1.960 – 2.450 200 – 250
36 55 2.450 – 3.040 250 – 310
39 60 2.890 – 3.630 295 – 370

*1: Parafuso de flange bipartido


*2: Parafuso de flange

00-50 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

a Aperte os parafusos de flange onde há o valor “7” registrado em sua parte superior com o torque de aperto informado
na tabela a seguir.

Diâmetro da rosca
Largura entre faces opostas Torque de aperto
do parafuso
mm mm Nm kgm
6 10 5,9-9,8 0,6-1,0
8 12 13,7-23,5 1,4-2,4
10 14 34,3-46,1 3,5-4,7
12 17 74,5-90,2 7,6-9,2
A menos que especificado de outra forma, aperte os parafusos e as porcas de rosca normal unificada com o torque
indicado na tabela abaixo.

Tipo de parafuso A B
No. nominal Torque de aperto (Nm {kgm}) Torque de aperto (Nm {kgm})
– roscas por
polegada, tipo de Faixa Ideal Faixa Ideal
rosca
1/4-20UNC 9,8 a 14,7 {1 a 1,5} 12,7 {1,3} 2,9 a 3,9 {0,3 a 0,4} 3,43 {0,35}
5/16-18UNC 24,5 a 34,3 {2,5 a 3,5} 29,4 {3} 6,9 a 8,8 {0,7 a 0,9} 7,8 {0,8}
3/8-16UNC 44,1 a 58,8 {4,5 a 6} 52,0 {5,3} 9,8 a 14,7 {1 a 1,5} 11,8 {1,2}
7/16-14UNC 73,5 a 98,1 {7,5 a 10} 86,3 {8,8} 19,6 a 24,5 {2 a 2,5} 21,6 {2,2}
1/2-13UNC 108 a 147 {11 a 15} 127 {13} 29,4 a 39,2 {3 a 4} 34,3 {3,5}
9/16-12UNC 157 a 216 {16 a 22} 186 {19} 44,1 a 58,8 {4,5 a 6} 51,0 {5,2}
5/8-11UNC 226 a 294 {23 a 30} 265 {27} 63,7 a 83,4 {6,5 a 8,5} 68,6 {7}
3/4-10UNC 392 a 530 {40 a 54} 461 {47} 108 a 147 {11 a 15} 127 {13}
7/8-9UNC 637 a 853 {65 a 87} 745 {76} 177 a 235 {18 a 24} 206 {21}
1-8UNC 883 a 1.196 {90 a 122} 1.040 {106} 245 a 333 {25 a 34} 284 {29}
1 1/8-7UNC 1.187 a 1.608 {121 a 164} 1.393 {142} 333 a 451 {34 a 46} 392 {40}
1 1/4-7UNC 1.598 a 2.157 {163 a 220} 1.873 {191} 451 a 608 {46 a 62} 530 {54}
1 1/2-6UNC 2.354 a 3.177 {240 a 324} 2.765 {282} 657 a 892 {67 a 91} 775 {79}

D61EX-23M0 00-51
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

A menos que especificado de outra forma, aperte os parafusos e as porcas de rosca fina unificada com o torque indicado
na tabela abaixo.

Tipo de parafuso A B
No. nominal – roscas por Torque de aperto (Nm {kgm}) Torque de aperto (Nm {kgm})
polegada, tipo de rosca Faixa Ideal Faixa Ideal
1/4-28UNF 14,7 a 19,6 {1,5 a 2} 17,7 {1,8} 3,9 a 4,9 {0,4 a 0,5} 4,41 {0,45}
5/16-24UNF 34,3 a 39,2 {3,5 a 4} 37,3 {3,8} 7,8 a 9,8 {0,8 a 1} 8,8 {0,9}
3/8-24UNF 53,9 a 68,6 {5,5 a 7} 61,8 {6,3} 14,7 a 19,6 {1,5 a 2} 16,7 {1,7}
7/16-20UNF 83,4 a 108 {8,5 a 11} 96,1 {9,8} 24,5 a 29,4 {2,5 a 3} 26,5 {2,7}
1/2-20UNF 127 a 167 {13 a 17} 147 {15} 34,3 a 49,0 {3,5 a 5} 41,2 {4,2}
9/16-18UNF 186 a 245 {19 a 25} 216 {22} 49,0 a 68,6 {5 a 7} 58,6 {6}
5/8-18UNF 255 a 343 {26 a 35} 294 {30} 73,5 a 98,1 {7,5 a 10} 83,4 {8,5}
3/4-16UNF 441 a 598 {45 a 61} 520 {53} 127 a 167 {13 a 17} 147 {15}
7/8-14UNF 716 a 961 {73 a 98} 843 {86} 196 a 265 {20 a 27} 226 {23}
1-14UNF 1.020 a 1.373 {104 a 140} 1.196 {122} 284 a 382 {29 a 39} 333 {34}
1 1/8-12UNF 1.353 a 1.844 {138 a 188} 1.598 {163} 382 a 520 {39 a 53} 451 {46}
1 1/4-12UNF 1.804 a 2.432 {184 a 248} 2.118 {216} 510 a 686 {52 a 70} 598 {61}
1 1/2-12UNF 2.707 a 3.658 {276 a 373} 3.177 {324} 765 a 1.030 {78 a 105} 892 {91}
Tabela de torques de aperto para juntas da tubulação com ressalto de anel “O”
a A menos que especificado de outra forma, aperte as juntas da tubulação com ressalto de anel “O”, de acordo com o
torque fornecido abaixo.

Número Diâmetro da rosca Largura entre faces Torque de aperto (kgm)


nominal (mm) opostas (mm) Faixa Ideal
02 14 35 – 63 {3,5 – 6,5} 44 {4,5}
— 18 Varia de acordo com 59 – 98 {6,0 – 10,0} 78 {8,0}
03, 04 20 o tipo de conector 84 – 132 {8,5 – 13,5} 103 {10,5}
05, 06 24 128 – 186 {13,0 – 19,0} 157 {16,0}

00-52 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Número Diâmetro da rosca Largura entre faces Torque de aperto (kgm)


nominal (mm) opostas (mm) Faixa Ideal
10, 12 33 363 a 480 {37,0 a 49,0} 422 {43,0}
14 42 746 a 1.010 {76,0 a 103} 883 {90,0}
Tabela de torques de aperto para bujões de ressalto com anel “O”.
a A menos que haja instruções especiais, aperte os bujões mestre com anel “O” de acordo com o torque fornecido
abaixo.

Largura entre faces


Diâmetro da rosca Torque de aperto Nm (kgm)
N° nominal opostas
mm mm Faixa Ideal
08 08 14 5,88 – 8,82 (0,6 – 0,9) 7,35 {0,75}
10 10 17 9,8 – 12,74 (1,0 – 1,3) 11,27 {1,15}
12 12 19 14,7 – 19,6 (1,5 – 2,0) 17,64 {1,8}
14 14 22 19,6 – 24,5 (2,0 – 2,5) 22,54 {2,3}
16 16 24 24,5 – 34,3 (2,5 – 3,5) 29,4 {3,0}
18 18 27 34,3 – 44,1 (3,5 – 4,5) 39,2 {4,0}
20 20 30 44,1 – 53,9 (4,5 – 5,5) 49,0 {5,0}
24 24 32 58,8 – 78,4 (6,0 – 8,0) 68,6 {7,0}
30 30 32 93,1 – 122,5 (9,5 – 12,5) 107,8 {11,0}
33 33 – 107,8 – 147,0 (11,0 – 15,0) 127,4{13,0}
36 36 36 127,4 – 176,4 (13,0 – 18,0) 151,9 {15,5}
42 42 – 181,3 – 240,1 (18,5 – 24,5) 210,7 {21,5}
52 52 – 274,4 – 367,5 (28,0 – 37,5) 323,4 {33,0}

Tabela de torques de aperto para as mangueiras (retentores cônicos e faciais)


a A menos que haja instruções especiais, aperte as guarnições das mangueiras (de retenção cônica e facial) de acordo
com o torque fornecido abaixo.
a Aplique o torque apresentado a seguir quando as roscas estiverem cobertas (umedecidas) com óleo de motor.

D61EX-23M0 00-53
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Torque de aperto Nm (kgm) Vedação Cônica Luva roscada


Nº nominal Largura
da entre faces Nº nominal - Diâmetro da
Tamanho da
mangueira opostas Intervalo Ideal Quantidade e rosca (mm)
rosca (mm)
tipo de rosca (referência)
34 – 54 {3,5 – 5,5} – 9/16 - 18UN 14,3
02 19 44 {4,5}
34 – 63 {3,5 – 6,5} 14 – –
22 54 – 93 {5,5 – 9,5} 74 {7,5} – 11/16 - 16UN 17,5
03
24 59 – 98 {6,0 – 10,0} 78 {8,0} 18 – –
04 27 84 – 132 {8,5 – 13,5} 103 {10,5} 22 13/16 - 16UN 20,6
05 32 128 – 186 {13,0 – 19,0} 157 {16,0} 24 1 -14UNS 25,4
06 36 177 – 245 {18,0 – 25,0} 216 {22,0} 30 1 - 3/16 - 12UN 30,2
(10) 41 177 – 245 {18,0 – 25,0} 216 {22,0} 33 – –
(12) 46 197 – 294 {20,0 – 30,0} 245 {25,0} 36 – –
(14) 55 246 – 343 {25,0 – 35,0} 294 {30,0} 42 – –

Tabela de torques de aperto para as juntas de vedação facial


a Aperte as juntas de vedação facial (tipo luvas roscadas) de acordo com o torque fornecido na tabela abaixo.
a O torque apresentado a seguir se aplica às roscas cobertas (umedecidas) com óleo de motor.

Torque de aperto Nm (kgm) Vedação facial


Largura entre
Diâmetro externo Nº nominal -
faces opostas
Quantidade e tipo de Diâmetro
do tubo da rosca
(mm) Intervalo Ideal (mm) (referência)
rosca
8 19 14 – 16 {1,4 – 1,6} 15 {1,5} 9/16 – 18UN 14,3
10 22 24 – 27 {2,4 – 2,7} 25,5 {2,6} 11/16 – 16UN 17,5
12 24 (27) 43 – 47 {4,4 – 4,8} 45 {4,6} 13/16 – 16UN 20,6
15 (16) 30 (32) 60 – 68 {6,1 – 6,8} 64 {6,5} 1-14UNS 25,4
22 (20) 36 90 – 95 {9,2 – 9,7} 92,5 {9,4} 1 – 3/16 – 12UN 30,2
Referência: As juntas de vedação facial das dimensões informadas entre parênteses ( ) também são utilizadas,
dependendo da especificação da máquina.

Tabela de torques de aperto para os motores das séries 102, 107 e 114 (porcas e parafusos)
a A menos que haja instruções especiais, aperte os parafusos e porcas métricas dos motores das séries 102, 107 e 114
de acordo com o torque fornecido abaixo.

Tamanho da rosca (mm) Torque de aperto (Nm{ kgm})


6 10 ± 2 {1,02 ± 0,20}
8 24 ± 4 {2,45 ± 0,41}
10 43 ± 6 {4,38 ± 0,61}
12 77 ± 12 {7,85 ± 1,22}
14 -

00-54 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Tabela de torques de aperto para os motores das séries 102, 107 e 114 (juntas de olhais)
a A menos que haja instruções especiais, aperte as juntas de olhais métricas dos motores série 102, 107 e 114 de
acordo com o torque fornecido abaixo.

Tamanho da rosca Torque de aperto


mm Nm kgm
6 8±2 0,81 ± 0,20
8 10 ± 2 1,02 ± 0,20
10 12 ± 2 1,22 ± 0,20
12 24 ± 4 2,45 ± 0,41
14 36 ± 5 3,67 ± 0,51

Tabela de torques de aperto para os motores das séries 102, 107 e 114 (parafusos cônicos)
a A menos que haja instruções especiais, aperte os parafusos cônicos (unidade: polegada) das séries de motores 102,
107 e 114 de acordo com o torque fornecido abaixo.

Torque de aperto
Material Em aço ou ferro fundido Em alumínio
Tamanho da rosca (pol) Nm kgm Nm kgm
1/16 15 ± 2 1,53 ± 0,20 5±1 0,51 ± 0,10
1/8 20 ± 2 2,04 ± 0,20 15 ± 2 1,53 ± 0,20
1/4 25 ± 3 2,55 ± 0,31 20 ± 2 2,04 ± 0,20
3/8 35 ± 4 3,57 ± 0,41 25 ± 3 2,55 ± 0,31
1/2 55 ± 6 5,61 ± 0,61 35 ± 4 3,57 ± 0,41
3/4 75 ± 8 7,65 ± 0,82 45 ± 5 4,59 ± 0,51

D61EX-23M0 00-55
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Lista de siglas e abreviações (All 0360 055 00 A)


(Rev. 2013/03)
• Essa lista de siglas e abreviações foi desenvolvida a partir dos termos utilizados nos manuais de oficina para
indicar peças, componentes e funções cujo significado muitas vezes pode não ser imediatamente compreendido. É
fornecido o significado de cada abreviatura, seguido de uma breve apresentação.
• As siglas e abreviações de âmbito geral utilizadas normalmente podem não estar incluídas nessa lista.
• As siglas e abreviações especiais que aparecem com mais frequência nos manuais são marcadas no texto com um
asterisco (*).
• Essa lista de siglas e abreviações é composta de duas partes.
A primeira parte consiste de uma lista de siglas utilizadas no texto do manual, enquanto a segunda parte compreende
as abreviaturas empregadas nos diagramas dos circuitos.

Lista de siglas utilizadas no manual de oficina


Propósito de uso (parte da
Sigla Significado máquina aplicável (*) ou Explicação
componente/sistema)
Com esta função, quando os pneus patinam (as
Sistema de frenagem anti- Deslocamento e freios rodas param de girar), os freios são liberados e,
ABS
travamento das rodas (HD, HM) quando as rodas começam a girar, os freios são
novamente aplicados.
Sistema de Ajuste Automático Esta função faz com que o motor passe a funcionar
AISS Motor
do Motor em Marcha Lenta automaticamente em marcha lenta.
Em vez de um volante, é utilizada uma alavanca
Sistema avançado de
Sistema de controle joystick para realizar as operações de controle
AJSS Controle Direcional por
direcional(WA) direcional, bem como as mudanças de velocidade e
Joystick
de sentido de deslocamento (avante ou ré).
Quando a máquina estiver descendo uma encosta,
Controle do Acelerador do Deslocamento e freios se o pedal do acelerador for liberado, esta função
ARAC
Retardador Automático (HD, HM) aplicará automaticamente o retardador com uma
força de frenagem constante.
Quando a máquina estiver descendo uma encosta,
se o pedal do acelerador for liberado, esta função
Controle Automático de Deslocamento e freios
ARSC aplicará automaticamente o retardador para
Velocidade do Retardador (HD, HM)
garantir que a velocidade da máquina não supere a
velocidade definida pelo operador
Quando as rodas traseiras giram em superfícies de
Regulador Automático de Deslocamento e freios solo macio, essa função usa automaticamente a
ASR
Rotação (HD, HM) força de frenagem ideal para que ambas as rodas
girem na mesma proporção.
Um dispositivo que pode ser instalado em uma
ATT Implemento Equipamento de trabalho máquina a fim de habilitá-la a executar trabalhos de
diversas naturezas.
Quando o retardor não está sendo usado,
Válvula de Controle do Óleo esta válvula deixa de usar parte do óleo de
BCV Freios (HD)
de Resfriamento dos Freios arrefecimento dos freios para reduzir a carga sobre
a bomba hidráulica.
Rede de Área da Comunicação e controle Um dos padrões de comunicação que é utilizado na
CAN
Controladora eletrônico rede da máquina
Válvula reguladora instalada no ventilador do
Válvula Reguladora da sistema “KCCV”. Costuma ser identificada
CDR Motor
Depressão do Cárter como válvula CDR e não é utilizada de modo
independente.
Sistema que pode ativar múltiplos atuadores ao
Sistema Sensível à Carga de mesmo tempo, independentemente da carga
CLSS Sistema hidráulico
Centro Fechado (proporciona melhor facilidade de operação
combinada que o sistema OLSS).
A controladora do motor é utilizada para realizar
o controle eletrônico da bomba de abastecimento,
CRI Injeção por Common Rail Motor common rail e injetores. Sua função é manter a
quantidade ideal de injeção de combustível, bem
como o tempo correto de injeção.
Dispositivo de controle eletrônico que usa os
ECM Módulo de Controle Eletrônico Sistema de controle eletrônico sinais dos sensores na máquina para indicar aos
atuadores a atuação ideal. (O mesmo que ECU).

00-56 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Propósito de uso (parte da


Sigla Significado máquina aplicável (*) ou Explicação
componente/sistema)
Válvula eletromagnética proporcional que aumenta
Modulação por Controle Transmissão (D, HD, WA,
ECMV gradativamente a pressão do óleo para engatar a
Eletrônico etc.)’
transmissão e reduzir os seus impactos de engate.
Sistema que garante um deslocamento suave em
Sistema de Suspensão
alta rotação usando os efeitos de mola hidráulica do
ECSS Controlado Eletronica- Deslocamento (WA)
acumulador para absorver a vibração da máquina durante
mente
o percurso.
Dispositivo de controle eletrônico que usa os sinais
Unidade de Controle Sistema de controle
ECU recebidos dos sensores na máquina para indicar aos
Eletrônico eletrônico
atuadores a atuação ideal. (O mesmo que ECM).
Sua função é recircular parte do gás de escape,
Recirculação do Gás de conduzindo-o de volta às câmaras de combustão para
EGR Motor
Escape reduzir a temperatura de combustão e controlar a emissão
de Nox.
Sistema que permite a verificação no monitor dos
Sistema de monitoração
dados (relacionados a filtros, intervalo de troca de óleo,
EMMS e gerenciamento do equi- Monitor da máquina
anormalidades na máquina, códigos de falha, e histórico
pamento
de falhas) de cada sensor instalado na máquina.
Esta estrutura protege a cabeça do operador de objetos
Estrutura de Proteção em queda ou arremessados durante as operações
FOPS Cabina e toldo
contra Impacto de Objetos (Estrutura de Proteção contra Impacto de Objetos)
Esta função atende à norma ISSO 3449.
Controle Eletromagnético Este mecanismo permite aos atuadores operarem
EPC Sistema hidráulico
Proporcional proporcionalmente à corrente fornecida.
Controle de deslocamento Posições disponíveis para o controle do sentido de
F-N-R Operação
Avante-Neutro-Ré deslocamento da máquina (Avante-Neutro-Ré)
Termo geral empregado para identificar sistemas de
Sistema de Navegação
GNSS Comunicação posicionamento com o auxílio de satélites, como GPS,
Global por Satélite
GALILEO, etc.
Sistema utilizado para determinar a localização atual na
Sistema de Comunicação (KOMTRAX, Terra de um navio, automóvel, máquina, etc, de acordo
GPS
Posicionamento Global KOMTRAX PLUS) com a recepção dos sinais de rádio de onda transmitidos
dos satélites de navegação.
Função de controle direcional que usa uma combinação
de motor hidráulico e eixo cônico para controlar a
Sistema de Direção Sistema de controle
HSS diferença na velocidade de deslocamento das esteiras
Hidrostática direcional (D)
esquerda e direita para as manobras da máquina sem o
uso da embreagem de direção.
Sistema de transmissão hidráulica que utiliza uma combi-
HST Transmissão Hidrostática Transmissão (D, WA) nação de bomba hidráulica e motor hidráulico para uma
troca de velocidades linear sem o uso de engrenagens.
Termo geral para a engenharia, aplicado ao
Tecnologia da Informação Controle Inteligente da
ICT processamento e comunicação da tecnologia de
e Comunicação (TIC) Máquina
informação
Válvula instalada na porta de entrada da bomba para
Atuador de Dosagem de ajustar o volume de entrada de combustível, a fim de
IMA Motor
Entrada controlar a quantidade de vazão combustível da bomba de
alimentação. Mesmo que IMV.
Unidade de medida Controle Inteligente da Este é um dispositivo para detectar a velocidade angular e
IMU
inercial Máquina aceleração dos três eixos que controlam os movimentos.
Válvula instalada na porta de entrada da bomba para
Válvula Dosadora de ajustar o volume de entrada de combustível, a fim de
IMV Motor
Entrada controlar a quantidade de vazão combustível da bomba de
alimentação. Mesmo que IMA.
Sistema Komatsu de Este mecanismo separa o óleo no gás de sopro do cárter
KCCV ventilação de cárter Motor e retorna para o lado de admissão para posterior queima.
fechado Consiste basicamente de filtros.

D61EX-23M0 00-57
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Propósito de uso (parte


Sigla Significado da máquina aplicável (*) Explicação
ou componente/sistema)
Filtro Komatsu de Este filtro captura a fuligem existente no gás de escape.
KCSF Motor
Fuligem Catalisada Está embutido no sistema de filtros KDPF.
Catalisador de Oxidação Este catalisador é utilizado para purificar o gás
KDOC do Diesel dos Motores Motor desprendido pelo escapamento. Está incorporado aos
Komatsu filtros KDPF ou instalados no silenciador.
Este componente é usado para purificar os gases de
Filtro de Partículas Diesel escape. Os sistemas KDOC (catalisador) e KCSF (filtro
KDPF Motor
dos Motores Komatsu para capturar fuligem) estão embutidos nela.
Ele é instalado no lugar do silenciador convencional.
Esta função recupera a força de tração das rodas
motrizes por meio da frenagem automática com a força
Sistema de Controle de Sistema de deslocamento
KTCS otimizada de travagem, ao mesmo tempo em que ativa o
Tração Komatsu e freios (Sistema HM)
bloqueio entre-eixos quando as rodas patinam sobre solo
macio.
Turboalimentador de Ge- Turbocompressor onde a área da seção transversal da
KVGT Motor
ometria Variável Komatsu passagem de gases de escape é variável.
Dispositivo de exibição de imagens composto por um
LCD Tela de Cristal Líquido Monitor da máquina
grande número de pixels preenchido com cristal líquido.
Elemento semicondutor que emite luz quando é aplicada
LED Diodo Fotoemissor Partes eletrônicas tensão no sentido avante, tensão positiva aos anodos e
tensão negativa para os cátodos.
Rede de Interconexão Controle eletrônico e de Um dos padrões de comunicação utilizados na rede da
LIN
Local comunicação máquina.
Função que capta a pressão diferencial da bomba e
LS Sensível à Carga Sistema hidráulico
controla o volume de descarga de acordo com a carga.
Sinalização do diferencial Controle eletrônico e de Um dos padrões de comunicação utilizados na rede da
LVDS
de baixa tensão comunicação máquina.
Indica o fluxo de ar de admissão do motor. Não utilizado
de forma independente, mas em combinação com outro
MAF Fluxo da massa de ar Motor
sensor. O sensor de fluxo de ar pode ser chamado de
sensor MAF.
Serviço que permite a transmissão e recepção de
Serviço de Mensagens
MMS Comunicação mensagens curtas consistindo de caracteres ou de voz
Multimídia
ou imagens entre telefones celulares.
Dispositivo acionado para abrir circuitos elétricos ou
Sistemas eletrônico e
NC Normalmente Fechado hidráulicos, que permanecem fechados quando não
hidráulico
acionados.
Dispositivo acionado para fechar circuitos elétricos
Sistemas eletrônico e
NO Normalmente Aberto ou hidráulicos, que permanecem abertos quando não
hidráulico
acionados.
Sistema hidráulico capaz de operar simultaneamente
Sistema Sensível à
OLSS Sistema hidráulico diversos atuadores, independentemente da carga
Carga de Centro Aberto
aplicada.
PC Controle de Pressão Sistema hidráulico Uma função utilizada para corrigir a pressão de óleo
Sistema no qual a controladora analisa instantaneamente
Sistema de Controle por
Sistema de controle os dados de cada alavanca, pedal e botões, e, partir
PCCS Comando na Palma da
direcional (D) dessas informações, adota o controle eletrônico mais
Mão
apropriado do motor e da transmissão HST.
Válvula instalada na porta de entrada da bomba para
Válvula de Controle da ajustar o volume de entrada de combustível, a fim de
PCV Motor
Bomba controlar a quantidade de vazão combustível da bomba
de alimentação.

00-58 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Propósito de uso (parte


Sigla Significado da máquina aplicável (*) Explicação
ou componente/sistema)
Controle de Pressão Sistema de controle que movimenta um atuador
PPC Sistema hidráulico
Proporcional proporcionalmente à pressão de óleo.
Sistema hidráulico
PPM Motor e Bomba de Pistão Motor e bomba de pistão
(D, PC, etc.)
Um dispositivo que utiliza a energia do motor para
PTO Tomada de Força Trem de força
acionar uma bomba hidráulica, um compressor de ar, etc.
Passo e Inclinação Equipamento de trabalho Função que exerce controle hidráulico da inclinação e
PTP
Hidráulica da Lâmina (D) passo da lâmina de um trator de esteiras.
Se uma máquina sofrer um capotamento, esta estrutura prote-
Estrutura de proteção ge o operador, com o cinto de segurança ajustado, de ser es-
ROPS Cabines e toldos
anti-capotamento magado. (Estrutura Operador de Proteção Anti-Capotamento)
Essa função é padronizada como ISO 3471.
Sistema Internacional de Unidades (SI, abreviada do fran-
Sistema Internacional de cês Le Systeme Internationale d'Unites) é a forma moderna
SI Unidades
Unidades do sistema métrico, sendo o sistema mais amplamente
utilizado no mundo quando se trata de medições.
O solenoide é um laço de fio. No entanto, como uma ques-
tão de fato em engenharia, refere-se a um atuador, consti-
tuído por um solenóide e um núcleo de ferro que é movido
SOL Solenoide Sistema eletrônico
pela força magnética quando o solenoide é energizado.
O termo solenoide refere-se muitas vezes também a uma
válvula solenoide.
Sistemas hidráulico e
TWV Válvula de Duas Vias Válvula solenóide que muda a direção do fluxo.
eletrônico
Turboalimentador de Turboalimentador variável na rota de passagem de
VFT Motor
fluxo variável escape.

*1: Código indicador das famílias de máquinas


D: Trator de esteiras
HD: Caminhão basculante
HM: Caminhão basculante articulado
PC: Escavadeira hidráulica
WA: Carregadeira de rodas

Lista de siglas e abreviações utilizadas nos desenhos dos circuitos

Abreviatura Significado
A/C Ar Condicionado
A/D Análogo-a-Digital
A/M Amortecedor de Mistura de Ar
ACC Acessório
ADD Adicional
AUX Auxiliar
BR Relé da bateria
CW Sentido horário
CCW Sentido anti-horário
ECU Unidade de Controle Eletrônico
ECM Módulo de Controle Eletrônico
ENG Motor
EXGND Terra externo
F.G. Terra do chassi
GND Terra
IMA Atuador de Regulagem de Entrada
NC Sem Conexão

D61EX-23M0 00-59
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Abreviatura Significado
S/T Sistema direcional
STRG
SIG Sinal
SOL Solenoide
STD Padrão
OPT Opcional
OP
PRESS Pressão
SPEC Especificação
SW Interruptor
TEMP Temperatura
T/C Conversor de torque
T/M Transmissão

00-60 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Tabelas de conversão (ALL-2150-931-A-00-A)


(Rev. 10/2012)
Método de utilização das tabelas de conversão
• As tabelas de conversão apresentadas nesta seção são fornecidas para possibilitar a conversão simples de valores.
Para obter detalhes sobre o método de utilização de cada tabela, consulte o exemplo apresentado a seguir.
Exemplo: Método de utilização da tabela de conversão para converter medidas de milímetros para polegadas.
Conversão de 55 mm em polegadas
1. Localize o número 50 na coluna vertical, no lado esquerdo. Considere-o como (A) e trace então uma linha horizontal
a partir de (A).
2. Localize o número 5 na linha superior, considere-o como (B), e trace uma linha perpendicular para baixo a partir de
(B).
3. Considere o ponto onde as duas linhas se cruzam como (C). Este ponto (C) fornece o valor da conversão de
milímetros para polegadas. Desta forma, 55 mm = 2,165 polegadas.
Conversão de 550 mm em polegadas
1. O número 550 não aparece na tabela, assim, divida-o por 10 (mova a vírgula decimal uma casa para a esquerda),
para convertê-lo para 55 mm.
2. Realize o mesmo procedimento apresentado acima para converter 55 mm em 2,165 polegadas.
3. O valor original (550 mm) foi dividido por 10, assim multiplique 2,165 polegadas por 10 (mova a vírgula decimal uma
casa para a direita) para retornar ao valor original. Assim obtemos 550 mm = 21,65 polegadas.

Milímetros para polegadas

(B)
1mm = 0,03937 pol
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0,039 0,079 0,118 0,157 0,197 0,236 0,276 0,315 0,354
10 0,394 0,433 0,472 0,512 0,551 0,591 0,630 0,669 0,709 0,748
20 0,787 0,827 0,866 0,906 0,945 0,984 1,024 1,024 1,102 1,145
30 1,181 1,220 1,260 1,299 1,339 1,378 1,417 1,417 1,496 1,536
40 1,575 1,614 1,654 1,693 1,732 1,772 1,811 1,811 1,890 1,929
(C)
(A) 50 1,969 2,008 2,047 2,087 2,126 2,165 2,205 2,205 2,283 2,323
60 2,362 2,402 2,441 2,480 2,520 2,559 2,598 2,598 2,677 2,717
70 2,756 2,795 2,835 2,874 2,913 2,953 2,992 2,992 3,071 3,110
80 3,150 3,189 3,228 3,268 3,307 3,346 3,386 3,386 3,465 3,504
90 3,543 3,583 3,662 3,661 3,701 3,740 3,780 3,819 3,858 3,898

D61EX-23M0 00-61
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Milímetros para polegadas

1mm = 0,03937 pol


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0,039 0,079 0,118 0,157 0,197 0,236 0,276 0,315 0,354
10 0,394 0,433 0,472 0,512 0,551 0,591 0,630 0,669 0,709 0,748
20 0,787 0,827 0,866 0,906 0,945 0,984 1,024 1,063 1,102 1,142
30 1,181 1,220 1,260 1,299 1,339 1,378 1,417 1,457 1,496 1,536
40 1,575 1,614 1,654 1,693 1,732 1,772 1,811 1,850 1,809 1,929

50 1,969 2,008 2,017 2,087 2,126 2,165 2,205 2,244 2,283 2,323
60 2,362 2,402 2,441 2,480 2,520 2,559 2,598 2,638 2,677 2,717
70 2,756 2,795 2,835 2,874 2,913 2,953 2,992 3,032 3,071 3,110
80 3,150 3,189 3,228 3,268 3,307 3,346 3,386 3,425 3,465 3,504
90 3,543 3,583 3,662 3,661 3,701 3,740 3,780 3,819 3,858 3,898

Quilogramas para libras


1 kg = 2,2046 lb
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 2,20 4,41 6,61 8,82 11,02 13,23 15,43 17,64 19,84
10 22,05 24,25 26,46 28,66 30,86 33,07 35,27 37,48 39,68 41,89
20 44,09 46,30 48,50 50,71 51,91 55,12 57,32 59,53 61,73 63,93
30 66,14 68,34 70,55 72,75 74,96 77,16 79,37 81,57 83,78 85,98
40 88,18 90,39 92,59 94,80 97,00 99,21 101,41 103,62 105,82 108,03

50 110,23 112,44 114,64 116,85 119,05 121,25 123,46 125,66 127,87 130,07
60 132,28 134,48 136,69 138,89 141,10 143,30 145,51 147,71 149,91 152,12
70 154,32 156,53 158,73 160,94 163,14 165,35 167,55 169,76 171,96 174,17
80 176,37 178,57 180,78 182,98 185,19 187,39 189,60 191,80 194,01 196,21
90 198,42 200,62 202,83 205,03 207,24 209,44 211,64 213,85 216,05 218,26

Litro para galão (E.U.A.)


1 ℓ = 0,2642 galão (EUA)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0,264 0,528 0,793 1,057 1,321 1,585 1,849 2,113 2,378
10 2,642 2,906 3,170 3,434 3,698 3,963 4,227 4,491 4,755 5,019
20 5,283 5,548 5,812 6,076 6,340 6,604 6,869 7,133 7,397 7,661
30 7,925 8,189 8,454 8,718 8,982 9,246 9,510 9,774 10,039 10,303
40 10,567 10,831 11,095 11,359 11,624 11,888 12,152 12,416 12,680 12,944

50 13,209 13,473 13,737 14,001 14,265 14,529 14,795 15,058 15,322 15,586
60 15,850 16,115 16,379 16,643 16,907 17,171 17,435 17,700 17,964 18,228
70 18,492 18,756 19,020 19,285 19,549 19,813 20,077 20,341 20,605 20,870
80 21,134 21,398 21,662 21,926 22,190 22,455 22,719 22,983 23,247 23,511
90 23,775 24,040 24,304 24,568 24,832 25,096 25,361 25,625 25,889 26,153

00-62 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Litro para galão (G.B.)


1 ℓ = 0,21997 galão britânico
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0,220 0,440 0,660 0,880 1,100 1,320 1,540 1,760 1,980
10 2,200 2,420 2,640 2,860 3,080 3,300 3,520 3,740 3,950 4,179
20 4,399 4,619 4,839 5,059 5,279 5,499 5,719 5,939 6,159 6,379
30 6,599 6,819 7,039 7,259 7,479 7,699 7,919 8,139 8,359 8,579
40 8,799 9,019 9,239 9,459 9,679 9,899 10,119 10,339 10,559 10,778

50 10,998 11,281 11,438 11,658 11,878 12,098 12,318 12,528 12,758 12,978
60 13,198 13,418 13,638 13,858 14,078 14,298 14,518 14,738 14,958 15,178
70 15,398 15,618 15,838 16,058 16,278 16,498 16,718 16,938 17,158 17,378
80 17,598 17,818 18,037 18,257 18,477 18,697 18,917 19,137 19,357 19,577
90 19,797 20,017 20,237 20,457 20,677 20,897 21,117 21,337 21,557 21,777

kgm para libra.pé


1 kgm = 7,233 libra.pé
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 7,2 14,5 21,7 28,9 36,2 43,4 50,6 57,9 65,1
10 72,3 79,6 86,8 94,0 101,3 108,5 115,7 123,0 130,2 137,4
20 144,7 151,9 159,1 166,4 173,6 253,2 188,1 195,3 202,5 209,8
30 217,0 224,2 231,5 238,7 245,9 253,2 260,4 267,6 274,9 282,1
40 289,3 296,6 303,8 311,0 318,3 325,5 332,7 340,0 347,2 354,4

50 361,7 368,9 376,1 383,4 390,6 397,8 405,1 412,3 419,5 426,8
60 434,0 441,2 448,5 455,7 462,9 470,2 477,4 484,6 491,8 499,1
70 506,3 513,2 520,8 528,0 535,2 542,5 549,7 556,9 564,2 571,4
80 578,6 585,9 593,1 600,3 607,6 614,8 622,0 629,3 636,5 643,7
90 651,0 658,2 665,4 672,7 679,9 687,1 694,4 701,6 708,8 716,1

100 723,3 730,5 737,8 745,0 752,2 759,5 766,7 773,9 781,2 788,4
110 795,6 802,9 810,1 817,3 824,6 831,8 839,0 846,3 853,5 860,7
120 868,0 875,2 882,4 889,7 896,9 904,1 911,4 918,6 925,8 933,1
130 940,3 947,5 954,8 962,0 969,2 976,5 983,7 990,9 998,2 1005,4
140 1012,6 1019,9 1027,1 1034,3 1041,5 1048,8 1056,0 1063,2 1070,5 1077,7

15 0 1084,9 1092,2 1099,4 1106,6 1113,9 1121,1 1128,3 1135,6 1142,8 1150,0
160 1157,3 1164,5 1171,7 1179,0 1186,2 1193,4 1200,7 1207,9 1215,1 1222,4
170 1129,6 1236,8 1244,1 1251,3 1258,5 1265,8 1273,0 1280,1 1287,5 1294,7
180 1301,9 1309,2 1316,4 1323,6 1330,9 1338,1 1345,3 1352,6 1359,8 1367,0
190 1374,3 1381,5 1388,7 1396,0 1403,2 1410,4 1417,7 1424,9 1432,1 1439,4

D61EX-23M0 00-63
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

kg/cm² para libra/pol²


1 kg/cm²= 44,2233 libra/pol²
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 14,2 28,4 42,7 56,9 71,1 85,3 99,6 113,8 128,0
10 142,2 156,5 170,7 184,9 199,1 213,4 227,6 241,8 256,0 270,2
20 284,5 298,7 312,9 327,1 341,4 355,6 369,8 384,0 398,3 412,5
30 426,7 440,9 455,1 469,4 483,6 497,8 512,0 526,3 540,5 554,7
40 568,9 583,2 597,4 611,6 625,8 640,1 654,3 668,5 682,7 696,9

50 711,2 725,4 739,6 753,8 768,1 782,3 796,5 810,7 825,0 839,2
60 853,4 867,6 881,8 896,1 910,3 924,5 938,7 953,0 967,2 981,4
70 995,6 1010 1024 1038 1053 1067 1081 1095 1109 1124
80 1138 1152 1166 1181 1195 1209 1223 1237 1252 1266
90 1280 1294 1309 1323 1337 1351 1365 1380 1394 1408

100 1422 1437 1451 1465 1479 1493 1508 1522 1536 1550
110 1565 1579 1593 1607 1621 1636 1650 1664 1678 1693
120 1707 1721 1735 1749 1764 1778 1792 1806 1821 1835
130 1849 1863 1877 1892 1906 1920 1934 1949 1963 1977
140 1991 2005 2020 2034 2048 2062 2007 2091 2105 2119

150 2134 2148 2162 2176 2190 2205 2219 2233 2247 2262
160 2276 2290 2304 2318 2333 2347 2361 2375 2389 2404
170 2418 2432 4446 2460 2475 2489 2503 2518 2532 2546
180 2560 2574 2589 2603 2617 2631 2646 2660 2674 2688
190 2702 2717 2731 2745 2759 2773 2788 2802 2816 2830

200 2845 2859 2873 2887 2901 2916 2930 2944 2958 2973
210 2987 3001 3015 3030 3044 3058 3072 3086 3101 3115
220 3129 3143 3158 3172 3186 3200 3214 3229 3243 3257
230 3271 3286 3300 3314 3328 3343 3357 3371 3385 3339
240 3414 3428 3442 3456 3470 3485 3499 3513 3527 3542

00-64 D61EX-23M0
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

Temperatura
Conversão de graus Celsius para Fahrenheit
• Uma maneira simples de converter uma leitura de temperatura Fahrenheit para uma leitura de temperatura Celsius,
ou vice-versa, é acompanhar a tabela ao centro (coluna com o texto em negrito) da relação de valores.
• Caso queira converter graus Celsius para Fahrenheit, considere a coluna do centro como uma tabela de temperaturas
Fahrenheit e faça a leitura da temperatura correspondente em graus Celsius na coluna da esquerda.
• Caso queira converter graus Fahrenheit para Celsius, considere a coluna central como uma tabela de valores em
Celsius e faça a leitura da temperatura Fahrenheit correspondente na coluna da direita.
1ºC = 33,8ºF
°C °F °C °F °C °F °C °F
-40,4 -40 -40,0 -11,7 11 51,8 7,8 46 114,8 27,2 81 177,8
-37,2 -35 -31,0 -11,1 12 53,6 8,3 47 116,6 27,8 82 179,6
-34,4 -30 -22,0 10,6 13 55,4 8,9 48 118,4 28,3 83 181,4
-31,7 -25 -13,0 -10,0 14 57,2 9,4 49 120,2 28,9 84 183,2
-28,9 -20 -4,0 -9,4 15 59,0 10,0 50 122,0 29,4 85 185,0

-28,3 -19 -2,2 -8,9 16 60,8 10,6 51 123,8 30,0 86 186,8


-27,8 -18 -0,4 -8,3 17 62,6 11,1 52 125,6 30,6 87 188,6
-27,2 -17 1,4 -7,8 18 64,4 11,7 53 127,4 31,1 88 190,4
-26,7 -16 3,2 -7,2 19 66,2 12,2 54 129,2 31,7 89 192,2
-26,1 -15 5,0 -6,7 20 68,0 12,8 55 131,0 32,2 90 194,0

-25,6 -14 6,8 -6,1 21 69,8 13,3 56 132,8 32,8 91 195,8


-25,0 -13 8,6 -5,6 22 71,6 13,9 57 134,6 33,3 92 197,6
-24,4 -12 10,4 -5,0 23 73,4 14,4 58 136,4 33,9 93 199,4
-23,9 -11 12,2 -4,4 24 75,2 15,0 59 138,2 34,4 94 201,2
-23,3 -10 14,0 -3,9 25 77,0 15,6 60 140,0 35,0 95 203,0

-22,8 -9 15,8 -3,3 26 78,8 16,1 61 141,8 35,6 96 204,8


-22,2 -8 17,6 -2,8 27 80,6 16,7 62 143,6 36,1 97 206,6
-21,7 -7 19,4 -2,2 28 82,4 17,2 63 145,4 36,7 98 208,4
-21,1 -6 21,2 -1,7 29 84,2 17,8 64 147,2 37,2 99 210,2
-20,6 -5 23,0 -1,1 30 86,0 18,3 65 149,0 37,8 100 212,0

-20,0 -4 24,8 -0,6 31 87,8 18,9 66 150,8 40,6 105 221,0


-19,4 -3 26,6 0 32 89,6 19,4 67 152,6 43,3 110 230,0
-18,9 -2 28,4 0,6 33 91,4 20,0 68 154,4 46,1 115 239,0
-18,3 -1 30,2 1,1 34 93,2 20,6 69 156,2 48,9 120 248,0
-17,8 0 32,0 1,7 35 95,0 21,1 70 158,0 51,7 125 257,0

-17,2 1 33,8 2,2 36 96,8 21,7 71 159,8 54,4 130 266,0


-16,7 2 35,6 2,8 37 98,6 22,2 72 161,6 57,2 135 275,0
-16,1 3 37,4 3,3 38 100,4 22,8 73 163,4 60,0 140 284,0
-15,6 4 39,2 3,9 39 102,4 23,3 74 165,2 62,7 145 293,0
-15,0 5 41,0 4,4 40 104,0 23,9 75 167,0 65,6 150 302,0

-14,4 6 42,8 5,0 41 105,8 24,4 76 168,8 68,3 155 311,0


-13,9 7 44,6 5,6 42 107,6 25,0 77 170,6 71,1 160 320,0
-13,3 8 46,4 6,1 43 109,4 25,6 78 172,4 73,9 165 329,0
-12,2 9 48,2 6,7 44 111,2 26,1 79 174,2 76,7 170 338,0
-12,2 10 50,0 7,2 45 113,0 26,7 80 176,0 79,4 175 347,0

D61EX-23M0 00-65
00 Índice e Prefácio
Prefácio, segurança e informações gerais

00-66 D61EX-23M0
MANUAL DE OFICINA

TRATOR DE ESTEIRAS
D61EX-23M0
Modelo Número de série

D61EX-23M0 B50001 e acima

01 Especificações

D61EX-23M0 ® 01-1
01 Especificações
Índice

Índice (ALL-0310-002-A-00-A)
01 Especificações..........................................................................................................................................................01-1
Índice.................................................................................................................................................................01-2
Especificações...................................................................................................................................................01-3
Desenho das especificações.........................................................................................................................01-3
Especificações..............................................................................................................................................01-4
Tabela de pesos..........................................................................................................................................01-10
Tabela de combustível, líquido de arrefecimento e lubrificantes.................................................................01-12

01-2 D61EX-23M0
01 Especificações
Desenho das especificações

Especificações (ALL-2111-001-A-00-A)
Desenho das especificações (ALL-2110-001-A-00-A)
D61EX-23M0 (D61EX_23-2110-931-A-00-A)

D61EX-23M0
Item Unidade 600 mm
Sapata de garras simples
Peso da máquina kg 17.780
Modelo do motor - Motor Komatsu SAA6D107E-2 a diesel
Potência de saída nominal do motor
• SAE J1995 (bruto) (*1) kW {HP}/ 127 {170} / 2.200 {2.200}
• ISO 14396 min-1 126 {169} / 2.200 {2.200}
• ISO 9249/SAE J1349 (líquido) (*2) {rpm} 125 {168} / 2.200 {2.200}
A Comprimento total mm 5.480
Altura total (incluindo antena do sistema
B mm 3.180
KOMTRAX)
C Largura total mm 3.250
Avante
Velocidade de deslocamento Km/h 3,4 / 5,6 / 9,0
(1ª, 2ª, 3ª)
(modo mudança rápida de
velocidades) Ré
Km/h 4,1 / 6,5 / 9,0
(1ª, 2ª, 3ª)
Velocidade de deslocamento Avante Km/h 0,8 a 9,0
(modo mudança variável de
velocidades) Ré Km/h 0,8 a 9,0

1: Indica o valor do motor básico (sem ventilador de arrefecimento)


2: Indica o valor da velocidade mínima do ventilador de arrefecimento.
a A potência de saída nominal do motor é indicada pelos valores líquido e bruto. O valor bruto denota a potência
de saída nominal aferida de um motor independente, enquanto o valor líquido indica a aferição de um motor sob
condições essencialmente iguais às que estaria submetido se instalado na máquina.
a A seguir é informada a potência de saída nominal (líquida) com o ventilador de arrefecimento funcionando em sua
velocidade máxima.
113 kW {152 HP} /2.200 mín-1 {2.200 rpm}

D61EX-23M0 01-3
01 Especificações
Especificações

Especificações (ALL-2111-001-A-01-A)
D61EX-23M0 (D61EX_23-2111-931-A-00-A)

D61EX-23M0
Modelo da máquina 600 mm
Unidade
Sapata de garras simples
Número de série B50001 e acima

Peso
Peso da máquina
Trator e cabina ROPS 15610
Trator, armação de esteiras e cabina ROPS (sem lâmina) kg 16780
Trator, lâmina de inclinação e angulação hidráulicas e cabina
17780
ROPS

Desempenho
Raio de giro mínimo - (contra-rotação das esteiras)
Rampa máxima 30
Estabilidade (dianteira, traseira, esquerda, direita) graus 35
Velocidade de deslocamento
• Modo de mudança rápida de velocidades
Avante (1ª / 2ª / 3ª) 3,4 / 5,6 / 9,0
km/h
Ré (1ª / 2ª / 3ª) 4,1 / 6,5 / 9,0
• Modo de mudança variável de velocidades
Avante 0,8 a 9,0
km/h
Ré 0,8 a 9,0
Pressão sobre o solo
Trator e cabina ROPS 40,5 {0,41}
kPa
Trator, armação de esteiras e cabina ROPS (sem lâmina) {kg/cm2} 43,3 {0,44}
Trator, lâmina de inclinação e angulação hidráulicas e cabina
45,9 {0,47}
ROPS

01-4 D61EX-23M0
01 Especificações
Especificações

D61EX-23M0
Modelo da máquina 600 mm
Unidade
Sapata de garras simples
Número de série B50001 e acima

Dimensões
Comprimento total
Trator e cabina ROPS 4.940
Trator, armação de esteiras e cabina ROPS (sem lâmina) mm 5.055
Trator, lâmina de inclinação e angulação hidráulicas e
6.100
cabina ROPS (angulação total da lâmina)
Largura total
Unidade do trator 2.500
mm
Lâmina de inclinação e angulação hidráulicas 3.250
Lâmina totalmente angulada 2.970
Altura total
Cabina ROPS instalada (incluindo antena KOMTRAX) mm 3.180
Cabina ROPS instalada (incluindo antena do rádio) 3.010
Bitola da esteira 1.900
Comprimento da esteira sobre o solo 3.165
mm
Largura da esteira (sapata de esteira padrão) 600
Vão livre mín. em relação ao solo 390

Motor
Denominação — SAA6D107E-1
4 ciclos, arrefecido à água com 6 cilindros em
Tipo — linha vertical, injeção direta, com turboalimen-
tador e pós-resfriador arrefecido à ar.
No. de cilindros – diâmetro x curso mm 6 - 107 x 124
Cilindrada total l {cc} 6,69 {6,690}
Desempenho

Potência nominal do motor

• SAE J1995 (bruta) (*1) 127 {170} / 2.200 {2,200}


kW {HP}/
• ISO 14396 126 {169} / 2.200 {2,200}
min-1 {rpm}
• ISO 9249/SAE J1349 (líq.) (*2) 125 {168} / 2.200 {2,200}
Nm {kgm}/
Torque máximo (*2) 753 {76,8} / 1.400 {1,400}
min-1 {rpm}
Rotação máxima sem carga 2.280 {2.280}
min-1 {rpm}
Rotação mínima sem carga 975 {975}
g/kWh {g/
Taxa de consumo de combustível na potência nominal 216 {161}
HPh}
Motor de partida — 24 V, 5,5 kW
Alternador — 24 V, 60 A
Bateria (*3) — 12 V, 140 Ah, 2 peças
Tipo de colméia do radiador Alumínio ondulado
*1: Indica o valor do motor básico (sem ventilador de arrefecimento)
*2: Indica o valor da velocidade mínima do ventilador de arrefecimento.
*3: A capacidade da bateria (Ah) é de 5 horas de duração, em média.
a A potência de saída nominal do motor é indicada pelos valores líquido e bruto. O valor bruto denota a potência
de saída nominal aferida de um motor independente, enquanto o valor líquido indica a aferição de um motor sob
condições essencialmente iguais às que estaria submetido se instalado na máquina.

D61EX-23M0 01-5
01 Especificações
Especificações

a A seguir é informada a potência de saída nominal (líquida) com o ventilador de arrefecimento funcionando em sua
velocidade máxima.
113 kW {152 HP} /2.200 mín-1 {2.200 rpm}

01-6 D61EX-23M0
01 Especificações
Especificações

D61EX-23M0
Modelo da máquina 600 mm
Unidade
Sapata de garras simples
Número de série B50001 e acima

Trem de força
Bomba HST
• Bomba principal
Tipo x quantidade — Tipo de pistão, com placa de variação do ân-
gulo de inclinação da bomba de deslocamento
variável x 2
Vazão cm3/rev 125 × 2
Pressão de ajuste MPa {kg/ cm2} 41,2 {420}
• Bomba de carga
Tipo x quantidade — Bomba de engrenagens e deslocamento fixo x 1
Vazão cm3/rev 56
Pressão de ajuste MPa {kg/ cm2} 17,2 {175}
Motor HST
Tipo de pistão axial curvo, de deslocamento
Tipo x quantidade —
variável (com freio de estacionamento) x 2
Vazão cm3/rev 200
Tipo redução dupla por engrenagens e
Comando final —
lubrificação espargida

Material rodante
Método de suspensão — Semi-rígida, do tipo barra equalizadora
Rolete superior — 2 peças de cada lado
Rolete inferior — 8 peças de cada lado
Sapata da esteira
Largura: 600 mm
• Tipo montada, de garra simples — 42 peças de cada lado
Passo: 190 mm

D61EX-23M0 01-7
01 Especificações
Especificações

D61EX-23M0
Modelo da máquina 600 mm
Unidade
Sapata de garras simples
Número de série B50001 e acima

Sistema hidráulico de equipamento de trabalho


Equipamento de trabalho, bomba do ventilador de
arrefecimento
Tipo de pistão, com placa de variação
Tipo x quantidade — do ângulo de inclinação da bomba de
deslocamento variável x 1
Vazão cm3/rev 90
Vazão máxima MPa {kg/ cm2} 27,4 {280}
Motor do ventilador de arrefecimento
Motor de pistão, com placa de variação
Tipo — do ângulo de inclinação da bomba de
deslocamento fixo
Capacidade do motor cm3/rev 28
Válvula de controle
Tipo x quantidade — Válvula de 5 carretéis x 1
Método de operação — Tipo piloto hidráulico
Cilindro de elevação
Tipo — Tipo pistão de atuação dupla
Diâmetro do cilindro mm 100
Diâmetro externo da haste do pistão mm 55
Curso do pistão mm 461
Distância máxima entre os pinos mm 1.317
Distância mínima entre os pinos mm 856
Cilindro de inclinação
Tipo — Tipo pistão de atuação dupla
Diâmetro do cilindro mm 120
Diâmetro externo da haste do pistão mm 70
Curso do pistão mm 164
Distância máxima entre os pinos mm 919
Distância mínima entre os pinos mm 755
Cilindro de angulação
Tipo — Tipo pistão de atuação dupla
Diâmetro do cilindro mm 110
Diâmetro externo da haste do pistão mm 65
Curso do pistão (máx.)/(efetivo) mm 452/448
Distância máxima entre os pinos (máx.)/(efetivo) mm 1.345/1.343
Distância mínima entre os pinos (mín.)/(efetivo) mm 893/895
Cilindro do escarificador
Tipo — Tipo pistão de atuação dupla
Diâmetro do cilindro mm 125
Diâmetro externo da haste do pistão mm 70
Curso do pistão mm 330
Distância máxima entre os pinos mm 1080
Distância mínima entre os pinos mm 750
Reservatório hidráulico — Tipo caixa (válvula de controle externa)
Filtro de óleo hidráulico — Lado de retorno do reservatório
Resfriador de óleo — Arrefecido a ar (alumínio ondulado)

01-8 D61EX-23M0
01 Especificações
Especificações

D61EX-23M0
Modelo da máquina 600 mm
Unidade
Sapata de garras simples
Número de série B50001 e acima
Equipamento de trabalho
• Lâmina
Lâmina de inclinação e angulação
Tipo
— hidráulicas
Método de apoio da lâmina Tipo cilindro hidráulico
Desempenho
Elevação máxima (acima do solo) mm 1.025
Profundidade máxima de penetração mm 580
Inclinação máxima mm 435 (515)
Ângulo máximo graus 24
Dimensões
Largura da lâmina mm 3.250
Altura da lâmina mm 1.195 (1155)
Ângulo de corte da lâmina graus 55

• Escarificador
Tipo — Tipo paralelograma
Comprimento da longarina mm 2.168
Número de porta-pontas peças 3
Desempenho
Ângulo de escavação (a/b) graus 55
Profundidade de escavação — Variável de 3 estágios
Profundidade máx. de escavação mm 665
Elevação máxima mm 562
Posição do porta-pontas (esquerda/direita) mm 950/950

Os valores informados entre parênteses ( ) indicam máquinas equipadas com lamina de amplas dimensões.

D61EX-23M0 01-9
01 Especificações
Tabela de pesos

Tabela de pesos (ALL-2120-001-A-00-A)


D61EX-23M0 (D61EX_23-2120-931-A-00-A)
k Esta tabela de pesos serve de referência para o manuseio e transporte de componentes.
Modelo da máquina D61EX-23M0
Número de série B50001 e acima
Conjunto de motor e bomba 1.165
• Conjunto do motor (incluindo suporte de fixação, silencioso, tubo de escapamento, 837
amortecedor, etc.)
• Conjunto de motor e amortecedor (exceto líquido de arrefecimento e óleo) 675
• Conjunto do amortecedor 6,6
• Conjunto da bomba hidráulica (incluindo as peças de fixação da bomba) 354
• Bomba HST 260
• Bomba do equipamento de trabalho / ventilador de arrefecimento 43
• Bomba de carga 9
Conjunto do suporte de fixação do ventilador de arrefecimento (incluindo ventilador de
295
arrefecimento, motor do ventilador de arrefecimento, protetor, suporte e articulação)
Conjunto do sistema de arrefecimento
• Radiador 44,3
• Resfriador de óleo (incluindo a válvula by-pass do resfriador de óleo / válvula de 39,5
segurança de carga HST)
• Pòs-resfriador 27,00
Conjunto do reservatório de combustível (excluindo combustível, incluindo válvula 346
de controle (5V))
• Válvula de controle
Válvula de 4 carretéis (incluindo acessórios e placa de fixação) 60
Válvula de 5 carretéis (máquinas com escarificador) (incluindo acessórios e placa 66,5
de fixação)
Conjunto do chassi principal (incluindo suporte de fixação da tubulação) 2.280
• Chassi principal 2.100
• Barra equalizadora 153
• Eixo pivotado (cada lado) 96
• Protetor inferior dianteiro 13
• Protetor inferior central (dianteira) 25
• Protetor inferior central (traseira) 18
• Protetor inferior traseiro 13
Conjunto da armação de esteiras (cada lado) 3.290
• Conjunto da roda-guia 235
• Conjunto da mola tensora 208
• Rolete inferior (tipo flange simples) 46,4 x 6
• Rolete inferior (tipo flange duplo) 50,6 x 2
• Rolete superior 28,2 x 2
• Conjunto do comando final (incluindo roda motriz) 769
• Motor HST 281
Conjunto da sapata de esteira (cada lado)
Sapata de garra simples (600 mm) 1245
Conjunto do reservatório hidráulico (excluindo óleo hidráulico) (incluindo reservatório
445
do lavador dos vidros, bateria e parte da tubulação)
Conjunto de lâmina de inclinação e angulação hidráulicas (incluindo esfera central,
2.080
elo do passo e pinos)
• Lâmina 1.000
• Conjunto da armação da lâmina (incluindo tubulação e munhão) 1.010
• Conjunto do cilindro de inclinação 60,5
• Conjunto do cilindro de angulação 63,8
Conjunto do cilindro de elevação 45,1

01-10 D61EX-23M0
01 Especificações
Tabela de pesos

Modelo da máquina D61EX-23M0


Número de série B50001 e acima
Conjunto do escarificador 1.757
• Conjunto do cilindro do escarificador 68.8
Conjunto da cabina ROPS (incluindo piso e ar condicionado) 1.100
• Assento do operador
Assento com suspensão mecânica (apoio lombar) 52
Assento com suspensão mecânica (apoio às costas) 53
Conjunto da máscara traseira 80
Conjunto do capô do motor (incluindo portas, purificador e pré-purificador de ar) 348

D61EX-23M0 01-11
01 Especificações
Tabela de combustível, líquido de arrefecimento e lubrificantes

Tabela de combustível, líquido de arrefecimento e lubrificantes (D61-RA19-05A-K-03-A)


a Para obter detalhes sobre as observações (Obs. 1 e 2...) indicadas na tabela, consulte o Manual de Operação e
Manutenção.
TEMPERATURA-AMBIENTE
Fluidos Recomendados
RESERVATÓRIO TIPO DE FLUÍDO -22 -4 14 32 50 68 86 104 122ºF pela Komatsu
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50°C
Komatsu
(Nota.1)
EOS0W30
Komatsu
(Nota.1) EOS5W40
Cárter de óleo Komatsu
Óleo do motor
do motor EO10W30-DH
Komatsu
EO15W40-DH
Komatsu
EO30-DH

Óleo do trem de TO30


Roda guia (cada)
força (Nota 2) (KES)

Carcaça do
Óleo do trem de TO30
comando final
força (KES)
(cada)

Óleo do trem TOS5W30


de força (KES)
Sistema
hidráulico EO10W30-DH
(Óleo de motor Diesel KES)
Óleo do motor
EO15W40-DH
(Óleo de motor Diesel KES)
Hyper grease G2-TE
Conexão da (Nota.3) (KES)
graxa Graxa EP à base G2-LI
de lítio (KES)
Líquido de
Sistema de arrefeciemnto se AF-NAC
arrefecimento Amina (KES)
AF-NAC (Nota.4)
ASTM GRADE Nº1-D S15
Reservatório de ASTM GRADE Nº 1-D S500
Óleo diesel
combustível ASTM GRADE Nº2-D S15
ASTM GRADE Nº 2-D S500
Unidade: l
Parte aplicável Capacidade especificada Capacidade de reabastecimento
Cárter de óleo do motor 29 27
Roda guia (em cada um dos lados) 0,22 0,22
Carcaça do comando final (em cada um dos lados) 8,3 8,1
Sistema de óleo hidráulico 195 101
Sistema de arrefecimento (incluindo tanque de expansão) 40 -
Reservatório de combustível 372 -

01-12 D61EX-23M0
MANUAL DE OFICINA

TRATOR DE ESTEIRAS
D61EX-23M0
Modelo Número de série

D61EX-23M0 B50001 e acima

10 Estrutura e funcionamento

D61EX-23M0 ® 10-1
10 Estrutura e funcionamento
Índice

Índice (ALL-0310-002-A-00-A)

10 Estrutura e funcionamento........................................................................................................................................10-1
Índice........................................................................................................................................................................10-2
Motor e sistema de arrefecimento ...........................................................................................................................10-3
Peças relacionadas ao motor............................................................................................................................10-3
Sistema de arrefecimento..................................................................................................................................10-5
Motor do ventilador de arrefecimento................................................................................................................10-7
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo..................................................10-13
Trem de força.........................................................................................................................................................10-19
Sistema do trem de força.................................................................................................................................10-19
Amortecedor ...................................................................................................................................................10-22
Disposição dos componentes hidráulicos do sistema HST.............................................................................10-23
Controle dos freios e sistema direcional..........................................................................................................10-24
Bomba HST.....................................................................................................................................................10-26
Motor HST........................................................................................................................................................10-41
Bomba de carga...............................................................................................................................................10-56
Válvula solenoide.............................................................................................................................................10-57
Comando final..................................................................................................................................................10-66
Material rodante e armação ...................................................................................................................................10-70
Armação principal............................................................................................................................................10-70
Suspensão.......................................................................................................................................................10-71
Armação de esteiras e coxim da roda guia......................................................................................................10-73
Sistema hidráulico..................................................................................................................................................10-76
Disposição dos componentes hidráulicos do equipamento de trabalho..........................................................10-76
Sistema de controle do equipamento de trabalho...........................................................................................10-78
Reservatório hidráulico....................................................................................................................................10-80
CLSS................................................................................................................................................................10-82
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho...........................................................10-85
Válvula de controle..........................................................................................................................................10-96
Válvula PPC do Ripper.................................................................................................................................. 10-118
Válvula de queda rápida................................................................................................................................10-123
Válvula EPC de controle do ângulo...............................................................................................................10-126
Acumulador....................................................................................................................................................10-131
Equipamento de trabalho ....................................................................................................................................10-133
Lâmina...........................................................................................................................................................10-133
Ripper............................................................................................................................................................10-134
Válvula de pistão............................................................................................................................................10-135
Cabine e seus implementos ................................................................................................................................10-136
Cabine ROPS................................................................................................................................................10-136
Montagem da cabine.....................................................................................................................................10-138
Sistema elétrico....................................................................................................................................................10-139
Sistema de controle do motor........................................................................................................................10-139
Sistema de controle do sistema de arrefecimento.........................................................................................10-142
Sistema de controle HST...............................................................................................................................10-144
Sistema de controle do freio de estacionamento...........................................................................................10-157
Funcionamento da luz indicadora de operação do sistema..........................................................................10-159
Funcionamento do interruptor de desconexão da bateria.............................................................................10-160
Sistema do monitor da máquina....................................................................................................................10-162
Sistema KOMTRAX.......................................................................................................................................10-185
Partes componentes do sistema....................................................................................................................10-188
Sensores........................................................................................................................................................10-203

10-2 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças relacionadas ao motor

Motor e sistema de arrefecimento (ALL-R401-001-K-00-A)


Peças relacionadas ao motor (D61-A001-041-K-00-A)

1. Silencioso
2. Purificador de ar (*1)
3. Indicador de manutenção do filtro de ar
4. Suporte de fixação traseira do motor
5. Pré-filtro de combustível
6. Filtro principal de combustível
7. Compressor do ar condicionado
8. Suporte de fixação dianteira do motor
9. Tensionador automático
10. Filtro de óleo do motor
11. Motor de partida
12. Alternador
13. Turbo
14. Amortecedor de vibrações (*1)
*1: Para mais detalhes, consulte o Manual de Oficina do
Motor

D61EX-23M0 10-3
10 Estrutura e funcionamento
Peças relacionadas ao motor

Estrutura

• O conjunto de arrefecimento e ventilador de arrefecimento são instalados na extremidade traseira da máquina. O ar


de admissão e o líquido de arrefecimento são transmitidos para a parte traseira da máquina, através da tubulação do
sistema.
• O compressor do ar condicionado (8) está instalado na parte dianteira do motor e é acionada pela correia de
alternador.
• O filtro de ar (2), pré-filtro e tubo de escape são instalados acima ou perto do capô do motor.

10-4 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de arrefecimento

Sistema de arrefecimento (D61-B000-041-K-00-A)

T.
AN
DI

1. Bujão de sangria
2. Mangueira da porta de saída do radiador
3. Mangueira da porta de entrada do radiador
4. Radiador
5. Tampa do radiador
6. Resfriador de óleo
7. Porta de entrada do pós-resfriador
8. Reservatório auxiliar
9. Pós-resfriador
10. Mangueira da porta de saída do pós-resfriador
11. Válvulas de segurança de carga HST e by-pass do
resfriador de óleo
12. Válvulas de dreno do líquido de arrefecimento (2
peças)
13. Motor do ventilador de arrefecimento
14. Suporte
15. Ventilador de arrefecimento

Especificações (D61-B000-030-K-00-A)
Item Radiador Resfriador de óleo Pós-resfriador
Tipo de núcleo Alumínio laminado Alumínio laminado Alumínio laminado
Passo da aleta (mm) 4,23 4,23 4,23

D61EX-23M0 10-5
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de arrefecimento

Item Radiador Resfriador de óleo Pós-resfriador

Área total de dissipação de calor (m2) 33,88 33,82 17,09


Pressão de abertura da válvula 110 ±15
- -
de pressão (kPa {kg/cm2}) {1,1 ±0,15}
Pressão de abertura da válvula de 4,8 a 10,3
- -
vácuo (kPa {kg/cm2}) {0,05 a 0,11}

10-6 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor do ventilador de arrefecimento

Motor do ventilador de arrefecimento (D61-B5L0-041-K-00-A)

P: Da bomba do ventilador de arrefecimento


T: Para o resfriador de óleo
TC: Para o reservatório hidráulico

D61EX-23M0 10-7
10 Estrutura e funcionamento
Motor do ventilador de arrefecimento

1. Eixo de saída
2. Carcaça
3. Placa de escora
4. Pistão
5. Bloco do motor
6. Placa da válvula
7. Tampa
8. Mola central
9. Sensor de rotação do ventilador de arrefecimento
10. Válvula de sucção
11. Válvula solenoide de inversão do sentido de rotação
do ventilador
12. Válvula piloto
13. Carretel (para a válvula reversível)

10-8 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor do ventilador de arrefecimento

Estrutura
• Este motor do ventilador está instalado dentro do espaço das lâminas, conforme mostra a figura.

Especificações (D61-B5L0-030-K-00-A)
Modelo LMF28
Motor de pistão tipo placa de variação do
Tipo
ângulo da bomba de cilindrada fixa
Capacidade (cm3/rev) 28
Rotação nominal (rpm) 1.700
Taxa de fluxo nominal (l/min) 46,2
Pressão de abertura da válvula de segurança
24,5 {250}
(Mpa {kg/cm2})
Pressão de abertura da válvula de retenção
0,044 {0,45}
(Mpa {kg/cm2})
Motor hidráulico (D65-B5N0-041-K-00-A)
Função (D65-B5N0-042-K-00-A)
• Este motor hidráulico é denominado motor de pistão axial do tipo placa de variação do ângulo de inclinação da
bomba. Ele converte a energia do óleo pressurizado enviado da bomba hidráulica em movimento giratório.
Princípio de operação (D65-B5N0-04B-K-00-A)
• O óleo pressurizado enviado da bomba flui através da placa da válvula (7) para o bloco do motor (5). Este óleo
pressurizado deve fluir apenas para um único lado da linha que conecta (Y-Y) os pontos mortos superior e inferior no
curso do pistão (4).
• O óleo pressurizado que entra em um dos lados do bloco do motor (5) empurra cada pistão (4) (dois ou três pistões)
e gera a força F1 [F1 (kg) = P (kg/cm²) x x D² / 4 (cm²)].
• Esta força atua sobre a placa de escora (2). Como a placa de escora (2) é fixo ao eixo de saída (1) num certo ângulo
(“a”), a força é dividida entre as componentes (F2) e (F3).
• Cada uma das forças componentes radiais (F3) destas forças componentes geram o torque (T=F3 x ri) sobre a linha
que conecta (Y-Y) os pontos mortos superior e inferior.
• Esta força resultante [T = Σ(F3 x ri)] dos torques, sendo uma força giratória, gira o bloco do motor (5) através do pistão (4).
• Este bloco do motor (5) é conectado ao eixo de saída (1) através de uma chaveta. O eixo de saída (1) gira para
transmitir o torque.

Lado de alimentação

Lado de drenagem

D61EX-23M0 10-9
10 Estrutura e funcionamento
Motor do ventilador de arrefecimento

Válvula de sucção (D61-B6D0-040-K-00-A)


Função (D61-B6D0-042-K-00-A)
• Quando a bomba para de girar, o óleo pressurizado não flui para o motor. Como o motor continua a girar pela força
de inércia, a pressão sobre o lado externo do motor aumenta.
• Quando o fluxo de óleo pressurizado é interrompido a partir da porta de entrada (P), a válvula de sucção (1) aspira
o óleo pressurizado sobre o lado externo e alimenta-o à porta (MA), onde não há óleo suficiente para impedir a
ocorrência de cavitação.

Operação (D61-B6D0-044-K-00-A)
1. Quando a bomba é acionada

• O óleo pressurizado proveniente da bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho (1) é


suprido para a porta (P) através da válvula de controle (2). Quando a pressão no lado (MA) aumenta e gera a
força de torque de partida no motor, este começa a girar. O óleo pressurizado sobre o lado da saída do motor
(MB) retorna através da porta (T) para o reservatório hidráulico.

10-10 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor do ventilador de arrefecimento

2. Quando parada

• Quando o motor para, a rotação de entrada da bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho
cai para 0 rpm, nenhum óleo pressurizado é fornecido à porta (P) através da válvula de controle. Como o óleo
pressurizado não é suprido para o lado (MA) do motor, a rotação do motor diminui gradualmente até parar.
• Se o eixo do motor girar pela força de inércia quando diminuir o fluxo de óleo pressurizado para a porta (P), o óleo
pressurizado na porta (T) sobre o lado de saída será enviado pela válvula de sucção (1) para o lado MA a fim de
impedir a cavitação.

Válvula reversível (D61-B6E0-040-K-00-A)


Operação
1. Quando a solenóide LIGA-DESLIGA da válvula reversível está “desmagnetizada”
• Se a solenóide LIGA-DESLIGA (1) da válvula reversível for “desmagnetizada”, o óleo pressurizado proveniente
da bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho, através da válvula de controle (2) é
bloqueado pela válvula seletora LIGA-DESLIGA (4), e a passagem (C) é aberta para o circuito do reservatório.
• Consequentemente, o carretel da válvula reversível (5) é empurrado pela mola da válvula reversível (6) para a
direita, para abrir a passagem do motor (MA), e em seguida o óleo pressurizado flui para rotacionar o motor em
sentido avante (sentido horário).

2. Quando a solenóide LIGA-DESLIGA da válvula reversível está “energizada”


• Se a solenóide LIGA-DESLIGA (3) da válvula reversível for “energizada”, a válvula seletora LIGA-DESLIGA (4)
muda e o óleo pressurizado da bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho flua através
da passagem (C) para a câmara do carretel (D).
• O óleo pressurizado na câmara (D) empurra a mola do carretel da válvula reversível (3) para a direita, contra a
mola da válvula reversível (6). Com isso, a passagem (MB) do motor se abre e o óleo pressurizado flui para que
o motor rotacione em sentido inverso (sentido anti-horário).

D61EX-23M0 10-11
10 Estrutura e funcionamento
Motor do ventilador de arrefecimento

10-12 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo


(D61-B8PB-041-K-00-A)
a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática
a Esta válvula consiste de válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

Do motor do
ventilador

Da bomba de
carga

D61EX-23M0 10-13
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

C1: Para a entrada do resfriador de óleo


C2: Da saída do resfriador de óleo
P1: Do filtro de carga
P2: Do motor do ventilador de arrefecimento
T: Para o reservatório hidráulico
TS: Bujão
PP: Bujão

1. Válvula bypass do resfriador de óleo


2. Válvula de segurança de carga HST
3. Resfriador de óleo

10-14 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

Válvula bypass do resfriador de óleo (D61-B8PB-041-K-01-A)

Do motor do ventilador
de arrefecimento

1. Bomba de carga
2. Bomba HST
3. Válvula de segurança de carga HST
4. Válvula bypass do resfriador de óleo
5. Resfriador de óleo

4A. Gatilho
4B. Mola
4C. Bujão

Funcionamento (D61-B8PB-042-K-00-A)
• A válvula bypass do resfriador de óleo (4) é instalada junto com a válvula de segurança de carga HST (3) e regula a
pressão de óleo no interior do resfriador de óleo (5) de acordo com a pressão de ajuste.
Pressão de ajuste: 0,49 MPa {5 kg/cm2} (pressão de abertura)

D61EX-23M0 10-15
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

Válvula de segurança de carga HST (D61-C2V0-041-K-00-A)


a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

Do motor do
ventilador de
arrefecimento

1. Bomba de carga
2. Bomba HST
3. Válvula de segurança de carga HST
4. Válvula bypass do resfriador de óleo
5. Resfriador de óleo

10-16 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

3A. Válvula
3B. Mola
3C. Sede da válvula
3D. Gatilho
3E. Mola
3F. Parafuso de ajuste

Funcionamento (D61-C2V0-042-K-00-A)
• A válvula de segurança de carga HST (3) está instalada junto com a válvula bypass do resfriador de óleo (4), e regula
a pressão de óleo no interior do circuito de carga HST de acordo com a pressão de ajuste.
Pressão de ajuste: 2,7 MPa {28 kg/cm2} (pressão de abertura)

D61EX-23M0 10-17
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de segurança de carga HST e válvula bypass do resfriador de óleo

Operação (D61-C2V0-044-K-00-A)
• A porta (A) está ligada ao circuito de carga. A porta (B) está ligada ao circuito de drenagem. A porta (C) está ligada ao
circuito do tanque de drenagem através do resfriador de óleo. O óleo flui através do orifício (a) da válvula (3A) para
preencher a câmara (D). O gatilho (3D) está em contato firme com a sede da válvula (3C).

Resfriador de
óleo

• Quando é gerada pressão anormal no circuito ou quando a pressão do óleo na porta (A) e da câmara (D) aumenta
até a pressão de ajuste da mola (3E), enquanto a válvula bidirecional do motor HST está na posição neutra, o gatilho
(3D) é empurrado para a direita e o óleo na câmara (D) flui para a porta (B), fazendo com que a pressão na câmara
(D) diminua.

Resfriador de
óleo

• Quando a pressão do óleo na câmara (D) diminui, o orifício (a) da válvula (3A) gera pressão diferencial entre a porta
(a) e a câmara (D). A válvula (3A) é empurrada para a direita pela pressão na porta (A) e o óleo na porta (A) é liberada.
Como resultado, a pressão no circuito de carga não aumenta.

Resfriador de
óleo

10-18 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do trem de força

Trem de força (ALL-C100-001-K-00-A)


Sistema do trem de força (D61-C100-041-K-00-A)

Estrutura
• A potência gerada pelo motor (1) tem sua vibração torsional atenuada pelo amortecedor (2) e é então transmitida ao
eixo de entrada da bomba HST.
• Na bomba HST (3), as bombas de pistão do tipo placa de variação de ângulo da bomba para os deslocamentos à
direita e à esquerda estão acopladas no mecanismo do tendem. A força hidráulica é transmitida de cada bomba por
meio das mangueiras de alta pressão (4) para os motores HST esquerdo e direito (5) respectivamente.
• A bomba HST (3) altera a quantidade e direção de vazão sem escalas pelo movimento das placas de variação de cada
bomba, de acordo com a operação da alavanca joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento
e mudança de velocidade) para alterar o sentido de rotação e velocidade dos motores HST direito e esquerdo e da
conversão da máquina
• A potência hidráulica transmitida ao motor HST (5) é enviada como força mecânica através do eixo de transmissão
do motor à unidade do comando final (6).
• O comando final (6) consiste de um sistema de engrenagens planetárias de duplo estágio, reduzindo a velocidade e
rotacionando a roda motriz (7) para movimentar as sapatas das esteiras (8).

D61EX-23M0 10-19
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do trem de força

1. Motor
2. Amortecedor
3. Bomba do HST
4. Bomba do ventilador de arrefecimento/equipamento
de trabalho
5. Mangueira de alta pressão
6. Motor HST
7. Comando final
8. Roda motriz
9. Sapata da esteira
10. Bomba de carga

10-20 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do trem de força

Circuito fechado da HST

a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

1. Bomba de carga
2. Válvula de segurança de carga da HST
3. Válvula de segurança de sucção
4. Bomba HST
5. Motor HST
6. Válvula bidirecional de fluxo
7. Válvula de alívio de carga

D61EX-23M0 10-21
10 Estrutura e funcionamento
Amortecedor

Amortecedor (D61-CB00-041-K-00-A)

1. Acoplamento
2. Ressalto
3. Eixo de transmissão da bomba HST
4. Volante
5. Tampa

Funcionamento (D61-CB00-042-K-00-A)
• O amortecedor absorve a vibração torsional causada pela flutuação do torque do motor para proteger o sistema de
transmissão conectado após o motor, evitando a propagação dessa vibração.
• A potência do motor é transmitida pelo volante (4) para o acoplamento (1). A vibração torsional é absorvida pelo
acoplamento (1) e a potência é transmitida por meio do ressalto (2) para a bomba HST.

10-22 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Disposição dos componentes hidráulicos do sistema HST

Disposição dos componentes hidráulicos do sistema HST (D61-C170-04D-K-00-A)


a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

1. Bomba HST
2. Válvula solenóide
3. Bomba de carga
4. Motor HST do lado direito
5. Filtro de carga
6. Válvulas bypass do resfriador de óleo e de segurança
de carga da HST
7. Motor HST do lado esquerdo
8. Acumulador

D61EX-23M0 10-23
10 Estrutura e funcionamento
Controle dos freios e sistema direcional

Controle dos freios e sistema direcional (D61-C160-041-K-00-A)

10-24 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Controle dos freios e sistema direcional

1. Pedal de freio/desacalerador
2. Interruptor de limite dos freios
3. Controladora HST
4. Alavanca Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (alavanca
PCCS)
5. Botão de controle de combustível
6. Alavanca elétrica de controle direcional
7. Interruptor de limite do freio de estacionamento 1
8. Interruptor de limite do freio de estacionamento 2
9. Alavanca do freio de estacionamento
10. Potenciômetro do pedal de freio/desacalerador

Estrutura
• A alavanca elétrica de controle direcional (6) envia sinais elétricos de acordo com o curso do joystick (controle
direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (4) para a controladora HST (3). Ao receber este sinal,
a controladora HST (3) o transmite para a válvula EPC da bomba HST para alterar a taxa de fluxo na bomba HST para
controlar o motor HSS.
• Se o joystick (controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (4) for ligeiramente inclinado
para a frente e para a esquerda, a máquina irá girar para a esquerda de forma gradual. Se for inclinado para a
esquerda totalmente, a máquina irá executar uma curva para a esquerda se utilizando da contra-rotação das esteiras.
• O potenciômetro do pedal de freio/desacelerador (10) envia sinais elétricos de acordo com o curso do pedal (1) para
a controladora HST (3). Ao receber este sinal, a controladora HST (3) envia os sinais para a válvula EPC da bomba
HST para desacelerar as esteiras direita e esquerda simultaneamente.
• Se o pedal de freio (1) for totalmente pressionado quando a alavanca do freio de estacionamento (9) estiver na
posição “FREE” (LIVRE), a controladora HST (3) recebe os sinais elétricos do potenciômetro do pedal de freio (10) e
opera os freios hidráulicos HST direito e esquerdo simultaneamente. Depois da máquina parar, a controladora HST
(3) deixa de enviar os sinais para a válvula solenóide do freio de estacionamento. Ao mesmo tempo, o interruptor
de limite de freio (2) opera o relê para interromper o envio dos sinais para a válvula solenóide do freio de atuação
lenta. Depois de enviar os sinais para a válvula solenóide do freio de estacionamento ou a válvula solenóide de
desaceleração, os freios de estacionamento instalados nos motores HST direito e esquerdo operam.
• Quando a alavanca do freio de estacionamento (9) está na posição “LOCK” (travado) ou joystick (controle direcional,
sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (4) é colocada na posição “neutro” ou botão de controle de
combustível (5) é ajustado na posição “SLOW” (Lenta), a controladora HST recebe sinais elétricos a partir de fim de
curso de um freio de estacionamento (7), alavanca elétrica de controle direcional (6), botão de controle de combustível
(5), e freio em neutro e deixar de enviar sinais para a válvula solenóide do freio de estacionamento. Ao mesmo tempo,
o interruptor de limite do freio de estacionamento 2 (8) deixa de enviar sinais para a válvula de solenóide do freio de
atuação lenta. Depois de enviar os sinais para a válvula solenóide do freio de estacionamento ou a válvula solenóide
de redução do freio, os freios de estacionamento instalados nos motores HST direito e esquerdo operam.

D61EX-23M0 10-25
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Bomba HST (D61-C172-041-K-00-A)


a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

nt.
Dia

10-26 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

EIXO DE
ENTRADA
E M R O TA -
ÇÃO EM
SENTIDO
HORÁRIO

A1: Parafuso de ajuste da capacidade máxima (AVANTE para o lado esquerdo)


A2: Parafuso de ajuste da capacidade máxima (AVANTE para o lado direito)
B1: Parafuso de ajuste da capacidade máxima (À RÉ para o lado esquerdo)
B2: Parafuso de ajuste da capacidade máxima (À RÉ para o lado direito)
CPA: Porta de entrada da pressão de carga
CPA1: Porta de captação de pressão (AVANTE para o lado esquerdo)
CPA2: Porta de captação de pressão (AVANTE para o lado direito)
CPB1: Porta de captação de pressão (À RÉ para o lado esquerdo)
CPB2: Porta de captação de pressão (À RÉ para o lado direito)
CSA1: Porta de captação de pressão (Pressão EPC do deslocamento AVANTE para o lado esquerdo)
CSA2: Porta de captação de pressão (Pressão EPC do deslocamento AVANTE para o lado direito)
CSB1: Porta de captação de pressão (Pressão EPC do deslocamento À RÉ para o lado esquerdo)
CSB2: Porta de captação de pressão (Pressão EPC do deslocamento À RÉ para o lado direito)
LF: Corrente piloto (AVANTE para o lado esquerdo)
LR: Corrente piloto (À RÉ para o lado esquerdo)
PA1: Porta de descarga da bomba (AVANTE para o lado esquerdo)
PA2: Porta de descarga da bomba (AVANTE para o lado direito)
PB1: Porta de descarga da bomba (À RÉ para o lado esquerdo)
PB2: Porta de descarga da bomba (À RÉ para o lado direito)
RF: Corrente piloto (AVANTE para o lado direito)
RP1: Bujão de admissão do reboque
RP2: Bujão de admissão do reboque
RR: Corrente piloto (À RÉ para o lado direito)
T1: Porta de drenagem
TS1: Porta de drenagem

D61EX-23M0 10-27
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

TS: Porta de drenagem

1. Bomba de pistão
2. Válvula EPC
3. Válvula de sucção de segurança
4. Servoválvula
• A bomba consiste de bomba de pistão em tandem do tipo placa de vazão variável, servoválvula, válvula EPC e
válvula de sucção de segurança

1. Eixo
2. Mancal da caixa
3. Came oscilante
4. Carcaça
5. Servopistão
6. Placa deslizante
7. Bloco do motor
8. Placa da válvula
9. Tampa
10. Mancal
11. Pistão
12. Chaveta
13. Sapata
14. Mancal
15. Carretel servo

Estrutura
• O bloco do motor (7) é apoiado sobre o eixo (1) por meio da chaveta (12). O eixo (1), por sua vez, é apoiado pelos
mancais dianteiros e traseiros (14) e (10).

10-28 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

• A ponta do pistão (11) possui uma cavidade esférica, que mantém a sapata (13) por meio de crimpagem. O pistão (11)
e a sapata (13) formam um mancal esférico.
• O came oscilante (3) possui uma superfície plana (A), e a sapata (13) se mantém pressionada contra essa superfície
enquanto desliza em um padrão circular. O came oscilante (3) se movimenta sobre o mancal da caixa (2), entre a
carcaça (4) e a superfície cilíndrica (B).
• O pistão (11) se movimenta relativamente à direção axial em cada câmera de cilindro do bloco do motor (7).
• O bloco do motor (7), por sua vez, rotacional em relação à placa da válvula (8), ao mesmo tempo em que promove
a vedação do óleo pressurizado, e este é equilibrado adequadamente neste plano. O óleo é então admitido e
descarregado de cada câmera de cilindro no bloco do motor (7) através da placa da válvula (8).

Especificações (D61-C172-030-K-00-A)
Modelo HPV125+125
Bomba de pistão em tandem do tipo placa de variação do
Tipo
ângulo de inclinação da bomba, com vazão variável
Vazão teórica (cm3/rev) 125 x 2
Pressão nominal de descarga (MPa {kg/cm2}) 41,2 {420}
Rotação nominal (rpm) 2.280

Funcionamento (D61-C172-042-K-00-A)
• O torque transmitido ao eixo é convertido em energia hidráulica e libera óleo pressurizado de acordo com a carga.
• É possível alterar a vazão alterando o ângulo da placa de variação. (Vazão no deslocamento avante <=> Zero <=>
Vazão no deslocamento à ré)

D61EX-23M0 10-29
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Operação da bomba (D61-C172-044-K-01-A)


• O bloco (9) rotaciona junto com o eixo (1), enquanto a sapata (7) desliza sobre a superfície plana (A). Neste momento,
o ângulo (a) entre a linha central (X) do balancim (4) e a direção axial do bloco do motor (7) se altera. O ângulo (a) é
denominado ângulo da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba.
• Em razão da linha central (X) do balancim (4) possuir um ângulo (a) da placa de variação do ângulo de inclinação da
bomba na direção axial do bloco (9), a superfície plana (A) passa a funcionar como um came contra a sapata (7).
• Com isso, o pistão (8) desliza reciprocamente dentro do bloco do motor (9) e uma diferença é gerada entre os
volumes (E) e (F) no bloco do motor (9) e assim cada pistão executa o movimento de sucção e descarga de óleo na
razão de (F) – (E).
• O óleo é descarregado enquanto o bloco do motor (9) rotaciona e o volume da câmara (F) diminui. Por outro lado, o
óleo é admitido quando o volume da câmara (E) aumenta.

• Quando a linha central (X) do balancim (4) está na mesma direção axial do bloco do motor (9) [ângulo da placa de
variação do ângulo de inclinação da bomba = 0], a diferença entre os volumes (E’) e (F’) dentro do bloco (9) é de 0,
assim, a bomba não executa a sucção ou descarga do óleo.

• O pistão (8) desliza reciprocamente dentro do bloco do motor (9) e gera uma diferença entre os volumes (E”) e (F”)
no bloco do motor (9) e o óleo é admitido e descarregado na razão de (F”) – (E”).
• Em suma, o óleo é descarregado enquanto bloco do motor (9) rotaciona e o volume da câmara (E”) diminui. Por outro
lado, o óleo é aspirado quando o volume da câmara (F”) aumenta. Quando o ângulo da placa oscilante é invertido, as
ações de sucção e descarga por meio das portas (PA) e (PB) são invertidas.

10-30 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

D61EX-23M0 10-31
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Controle de vazão (D61-C172-044-K-02-A)


• Quando o ângulo da placa de variação (a) aumenta, a diferença entre os volumes de (E) e (F) aumenta,
consequentemente, ampliando a descarga (Q). O servopistão (5) muda o ângulo da placa de variação (a).
• O carretel servo (7) se move de acordo com o comando da válvula EPC. O servopistão (5) se movimenta de modo
recíproco e linear de acordo com a emissão da pressão de comando do carretel servo (7).
• Este movimento de vaivém linear é transmitido através da placa deslizante (6) ao balancim (4). O balancim (4) se
apoia na superfície cilíndrica do mancal da caixa (3), se movimentando em torno da superfície cilíndrica.
• O ângulo máximo da placa oscilante (a) desta bomba é de ± 16,7 graus.

10-32 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Operação da servoválvula (D61-C2B0-044-K-00-A)

D61EX-23M0 10-33
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Quando a alavanca é acionada


Operação do carretel servo
• A corrente de comando da controladora da bomba (1) flui para a válvula solenóide EPC.
• Essa corrente de comando atua sobre a válvula EPC e emite uma pressão de sinal. Este sinal de pressão é conduzido
para as câmaras (sa) e (sb) por meio das portas (SA) e (SB). A força de pressão do carretel servo (2) é alterada pela
pressão do sinal.
• O carretel servo (2) para em uma posição em que a força de impulso do carretel servo (2) é equilibrada com a força
da mola (3).
• O valor da corrente de comando é determinado pelo software da controladora da bomba (1) com base nas
informações da distância de operação do joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e
mudança de velocidade) (4), a pressão da bomba, etc.

Operação do servopistão
• Quando o carretel servo (2) se move para a esquerda, as portas (PB) e (A) se conectam, e a câmara (a) é
pressurizada.
Ao mesmo tempo, as portas (B) e (T) se ligam e a câmara (b) é drenada, assim o servopistão (5) se move para a
esquerda.
• Quando o servopistão (5) se move para a esquerda e portas (PB) e (A) se desconectam, o servopistão (5) para de se
mover.
• Ou seja, o servopistão (5) se move pela distância de movimento do carretel servo (2).
• Da mesma forma, quando o carretel servo (2) se move para a direita, as portas (PB) e (B) se conectam, e a câmara
(b) é pressurizada. Ao mesmo tempo, as portas (A) e (T) se ligam, a câmara (a) é drenada, e o servopistão (5) se
move para a direita até que as portas (CP) e (B) sejam desconectadas.

Quando a alavanca é colocada em neutro


• Quando o óleo pressurizado não passa pela válvula EPC, o carretel servo (2) não funciona. O servopistão (5) é
mantido na posição neutra por meio da força da mola (6) e a bomba principal é mantida em seu estado neutro.

10-34 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Válvula de sucção de segurança (D61-C2VE-041-K-00-A)

1. Válvula de sucção de segurança


1A. Válvula
1B. Haste
1C. Luva
1D. Mola
1E. Mola
1F. Bujão

Funcionamento (D61-C2VE-042-K-00-A)

No modo de válvula de segurança de alta pressão


• Esta válvula limita a pressão máxima no circuito HST a fim de proteger o circuito.

No modo de válvula de sucção


• Sua função é proteger a quantidade de fluxo de óleo no circuito fechado da HST. Ela impede que o fluxo de carga flua
para o lado da pressão HST (lado de descarga).

Operação (D61-C2VE-044-K-00-A)

No modo de válvula de segurança de alta pressão


(Válvula no lado de descarga do pistão da bomba)
• A porta (A) está ligado ao circuito da bomba e a porta (B) está ligado ao circuito de carga. O óleo sob pressão também
enche a porta (C) através do orifício (a) da válvula (2A).
• A porta de alta pressão (A) também se conecta à porta (D) por meio do sulco de passagem (b) do corpo.
• A válvula (2A) está em contato firme com a luva (2C).
• Quando é gerada pressão anormal no circuito, se a pressão de óleo nas portas (A) e (D) aumenta com a pressão
ajustada pela mola (2D), a válvula (2A) é empurrada para a direita a fim de aliviar o óleo na porta (A) para a porta (B)
e a pressão do óleo na porta (A) diminui.

D61EX-23M0 10-35
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

10-36 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

No modo da válvula de seucção


Quando a descarga da bomba HST é 0
• O circuito fechado de HST é selado e o óleo pressurizado de carga não flui para o circuito HST.

Válvula de
segurança
de carga
HST

D61EX-23M0 10-37
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Quando a bomba HST descarrega óleo da porta (PA)


Válvula no lado da descarga da bomba de pistão
• Quando o óleo pressurizado é descarregado pelo lado da porta (PA) da bomba HST (3), a porta (PA) torna-se o lado
de alta pressão.
• O óleo pressurizado na porta (PA) flui pela porta (D) através da passagem (b) do corpo.
• Neste momento, a luva (2C) é empurrada para a esquerda devido à diferença de área (A1> A2).
• Como resultado, o óleo pressurizado a partir da luz de carga (1) não flui.

Válvula de
segurança
de carga
HST

10-38 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Válvula no lado de sucção da bomba de pistão


• Por outro lado, a porta (PB) torna-se o lado de sucção e a sua pressão é baixa. A luva (2C) é empurrada para a direita
por causa da diferença de área (A1) < (A2) e a carga de óleo pressurizado na porta (B), assim, a sua sede será
aberta.
• Como resultado, a carga de óleo pressurizado na porta (B) flui para a porta (PB) através desta folga e carrega o
circuito HST.

Válvula de rebocamento (D61-C2VF-410-K-00-A)

Válvula de rebocamento

.
NT
DIA

D61EX-23M0 10-39
10 Estrutura e funcionamento
Bomba HST

Válvulas de admissão
de rebocamento
Bomba HST

Motor (Esq) Motor (Dir.)

Durante o rebocamento

Funcionamento (D61-C2VF-042-K-00-A)
• Esta válvula está instalada em 2 lugares no lado dianteiro (esteira do lado esquerdo) e lado direito (esteira do lado
direito).
• Quando a máquina apresenta um problema, você pode rebocá-la, por meio da conexão com o circuito HST.
• No entanto, você deve liberar o freio do eixo do motor naquele momento.

Operação (D61-C2VF-044-K-00-A)
• Para operar a válvula de admissão de rebocamento, abra as 2 válvulas em até 4,5 mm (3 voltas).

10-40 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Motor HST (D61-C173-041-K-00-A)


a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

Motor HST do lado esquerdo


Sentido de rotação (voltado para o eixo de transmissão)
Ingresso em MA: Rotação em sentido anti-horário
Ingresso em MB: Rotação em sentido horário

DIA
NT
.

B: Porta do sinal de liberação do freio de estacionamento


MA: (Alta pressão durante o deslocamento à ré) Porta de
descarga
MB: (Alta pressão durante o deslocamento avante) Porta
de descarga
P: Porta do sinal de controle da capacidade
T: Drenagem
1. Sensor de rotação
2. Válvula de alívio de carga

D61EX-23M0 10-41
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Motor HST do lado direito


Sentido de rotação (voltado para o eixo de transmissão)
Ingresso em MA: Rotação em sentido anti-horário
Ingresso em MB: Rotação em sentido horário

.
NT
DIA

B: Porta do sinal de liberação do freio de estacionamento


MA: (Alta pressão durante o deslocamento avante) Porta
de descarga
MB: (Alta pressão durante o deslocamento à ré) Porta de
descarga
P: Porta do sinal de controle da capacidade
T: Drenagem
1. Sensor de rotação
2. Válvula de alívio de carga

10-42 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

1. Carcaça do motor
2. Tampa
2A. Luva
2B. Sede
2C. Mola servo
2D. Carretel servo
2E. Servopistão
3. Pino
4. Placa da válvula

D61EX-23M0 10-43
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

5. Bloco do motor
6. Pistão
7. Válvula de alívio de carga
8. Válvula bidirecional de fluxo

Estrutura
• Sete pistões (6) estão ligados à porção do disco do eixo de transmissão como juntas esféricas, e armazenados no
bloco do motor (5) com um certo ângulo ao eixo de transmissão.
• A inclinação do bloco do motor (5) e os pistões (6) variam com a corrente de entrada do controle de capacidade da
válvula EPC.

Circuito integrado
de porta

B: Porta do sinal de liberação do freio de estacionamento


MA: (Alta pressão durante o deslocamento avante) Porta
de descarga
MB: (Alta pressão durante o deslocamento à ré) Porta de
descarga
P: Porta do sinal de controle da capacidade
T: Drenagem

10-44 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

1. Motor de pistão tipo axial inclinado de vazão variável contínua


2. Servopistão
3. Válvula servo
4. Válvula bidirecional de baixa pressão
5. Válvula de alívio de carga
6. Válvula de retenção de seleção de alta pressão
7. Freio de estacionamento
8. Sensor de rotação
9. Reservatório hidráulico

Especificações (D61-C173-030-K-00-A)
Modelo KMV200
Motor de pistão tipo axial inclinado de vazão variável
Tipo
contínua
Vazão teórica (cm3/rev) 86 a 200
Pressão de ajuste da válvula de alívio de carga
Mín. 2,67 {27,2}
(MPa {kg/cm2})

Funcionamento (D61-C173-042-K-00-A)
• Este dispositivo maximiza a capacidade do motor quando o servopistão está na posição mais baixa.
• Este dispositivo minimiza a capacidade do motor quando o servopistão está na posição mais alta.
• A potência do motor é determinada de acordo com a corrente de comando enviada à válvula EPC quando o
servopistão está posicionado entre as duas posições indicadas acima.
• A relação entre a corrente e o deslocamento é mostrada abaixo.
Deslocamentos das portas (MA), (MB)

Pressão de entrada

Motor de pistão (D61-C400-041-K-00-A)


Operação (D61-C400-042-K-00-A)
Princípio de operação
• Supomos que o eixo do disco esteja apoiado e o disco possa girar livremente. Quando a força (F) é aplicada
diagonalmente ao disco, a força (F) é dividida em força vertical para o disco (F1) e força periférica (F2).
(F1) empurra o disco à direção do eixo e (F2) gira o disco no sentido horário.
• Em vez disso, quando a força (F ‘), e não a força (F) é aplicada ao disco, a força (F’) é também dividida em (F’1) e
(F’2), e (F2 ‘) gira o disco em sentido anti-horário.

D61EX-23M0 10-45
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

• O óleo pressurizado enviado da bomba de pistão principal entra pela porta de entrada do motor de pistão, e a pressão
de óleo é aplicada à parte posterior do pistão. O eixo de transmissão gira por meio da inclinação (Q) do bloco do
motor e cilindro.

Alteração da capacidade do motor do tipo vazão variável contínua (D61-C400-042-K-01-A)


• A parte do mecanismo servo possui as câmaras (A), (B) e (C).
• As pressões próprias nas câmaras (A) e (C) atuam em suas respectivas áreas de recepção de pressão e o servopistão
(1) opera de acordo com o equilíbrio das forças que agem sobre as câmaras.
• Quando a pressão de saída da válvula EPC (2) é de 0 MPa {0} kg/cm2, o servopistão (1) se encontra na posição mais
baixa. (Lado de pressão máx.)
• A pressão de controlo da capacidade é fornecida da válvula EPC (2) para a câmara (B) de acordo com a corrente de
comando transmitida para válvula EPC (2).
• O carretel servo (3) conduz a pressão própria na câmara (C) até a capacidade de trabalho motor, de acordo com o
equilíbrio da força gerada pela pressão de controle de capacidade na câmara (B) e a força da mola servo (4).

10-46 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Quando o motor se encontra em sua capacidade máxima

D61EX-23M0 10-47
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Quando o motor se encontra em sua capacidade mínima

10-48 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Operação da válvula de controle bidirecional de fluxo (D61-C4G0-044-K-00-A)

a Em relação às seções C-C e E-E na ilustração, consulte o desenho do conjunto externo.


• A maior pressão dentre (MA) e (MB) é enviada à câmara (A) do pistão principal (2) por duas válvulas de retenção (1).
• Na seção (E)-(E), quando (MA) > (MB), o carretel bidirecional de baixa pressão (3) se desloca para cima e a pressão
(MB) é selecionada como a pressão mais baixa e enviada à válvula de alívio de carga.

D61EX-23M0 10-49
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

• Quando (MA) < (MB), o carretel bidirecional de baixa pressão (3) de move para baixo e a pressão (MA) é selecionada
como a pressão mais baixa e enviada para a válvula de alívio de carga.

10-50 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Válvula de alívio de carga (D61-C4J0-041-K-00-A)

1. Válvula
2. Mola
3. Sede da válvula
4. Gatilho
5. Mola
6. Parafuso de ajuste

Funcionamento (D61-C4J0-042-K-00-A)

• A válvula de alívio de carga está instalada no interior da tampa. Ela impede que a pressão do lado de baixa pressão do
circuito principal HST, selecionado pelo carretel bidirecional de baixa pressão (pressão de carga) aumente acima do
nível especificado e alivia o óleo da taxa de fluxo especificado para o motor, a fim de evitar o seu superaquecimento.

• A válvula de alívio de carga também elimina o óleo com mais impurezas no circuito principal HST, a fim de manter
limpo o interior do circuito principal HST.

D61EX-23M0 10-51
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Operação (D61-C4J0-044-K-00-A)
• A porta (A) se conecta ao lado de baixa pressão (circuito de carga) do circuito principal do motor HST, selecionado
pelo carretel de controle bidirecional de baixa pressão.
• A porta (B) está ligada ao circuito de dreno do tanque através da carcaça do motor HST.
• O óleo pressurizado também preenche a câmara (C) através do orifício (g) da válvula (1). O gatilho (2) está em
contato firme com a sede da válvula (3).

Da válvula bidirecional

• Quando é gerada uma pressão anormal no circuito, se a pressão do óleo na porta (A) e na câmara (C) aumenta até
a pressão de ajuste da mola (4), o gatilho (2) se desloca para a direita a fim de aliviar o óleo na câmara (C) para a
porta (B) e a pressão do óleo na câmara (C) diminui.

Da válvula bidirecional

• Quando a pressão de óleo na câmara (C) diminui, a pressão diferencial é gerada pelo orifício (g) da válvula (1), entre
a porta (A) e a câmara (C).
• A válvula (1) é empurrada para a direita, e assim o óleo pressurizado na porta (A) e o óleo na porta (A) são aliviados
na porta (B).
• Com isso, a pressão no circuito de carga não é capaz de aumentar mais.

Da válvula bidirecional

10-52 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Operação do freio de estacionamento (D61-C4A0-044-K-00-A)

Quando a válvula do freio de estacionamento é “desenergizada”


• Quando a válvula de freio de estacionamento (1) é “desenergizada”, o fluxo de óleo pressurizado proveniente da
bomba de carga (2) é interrompido e a porta (B) se conecta ao reservatório hidráulico.
• Como resultado, o pistão do freio (3) é pressionado para baixo pela mola de freio (4) a fim de pressionar os discos (5)
e as placas (6) em conjunto, fazendo assim com que o freio seja aplicado.

D61EX-23M0 10-53
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Quando a válvula do freio de estacionamento é "energizada"

• Quando a válvula do freio de estacionamento (1) é "energizada", a válvula atua e o óleo pressurizado proveniente da
bomba de carga (2) flui através da porta (B) para a câmara de freio (A).
• O óleo pressurizado na câmara (A) pressiona o pistão de freio (3) para cima, contra a mola de freio (4). Como
resultado, os discos (5) e placas (6) se separam e o freio é liberado.

10-54 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Motor HST

Sensor de rotação do motor HST (D61-C7P1-041-K-00-A)

SAÍDA
Circuito
integrado TERRA
de porta ALIMENTAÇÃO

Diagrama do circuito elétrico

1. Circuito integrado de portas (com ímãs)


2. P.C.B.
3. Alojamento
4. Cabo
5. Anel “O”
6. Tampa de borracha
7. Tampa de borracha
8. Tubo termo retráril
9. Conector

D61EX-23M0 10-55
10 Estrutura e funcionamento
Bomba de carga

Bomba de carga (D61-C2Z0-041-K-00-A)

DESCARGA
NT.
DIA

SUCÇÃO

Estrutura
• A bomba de carga HST está instalada na extremidade posterior da bomba do ventilador de arrefecimento /
equipamento de trabalho, e é acionada simultaneamente com a bomba HST e a bomba do ventilador de arrefecimento
/ equipamento de trabalho
• A bomba de carga HST adiciona óleo ao lado de baixa pressão do circuito principal HST e alimenta a pressão piloto
à bomba HST, à válvula solenóide, e ao Controle eletrônico (EPC) do ventilador arrefecimento.
• A pressão de descarga é determinada pela válvula de segurança de carga HST e válvula de alívio da carga no motor
HST.
• A bomba de carga suga o óleo do reservatório hidráulico.

Especificações (D61-C2Z0-030-K-00-A)

Modelo SAR (2) 56


Tipo Bomba de engrenagens
Vazão teórica (cc/rev) 56,5

Operação (D61-C2Z0-044-K-00-A)
• A bomba de carga está ligada à bomba do ventilador de arrefecimento / equipamento de trabalho por meio do
acoplamento para girar a engrenagem de acionamento. A engrenagem de acionamento, por sua vez, gira a
engrenagem acionada.

10-56 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

Válvula solenoide (D61-C7W0-040-P-00-A)

NT.
DIA

A1: Para a válvula PPC do equipamento de trabalho


A2: Para o acumulador
A3: Para a porta do motor HST (P) do lado direito
A4: Para a porta do motor HST (P) do lado esquerdo
A5: Para as portas do motor (B) dos lados direito e
esquerdo
A6: Bujão (porta de captação da pressão de carga)
A7: Bujão (porta de conexão da bomba manual)
P: A partir da saída do filtro de carga
T: Para o reservatório hidráulico

1. Bloco
2. Válvula de reboque
3. Placa da válvula de reboque
4. Parafuso de fixação da placa da válvula de reboque
5. Válvula solenóide de bloqueio do equipamento de
trabalho
6. Válvula EPC do motor HST do lado direito
7. Válvula EPC do motor HST do lado esquerdo
8. Válvula solenóide do freio de atuação lenta
9. Válvula solenóide do freio de estacionamento

D61EX-23M0 10-57
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

10. Sensor de pressão dos freios

Estrutura
• No bloco (1), estão instaladas três válvulas solenóide (5), (8) e (9), duas válvulas EPC (6) e (7), válvula de reboque
(2) e sensor de pressão dos freios (10).
• Ao receber o sinal de operação de freio de estacionamento da controladora HST, a válvula solenóide do freio de
estacionamento (9) drena a pressão de óleo selecionada e opera o freio de estacionamento acoplado ao motor HST.
• Quando a máquina para e o sinal do fim de curso, que opera quando o pedal de freio é totalmente pressionado, ou
o sinal do fim de curso, interligado ao freio de estacionamento, é parado para ser enviado à válvula solenóide do
freio de atuação lenta (8), esta drena gradualmente a pressão de óleo selecionada através do orifício nela presente,
operando assim o freio de estacionamento acoplado ao motor HST.
• Ao receber o sinal do joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) da
controladora HST, a válvula EPC do motor HST do lado direito (6) e a válvula EPC do motor HST do lado esquerdo (7)
transmitem a pressão do óleo de acordo com o sinal recebido para aumentar ou diminuir a capacidade do motor HST.
• A válvula solenóide de bloqueio do equipamento de trabalho (5) está instalada entre a saída do filtro de carga e a
válvula PPC do equipamento de trabalho. Quando a alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho está ajustada
na posição “FREE” (LIVRE), o interruptor de bloqueio do equipamento de trabalho opera a válvula solenóide de
bloqueio do equipamento de trabalho (5) para abrir o circuito de controle do equipamento de trabalho, de modo que
o operador possa operar o equipamento de trabalho.
Curso

Fechar válvula de reboque

• A válvula de reboque (2) está instalada entre a válvula solenóide do freio de estacionamento (9) e o motor HST. Se
o freio de estacionamento não puder ser liberado devido a um problema no motor, ele pode ser liberado através da
remoção da placa da válvula de reboque (3), instalação da válvula de reboque (2) e aplicando pressão de liberação
do freio de estacionamento pelo lado externo.
a Para saber o procedimento de liberação do freio de estacionamento, consulte a seção “Testes e ajustes”,
“Procedimento de liberação do freio de estacionamento”.
a A válvula solenóide de bloqueio do equipamento de trabalho (5) é descrita a seguir como uma amostra da válvula
solenóide. A válvula solenóide do freio de atuação lenta (8) e a válvula solenóide do freio de estacionamento (9)
funcionam de forma semelhante, também.

10-58 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

C: Para a válvula PPC do equipamento de trabalho


P: A partir de saída do filtro de carga
T: Para o reservatório hidráulico
1. Porca
2. Êmbolo
3. Bobina
4. Conector
5. Pino impulsor
6. Mola
7. Carretel
8. Bloco

Operação (D61-C7W0-044-P-00-A)
1. Quando a solenoide é "desenergizada"

• Uma vez que nenhuma corrente de sinal flui para a válvula solenóide, a bobina (3) é desenergizada.
• Consequentemente, o carretel (7) é empurrado para a esquerda pela mola (6).
• Por conseguinte, a porta (A) é fechada e o óleo pressurizado advindo da bomba não flui para dentro do atuador (9).
• O óleo de acionamento (9) é drenado através das portas (B) e (C).

2. Quando a solenóide é "energizada"

D61EX-23M0 10-59
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

• Quando a corrente de sinal flui para a válvula solenóide, a bobina (3) é energizada e um pulso para a direita é
gerado no êmbolo (2).
• Assim, o carretel (7) é empurrado para a direita pelo pino impulsor (5).
• O óleo pressurizado da bomba flui através das portas (A) e (B) para o atuador (9).
• A porta (C) é fechada e nenhum óleo é drenado.

10-60 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

Válvula EPC (D61-C4E9-041-K-00-A)

C: Para a porta (P) do motor HST


P: Da saída do filtro de carga
T: Para o reservatório hidráulico
1. Corpo
2. Carretel
3. Haste
4. Bobina
5. Êmbolo
6. Conector
7. Mola de retorno

D61EX-23M0 10-61
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

Funcionamento (D61-C4E9-042-K-00-A)

Pressão (P) do óleo de saída EPC

Corrente (i)

• A válvula EPC consiste de solenóide proporcional e válvula hidráulica.


• Quando a corrente do sinal (i) proveniente da controladora é recebida, uma pressão de saída EPC proporcional à
amperagem da corrente é gerada e emitida para o atuador.

10-62 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

Operação (D61-C4E9-044-K-00-A)

Quando a corrente de sinal é zero (bobina desenergizada)

Atuador

• Quando a corrente do sinal da controladora não está fluindo através da bobina (14), esta é desenergizada.
• O carretel (11) é empurrado para a direita até a mola (12).
• A porta (P) é fechada e o óleo pressurizado proveniente da bomba não flui para o atuador.
• O óleo pressurizado advindo do atuador é drenado para o reservatório através da abertura (C) e da porta (T).

D61EX-23M0 10-63
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

Quando a corrente de sinal é mínima (bobina energizada)

Atuador

• Quando a corrente de sinal mínimo flui através da bobina (5), esta é ativada e o impulso é gerado para empurrar o
êmbolo (6) para a esquerda.
• A haste (4) empurra o carretel (2) para a esquerda, e o óleo pressurizado advindo da porta (P) flui para a porta (C).
• A pressão na porta (C) aumenta e o total da força aplicada à superfície (a) da bobina (2) e da força de mola (3) torna-
se maior que a pressão do êmbolo (6).
• O carretel (2) é empurrado para a direita, e as portas (P) e (C) se desconectam.
• A porta (C) se conecta à porta (T).
• O carretel (2) se move para uma posição onde o impulso do êmbolo (6) é equilibrado com o total da força resultante
pela pressão na porta (C) e da força da mola (3).
• A pressão entre o circuito da válvula EPC e a válvula de controle é controlada em proporção à corrente do sinal.

10-64 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula solenóide

Quando a corrente de sinal é máxima (bobina energizada)

Atuador

• A bobina (5) é ativada quando a corrente do sinal flui para a bobina (5).
• Como a corrente de sinal está no máximo neste momento, a pressão do êmbolo (6) também é maximizada.
• O carretel (2) é empurrado para a esquerda pela haste (4).
• O óleo pressurizado flui a partir da porta (P) para a porta (C) à taxa máxima e a pressão entre o circuito e a válvula
EPC e válvula de controle é maximizada.
• A porta (T) se fecha, e nenhum óleo pressurizado flui para o reservatório.

D61EX-23M0 10-65
10 Estrutura e funcionamento
Comando final

Comando final (D61-DF10-041-K-00-A)

10-66 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Comando final

a A figura mostra o modelo D61EX-23M0.

1. Bujão do nível de óleo


2. Bujão de drenagem
3. Engrenagem solar No. 1 (número de dentes: 15)
4. Engrenagem solar No. 2 (número de dentes: 21)
5. Transportador de planetárias No. 1
6. Tampa
7. Roda motriz
8. Transportador de planetárias No. 2
9. Retentor flutuante
10. Motor HST
11. Cubo
12. Pinhão planetário No. 2 (número de dentes: 43)
13. Engrenagem anelar (número de dentes: 108)
14. Pinhão planetário No. 1 (número de dentes: 46)

D61EX-23M0 10-67
10 Estrutura e funcionamento
Comando final

Estrutura
• O comando final usa um sistema de redução de engrenagens planetárias de duplo estágio.
• A lubrificação é do tipo de salpico usando a rotação das engrenagens.
• O comando final pode ser removido e instalado como uma única unidade.
• O retentor flutuante é instalado na parte deslizante giratória da roda motriz para impedir a entrada de sujeira ou areia,
e vazamento de óleo lubrificante.

Especificações (D61-DF10-030-K-00-A)
Taxa de redução -[(15+108)/15] × [(21+108)/21] + 1=-49,371

10-68 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Comando final

Rota de transmissão de força (D61-DF10-052-K-00-A)


a A figura mostra o modelo D61EX-23M0.

Alimentação do motor HST


O
Engrenagem solar No. (1)
O
Pinhão planetário No. 1 (2)
O
Transportador de planetárias No.1 (3)
O
Engrenagem solar No. 2 (4)
O
Pinhão planetário No. 2 (5)
O
Engrenagem anelar (6)
O
Cubo (7)
O
Roda motriz (8)

D61EX-23M0 10-69
10 Estrutura e funcionamento
Armação principal

Material rodante e chassi (ALL-DT00-001-K-00-A)

Armação principal (D61-H141-041-K-00-A)

1. Suporte do motor
2. Conjunto da armação
3. Protetor inferior

Estrutura
• O conjunto da armação (2) possui uma estrutura de chassi completo, consistindo de uma armação principal e um
protetor inferior (3).

10-70 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Suspensão

Suspensão (D61-E000-034-K-00-A)
a A figura mostra o modelo D61EX-23M0.

D61EX-23M0 10-71
10 Estrutura e funcionamento
Suspensão

a A figura mostra o modelo D61EX-23M0.

1. Barra equalizadora
2. Pino central
3. Eixo pivotado
4. Pino lateral
5. Bucha
6. Retentor
7. Retentor
8. Bucha
9. Bujão (bocal de abastecimento de óleo)
10. Tampa
11. Bucha (pequena)
12. Bucha (grande)
13. Retentor

• A parte dianteira da armação de esteiras se movimenta para cima e para baixo utilizando os eixos pivotados (3) na
parte traseira da estrutura como um fulcro.
• A barra equalizadora (1) se movimenta utilizando o pino central (2) como um ponto de apoio, e está conectada às
armações direita e esquerda por meio de pinos laterais (4).

Especificações (D61-E000-030-K-00-A)
D61EX-23M0
Quantidade de movimento no centro do pino Ascedente 54,5
lateral da barra equalizadora Descendente 54,5

10-72 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Armação de esteiras e coxim da roda-guia

Armação de esteiras e coxim da roda-guia (D61-DT20-041-K-00-A)


a A figura mostra o modelo D61EX-23M0.

D61EX-23M0 10-73
10 Estrutura e funcionamento
Armação de esteiras e coxim da roda-guia

a A figura mostra o modelo D61EX-23M0.

1. Roda-guia
2. Rolete superior
3. Armação de esteiras
4. Dentes da roda motriz
5. Protetor final dos roletes inferiores
6. Protetor central dos roletes inferiores
7. Rolete inferior
8. Mola tensora
9. Garfo
10. Retentor
11. Pistão
12. Anel de desgaste
13. Gaxeta em “U”
14. Cabine
15. Porca
16. Lubrificador
17. Cilindro
18. Bucha
19. Suporte

Especificações (D61-DT20-030-K-00-A)

Qtde. em cada lado Tipo de flange e disposição


D61EX-23M0 8 peças S, S, D, S, S, D, S, S

S: Flange simples
D: Flange duplo

10-74 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Armação de esteiras e coxim da roda-guia

Funcionamento (D61-DTA0-042-K-00-A)
• A mola tensora (8) é utilizada para ajustar a tensão das esteiras por meio de carregamento ou descarregamento de
graxa do lubrificador (16) a fim de mover o pistão (11) para a frente ou para trás. A mola tensora (8) também absorve
choques repentinos aplicados à roda-guia (1).

D61EX-23M0 10-75
10 Estrutura e funcionamento
Disposição dos componentes hidráulicos do equipamento de trabalho

Sistema hidráulico (ALL-PM10-001-K-00-A)


Disposição dos componentes hidráulicos do equipamento de trabalho (D61-PM10-04D-K-00-A)

10-76 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Disposição dos componentes hidráulicos do equipamento de trabalho

1. Cilindro de inclinação
2. Cilindro de angulação
3. Cilindro de elevação
4. Solenóide de bloqueio do equipamentos de trabalho
5. Acumulador
6. Válvula de controle
7. Válvula PPC do ripper (item opcional)
8. Filtro de óleo hidráulico
9. Reservatório hidráulico
10. Bomba do ventilador de arrefecimento / equipamento de trabalho
11. Cilindro do ripper
12. Motor do ventilador de arrefecimento
13. Resfriador de óleo

D61EX-23M0 10-77
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do equipamento de trabalho

Sistema de controle do equipamento de trabalho (D61-PK01-041-K-00-A)

1. Alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho


2. Alavanca de controle da lâmina
3. Alavanca de controle do ripper (item opcional)
4. Válvula PPC do ripper (item opcional)
5. Controladora HST
6. Alavanca elétrica de controle da lâmina
7. Interruptor de limitação de bloqueio do equipamento de trabalho
8. Interruptor manual/automático (item opcional)
9. Interruptor de FLUTUAÇÃO
10. Interruptor de angulação

Funcionamento (D61-PK01-042-K-00-A)
• O controle do ripper adota o sistema PPC. O carretel do ripper da válvula de controle é acionado pela operação da
válvula PPC do ripper (4) por meio da alavanca de controle do ripper (3).

10-78 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do equipamento de trabalho

• Quando a alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho (1) está ajustada para “travar” a posição, o interruptor de
limitação do equipamento de trabalho (7) envia um sinal para a controladora HST (5) e, em seguida, a controladora
HST (5) para de enviar sinais para a válvula solenóide de bloqueio do equipamento de trabalho. O operador
pode mover a alavanca de controle da lâmina (2) e a alavanca de controle do ripper (3), mas não pode operar o
equipamento de trabalho.
• Este é o sistema de controle elétrico que envia sinais para a controladora HST (5) a fim de controlar a válvula EPC
dos carretéis da válvula de controle. Os sinais para controle da lâmina (elevação e inclinação) são enviados para
a controladora HST (7) pela operação da alavanca elétrica da lâmina (6) por meio de sua alavanca de controle. Os
sinais de controle da lâmina (angulação) são enviados à controladora HST (7) pelo interruptor de controle do ângulo
de operação (10).
• Quando o interruptor de FLUTUAÇÃO (9) é pressionado enquanto a alavanca de controle da lâmina (2) é operada
em 75% ou mais no sentido de BAIXAR, a lâmina passa a flutuar. A válvula PPC da lâmina nos modelos de máquinas
mais antigos possui um detente hidráulico que permite que a alavanca de controle da lâmina (6) se mantenha na
posição “flutuar”. No entanto, a alavanca da lâmina elétrica (2) não conta com essa função.

D61EX-23M0 10-79
10 Estrutura e funcionamento
Reservatório hidráulico

Reservatório hidráulico (D61-PM30-041-K-00-A)

NT.
DIA

1. Tampa do bocal de abastecimento de óleo


2. Respiro
3. Reservatório hidráulico
4. Filtro-tela
5. Bujão de dreno
6. Visor de nível
7. Válvula bypass
8. Elemento do filtro de óleo hidráulico

Especificações (D61-PM30-030-K-00-A)
Capacidade do reservatório (l) 134

Quantidade de oleo no reservatório (l) 101


Pressão de ajuste da válvula bypass (MPa {kg/cm2}) 0,15 ± 0,03 {1,5 ± 0,3}
Pressão de abertura da válvula de pressão (kPa {kg/cm }) 2
17 ± 2,5 {0,17 ± 0,025}
Pressão de operação da válvula de vácuo (kPa {kg/cm })
2
2 ± 0,3 {0,02 ± 0,003}

10-80 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Reservatório hidráulico

Respiro (D61-PM38-041-K-00-A)

1. Porca
2. Tampa
3. Elemento filtrante
4. Carcaça
5. Conjunto da válvula
6. Corpo

Prevenção de pressão negativa no reservatório


• Uma vez que o reservatório hidráulico é pressurizado e selado, se o nível de óleo diminuir, será gerada pressão
negativa em seu interior.
Neste momento, a válvula (5) é aberta pelo diferencial de pressão entre a pressão do reservatório e a pressão
ambiente, e o ar externo será aspirado para impedir a geração de pressão negativa no reservatório.
(Pressão de ajuste da válvula de vácuo:
2 ± 0,3 kPa {0,02 ± 0,003 kg/cm2 })

Prevenção contra aumento de pressão no reservatório


• Enquanto o circuito hidráulico se encontra em operação, a pressão no reservatório hidráulico aumenta junto com o
nível de óleo e a temperatura no reservatório hidráulico, de acordo com o funcionamento dos cilindros hidráulicos.
Quando a pressão no reservatório excede a pressão de abertura, o conjunto da válvula (5) é empurrado para cima a
fim de liberar a pressão no reservatório e impedir um aumento de pressão.
(Pressão de ajuste da válvula de sangria de ar:
17 ± 2,5 kPa {0,17 ± 0,025 kg/cm2 })

D61EX-23M0 10-81
10 Estrutura e funcionamento
CLSS

CLSS (ALL-PNJ1-001-K-00-A)
a CLSS: Abreviação de Sistema Sensível à Carga de Centro Fechado

Estrutura do sistema CLSS (D61-PNJ1-041-K-00-A)


a CLSS: Abreviação de Sistema Sensível à Carga de Centro Fechado

Atuadores

Válvula de controle

Válvula PC

Válvula LS

Válvula servo

Características
O CLSS possui as seguintes características:
• Controle fino não influenciado pela carga.
• Desempenho do controle que permite operações de escavação mesmo sob as condições de operação do controle fino
• Fácil operação composta assegurada pela função divisória de fluxo determinada pela área de abertura do carretel
durante as operações combinadas.
• Economia de energia usando o controle da bomba de descarga variável.
Configuração
• O sistema CLSS consiste de bombas de pistão de capacidade variável, válvula de controle e respectivos atuadores.
• A bomba consiste de bomba principal, válvula de restrição fixa, e válvulas PC e LS.

Princípios básicos
Controle do ângulo da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba
• O ângulo da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba (vazão fornecida pela bomba) é controlado de
forma a se manter o diferencial de pressão LS (EPLS), ou seja, o diferencial de pressão entre a pressão (PP) da
bomba (descarga) e a pressão LS (PLS) (pressão de carga do atuador) na saída da válvula de controle em um valor
constante (diferencial de pressão LS (EPLS) = pressão (PP) de descarga da bomba – pressão LS (PLS)).

10-82 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
CLSS

Atuador

Válvula de
controle

Passagem Passagem
da bomba LS

Bomba principal

Mín. Máx.

Servo-
pistão

Válvula LS

Amplo diferencial de Pequeno diferencial


pressão (Alto) de pressão (Baixo)

Válvula PC

• Quando o diferencial de pressão LS (EPLs) é menor que a pressão de ajuste da válvula LS (a pressão de carga do
atuador é alta), a placa de variação do ângulo de inclinação da bomba se move na direção de seu ângulo máximo.
Quando o diferencial é maior que a pressão de abertura (a pressão de carga do atuador é baixa), a placa de variação
do ângulo de inclinação da bomba se move no sentido de seu ângulo mínimo.
Diferencial de pressão LS (EPLs) e ângulo da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba
Ângulo Q da placa de variação

Máx.

Diferencial de
pressão de
ajuste da válvula
LS
Mín.

Diferencial de pressão LS (EPLs)

D61EX-23M0 10-83
10 Estrutura e funcionamento
CLSS

a Para uma explicação de sua operação, consulte o tópico “Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento
de trabalho”.
Controle da compensação de pressão

Carga Carga

Atuador Atuador

Válvula de Válvula de
compensação compensação
de pressão de pressão

Bomba

Válvula LS

• A válvula de compensação de pressão está instalada no lado da porta de saída da válvula de controle para equilibrar
a carga.
• Quando os atuadores são acionados em operações combinadas, a diferença de pressão (ΔP) entre o montante
(porta de entrada) e a jusante (porta de saída) da bobina de cada válvula é mantida a mesma, independentemente
do nível da carga (pressão), pela válvula de compensação de pressão.
• O fluxo de óleo da bomba é dividido (compensado) na proporção das áreas das aberturas (S1) e (S2) de cada válvula.

10-84 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho


(D61-C200-041-K-00-A)

Vazão

Sucção

P1: Porta de descarga da bomba


P1L: Porta de entrada de pressão da bomba
PD: Porta de drenagem
PD2: Bujão de drenagem
POP: Porta de entrada da pressão da fonte de controle
PEN: Bujão de captação da pressão de controle
PLS: Porta de entrada da pressão de carga
PS: Porta de sucção da bomba
1. Corpo da bomba
2. Válvula servo
3. Porta de sangria

D61EX-23M0 10-85
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Corpo da bomba

PA: Porta de saída de pressão da fonte de controle


PD4: Porta de drenagem
PD5: Porta de drenagem
PE: Porta de entrada da pressão de controle

10-86 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

1. Mancal
2. Retentor esférico
3. Eixo
4. Retentor de óleo
5. Mola
6. Luva
7. Servopistão
8. Retentor de sapara
9. Tampa
10. Placa da válvula
11. Bloco do motor
12. Pistão
13. Sapata
14. Came oscilante
15. Carcaça
16. Válvula bidirecional
17. Filtro

D61EX-23M0 10-87
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Estrutura
• O bloco do motor (11) está apoiado ao eixo (3) pela chaveta (a). O eixo (3), por sua vez, está apoiado nos mancais
dianteiro e traseiro.
• A ponta do pistão (12) consiste de uma esfera côncava, e a sapata (5) está calcada a esta esfera, formando uma
única unidade. O pistão (12) e a sapata (13) formam um mancal esférico.
• O balancim (14) é apoiado pela caixa (15) e um retentor esférico (2), e possui uma superfície plana (A), contra a qual
a sapata (13) é constantemente pressionada, enquanto realiza um movimento circular. A sapata (13) transmite o óleo
a alta pressão para formar um mancal de pressão estática que permitirá o seu deslizamento.
• O pistão (12) realiza um movimento relativo na direção axial, dentro de cada câmara de cilindro do bloco do motor
(11).
• O bloco (11) executa uma rotação relativa à placa da válvula (10), enquanto retém o óleo pressurizado.
• Esta superfície assegura a manutenção correta do equilíbrio hidráulico.
• Com isso, o óleo presente em cada uma das câmaras do bloco (11) está disponível para sucção ou descarga por
meio do prato da válvula (10).

Especificações (D61-D8B0-030-K-00-A)

Modelo LPV90
Bomba de pistão tipo placa de variação do ângulo da
Tipo
bomba de vazão variável
Descarga teórica (cm3/rev) 90
Pressão de descarga nominal (MPa {kg/cm }) 2
27,4 {280}
Pressão de acionamento do ventilador (MPa {kg/cm }) 2
16,1 {164}
Rotação nominal (rpm) 2.200

Funcionamento (D61-D8B0-042-K-00-A)
• A bomba converte a rotação e o torque do motor transmitidos ao seu eixo em pressão hidráulica e descarga óleo
pressurizado de acordo com a carga aferida.
• É possível alterar a vazão, por meio da alteração do ângulo da placa oscilante.

Operação (D61-D8B0-044-K-00-A)
Operação da bomba
• O bloco (2) rotaciona junto com o eixo (1), enquanto a sapata (3) desliza sobre a superfície plana (A).
• O balancim (4) inclina tendo o retentor da esfera (5) como ponto de apoio, e a inclinação (a) entre a linha central (X)
do balancim (4) e o eixo do bloco do motor (6) se alteram.
• O ângulo (a) é denominado ângulo da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba

• Em razão da linha central (X) do balancim (4) possuir um ângulo (a) da placa de variação do ângulo de inclinação da
bomba na direção axial do bloco do motor (2), a superfície plana (A) passa a funcionar como um came contra a sapata (3).
• Com isso, o pistão (6) desliza dentro do bloco do motor (2) e uma diferença é gerada entre os volumes (E) e (F) no
bloco (2).
• O óleo na proporção de (F) - (E) é aspirado e descarregado a partir de cada pistão (6).
• O óleo é descarregado enquanto o bloco do motor (2) gira e o volume da câmara (E) diminui.
• O óleo é aspirado quando o volume da câmara (F) aumenta.

10-88 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

• Quando a linha central (X) do balancim (4) está na mesma direção axial do bloco do motor (2) [ângulo da placa de
variação do ângulo de inclinação da bomba = 0], a diferença entre os volumes (E) e (F) dentro do bloco (2) é de 0.
• A bomba não executa a sucção e descarga e o bombeamento não ocorre [embora o ângulo da placa de variação do
ângulo de inclinação da bomba, na verdade, não chegue a 0].
• O volume de vazão da bomba está em relação proporcional ao ângulo (a) da placa de variação do ângulo de
inclinação da bomba.

Controle da vazão da bomba


• A vazão (Q) aumenta de acordo com o aumento da diferença de capacidade de (E) e (F), à medida que o ângulo (a)
da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba se torna maior.
• O ângulo (a) da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba é alterado pelo servopistão (7).
• O servopistão (7) executa um movimento recíproco em linha reta de acordo com a pressão do sinal das válvulas PC
e LS.
• O movimento em linha reta é transmitido para o balancim (4).
• O balancim (4), suportado pelo retentor esférico (5), oscila ao seu redor.

D61EX-23M0 10-89
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Válvula servo (HM300-C2B0-041-K-00-A)

P1: Porta da pressão de descarga da bomba


PE: Porta da saída da pressão de controle
T: Porta de dreno

10-90 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Válvula LS
Válvula PC

Válvula PC
T: Dreno
PA: Entrada de pressão da bomba
PPL: Pressão de saída da válvula PC

Válvula LS
PA: Entrada de pressão da bomba
PE: Pressão do pistão de controle
PLS: Entrada da pressão LS
PPL: Pressão de saída da válvula PC
PPLS: Entrada de pressão da bomba LS

1. Alavanca
2. Mola
3. Retentor
4. Sede

D61EX-23M0 10-91
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

5. Carretel
6. Luva
7. Pistão
8. Retentor
9. Pistão
10.Porca
11.Placa
12.Bujão
13.Mola
14.Sede
15.Carretel
16.Bujão

Válvula LS (HM300-C2J0-042-K-00-A)
Funcionamento
• A válvula LS controla a vazão da bomba de acordo com o curso da alavanca de controle, ou o fluxo exigido pelo
atuador.
• A válvula LS detecta a taxa de fluxo requerida pelo atuador de pressão diferencial (ΔPLS) entre a pressão de entrada
(PPLS) e a pressão de saída (PLS) da válvula de controle, e controla a descarga da bomba (Q). [A pressão (PPLS)
é chamada pressão da bomba LS, (PLS) a pressão LS e (ΔPLS) o diferencial de pressão LS.]
• Em outras palavras, a perda de pressão [=diferencial de pressão LS (ΔPLS)], que ocorre quando o óleo flui através
da passagem na válvula de controle, é detectada, e a descarga da bomba (Q) é controlada para manter a perda
de pressão a um nível de temperatura constante. Através desta operação, a bomba pode descarregar o volume
adequado de óleo como exigido pelo atuador.
• A pressão de descarga da bomba (PP), a pressão da bomba LS (PPLS) e a pressão LS (PLS) são conduzidos para
o interior da válvula LS. A relação entre o diferencial de pressão LS (ΔPLS) e a descarga da bomba (Q) muda, como
mostrado na figura abaixo.
Vazão da bomba (Q)

Diferencial de pressão LS (EPLS)

10-92 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Válvula PC (HM300-C2K0-042-K-00-A)
Funcionamento
• A válvula PC limita o fluxo de óleo a um certo nível (dependendo da pressão de descarga), mesmo que o curso
da válvula de controle seja extremamente ampliado, de modo que a potência absorvida pela bomba não exceda a
potência do motor, quando a pressão de descarga da bomba (PA) é elevada.
• Em outras palavras, a válvula de PC diminui a descarga da bomba, quando a carga do o atuador é ampliada e a
pressão de descarga da bomba é elevada, e aumenta quando a pressão de descarga da bomba diminui.
• A relação entre a pressão da bomba e a descarga da bomba é mostrada abaixo.

Vazão da bomba (Q)

Diferencial de pressão LS (EPLS)

Operação (HM300-C2K0-044-K-00-A)
Atuação da mola
• A força da mola (2) na válvula PC é determinada pelo ângulo da placa de variação do ângulo de inclinação da bomba.
• Quando o servopistão (6) se move para a direita, a mola (2) é comprimida pela alavanca (1), alterando a força da
mola.

Quando a pressão da bomba (PA) é baixa


• A força de pressão do pistão (5) é diminuída e o carretel (3) se desloca um pouco mais para a direita (fig. 1). Neste
momento, a porta (C) se conecta à porta (D) e a pressão transmitida à válvula LS se torna pressão de dreno (PT).
• Quando a porta (F) se conecta à porta (G) da válvula LS, a pressão na porta (J) torna-se a pressão de descarga (PT)
e o servopistão (6) se move para a esquerda.
• Com isso, a vazão da bomba é ampliada.
• Como o servopistão (6) se desloca, a alavanca (1) se move para a esquerda e a mola (2) se expande, reduzindo a
força da mola. Consequentemente, o carretel (3) se move para a esquerda e a porta (C) se desconecta da porta (D)
e se liga à porta de descarga da bomba (B).
• Como resultado, a pressão na porta (C) aumenta, ampliando assim a pressão do pistão, e o servopistão (6) deixa de
se mover para a esquerda.

D61EX-23M0 10-93
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Quando a carga é leve


(Fig. 1)

Ampla Para a válvula


de controle
Capacidade

Válvula
LS

Sinal da pressão de
óleo proveniente da
válvula principal

Quando a pressão da bomba (PA) é alta


• A força de pressão do pistão (5) é ampliada e o carretel (3) se desloca um pouco mais para a esquerda (fig. 2). Neste
momento, a porta (C) se conecta à porta (B) e a pressão transmitida à válvula LS se torna a pressão da bomba (PA).
• Quando a porta (F) está conectada à porta (G) da válvula LS, a pressão na porta (J) se torna a pressão da bomba
(PA) e o servopistão (6) se move para a direita.
• Consequentemente, a descarga da bomba é reduzida.
• Como o servopistão (6) se move, a alavanca (1) se move para a direita e a mola (2) é comprimida, aumentando a sua
força. Consequentemente, o carretel (3) se move para a direita e a porta (C) se desconecta da porta (B), ligando-se
à porta da pressão de dreno (D).
• Como resultado, a pressão na porta (C) diminui, reduzindo a pressão do pistão, e o servopistão (6) deixa de se mover
para a direita.
• Por conseguinte, a posição de parada (= vazão da bomba) do servopistão (6) é determinada pela posição em que o
impulso provocado por pressão (PA) e aplicado ao pistão (5) é equilibrado com a força da mola (2) que atua através
do carretel (3). (Fig. 3).

10-94 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Bomba do ventilador de arrefecimento e do equipamento de trabalho

Quando a carga é pesada


(Fig. 2)

Para a válvula de
Capacidade controle
Pequena

Válvula
LS

Sinal da pressão de
óleo proveniente da
válvula principal

Sob condição equilibrada de carga


(Fig. 3)

Capacidade Para a válvula de


controle
Ampla Pequena

Válvula
LS

Sinal da pressão de
óleo proveniente da
válvula principal

D61EX-23M0 10-95
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula de controle (D61-R404-041-K-00-A)


a Esta seção descreve apenas a válvula de 5 carretéis (máquinas equipadas com ripper).

10-96 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

A1: Bujão
A2: Para o cabeçote do cilindro de elevação
A3: Para o fundo do cilindro de inclinação
A4: Para o cabeçote do cilindro de angulação
A5: Para o fundo do cilindro do ripper
B1: Para o motor do ventilador de arrefecimento
B2: Para o fundo do cilindro de elevação
B3: Para o cabeçote do cilindro de inclinação
B4: Para o fundo do cilindro de angulação
B5: Para o cabeçote do cilindro do ripper
LS: Para a válvula LS da bomba do ventilador de arrefecimento e equipamento de trabalho
P: Da bomba do ventilador de arrefecimento e equipamento de trabalho
PP: Para a válvula LS da bomba do ventilador de arrefecimento e equipamento de trabalho
PA1: Bujão
PA2: Bujão
PA3: Bujão
PA4: Bujão
PA5: Da válvula PPC do ripper (DESCIDA do ripper)
PB1: Bujão
PB2: Bujão
PB3: Bujão
PB4: Bujão
PB5: Da válvula PPC do ripper (ELEVAÇÃO do ripper)
PEPC1: Da luz de carga da transmissão HST
PEPC2: Da válvula solenoide
PI: Porta do sensor de captação da pressão da bomba
T: Para o reservatório hidráulico
TS: Para o reservatório hidráulico
CA2: Conector (da controladora)
CA3: Conector (da controladora)
CA4: Conector (da controladora)
CA5: Conector (da controladora)
CA5: Conector (da controladora)
CA5: Conector (da controladora)
CA5: Conector (da controladora)

1. Válvula de 5 carretéis
2. Tampa
3. Bloco (porta do tanque/bomba)

D61EX-23M0 10-97
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

10-98 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

1. Válvula de sucção de segurança (ventilador de arrefecimento)


2. Válvula de sucção (DESCIDA do equipamento de trabalho)
3. Válvula de sucção (angulação à ESQUERDA)
4. Válvula de sucção (ELEVAÇÃO do ripper)
5. Válvula de sucção (DESCIDA do ripper)
6. Válvula de sucção (angulação à DIREITA)
7. Carretel (ventilador de arrefecimento)
8. Carretel (elevação)
9. Carretel (inclinação)
10. Carretel (angulação)
11. Carretel (ripper)

D61EX-23M0 10-99
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

10-100 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

1. Válvula de compensação de pressão (ventilador de arrefecimento) (*1)


2. Válvula de compensação de pressão (elevação) (*1)
3. Válvula de compensação de pressão (inclinação) (*1)
4. Válvula de compensação de pressão (angulação) (*1)
5. Válvula de compensação de pressão (ripper) (*1)
6. Válvula de compensação de pressão (ripper) (*2)
7. Válvula de compensação de pressão (angulação) (*2)
8. Válvula de compensação de pressão (inclinação) (*2)
9. Válvula de compensação de pressão (elevação) (*2)
10. Válvula de compensação de pressão (ventilador de arrefecimento) (*2)
11. Válvula de retenção (ripper)
12. Válvula de retenção (angulação)

*1: Válvula de controle de fluxo


*2: Válvula redutora de pressão

D61EX-23M0 10-101
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

10-102 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

1. Válvula da pressão de retorno


2. Válvula de alívio principal
3. Válvula de descarga
4. Válvula bypass LS

Válvula do ventilador de arrefecimento


5. Válvula de compensação de pressão (*1)
6. Carretel
7. Válvula de sucção de segurança
8. Válvula de compensação de pressão (*2)

Válvula de elevação
9. Válvula de compensação de pressão (*1)
10. Carretel
11. Válvula de sucção (DESCIDA)
12. Válvula de compensação de pressão (*2)

*1: Válvula de controle de fluxo


*2: Válvula redutora de pressão

D61EX-23M0 10-103
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

10-104 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula de inclinação
1. Válvula de compensação de pressão (*1)
2. Carretel
3. Válvula de compensação de pressão (*2)

Válvula de angulação
4. Válvula de compensação de pressão (*1)
5. Carretel
6. Válvula de sucção (ESQUERDA)
7. Válvula de sucção (DIREITA)
8. Válvula de compensação de pressão (*2)

Válvula de ripper
9. Válvula de compensação de pressão (*1)
10. Carretel
11. Válvula de sucção (ELEVAÇÃO)
12. Válvula de sucção (DESCIDA)
13. Válvula de compensação de pressão (*2)

14. Válvula de segurança centralizada


15. Bujão de alívio de pressão

*1: Válvula de controle de fluxo


*2: Válvula redutora de pressão

D61EX-23M0 10-105
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Diagrama do circuito hidráulico e denominação das válvulas (D61-R404-054-K-00-A)

ELEVAÇÃO DESCIDA

ESQUERDA DIREITA

ESQUERDA DIREITA

FLUTUAÇÃO DESCIDA ELEVAÇÃO

10-106 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

1. Válvula de descarga
Pressão de ajuste: 3,4 MPa {34,5 kg/cm2}
2. Válvula de alívio principal
Pressão de ajuste: 27,4 MPa {280 kg/cm2}
3. Válvula de compensação de pressão
4. Válvula de sucção
5. Válvula de alívio da porta do ventilador
6. Válvula de segurança centralizada (para a válvula do equipamento de trabalho)
Pressão de ajuste: 31,4 MPa {320 kg/cm2}
7. Válvula do ventilador de arrefecimento
8. Válvula de elevação
9. Válvula de inclinação
10. Válvula de angulação
11. Válvula do ripper
12. Válvula de pressão de retorno
13. Válvula bypass LS

D61EX-23M0 10-107
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula de descarga (D61-PQD0-040-K-00-A)


Quando a válvula de controle está na posição NEUTRA

PLS: Circuito LS
PP: Circuito da bomba
T: Circuito do reservatório
1. Luva
2. Mola
3. Carretel

Funcionamento
• Esta válvula libera descarga (Q) pelo ângulo mínimo da placa oscilante da bomba no circuito do reservatório quando
a válvula de controle está em neutro. Neste momento, a pressão de descarga da bomba (PP) está definida em 3,4
MPa {34,5 kg/cm2} pela mola (2) na válvula. [A pressão LS (PLS) é de 0 MPa {0} kg/cm2.

Operação
• A pressão de descarga da bomba (PP) atua sobre a extremidade direita do carretel (3), enquanto a pressão LS (PLS)
atua na extremidade direita do carretel.
• A pressão LS (PLS) é de 0 MPa {0} kg/cm2, de modo que apenas a pressão de descarga da bomba (PP) atua, e (PP)
é definido apenas pela carga da mola (2), quando a válvula de controle está em neutro.
• Quando a pressão de descarga da bomba (PP) aumenta até a carga de 2,7 MPa {27,5 kg/cm2} da mola (2), o carretel
(3) se move para a esquerda e o circuito da bomba (PP) se conecta ao circuito do reservatório (T), através do orifício
(a) da luva (1).
• A pressão de descarga da bomba (PP) é ajustada em 3,4 MPa {34,5 kg/cm2}.

10-108 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Quando a válvula de controle está na faixa de controle fino

Funcionamento
• Quando a válvula de controle é submetida ao controle fino, se o fluxo de demanda do atuador for menor que a
descarga no ângulo mínimo da placa oscilante da bomba, a pressão de descarga da bomba (PP) será ajustada na
pressão LS (PLS) + 2,7 MPa {27,5 kg / cm2}. Quando o diferencial de pressão entre a pressão de descarga (PP) e
a pressão LS (PLS) atingir a carga de 2,7 MPa {27,5 kg/cm2} da mola (2), a válvula de descarga se abrirá, assim, o
diferencial de pressão LS (EPLs) neste momento será de 2.7 MPa {27,5 kg/cm2}.

Operação
• Quando o atuador é controlado em um fluxo menor do que a descarga da bomba com a placa oscilante em seu
ângulo mínimo [abaixo de (Q) min. no gráfico abaixo], se o carretel da válvula de controle for selecionado, a pressão
LS [(PLS) = pressão de carga] será detectada, e atuará sobre a extremidade esquerda do carretel (3).
• À medida que o sistema tenta deixar o fluxo cheio de (Q) min. passar pela estreita abertura do carretel da válvula de
controle, a pressão de descarga da bomba (PP) aumenta. Como resultado, o diferencial de pressão entre a pressão
de descarga da bomba (PP) e pressão LS (PLS) torna-se maior.
• Quando o diferencial de pressão entre a pressão de descarga (PP) e pressão LS (PLS) atinge a carga de 2,7 MPa
{27,5 kg/cm2} da mola (2), o carretel (3) se move para a esquerda e o circuito da bomba (PP) se conecta ao circuito
do reservatório (T).
• A pressão de descarga da bomba (PP) é ajustada à pressão da força da mola de 2,7 MPa {27,5 kg/cm2} + LS (PLS), e
controla o fluxo do diferencial de pressão (EPLs) abaixo do ângulo mínimo da placa oscilante de 2,7 MPa {27,5 kg/cm2 }.

D61EX-23M0 10-109
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Ângulo Q da placa de variação do


ângulo de inclinação da bomba
Máx.

Pressão de ajuste
da válvula LS
Mín.

Diferencial de pressão LS (EPLs)

Quando a válvula de controle é operada

Funcionamento
• Quando a válvula de controle opera, se o fluxo de demanda do atuador for superior à vazão da bomba, com a placa
oscilante em seu ângulo mínimo, a válvula de descarga interrompe o fluxo para o circuito do reservatório (T) e permite
que toda a descarga da bomba (Q) flua para o circuito do atuador.

Operação
• Quando a válvula de controle opera em larga medida, a pressão LS (PLS) é gerada e aplicada à extremidade
esquerda do carretel (3). O diferencial de pressão LS (EPLs) neste momento não é muito diferente da pressão de
descarga da bomba (PP), já que a área de abertura da válvula de controlo é ampla.
• Uma vez que o diferencial de pressão entre a pressão de descarga (PP) e pressão LS (PLS) não atinge a carga de
2,7 MPa {27,5 kg/cm2} da mola (2), o carretel (3) é empurrado para a direita até à mola (2).
• O circuito da bomba (PP) se desconecta do circuito tanque (T) e toda a descarga da bomba (Q) flui para o circuito do
atuador.

10-110 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula de alívio principal, válvula de segurança centralizada (D61-PQ90-042-K-00-A)


Funcionamento
• Se a pressão do óleo aumentar acima do nível especificado, o óleo será drenado para dentro do reservatório. Por
conseguinte, a pressão máxima no circuito do equipamento de trabalho será limitada para proteger o circuito.

Operação (D65-C710-044-P-00-A)

• A porta (A) se conecta ao circuito da bomba, e a porta (B) se conecta ao circuito de dreno. O óleo pressurizado flui
através do diâmetro (d1) da válvula principal (2) e do orifício no gatilho (1), e passa a atuar sobre o diâmetro (d2) da
válvula principal (2). Em razão da diferença na área (d1 < d2), a válvula principal (2) entra em contato com a luva.

• Quando a pressão do óleo na porta (A) atinge a pressão de ajuste da mola (4), o gatilho piloto (3) abre e o óleo flui
em torno do gatilho piloto (3), através do orifício (a), sendo então drenado pela porta (B).

• À medida que o gatilho piloto (3) abre, a pressão na câmara da mola (C) diminui. O gatilho (1) se move para a direita
e entra em contato com a extremidade do gatilho piloto (3). O óleo é drenado através do orifício (b).

D61EX-23M0 10-111
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

• Como a pressão na câmara da mola (C) é mais baixa que a pressão na porta (A), a válvula principal (2) é aberta e o
óleo flui das portas (A) e (B) para evitar a geração de pressão anormal.

10-112 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula de compensação da pressão

(Compensação do
lado de recepção)
Leve

Da válvula
solenoide

Pesado

Da válvula
solenóide

Funcionamento
• A taxa de fluxo de óleo a ser fornecida da bomba para cada atuador é a mesma quando a carga aplicada aos
atuadores em operação é equivalente.
• Se a válvula de compensação de pressão não estiver instalada, a velocidade operacional de um determinado atuador com
carga menor torna-se mais rápida que de outros atuadores com carga maior. Isto se dá porque o óleo fornecido a partir de
bomba flui mais para atuadores com carga menor quando a carga de um determinado atuador foi aumentada.
• A válvula de compensação de pressão reduz a vazão transferida ao atuador com carga menor, de modo que a
pressão LS (PLS) dos atuadores seja equilibrada com o valor do atuador com a maior carga durante as operações
combinadas. Assim, a taxa de fluxo transmitida ao atuador com maior carga é compensada para assegurar a
velocidade de funcionamento não influenciada pela pressão de carga.

D61EX-23M0 10-113
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Operação
• Quando a pressão de carga do outro atuador (parte inferior da figura acima) aumenta durante a operação combinada,
o fluxo para o circuito do atuador (A) deste lado (parte superior da figura acima) sofre um aumento.
• Neste caso, a pressão LS (PLS) do outro lado do atuador (parte inferior da figura acima) é aplicada à câmara de mola
(PLS1) deste lado (parte superior da figura acima) e empurra a válvula redutora de pressão (1) e válvula de controle
de fluxo (2) para a esquerda.
• O circuito LS (PLS) se conecta ao circuito do reservatório (TS) da válvula bypass LS (3).
• A válvula de controle de fluxo (2) reduz a área de abertura entre o circuito da bomba (PP) e a passagem a montante
do carretel (PPA) para gerar uma perda de pressão entre (PP) e (PPA).
• A válvula de controle do fluxo (2) e a válvula redutora de pressão (1) equilibram-se no local onde a diferença de
pressão entre a (PA) e (PLS), que se aplica a ambas as superfícies de extremidade da válvula redutora de pressão
(1) se torna a mesma que a perda de pressão entre (PP) e (PPA) em torno da válvula de controle de fluxo.
• As diferenças de pressão entre a pressão a montante (PPA) e a pressão a jusante (PA) de ambos os carretéis
atuando na operação combinada passam a ser as mesmas e a descarga da bomba é dividida na proporção da área
de abertura do entalhe (a) de cada carretel.

10-114 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula de sucção (D65-C740-042-P-00-A)

Funcionamento
• Esta válvula evita a geração de uma pressão negativa no circuito do cilindro.

Operação (D65-C740-044-P-00-A)

• A porta (A) se conecta ao circuito do cilindro e a porta (B) se liga ao circuito de drenagem. Quando a porta (A) é
carregado, a diferença de área entre (d1) e (d2) faz o gatilho principal (1) se abrir, permitindo que o óleo flua da porta
(B) à porta (A), evitando a geração de pressão negativa.

D61EX-23M0 10-115
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

Válvula do equipamento de trabalho (elevação, inclinação, angulação, ripper)


(D61-PQ10-001-K-00-A)
1. Quando a alavanca de elevação da lâmina é colocada na posição de “DESCIDA”

Da válvula
solenoide

• Quando a alavanca de elevação da lâmina é colocada na posição de “DESCIDA”, o carretel (2) é deslodado da
posição neutra para a direita, o óleo pressurizado da válvula EPC (1) e o óleo pressurizado da bomba fluem para a
parte inferior do cilindro através da abertura do cilindro (B).
• O óleo sob pressão da cabeça do cilindro é drenado a partir da porta de descarga (T) através da porta do cilindro (A).

10-116 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de controle

2. Quando a alavanca de elevação da lâmina é colocada na posição de “FLUTUAÇÃO”

Da válvula
solenoide

• Quando a alavanca de elevação da lâmina é colocada na posição "flutuar", o carretel (2) se desloca mais para a
direita pelo óleo pressurizado da válvula EPC (1). O óleo sob pressão da bomba não flui para dentro do circuito da
ponte (C).
• O óleo pressurizado no cilindro da porta (B) é drenado a partir da porta de descarga (T) ligada ao circuito de dreno
através do circuito da ponte (C), da abertura (a) e porta do cilindro (A).

D61EX-23M0 10-117
10 Estrutura e funcionamento
Válvula PPC do Ripper

Válvula PPC do Ripper (D65-M380-041-K-00-A)


(item opcional)

a PPC: Abreviação de Controle Proporcional de Pressão

Curso completo

10-118 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula PPC do Ripper

P: Da válvula solenóide de bloqueio do equipamento de trabalho


P1: Para a válvula de controle (porta de DESCIDA do ripper)
P2: Para a válvula de controle (porta de ELEVAÇÃO do ripper)
T: Para o reservatório

1. Carretel
2. Pistão
3. Alavanca
4. Placa
5. Retentor
6. Corpo

Operação (D65-M380-044-K-00-A)
Quando a válvula de controle está na posição NEUTRA

Válvula de
controle

• O óleo pressurizado da bomba flui para a porta (P).


• As portas (A) e (B) da válvula e as portas (P1) e (P2) da válvula PPC estão conectadas, respectivamente, por meio
do orifício de controle fino (f) do carretel (1) para drenar a câmara (D).
• O óleo na câmara de escoamento (D) é drenado a partir da porta de descarga (T).

D61EX-23M0 10-119
10 Estrutura e funcionamento
Válvula PPC do Ripper

Quando a válvula de controle está na faixa de controle fino


(NEUTRAL o faixa de controle fino)

• Quando o pistão (4) é pressionado pela alavanca (5), o retentor (7) é empurrado e o carretel (1) também é empurrado
pela mola dosadora (2) e se move para baixo.
• Quando o orifício de controle fino (f) se desconecta da câmara de dreno (D), se liga à câmara da bomba de pressão
(PP) quase ao mesmo tempo. A pressão piloto é transmitida da porta (P1) para a porta (PB2), através do orifício de
controle fino (f).
• Quando a pressão na porta (P1) torna-se maior, o carretel (1) é empurrado para trás e o orifício de controle fino (f) se
desconecta da câmara de pressão da bomba (PP). Quase ao mesmo tempo, se conecta à câmara de dreno (D) para
liberar a pressão na porta (P1).
• O carretel (1) se move para cima e para baixo para equilibrar a força da mola dosadora (2) com a pressão na porta (P1).
• A relação posicional entre o carretel (1) e o corpo da válvula (8) [orifício de controle fino (f) está localizada entre a
câmara de descarga (D) e a câmara de pressão da bomba (PP)] não muda até o retentor (7) entrar em contato com
o carretel (1).
• A mola dosadora (2) é comprimida proporcionalmente ao deslocamento da alavanca de controle. Além disso, a
pressão na porta (P1) aumenta em proporção ao curso da alavanca de controle.
• Deste modo, o carretel da válvula de controle se move para uma posição em que a pressão na câmara (A) [igual à
pressão na porta (P1)] seja equilibrada à força de reação da mola de retorno da válvula de controle.

Válvula de controle

10-120 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula PPC do Ripper

Quando a válvula de controle está na faixa de controle fino


(Quando a alavanca de controle retorna)

Válvula de controle

• Quando a alavanca (5) começa a retornar, o carretel (1) é empurrado para cima pela força da mola dosadora (3) e pela
pressão na porta (P1). Assim, o orifício de controle fino (f) se conecta à câmara de dreno (D), e o óleo pressurizado
na porta (P1) é liberado.
• Caso a pressão na porta (P1) seja excessivamente reduzida, o carretel (1) é pressionado pela mola dosadora (2) e
o orifício de controle fino (f) se desconecta da câmara de dreno (D) e, quase ao mesmo tempo, se liga à câmara de
pressão da bomba (PP). Em seguida, a pressão da bomba é fornecida até que a pressão na porta (P1) recupere o
nível correspondente à posição da alavanca.
• Quando o carretel de controle da válvula retorna, o óleo pressurizado na câmara de dreno (D) flui através do orifício
de controle fino (f ‘) na válvula localizada no lado que não está em operação. O óleo passa através da porta (P2) e flui
para o interior da câmara (B) para preencher a porta com óleo pressurizado.

D61EX-23M0 10-121
10 Estrutura e funcionamento
Válvula PPC do Ripper

Quando a válvula de controle é totalmente operada

Válvula de controle

• A alavanca (5) pressiona o pistão (4), enquanto o retentor (7) pressiona o carretel (1). O orifício de controle fino (f) se
desconecta da câmara de dreno (D) e se liga à câmara de pressão da bomba (PP).
• O óleo da pressão piloto passa através do orifício de controle fino (f) e flui da porta (P1) para a porta (A) e empurra o
carretel da válvula de controle.
• O óleo retornando de câmara (B) flui da porta (P2) através do orifício de controle fino (f’) na câmara de dreno (D).

10-122 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de queda rápida

Válvula de queda rápida (D61-LRT0-041-K-00-A)

D61EX-23M0 10-123
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de queda rápida

CB1: Para o fundo do cilindro de elevação do lado esquerdo


CB2: Para o fundo do cilindro de elevação do lado direito
CH1: Para o cabeçote do cilindro de elevação do lado esquerdo
CH3: Para o cabeçote do cilindro de elevação do lado direito
VB: Da válvula de controle (porta de DESCIDA da lâmina)
VH: Da válvula de controle (porta de ELEVAÇÃO da lâmina)

1. Corpo
2. Bujão
3. Válvula
4. Bujão
5. Retentor
6. Bujão com orifício de operação
7. Bujão
8. Pistão

Funcionamento (D65-LRT0-042-K-00-A)
• A válvula de queda rápida está instalada entre a válvula de controle e os cilindros de elevação. A válvula impede a
formação de vácuo no fundo do cilindro quando a função de “DESCIDA” da lâmina é operada, e reduz o intervalo de
tempo antes de se iniciar as operações de escavação.
• A velocidade de “DESCIDA” da lâmina é quase determinada pela vazão da bomba, no entanto, a válvula de queda
rápida permite descida rápida da lâmina.

Operação (D61-LRT0-044-K-00-A)
Início do movimento de DESCIDA da lâmina

• Quando a alavanca de controle da lâmina é operada para a posição de "DESCIDA", o óleo pressurizado proveniente
da válvula de controle entra pela porta (VB) e flui através das portas (CB1) e (CB2) para o fundo do cilindro. O pistão
do cilindro se movimenta para a esquerda.
• O óleo pressurizado na extremidade do cabeçote do motor é empurrado para fora por meio do pistão do cilindro e,
em seguida, entra pelas portas (CH1) e (CH3), flui através da porta (VH) e da válvula de controle para o reservatório
de fluido hidráulico.

10-124 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de queda rápida

DESCIDA da lâmina em progresso

• O óleo pressurizado empurrado para fora do cabeçote do cilindro flui através das portas (CH1) e (CH3) à porta (VH).
Neste momento, uma vez que orifício (a) está presente neste percurso, o fluxo é reduzido e pressão diferencial é
gerada entre antes e depois do orifício.
• Quando a pressão do óleo nas portas (CH1) e (CH3) torna-se maior que a força das molas (1), (2) e (3), as válvulas
(4) e o pistão (5) se movem para a direita.
• Uma parte do óleo que flui das portas (CH1) e (CH3) à porta (VH) promove a abertura da válvula (4). O óleo passa
então para a porta (VB) e as portas (CB1) e (CB2), fundindo-se com o óleo pressurizado proveniente da válvula de
controle e flui para o fundo do cilindro.
• A velocidade de descida da lâmina aumenta de acordo com a quantidade de óleo que flui para a extremidade inferior
do cilindro e reduz a formação de vácuo na extremidade inferior do cilindro.

D61EX-23M0 10-125
10 Estrutura e funcionamento
Válvula EPC de controle de ângulo

Válvula EPC de controle de ângulo (D65-LSLH-041-K-00-A)

P: Proveniente da bomba
C: Para a válvula de controle (porta de angulação)
T: Para o reservatório hidraulico

1. Corpo
2. Bujão
3. Carretel
4. Pino impulsor
5. Bobina
6. Êmbolo
7. Conector

Funcionamento (D65-LSLH-042-K-00-A)
• A válvula EPC consiste da porção de solenóide proporcional e porção da válvula hidráulica.

10-126 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula EPC de controle de ângulo

• Quando uma corrente de sinal (i) proveniente da controladora da bomba é recebida, a pressão de saída EPC
proporcional à amperagem da corrente é gerada e transmitida à válvula de controle.

Pressão P de saída

D61EX-23M0 10-127
10 Estrutura e funcionamento
Válvula EPC de controle de ângulo

Operação (D65-LSLH-044-K-00-A)

Quando a corrente do sinal é de amperagem zero (bobina desenergizada)


• Quando a corrente do sinal da controladora não está fluindo através da bobina (1), esta é desenergizada.
• O carretel (2) é empurrado para a direita até à mola (3).
• A porta (P) é fechada e o óleo pressurizado proveniente da bomba não flui para a válvula de controle.
• O óleo sob pressão da válvula de controle é drenado para o reservatório através da porta (C) e da porta (T).

Válvula de controle

10-128 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula EPC de controle de ângulo

Quando a corrente do sinal é mínima (bobina energizada)


• Quando a corrente mínima do sinal flui através da bobina (1), esta é energizada e a pressão impulsora do êmbolo (4)
para a esquerda é gerada.
• O pino impulsor (5) empurra o carretel (2) para a esquerda, e o óleo pressurizado da porta (P) flui para a porta (C).
• A pressão na porta (C) aumenta e o total de força aplicada à superfície (a) do carretel (2) e da força da mola (3) torna-
se maior que a pressão do êmbolo (4).
• O carretel (2) é empurrado para a direita e a porta (P) é desligada da porta (C), enquanto a porta (C) se conecta à
porta (T).
• O carretel (2) se move para uma posição onde o impulso do êmbolo (4) se torna igual à soma da força exercida pela
pressão na porta (C) e pela força da mola (3).
• A pressão entre o circuito da válvula EPC e a válvula de controle é controlada em proporção à amperagem da
corrente do sinal.

Válvula de controle

D61EX-23M0 10-129
10 Estrutura e funcionamento
Válvula EPC de controle de ângulo

Quando a corrente do sinal é máxima (bobina energizada)


• A bobina (1) é energizada quando a corrente do sinal flui para a bobina (1).
• Como a corrente do sinal é máxima, o impulso do êmbolo (4) também é maximizado.
• O carretel (2) é empurrado para a esquerda pelo pino impulsor (5).
• O óleo pressurizado flui a partir da porta (P) para a porta (C) à taxa máxima e a pressão do circuito entre a válvula
EPC e a válvula de controle é maximizada.
• A porta (T) se fecha e nenhum óleo pressurizado flui para o reservatório hidráulico.

Válvula de controle

10-130 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Acumulador

Acumulador (D155-PL71-041-K-00-A)
Para o circuito EPC

1. Bujão de gás
2. Invólucro
3. Gatilho
4. Suporte
5. Câmara
6. Porta de óleo

Especificações (PC-PL40-030-K-00-A)
Gás utilizado Nitrogênio
Volume do gás (cc) 300
Pressão carregada 1,18 {12}
(MPa {kg/cm2}) (a 80°C)
Pressão de operação máxima
6,86 {70}
(MPa {kg/cm2})

Funcionamento (D65-PL40-042-K-01-A)
• Se o motor for desligado com o equipamento de trabalho elevado (a chave de partida deve estar na posição LIGADA),
a pressão piloto é fornecida para a válvula de controle pela pressão do gás nitrogênio comprimido no acumulador.
Assim, o carretel é operado para baixar o equipamento de trabalho por meio de seu próprio peso.

D61EX-23M0 10-131
10 Estrutura e funcionamento
Acumulador

Operação (D155-PL71-044-K-00-A)
• Após o motor ser desligado, quando a alavanca de equipamento de trabalho se encontra na posição neutra, a câmara
(A) no interior da câmara é comprimida pela pressão na câmara de óleo (B).
• Quando a alavanca de equipamento de trabalho é acionada, a pressão do óleo na câmara (B) passa a 2,9 MPa {30}
kg/cm2 ou menos. A pressão do gás nitrogênio na câmara (A) expande a câmara e o óleo na câmara (B) atua como
a pressão piloto para acionar a válvula de controle.

Antes do acionamento Depois do acionamento

10-132 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Lâmina

Equipamento de trabalho (ALL-L000-001-K-00-A)


Lâmina (D61-LL00-041-K-00-A)
a A figura mostra a lâmina de angulação e inclinação hidráulicas do modelo D61EX-23M0.

.
NT
DIA

1. Borda cortante
2. Lâmina
3. Cilindro de elevação
4. Armação em “U”
5. Cilindro de angulação
6. Canto da lâmina
7. Cilindro de inclinação
8. Haste do passo (variável)

D61EX-23M0 10-133
10 Estrutura e funcionamento
Ripper

Ripper (D61-M100-041-K-00-A)
D61EX-23M0
(item opcional)

DIA
NT
.

1. Suporte
2. Cilindro do ripper
3. Elo superior
4. Viga
5. Porta-pontas
6. Ponta
7. Elo inferior

10-134 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Válvula de pistão

Válvula de pistão (D65-C91H-001-P-00-A)


Para o cilindro de angulação (D65-LRNJ-042-K-00-A)
(Para lâminas de inclinação e angulação hidráulicas)

Funcionamento
• A válvula de pistão está instalada na seção do pistão do cilindro de angulação.
• Quando a haste do pistão se encontra no fim de seu curso, a válvula libera o óleo proveniente da bomba para a porta
na outra extremidade e a pressão de óleo exercida sobre o pistão diminui.

Operação (D65-LRNJ-044-K-00-A)
Válvula de pistão “FECHADA”

• O óleo pressurizado proveniente da bomba empurra o pistão (2) contra a mola (4), e o pistão (2) se movimenta. Em
seguida, flui para dentro da câmara (A).
• A seção (A) é preenchida com óleo pressurizado. A válvula de pistão (5) é empurrada para a direita e entra em contato
com a área cônica da sede da válvula de pistão (a), para selar em óleo.
• Como resultado, a pressão do óleo no cilindro aumenta e o pistão (3) é pressionado para a direita.

Válvula de pistão “ABERTA”

• Antes da haste do pistão (1) chegar ao fim do curso, o cursor (6) entra em contato com o fundo do cilindro (b) e para
o movimento.
• Em seguida, o cursor (6) contacta a extremidade da válvula de pistão (5), e apenas o pistão (3) continua a mover-se.
• O óleo sob pressão na câmara (A), que foi vedado na válvula de pistão (5) é liberado da sede da válvula de pistão (a)
para a extremidade inferior e a pressão no cilindro diminui.

D61EX-23M0 10-135
10 Estrutura e funcionamento
Cabina ROPS

Cabina e seus implementos (ALL-K000-001-K-00-A)


Cabina ROPS (D61-K000-041-K-00-A)
a ROPS: Abreviação de Estrutura de Proteção contra Capotamento

.
NT
DIA

10-136 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Cabina ROPS

1. Janela frontal
2. Limpador da janela frontal
3. Iluminação dianteira
4. Antena GPS do KOMTRAX
5. Limpador dos vidros das portas
6. Porta
7. Vidro traseiro
8. Limpador do traseiro
9. Câmera
10. Iluminação traseira
11. Antena de comunicação do sistema KOMTRAX
12. Antena de rádio

Funcionamento (D65-K000-042-K-00-A)
• A cabina ROPS é uma estrutura que protege o operador, equipado com cinto de segurança, de esmagamento em um
eventual capotamento da máquina.

D61EX-23M0 10-137
10 Estrutura e funcionamento
Montagem da cabine

Montagem da cabine (D61-K130-041-K-00-A)

1. Suporte dos amortecedores (dianteiros)


2. Batente da estrutura ROPS (dianteira)
3. Batente da estrutura ROPS (traseira)
4. Suporte dos amortecedores (traseiros)

Estrutura
• Os suportes são instalados em dois pontos na parte anterior e em dois pontos na parte posterior para fixar a armação
do piso e a cabine.
• Os suportes dos amortecedores abastecidos de óleo (1) e (4) são usados para absorver a vibração da máquina.
• Os batentes da estrutura ROPS (2) e (3) são instalados em dois pontos na parte dianteira e nas laterais traseiras para
fixar a cabine equipada com a estrutura ROPS, protegendo-a de um eventual capotamento da máquina.

10-138 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do motor

Sistema elétrico (ALL-RA1D-001-K-00-A)


Sistema de controle do motor (D61-AK60-041-K-00-A)

Neutro Ré

Avante

1. Interruptor de desconexão da bateria


2. Bateria
3. Chave de partida
4. Interruptor secundário de desligamento do motor
5. Controladora do motor
6. Controladora da transmissão hidrostática (HST)

D61EX-23M0 10-139
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do motor

7. Monitor da máquina
8. Terminal KOMTRAX
9. Botão de controle de combustível
10. Pedal de freio e desacelerador
11. Interruptor de limite do freio de estacionamento
12. Alavanca do freio de estacionamento
13. Interruptor de limite de bloqueio do equipamento de trabalho
14. Alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
15. Alavanca elétrica de controle direcional
16. Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (alavanca PCCS)
17. Relé de segurança em neutro
18. Relé de bloqueio pessoal
19. Motor
20. Motor de partida
21. Relé de segurança
22. Sensor de rotação do motor
23. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
24. Interruptor de pressão do óleo do motor
25. Injetor
26. Bomba de abastecimento

Sinais de entrada/saída
a. Fonte de alimentação da bateria
b. Sinal de partida do motor
c. Sinal do relé de segurança em neutro
d. Sinal de relé de bloqueio pessoal
e. Sinal ACC da chave de partida (a montante)
f. Sinal ACC da chave de partida (a jusante)
g. Sinal do freio de estacionamento
h. Sinal de bloqueio do equipamento de trabalho
i. Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade)
j. Primeiro sinal de aceleração (pedal de freio e desacelerador)
k. Segundo sinal de aceleração (botão de controle de combustível)
l. Terceiro sinal de aceleração (sinal de controle da controladora)
m. Fonte de alimentação da controladora
n. Sinal de rotação do motor
o. Sinal de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
p. Sinal de pressão do óleo do motor
q. Sinal do sensor
r. Sinal de exibição do monitor

Funcionamento (D61-AK60-042-K-00-A)
• O circuito de segurança em neutro é empregado para garantir a segurança no momento e, que o motor é ligado.
a A controladora HST (6) comanda o relé de segurança em neutro (17) para impedir o acionamento do motor
sem que a alavanca do freio de estacionamento (12) e a alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho (14)
estejam na posição de travamento, e o joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e
mudança de velocidade) (16) esteja colocado na posição “neutra”.
• O circuito de corte do motor KOMTRAX é utilizado para impedir a partida do motor (19) quando o terminal KOMTRAX
(8) recebe um comando de corte do motor emitido através de uma operação externa.

10-140 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do motor

• A controladora HST (6) calcula uma velocidade adequada do motor com base nas seleções de modo de trabalho,
etc., e as informações sobre a faixa de velocidade, sinal do botão de controle de combustível, e sinal do pedal de
freio/desacelerador, e a envia como sinal do acelerador 3 (sinal de controle da controladora) (l) para a controladora
do motor (5).
• As informações da controladora de motor (5) são partilhadas por outras controladoras através da rede e utilizadas
para o controle otimizado do motor (19) e da máquina.
• Quando não for possível desligar o motor (19), devido a um emperramento da chave de partida (3), o interruptor
secundário de desligamento do motor (4) é utilizável para o desligamento do motor (19).

Partida
• Quando o interruptor de partida (3) é colocado na posição “LIG”, a controladora do motor (5) envia uma corrente de
comando para a bomba de alimentação (26).
Por esta razão, um mecanismo de segurança está disponível, com o sistema elétrico, para promover o desligamento
do motor (19), quando ocorre falha elétrica.
• Um mecanismo de segurança em neutro do motor (19) impede a partida quando a alavanca do freio de
estacionamento (12) ou a alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho (14) estão na posição “LIVRE”, ou a
alavanca joystick (16) não esteja na posição “Neutro”. Em tais condições, o relé de segurança em neutro (17) corta a
corrente de partida para o motor de partida (20).
• Com o recebimento do comando de corte do motor, proveniente da fonte externa, o terminal KOMTRAX (8) envia o
sinal para o monitor de máquina (7).
O monitor de máquina (7) opera o relé de bloqueio pessoal (18) para cortar a corrente de partida para o motor de
partida (20), e assim o motor (19) não pode ser acionado.

Controle de rotação do motor


• A controladora do motor (5) envia o primeiro sinal do acelerador (botão de controle de combustível) (j) para a
controladora HST (6). A controladora HST (6) calcula uma rotação adequada do motor com base no primeiro sinal do
acelerador (pedal de freio/desacelerador) (j), no segundo sinal do acelerador (botão de controle de combustível) (k),
ajuste do modo de trabalho, faixa de velocidade, modo de pedal, etc. e condições de giro, e o envia como o terceiro
sinal do acelerador (sinal de controle da controladora) (l) para a controladora do motor (5). A controladora do motor
(5), por sua vez, recebe o terceiro sinal do acelerador (sinal de controle da controladora) (l) e o utiliza no controle da
bomba de alimentação (26) e do injetor (25).

Desligamento do motor
• Quando o interruptor de partida (3) é colocado na posição “DESL”, o sinal ACC do interruptor de partida (a
jusante) (f) proveniente do terminal ACC do interruptor de partida (3) para a controladora do motor (5) é cortado e,
consequentemente, a corrente de comando para a bomba de alimentação (26) é interrompida.
A bomba de abastecimento (26) deixa de alimentar combustível, diminuindo a velocidade do motor (19) até que este
pare.

Desligamento do motor com o interruptor secundário de desligamento do motor


• Quando o interruptor secundário de desligamento do motor (4) é girado para a posição “Desligar Motor”, o sinal ACC
do interruptor de partida (a jusante) (f) advindo do terminal ACC do interruptor de partida (3) para a controladora do
motor (5) é interrompido de modo forçado.
O procedimento acima induz o mesmo estado de desligamento da chave de partida (3) para o desligamento do motor
(19).

D61EX-23M0 10-141
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do sistema de arrefecimento

Sistema de controle do sistema de arrefecimento (D61-B000-041-K-01-A)

1. Interruptor de desconexão da bateria


2. Bateria
3. Controladora HST
4. Controladora do motor
5. Monitor da máquina
6. Motor do ventilador de arrefecimento
7. Bomba do ventilador de arrefecimento e equipamento de trabalho
8. Válvula de controle
9. Válvula EPC do ventilador de arrefecimento
10. Sensor de velocidade do ventilador de arrefecimento
11. Sensor de temperatura do óleo HST
12. Motor
13. Sensor de rotação do motor
14. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
15. Sensor de temperatura de reforço
16. Sensor de temperatura do ar de admissão

Sinais de entrada/saída
a. Fonte de alimentação da controladora
b. Sinal da velocidade do ventilador de arrefecimento
c. Sinal da temperatura do óleo HST
d. Sinal de rotação do motor
e. Sinal da temperatura do líquido de arrefecimento do motor
f. Sinal da temperatura de reforço
g. Sinal da temperatura do ar de admissão

10-142 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do sistema de arrefecimento

h. Sinal CAN
i. Sinal de controle da velocidade do ventilador de arrefecimento
j. Sinal da inversão de rotação do ventilador de arrefecimento

Funcionamento (D61-B000-042-K-00-A)
• A controladora HST (3) monitora o sinal de temperatura do líquido de arrefecimento do motor (e), o sinal de
temperatura do óleo HST (c), e o sinal de temperatura de reforço (f) através de cada sensor de temperatura, e
controla a velocidade do ventilador de arrefecimento de acordo com as temperaturas aferidas.

Controle da velocidade do ventilador de arrefecimento


• A controladora HST (3) emite os maiores valores nas velocidades ideais do ventilador de arrefecimento obtidas por
meio dos sinais de temperatura do líquido de arrefecimento do motor, temperatura do óleo HST e temperatura de reforço
como sinal de velocidade do ventilador de arrefecimento (j) para a válvula EPC do ventilador de arrefecimento (9).
• A válvula EPC do ventilador de arrefecimento (9) altera a área de abertura do carretel do ventilador de arrefecimento
na válvula de controle (8) para controlar o fluxo de óleo transmitido ao motor do ventilador de arrefecimento (6).
• A controladora HST (3) detecta a velocidade real do ventilador de arrefecimento através de sensor de velocidade do
ventilador (10) e controla a velocidade de modo a torná-la a velocidade ideal.

Seleção do modo do ventilador de arrefecimento


• Quando o interruptor de partida está na posição “LIGADO” e o motor é desligado, o operador pode definir o modo de
atuação do ventilador de arrefecimento, selecionando “Modo de inversão de rotação” no Menu do usuário do monitor
de máquina (5).
Existem dois modos de rotação:
1. Modo de rotação normal
2. Modo de limpeza
Dependendo do modo selecionado, a controladora HST (3) energiza a válvula solenóide de rotação inversa do
motor do ventilador de arrefecimento (6) para mudar o seu sentido de rotação.
1) Modo de rotação normal
A válvula solenóide de rotação inversa é desenergizada e o ventilador opera no sentido normal. A velocidade
do ventilador varia de acordo com os sinais provenientes do sensor de temperatura.
Geralmente, o ventilador deve ser utilizado neste modo.
2) Modo de limpeza: Independentemente dos sinais de temperatura, o ventilador gira em sentido inverso em
alta velocidade. Neste modo, o pó nas aletas do radiador pode ser removido.
Utilize este modo periodicamente pode estender o intervalo de limpeza das aletas do radiador.
No “Modo de limpeza”, a máquina não irá se mover, mesmo quando o joystick (alavanca de controle
direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) for ajustado para deslocamento avante ou à
ré, a fim de proteger o radiador.
O modo do ventilador de arrefecimento retorna ao “modo de rotação normal” após a chave de partida ser
desligada e ligada novamente.

Intertravamento durante a mudança de modo


• O circuito de controle do ventilador de arrefecimento será danificado se o sentido de rotação estiver ligado durante a
rotação do ventilador de arrefecimento.
• Mesmo se o “Modo de inversão do sentido de rotação “ é selecionado no menu “Usuário” do monitor de máquina
enquanto o motor estiver funcionando, o sinal é ignorado para proteger o circuito de rotação do ventilador de
arrefecimento. O monitor da máquina (5) exibe “Não é possível inverter a rotação do ventilador.” E o ventilador não
gira no sentido inverso.

D61EX-23M0 10-143
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Sistema de controle HST (D61-C7E0-041-K-00-A)


a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

1. Interruptor de desconexão da bateria


2. Bateria
3. Controladora do motor
4. Controladora HST
5. Potenciômetro do freio e desacelerador
6. Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (alavanca PCCS)
7. Potenciômetro do botão de controle de combustível
8. Monitor da máquina
9. Motor
10. Sensor de rotação do motor
11. Válvula EPC de deslocamento avante da bomba HST do lado esquerdo
12. Válvula EPC de deslocamento avante da bomba HST do lado direito
13. Válvula EPC de deslocamento à ré da bomba HST do lado esquerdo
14. Válvula EPC de deslocamento à ré da bomba HST do lado direito
15. Sensor de pressão de óleo do circuito HST de deslocamento avante para o lado esquerdo
16. Sensor de pressão de óleo do circuito HST de deslocamento à ré para o lado esquerdo
17. Sensor de pressão de óleo do circuito HST de deslocamento avante para o lado direito
18. Sensor de pressão de óleo do circuito HST de deslocamento à ré para o lado direito
19. Sensor de rotação do motor HST para o lado esquerdo
20. Sensor de rotação do motor HST para o lado direito
21. Válvula EPC do motor HST do lado esquerdo
22. Válvula EPC do motor do lado direito

Sinais de entrada e saída


a. Fonte de alimentação da controladora
b. Sinal CAN
c. Sinal do curso do pedal de freio e desacelerador
d. Sinal de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade
e. Sinal de curso do botão de controle de combustível
f. Sinal de rotação do motor

10-144 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

g. Sinal de pressão do óleo do circuito HST


h. Sinal de rotação do motor HST
j. Sinal de acionamento da válvula EPC da bomba HST
k. Sinal de acionamento da válvula EPC do motor HST

Funcionamento (D61-C7E0-042-K-00-A)
Sistema de controle de mudança de velocidade (D61-C7G1-041-K-00-A)

Mudança de faixa de velocidade pelo operador


Velocidade de comando do botão

(Segmentos)
Indicador de mudança de velocidade avante
Modo de mudança rápida 1ª 2ª 3ª
Ajuste da velocidade de deslocamento

A: Ajuste da velocidade de deslocamento à ré em “-1”


B: Ajuste da velocidade de deslocamento avante e à ré em “0”
C: Ajuste da velocidade de deslocamento à ré em “+1”
D: Ajuste da velocidade de deslocamento à ré em “+2”
E: Ajuste da velocidade de deslocamento à ré em “+3”

• Ao receber o sinal de mudança de faixa de velocidade dos botões de aumento ou redução da alavanca joystick
(alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade), a controladora HST determina
a capacidade da bomba HST e do motor HST, e assim muda a faixa de velocidade.
• O operador pode selecionar o modo de troca rápida ou modo de troca variável, por meio da operação do interruptor
de modo da mudança de faixa de velocidade (1) enquanto a máquina está parada.
• Quando o joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) é inclinado
para a posição “Avante”, a velocidade de deslocamento correspondente à faixa de velocidade na linha (B), indicada
na figura acima é determinada.
• O operador pode alterar o ajuste da velocidade de deslocamento à ré em 5 níveis, de (A) a (E), pela operação do
interruptor de ajuste da velocidade de deslocamento à ré (2).
• Quando o joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) é inclinado
para a posição “RÉ”, a velocidade de deslocamento correspondente à faixa de velocidade dos ajustes de (A) a (E) do
interruptor de ajuste da velocidade de deslocamento à ré é determinada de acordo com a figura acima.
• Quando o joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) está em
“Neutro”, a velocidade de ajuste de deslocamento é de 0 km/h.

D61EX-23M0 10-145
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

• Os ajustes de velocidade de deslocamento em 1a, 2a e 3a podem ser alterados com o “Ajuste de velocidade de
deslocamento em 1ª”, “Ajuste de velocidade de deslocamento em 2ª” e “Ajuste de velocidade de deslocamento em
3ª” do modo de troca rápida no menu personalizado (5 níveis cada em 1ª e 2ª, e 3 níveis em 3ª).
a A figura a seguir mostra o ajuste de velocidade à ré (C) na 1ª velocidade de deslocamento (padrão).

10-146 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Ajuste a velocidade de deslocamento correspondente à faixa de velocidade

Número de segmentos iluminados do indicador da faixa de


Modo de Ajuste Ajuste da velocidade de deslocamento (km/h)
velocidade
mudança da
rápida veloci- Indicador Indicador da faixa de velocidade R (ajuste da
À ré (ajuste da velocidade de deslocamento à ré)
Faixa de dade de da faixa de velocidade de deslocamento à ré)
veloci- desloca- velocidade Avante
dade mento F (Avante) A: "-1" B: "0" C: "+1" D: "+2" E: "+3" A: "-1" B: "0" C: "+1" D: "+2" E: "+3"

2 2 2 2 2 2 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8


4 3 4 4 5 5 1,0 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3
― ―
6 5 6 7 8 9 1,5 1,2 1,5 1,7 1,9 2,2
8 7 8 9 11 12 2,0 1,6 2,0 2,3 2,7 3,0
–2 10 8 10 12 14 16 2,4 2,0 2,4 2,9 3,4 3,8
–1 12 10 12 15 18 21 2,9 2,3 2,9 3,5 4,1 4,7
1ª 0 14 11 14 18 22 25 3,4 2,7 3,4 4,1 4,8 5,5
Modo de mudança variável

+1 16 12 16 20 24 27 3,8 3,0 3,8 4,5 5,2 6,0


+2 18 14 18 22 26 29 4,1 3,4 4,1 4,9 5,7 6,4
― ― 20 16 20 24 28 30 4,5 3,7 4,5 5,3 6,1 6,9
–2 22 17 22 26 29 32 4,9 4,0 4,9 5,7 6,5 7,4
–1 24 19 24 28 30 33 5,2 4,4 5,2 6,1 7,0 7,8
2ª 0 26 21 26 29 32 35 5,6 4,7 5,6 6,5 7,4 8,3
+1 28 25 28 31 34 37 6,1 5,2 6,1 7,0 7,9 8,8
+2 30 27 30 33 36 39 6,6 5,7 6,6 7,5 8,4 9,0
32 29 32 35 38 40 7,1 6,2 7,1 8,0 8,9 9,0
― ―
34 31 34 37 40 40 7,5 6,6 7,5 8,4 9,0 9,0
–2 36 33 36 39 40 40 8,0 7,1 8,0 8,9 9,0 9,0
3ª –1 38 35 38 40 40 40 8,5 7,6 8,5 9,0 9,0 9,0
0 40 37 40 40 40 40 9,0 8,1 9,0 9,0 9,0 9,0

a Os valores grafados em negrito indicam os ajustes da velocidade de deslocamento no modo de mudança rápida de
velocidade (valor padrão).

D61EX-23M0 10-147
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Visor
• O modo de mudança de faixa de velocidade é exibido na parte do visor indicador de velocidade de deslocamento do
monitor da máquina, conforme mostrado a seguir.

Modo de mudança rápida

1. Faixa de velocidade atual


2. Símbolo do modo de mudança rápida

Modo de mudança variável

1. Faixa de velocidade atual


2. Símbolo do modo de mudança rápida

10-148 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Controle de correspondência de baixa rotação do motor (D61-AP20-042-K-00-A)

Rotação do motor

Velocidade de comando do botão


Velocidade de comando revisada

Velocidade de comando do botão

A: Modo E
B: Modo P
• O consumo de combustível é reduzido, diminuindo a rotação do motor de acordo com a velocidade de deslocamento
e o modo de trabalho definidos.
• Quando a velocidade de deslocamento é baixa, a rotação do motor é reduzida de acordo com a figura mostrada
acima.
A velocidade de deslocamento definida é corrigida para a diminuição da rotação do motor para garantir a mesma
velocidade de deslocamento.
• Se o modo de funcionamento for ajustado no Modo E (A), a rotação do motor é reduzida ainda mais que no modo P
(B) para melhorar a eficiência do consumo de combustível.
• Quando a velocidade de deslocamento é alta, a rotação do motor aumenta de acordo com a figura acima para
garantir a velocidade máxima de deslocamento.

Controle da sequência de motor e bomba HST (D61-C7H4-042-K-00-A)


a HST: Abreviação de Transmissão Hidrostática

D61EX-23M0 10-149
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

HST (lado esquerdo) HST (lado direito)


Parado Aumento de velocidade Parado

Ré Avante Ré Avante

Aumento de velocidade

1. Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (alavanca PCCS)
2. Controladora HST
3. Válvula EPC
4. Válvula servo
5. Sensor de rotação
6. Bomba HST
7. Motor HST

10-150 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Comando do volume da
bomba HST

Velocidade de comando
Comando do volume do
motor HST

Velocidade de comando

• A velocidade de deslocamento de comando é convertida para o comando de capacidade da bomba e comando de


capacidade do motor para controlar o comando atual da válvula EPC da bomba HST e o comando da válvula EPC
do motor HST de acordo com a figura anterior.
• Quando a velocidade de deslocamento de comando é baixa, a capacidade do motor é maximizada para ampliar a
capacidade da bomba e com isso aumentar a velocidade.
• Quando a velocidade de deslocamento de comando é elevada, a capacidade da bomba é maximizada para reduzir
a capacidade do motor e aumentar a velocidade.

D61EX-23M0 10-151
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Controle do pedal de freio/desacelerador (D61-G4A1-042-K-00-A)

Linha de força

Comando do pedal

Curso do pedal de freio/desacelerador

• Quando o pedal de freio/desacelerador é operado, o comando de pedal é transmitido de acordo com a figura abaixo.
a O comando de pedal significa a proporção para se atingir a velocidade de deslocamento definida.
Exemplos)
• Quando o pedal de freio/desacelerador é parcialmente pressionado:
Velocidade de deslocamento de comando = Comando do pedal x velocidade de deslocamento definida / 100
A partir do cálculo acima, a velocidade de deslocamento é controlada.

Linha de força
Correspondência em baixa rotação
Rotação do motor
Comando de rotação
do motor

Marcha lenta
Rotação do motor

Curso do pedal de freio/desacelerador

• Quando o pedal de freio/desacelerador é acionado enquanto o modo do pedal está ajustado no modo desacelerador
(A), a rotação do motor diminui, conforme mostra a figura acima.
• Quando o modo do pedal está ajustado no modo de frenagem (B), a rotação do motor não diminui mesmo com a
aplicação do pedal de freio/desacelerador.
• Use o modo de frenagem ao controlar apenas a velocidade de deslocamento enquanto mantém a velocidade do
equipamento de trabalho constante em trabalhos de guincho, etc.
• O operador pode selecionar o modo de desaceleração ou modo de frenagem por meio do interruptor de seleção do
modo do pedal de freio/desacelerador (1).

10-152 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Visor
• O modo do pedal é exibido na parte do visor indicador de velocidade de deslocamento do monitor da máquina,
conforme mostrado a seguir.
Modo desacelerador

1. Símbolo do modo desacelerador


Modo de frenagem

1. Símbolo do modo de frenagem

D61EX-23M0 10-153
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Controle de rotação do motor de acordo com a carga (D61-C7H5-042-K-00-A)

Controle da bomba HST (controle de correspondência da velocidade nominal)


• Quando uma carga externa é aplicada, a velocidade de deslocamento diminui pela redução da capacidade da bomba
HST de acordo com a rotação do motor e pressão do circuito HST de modo que a rotação do motor seja controlada
para não ser reduzida.

Torque

Rotação do motor

A: Torque de absorção da transmissão HST


B: Torque do motor
C: Correspondência
D: Rotação do motor correspondente à baixa rotação

• De acordo com a figura anterior, a partir da rotação do motor, o torque de absorção da transmissão HST (A) é
avaliado, e a partir dessa informação e da pressão do circuito HST;
Capacidade da bomba HST = torque de absorção da HST (A) ÷ pressão do circuito HST x 200 x / 2
O limite superior da capacidade da bomba HST é avaliado acima.

Controle da bomba HST (controle da pressão nominal)


• Quando uma carga externa é aplicada, a velocidade de deslocamento é reduzida pelo aumento da capacidade da
bomba de acordo com a pressão do circuito HST, de modo que a pressão no circuito HST seja controlada para ser
constante.

10-154 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Sistema de controle direcional (D61-C7H6-001-K-00-A)

Taxa de controle direcional à direita Neutro Linha de força

Curso da alavanca da
transmissão

A: Normal
B: Controle fino
• A controladora HST promove o giro da máquina, alterando as capacidades das bombas HST direita e esquerda de
acordo com o curso de direção do joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de
velocidade).
• Quando a máquina gira para a direita durante o deslocamento avante, a velocidade de deslocamento da esteira
direita é reduzida pela capacidade diminuída da bomba HST direita.
• Durante a operação de conversão, a rotação do motor é aumentada para evitar a redução da velocidade de
deslocamento da esteira externa.
• Quando o joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) é operado
para a direita, a “taxa de controle direcional à direita” é transmitida de acordo com a figura acima.
a A taxa de controle direcional à direita significa a relação entre a capacidade da bomba HST direita e a capacidade da
bomba HST durante o deslocamento em linha reta.
Capacidade da bomba HST direita = taxa de controle direcional à direita x Capacidade da bomba HST direito durante
o deslocamento em linha reta / 100
Quando a taxa de controle direcional à direita é de 0%, se a capacidade da bomba HST direita for ajustada em neutro,
a esteira direita irá parar e a máquina fará uma curva pivotada.
Quando a taxa de controle direcional à direita é negativa, se a capacidade da bomba HST direita for ajustada em
sentido inverso, a esteira direita irá girar em sentido inverso e a máquina fará uma curva em contra-rotação.
• O modo NORMAL (A) ou modo de CONTROLE FINO (B) podem ser ajustados pelo modo de conversão no menu de
personalização.
• Se o modo de conversão estiver definido em NORMAL (A), a máquina fará uma curva pivotada quando a alavanca
de controle direcional for operada a 80% do ponto de mudança do esforço operacional, como mostra a figura acima.
• Se o modo de conversão for ajustado em FINO (B), a esteira interior não irá parar quando a alavanca de controle
direcional for operada a 80% do ponto de mudança do esforço operacional, e o intervalo de conversão normal se
estenderá, como mostra a figura acima.
• O modo de controle FINO (B) é usado por operadores acostumados a máquinas equipadas com sistema HSS (a
esteira interna não pára, mesmo no final do seu curso) e sentem algo diferente sobre o padrão de conversão das
máquinas HST, ou quando o operador deverá controlar um grande raio de giro de modo preciso.

D61EX-23M0 10-155
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle HST

Sistema de controle de desvio (D61-C7H7-001-K-00-A)


• A controladora HST monitora as condições de funcionamento de cada alavanca e cada pedal, e a partir delas controla
constantemente o ângulo da placa oscilante, ou a descarga, da bomba HST para que a velocidade de vazão das
bombas HST direita e esquerda seja a mesma.
• Durante o deslocamento avante em linha reta, se a velocidade do motor HST direito for maior que a velocidade
do motor HST esquerdo, o sinal de controle da válvula EPC da bomba HST dianteira direita é reduzido para que a
máquina prossiga se deslocando em linha reta.
Condições para o cancelamento do sistema de controle de correção do deslocamento em linha reta:
1. Quando o joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) é operada
para exeutar uma “conversão à esquerda” ou “ conversão à direita”
2. Quando o joystick é colocado em “NEUTRO” no sentido de deslocamento.
3. Quando cada pedal ou botão de controle de combustível é operado e o sinal do sensor de velocidade do motor HST
atinge o ponto máximo de 0,15 kmh.
4. Quando sensor de rotação do motor HST é considerado em falha por causa de circuito aberto, etc
O desempenho do deslocamento em linha reta é garantido sob condições diversas das apresentadas acima.

10-156 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do freio de estacionamento

Sistema de controle do freio de estacionamento (D61-GJX0-041-K-00-A)

Neutro

Avante

Livre

Travado

Livre
Freio
aplicado

1. Interruptor de desconexão da bateria


2. Bateria
3. Controladora HST
4. Motor
5. Controladora do motor
6. Bomba HST
7. Bomba de carga
8. Pedal de freio e desacelerador
9. Potenciômetro do freio e desacelerador
10. Interruptor de limitação do pedal
11. Alavanca do freio de estacionamento
12. Interruptor 1 de limite do freio de estacionamento
13. Interruptor 2 de limite do freio de estacionamento
14. Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade)
15. Botão de controle de combustível
16. Válvula solenóide do freio de atuação lenta
17. Válvula solenóide do freio de estacionamento
18. Válvula receptora de rebocamento
19. Sensor de pressão do óleo do freio
20. Motor HST
20a. Freio de estacionamento
20b. Sensor de rotação do motor HST

Sinais de entrada
a. Fonte de alimentação da controladora
b. Sinal CAN
c. Sinal de bloqueio da alavanca do freio de estacionamento
d. Sinal de curso do pedal de freio e desacelerador
e. Sinal de acionamento da válvula solenóide
f. Sinal de pressão do óleo do freio
g. Sinal do joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade)

D61EX-23M0 10-157
10 Estrutura e funcionamento
Sistema de controle do freio de estacionamento

h. Sinal de curso do botão de controle de combustível


j. Sinal de rotação do motor HST
k. Corrente de saída da solenóide do freio de atuação lenta

Funcionamento (D61-GJX0-042-K-00-A)
• A alavanca do freio de estacionamento (11) é equipada com interruptores 1 (12) e 2 (13) de limite de bloqueio do freio
de estacionamento, para que o freio de estacionamento (20-A) não seja liberado e a máquina não arranque, a menos
que a alavanca do freio de estacionamento (11) seja colocada na posição “LIVRE”.
• O pedal do freio / desacelerador (8) está equipado com potenciômetro de intertravamento do freio/desacelerador (9)
e interruptor de limitação do pedal (10), para que o freio de estacionamento (20) funcione quando o pedal de freio/
desaceleração (8) seja pressionado até o final de seu curso.
• A controlador HST (3) liga / desliga a saída para a válvula solenóide do freio de estacionamento (17) de acordo
com as posições do interruptor de limite do freio de estacionamento (12), potenciômetro do freio/desacelerador (9),
joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (14) e botão de controle
de combustível (15).

• Se o freio de estacionamento (20) for aplicado durante o deslocamento, os componentes da máquina poderão ser
danificados. Para evitar isso, a controladora HST (3) monitora o estado do sensor de rotação do motor HST (20b) e
interrompe a saída para a solenóide do freio de estacionamento (17) após a máquina parar.
• A controladora HST (3) mantém a saída para a válvula solenóide do freio de atuação lenta (16) acionada. No entanto,
quando o interruptor 2 de limite do freio de estacionamento (13), ou o interruptor de limitação do pedal (10), é
pressionado, a válvula solenóide do freio de atuação lenta (16) é desenergizada e o freio de de estacionamento (20-
A) é aplicado.
• Um orifício é adicionado ao circuito hidráulico no lado de drenagem da válvula solenóide do freio de atuação lenta
(16) para retardar mecanicamente a operação do freio de estacionamento (20a) em aproximadamente 1 segundo.
• A controladora HST (3) monitora a corrente de saída para a válvula solenóide do freio de atuação lenta (16) para
verificar se há uma incompatibilidade.

Condições para desativar a válvula solenóide do freio de estacionamento


(controle por controladora)
Condições de operação Em operação
1. Quando uma das condições a seguir é estabelecida e a velocidade de deslocamento for de 0,6
kmh ou menos.
2. Quando uma das condições a seguir for criada e mantida durante 1 segundo.
Condição
1. Alavanca do freio de estacionamento (11) aplicado (posição “TRAVADO”) Funcionamento
(Interruptor 1 de limite do freio de estacionamento (12) ligado) o do freio de
2. Pedal de freio/desacelerador (8) pressionado até o final de seu curso estacionamento
(Pedal de freio/desacelerador pressionado em 90% de seu curso total)
3. Joystick (alavanca de controle direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) (14)
colocado na posição neutra (* 1)
4. Botão de controle de combustível (15) na posição SLOW (deslocamento em baixa velocidade) (* 1)
5. Nenhuma corrente flui na válvula solenóide do freio de atuação lenta (16)

(* 1) Com esta condição adicional, o operador pode interromper a queda hidráulico em uma encosta apenas com a
operação da alavanca joystick ou do botão de controle de combustível, assim, a controlabilidade é aprimorada.
(Quando o “Modo de liberação do freio de controle” é selecionado no modo de ajuste, a saída para a válvula solenóide
do freio de estacionamento (17) é mantida ativada, independentemente da condição acima. Utilize este modo para a
realização de testes, diagnóstico de falhas, etc)

Condições para desativação da válvula de solenóide do freio de atuação lenta (16)


(operação independente da controladora)
Condições de operação Em operação
1. Quando uma das condições a seguir é estabelecida
Condição
Funcionamento
1. Alavanca do freio de estacionamento (11) aplicado (posição “TRAVADO”) o do freio de
(Interruptor 2 de limite do freio de estacionamento (13) ligado) estacionamento
2. Pedal de freio/desacelerador (8) pressionado até o final de seu curso
(Interruptor de limite do freio de estacionamento (10) ativado)

10-158 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Funcionamento da luz indicadora de operação do sistema

Funcionamento da luz indicadora de operação do sistema (D61-AW1Q-051-K-00-A)

1. Interruptor de desconexão da bateria


2. Bateria
3. Luz indicadora de operação do sistema
4. Monitor da máquina
5. Terminal KOMTRAX
6. Controladora HST

Funcionamento
• Você pode evitar uma parada anormal causada por corte no circuito de alimentação da bateria, enquanto as
controladoras estão em operação, verificando o estado de funcionamento do monitor de máquina (4), as controladoras
(5) e (6) por meio da luz indicadora de operação do sistema (3).

a Antes de cortar o circuito da fonte de alimentação da bateria, desligue a chave de partida (posição DESL), e verifique
se a luz de operação do sistema (3) apaga. Em seguida, desligue interruptor de desconexão da bateria (posição
DESL. (1)).
a Se você desligar interruptor de desconexão da bateria (1) (cortar o circuito de alimentação da bateria), enquanto
a luz de operação do sistema (3) estiver acesa, poderá ocorrer perda de dados do monitor da máquina (4) e das
controladoras (5) e (6). Assim sendo, não utilize o interruptor de desconexão da bateria (1) com a luz indicadora de
operação do sistema (3) acesa.
a A luz indicadora de operação do sistema (3) apaga em 2 minutos após o desligamento do interruptor de partida.
a A luz indicadora de operação do sistema (3) pode acender eventualmente quando o interruptor de partida é desligado
(girado para a posição "DESL"), por causa do terminal KOMTRAX (5) manter a sua comunicação sob esta condição.

Ativação e desativação da luz indicadora de operação do sistema


• A tensão de 24 V é sempre aplicada a uma extremidade da luz de operação do sistema (LED) (3).
• Quando o monitor da máquina (4) ou uma das controladoras (5) e (6) se encontra em funcionamento, a controladora
emite um sinal de baixa tensão (0 V) e uma corrente flui no diodo para ativar a luz de operação do sistema (3).
• Quando o monitor da máquina (4) e as controladoras (5) e (6) tem sua alimentação interrompida, a controladora emite
um sinal de alta tensão (24 V), e não há corrente fluindo no diodo, assim, a luz indicadora de operação do sistema (3)
se apaga.
a A luz indicadora de operação do sistema (3) pode parecer ligeiramente luminosa no escuro, mesmo após ter-se
apagado. Isto ocorre devido à fuga de corrente, não sendo considerado um fenómeno anormal.
• O terminal KOMTRAX (5) realiza a comunicação periodicamente, mesmo enquanto a chave de partida é mantida
desligada, assim ele é ativado e desativado repetidamente.
• Os ciclos de início e parada (ciclo de inatividade) do terminal KOMTRAX (5) alternam as condições, incluindo o
estado da comunicação e o tempo de parada da máquina, e a luz pode se manter acesa por até cerca de uma hora
a Quando você quiser cortar o circuito da bateria para manutenção, mas a luz de operação do sistema (3) se mantém
acesa, ligue e desligue a chave de partida e a luz se apagará em 2 minutos.
Após a luz de operação do sistema (3) apagar, coloque o interruptor de desconexão da bateria (1) imediatamente na
posição "DESL".

D61EX-23M0 10-159
10 Estrutura e funcionamento
Funcionamento do interruptor de desconexão da bateria

Funcionamento do interruptor de desconexão da bateria (D61-AW1P-041-K-00-A)

1. Interruptor de desconexão da bateria


2. Luz indicadora de operação do sistema

(O): Posição DESL (OFF)


(I): Posição LIG (ON)

10-160 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Funcionamento do interruptor de desconexão da bateria

Funcionamento
• De modo geral, utiliza-se o interruptor de desconexão da bateria (1) em vez de desconectar o cabo do terminal
negativo da bateria nos seguintes casos:
1. Ao armazenar a máquina por um longo período (mais de um mês)
2. Ao fazer a manutenção ou reparos no sistema elétrico
3. Ao realizar solda elétrica
4. Ao manusear a bateria
5. Ao substituir um fusível, etc
• Quando o interruptor de desconexão da bateria (1) é girado para a posição DESL (o contato é aberto), todas as
fontes de energia contínua para os componentes, incluindo o terminal B do interruptor de partida e controladoras, são
cortadas, e a condição torna-se a mesma como se a bateria não estivesse conectada.
Assim, todo o sistema elétrico da máquina está desativado.
• A luz indicadora de operação do sistema (2) acende quando a controladora é ligada. Mesmo que a chave de partida
esteja na posição DESL, a luz acende enquanto o terminal KOMTRAX está realizando a comunicação.

Precauções quanto ao uso do interruptor de desconexão da bateria


• Não desligue o interruptor de desconexão da bateria (1) quando a luz de operação do sistema (2) estiver acesa.
• Se o interruptor de desconexão da bateria (1) for desligado com a luz de operação do sistema (2) acesa, os dados
da controladora poderão ser perdidos e a controladora ser danificada seriamente.
• Não desligue o interruptor de desconexão da bateria (1), enquanto o motor estiver funcionando ou imediatamente
após o motor ser desligado.
• Se o interruptor de desconexão da bateria (1) for desligado enquanto o alternador estiver gerando energia, a corrente
gerada não terá para onde seguir, provocando sobretensão ao sistema elétrico da máquina, o que poderá causar
sérios danos ao sistema elétrico, incluindo dispositivos e controladoras.
• Se o interruptor de desconexão da bateria (1) for desligado por um longo período, o monitor da máquina e o relógio
do rádio poderão ser reiniciados. Neste caso, será necessário reconfigurá-los.

D61EX-23M0 10-161
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Sistema do monitor da máquina (D61-Q170-041-K-00-A)

1. Monitor da máquina
2. Bateria
3. Controladora HST
4. Controladora do motor
5. Terminal KOMTRAX
6. Sensores e interruptores
7. Câmera (Máquinas equipadas com sistema de câmeras)

Sinais de entrada e saída


a. Fonte de alimentação
b. Sinal CAN
c. Sinais de sensores e interruptores
d. Sinal da câmera (Máquinas equipadas com sistema de câmeras)
• Este sistema monitora a condição da máquina, utilizando os sensores e interruptores instalados nos diversos pontos
da máquina. Este é o sistema que processa e exibe as informações obtidas de forma rápida no monitor da máquina
(1), notificando o operador sobre as condições da máquina.
As informações exibidas no monitor de máquina (1) podem ser classificadas por:
1. Alarme sonoro indicando a ocorrência de uma falha na máquina
2. Exibição das condições da máquina (temperatura do líquido de arrefecimento, temperatura do óleo HST, nível de
combustível, etc)
3. Código de falha
4. Corrente e valores de tensão dos sensores e solenoides

10-162 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

5. Exibição das imagens da câmera

Processamento do monitor da máquina (todas as especificações)


Exibição no monitor da máquina

Conteúdo e condição de processamento Método Fluxo de sinais


1. Exibição do sentido de deslocamento e da faixa de velocidade.
• As velocidades F1, R3, etc. são notificados pelos sinais CAN de Sinal CAN
acordo com as informações da controladora HST.
2. Exibição dos indicadores do nível de combustível, temperatura do
líquido de arrefecimento do motor, etc.
• A controladora converte os sinais do sensor em níveis dos Sinal CAN
indicadores e os transmite ao monitor da máquina por meio de
sinais CAN.

3. Exibição das falhas


• Quando a máquina apresenta uma falha, o código de falha Sensores e solenóides
correspondente é notificado ao monitor da máquina por sinais O
CAN. Controladra
Também notifica se deve ser acionado o alarme sonoro ou a O
lâmpada de advertência. Monitor da máquina
• O comando ativa o alarme sonoro ou a luz de alerta para notificr o
operador, conforme o conteúdo da falha.
Sinal CAN
1. Sob condições normais
Nível de ação e código de ação
2. Na tela de registro de anormalidades
Códigos de falha e
• leitura do horímetro na primeira ocorrência,
• leitura do horímetro na última ocorrência,
• o número de ocorrências, etc. é exibido no monitor da
máquina.

Exibição dos itens de monitoramento


Conteúdo e condição de processamento Método Fluxo de sinais
1. São exibidas as condições de comunicação de cada sensor, cada
solenóide e os sinais CAN. Sensores e solenóides
• Os Nos. de itens e condições do dispositivo são notificados ao Sinal CAN O
painel monitor pelo sinal CAN. Controladra
• O painel monitor exibe cada item e seu valor O
Monitor da máquina
2. Cada item é selecionado usando-se os botões de cursor e seletor. Sinal CAN

Conteúdo e condição de processamento Método Fluxo de sinais


1. Monitoramento/Predefinido
2. Monitoramento
3. Registro de anormalidades
4. Registro dos itens de manutenção
5. Configuração do modo de manutenção
6. Inserção do número de telefone
7. Configuração padrão
― ―
8. Testes de diagnóstico
9. Ajustes
10. Partida sem injeção
11. Configurações do sistema KOMTRAX
12. Mensagens de serviço
13. Configurações da tela a
14. Configurações do terminal KOMTRAX a

a Para obter detalhes sobre o método de operação, consulte a seção Testes e Ajustes, “Funções especiais do monitor
da máquina (EMMS)”.

D61EX-23M0 10-163
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Monitor da máquina (D61-Q180-042-K-00-A)

Funcionamento
• O monitor de máquina possui as funções de visualização do monitor, seleção de modo e função de comutação de
componentes elétricos, etc Também possui um alarme sonoro de advertência.
• O monitor da máquina conta com uma CPU (Unidade Central de Processamento) em seu interior, para processar,
visualizar e emitir as informações recebidas.
• O monitor da máquina consiste em um visor e interruptores. A tela é do tipo LCD (cristal líquido) e os interruptores
são de folha plana.
• Se houver problemas no monitor da máquina, controladora ou fiação entre o monitor de máquina e a controladora, o
visor não indicará as informações corretamente.

Precauções relacionadas ao visor do monitor


• Uma das características da tela de cristal líquido é a possibilidade de haver pontos pretos (pontos que não acendem)
ou pontos brancos (pontos que permanecem acesos) na tela. Quando há menos de 11 pontos pretos ou brancos, isso
não é considerado defeito ou falha do equipamento.
• Quando o motor é acionado, a tensão da bateria pode diminuir subitamente, dependendo da temperatura ambiente
e da condição da bateria. Neste caso, a tela poderá apagar por um momento. No entanto, este fenômeno tampouco
pode ser considerado problema.
• Quando você usa o monitor da máquina por um longo tempo, poderão aparecer pontos azuis brilhantes na tela de
fundo preto. No entanto, este fenômeno não é uma falha ou um defeito do monitor da máquina.
A incidência de pontos azuis jamais pode ser considerada um problema, pois a tela costuma possuir fundo azul ou
branco. (A cor branca nas telas de LCD é a combinação das luzes vermelho, verde e azul.)

Sinais de emtrada e saída do monitor da máquina (D61-Q180-03C-K-00-A)


070-18P [CN-CM01]
No. do pino Denominação do sinal Sinais de entrada e saída
1 Alimentação contínua de energia (24 V) Entrada
2 Alimentação contínua de energia (24 V) Entrada
3 Terra (Alimentação contínua de energia) ―
4 Terra (Alimentação contínua de energia) ―

10-164 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

No. do pino Denominação do sinal Sinais de entrada e saída


5 Sinal de partida externo Entrada
6 Relé de corte do motor de partida Saída
7 (*1) ―
8 Luz indicadora de operação do sistema Entrada
9 Interruptor das luzes e faróis Entrada
10 Sinal ACC do interruptor de partida Entrada
11 Sinal C do interruptor de partida Entrada
12 Preaquecimento Entrada
13 Interruptor secundário de desligamento do motor Entrada
14 Terra analógico ―
15 Sensor do nível de combustível Entrada
16 Sinal R do alternador Entrada
17 (*1) ―
18 (*1) ―

*1: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocorrer falhas ou mau funcionamento dos componentes.

070-12P [CN-CM02]
No. do pino Denominação do sinal Sinais de entrada e saída
1 Interruptor de alarme do cinto de segurança Entrada
2 (*1) ―
3 (*1) ―
4 Sensor de obstrução do purificador de ar Entrada
5 (*1) ―
6 (*1) ―
7 Terminal resistor da terminação CAN0 ―
8 CAN0_H (KOMNET/c) Entrada /Saída
9 CAN0_L (KOMNET/c) Entrada /Saída
10 Terminal resistor da terminação CAN1 ―
11 CAN1_H (KOMNET/r) Entrada /Saída
12 CAN1_L (KOMNET/r) Entrada /Saída
*1: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocorrer falhas ou mau funcionamento dos componentes.

D61EX-23M0 10-165
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

070-20P [CN-CM03]
No. do pino Denominação do sinal Sinais de entrada e saída
1 (*1) ―
2 (*1) ―
3 (*1) ―
4 (*1) ―
5 (*1) ―
6 (*1) ―
7 (*1) ―
8 (*1) ―
9 (*1) ―
10 (*1) ―
11 (*1) ―
12 (*1) ―
13 (*1) ―
14 (*1) ―
15 (*1) ―
16 (*1) ―
17 (*1) ―
18 (*1) ―
19 (*1) ―
20 (*1) ―

*1: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocorrer falhas ou mau funcionamento dos componentes.

070-8P [CN-CM04]

No. do pino Denominação do sinal Sinais de entrada e saída


1 Alimentação de força para a câmera (8 V) Saída
2 Sinal NTSC da câmera Entrada
3 (*1) ―
4 (*1) ―
5 Terra (alimentação de força para a câmera) ―
6 (*1) ―
7 (*1) ―
8 Terra (blindagem) ―

*1: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocorrer falhas ou mau funcionamento dos componentes.

10-166 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Visor (D61-Q1LA-042-K-00-A)
a Nem todos os símbolos de monitoramento de advertência são exibidos nesta figura.

D61EX-23M0 10-167
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

A: Tela padrão
B: Tela padrão (exibição do gráfico de carga: ON (ATIVADA))
C: Tela de verificações antes da partida
D: Tela de advertência sobre o intervalo de manutenção
E: Tela de advertência
F: Tela de Orientação
G: Tela de exibição de imagem de câmeras (máquinas equipadas com câmeras)

1. Monitor de mensagens
2. Orientação ECO (Economia de combustível)
3. Monitor de bloqueio do equipamento de trabalho
4. Monitor do freio de estacionamento
5. Monitor de parada do motor
6. Monitor do cinto de segurança
7. Monitor do modo de operação
8. Monitor do modo de conversão da máquina
9. Monitor de preaquecimento
10. Monitor de inversão do sentido de rotação do ventilador
11. Indicador de variação de velocidades
12. Horímetro
13. Monitor do modo de flutuação
14. Monitor de controle de precisão da lâmina
15. Indicador multi-informativo
• Tacômetro do motor
• Velocímetro
• Indicador de pressão do óleo da bomba hidráulica
• Indicador de tensão da bateria
• Indicador de força na barra de tração
• Relógio
16. Indicador ECO
17. Indicador do consumo de combustível
18. Monitor de nível de combustível
19. Indicador de nível de combustível
20. Tela de variação de velocidades
21. Monitor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
22. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
23. Monitor de temperatura do óleo HST
24. Indicador de temperatura do óleo HST
25. Gráfico de carga
26. Monitor de pressão do óleo do motor
27. Monitor de nível de carga
28. Indicador de força na barra de tração
29. Relógio
30. Monitor de advertência sobre o intervalo de manutenção
31. Monitor de status do sistema HST
32. Monitor de nível de ação

10-168 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Indicadores (D61-Q1LA-042-K-01-A)

Indicador Item exibido Descrição Observações


Temperatura • Indica a faixa de temperatura
Faixa Cor de fundo correspondente.
(°C)
Indicador de W1 105 Vermelha • O alarme sonoro é disparado
temperatura quando a temperatura atinge ou
W2 102 Vermelha ultrapassa 105°C.
do líquido de
W3 100 Azul • Se a cor de fundo for BRANCA, o
arrefecimento
W4 85 Azul motor deve ser aquecido.
do motor (*1)
W5 60 Azul
W6 30 Branca
Temperatura • Indica a faixa de temperatura
Faixa Cor de fundo correspondente.
(°C)
P1 110 Vermelha • O alarme sonoro é disparado
Indicador de quando a temperatura atinge ou
P2 100 Vermelha ultrapassa 110°C.
temperatura do
P3 98 Azul • Se a cor de fundo for BRANCA,
óleo HST (*1) os componentes hidráulicos
P4 70 Azul
P5 20 Azul devem ser aquecidos.
P6 0 Branca
Volume • Indica a faixa de nível
Faixa Cor de fundo correspondente.
( l)
F1 335 Azul
Indicador F2 267 Azul
de nível de
F3 199 Azul
combustível (*1)
F4 132 Azul
F5 74 Azul
F6 63 Vermelha
Velocidade de • Indica a rotação do motor.
Faixa Cor de fundo • O monitor de sobrecarga
rotação (RPM)
M1 3.000 Vermelha rotacional se acende se a rotação
atingir ou ultrapassar 3.000 RPM.
Tacômetro do M2 2.750 Vermelha
motor (*1, *2) M3 2.000 Verde
M4 1.500 Verde
M5 1.000 Verde
M6 500 Verde
Velocidade de • Indica a velocidade de desloca-
Faixa deslocamento Cor de fundo mento correspondente.
(km/h)
Velocímetro M1 15 Verde
(*1, *2)
M2 10 Verde
M3 5 Verde
M4 0 Verde
Pressão • Indica a pressão de descarga da
Faixa Cor de fundo bomba do equipamento de traba-
(MPa)
Indicador de M1 50 Verde lho.
pressão do M2 40 Verde
óleo da bomba
M3 30 Verde
hidráulica (*1,
*2) M4 20 Verde
M5 10 Verde
M6 0 Verde

D61EX-23M0 10-169
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Indicador Item exibido Descrição Observações


Faixa Tensão (V) Cor de fundo • Indica a tensão da bateria.
M1 31 Vermelha
Indicador de M2 30 Vermelha
tensão da M3 25 Verde
bateria (*1, *2) M4 20 Verde
M5 15 Verde
M6 0 Vermelha
Faixa Potência (W) Cor de fundo • Indica a força correspondente na
M1 1,0 Verde barra de tração.
Indicador de M2 0,8 Verde
força na barra de M3 0,6 Verde
tração (*1,*2) M4 0,4 Verde
M5 0,2 Verde
M6 0 Verde
Faixa Potência (W) Cor de fundo • Indica a força na barra de tração
M1 0,9 Vermelha por vários segundos.
• O eixo horizontal indica o tempo
e o eixo vertical indica a força da
barra de tração. (A informação
Gráfico de carga
mais atualizada é exibida à
(*1, *4)
M2 0,24 Branca direita.)
(Indicado quando ON (LIGA) é
selecionado dentre os itens do
“Monitor de carga” do menu de
personalização.)
Taxa de • Indica a taxa de consumo de
Segmento
combustível combustível (consumo médio de
Verde 1a8 Baixa a média combustível em 3 segundos) em
10 segmentos.
(Indicado quando “Fuel Consum”
Indicador ECO (Consumo de combustível) é
(*3) selecionado dentre os itens de
Laranja 9 a 10 Alta “ECO Guidance” (Orientações
ECO) o “Configurations”
(Configurações) o “ECO Gauge”
(Indicador ECO) no menu do
usuário.)
Segmento Nível de carga • Indica a tração (médias de força
Verde 1a8 Leve a médio na barra de tração por segundo)
em 10 segmentos.
Indicador de (Indicado quando “Traction” (Tra-
força na barra de ção) é selecionado dentre os itens
tração (*3) Laranja 9 e 10 Pesado de “ECO Guidance” (Orientações
ECO) o “Configurations” (Confi-
gurações) o “ECO Gauge” (Indi-
cador ECO) no menu do usuário.)
• Indica as horas acumuladas de
operação do motor (geradas pelo
Horímetro De 00000,0 a 99999,9 horas alternador).
(Alterne entre Relógio e Horímetro
pressionando F4.)
• Exibição do relógio.
(Alterne entre Relógio e Horímetro
pressionando F4.)
• Sistema de exibição de 12 horas (AM/PM)
Relógio (Quando o relógio é exibido no
• Sistema de exibição de 24 horas
monitor multi-informativo, se F2
for pressionado, o relógio passa a
exibir o tacômetro do motor.)

10-170 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Indicador Item exibido Descrição Observações


• Indica a taxa média de consumo
de combustível.
(A indicação pode ser alterada
selecionando-se outro item em
Indicador de • 1 dia
“ECO Guidance” (Orientações
consumo de • Divisão de tempo
ECO) o “Configurations”
combustível (*3) • Nenhuma
(Configurações) o “Average Fuel
Consumption” (Consumo médio
de combustível) no menu do
usuário.)

Indicador de
variação de Consulte “Sistema de controle do HST”
velocidade

* 1: Se o sinal indicador não estiver disponível devido a um circuito aberto na linha de comunicação CAN, o ponteiro do
indicador desaparece.
* 2: Este item está listado no indicador multi-informativo, e a exbição muda a cada vez que a tecla F2 é pressionada.
* 3: A configuração da exibição pode ser alterada selecionando-se outro item em “ECO Guidance” (Orientações ECO) o
“Configurations” (Configurações)
* 4: A configuração da exibição pode ser alterada selecionado-se outro item em “Load Display” (Indicador de carga) no
menu de personalização.

D61EX-23M0 10-171
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Monitor de alarmes (D61-Q1LA-042-K-02-A)

Descrição
Símbolo Item exibido Cor de fundo Observações
Monitor de nível
Faixa da tela do
de ação
monitor
Luz indicadora: • A cor do fundo da tela muda de
Mín. 105°C L02 acordo com a temperatura detec-
Temperatura Vermelha
tada.
do líquido de Luz indicadora:
Mín. 102°C _ • O alarme sonoro dispara quando a
arrefecimento Vermelha
temperatura atinge ou ultrapassa
do motor Luz indicadora:
Abaixo de 102°C _ 105°C.
Azul
Luz indicadora: • A cor do fundo da tela muda
Mín. 110°C L02 de acordo com a temperatura
Vermelha
Temperatura detectada.
Luz indicadora:
do óleo do Mín. 100°C _ • O alarme sonoro dispara quando a
Vermelha
HST temperatura atinge ou ultrapassa
Luz indicadora: 110°C.
Abaixo de 100°C _
Azul
• A cor do fundo da tela muda de
Luz indicadora:
Abaixo de 74 l _ acordo com o nível de combustível
Vermelha
detectado.
Nível de
combustível • O monitor se acende e o alarme
Luz indicadora: sonoro dispara quando alguma
Mín. 74 l _
Azul anormalidade é detectada com o
motor acionado.
Quando há • O monitor se acende e o alarme
problemas na sonoro dispara quando alguma
carga Luz indicadora: anormalidade é detectada com o
(*1) Carga da (Tensão de carga L03
Vermelha motor acionado.
bateria < Tensão da
bateria
Condição normal Apagado -
• O monitor se acende e o alarme
Se estiver anormal sonoro dispara quando alguma
(*1) Pressão (abaixo da Luz indicadora: anormalidade é detectada com o
L03
do óleo do pressão Vermelha motor acionado.
motor especificada)

Condição normal Apagado -


• O monitor se acende quando algu-
Se estiver anormal ma anormalidade é detectada com
Quando há Luz indicadora: (*3) o motor acionado.
(acima da pressão
obstrução do Amarela L01
especificada)
filtro de ar
Condição normal Apagado -
• O monitor se acende e o alarme
Se estiver anormal sonoro dispara quando alguma
(abaixo da Luz indicadora: anormalidade é detectada com o
Pressão do L02
pressão Vermelha motor acionado.
óleo do HST especificada)

Condição normal Apagado -


• O monitor se acende e o alarme
Se estiver anormal sonoro dispara quando alguma
Quando há Luz indicadora:
(acima da pressão L02 anormalidade é detectada com o
obstrução do Vermelha
especificada) motor acionado.
filtro de óleo
do HST
Condição normal Apagado -

10-172 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Descrição
Símbolo Item exibido Cor de fundo Observações
Monitor de nível
Faixa da tela do
de ação
monitor
Se estiver anormal • O monitor se acende quando algu-
(quando há coleta Luz indicadora: ma anormalidade é detectada com
_
Separador de de água acima do Vermelha o motor acionado.
água nível especificado)
Se estiver normal Apagado _
Se o intervalo • A tela se altera a depender do
Luz indicadora:
de manutenção _ tempo decorrido desde o fim do
Vermelha
Advertência estiver esgotado intervalo de manutenção.
sobre o • Quando a chave de partida é li-
intervalo de (*2) Se o intervalo gada, o monitor de acende se as
manutenção de manutenção Luz indicadora: condições necessárias ao acendi-
_
não estiver Amarela mento estiverem presentes, e se
vencido apaga após 30 segundos.
Se forem • O monitor se acende quando algu-
detectados os Luz indicadora: ma anormalidade é detectada no
L03 e L04
níveis de ação Vermelha sistema da máquina.
Status do L04 ou L03 • Se a cor de fundo da tela estiver
sistema vermelha, o alarme sonoro
(*3) dispara.
Se for detectado o Luz indicadora:
L01
nível de ação L01 Amarela

• O monitor se acende quando algu-


Se forem ma anormalidade é detectada no
detectados os Luz indicadora: sistema do motor.
Status do L03 e L04
níveis de ação Vermelha • Se a cor de fundo da tela estiver
sistema do L04 ou L03 vermelha, o alarme sonoro
motor
dispara.
Se for detectado o Luz indicadora: (*3)
nível de ação L01 Amarela L01
• O monitor se acende quando algu-
Se forem ma anormalidade é detectada no
detectados os Luz indicadora: sistema hidráulico.
Status do L03 e L04
níveis de ação Vermelha • Se a cor de fundo da tela estiver
sistema L04 ou L03
hidráulico vermelha, o alarme sonoro dispara.
Se for detectado o Luz indicadora: (*3)
nível de ação L01 Amarela L01
• O monitor se acende e o alarme
Se forem sonoro dispara quando alguma
Status do
detectados os Luz indicadora: anormalidade é detectada no sis-
sistema L03 e L04
níveis de ação Vermelha tema direcional.
direcional
L04 ou L03
• O monitor se acende quando algu-
Se forem ma anormalidade é detectada no
detectados os Luz indicadora: sistema de transmissão.
L03 e L04
Status do níveis de ação Vermelha • Se a cor de fundo da tela estiver
sistema HST L04 ou L03 vermelha, o alarme sonoro dispara.
Se for detectado o Luz indicadora: (*3)
nível de ação L01 Amarela L01
• O monitor se acende e o alarme
Se forem sonoro dispara quando alguma
Status do
detectados os Luz indicadora: anormalidade é detectada no sis-
sistema de L03
níveis de ação Vermelha tema de freio.
freio
L04 ou L03

Status do sis- Se forem • O monitor se acende e o alarme


tema do freio detectados os Luz indicadora: sonoro dispara quando alguma
L03 e L04 anormalidade é detectada no sis-
de estaciona- níveis de ação Vermelha
mento L04 ou L03 tema do freio de estacionamento

D61EX-23M0 10-173
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Descrição
Símbolo Item exibido Cor de fundo Observações
Monitor de nível
Faixa da tela do
de ação
monitor
Se forem • O monitor se acende quando algu-
detectados os Luz indicadora: ma anormalidade é detectada no
Status do L03
níveis de ação Vermelha sistema de controle do ventilador.
sistema de
L04 ou L03 • Se a cor de fundo da tela estiver
controle do
vermelha, o alarme sonoro dispa-
ventilador Se for detectado o Luz indicadora: (*3) ra.
nível de ação L01 Amarela L01
• O monitor se acende e o alarme
sonoro dispara quando é detecta-
Se for detectada
Sobrecarga da sobrecarga rotacional do motor.
sobrecarga Luz indicadora:
rotacional do L02
rotacional do Vermelha
motor
motor

• O monitor se acende quando é


Se o nível de ação Luz indicadora:
L04 detectada alguma anormalidade
L04 for detectado Vermelha
na máquina.
• Se a cor de fundo da tela estiver
Se o nível de ação Luz indicadora: vermelha, o alarme sonoro dispara.
L03
L03 for detectado Vermelha
Níveis de
ação
Se o nível de ação Luz indicadora:
L02
L02 for detectado Vermelha

(*3)
Se o nível de ação Luz indicadora:
L01
L01 for detectado Amarela

* 1: Este item é incluído nos itens de verificação antes da partida. Após a chave de partida ser girada para a posição
“ON” (Liga), o monitor se acende por 2 segundos, e em seguida passa a exibir a tela padrão, se nenhuma falha for
identificada.
* 2: O tempo de verificação pode ser alterado utilizando os itens de “Maintenance Mode Setting” (Configurações do modo
de manutenção) o “Maintenance Mode Changing” (Alteração do modo de manutenção) o “ Maintenance Notice Time
Setting” (Configurações do tempo de verificação de manutenção) no modo de serviço.
* 3: Aceso durante 2 segundos, e em seguida se apaga.

10-174 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Monitor piloto (D61-Q1LA-042-K-03-A)


Símbolo Item exibido Descrição Observações
• Automaticamente acionado em • Indica o status de operação
Preaquecimento baixas temperaturas. (Ativado por do pré-aquecedor.
automático no máximo 45 segundos)
• Se apaga após a partida do motor
Tempo decorrido após
interruptor de partida Exibição no
ser ajustado em HEAT monitor
(Preaquecimento)

Preaqueci-
mento 0 a 30 segundos Aceso
Preaquecimento
manual

30 a 40 segundos Piscando

40 segundos ou mais Apagado

• Indica o status da alavanca


Bloqueio do Aceso: Trava aplicada de bloqueio do equipamento
equipamento Piscando: Quando é necessário liberar a trava de trabalho
de trabalho Apagado: Trava liberada

• Indica o status da alavanca


Aceso: Trava aplicada da alavanca do freio de esta-
Freio de esta-
Piscando: Quando é necessário liberar a trava cionamento
cionamento
Apagado: Trava liberada

• Indica se o cinto de seguran-


ça está ou não travado.
Cinto de Aceso: Cinto não travado
segurança Apagado: Cinto travado

• Indica o status de operação


do motor.
Aceso: Motor parado
Motor parado
Apagado: Motor em circulação

• Indica o status de rotação do


Inversão do
ventilador de arrefecimento.
sentido de Aceso: Ventilador de arrefecimento em rotação invertida.
rotação do Apagado: Ventilador de arrefecimento em rotação normal.
ventilador
• Indica o status de mensa-
gens
Mensagem Aceso: Há uma mensagem não lida.
(não lida) Apagado: Não há mensagens.

D61EX-23M0 10-175
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Símbolo Item exibido Descrição Observações


Mensagem • Indica o status de mensa-
(Mensagens Aceso: Há uma mensagem já-lida, mas sua resposta ainda gens
de resposta, não foi enviada.
mensagens já Apagado: Não há mensagens.
lidas.)
• Indica o status da configura-
ção do modo de operações.
Modo de ope- P: Operações com carga pesada
rações E: Operações com baixo consumo de combustível

• Indica o status da configura-


ção do modo de giro.
1: Modo normal
Modo de giro
2: Modo de precisão

• Indica o status da operação


Operação de de flutuação da lâmina.
Aceso: Flutuação da lâmina ativada.
flutuação da
Apagado: Flutuação da lâmina não ativada.
lâmina

• Indica o status da configura-


Controle de ção do controle de precisão
Aceso: Controle de precisão ativado
precisão da da lâmina.
Apagado: Controle de precisão desativado
lâmina

• Indicação de orientações de
• Orientação de parada ociosa.
apoio às operações da má-
Orientações • Orientação de prevenção de alívio hidráulico
quina.
ECO • Orientação sobre o modo econômico (recomendação)
• Orientação de retenção de sobrecarga

Indicador de
variação de Consulte “Sistema de controle do HST”
velocidades

10-176 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Interruptores (D61-Q1C0-042-K-00-A)

D61EX-23M0 10-177
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Nº. Nome Função Operação


P: Operações de carga pesada
Interruptor seletor de modo de E: Operações com baixo consumo de com-
Alterna o modo de operação entre modo
1 operação bustível
P (Potência) e modo E (Econômico).
[Tecla numérica: 1]

• Altera as marcas na tela de limite de veloci-


dades.
Modo rápido de mudança de velocidade

Alterna o modo de mudança de


Interruptor seletor de modo de
velocidade entre modo rápido de
2 mudança de velocidade
mudança de velocidade e modo variável
[Tecla numérica: 2] Modo variável de mudança de velocidade
de mudança de velocidade

• Ajusta a subida de velocidade de desloca-


Interruptor (de subida) de
mento em ré
velocidade de deslocamento
3a
em ré
[Tecla numérica: 3]
Selecione dentre os 5 níveis de
velocidade de deslocamento em ré • Ajusta a redução de velocidade de deslo-
Interruptor (de redução) de
camento em ré
velocidade de deslocamento
3b
em ré
[Tecla numérica: 6]
• O alarme sonoro para.
Interrompe o alarme sonoro.
Interruptor de cancelamento • Se a anormalidade que acionou o alarme
(Alguns alarmes não podem ser
4 do alarme sonoro sonoro for novamente detectada, o alarme
cancelados pela atuação desse
[Tecla numérica: 4] sonoro dispara novamente
interruptor.)
• O ícone na tela de limitação de velocidades
altera:
Modo de desaceleração

Interruptor seletor do modo do


Alterna o modo do pedal entre modo de
5 pedal
freio e modo de desaceleração.
[Tecla numérica: 5]
Modo de freio

6a Ícone de orientação
Consulte a seção “Ícone de orientação e interruptor de função”
6b Interruptor de função

10-178 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Ícone de orientação e interruptor de função (D61-Q1C1-042-K-00-A)


• As funções acessíveis no interruptor de função variam dependendo do ícone de orientação exibido acima do
interruptor.
• Se nenhum ícone estiver exibido acima do interruptor de função, nenhum a função está disponível.
• A seguir, uma lista de ícones de orientação exibidos acima dos interruptores de função.

Ícone de orientação Item Função


• Seleciona a tela do menu do usuário
• As informações transmitidas podem ser verificadas pelas cores de fundo.
Cinza: Condição normal
Vermelho: Quando há anormalidade detectada no nível de fuligem
Seleciona a tela do
acumulada (L03), ou o intervalo de manutenção estiver esgotado.
menu do usuário
Amarelo: Quando há anormalidade detectada no nível de fuligem
acumulada (L01), ou o intervalo de notificação de manutenção estiver
esgotado.
Verde: Quando há mensagem KOMTRAX ainda não lida.
• Seleciona entre relógio e horímetro
Seleciona entre relógio
e horímetro

• Seleciona dentre as imagens de câmera disponíveis.


Seleciona a imagem
das câmeras

• Alterna a exibição dos medidores do indicador multi-informativo.


Alterna o indicador
multi-informativo

• Exibe a tela do menu de personalização para configurar e salvar o modo


Seleciona a tela de operação, o modo de mudança de velocidade, o modo do pedal, a
do menu de configuração da velocidade de deslocamento em ré, a exibição do gráfico de
personalização carga, o controle de precisão da lâmina, o modo de giro e a velocidade de
deslocamento em 1.ª, 2.ª e 3.ª velocidade.
• Confirma ou ajusta o item selecionado.
• As informações transmitidas podem ser verificadas pelas cores de fundo:
Confirma Cinza: Condição normal
Verde: Quando as Orientações ECO estão em exibidas.

• Retorna à tela ou status anterior.

Retorna

• Move a seleção para o item anterior (move para o último item, se o item em
exibição for o primeiro).
• Move um ponto acima o item que estiver sendo ajustado, no item “Default”
Move a seleção do item
(Programação original) o “Camera” (Câmera) o “Camera Setting
Initialization” (Inicialização da configuração das câmeras) no modo de
operações.
• Move a seleção para o próximo item (move para o primeiro item, se o item
em exibição for o último).
• Move um ponto abaixo o item que estiver sendo ajustado, no item
Move a seleção do item
“Default” (Programação original) o “Camera” (Câmera) o “Camera Setting
Initialization” (Inicialização da configuração das câmeras) no modo de
operações.

D61EX-23M0 10-179
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Ícone de orientação Item Função


• Seta de cor cinza: Move a seleção para a guia à direita
• Seta amarela: Move a seleção para a direita (ou para a primeira seleção à
esquerda, se o item selecionado for o último à direita).
Move o item
• Move um ponto para a direita o item que estiver sendo ajustado, no item
selecionado
“Default” (Programação original) o “Camera” (Câmera) o “Camera Setting
Initialization” (Inicialização da configuração das câmeras) no modo de
operações.
• Seta verde: Move para a guia à esquerda
• Seta branca: Move para a esquerda (ou para a primeira seleção à direita,
se o item selecionado for o último à esquerda).
Move o item
• Move um ponto para a esquerda o item que estiver sendo ajustado, no
selecionado
item “Default” (Programação original) o “Camera” (Câmera) o “Camera
Setting Initialization” (Inicialização da configuração das câmeras) no modo
de operações.
• Move a seleção para uma página acima (ou para a última página, se estiver
na primeira página).
Move o item
selecionado

• Move a seleção para uma página abaixo (ou para a primeira página, se
estiver na última página).
Move o item
selecionado

• Apaga o item selecionado ou o item exibido.

Limpa

• Retorna os valores do item selecionado para os valores da programação


Retorna as original (utilizado para ajustes na tela)
configurações para a
programação original

• Executa a configuração.

Configuração

• Inicia (utilizado para iniciar a medição repartida de consumo de


combustível no monitor de consumo de combustível).
Início

• Executa a parada (utilizado para interromper a medição repartida de


consumo de combustível no monitor de consumo de combustível).
Parar • Encerra a rotação do ventilador durante a operação de inversão do sentido
de rotação do ventilador de arrefecimento.

• Salva as configurações.

Salvar

• Seleciona a tela de "Memory Call" (Memória de chamadas) no modo de


Tela de memória de personalização.
chamadas no modo de
seleção

10-180 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Ícone de orientação Item Função


• Seleciona a tela de "Memory Store" (Registro de memória) no modo de
Tela de registro de personalização.
memória do modo de
seleção

• Mantém em espera o valor do item de monitoramento selecionado


(utilizado durante o monitoramento).
Espera

• Cancela a espera do valor do item de monitoramento selecionado


(utilizado durante o monitoramento).
Cancelamento da
espera

• Altera o gráfico da tela de "LOGS de consumo médio de combustível".


Altera a tela de
"LOGS de média
de consumo de
combustível"
• Seleciona tela de “Lista de falhas”.
• As informações transmitidas podem ser verificadas pelas cores de fundo.
Seleciona a tela de Vermelha: Quando são exibidos os níveis de ação L02, L03 ou L04.
"Lista de falhas" Amarela: Quando é exibido o nível de ação L01.

• Seleciona a imagem da Câmera nº1.


Exibe a imagem da
Câmera n.º1

• Seleciona a imagem da Câmera nº2.


Exibe a imagem da
Câmera n.º2

• Seleciona a imagem da Câmera nº3.


Exibe a imagem da
Câmera n.º3

• Exibe simultaneamente as imagens das câmeras n.º 1 e n.º 2.


Exibe
simultaneamente as
imagens das câmeras
n.º 1 e n.º 2.

D61EX-23M0 10-181
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

Funções do modo do operador (D61-Q193-042-K-00-A)


• As funções que o operador pode configurar ou exibir utilizando os interruptores nas telas de exibição normal.
A exibição e a configuração de algumas operações exigem operações especiais com os interruptores.
• Os seguintes itens estão disponíveis no modo do operador:

Ordem de exibição (*2)


Categoria (*1) Item
W X Y Z
Exibição do logotipo da KOMATSU 1 1 1 1
Exibição da entrada de senha 2 - - -
Exibição de "Verificações antes da partida" 3 2 2 2
Exibição do alerta após "Verificações antes da partida" - - 3 -
A Exibição de itens de manutenção com intervalo esgotado - - - 3
Exibição da verificação das configurações de mudança de velocidade 4 3 4 4
Exibição da tela padrão 5 4 5 5
Exibição da tela do interruptor secundário de desligamento do motor
Exibição da tela de encerramento
Seleção do modo de operação
Seleção do modo de mudança de velocidade
Seleção da configuração da velocidade de deslocamento em ré
Seleção do modo de pedal
Operação de cancelamento do alarme sonoro
B Operação de personalização
Operação de memória personalizada
Seleção do indicador multi-informativo
Operação do modo de exibição das câmeras (máquinas equipadas com câmeras)
Operação de exibição do relógio e de exibição do horímetro
Informações de verificação da manutenção
Configuração e exibição do menu do usuário
• Orientações ECO
• Ajustes da máquina
• Manutenção
• Configuração do monitor
• Exibição de mensagens (inclui as mensagens KOMTRAX destinadas ao usuário)
Exibição das orientações ECO
C Exibição do monitor de alerta
Exibição dos níveis de ação e códigos de falha
Verificação das funções do LCD (Monitor de cristal líquido)
D Função de verificação do horímetro
Função de configuração e alteração de senhas de limitação de usuários

10-182 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema do monitor da máquina

* 1: Os itens do modo do operador classificam-se da seguinte forma:


A: Exibidos entre o momento em que a chave de partida é girada para a posição “ON” (Liga) e o momento em que a tela
passa a exibir a tela padrão; e novamente após a chave de partida ser girada para a posição “OFF” (Desl.).
B: Exibidos quando o interruptor de monitor de máquina é operado.
C: Exibidos quando suas condições necessárias são satisfeitas.
D: Exibição exige operações especiais dos interruptores.

* 2: A sequência de exibição entre o tempo em que o interruptor de partida é girado para a posição “ON” (Liga) e o
momento em que a tela passa a exibir a tela padrão varia de acordo com as configurações e condições da máquina
da seguinte forma:
W: Quando o bloqueio de partida do motor é ajustado em ON (Aplicado).
X: Quando o bloqueio de partida do motor é ajustado em OFF (Livre).
Y: Quando alguma anormalidade é detectada durante as verificações antes da partida.
Z: Quando o encerramento de intervalo de manutenção é detectado em algum item.

a Para informações sobre como operar as funções do modo do operador, consulte o Manual de operação e manutenção
ou a seção “Modo do operador (Linhas gerais de serviço)” em “Testes e ajustes”.
a Para informações sobre o método de operação da função de bloqueio de partida do motor, consulte “ Configuração
de senhas e cancelamento manual”.

D61EX-23M0 10-183
10 Estrutura e funcionamento

As funções do Modo de serviço (D61-Q194-042-K-00-A)


• Estas funções não são normalmente exibidas. O técnico de serviço é capaz de acessar e executar as operações
especiais com os interruptores.
Esta função é utilizada para configurações especiais, testes, ajustando, ou diagnóstico de falhas.
• Os itens disponíveis no modo de serviço são os seguintes:

Monitoramento e predefinição
Monitoramento e personalização
Sistema mecânico
Registro de anormalidades
Sistema elétrico
Registro de manutenção
Configuração do modo de manutenção
Registro de número de telefone
Modo-chave de partida ligada
Unidade de medição
Programação original
Câmera
Alarme de flutuação
Testes diagnósticos Modo de corte de cilindro
Informação de identificação (ID)
Ajuste inicial do potenciômetro do pedal de freio
Ajuste do detentor do potenciômetro do pedal de freio
Ajuste total do potenciômetro do pedal de freio
Ajuste do potenciômetro da alavanca direcional em neutro
Ajuste do detentor esquerdo da alavanca direcional
Ajuste da alavanca direcional no fim do curso à esquerda
Ajuste do detentor direito da alavanca direcional
Ajuste da posição da alavanca direcional no fim do curso à direita
Ajuste da posição da alavanca de elevação da lâmina em neutro
Ajuste da alavanca de elevação da lâmina no fim do curso de elevação
Ajustes
Ajuste da alavanca de elevação da lâmina no fim do curso de descida
Ajuste da posição da alavanca de inclinação da lâmina em neutro
Ajuste da alavanca de inclinação da lâmina no fim do curso à esquerda
Ajuste da alavanca de inclinação da lâmina no fim do curso à direita
Ajuste automático da bomba HST de sentido avante
Ajuste automático da bomba HST de sentido ré
Ajuste automático do motor HST
Ajuste automático do ventilador
Modo de teste do ventilador
Modo de teste da pressão em estol
Modo de liberação do freio de controle
Partida sem injeção
Status do terminal
Configurações do KOMTRAX Status da comunicação e do GPS
Status do modem
Mensagem de serviço

10-184 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema KOMTRAX

Sistema KOMTRAX (D65-Q210-042-K-00-A)

Antena de
Antena GPS comunicação

Terminal KOMTRAX

Sentido: Chicote de fiação da máquina

• O sistema KOMTRAX consiste de um terminal KOMTRAX, uma antena de comunicação e um GPS.


• Este sistema transmite várias informações da máquina utilizando por via rádio. Este sistema permite que o operador
do KOMTRAX consulte as informações e preste vários serviços aos clientes.
• A informação transmitida a partir do sistema KOMTRAX são as seguintes:
1. Mapa de operações
2. Leitura do horímetro
3. Informações de localização
4. Registro de anormalidades
a Para prestar esses serviços, são necessários arranjos para iniciar o serviço KOMTRAX separadamente.

Terminal KOMTRAX (D65-Q220-042-K-00-A)


Tipo: TC330

1. Conexão da antena GPS


2. Conexão do chicote de fiação da máquina (070-18P)
3. Conexão do chicote de fiação da máquina (070-12P)

D61EX-23M0 10-185
10 Estrutura e funcionamento
Sistema KOMTRAX

4. Conexão da antena de comunicação

Sinais de entrada e saída do terminal KOMTRAX (D61-Q220-03C-K-00-A)


070-18P [CN-CK01]
N.º do pino Nome do sinal Sinais de entrada e saída
1 (*1) -
2 (*1) -
3 (*1) -
4 (*1) -
5 (*1) -
6 (*1) -
7 (*1) -
8 (*1) -
9 (*1) -
10 CAN_H (KOMNET/c) Entrada e saída
11 CAN_L (KOMNET/c) Entrada e saída
12 (*1) -
13 (*1) -
14 Sinal externo de partida Entrada e saída
15 Luz de operação do sistema Saída
16 (*1) -
17 (*1) -
18 (*1) -

*1: Esses pinos nunca devem ser conectados, ou defeitos e falhas podem ocorrer.
070-12P [CN-CK02]

N.º do pino Nome do sinal Sinais de entrada e saída


1 TERRA -
2 TERRA -
3 Sinal C.A. da chave de partida Entrada
4 Sinal R do alternador Entrada
5 (*1) -
6 Alimentação Entrada
7 Alimentação Entrada
8 (*1) -
9 (*1) -
10 (*1) -
11 Sinal C da chave de partida Entrada
12 (*1) -

*1: Esses pinos nunca devem ser conectados, ou defeitos e falhas podem ocorrer.

Funcionamento (D65-Q220-042-K-01-A)
• O terminal utiliza tecnologia de comunicação via satélite.
• O terminal é um equipamento que transmite várias informações da máquina obtidas através de sinais da rede e de
sinais de entrada, bem como dos dados de posicionamento do GPS. O terminal pode transmitir dados via antena de
comunicação.
• O status do terminal pode ser verificado utilizando o menu de "Configurações KOMTRAX" no modo de operações do
monitor de máquina.
• A utilização do terminal KOMTRAX deve ser limitada aos países que permitem esse tipo de comunicação.
• O terminal KOMTRAX está equipado com lâmpadas de LED e indicadores digitais utilizados para testes e diagnósticos
de falhas nesta seção da tela.

10-186 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sistema KOMTRAX

a Durante a operação de inicialização do sistema KOMTRAX ou de alteração do país em que o sistema é utilizado, o
nome do país deve ser informado à Komatsu Ltda.
a Quando o sistema for operado no Japão, deve-se instalar um terminal específico dedicado ao uso no Japão.

D61EX-23M0 10-187
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Controladora do motor

• A classificação dos sinais utilizados na tabela de CN-CE01


terminais apresentada a seguir esta dividida em:
Nº do Classificação
A: Fonte de alimentação Denominação do sinal
pino do sinal
B: Entrada 11 NC (*) -
C: Terra/blindagem/retorno 12 NC (*) -
d: Transmissão 13 NC (*) B
14 Sensor detector de água B
CN-CE01 15 Sensor de temperatura de água B
16 Sensor da fonte de alimentação (5V) A
Nº do Classificação 17 Interruptor de pressão de óleo B
Denominação do sinal
pino do sinal
18 NC (*) -
1 NC (*) -
19 NC (*) -
2 Fonte de alimentação IMA D
20 NC (*) -
3 Sensor de pressão atmosférica B
21 NC (*) -
4 NC (*) -
22 NC (*) D
5 NC (*) -
23 Sensor de temperatura de reforço B
6 CAN (-) E
24 NC (*) -
7 NC (*) -
25 Sensor de pressão do commom rail B
8 CAN (+) E
26 Sensor back-up (+) B
9 NC (*) -
27 Sensor NE (+) B
10 NC (*) -
* Não conectar a N.C., já que poderão ocorrer falhas ou mal
* Não conectar a N.C., já que poderão ocorrer falhas ou mal funcionamento da máquina
funcionamento da máquina

10-188 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

CN-CE01 CN-CE02
Nº do Classificação Nº do Classificação
Denominação do sinal Denominação do sinal
pino do sinal pino do sinal
28 NC (*) - 13 NC (*) B
29 NC (*) - 14 NC (*) B
30 NC (*) - 15 NC (*) B
31 NC (*) D 16 NC (*) B
32 NC (*) C 17 NC (*) B
33 Terra A 18 NC (*) B
34 NC (*) - 19 NC (*) B
35 NC (*) A 20 NC (*) E
36 NC (*) - 21 NC (*) A
37 NC (*) A 22 Botão de controle do combustível (+5V) A
38 NC (*) C 23 Botão de controle do combustível (-) C
39 Chave de partida (c.a) - 24 NC (*) B
40 Ativar relé do aquecedor do ar de admissão - 25 NC (*) B
41 NC (*) - 26 NC (*) B
42 Desativar relé do aquecedor do ar de admissão C 27 NC (*) B
43 NC (*) - 28 NC (*) B
44 Sensor de pressão de reforço B 29 NC (*) C
45 Injetor nº 1 (+) D 30 NC (*) B
46 Injetor nº 5 (+) D 31 NC (*) B
47 Terra do sensor C 32 NC (*) C
48 Sensor do Neutro (-) C 33 Terra C
49 NC (*) - 34 NC (*) C
50 NC (*) - 35 NC (*) B
51 Injetor nº 2 (-) C 36 NC (*) B
52 Injetor nº 3 (-) C 37 NC (*) C
53 Injetor nº 1 (-) C 38 NC (*) D
54 Injetor nº 2 (-) D 39 Chave de partida (c.a) A
55 Injetor nº 3 (+) D 40 Relé do aquecedor do ar de admissão (saída) D
56 Injetor nº 4 (+) D 41 NC (*) B
57 Injetor nº 6 (+) D 42 Relé do aquecedor do ar de admissão (retorno) C
58 Injetor nº 4 (-) C 43 NC (*) D
59 Injetor nº 6 (-) C 44 NC (*) D
60 Injetor nº 5 (-) C 45 NC (*) -
46 CAN (+) E
* Não conectar a N.C., já que poderão ocorrer falhas ou mal 47 CAN (-) E
funcionamento da máquina
48 NC (*) D
49 NC (*) D
50 NC (*) D
CN-CE02
* Não conectar a N.C., já que poderão ocorrer falhas ou mal
Nº do Classificação funcionamento da máquina
Denominação do sinal
pino do sinal
1 NC (*) B CN-CE03
2 NC (*) B
3 NC (*) B Nº do Classificação
Denominação do sinal
pino do sinal
4 NC (*) B
1 Terra C
5 NC (*) B
2 NC (*) C
6 NC (*) B
3 Fonte de alimentação (+24V contante) A
7 NC (*) B
4 NC (*) A
8 NC (*) B
9 Botão de controle de combustível (+) B * Não conectar a N.C., já que poderão ocorrer falhas ou mal
10 NC (*) E funcionamento da máquina
11 NC (*) B
12 NC (*) B
* Não conectar a N.C., já que poderão ocorrer falhas ou mal
funcionamento da máquina

D61EX-23M0 10-189
10 Estrutura e funcionamento

PÁGINA EM BRANCO

10-190 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Controladora HST (D61-C7W0-041-K-00-A)

Sinais de entrada e saída da controladora HST (D61-C7W0-03C-K-00-A)

DRC26-24P [CN-ST1]
No. do pino Denominação do sinal Classificação dos sinais
1 Potenciômetro 2 da alavanca de deslocamento Entrada
2 (*1) -
3 Potenciômetro do pedal de freio/desacelerador Entrada
4 Terra (analógico) -
5 Interruptor de redução de velocidade (NC) Entrada
6 (*1) -
7 Medidor 2 da posição da alavanca de controle do giro Entrada
8 Sensor de pressão dos freios Entrada
9 Sensor de temperatura do óleo HST Entrada
10 Terra (sinal) -
11 Interruptor de redução de velocidade (NO) Entrada
12 Sinal C do interruptor de partida Entrada
13 Medidor 1 da posição da alavanca de controle de deslocamento Entrada
Sensor da pressão da bomba do ventilador de arrefecimento e
14 Entrada
equipamento de trabalho
15 Sinal R do alternador Entrada
16 (*1) -
17 Interruptor de aumento de velocidade (NC) Entrada
18 Interruptor 2 de limitação do freio de estacionamento (NO) Entrada
19 Potenciômetro 1 da alavanca de controle do giro Entrada
20 (*1) -
21 Terra (analógico) -
22 Alimentação de força do sensor 0 (5 V) Saída

D61EX-23M0 10-191
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

No. do pino Denominação do sinal Classificação dos sinais


23 Interruptor de aumento de velocidade (NO) Entrada
24 (*1) -

*: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocasionar mal funcionamento ou falhas.

DRC26-40P (A) [CN-ST2]


No. do pino Denominação do sinal Classificação dos sinais
1 Sensor alimentação de força 1 (5 V) Saída
2 Interruptor automático (NC) Entrada
3 Alavanca 2 de angulação à esquerda (NO) Entrada
4 (*1) Entrada
5 Sensor de pressão HST RR Entrada
6 Potenciômetro 2 da alavanca de inclinação da lâmina Entrada
7 Alavanca 2 de angulação à direita (NO) Entrada
Válvula solenóide da inversão do sentido de rotação do ventilador de
8 Saída
arrefecimento
9 (*1) -
10 Sensor de rotação do ventilador de arrefecimento Entrada
11 (*1) -
12 Interruptor automático (NO) Entrada
13 Alavanca 1 de angulação à esquerda (NO) Entrada
14 (*1) -
15 Sensor de pressão HST LR Entrada
16 Potenciômetro 1 da alavanca de inclinação da lâmina -
17 Alavanca 1 de angulação à direita (NO) Entrada
18 Válvula solenóide de bloqueio do equipamento de trabalho Saída
19 (*1) -
20 Sensor de rotação do motor HST (Esq.) Entrada
21 (*1) -
22 CAN0_L Entrada/Saída
23 CAN1_L Entrada/Saída
24 Sinal de partida externa Entrada
25 Sensor de pressão HST RF Entrada
26 Potenciômetro 2 da alavanca de elevação da lâmina Entrada
27 Interruptor de FLUTUAÇÃO (NC) Entrada
28 Alarme de deslocamento à ré Saída
29 Terra (pulso) -
30 Sensor de rotação do motor HST (dir.) Entrada
31 (*1) -
32 CAN0_H Entrada/Saída
33 CAN1_H Entrada/Saída
34 (*1) -
35 Sensor de pressão HST LF Entrada
36 Potenciômetro 1 da alavanca de elevação da lâmina -
37 Interruptor de FLUTUAÇÃO (NO) Entrada
38 (*1) -
39 Terra (pulso) -
40 (*1) -
*1: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocasionar mal funcionamento ou falhas.

DRC26-40P (B) [CN-ST3]

No. do pino Denominação do sinal Classificação dos sinais


1 Alimentação de força contínua (24 V) Entrada
2 Alimentação de força (24 V) Entrada

10-192 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

No. do pino Denominação do sinal Classificação dos sinais


3 Terra (solenóide) -
4 Comando do relé da bateria Saída
5 Válvula EPC da bomba HST LF Saída
6 Válvula EPC da bomba HST LR Saída
7 Válvula EPC de angulação da lâmina à esquerda Saída
8 Válvula EPC de elevação da lâmina Saída
9 (*1) -
10 Interruptor 1 de limitação do freio de estacionamento (NO) Entrada
11 Alimentação de força contínua (24 V) Entrada
12 Alimentação de força (24 V) Entrada
13 Terra (comum às solenóides) Entrada
14 Sinal ACC do interruptor de partida Entrada
15 Válvula EPC da bomba HST RF Saída
16 Válvula EPC da bomba HST RR Saída
17 Válvula EPC de angulação da lâmina à direita Saída
18 Válvula EPC de descida da lâmina Saída
19 (*1) -
20 Interruptor de limitação 1 do freio de estacionamento (NC) Entrada
21 Terra (alimentação de força) -
22 Alimentação de força (24 V) Entrada
23 Terra (comum às solenóides) -
24 Sinal ACC do interruptor de partida Entrada
25 Válvula EPC do ventilador de arrefecimento Saída
26 Válvula EPC do motor HST (esq.) Saída
27 Válvula solenóide do freio de estacionamento Saída
28 Válvula EPC de inclinação da lâmina à esquerda Saída
29 Interruptor de obstrução do filtro HST Entrada
30 Interruptor de limitação de bloqueio do equipamento de trabalho (NO) Entrada
31 Terra (alimentação de força) -
32 Terra (alimentação de força) -
33 Terra (alimentação de força) -
34 Luz indicadora de operação do sistema Saída
35 Válvula solenóide do freio de atuação lenta Saída
36 Válvula EPC do motor HST (dir.) Saída
37 Relé de segurança em neutro Saída
38 Válvula EPC de inclinação da lâmina à direita Saída
39 (*1) -
40 Interruptor de limitação de bloqueio do equipamento de trabalho (NC) Entrada

*1: Jamais conecte estes pinos, ou poderão ocasionar mal funcionamento ou falhas.

D61EX-23M0 10-193
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Alavanca elétrica de controle da lâmina (D155-PK80-041-K-00-A)


a Não desmonte esta alavanca. Suas características de tensão de saída e características de esforço operacional
precisarão ser ajustadas após a remontagem.

DIANT.

ESQ. DIR.

TRAS.

1. Guarda-pó
2. Porca
3. Conector

10-194 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Funcionamento (D61-PK80-042-K-00-A)
Características de esforço operacional
• As características de deslocamento em todos os sentidos: avante, à ré, à direita e à esquerda são indicadas a seguir.
• Retorno livre (curva de características do esforço operacional)

Curso completo
Esforço operacional

Início do movimento

Neutro Curso da alavanca Avante (ré)


Esquerda (direita)

Características da tensão de saída


• Esta alavanca está instalada no suporte de controle direito e a alavanca de controle está diretamente fixada sobre
ele.
• O ângulo de operação (curso) da alavanca de controle é detectado com o potenciômetro e as tensões de sinal são
enviadas para a controladora.
• Um potenciômetro é instalado para detectar cada um dos deslocamentos longitudinais e laterais. Cada potenciômetro
gera duas tensões de sinais que são opostas em fase, como mostra a figura abaixo.

Para o sinal Vc de ré Tensão (V) Para o sinal Vsig

Curso da alavanca

D61EX-23M0 10-195
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Alavanca elétrica de controle direcional (D155-F110-041-K-00-A)

a Não desmonte esta alavanca. Suas características de tensão de saída e características de esforço operacional
precisarão ser ajustadas após a remontagem.

DIANT.

ESQ. DIR.

TRAS.

1. Guarda-pó
2. Tampa
3. Anel “O”
4. Parafuso
5. Alavanca
6. Conector

10-196 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

AVANTE RÉ ESQUERDA DIREITA

Funcionamento (D61-F110-042-K-00-A)

Características de esforço operacional

Operação de deslocamento avante e à ré

Neutro Avante (Ré)

Avante (Ré) Neutro


Esforço operacional

Neutro Curso da alavanca Avante (ré)

• A alavanca de controle é mantida em 3 posições: "AVANTE", "NEUTRO" e "RÉ".

D61EX-23M0 10-197
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Operação ao fazer conversões à esquerda e à direita

Curso completo

Esforço operacional
Início do movimento

Neutro Curso da alavanca Esquerda (direita)

• Retorno livre

Características da tensão de saída


• Esta alavanca está instalada no suporte de controle esquerdo e a alavanca de controle (botão) está diretamente
fixada sobre ele.
• O ângulo de operação (curso) da alavanca de controle é detectado com o potenciômetro e as tensões de sinal são
enviadas para a controladora.
• Um potenciômetro é instalado para detectar cada um dos deslocamentos longitudinais e laterais. Cada potenciômetro
gera duas tensões de sinais que são opostas em fase, como mostra a figura abaixo.

Para o sinal Vc de ré Tensão (V) Para o sinal Vsig

Curso da alavanca

10-198 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Botão de controle de combustível (D65-AGJ7-041-K-00-A)

CHEIO

Dianteira da
máquina

BAIXO

1. Botão
2. Disco seletor
3. Mola
4. Esfera
5. Potenciômetro
6. Conector

Funcionamento (D65-AGJ7-042-K-00-A)

• O seletor de controle de combustível é instalado no lado esquerdo do assento do motorista.


• Quando o botão (1) é acionado, o eixo do potenciômetro (5) é ativado e a resistência do resistor variável muda para
enviar sinais de aceleração variável à controladora do motor.
• A área hachurada no gráfico a seguir indica a área de detecção da anormalidade e a rotação do motor é ajustada na
rotação média (metade do curso).
Ângulo do acelerador

Características da tensão de aceleração

D61EX-23M0 10-199
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Potenciômetro do freio/desacelerador (D61-G4E1-041-K-00-A)

1. Elemento
2. Contato
3. Eixo
4. Conector

Funcionamento (D61-G4E1-042-K-00-A)
• O potenciômetro do pedal de freio/desaceleração está instalado na parte inferior dianteira do piso e ligado diretamente
ao pedal de freio/desaceleração.
• Quando o pedal é pressionado, o eixo (3) do potenciômetro gira para alterar a resistência do resistor variável e enviar
os sinais de tensão de acordo com o curso do pedal.

Características de saída
Tensão de saída

(graus)

Ângulo

10-200 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Resistor da terminação CAN (PC220-Q2V1-041-K-00-A)


a CAN: Abreviação de Rede de Área da Controladora (Controller Area Network)

1. Conector (com resistor embutido)

Especificações (PC220-Q2V1-030-K-00-A)
Resistência: 120 z

Funcionamento (PC220-Q2V1-042-K-00-A)

• Esta resistência controla a reflexão dos sinais de alta frequência, no final da linha de comunicação CAN não para
gerar ruído nos sinais de comunicação enviados e recebidos entre as controladoras.
a Se esta resistência estiver ausente, ocorrerá uma falha na comunicação CAN e a máquina não poderá ser
operada.

D61EX-23M0 10-201
10 Estrutura e funcionamento
Peças componentes do sistema

Interruptor da pressão de óleo do motor (PC-ABK6-041-K-00-A)

CARGA

DIAGRAMA
DO CIRCUITO PRESSÃO

1. Conector
2. Sensor
3. Anel “O”

Especificações (PC220-ABK6-030-K-00-A)
Tipo de contato: Normalmente fechado (NC)

Funcionamento (PC-ABK6-042-K-00-A)
• Este interruptor da pressão de óleo é instalado no bloco do motor. Ele detecta a pressão do óleo do motor e gira o
interruptor para a posição "LIG" (ON) quando a pressão cai abaixo do valor especificado.

10-202 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensores (ALL-E700-001-P-00-A)
Sensor de pressão ambiente (ENG-AAP2-041-K-00-A)

1. Conector
2. Sensor

Funcionamento (ENG-AAP2-042-K-00-A)
• Este sensor, instalado na tampa de entrada de ar no lado da parte superior do motor, detecta a pressão ambiente e
emite uma tensão de saída variável correspondente.

Características de saída
Tensão de saída

Pressão
(absoluta)

Sensor de temperatura e pressão de carga (reforço) (ENG-AAM7-041-K-00-A)

1. Conector
2. Sensor
3. Anel “O”

D61EX-23M0 10-203
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Funcionamento (ENG-AAM7-042-K-00-A)
• Este sensor está instalado no coletor de admissão do motor, e detecta a pressão do ar de admissão do motor e
sua temperatura, emitindo então sinais de tensão variável de acordo com a pressão aferida, e resistência variável
correspondente à temperatura.
a A “temperatura e pressão de carga” dizem respeito à pressão e temperatura de um motor turboalimentado. Podem
ser consideradas também como “pressão e temperatura de reforço” ou “pressão e temperatura do ar de admissão”.

Características de saída
Tensão de saída

Pressão
(absoluta)

Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (ENG-BA87-041-K-00-A)

1. Conector
2. Sensor
3. Anel “O”

Funcionamento (ENG-BA87-042-K-00-A)
• Este sensor, instalado no cabeçote de cilindros do motor, converte a variação de temperatura em variação de
resistência e emite sinais correspondentes.

10-204 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de rotação Ne (virabrequim) (ENG-AG42-041-K-00-A)

1. Anel “O”
2. Sensor
3. Conector

Funcionamento (ENG-AG42-042-K-00-A)
• Este sensor, instalado na polia do virabrequim, no capô dianteiro do motor, emite tensão de pulso de acordo com a
rotação da engrenagem.

Sensor de rotação de ré (comando de válvula) (ENG-AG62-041-K-00-A)

1. Anel “O”
2. Sensor
3. Conector

Funcionamento (ENG-AG62-042-K-00-A)
• Este sensor, instalado no anel do comando de válvula, no capô dianteiro do motor, emite tensão de pulso de acordo
com a rotação da engrenagem.

D61EX-23M0 10-205
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de pressão do common rail (ENG-AE28-041-K-00-A)

1. Conector
2. Sensor

Funcionamento (ENG-AE28-042-K-00-A)
• Este sensor, instalado no sistema common rail no motor, detecta a pressão de combustível para emitir a tensão
variável correspondente.

10-206 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de temperatura do óleo hidráulico (D65-PMT1-041-K-00-A)

1. Conector
2. Bujão
3. Termistor

Funcionamento (D65-PMT1-042-K-00-A)
• Este sensor está instalado no reservatório hidráulico.
• Este sensor detecta a temperatura do óleo e a converte em sinais elétricos correspondentes e emite esses sinais.

D61EX-23M0 10-207
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de pressão de óleo do circuito HST (D61-C7Q1-041-K-00-A)

DIAGRAMA DE CONEXÃO
Nº. DO TERMINAL NOME DO SINAL
1 TERRA
2 SAÍDA
3 ALIM. (+5 V)

PROCESSADOR
DO SINAL DE
PRESSÃO

BLOCO DO CIRCUITO

1. Sensor
2. Conector

Funcionamento (D61-C7Q1-044-K-00-A)
• Este sensor está instalado na bomba HST, e detecta as pressões do circuito HST direito e esquerdo à medida que a
tensão se altera, utilizando semicondutores embutidos, e gera sinais de acordo com as pressões aferidas.

Características de saída
• A relação entre a pressão de saída (P) aplicada ao sensor e a tensão de saída (E) é mostrada no gráfico abaixo.
Tensão de saída do sensor (E)

Pressão de óleo (P)

10-208 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor da pressão de óleo do circuito da bomba do ventilador de arrefecimento e do


equipamento de trabalho (D61-C3WJ-041-K-00 A)

DIAGRAMA DE CONEXÃO
Nº. DO TERMINAL NOME DO SINAL
1 TERRA
2 SAÍDA
3 ALIM. (+5 V)

PROCESSADOR
DO SINAL DE
PRESSÃO

BLOCO DO CIRCUITO

1. Sensor
2. Conector

Funcionamento (D61-C3WJ-044-K-00-A)
• Este sensor está instalado na bomba do ventilador de arrefecimento/equipamento de trabalho. Ele detecta o circuito
hidráulico do ventilador de arrefecimento/equipamento de trabalho à medida que a tensão se altera, utilizando
semicondutores embutidos, e gera sinais de acordo com as pressões aferidas.

Operação
• A relação entre a pressão de saída (P) aplicada ao sensor e a tensão de saída (E) é mostrada no gráfico abaixo.
Tensão de saída do sensor (E)

Pressão de óleo (P)

D61EX-23M0 10-209
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de pressão de óleo do circuito dos freios (D61-G412-041-K-00-A)

DIAGRAMA DE CONEXÃO
Nº. DO TERMINAL NOME DO SINAL
1 TERRA
2 SAÍDA
3 ALIM. (+5 V)

PROCESSADOR
DO SINAL DE
PRESSÃO

BLOCO DO CIRCUITO

1. Sensor
2. Conector

Funcionamento (D61-G412-044-K-00-A)
• Este sensor está instalado no bloco da válvula solenóide central. Ele detecta a pressão no circuito dos freios à medida
que a tensão se altera, utilizando semicondutores embutidos, e gera sinais de acordo com as pressões aferidas.

Operação
• A relação entre a pressão de saída (P) aplicada ao sensor e a tensão de saída (E) é mostrada no gráfico abaixo.
Tensão de saída do sensor (E)

Pressão de óleo (P)

10-210 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de rotação do ventilador de arrefecimento (D65-B750-041-K-00-A)

1. Sensor
2. Conector

Funcionamento (D65-B750-042-K-00-A)
• Este sensor está instalado no motor do ventilador de arrefecimento.
• Este sensor detecta a velocidade das engrenagens e emite os sinais de pulso correspondentes.

Sensor do nível de combustível (D65-AD41-041-K-00-A)

Posição do batente

CHEIO

VAZIO

Posição do batente

1. Conector
2. Bóia
3. Braço
4. Corpo
5. Mola
6. Contato
7. Espaçador

D61EX-23M0 10-211
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Funcionamento (D61-AD41-042-K-00-A)
• Este sensor está instalado na superfície posterior do reservatório de combustível.
• Este sensor detecta o nível de combustível e o converte em sinais elétricos, emitindo o sinal correspondente à
controladora.
• A bóia (2) se movimenta verticalmente de acordo com o nível de combustível no reservatório.
• O movimento da bóia (2) ativa o resistor variável por meio do movimento do braço (3).

10-212 D61EX-23M0
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de água no combustível (PC-AEB3-041-K-00-A)

1. Conector
2. Tube
3. Sensor
4. Anel “O”

Funcionamento (PC-AEB3-042-K-00-A)
• Este sensor está instalado no copo do pré-filtro de combustível.
• Este sensor emite um sinal ao detectar a presença de água no combustível além do nível especificado.

Sensor de obstrução do purificador de ar (PC-A968-041-K-01-A)

1. Adaptador
2. Cobertura
3. Indicador
4. Conector

Funcionamento (PC-A968-042-K-00-A)
• Este sensor está instalado no lado de saída do purificador de ar. O interruptor é ativado (posição "LIG") quando o
purificador é obstruído e o nível da pressão cai ao nível especificado (pressão negativa).

D61EX-23M0 10-213
10 Estrutura e funcionamento
Sensores

Sensor de obstrução do filtro de carga (D61-C7Q4-041-K-00-A)

Funcionamento (D61-C7Q4-044-K-00-A)
• O sensor de obstrução do filtro de carga está instalado no filtro de carga e seus contatos detectam as pressões antes
e após a passagem pelo filtro. Se a diferença de pressão entre essas passagens ultrapassar o nível determinado, o
interruptor será ligado.

10-214 D61EX-23M0
MANUAL DE OFICINA

TRATOR DE ESTEIRAS
D61EX-23M0
Modelo Número de série

D61EX-23M0 B50001 e acima

20 Tabela de valores-padrão

D61EX-23M0 ® 20-1
20 Tabela de valores-padrão
Índice

Índice (ALL-0310-002-A-00-A)
20 Tabela de valores-padrão.........................................................................................................................................20-1
Índice........................................................................................................................................................................20-2
Tabela de valores-padrão de serviço........................................................................................................................20-3
Tabela de valores-padrão de serviço para o motor..................................................................................................20-3
Tabela de valores-padrão de serviço para a máquina..............................................................................................20-4
Tabela de valores-padrão de serviço para o sistema elétrico................................................................................ 20-11

20-2 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o motor

Tabela de valores padrão de serviço (ALL-A000-001-K-00-A)


Tabela de valores padrão para o motor (D61_23-A000-033-K-00-A)

Modelo da máquina D61EX-23M0


Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Catego-

Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
ria

serviço
novas
• Temperatura do líquido de Alta Modo P 1,995 ± 50 1,995 ± 50
rpm
Rotação do arrefecimento: 30 a 102°C rotação Modo E 1,670 ± 50 1,670 ± 50
motor • Te m p e r a t u r a d o ó l e o Baixa rotação rpm 975 ± 25 975 ± 50
hidráulico: 40 a 60°C Rotação nominal rpm 2.200 2.200
• Entrada do pós-resfriador
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 30 a
Pressão de 102°C kPa Mín. 113 Mín. 87
reforço • Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C {mmHg} {Mín. 850} {Mín. 650}
• Estol do HST (*1) e alívio do equipamento de
trabalho
• Temperatura do líquido de Em aceleração
Índice Bosch Máx. 2,5 3,5
arrefecimento: 30 a 102°C súbita (baixa o alta)
• Te m p e r a t u r a d o ó l e o
Coloração hidráulico: 40 a 60°C
do gás de • E s t o l d o H S T ( * 1 ) e
escapamento alívio do equipamento de Em alta rotação Índice Bosch - -
trabalho
• A p ó s 5 s e g u n d o s e m
condição normal
Válvula de
• Temperatura do líquido de mm 0,25 0,152 a 0,381
Folga da válvula admissão
arrefecimento: normal
Motor

Válvula de escape mm 0,51 0,381 a 0,762


Pressão de MPa Mín. 2,41 Mín. 1,69
Pressão de • Temperatura do óleo do compressão {kg/cm²} {Mín. 24,6} {Mín. 17,2}
compressão motor: 40 a 60°C
Rotação do motor rpm 250 a 280 250 a 280
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 30 a
102°C
Pressão de kPa Máx. 0,98 Máx. 1,96
• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C
sopro no cárter {mmH2O] {Máx. 100} {Máx. 200}
• Estol do HST (*1) e alívio do equipamento de
trabalho
• Óleos de motor: MPa Mín. 0,29 Mín. 0,25
Alta rotação
SAE0W30E0S {kg/cm²} {Mín. 3,0} {Mín. 2,5}
SAE5W40E0S
SAE10W30DH
Pressão do óleo
SAE15W40DH
do motor MPa Mín. 0,10 Mín. 0,07
SAE30DH óleo do motor Baixa rotação
{kg/cm²} {Mín. 1,0} {Mín. 0,7}
• Temperatura de óleo do
motor: mín. 80º C
Temperatura do Todas as faixas de rotação (no interior do cárter de
°C 80 a 110 120
óleo do motor óleo)
Tensão da Ajuste Ajuste
correia do - mm automático automático
alternador (autotensor) (autotensor)

(*1) A medição deve ser realizada no "Modo de teste da pressão em estol", no menu de ajuste nº 21.

D61EX-23M0 20-3
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

Tabela de valores padrão para a máquina (D61_23-0000-033-K-00-A)


Rotação do motor

Modelo da máquina D61EX-23M0


Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
serviço
novas
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 30 a
Pedal de freio e 102°C
rpm 975 ± 25 975 ± 25
desaceleração • Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C
• Pedal de freio e desaceleração: aplicado
Deslocamento das alavancas e pedais de controle
Modelo da máquina D61EX-23M0
Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Cate-
goria

Item Condições de medição Unidade para máquinas


serviço
novas
NEUTRO o 30 ± 10 30 ± 10
deslocamento e mudança de vel.)

AVANTE
Joystick (direção, sentido de

Avante e à ré
NEUTRO o À RÉ 30 ± 10 30 ± 10
• Motor desligado
• C e n t r o d o b o t ã o d a NEUTRO o Curva
alavanca extremamente 50 ± 10 50 ± 10
acentuada à (Folga: máx. 3) (Folga: máx. 3)
Direção esquerda
NEUTRO o Curva 50 ± 10 50 ± 10
extremamente (Folga: máx. 3) (Folga: máx. 3)
acentuada à direita
Meio curso (freio
50 ± 10 50 ± 10
Controle do pedal de • Motor desligado HST) mm
freio e desaceleração • Centro do pedal (*1) Curso completo
59 ± 10 59 ± 10
(freio mecânico)
NEUTRO o
controle da lâmina

60 ± 10 60 ± 10
• Motor em marcha lenta ELEVAR
Alavanca de

Trator com
• Te m p e r a t u r a d o ó l e o NEUTRO o
lâmina de 60 ± 10 60 ± 10
hidráulico: 40 a 60°C BAIXAR
angulação
• C e n t r o d o b o t ã o d a
hidráulica NEUTRO o
alavanca 52 ± 8 52 ± 8
INCLINAÇÃO DIR.
OU ESQ.
• Motor em marcha lenta
• Te m p e r a t u r a d o ó l e o
Alavanca de controle NEUTRO o
hidráulico: 40 a 60°C 57 ± 8 57 ± 8
do ripper (opcional)
• C e n t r o d o b o t ã o d a ELEVAR E BAIXAR
alavanca

(*1) Quando o pedal de freio e desaceleração é totalmente aplicado, o esforço de operação aumenta é o freio é aplicado
mecanicamente.

20-4 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

Esforço operacional das alavancas e pedais de controle


Modelo da máquina D61EX-23M0
Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
serviço
novas
NEUTRO o AVANTE 55,9 ± 19,6 55,9 ± 19,6
{5,7 ± 2,0} {5,7 ± 2,0}
deslocamento e mudança de vel.)

OU À RÉ
Avante e á ré
Joystick (direção, sentido de

AVANTE OU À RÉ o 55,9 ± 19,6 55,9 ± 19,6


NEUTRO {5,7 ± 2,0} {5,7 ± 2,0}
Curva 20,6 ± 9,8 20,6 ± 9,8
• Motor desligado NEUTRO pivotada {2,1 ± 1,0} {2,1 ± 1,0}
• C e n t r o d o b o t ã o d a o ES- Curva em
alavanca QUERDA contra- 36,3 (+14,7/-9,8) 36,3 (+14,7/-9,8)
{3,7(+1,5/-1,0)} {3,7(+1,5/-1,0)}
Controle dire- rotação
cional Curva 23,5 ± 9,8 23,5 ± 9,8
pivotada {2,4 ± 1,0} {2,4 ± 1,0}
NEUTRO
o DIREITA Curva em 39,2 (+14,7/-9,8) 39,2 (+14,7/-9,8)
contra-
{4,0(+1,5/-1,0)} {4,0(+1,5/-1,0)}
rotação
N {kg} 62 ± 9,3 62 ± 9,3
Meio curso (freio HST)
Pedal de freio e • Motor desligado {6,32 ± 0,95} {6,32 ± 0,95}
desaceleração • Centro do pedal (*1) Curso total (freio 234,4 ± 46,9 310,0>
mecânico) {23,9 ± 4,8} {31,6>}
24,5 ± 9,8 24,5 ± 9,8
Alavanca de con-

NEUTRO o ELEVAR
trole da lâmina

• Motor em baixa rotação {2,5 ± 1,0} {2,5 ± 1,0}


Lâmina de
• Te m p e r a t u r a d o ó l e o 28,4 ± 9,8 28,4 ± 9,8
angulação
hidráulico: 40 a 60°C NEUTRO o BAIXAR {2,9 ± 1,0} {2,9 ± 1,0}
ou inclinação
• C e n t r o d o b o t ã o d a
hidráulica 25,5 ± 9,8 25,5 ± 9,8
alavanca NEUTRO o INCLINAR
(esq. e dir.) {2,6 ± 1,0} {2,6 ± 1,0}
• Motor em baixa rotação
• Te m p e r a t u r a d o ó l e o
Alavanca de controle NEUTRO o ELEVAR E 20,7 ± 4,9 20,7 ± 4,9
hidráulico: 40 a 60°C
do ripper (opcional) {2,1 ± 0,5} {2,1 ± 0,5}
• C e n t r o d o b o t ã o d a BAIXAR
alavanca
(*1) Quando o pedal de freio e desaceleração é totalmente aplicado, o esforço de operação aumenta é o freio é aplicado
mecanicamente.

D61EX-23M0 20-5
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

HST
Modelo da máquina D61EX-23M0
Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
serviço
novas
40,2 ± 44,1 39,2 ± 45,1
Esquerda

Avante
• Modo P {410 ± 450} {400 ± 460}
• Motor em alta rotação 40,2 ± 44,1 39,2 ± 45,1
Direita
Pressão no cir- • Temperatura do óleo hidráulico: {410 ± 450} {400 ± 460}
cuito principal 40 a 60°C 40,2 ± 44,1 39,2 ± 45,1
Esquerda
Pressão do óleo hidráulico

• Modo de teste da pressão em {410 ± 450} {400 ± 460}

Á ré
estol (*3) 40,2 ± 44,1 39,2 ± 45,1
Direita
{410 ± 450} {400 ± 460}
Joystick (direção, MPa
sentido de {kg/cm²} 3,23 ± 0,29 3,23 ± 0,29
deslocamento e
• Modo P {33 ± 3,0} {33 ± 3,0}
mudança de vel.)
• Motor em alta rotação em NEUTRO
Pressão no cir- • Temperatura do óleo hidráulico:
cuito de carga 40 a 60°C Joystick (direção,
• Modo de liberação do freio de sentido de
controle deslocamento e 3,04 ± 0,29 3,04 ± 0,49
mudança de vel.) {31 ± 3,0} {31 ± 5,0}
em AVANTE ou
Á RÉ
• Modo P 1ª. 3,4 ± 0,2 3,4 ± 0,4
Avante

• Motor em alta rotação 2ª. 5,6 ± 0,3 5,6 ± 0,6


• Modo rápido de mudança de
velocidade 3ª. 9,0 ± 0,5 9,0 ± 0,8
• Velocidade de deslocamento em
ré como valor padrão 1ª. 4,1 ± 0,2 4,1 ± 0,4
Temperatura do óleo hidráulico:
Á ré

40 a 60°C 2ª. 6,5 ± 0,3 6,5 ± 0,6


Velocidade de • Meça em superfície nivelada 3ª. 9,0 ± 0,5 9,0 ± 0,8
km/h
deslocamento
• Modo P Posição
0,8 ± 0,2 0,8 ± 0,3
Avante

• Motor em alta rotação MÍN.


• Modo variável de mudança de Posição
velocidade 9,0 ± 0,5 9,0 ± 0,8
MÁX.
• Velocidade de deslocamento em Posição
ré no valor padrão 0,8 ± 0,2 0,8 ± 0,3
MÍN.
Á ré

Temperatura do óleo hidráulico:


40 a 60°C Posição
9,0 ± 0,5 9,0 ± 0,8
• Meça em superfície nivelada MÁX.

20-6 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

Modelo da máquina D61EX-23M0


Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
serviço
novas
• Modo P
• Motor em alta rotação
• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C
• Meça em superfície sólida e nivelada, como piso de
concreto
• Meça o desvio de trajetória em um deslocamento de
Desvio de trajetória mm Max. 120 Máx. 150
20m, após ter percorrido 10m
• Velocidade de deslocamento em ré como valor
padrão
• Meça o desvio de trajetória (x)
• Para a postura correta de medição, consulte
“Deslocamento 1” (TRAVEL 1)
• Joystick (direção, sentido de deslocamento e
mudança de vel.): em NEUTRO
• Alavanca do freio de estacionamento: LIVRE
• Para a máquina em um declive de 20°
• Postura de medição: com a frente suspensa e com a
Queda hidráulica da
frente descida m Max. 3,6 Máx. 4,0
máquina em declives
• Meça o caimento da máquina por 1 minuto (distância
de deslocamento x caimento hidráulico)
• Para a postura correta de medição, consulte
“Deslocamento 2” (TRAVEL 2)
• Modo de liberação do freio de controle

(*3) A medição deve ser realizada no "Modo de teste da pressão em estol", no menu de ajuste nº 21.

D61EX-23M0 20-7
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

Equipamento de trabalho

Modelo da máquina D61EX-23M0


Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
serviço
novas
Pressão de alívio
da bomba do • Motor em alta rotação 27,44 ± 0,98 24,5
equipamento de • Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C {280 ± 10} {250}
trabalho
de NEUTRO Mín. 1,65 Mín. 1,65
para ELEVAR {Mín. 16,8} {Mín. 16,8}
de NEUTRO Mín. 1,37 Mín. 1,37
para BAIXAR MPa {Mín. 14,0} {Mín. 14,0}
• Motor em alta rotação de NEUTRO {kg/cm²} Mín. 2,01 Mín. 2,01
Pressão da válvula {Mín. 21,0} {Mín. 21,0}
• Temperatura do óleo hidráulico: para FLUTUAR
EPC do equipamento
40 a 60°C de NEUTRO
de trabalho Mín. 1,72 Mín. 1,72
para inclinação
{Mín. 17,5} {Mín. 17,5}
(dir. ou esq.)
de NEUTRO
Mín. 1,96 Mín. 1,96
para angulação
{Mín. 20,0} {Mín. 20,0}
(dir. ou esq.)
• Modo P
• Motor em alta rotação
ELEVAR 2,2 ± 0,2 2,9
• Temperatura do óleo hidráulico:
Velocidade de 40 a 60°C
elevação da • Entre o solo e o nível de elevação s
lâmina máxima
• Para a postura correta de medição, BAIXAR 1,7 ± 0,3 2,4
consulte “Equipamento de trabalho
1” (WORK EQUIPMENT 1)
• Modo P
Velocidade do equipamento de trabalho

• Motor em alta rotação Inclinação


1,9 ± 0,2 2,4
• Temperatura do óleo hidráulico: ESQUERDA
Velocidade de 40 a 60°C
inclinação da • Entre o ângulo de inclinação máx. s
lâmina dir. e o ângulo máx. esq.
• Para a postura correta de medição, Inclinação
1,9 ± 0,2 2,4
consulte “Equipamento de trabalho DIREITA
2” (WORK EQUIPMENT 2)
• Modo P
• Motor em alta rotação Angulação
• Temperatura do óleo hidráulico: 3,8 ± 0,3 4,7
ESQUERDA
Velocidade de 40 a 60°C
angulação da • Entre o ângulo máx. dir. e o s
lâmina ângulo máx. esq.
• Para a postura correta de medição, Angulação
3,8 ± 0,3 4,7
consulte “Equipamento de trabalho DIREITA
3” (WORK EQUIPMENT 3)
• Modo P
• Motor em alta rotação ELEVAR 1,0 ± 0,3 1,7
• Temperatura do óleo hidráulico:
Escarificador (se
40 a 60°C s
instalado)
• Sem carga no ripper
• Entre o nível do solo e elevação BAIXAR 1,0 ± 0,3 1,7
total do ripper
• Modo P
• Motor em alta rotação
Retardo de
Retardo

• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C


elevação da s máx.1,0 máx.1,5
• Inicie a descida da lâmina a partir da posição máx.
lâmina
de elevação da lâmina e meça o tempo que a lâmina
leva para atingir o solo até que a roda guia se eleve.

20-8 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

Modelo da máquina D61EX-23M0


Motor SAA6D107E-1
Valor padrão
Valor limite de
Item Condições de medição Unidade para máquinas
serviço
novas
• Superfície nivelada e rígida
• Motor desligado
• Alavanca em neutro
Queda hidráulica do equipamento de trabalho

Queda hidráu-
• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C mm/15
lica da lâmina Máx. 100 Máx. 100
• Meça imediatamente após o ajuste min.
suspensa
• Aguarde 15 min. para medir o caimento hidráulico (H)
• Para a postura correta de medição, consulte
“Equipamento de trabalho 4” (WORK EQUIPMENT 4)
• Superfície nivelada e rígida
• Motor desligado
• Alavanca em neutro
Queda hidráu-
• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C mm/15
lica da lâmina Máx. 200 Máx. 200
• Meça imediatamente após o ajuste min.
inclinada
• Aguarde 15 min. para medir o caimento hidráulico (H)
• Para a postura correta de medição, consulte
“Equipamento de trabalho 5” (WORK EQUIPMENT 5)
• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C
Queda hidráu- • Baixe a ponta da lâmina a 100 mm da posição de
mm/
lica do ripper elevação máxima Máx. 100 Máx. 100
min.
(opcional) • Motor desligado
• Redução da altura do fundo do porta-pontas
Vazamento de óleo no
interrior do cilindro

Cilindro de ele- • Motor em alta rotação


4 16
vação da lâmina • Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C
• Estenda totalmente a haste do pistão a ser medido e
cc/min.
desconecte a mangueira do lado do cabeçote
Cilindro de • Meça o vazamento em 1 min. durante o alívio
inclinação da hidráulico 4 16
lâmina

• M o t o r e m
baixa rota-
ção
• Temperatu-
mín. 200 ± 50 200 ± 100
ra do líqui-
• Modo P do de arre-
Ventilador de arrefecimento

Velocidade do • Te m p e r a t u r a d o ó l e o fecimento: rpm


ventilador hidráulico: 50 a 60°C máx. 80°C
• Ventilador em rotação normal
• M o t o r e m
alta rotação
máx. • Ventilador: 1650 ± 50 1650 ± 150
Modo
100%
Pressão da
bomba do
• Modo P
equipamento
• Ventilador: Modo 100%
de trabalho MPa 14,2 ± 1,5 14,2 ± 2,5
• Motor em alta rotação
(pressão da {kg/cm²} {142 ± 15} {142 ± 25}
• Temperatura do óleo hidráulico: 50 a 60°C
bomba de
• Ventilador em rotação normal
acionamento do
ventilador)

D61EX-23M0 20-9
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para a máquina

Postura da máquina e procedimentos de Equipamento de trabalho 2: Velocidade de inclinação da lâmina


medição (D61_23-0000-321-K-00-A)
Deslocamento 1: Desvio de trajetória

Equipamento de trabalho 3: Velocidade de angulação da lâmina

Deslocamento 2: Deslocamento da máquina em declive

Equipamento de trabalho 4: Queda hidráulica com a


lâmina suspensa

Equipamento de trabalho 1: Velocidade de elevação da


lâmina

Equipamento de trabalho 5: Queda hidráulica com a


lâmina inclinada

20-10 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Tabela de valores padrão para o sistema elétrico (D155-E000-001-P-00-A)


Controladora (D61-RA1E-033-K-00-A)

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


a Verifique se há frouxidão ou corrosão no terminal de aterramento T20
1. Desligue a chave de partida
2. Desconecte o conector CE03 e conecte o adaptador T do lado fêmea
3. Gira a chave de partida para a posição “ON” (Ligar)
Controladora do Tensão de alimentação
motor contínua
a Se forem encontrados problemas, execute o diagnóstico para o cód. de
falha [CA441]
Entre CE03 (fêmea) (1) e (3) 20 a 30 V
Tensão
Entre CE03 (fêmea) (2) e (4) 20 a 30 V
1. Desligue a chave de partida
2. Desligue o interruptor de desconexão da bateria
3. Conecte o adaptador T no conector ST3
4. Ligue o interruptor de desconexão da bateria
Tensão de alimentação 5. Gire a chave de partida para a posição “ON” (Ligar)
contínua
Entre ST3 (1) e todos entre (21) e
20 a 30 V
(31)
Tensão
Entre ST3 (11) e todos entre (32) e
20 a 30 V
Controladora HST (33)
1. Desligue a chave de partida
2. Desligue o interruptor de desconexão da bateria
3. Conecte o adaptador T no conector ST3
Tensão de alimentação do 4. Ligue o interruptor de desconexão da bateria
solenoide 5. Gire a chave de partida para a posição “ON” (Ligar)
Entre ST3 (2) e (21) 20 a 30 V
Tensão Entre ST3 (12) e (31) 20 a 30 V
Entre ST3 (22) e (32) 20 a 30 V
1. Gire a chave de partida para a posição “OFF” (Desliga) e desligue o
interruptor de desconexão da bateria.
2. Conecte o adaptador T no conector CM01.
3. Gire a chave de partida para a posição “ON” (Ligar) e ligue o interruptor
Monitor da Tensão de alimentação
de desconexão da bateria.
máquina contínua
Entre CM01 (1) e (3) 20 a 30 V
Tensão Entre CM01 (2) e (4) 20 a 30 V
Entre CM01 (10) e (4) (linha C.A.) 20 a 30 V

D61EX-23M0 20-11
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Controle do motor (D61-AG10-033-K-00-A)

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desliga).
2. Desconecte o conector C16 e conecte o soquete do lado macho.
a O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento está normal quando
sua resistência está entre 700 Ω e 37 kΩ, se a temperatura mínima do
líquido de arrefecimento for de mín. 0°C.
Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento Entre (A) e (B) do 0°C 30 a 37 kΩ
conector C16 (macho) 25°C 9,3 a 10,7 kΩ
a Características 50°C 3,2 a 3,8 kΩ
Resistência
da resistência da 80°C 1,0 a 1,3 kΩ
temperatura de
arrefecimento 95°C 700 a 800 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desliga).
2. Desconecte o conector C4 e conecte o soquete do lado macho.
a O sensor de temperatura de carga está normal quando sua resistência
está entre 80 Ω e 48 kΩ.
-40°C 41 a 48 kΩ
Entre o conector C4 -20°C 14 a 16 kΩ
Sensor de temperatura de carga
(macho) (3) e (4) 0°C 5,4 a 6,1 kΩ
a Características 30°C 1,6 a 1,8 kΩ
Resistência
de resistência à
60°C 560 a 600 Ω
temperatura de
carga 90°C 230 a 250 Ω
130°C 80 a 90 Ω

20-12 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector CE01.
Sensor de pressão (reforço) de carga 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
Saída do
Tensão Entre CE01 (44) e (47) 0,3 a 4,7 V
sensor
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector CE01 (44) e (47).
Sensor de pressão ambiente 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
Saída do
Tensão Entre CE01 (3) e (33) 0,5 a 4,5 V
sensor
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector CE01.
Sensor de pressão no common rail 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
Saída do
Tensão Entre CE01 (25) e (47) 0,2 a 4,8 V
sensor

D61EX-23M0 20-13
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
Sensor de rotação do turboalimentador 2. Desconecte o conector VGT REV e conecte o adaptador T do lado fêmea.
Resistência Entre VGT REV (1) e (2) 600 a 1600Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector FP e conecte o adaptador T do lado macho.
Sensor de estrangulamento (botão de Entre FP (macho) (A) e (C) 4,0 a 6,0 kΩ
combustível)
Resistência Entre FP (macho) (B) e (C) 3 a 7 kΩ
Entre FP (macho) (A) e (B) 3 a 7 kΩ
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 28A e conecte o adaptador T do lado fêmea.
Sensor de água no combustível instalado no pré- a Se houver água no pré-filtro de combustível, ela deve ser drenada.
filtro de combustível Entre 28A (fêmea) (1) e (2) 10 a 100 kΩ
Resistência
Entre 28A (fêmea) (1) e terra Mín. 100 kΩ
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
Interruptor de pressão de óleo do motor 2. Desconecte o conector C5 e conecte o adaptador T do lado macho.
Resistência Entre C5 (macho) (1) e o terra. Máx. 10 Ω

20-14 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Controle da máquina (D61-E000-033-P-00-A)

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte S4 e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide de freio de estacionamento Entre S4 (macho) (1) e (2) 34 a 44 Ω
Resistência Entre o terra e cada conector de S4
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
Solenoide do inversor do sentido de rotação do 2. Desconecte o conector FAR e conecte o adaptador T do lado macho do
ventilador conector.
Resistência Entre FAR (macho) (1) e (2) 34 a 44 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector S3 e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide do freio de atuação lenta Entre S3 (macho) (1) e (2) 34 a 44 Ω
Resistência Entre o terra e cada conector de S3
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
Solenoide da EPC do ventilador 2. Desconecte o conector FAC e conecte o adaptador T do lado macho.
Resistência Entre FAC (macho) (1) e (2) 2 a 12 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector LF e conecte o adaptador T do lado macho.
Falha no solenoide EPC da bomba HST
Entre LF (macho) (1) e (2) 5 a 15 Ω
esquerda de avante
Resistência Entre o terra e cada conector LF
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector LR e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide EPC da bomba HST esquerda de
marcha à ré Entre LR (macho) (1) e (2) 5 a 15 Ω
Resistência Entre o terra e cada conector LR
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector RF e conecte o adaptador T do lado macho.
Falha na solenoide EPC da bomba HST direita
Entre RF (macho) (1) e (2) 5 a 15 Ω
de avante
Resistência Entre o terra e cada conector RF
Mín.1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector RR e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide EPC da bomba HST direita de marcha
Entre RR (macho) (1) e (2) 5 a 15 Ω
à ré
Resistência Entre o terra e cada conector RR
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector LU e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC de elevação da lâmina Entre LU (macho) (1) e (2) 2 a 12 Ω
Resistência Entre o terra e cada conector LU
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector LD e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC de descida da lâmina Entre S2T (macho) (1) e (2) 3 a 13 Ω
Resistência
Entre S2T (macho) (1) e terra Mín. 1 MΩ
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector TL e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC de inclinação esquerda da
Entre TL (macho) (1) e (2) 2 a 12 Ω
lâmina
Resistência Entre o terra e cada conector TL
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)

D61EX-23M0 20-15
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector TR e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC de inclinação direita da
Entre TR (macho) (1) e (2) 2 a 12 Ω
lâmina
Resistência Entre o terra e cada conector TR
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector PSL e conecte o adaptador T do lado macho.
Falha no solenoide de trava do equipamento de
Entre PSL (macho) (1) e (2) 20 a 60 Ω
trabalho
Resistência Entre o terra e cada conector PSL
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector AL e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC de angulação esquerda da
Entre AL (macho) (1) e (2) 20 a 12 Ω
lâmina
Resistência Entre o terra e cada conector AL
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector AR e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC de angulação direita da
Entre AR (macho) (1) e (2) 20 a 12 Ω
lâmina
Resistência Entre o terra e cada conector ARL
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector LME e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC do motor HST esquerdo Entre LME (macho) (1) e (2) 5 a 15 Ω
Resistência Entre o terra e cada conector LME
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector RME e conecte o adaptador T do lado macho.
Solenoide da EPC do motor HST direito Entre RME (macho) (1) e (2) 5 a 15 Ω
Resistência Entre o terra e cada conector RME
Mín. 1 MΩ
(macho) (1) e (2)
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 12 e conecte o adaptador T do lado macho.
Entre (12) (macho) 10° Aprox. 90 kΩ
(1) e (2) 30° Aprox. 35 kΩ
Sensor de temperatura do óleo HST a Características 80° Aprox. 6,5 kΩ
de resistência à
Resistência
temperatura de
um sensor de 100° Aprox. 3,5 kΩ
temperatura de
óleo
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector BS.
Sensor de pressão dos freios 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
Voltagem Entre BS (2) e (1) Saída do sensor 0,5 a 4,5 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
Sensor de pressão de óleo da bomba do 2. Conecte o adaptador T no conector WP.
equipamento de trabalho 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
Voltagem Entre WP (2) e (1) Saída do sensor 0,5 a 4,5 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector FRS e conecte o adaptador T do lado macho.
Sensor de velocidade de rotação do ventilador Entre FRS (macho) (1) e (2) 2a3Ω
Resistência
Entre FRS (macho) (1) e o terra Mín. 1 MΩ

20-16 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector WLV1.
Potenciômetro 1 da alavanca de elevação da 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
lâmina 4. Ajuste a alavanca de controle da lâmina (no sentido de elevação) para
executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre WLV (3) e (1) 0,96 a 4,04 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector WLV1.
Potenciômetro 2 da alavanca de elevação da 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
lâmina 4. Ajuste a alavanca de controle da lâmina (no sentido de elevação) para
executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre WLV (3) e (2) 0,96 a 4,04 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector WLV1.
Potenciômetro 1 da alavanca de inclinação da 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
lâmina 4. Ajuste a alavanca de controle da lâmina (no sentido de inclinação) para
executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre WLV (7) e (5) 0,96 a 4,04 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector WLV1.
Potenciômetro 2 da alavanca de inclinação da 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
lâmina 4. Ajuste a alavanca de controle da lâmina (no sentido de inclinação) para
executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre WLV (6) e (5) 0,96 a 4,04 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector EL.
Potenciômetro 1 do joystick (direção, sentido de 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
deslocamento e mudança de vel.) 4. Opere o joystick (direção, sentido de deslocamento e mudança de vel.)
para executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre EL (7) e (8) 0,5 a 4,5 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector EL.
Potenciômetro 2 do joystick (direção, sentido de 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
deslocamento e mudança de vel.) 4. Opere o joystick (direção, sentido de deslocamento e mudança de vel.)
para executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre EL (6) e (8) 0,5 a 4,5 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o adaptador BP1 e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
4. Execute o diagnóstico de falhas aplicando o pedal de freio e desaceleração
Potenciômetro do pedal de freio e desaceleração Entre BP1 (macho) (C) e (B) Aprox. 2 kΩ
Entre BP1 (macho) (A) e (C) de 0,2 a 1,8 kΩ
Resistência
Entre BP1 (macho) (A) e (B) de 0,2 a 1,8 kΩ
Entre BP1 (macho) (A) e terra Mín. 1 MΩ
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector EL.
Potenciômetro 1 do joystick (direção, sentido de 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
deslocamento e mudança de vel.) 4. Ajuste o joystick (direção, sentido de deslocamento e mudança de vel.) na
função direcional para executar o diagnóstico de falhas
Voltagem Entre EL (1) e (3) 0,5 a 4,5 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector EL.
Potenciômetro 2 do joystick (direção, sentido de 3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
deslocamento e mudança de vel.) 4. Ajuste o joystick (direção, sentido de deslocamento e mudança de vel.) na
função direcional para executar o diagnóstico de falhas.
Voltagem Entre EL (1) e (2) 0,5 a 4,5 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
Interruptor de desobstrução do filtro de ar
2. Desconecte o conector 116 e conecte o adaptador T no lado macho.

D61EX-23M0 20-17
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


3. Dê a partida no motor
Filtro de ar:
Máx. 1 Ω
Entre 116 (macho) (1) normal
Resistência
e (2) Filtro de ar:
Mín. 1 MΩ
obstruído
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 38 e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga) ou OFF (Desl.) para executar o
diagnóstico de falhas.
Interruptor de subida de velocidade Interr.: DESL. Máx. 1 Ω
Entre 38 (macho (3) e (2)
Interr.: LIGA Mín. 1 MΩ
Resistência
Interr.: DESL. Mín. 1 MΩ
Entre 38 (macho (1) e (2)
Interr.: LIGA Máx. 1 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 39 e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga) ou OFF (Desl.) para executar o
diagnóstico de falhas.
Interruptor de redução de velocidade Interr.: DESL. Máx. 1 Ω
Entre 39 (macho (3) e (2)
Interr.: LIGA Mín. 1 MΩ
Resistência
Interr.: DESL. Mín. 1 MΩ
Entre 39 (macho (1) e (2)
Interr.: LIGA Máx. 1 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 26 e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Opere a alavanca do freio de estacionamento para executar o diagnóstico de
falhas.
Alavanca:
Máx. 1 Ω
Entre 26 (macho) (A) LIVRE.
Interruptor 1 da alavanca do freio de estacionamento e (B) Alavanca:
Mín. 1 MΩ
TRAVADO
Resistência
Alavanca:
Mín. 1 MΩ
Entre 26 (macho) (A) LIVRE.
e (C) Alavanca:
Máx. 1 Ω
TRAVADO
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 26B e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Opere a alavanca do freio de estacionamento para executar o diagnóstico de
falhas.
Alavanca:
Máx. 1 Ω
Entre 26B (macho) (A) LIVRE.
Interruptor 2 da alavanca do freio de estacionamento e (B) Alavanca:
Mín. 1 MΩ
TRAVADO
Resistência
Alavanca:
Mín. 1 MΩ
Entre 26B (macho) (A) LIVRE.
e (C) Alavanca:
Máx. 1 Ω
TRAVADO
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector BNSW e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Ligue e desligue o interruptor de flutuação da lâmina para executar o diagnóstico
de falhas.
Chicote de fiação do interruptor de flutuação da lâmina Entre BNSW (macho) Interr.: DESL. Máx. 1 Ω
(3) e (4) Interr.: LIGA Mín. 1 MΩ
Resistência
Entre BNSW (macho) Interr.: DESL. Mín. 1 MΩ
(3) e (5) Interr.: LIGA Máx. 1 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector BNSW e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Ligue e desligue o interruptor IB para executar o diagnóstico de falhas.
Interruptor IB (chicote de fiação) Entre BNSW (macho) Interr.: DESL. Máx. 1 Ω
(1) e (3) Interr.: LIGA Mín. 1 MΩ
Resistência
Entre BNSW (macho) Interr.: DESL. Mín. 1 MΩ
(2) e (3) Interr.: LIGA Máx. 1 Ω
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector WELK e conecte o adaptador T no lado macho.
3. Opera a alavanca de trava do equipamento de trabalho para executar o diagnóstico
de falhas.
Alavanca:
Máx. 1 Ω
Interruptor da alavanca de trava do equipamento de Entre WELK (macho) LIVRE.
trabalho (A) e (B) Alavanca:
Mín. 1 MΩ
TRAVADO
Resistência
Alavanca:
Mín. 1 MΩ
Entre WELK (macho) LIVRE.
(A) e (C) Alavanca:
Máx. 1 Ω
TRAVADO

20-18 D61EX-23M0
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

Monitor da máquina (D61-Q170-033-K-00-A)

Nome do equipamento Procedimentos, locais de medição, critérios e observações


1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Remova a tampa do terminal T16.
Falha na geração de energia do alternador 3. Dê a partida no motor.
(quando o sistema está normal) Rotação do
de 27,5 a
Voltagem Entre T16 (2) e terra. motor: média
29,5 V
ou acima
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Conecte o adaptador T no conector CM01.
3. Desconecte o terminal T6 do relé do aquecedor.
Preaquecimento a Evite fuga de corrente quando o aquecedor é ajustado em HEAT
(Aquecer)
4. Ajuste o interruptor de partida para a posição HEAT (Aquecer)
Voltagem Entre CM01 (12) a (3) de 20 a 30 V
1. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desl.)
2. Desconecte o conector 13 e conecte o adaptador T no lado macho.
Entre 13 (macho) (1) COMPLETO Aprox. 12 Ω
e (2)
Sensor de nível de combustível
a Características do
Resistência sensor de nível de VAZIO Aprox. 85 Ω
combustível
Entre 13 (macho) (2) e terra Máx. 1 Ω

D61EX-23M0 20-19
20 Tabela de valores-padrão
Tabela de valores-padrão para o sistema elétrico

20-20 D61EX-23M0
MANUAL DE OFICINA

TRATOR DE ESTEIRAS
D61EX-23M0
Modelo Número de série

D61EX-23M0 B50001 e acima

30 Testes e ajustes

D61EX-23M0 ® 30-1
30 Testes e ajustes
Índice

Índice (ALL-0310-002-A-00-A)

30 Testes e ajustes........................................................................................................................................................30-1
Índice........................................................................................................................................................................30-2
Informações relacionadas aos testes e ajustes........................................................................................................30-4
Ferramentas utilizadas nos testes e ajustes......................................................................................................30-4
Esquemas das ferramentas utilizadas nos testes e ajustes..............................................................................30-7
Motor e sistema de arrefecimento............................................................................................................................30-9
Teste da rotação do motor.................................................................................................................................30-9
Teste da pressão de reforço............................................................................................................................ 30-11
Medição da cor do gás do escapamento.........................................................................................................30-13
Testes e ajustes da folga das válvulas ............................................................................................................30-14
Medição da pressão de compressão...............................................................................................................30-17
Teste da pressão de sopro no cárter...............................................................................................................30-20
Teste da pressão do óleo do motor..................................................................................................................30-22
Teste da pressão de combustível ...................................................................................................................30-23
Teste de descarga, retorno e vazamento de combustível ..............................................................................30-28
Sangria de ar do sistema de combustível .......................................................................................................30-33
Teste de vazamento no circuito de combustível .............................................................................................30-35
Manuseio da operação do modo de cilindros reduzidos.................................................................................30-36
Manuseio da operação de partida sem injeção...............................................................................................30-37
Teste da condição instalada dos cabeçotes de cilindro e coletores................................................................30-39
Teste de avarias e fixação da tubulação do motor...........................................................................................30-40
Substituição da correia do alternador..............................................................................................................30-41
Trem de força.........................................................................................................................................................30-42
Testes e ajustes da pressão do óleo da HST..................................................................................................30-42
Teste da pressão de saída da válvula solenoide.............................................................................................30-47
Teste para verificação do deslocamento em linha reta da máquina................................................................30-51
Procedimento de teste simples para o desempenho do freio..........................................................................30-52
Ajuste do pedal de freio/desacelerador...........................................................................................................30-53
Ajuste da alavanca do freio de estacionamento..............................................................................................30-56
Movimentação de emergência da máquina desabilitada.................................................................................30-58
Material rodante e esteiras.....................................................................................................................................30-61
Ajuste da folga da roda-guia............................................................................................................................30-61
Verificação do desgaste da roda dentada.......................................................................................................30-62
Testes e ajustes da tensão das esteiras..........................................................................................................30-63
Sistema hidráulico..................................................................................................................................................30-64
Liberação da pressão residual no cilindro do equipamento de trabalho.........................................................30-64
Testes e ajustes da pressão de óleo do equipamento de trabalho..................................................................30-65
Teste da pressão original do circuito de controle.............................................................................................30-67
Teste da pressão de saída da válvula EPC do equipamento de trabalho e válvula EPC do ventilador..........30-68
Isolamento das peças que causam queda hidráulica da lamina e do ripper...................................................30-70
Teste de vazamento interno de óleo do cilindro do equipamento de trabalho ................................................30-71
Teste da rotação do ventilador de arrefecimento.............................................................................................30-73
Teste da pressão do óleo no circuito do ventilador..........................................................................................30-74
Sangria de ar do circuito hidráulico..................................................................................................................30-75
Equipamento de trabalho.......................................................................................................................................30-76
Ajuste da alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho ........................................................................30-76
Ajuste da folga da esfera central da lâmina.....................................................................................................30-78
Sistema elétrico......................................................................................................................................................30-79
Funções especiais do monitor da máquina.....................................................................................................30-79
Método de ajuste de substituição da controladora HST................................................................................30-154
Método de ajuste quando um dispositivo hidráulico ou elétrico for substituído.............................................30-157
Ajuste do ângulo da câmera de visão traseira...............................................................................................30-158
Manuseio do circuito de tensão da controladora do motor............................................................................30-159
Manuseio do interruptor de desconexão da bateria......................................................................................30-160
Teste dos diodos............................................................................................................................................30-161

30-2 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Índice

Pm clinic...............................................................................................................................................................30-162
Teste de serviço Pm clinic..............................................................................................................................30-162
Folha de verificação Pm clinic.......................................................................................................................30-164

D61EX-23M0 30-3
30 Testes e ajustes
Informações relacionadas aos testes e ajustes

Informações relacionadas aos testes e ajustes (ALL-3831-001-A-00-A)


Ferramentas utilizadas nos testes e ajustes (D61-5320-304-A-00-A)

Quant.
Sím-
Item de testes e ajustes N.º da peça Nome da peça Observações
bolo
1 790-301-1530 Cotovelo 1
Pressão de reforço A Conj. de medidores de
2 799-201-2202 1 -101 a 200 kPa {-760 a 1500 mmHg}
pressão de reforço
Verificador manual de
1 799-201-9002 1
Coloração do gás do fumaça
C Índice Bosch: 0 a 9
escapamento Disponível
2 Medidor de fumaça 1
comercialmente
1 791T-601-1110 Placa 1
2 791T-601-1120 Parafuso 3
Ajuste da folga da válvula D
Disponível
3 Calibrador apalpador 1
comercialmente
1 795-502-1590 Conjunto de medidores 1
2 795-799-6700 Sacador 1
3 795-790-4411 Adaptador 1
Pressão de compressão E
4 6754-11-3130 Junta 1
Disponível
5 Mangueira 1 Diâmetro interno: aprox.. 15 mm
comercialmente
Verificador de sopro no
1 799-201-1504 1 0 a 10 kPa {0 a 1000 mmH2O}
cárter
Pressão de sopro no Disponível Diâmetro interno da mangueira: 24
F 2 Bujão 1
cárter comercialmente mm
Disponível
3 Tampa 2 Diâmetro externo do tubo: 25,4 mm
comercialmente
Manômetro: 2,5; 6; 40; 60 MPa
799-101-5002 Testador hidráulico 1
{25, 60, 400, 600 kg/cm²}
1
Testador hidráulico Manômetro: 60 MPa
Pressão de óleo do motor G 799-261-1204 1
digital {600 kg/cm²}
Manômetro: 1,0 MPa
2 799-401-2320 Medidor 1
{10 kg/cm²}
Manômetro: 2,5; 6; 40; 60 MPa
799-101-5002 Testador hidráulico 1
{25, 60, 400, 600 kg/cm²}
1
Testador hidráulico Manômetro: 60 MPa
790-261-1240 1
digital {600 kg/cm²}
795-790-4430 Adaptador 2
Medição da pressão do 2
J 6215-81-9710 Anel "O" 1
combustível
3 795-790-5110 Parafuso 1 M12 x 1,5 -> Rc 1/8
Manômetro: 1,0 MPa
4 799-401-2320 Manômetro 1
{10 kg/cm²}
5 795-790-5120 Parafuso 1 M14 x 1,5 -> Rc 1/8
6 799-401-2311 Manômetro 1 Manômetro: -760 a 1500 mmHg

30-4 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Informações relacionadas aos testes e ajustes

Quant.
Sím-
Item de testes e ajustes N.º da peça Nome da peça Observações
bolo
1 795-790-4700 Conj. de teste 1
2 6164-81-5790 Junta 1
3 07206-30812 Parafuso de junção 1
4 6745-71-1130 Arruela de vedação 1
5 6151-51-8490 Espaçador 1
Medição do volume de
alimentação, retorno Disponível
K 6 Cronômetro 1
e vazamento de comercialmente
combustível Disponível
7 Mangueira 1 Diâmetro interno: aprox. 14 mm
comercialmente
Disponível
8 Cilindro de medição 1
comercialmente
Disponível
9 Mangueira 1 Diâmetro interno: aprox. 8 mm
comercialmente
Ajuste do pedal de freio/
L 79A-264-0021 Dinamômetro 1
desaceleração
Manômetro: 2,5; 6; 40; 60 Mpa
Teste da pressão de óleo 799-101-5002 Testador hidráulico 1
{25, 60, 400, 600 kg/cm²}
do HST 1
Testador hidráulico Manômetro: 60 Mpa
Teste da pressão do M 790-261-1204 1
digital {600 kg/cm²}
circuito de controle do
óleo 799-101-5220 Bocal 1 10 x 1,25 mm
2
07002-11023 Anel "O" 1
Manômetro: 2,5; 6; 40; 60 Mpa
799-101-5002 Testador hidráulico 1
{25, 60, 400, 600 kg/cm²}
1
Testador hidráulico Manômetro: 60 Mpa
790-261-1204 1
digital {600 kg/cm²}
799-401-3100 Adaptador 1
2
Teste da pressão de saída 799-401-3200 Adaptador 1
N 791T-640-1110 Bocal 1
da válvula solenoide
3
07002-11423 Anel "O" 1
795-471-1450 Adaptador 1
4
07002-10823 Anel "O" 1
799-101-5220 Bocal 1 10 x 1,25 mm
5
07002-11023 Anel "O" 1
Deslocamento de 1 790-190-1601 Conj. da bomba 1
emergência de veículo P 799-101-5220 Bocal 1 10 x 1,25 mm
fora das condições de uso 2
07002-11023 Anel "O" 1
Manômetro: 2,5; 6; 40; 60 Mpa
799-101-5002 Testador hidráulico 1
{25, 60, 400, 600 kg/cm²}
1
Testador hidráulico Manômetro: 60 Mpa
Pressão de óleo do 790-261-1204 1
Q digital {600 kg/cm²}
equipamento de trabalho
799-101-5220 Bocal 1 10 x 1,25 mm
2
07002-11023 Anel "O" 1
3 790-401-3100 Adaptador 1
Manômetro: 2,5; 6; 40; 60 Mpa
799-101-5002 Testador hidráulico 1
Pressão de saída {25, 60, 400, 600 kg/cm²}
1
da válvula EPC do Testador hidráulico Manômetro: 60 Mpa
R 790-261-1204 1
equipamento de trabalho digital {600 kg/cm²}
e do ventilador 799-101-5220 Bocal 1 10 x 1,25 mm
2
07002-11023 Anel "O" 1

D61EX-23M0 30-5
30 Testes e ajustes
Informações relacionadas aos testes e ajustes

Quant.
Sím-
Item de testes e ajustes N.º da peça Nome da peça Observações
bolo
Medição de vazamento
Disponível
interno do cilindro do S Cilindro de medição 1
comercialmente
equipamento de trabalho
Curso e derivação Disponível
T Escala 1
hidráulica comercialmente
Velocidade do Disponível
U Cronômetro 1
equipamento de trabalho comercialmente
Disponível
Tensão e resistência V Multímetro 1
comercialmente
799-601-7400 Conjunto adaptador "T" 1 Conector AMP040
799-601-7500 Conjunto adaptador "T" 1 Conector AMP070
799-601-9000 Conjunto adaptador "T" 1 Conector DT, HD30
799-601-9300 Conjunto adaptador "T" 1 DRC26-24 (40 pinos)
799-601-7360 Adaptador 1 Relé (5 pinos)
799-601-7370 Adaptador 1 Relé (6 pinos)
799-601-4101 Conjunto adaptador "T" 1 Conectores de motor
Temp. do líquido de arrefecimento
795-799-5530 • Soquete 1
do motor
Diagnóstico da Sensor de pressão e temperatura
- 799-601-4230 • Soquete 1
controladora e do atuador do ar de reforço
799-601-4130 • Conjunto adaptador "T" 1 Sensor Ne, sensor de cames
Sensor de pressão de óleo do
799-601-4160 • Conjunto adaptador "T" 1
motor
799-601-4211 • Conjunto adaptador "T" 1 Controladora (50 polos)
799-601-4220 • Conjunto adaptador "T" 1 Controladora (60 polos)
799-601-4140 • Conjunto adaptador "T" 1 Sensor de pressão ambiente
799-601-9020 • Conjunto adaptador "T" 1 Atuador da bomba
799-601-4260 • Conjunto adaptador "T" 1 Controladora (4 polos)
799-601-4190 • Soquete 1 Sensor de pressão do common rail
Remoção e instalação do
sensor de temperatura do Soquete de profundidade de 19 mm
- 795T-981-1010 Soquete 1
líquido de arrefecimento (largura entre faces opostas)
do motor
Disponível
Tensão e resistência - Multímetro 1
comercialmente
Remoção de instalação
Disponível Chave de torque de 3,26mm (KTC
do sensor de temperatura - Chave Torx 1
comercialmente Q4T15 ou equivalente)
e da pressão de reforço
Remoção e instalação do
sensor de pressão de óleo - 795-799-6210 Soquete 1 Soquete de profundidade de 27 mm
do motor
Remoção e instalação do
sensor de temperatura do Soquete de profundidade de 19 mm
- 795T-981-1010 Soquete 1
líquido de arrefecimento (MITOLOY 4ML-19 ou equivalente)
do motor

30-6 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Informações relacionadas aos testes e ajustes

Esquemas das ferramentas utilizadas nas operações de testes e ajustes


(D61-3531-061-A-00-A)
Nota: A KOMATSU não se responsabiliza por ferramentas especiais produzidas a partir desses esquemas
D1: Placa
Brocas 3 x 13,5

(Espaços iguais)

Ra
io

xim
o:
0,4

TRATAMENTO TÉRMICO MATERIAL


1225001400 S45C
NOME DA PEÇA: QUANT.
Sem rebarbas PLACA 1

D2: Parafuso

TRATAMENTO TÉRMICO MATERIAL


1324001400 S45C
Esta peça é a mesma do código D01011-61200, exceto nos 3 locais identificados NOME DA PEÇA: QUANT.
por ø PARAFUSO 3

D61EX-23M0 30-7
30 Testes e ajustes
Informações relacionadas aos testes e ajustes

D3: Bocal

1. Esta peça é remanufaturada pela adição de Rc 1/8 (3 locais)

2. Lave, após a remanufatura. Partículas estranhas devem ter, no máximo, o volume indicado na tabela abaixo.
TRATAMENTO TÉRMICO REMANUFATURA
VOLUME DO VOLUME TOLERÁVEL DE PARTÍCULAS ESTRANHAS
CONTEÚDO DO MATERIAL
MÁX: 0,5 mg
1. MASSA TOTAL NOME DA PEÇA: QUANT.
BOCAL 1
2. MASSA EM CADA LATERAL:

VALORES EXCEDENTES A 0,3mm

-: Soquete

TRATAMENTO TÉRMICO MATERIAL


Endurecimento e têmpera SCM435H
NOME DA PEÇA: QUANT.
Este item é uma modificação do orifício do soquete de profundidade 4ML-19 1
fabricado pela MITOLY para o processamento ø18. SOQUETE

30-8 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Motor e sistema de arrefecimento a Para informações sobre o método de operação


do monitor da máquina, consulte “Modo de teste
(ALL-R401-001-K-00-A)
da pressão de estol” nas “Funções especiais do
Teste de rotação do motor (D61-A000-360-K-00-A) monitor da máquina”.
k
a Tela “ Modo de teste de pressão em estol”.
Estacione a máquina em uma área plana,
baixe o equipamento de trabalho ao solo e
desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADA.

a Verifique a rotação do motor acessando as funções


“Monitoramento/Predefinido” ou “Monitoramento/
Personalização”, ou ainda “Modo de teste de pressão
de estol” no monitor da máquina.

a Execute o teste da rotação do motor sob as seguintes


condições:
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 60 a
100°C
• Temperatura do óleo HST (Temperatura do óleo
1. Verifique a rotação do motor com o joystick (controle
hidráulico): 40 a 60°C
direcional, sentido de deslocamento e mudança de
velocidades), a alavanca de controle da lâmina e a
Testes (D61-A000-388-K-00-A) alavanca de controle do escarificador em NEUTRO.
Preparação 2. Acione o motor e verifique a rotação do motor com o
Ajuste o monitor de máquina para monitorar a velocidade botão de controle de combustível ajustado na posição
de rotação do motor. de alta rotação (MÁX).
a Para informações sobre o método operacional do a A alavanca do freio de estacionamento e a
monitor de máquina, consulte a seção “Funções alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
especiais do monitor da máquina”. devem estar TRAVADAS.
a Código de monitoramento: 01002 “Motor Speed” a Verifique a rotação do motor com o painel monitor
(Rotação do motor) ajustado na tela "Modo de teste de pressão
a Tela de “Monitoramento/Predefinido” (01/14) em estol”. Execute a verificação com o joystick
(controle direcional, sentido de deslocamento e
mudança de velocidades) em NEUTRO.

Teste da rotação máxima do motor no Modo P e no


Modo E
1. Verifique a rotação do motor com o joystick (controle
direcional, sentido de deslocamento e mudança de
velocidades), a alavanca de controle da lâmina e a
alavanca de controle do escarificador em NEUTRO.
2. Acione o motor, e ajuste o modo de trabalho em Modo
P ou em Modo E.
3. Verifique a rotação do motor com o botão de controle
de combustível ajustado na posição de alta rotação
(MÁX).
a A alavanca do freio de estacionamento e a
Teste de rotação com o motor em baixa rotação
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
1. Verifique a rotação do motor com o joystick (controle
devem estar TRAVADAS.
direcional, sentido de deslocamento e mudança de
velocidades), a alavanca de controle da lâmina e a
Teste da rotação com o pedal de desaceleração
alavanca de controle do escarificador em NEUTRO.
aplicado
2. Acione o motor e verifique a rotação do motor com o
1. Verifique a rotação do motor com o joystick (controle
botão de controle de combustível ajustado na posição
direcional, sentido de deslocamento e mudança de
de baixa rotação (MÍN).
velocidades), a alavanca de controle da lâmina e a
a A alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de controle do escarificador em NEUTRO.
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
2. Acione o motor e verifique a rotação do motor com o
devem estar na posição TRAVADO.
pedal de desaceleração aplicado até o final de seu
curso e o botão de controle de combustível ajustado
Teste de rotação do motor em alta rotação
na posição de alta rotação (MÁX).
Execute essa verificação com o painel monitor ajustado
em "Modo de teste da pressão de estol".

D61EX-23M0 30-9
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

a A alavanca do freio de estacionamento e a


alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
devem estar TRAVADAS.

30-10 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste da pressão de reforço (D61-A900-360 K-00-A)


a Ferramentas de teste

Símbolo Nº. da peça Nome da peça


1 790-301-1530 Cotovelo
A Conjunto medidor de
2 799-201-2202
pressão de reforço

k Estacione a máquina em uma área plana,


baixe o equipamento de trabalho ao solo e
desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADA.
k Ao instalar e remover as ferramentas de teste,
tomar cuidado para não tocar nas partes quentes
do motor.

a Realize o testa da pressão de reforço sob as seguintes


condições:
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 60 a
100°C
• Temperatura do óleo HST (Temperatura do óleo
hidráulico): 40 a 60°C
• O HST deve estar em estol e o circuito do
equipamento de trabalho deve estar aliviado.

Testes utilizando o monitor de máquina 2. Instale o cotovelo A1.


(D61-A900-362-K-01-A) 3 Cotovelo A1:
Verifique a pressão de reforço com o monitor de máquina 2 a 3,9 Nm {0,2 a 0,4 kgm}
ajustado em “Modo de teste de pressão em estol”.

a Para informações sobre o método operacional do


monitor de máquina, consulte a seção “Funções
especiais do monitor da máquina”.
a Tela “Modo de teste de pressão em estol”

3. Instale o bocal do [1] do conjunto A2 de medidor de


pressão de reforço, e conecte o medidor [2] ao bocal.

Testes utilizando ferramentas de teste


(D61-A900-362-K-00-A)

1. Retire a tampa lateral direita (1) e remova o bujão da


porta de captação de pressão de reforço (2).

D61EX-23M0 30-11
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

4. Acione o motor e ajuste a temperatura do líquido de


arrefecimento entre 60 e 100°C.
5. Drene o óleo pela mangueira com o motor em
circulação.
a Insira a junta do indicador e da mangueira até
a metade e abra o autovedador do lado da
mangueira repetidamente para que o óleo seja
drenado.
a Se o conjunto Pm (A) (799-401-2301) estiver
disponível, utilize o acoplamento para sangria de
ar (790-261-1130) que acompanha o conjunto.
a Se ainda restar óleo na mangueira, os indicadores
não se moverão. Portanto, certifique-se de drenar
totalmente o óleo da mangueira.

6. Medição da pressão de reforço com o HST em estol.


a Para informações sobre o método de estol do HST,
consulte “Modo de teste da pressão em estol”, em
“Funções especiais do monitor da máquina”.
a Para os valores padrão, consulte “Tabela de
valores padrão para o motor”.

7. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de


teste e retorne as peças removidas.
3 Bujão da porta de captação (2):
2 a 3,9 Nm {0,2 a 0,4 kgm}

30-12 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Medição da cor do gás do escapamento


a Instrumentos de medição da cor do gás do escapamento

Símbolo Nº. da peça Nome da peça


Verificador manual de
1 799-201-9001
fumaça
C
Disponível
2 Medidor de fumaça
comercialmente

k Ao instalar e remover os instrumentos de medição


tenha cuidado para não tocar nas peças quentes
do motor.
a Se compressor de ar e fonte de energia elétrica não
2) Conecte a mangueira da sonda, o receptáculo do
estiverem disponíveis no campo, utilize o verificador
interruptor do acelerador e a mangueira de ar no
manual de fumaça C1. Para registrar os dados
medidor de fumaça C2.
obtidos, utilize o medidor de fumaça C2.
a A pressão de ar fornecida deve ser ajustada
• Temperatura do líquido de arrefecimento do
em 1,5 MPa {15 kg/cm²}.
motor:
3) Conecte o cabo de alimentação em uma fonte de
Faixa operacional
AC 100 V.
a Antes de conectar o cabo, verifique se
1. Medição utilizando o verificador manual de fumaça C1
o interruptor do medidor de fumaça está
1) Instale o filtro de papel no verificador manual de
desligado.
fumaça C1.
4) Solte a porca da tampa da bomba de sucção e
2) Insira o tubo de admissão do gás de escape no
instale o filtro de papel.
tubo de escape (1).
a Ajuste o filtro de papel com segurança,
3) Dê a partida no motor.
para que não haja vazamento do gás do
4) Acelere o motor bruscamente ou execute-o em
escapamento.
alta rotação, e ajuste a alça do verificador manual
5) Ligue o interruptor do medidor de fumaça C2.
de fumaça C1 para que o filtro de papel absorva o
gás do escapamento.

6) Acione o motor.
7) Acelere o motor bruscamente ou execute-o em
alta rotação, pressione o pedal do acelerador do
5) Remova o papel filtro e compare-o com a escala medidor de fumaça C1 para que o filtro de papel
anexada ao equipamento de medição para de papel absorva o gás do escapamento.
avaliação. 8) Coloque o filtro de papel contaminado sobre o
6) Após concluir a medição, remova os instrumentos filtro de papel limpo (no mínimo 10 folhas) no
de medição e retorne as peças removidas. suporte para filtro e avalie os resultados.
9) Após concluir a medição, remova os instrumentos
2. Medição utilizando o medidor de fumaça C2 de medição e retorne as peças removidas.
1) Insira a sonda [1] do medidor de fumaça C2 na
saída do tubo de escape (1), e fixe-o no tubo de
escape utilizando uma presilha.

D61EX-23M0 30-13
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Testes e ajustes da folga das válvulas (D61-A700-360 K-00-A)


a Ferramentas de teste

Símbolo Nº. da peça Nome da peça 2. Remova os 3 parafusos (6) e desconecte o suporte (7).
• Não desconecte o elo.
1 791T-601-1110 Placa
2 791T-601-1120 Parafuso
D
Disponível
3 Calibrador apalpador
comercialmente

k Estacione a máquina em uma área plana,


baixe o equipamento de trabalho ao solo e
desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADO.

k Ajuste o interruptor de desconexão da bateria na


posição OFF (Desl.) e retire a chave.

a Execute os testes e ajustes de folga das válvulas sob


as seguintes condições:
• Temperatura do líquido de arrefecimento: Dentro 3. Remova a tampa dos cabeçotes dos cilindros (12).
da faixa de operação • Durante a remoção do duto de sopro (13), tenha
cuidado para não deixar escapar o anel “O”.
Testes (D61-A700-361-K-00-A) • Como o anel “O” é encaixado no alojamento do
1. Remova o conjunto do capô do motor (1). Para volante do duto de sopro (13), o duto de sopro
mais detalhes sobre o processo de montagem e (13) deve ser removido juntamente com a tampa
desmontagem, consulte "Remoção e instalação do do cabeçote do cilindro (12).
conjunto do capô do motor".

4. Instale o instrumento de medição D1 no amortecedor


de vibração (14) utilizando o parafuso D2.

30-14 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

a Se for possível movimentar manualmente os


balancins das válvulas de admissão de ar (IN)
pela folga da válvula, ajuste as válvulas indicadas
por Q no gráfico de disposição das válvulas.
a Se for possível movimentar manualmente o
balancim das válvulas de exaustão de ar (EX) pela
folga da válvula, ajuste as válvulas indicadas por
q no gráfico de disposição das válvulas.
a Gráfico de disposição das válvulas

7. Se as válvulas indicadas por Q no gráfico de disposição


das válvulas forem verificadas, gire o virabrequim uma
volta para a frente e alinhe a fenda maior (b) no anel
de sensor de rotação com a projeção superior (a)
da tampa dianteira de acordo com o procedimento
5. Gire o virabrequim para frente, utilizando o instrumento descrito na Etapa (10) 5, e em seguida, ajuste as
de medição D1 e alinhe a fenda maior (b) no anel do válvulas indicadas por q no gráfico de disposição das
sensor de rotação à parte mais alta da projeção (a) da válvulas.
tampa dianteira. a Se as válvulas indicadas por q no gráfico de
a Quando visto a partir do lado do compressor de disposição das válvulas já tiverem sido verificadas
ar condicionado, a parte superior da projeção (a) na etapa (11) 6, ajuste as válvulas indicadas por
deve estar na mesma linha da fenda maior (b). Q.
a Se as marcas amarelas da projeção superior
(a) e da fenda maior (b) estiverem visíveis, o 8. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de
alinhamento deve ser realizado novamente. teste e retorne as peças removidas.
k
Quando o posicionamento estiver correto, 3 Tubo do circuito EGR (5) (lado do flange):
note que o cilindro n.°1 ou n.°6 do cilindro não 24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
estarão em ponto morto superior (TDC).
3 Tubo do circuito EGR (5) (lado do tubo):
10,5 ± 0,5 Nm {1,07 ± 0,05 kgm}

3 Mangueira (6):
25 ± 1,5 Nm {2,55 ± 0,15 kgm}

3 Mangueira (7):
15 ± 1 Nm {1,53 ± 0,10 kgm}

3 Porca de fixação da tampa do cabeçote do


cilindro (12):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}

Ajustes (D61-A700-27D-K-00-A)
Após o teste, ajuste a folga das válvulas de acordo com o
6. Verifique o movimento do balancim do cilindro n.º1 procedimento a seguir, se necessário.
para verificar a necessidade de ajuste da válvula. 1. Ao fixar o parafuso de ajuste (4), afrouxe a contraporca
a Para os valores padrão, consulte a "Tabela de (5).
valores padrão para o motor".

D61EX-23M0 30-15
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

2. Insira o calibrador apalpador D3 na folga entre o


balancim (6) e a cruzeta (7) e ajuste a folga das
válvulas utilizando o parafuso de ajuste (4).
a Utilizando o calibrador apalpador D3 inserido,
gire o parafuso de ajuste (4) até que o calibrador
apalpador D3 pode se mover livremente.
a Para os valores padrão, consulte “Tabela de
valores padrão para o motor”.

3. Utilizando o parafuso de ajuste (4) fixo, aperte a


contraporca (5).
3 Contraporca (5):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
a Após apertar a contraporca (5), verifique
novamente a folga da válvula.

4. Gire o virabrequim uma volta no sentido horário, de


acordo com a etapa 6, e alinhe a fenda maior (b) com
a parte superior (a) da projeção.
5. Ajuste as folgas das outras válvulas de acordo com as
etapas 1 a 3.
a Se as válvulas indicadas por Q no gráfico de
disposição das válvulas forem verificadas, gire o
virabrequim uma volta para frente e alinhe a fenda
maior (b) no anel de sensor de rotação com a
projeção superior (a) da tampa dianteira de acordo
com o procedimento descrito na Etapa (10) 5, e
em seguida, ajuste as válvulas indicadas por q no
gráfico de disposição das válvulas.

a Se as válvulas indicadas por q no gráfico de


disposição das válvulas já tiverem sido verificadas
na etapa (11) 6, ajuste as válvulas indicadas por
Q.

6. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de


teste e retorne as peças removidas.
3 Parafuso de fixação da tampa do cabeçote
do cilindro:
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}

30-16 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Medição da pressão de compressão a Pressione a trava do conector (5) com chave de


fenda de cabeça achatada [1] e desconecte o
a Instrumentos de medição da pressão de compressão conector (5).

Símbolo Nº. da peça Nome da peça


1 795-502-1590 Indicador de compressão
2 795-799-6700 Sacador
E 795-790-4410 Adaptador
3
6754-11-3130 Junta
4 795-799-8150 Sacador

k Estacione a máquina em uma área plana e baixe o


equipamento de trabalho até o solo.
a Meça a pressão de compressão sob as seguintes
condições:
• Temperatura do óleo do motor: 40 a 60°C 7. Remova a porca retentora (9) e o conector de
admissão (10).
1. Retire o conjunto do capô do motor, a mangueira a Antes de remover o conector de admissão, lave
superior do pós-resfriador, o conjunto do silenciador a área ao redor para evitar a entrada da lama
e o suporte do silenciador, e desconecte a braçadeira acumulada no entorno.
do ar condicionado da mangueira e o resistor a A ferramenta E4 é utilizada para a remoção do
anticorrosão. Para mais detalhes, consulte as etapas conector de admissão (10).
1 e 2 de “Ajustes da folga das válvulas”.

2. Remova os 4 parafusos (1) e o cotovelo de admissão


de ar (2).

3. Remova as 2 braçadeiras (3) e desloque os chicotes


de fiação (4).

4. Desconecte os 3 conectores (5).

5. Remova os 6 tubos de alta pressão (6).

6. Remova as 6 porcas (7) e a tampa do cabeçote do


cilindro (8).

D61EX-23M0 30-17
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

8. Remova os parafusos de fixação (11) do conjunto do 12. Instale o conjunto do balancim (12) no lado de
balancim no lado da exaustão e, em seguida, remova exaustão e ajuste a folga das válvulas.
o conjunto do balancim (2). 3 Parafuso de fixação do conjunto do balancim:
a Ao remover o injetor, não será necessário remover 36 ± 5 Nm {3,67 ± 0,5 kgm}
o conjunto do balancim no lado de admissão. a Consulte “Ajuste da folga das válvulas”.

9. Desconecte o chicote de fiação do injetor (13) e


remova os 2 parafusos de fixação do suporte do injetor
(14).

10. Utilizando a ferramenta E2, remova o conjunto do


injetor (15).

11. Instale o adaptador E3 na parte de fixação do conjunto


do injetor utilizando o suporte do injetor e conecte o
indicador de compressão E1.
a Instale corretamente a gaxeta à extremidade do
adaptador.
a Aperte alternadamente os parafusos de fixação do
suporte.
3 Injetor:
8 ± 0,8 Nm {0,8 ± 0,08 kgm}
a Se uma pequena quantidade de óleo do motor for
aplicada na junta entre o adaptador e o medidor,
haverá maior resistência ao vazamento de ar.

30-18 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

13. Selecione o modo de Partida sem injeção no monitor


da máquina.
k Ligue o interruptor de desconexão da bacteria
e em seguida ligue a chave de partida (posição
LIG).
a Para selecionar o modo de Partida sem injeção,
consulte o tópico “Funções especiais do monitor
da máquina”.

a Aperte os demais parafusos e porcas com o


seguinte torque:
3 Porca do chicote de fiação do injetor:
1,5 ± 0,25 Nm {0,15 ± 0,026 kgm}
3 Porca da luva do tubo de combustível:
35 ± 3,5 Nm {3,6 ± 0,4 kgm}
3 Parafuso de fixação do conjunto do
balancim:
14. Gire o virabrequim com o motor de partida e meça a 36 ± 6 Nm {3,7 ± 0,6 kgm}
pressão de compressão. a Ajuste a folga das válvulas. Para mais
a Registre a pressão de compressão quando o
detalhes, consulte "Ajuste da folga das
ponteiro do medidor ficar parado. válvulas".
a A pressão de compressão está normal na seguinte
faixa de valores padrão: 3 Porca de fixação da tampa do cabeçote
do cilindro:
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
1,69 MPa
Pressão de compressão
Mín. {17,2 kg/cm2}
Rotação do motor 250 a 280 rpm

15. Após concluir a medição, retire as ferramentas de


medição e retorne as peças removidas.
a Instale o conjunto do injetor e o conector de
admissão conforme o seguinte procedimento:
1) Aplique óleo de motor (SAE15W-40) novo sobre o
anel "O" do conjunto do injetor (15) e o cabeçote
do cilindro.
2) Instale o conjunto do injetor (15) com o orifício de
entrada de combustível direcionado para o coletor
de admissão de ar.
3) Instale o suporte do injetor (18) e aplique 3 a 4
voltas no parafuso de fixação.
4) Instale o conector de admissão (10) e aperte
provisoriamente a porca retentora (9).
3 Porca retentora:
15 ± 5 nm {1,5 ± 0,5 kgm}

5) Aperte com segurança o parafuso de fixação (14)


do suporte (18).
3 Parafuso de fixação do suporte do
injetor (14):
8 ± 0,8 Nm {0,8 ± 0,08 kgm}

6) Aperte com segurança a porca retentora (9).


3 Porca retentora:
50 ± 5 Nm {5,1 ± 0,5 kgm}

D61EX-23M0 30-19
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste da pressão de sopro no cárter (D61-A000-360 K-03-A)


a Ferramentas de testes 3. Execute o motor em alta rotação e meça a pressão
de sopro com o HST em estol e o circuito do
Símbolo Nº. da peça Nome da peça equipamento de trabalho aliviado.
Verificador da pressão de a Para informações sobre o método de estol do HST,
F 799-201-1504 consulte “Modo de teste da pressão em estol”, em
sopro no cárter
“Funções especiais do monitor da máquina”.
a Normalmente, a pressão de sopro deve ser
k Estacione a máquina em uma área plana e baixe o medida com o motor operando na potência
equipamento de trabalho ao solo. nominal. No campo, no entanto, pode-se obter um
valor aproximado com o HST em estol.
a Execute os testes da pressão de sopro no cárter sob a A pressão de sopro pode variar significadamente
as seguintes condições: de acordo com as condições do motor. Portanto,
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 60 a se o valor verificado nos testes for considerado
100°C anormal, verifique se há consumo excessivo de
• Temperatura do óleo HST (temperatura do óleo óleo, má coloração do gás do escapamento,
hidráulico): 40 a 60°C deterioração precoce ou contaminação do óleo
• O HST deve estar em estol e o circuito do do motor, etc. Essas condições podem estar
equipamento de trabalho deve estar aliviado. relacionadas à redução da pressão de sopro.
a Para os valores padrão, consulte “Tabela de
Testes (D61-A000-36C-K-00-A) valores padrão para o motor”.
1. Abra a tampa do lado esquerdo

2. Instale o bico injetor do verificador de sopro no cárter


F2 na mangueira de sopro (1) e conecte-a ao medidor
[1] do verificador de pressão de sopro no cárter F1.

30-20 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

5. Após concluir a medição, remova os instrumentos de


medição e retorne as peças removidas.

D61EX-23M0 30-21
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste da pressão de óleo do motor (D61-AB00-360-K-00-A)


a Ferramentas de teste

Símbolo Nº. da peça Nome da peça


799-101-5002 Testador hidráulico
1
G 790-261-1204 Testador hidráulico digital
2 799-401-2320 Calibrador

k Estacione a máquina em uma área plana,


baixe o equipamento de trabalho ao solo e
desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADA.

a Execute os testes de pressão de óleo do motor sob as


seguintes condições. 4. Acione o motor e meça a pressão do óleo em baixa
• Temperatura do líquido de arrefecimento: 60 a rotação e em alta rotação.
100°C a Para os valores padrão, consulte "Tabela de
valores padrão para o motor".
Teste (D61-AB00-362-K-00-A) 5. Após concluir a medição, remova os instrumentos de
1. Remova a tampa do lado direito. medição e retorne as peças removidas.
2. Retire o bujão de captação de pressão do óleo (1).

3. Instale o bocal [1] do testador hidráulico G1 na parte


de fixação do bujão, e em seguida, conecte-os ao
calibrador G2.

30-22 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste da pressão de combustível (D61-AE20-360-K-00-A)


a Ferramentas de teste k Ao remover ou instalar as ferramentas de teste
do sistema de combustível, desligue o motor
Símbolo Nº. da peça Nome da peça e aguarde pelo menos 30 segundos, até que a
799-101-5002 Testador hidráulico pressão residual seja liberada do circuito de
1 combustível. (Não inicie o trabalho imediatamente
790-261-1204 Testador hidráulico digital após o motor ser parado, pois ainda haverá
795-790-4430 Adaptador pressão residual no circuito.)
2
6215-81-9710 Anel "O"
J k Estacione a máquina em uma área plana,
3 795-790-5110 Parafuso baixe o equipamento de trabalho ao solo e
4 799-401-2320 Medidor desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
5 795-790-5120 Parafuso estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADA.
6 799-401-2311 Medidor
a Meça apenas a pressão do combustível do circuito
de baixa pressão da bomba de alimentação pelo filtro
principal de combustível no sentido da bomba de
alimentação, e no circuito de retorno entre a bomba de
alimentação/ common rail / injetor para o reservatório
de combustível.

k Como a pressão no circuito de alta pressão da


bomba de alimentação do common rail ao injetor
é muito elevada, não é possível medi-la devido ao
risco da operação.

Filtro principal Válvula de retenção

Injetor
Válvula
limitadora
de pressão
Unidade da Common rail
bomba de
alimentação
Unidade de medição
Bomba de alimentação

Válvula de
desvio de
Lubrificação
fluxo

Válvula de
transbordamento
de duas vias
Primer de aplicação manual

Pré-filtro

Separador de água

Arrefecedor de combustível Alta pressão


Baixa pressão
Reservatório de combustível

A: Posição de medição do circuito de baixa pressão (lado de entrada do filtro principal de combustível)
B: Posição de medição do circuito de baixa pressão (lado da saída do filtro principal de combustível)
C: Posição de medição do circuito de retorno (porta de drenagem da bomba de alimentação)
D: Posição de medição do circuito de pressão negativa (entrada da bomba de alimentação)

D61EX-23M0 30-23
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste (D61-AE20-362-K-00-A) 4. Acione o motor e meça a pressão no circuito de baixa


pressão, com o motor em alta rotação.
Teste do circuito de baixa pressão (lado de entrada do a Se o motor não puder ser acionado, é possível
filtro principal de combustível) medir a pressão de combustível utilizando o
1. Abra a tampa do lado esquerdo. motor de partida. No entanto, para evitar danos
2. Remova o bujão de captação de pressão de combustível no motor de partida, ele não deve ser acionado
(2) do lado de entrada do filtro principal de combustível. continuamente por mais de 20 segundos.
a Para os valores padrão, consulte "Tabela de
valores padrão para o motor".

3. Instale o adaptador J2, o bocal [1] e a mangueira [2]


do testador hidráulico J1, e em seguida conecte o
medidor [3] no tubo. 5. Após concluir a medição, remova os instrumentos de
a Ao instalar o adaptador J2, certifique-se de medição e retorne as peças removidas.
instalar o anel "O". 3 B u j ã o d e c a p t a ç ã o d e p r e s s ã o d e
3 Adaptador J2: combustível (1):
32 ± 4 Nm {3,26 ± 0,41 kgm} 32 ± 4 Nm {3,26 ± 0,41 kgm}
a Utilize um medidor [3] de 2,5 MPa {25 kg/cm²}.
a O bocal e a mangueira do testador hidráulico Teste do circuito de baixa pressão (pressão diferencial)
digital J1 podem também ser utilizados. 1. Remova o bujão de captação de pressão de
combustível (1) no lado de entrada do filtro principal
de combustível e o bujão de captação de pressão de
combustível (2) no lado de saída.

2. Instale os adaptadores J2 nos orifícios de captação


de pressão dos lados de entrada e de saída de
combustível, e em seguida instale os bocais [1] e as
mangueiras [2] do testador hidráulico J1 e conecte os
medidores [3] na mangueira.
a Ao instalar o adaptador J2, certifique-se de
instalar o anel "O".

30-24 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

3
Bujão de captação de pressão de
3
Adaptador J2: combustível (1), (2):
32 ± 4 Nm {3,26 ± 0,41 kgm} 32 ± 4 Nm {3,26 ± 0,41 kgm}
a Utilize um medidor [3] de 2,5 MPa {25 kg/cm²}. Teste do circuito de retorno
1. Abra a tampa lateral esquerda (1).
a O bocal e a mangueira do testador hidráulico 2. Remova a tampa lateral esquerda (2).
digital J1 podem também ser utilizados.

3. Retire o parafuso de junção (3) da mangueira de retorno


de combustível entre a bomba de abastecimento de
3. Acione o motor e meça a pressão do lado da entrada combustível e o arrefecedor de combustível.
e do lado de saída do circuito de baixa pressão com o
motor em alta rotação.
a Se o motor não puder ser acionado, é possível
medir a pressão de combustível utilizando o
motor de partida. No entanto, para evitar danos
no motor de partida, ele não deve ser acionado
continuamente por mais de 20 segundos.

4. Instale o parafuso J3, o bocal [1] e a mangueira [2] do


testador hidráulico J1 no lugar do parafuso de junção
(3), e conecte o medidor J4 à mangueira.
a Ao instalar o parafuso J3, certifique-se de instalar
a arruela de vedação.
3 Parafuso J3:
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
a O bocal e a mangueira do testador hidráulico
4. Calcule o diferencial de pressão no circuito de baixa digital J2 podem também ser utilizados.
pressão.
a Diferencial de pressão no circuito de baixa
pressão =
Pressão no lado da entrada do filtro principal de
combustível -
Pressão no lado de saída do filtro principal de
combustível
a Para os valores padrão, consulte "Tabela de
valores padrão para o motor".
a Se a pressão exceder o valor padrão, o filtro
principal de combustível pode estar obstruído.
Neste caso substitua o filtro principal de
combustível e meça a pressão novamente.
5. Após concluir a medição, remova os instrumentos de
medição e retorne as peças removidas.

D61EX-23M0 30-25
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

2. Instale o parafuso J3, o bocal [1] e a mangueira [2] no


lugar do parafuso de junção (3), e conecte o medidor
J6 na mangueira.
a Ao instalar o parafuso J3, certifique-se de instalar
a arruela de vedação.
3 Parafuso J3:
25,4 a 34,3 Nm {2,59 a 3,5 kgm}
a O bocal e a mangueira do testador hidráulico
digital J1 podem também ser utilizados.

5. Acione o motor e meça a pressão no circuito de


retorno com o motor em alta rotação.
a Se o motor não puder ser acionado, é possível
medir a pressão de combustível utilizando o J3
motor de partida. No entanto, para evitar danos
no motor de partida, ele não deve ser acionado
continuamente por mais de 20 segundos.
a Para os valores padrão, consulte "Tabela de
valores padrão para o motor".

6. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de


teste e retorne as peças removidas.
3 Parafuso de junção (2):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm} 3. Ligue o motor e meça a pressão no circuito de pressão
Teste do circuito da pressão negativa negativa com o motor em alta rotação.
1. Retire o parafuso de junção (3) da mangueira de a Para os valores padrão, consulte "Tabela de
combustível entre o pré-filtro de combustível e a valores padrão para o motor".
bomba de abastecimento.
a Se a pressão exceder o valor padrão, o filtro
principal de combustível pode estar obstruído.
Neste caso substitua o filtro principal de
combustível e meça a pressão novamente.

30-26 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

4. Após concluir a medição, remova os instrumentos de


medição e retorne as peças removidas.
3 Parafuso de junção (3):
25,4 a 34,3 Nm {2,59 a 3,5 kgm}

D61EX-23M0 30-27
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste de descarga, retorno e vazamento de combustível (D61-AE20-360-K-01-A)


a Ferramentas de teste
k Estacione a máquina em uma área plana,
Símbolo Nº. da peça Nome da peça
baixe o equipamento de trabalho ao solo e
1 795-790-4700 Conjunto testador desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
2 6164-81-5790 Junção estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADO.
3 07206-30812 Parafuso de junção
a Como pode haver vazamento de combustível durante
4 6745-71-1130 Arruela de vedação o teste, prepare um recipiente com capacidade para
5 6151-51-8490 Espaçador aproximadamente 20 litros.
k Ao remover ou instalar as ferramentas de teste do
Disponível
K 6 Cronômetro sistema de combustível, desligue o motor e aguarde
comercialmente
pelo menos 30 segundos, até que a pressão residual
Disponível Mangueira (diâmetro seja liberada do circuito de combustível. (Não inicie
7
comercialmente interno: aprox. 14 mm) o trabalho imediatamente após o motor ser parado,
Disponível pois ainda haverá pressão residual no circuito.)
8 Cilindro de medição a Execute os testes deste item sob as seguintes
comercialmente
condições.
Disponível Mangueira (diâmetro • Temperatura do líquido de arrefecimento: 60 a
9
comercialmente interno: aprox. 8 mm) 100°C
• Temperatura do óleo HST (Temperatura do óleo
hidráulico): 40 a 60°C

Filtro principal Válvula de retenção

Injetor
Válvula
limitadora
de pressão
Unidade da Common rail
bomba de
alimentação
Bomba de alimentação Unidade de medição

Válvula de
desvio de
Lubrificação
fluxo

Válvula de
transbordamento
de duas vias
Primer de aplicação manual

Pré-filtro

Separador de água

Arrefecedor de combustível Alta pressão


Baixa pressão
Reservatório de combustível

A: Posição de medição da descarga da bomba de alimentação


B: Posição de medição da taxa de retorno da bomba de alimentação
C: Posição de medição do vazamento no limitador de pressão
D: Posição de medição da taxa de retorno do injetor

30-28 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste (D61-AE20-363-K-00-A) a O motor de partida não deve ser girado


continuamente por mais de 20 segundos, pois
Teste da descarga da bomba de alimentação poderá sofrer danos. Durante a medição, repita as
1. Abra a tampa lateral esquerda (1). etapas de "15 segundos de partida; 15 segundos
de descanso; 15 segundos de partida".

LIGA

Motor de partida
DESLIGA

Tempo (segundos)
2. Remova a tampa de prevenção contra salpico de
combustível (2).
3. Afrouxe a braçadeira (4) do tubo de alta pressão (3) a Para os valores padrão, consulte "Tabela de
no lado da descarga da bomba de alimentação e valores padrão para o motor".
desconecte o tubo de alta pressão (3).

6. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de


4. Instale a mangueira K7 no conector do lado de teste e retorne as peças removidas.
3 Luva roscada de fixação do tubo de alta
descarga da bomba de alimentação.
a A mangueira K7 pode ser fixada utilizando uma pressão (2):
banda da mangueira para impedir que ele se 35 ± 3,5 Nm {3,57 ± 0,36 kgm}
3
desprenda. Parafuso de fixação da braçadeira (3):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
Teste da taxa de retorno da bomba de alimentação
1. Remova o parafuso de fixação do suporte (1) e remova
o suporte.
3 Parafuso de fixação do suporte (1):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,4 kgm}
2. Retire o parafuso de junção (2) da mangueira de
retorno de combustível da bomba de alimentação, e
em seguida, desconecte a mangueira (3).

5. Acione o motor por 30 segundos e meça a descarga


utilizando o cilindro de medição K8.

D61EX-23M0 30-29
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

LIGA

Motor de partida
DESLIGA

Tempo (segundos)

a Para os valores padrão, consulte “Tabela de


3. Instale a porca da tampa [1] do conjunto testador K1 valores padrão para o motor”.
do lado da mangueira de retorno de combustível (2)
para evitar vazamento de combustível.
a Ao instalar a porca da tampa [1], certifique-se de
instalar a arruela de vedação.
4. Instale a junta K2 do lado da bomba de alimentação
utilizando o parafuso de junção K3.
a Ao instalar a junta K2 e o parafuso de junção K3,
certifique-se de instalar a arruela de vedação.
3 Parafuso de junção:
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
5. Instale a mangueira K9 na junta K2.

7. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de


teste e retorne as peças removidas.
3 Parafuso de junção (2) de fixação da
mangueira de retorno de combustível (3):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}

Teste de vazamento do limitador de pressão


1. Como o limitador de pressão de combustível está
localizado atrás do filtro principal de combustível,
afaste o filtro principal de combustível conforme o
seguinte procedimento:
1) Desconecte os dois chicotes de fiação (1) das
presilhas, e remova o suporte (2).

6. Acione o motor e meça a taxa de retorno de


combustível por 30 segundos, utilizando o cilindro de
medição K8 com o motor em baixa rotação.
a Se o motor não puder ser acionado, é possível
medir a pressão de combustível durante a
rotação do motor utilizando o motor de partida. No
entanto, para evitar danos ao motor de partida, ele
não deve ser acionado continuamente por mais
de 20 segundos. Durante a medição, repita as
etapas de "15 segundos de partida; 15 segundos
de descanso; 15 segundos de partida".

2) Remova o suporte do filtro de combustível (3)


juntamente com o cartucho do filtro de combustível.
a As mangueiras não devem ser desconectadas.
Mantenha-as conectadas.

30-30 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

a Se o motor não puder ser acionado, é possível


medir a pressão de combustível durante a
rotação do motor utilizando o motor de partida. No
entanto, para evitar danos no motor de partida, ele
não deve ser acionado continuamente por mais
de 20 segundos. Durante a medição, repita as
etapas de "15 segundos de partida; 15 segundos
de descanso; 15 segundos de partida".

LIGA

Motor de partida
2. Retire o parafuso de junção (4) do limitador de pressão
e desconecte o tubo ladrão (5).

DESLIGA

Tempo (segundos)

a Para os valores padrão, consulte “Tabela de


valores padrão para o motor”.

3. Instale a porca cega [1] do conjunto testador K1 no


tubo ladrão (5) para evitar escoamento de combustível.
a Ao instalar a porca cega [1], certifique-se de
instalar a arruela de vedação.
4. Instale a junta K2 do lado do limitador de pressão
utilizando o parafuso de junção K3.
a Ao instalar a junta K2 e o parafuso de junção K3,
certifique-se de instalar a arruela de vedação.
3 Parafuso de junção K3:
7. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm} teste e retorne as peças removidas.
5. Instale a mangueira K9 na junta K2. 3 Parafuso de junção (4) de fixação do tubo
ladrão (5):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}

Teste da taxa de retorno de combustível a partir do injetor


1. Remova o parafuso de fixação do suporte (1) e remova
o suporte.
3 Parafuso de fixação do suporte (1):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}

2. Retire o parafuso de junção (2) da mangueira de


retorno de combustível da bomba de abastecimento, e
em seguida desconecte a mangueira (3).

6. Ligue o motor e meça a taxa de vazamento de


combustível durante 30 segundos utilizando o cilindro
de medição K8 com o motor em baixa rotação.

D61EX-23M0 30-31
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

3. Instale a porca cega [1] do conjunto testador K1 no 7. Ligue o motor e meça a taxa de retorno de combustível
tubo ladrão (4) e aperte o parafuso de junção K3 para durante 30 segundos utilizando o cilindro de medição
evitar escoamento de combustível. K8 com o motor em baixa rotação.
a Ao instalar a porca cega [1], certifique-se de a Se o motor não puder ser acionado, é possível
instalar a arruela de vedação. medir a pressão de combustível durante a
4. I n s t a l e e s p a ç a d o r K 5 d o l a d o d a b o m b a d e rotação do motor utilizando o motor de partida. No
alimentação e instale a mangueira (3) utilizando o entanto, para evitar danos no motor de partida, ele
parafuso de junção (2). não deve ser acionado continuamente por mais
de 20 segundos. Durante a medição, repita as
etapas de "15 segundos de partida; 15 segundos
de descanso; 15 segundos de partida".

LIGA
Motor de partida

DESLIGA

Tempo (segundos)
5. Remova o parafuso de junção (5) do limitador de
pressão e desconecte o tubo ladrão (6).

a Para os valores padrão, consulte "Tabela de


valores padrão para o motor".

8. Após a conclusão do teste, remova as ferramentas de


teste e retorne as peças removidas.
3 Parafuso de junção (5) de fixação do tubo
ladrão (6):
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}

3 Parafuso de junção (5):


24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
6. Mantenha fixado o cilindro de medição K8 no tubo
ladrão (6) do lado do limitador de pressão.

30-32 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Sangria de ar do sistema de combustível (D61-AD00-360-K-00-A)

a Se o combustível estiver usado ou se um dos


componentes do circuito de combustível for removido
e reinstalado, realize a sangria de ar do circuito de
combustível conforme o seguinte procedimento:
k Estacione a máquina em uma área plana,
baixe o equipamento de trabalho ao solo e
desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADA.

Sangria de ar (D61-AD00-231-K-00-A)
1. Abasteça o reservatório com combustível.
a Mantenha o abastecimento de combustível até
que o indicador de nível de combustível esteja
azul.
(Verifique o nível de combustível no monitor de
máquina, após girar a chave de partida para a
posição ON (Liga)).
2. Abra a tampa lateral esquerda (1).

3. Afrouxe o primer de aplicação manual (2), saque-o


para fora e movimente-o para frente e para trás.
a Mantenha a operação acima até que a operação do
primer de aplicação manual (2) torna-se pesada.
a Não remova o bujão localizado na parte superior
do filtro principal de combustível.

4. Após a sangria de ar, empurre e aperte o primer de


aplicação manual (2).

D61EX-23M0 30-33
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Rota da sangria de ar do circuito de combustível


Reservatório de combustível o Pré-filtro o Bomba de alimentação o Filtro principal o Unidade de medição o
Reservatório de combustível

Válvula de retenção
Filtro principal

Injetor
Válvula do
limitador de
pressão
Common Rail

Bomba de alimentação Unidade dosadora


Unidade da
bomba de
Válvula alimentação
Bypass
Lubrificação

Válvula de
transbordo de
duas vias
Escorva manual

Pré-filtro

Separador de água

Resfriador de combustível Alta pressão


Baixa pressão
Reservatório de combustível

30-34 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste de vazamento no sistema de combustível (D65-AD00-011-K-01-A)


k É gerada pressão extremamente alta no circuito de 9. Verifique se não há sinais de vazamento na tubulação
alta pressão do sistema de combustível. Se ocorrer de combustível e nos outros dispositivos.
um vazamento com o motor em funcionamento, a Verifique principalmente a área em torno das
poderá haver risco de incêndio. peças do circuito de alta pressão cobertas com o
Após testar o sistema de combustível ou remover verificador de cor para vazamento de combustível.
as suas peças, faça os testes de detecção de a Se for detectado qualquer vazamento de
vazamentos de acordo com o procedimento combustível, realize os reparos necessários e
apresentado a seguir. repita o procedimento de verificação a partir da
k Estacione a máquina em um terreno nivelado e etapa 1.
baixe o equipamento de trabalho ao solo. a Se nenhum vazamento for detectado, a verificação
estará concluída.
a Antes de iniciar, limpe e retire a graxa do motor e das
peças ao redor, para facilitar a identificação de algum
vazamento de combustível.

Execução do teste (D61-AD00-364-K-00-A)


1. Aplique o verificador colorido (revelador) por toda
a bomba de alimentação de combustível, sistema
common rail, injetor de combustível e junções da
tubulação de alta pressão.
2. Funcione o motor em uma rotação inferior a 1000 rpm
e pare quando a rotação se estabilizar.
3. Verifique se não há sinais de vazamento na tubulação
de combustível e nos outros dispositivos.
a Verifique principalmente a área em torno das
peças do circuito de alta pressão cobertas com o
verificador de cor para vazamento de combustível.
a Se for detectado qualquer vazamento de
combustível, realize os reparos necessários e
repita o procedimento de verificação a partir da
etapa 1.
4. Dê a partida e mantenha o motor girando em marcha
lenta.
5. Verifique se não há sinais de vazamento na tubulação
de combustível e nos outros dispositivos.
a Verifique principalmente a área em torno das
peças do circuito de alta pressão cobertas com o
verificador de cor para vazamento de combustível.
a Se for detectado qualquer vazamento de
combustível, realize os reparos necessários e
repita o procedimento de verificação a partir da
etapa 1.
6. Dê a partida e mantenha o motor girando em alta
rotação.
7. Verifique se não há sinais de vazamento na tubulação
de combustível e nos outros dispositivos.
a Verifique principalmente a área em torno das
peças do circuito de alta pressão cobertas com o
verificador de cor para vazamento de combustível.
a Se for detectado qualquer vazamento de
combustível, realize os reparos necessários e
repita o procedimento de verificação a partir da
etapa 1.
8. Funcione o motor em alta rotação e carregue-o.
a Ao fazer a verificação com os componentes a
serem inspecionados instalados na máquina,
estole o conversor de torque ou alivie a bomba
hidráulica.

D61EX-23M0 30-35
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Manuseio da operação no modo de cilindros reduzidos (PC-AD00-34F-K-00-A)

a A o p e r a ç ã o n o m o d o d e c i l i n d r o s r e d u z i d o s
significa fazer o motor funcionar com os injetores
de combustível de 1 ou mais cilindros desabilitados
eletronicamente para reduzir o número de cilindros
efetivos. Os propósitos e efeitos desta operação são
descritos a seguir.
1. Esta operação é utilizada para se descobrir um cilindro
que não esteja funcionando normalmente (ou que sua
combustão esteja anormal).
2. Quando a rotação do motor e a potência de saída
não se alteram em relação à operação normal (todos
os cilindros no modo de operação) mesmo que a
injeção de combustível tenha sido cortada por algum
dos cilindros, este cilindro será suspeito de estar
defeituoso.
Os seguintes problemas poderão ser considerados:
• Vazamento de compressão na gaxeta do cabeçote
do cilindro.
• Problemas no sistema de injeção do injetor.
• Defeito no pistão ou anéis do pistão.
• Defeito no mecanismo da válvula (sistema de
válvulas)
• Defeito no sistema elétrico
3. Já que o injetor de cada um dos cilindros é controlado
eletronicamente e em modo separado no sistema de
injeção de combustível por common rail, a operação
no modo de cilindros reduzidos pode ser obtida
por operações mais fáceis dos interruptores, se
comparada ao sistema de injeção de combustível pelo
modo mecânico.
Isto possibilita a eliminação de causas para facilitar a
localização do problema com maior facilidade.

30-36 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Manuseio da operação de partida sem injeção (PC-A000-25L-K-00-A)

a A partida sem injeção significa dar a partida sem o


motor de partida, enquanto todas as injeções são
interrompidas eletronicamente. O propósito e os
efeitos desta operação são apresentados a seguir.
Antes de acionar o motor após a máquina ou o próprio
motor ter estado inativo por um longo período, a
operação de partida sem injeção é realizada para se
lubrificar as peças do motor e evitar que venham a
emperrar.
a Ao implementar a operação de partida sem injeção,
consulte as “Funções especiais do monitor da
máquina”.

D61EX-23M0 30-37
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

PÁGINA EM BRANCO

30-38 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste das condições de instalação dos cabeçotes de cilindro e coletores (WA380-A100-280-K-00-A)

Verifique as condições de fixação dos cabeçotes dos


cilindros e dos coletores de admissão e escape. Se enco
ntra alguma peça solta, aperte-a.
a Para saber os torques de aperto aplicáveis, consulte a
“Desmontagem e montagem”.

D61EX-23M0 30-39
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Teste de avarias e fixação da tubulação do motor (WA380-A000-280-K-00-A)

Sistemas de admissão e escape de ar: Verifique a tubulação


quanto a danos, parafusos e porcas com frouxidão, e
juntas de sucção e escape quanto a vazamentos de gás.
Se qualquer peça estiver solta ou danificada, reaperte ou
proceda aos reparos necessários.

Sistema de arrefecimento: Verifique a tubulação quanto


à presença de danos, porcas e parafusos de fixação
soltos, e juntas quanto a vazamento de água. Se qualquer
peça estiver solta ou danificada, reaperte ou proceda aos
reparos necessários.

Sistema de combustível: Verifique a tubulação quanto à


presença de danos, porcas e parafusos de fixação soltos,
e juntas quanto a vazamento de combustível. Se qualquer
peça estiver solta ou danificada, reaperte ou proceda aos
reparos necessários.

30-40 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Motor e sistema de arrefecimento

Substituição da correia do alternador (D61-AKM4-360-K-00- A)

a A correia do alternador também é utilizada como


correia do compressor de ar. k Após a remoção da correia do alternador (4),
a A correia do alternador está equipada com esticador retorne o conjunto do esticador (3) à sua posição
automático, portanto, não é necessário verificar e original lentamente e com cuidado.
ajustar sua tensão. k Tome cuidado para não prender os dedos entre
k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o a polia e correia do alternador (4) durante esta
equipamento de trabalho ao solo e desligue o motor. operação.
Ajuste a alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
na posição TRAVADO.

Substituição (D61-AKM4-923-K-00-A)
1. Remova a tampa direita (1).

2. Remova a tampa (2).

4. Substitua a correia do alternador (4).


• Verifique se há rupturas ou fissuras em cada polia.

3. Introduza uma chave [1] na parte (A) do conjunto do


esticador (3) (largura entre faces opostas: 12,7 mm).
Puxe a chave em sua direção para afrouxar a tensão
da correia do alternador (4).
k Gire a chave [1] após fixá-la com segurança na
parte A do conjunto do esticador (3). (Devido à
intensa força da mola do conjunto do esticador (3),
a chave [1] poderá saltar e causar lesões corporais
ao operador se for girada sem estar firmemente
encaixada.)

D61EX-23M0 30-41
30 Testes e ajustes
Trem de força

Trem de força (ALL-C100-001-K-00-A)


Testes e ajustes da pressão de óleo da HST (D61-C170-360- K-00-A)
a Ferramentas de teste

Símbolo Nº da peça Nome da peça


799-101-5002 Testador hidráulico
1
799-261-1204 Testador hidráulico digital
M
799-101-5220 Bocal (M10 x 1,25)
2
07002-11023 Anel "O"

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo e desligue o
motor.
a ZTome cuidado para não tocar nas peças quentes
durante a instalação e remoção das ferramentas.

Teste (D61-C170-362-K-00-A) 2) Dê a partida e mantenha a alavanca do freio de


estacionamento na posição TRAVADO.
Medição a Estole a HST com a alavanca do freio de
a O teste da pressão do óleo da HST deve ser realizado estacionamento na posição TRAVADO.
sob as seguintes condições: 3) Meça a pressão do circuito principal HST
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo ajustando o joystick (controle direcional, sentido
hidráulico): 40 a 60°C de deslocamento e mudança de velocidade) em
1. Medição da pressão do circuito principal da HST AVANTE ou em RÉ, e estole a HST no MODO-P,
a A pressão do circuito principal da HST deve ser com o motor em alta rotação.
medida com o modo de "Ajuste" acessado no a Ajustando o joystick (controle direcional,
monitor da máquina. sentido de deslocamento e mudança de
a Se a HST for estolado enquanto a válvula velocidade) em AVANTE ou em RÉ, a HST
de desvio de fluxo do circuito do freio de será estolada. Ao retornar o joystick para a
estacionamento estiver apertada, o dispositiva posição NEUTRO, o estol da HST é liberado.
HST pode ser danificado ou a máquina poderá
entrar em movimento de forma inesperada. k A t e m p e r a t u r a d o ó l e o é p a r c i a l e
Portanto, a HST não deve ser estolado com o subitamente elevada durante o estol da
monitor da máquina definido em outros modos HST. A HST não deve ser continuamente
além do modo de "Ajuste". estolada por 30 segundos ou mais.
1) Como método de preparação para estolar a HST,
a Para os valores padrão, consulte a "Tabela de
gire a chave de partida para a posição ON (Liga),
valores padrão da máquina".
selecione o modo P e acesse a tela do modo
"Modo de teste da pressão e estol" no menu de
2. Medição da pressão de carga do circuito da HST
ajuste Nº21 utilizando o "Ajuste" do monitor da
2-1. Método de medição utilizando o monitor da
máquina.
máquina
a P o s i c i o n e a a l a v a n c a d o f r e i o d e
estacionamento na posição TRAVADO e a a Meça a pressão de carga do circuito da HST com
alavanca joystick (controle direcional, sentido o monitor da máquina definido na posição de
de deslocamento e mudança de velocidade) "Ajuste".
em neutro. Em seguida, execute esta
operação. k A medição da pressão de carga do circuito
a Para saber sobre o método de operação, HST deve ser realizada com a máquina parada
consulte "Funções especiais do monitor da e com a máquina em deslocamento. Portanto,
máquina". a pressão deve ser medida em um piso
nivelado e livre da presença de obstáculos.
• Menu de "Ajuste " Nº 21 : "Modo de teste
da pressão de estol".
1) Como preparação para a operação de medição da
pressão do freio, gire a chave de partida para a
posição ON (Liga), selecione o modo P, e acesse
o "Modo de liberação do freio de Controle" no
menu Nº 22 do modo de "Ajuste" do monitor da
máquina.

30-42 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

a Para saber sobre o método de operação, consulte


"Funções especiais do monitor da máquina". k Gire a chave de partida na posição ON (liga),
• Menu de "Ajuste" Nº 22: "Modo de liberação ajuste a alavanca de bloqueio do equipamento
do freio de controle" de trabalho na posição LIVRE e baixe a lâmina
• A pressão de freio é exibida em unidades de ao nível do solo. Ajuste a alavanca de controle
0,01 MPa. da lâmina até retirá-la da posição de flutuação
para liberar a pressão residual do acumulador.
Após liberar a pressão residual, posicione
a alavanca de bloqueio do equipamento de
trabalho na posição TRAVADO e em seguida
Ajuste
desligue a chave de partida.
k Gire a tampa do bocal de abastecimento de
Modo de liberação do freio de DESL.
estacionamento
Solenoide (F/B) do freio de 0 mA
atuação lenta
Pressão do freio 0, 00 MPa óleo do reservatório hidráulico lentamente
para a esquerda para liberar a pressão no
reservatório hidráulico.

1) Retire a tampa de inspeção do piso e remova o


bujão de captação de pressão do circuito de carga
da HST (1) da válvula solenoide.

2) Dê a partida e ajuste a alavanca do freio de


estacionamento na posição LIBERADO.
3) Meça a pressão dos freios posicionando o joystick
(controle direcional, sentido de deslocamento e
mudança de velocidade) em neutro, e desloque a
máquina em avante ou em ré no modo-P (Modo
de potência) com o motor em alta rotação.
a Quando a máquina parar, apenas a válvula
de desvio de fluxo do arrefecedor de óleo
e a válvula de segurança de carga do lado
da válvula de segurança (integrada) da HST
estará em operação. Quando a máquina se
deslocar, a válvula de alívio de carga no motor
HST também entrará em operação.
a Para valores padrão, consulte a "Tabela de 2) Instale o bocal [1] do testador hidráulico M1 e
valores padrão da máquina". conecte-o ao medidor de pressão de óleo [2].
• Utilize manômetro de pressão de óleo de 6
2-2. Método de medição utilizando manômetro de MPa {60 kg/cm²}.
pressão de óleo
Em caso de medição direta da pressão do circuito de carga
HST para realização de diagnóstico de falha no sensor da
pressão de freio, no solenoide do freio de estacionamento
e no solenoide do freio de atuação lenta, execute a
medição conforme segue:
a A pressão do circuito de carga HST é a mesma da
pressão fonte do circuito de controle.
k A medição da pressão de carga do circuito HST
deve ser realizada com a máquina parada, e com
a máquina em deslocamento. Portanto, a pressão
deve ser medida em um piso nivelado e livre da
presença de obstáculos.

D61EX-23M0 30-43
30 Testes e ajustes
Trem de força

2) Instale o bocal M2 e conecte-o ao manômetro de


pressão de óleo [2].
• Utilize um manômetro de pressão de óleo de
6 MPa {60 kg/cm²}.

3) Dê a partida e posicione o freio de estacionamento


na posição LIVRE.
4) Meça a pressão de carga do circuito HST com
a alavanca joystick (controle direcional, sentido
de deslocamento e mudança de velocidade) em
neutro e desloque a máquina em avante ou em ré
com o motor em alta rotação.
a Para os valores padrão, consulte a "Tabela de
valores padrão da máquina".
5) Após concluir a medição, remova os instrumentos
utilizados e retorne as peças removidas.

3. Medição da pressão de saída da válvula EPC da


bomba HST.
k A medição da pressão de saída da válvula EPC
deve ser realizada com a máquina parada, e
com a máquina em deslocamento. Portanto, a
pressão deve ser medida em um piso nivelado
e livre da presença de obstáculos.
k Gire a tampa do bocal de abastecimento de 3) Dê a partida e posicione o freio de estacionamento
óleo do reservatório hidráulico lentamente na posição LIVRE.
para a esquerda para liberar a pressão no 4) Selecione o modo de mudança rápida de
reservatório hidráulico. velocidade e engate a 1ª velocidade.
5) Meça a pressão de saída da válvula EPC com
1) Retire a tampa de inspeção do piso e remova a alavanca joystick (controle direcional, sentido
os bujões de captação de pressão de saída da de deslocamento e mudança de velocidade) em
válvula EPC (2) a (5) localizados na parte superior neutro, e desloque a máquina em avante ou em
da bomba HST. ré com o motor em alta rotação.
• Bujão (2) (CSA1): da válvula EPC dianteira a Para valores padrão, consulte a “Tabela de
esquerda valores padrão da máquina”.
• Bujão (3) (CSB1): da válvula EPC traseira 6 ) Após concluir a medição, remova os instrumentos
esquerda utilizados e retorne as peças removidas.
• Bujão (4) (CSA2): da válvula EPC dianteira direita Ajustes (D61-C170-270-K-00-A)
• Bujão (5) (CSB2): da válvula EPC traseira direita a A pressão do circuito principal da HST e a pressão
de saída da válvula EPC da bomba HST bomba não
podem ser ajustadas.
1. Ajuste de pressão do circuito de carga HST (válvula
de desvio de fluxo do arrefecedor de óleo e válvula de
segurança de carga do lado da válvula de segurança
HST (integrada))
a Se a pressão de carga do circuito HST (somente
com a HST em neutro) não estiver normal, a
válvula de carga de segurança (6) das válvulas no
lado do desvio de fluxo do arrefecedor de óleo da
válvula de segurança de carga HST (integrada)
deve ser ajustada.
a Remova a proteção do núcleo de arrefecimento
para ajustar a válvula de carga de segurança
(6) das válvulas no lado do desvio de fluxo do
arrefecedor de óleo da válvula de segurança de
carga HST (integrada).
30-44 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

a Para ajustar a válvula de alívio de carga (9) do


4 Proteção do núcleo de arrefecimento: 13 kg motor HST, retire as tampas (direita e esquerda)
do motor HST.

1) Durante a fixação do parafuso de ajuste (7),


afrouxe a contraporca (8). 1) Durante a fixação do parafuso de ajuste (10),
2) Gire o parafuso de ajuste (7) para ajustar a afrouxe a contraporca (11).
pressão. 2) Gire o parafuso de ajuste (10) para ajustar a
a Gire o parafuso regulador: pressão.
• Em sentido horário para elevar a pressão a Gire o parafuso regulador:
do óleo • Em sentido horário para elevar a pressão
• Em sentido anti-horário para baixar a do óleo
pressão do óleo. • Em sentido anti-horário para baixar a
a Volume de ajuste de pressão por volta do pressão do óleo.
parafuso de ajuste: a Volume de ajuste de pressão por volta do
1,55 MPa {15,38 kg/cm²} parafuso de ajuste:
1,02 MPa {10,4 kg/cm²}
3) Com o parafuso de ajuste (7) fixado, aperte a 3) Com o parafuso de ajuste (10) fixado, aperte a
contraporca (8). contraporca (11).
3 Contraporca: 3 Contraporca:
58,8 a 78,5 Nm {6 a 8 kgm} 58,8-78,5 Nm {6 a 8 kgm}

4) Após concluir o ajuste, verifique se a pressão de 4) Após a conclusão do ajuste, verifique se a pressão
óleo está normal, de acordo com o procedimento do circuito de carga HST está normal, de acordo
de medição acima exposto. com o procedimento de medição acima exposto.

2. Ajuste da pressão do circuito de carga HST (lado do 3. Configuração original da válvula EPC da bomba HST
motor) O ajuste da válvula EPC da bomba HST por si só não é
a Se a pressão do circuito de carga HST (apenas necessário. Mas quando a válvula EPC for substituída,
durante o deslocamento) não estiver correta, a configuração inicial deve ser realizada no modo de
ajuste a válvula de alívio de carga (9) do motor "ajuste" do monitor da máquina.
HST de acordo com o procedimento a seguir.

D61EX-23M0 30-45
30 Testes e ajustes
Trem de força

a Para saber sobre o método de operação, consulte


“Funções especiais do monitor da máquina”.
• “Modo de ajuste” (ajuste por deslocamento da
roda guia da esteira)
1) Menu de “Ajuste” Nº16: “F HST Pump Auto
Set” (Configuração automática da bomba
hidrostática dianteira)
2) Menu de “Ajuste” Nº17: “R HST Pump Auto
Set” (Configuração automática da bomba
hidrostática traseira)
• “Modo de ajuste” (ajuste por deslocamento real)
1) Código de identificação (3423) “F HST PUMP
AUTO SET MODE RUN1” (Configuração
automática por deslocamento 1 da bomba
hidrostática dianteira)
2) Código de identificação (3424) “R HST PUMP
AUTO SET MODE RUN1” (Configuração
automática por deslocamento 1 da bomba
hidrostática traseira)
3) Código de identificação (3425) “F HST PUMP
AUTO SET MODE RUN2” (Configuração
automática por deslocamento 2 da bomba
hidrostática dianteira)
4) Código de identificação (3426) “R HST PUMP
AUTO SET MODE RUN 2” (Configuração
automática por deslocamento 2 da bomba
hidrostática traseira)

30-46 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

Teste da pressão de saída da válvula de solenoide (D61-PQP1-360-K-00-A)


a Instrumentos de teste
a A pressão de saída da válvula solenoide do freio
Símbolo Nº da peça Nome da peça de estacionamento pode ser verificada utilizando o
799-101-5002 Testador hidráulico "Código de Monitoramento" do monitor da máquina.
1 (Para saber sobre o método de operação, consulte
799-261-1204 Testador hidráulico digital
"Funções especiais do monitor da máquina".)
799-401-3100 Adaptador
2
799-401-3200 Adaptador
791T-640-1110 Bocal
N 3
07002-11423 Anel "O"
795-471-1450 Adaptador
4
07002-10823 Anel "O"
799-101-5220 Bocal
5
07002-11023 Anel "O"

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo.
k Cuidado para não tocar nas peças quentes durante
a instalação e remoção das ferramentas.
k Antes de elevar a lâmina, verifique se a tampa
lateral do lado esquerdo do motor e a tampa
dianteira estão fechadas.
a Execute o teste de pressão de saída da válvula
solenoide conforme segue:
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo
hidráulico): 40 a 60°C

Preparação
a A pressão do óleo da válvula solenoide do freio de
estacionamento e da válvula solenoide do freio de
atuação lenta devem ser medidas simultaneamente.
Caso contrário, a operação da válvula solenoide do
freio de atuação lenta não poderá ser verificada.
k Gire a chave de partida na posição ON (liga), Teste (D61-PQP1-362-K-00-A)
posicione a alavanca de bloqueio do equipamento 1. Pressão de saída da válvula solenoide de bloqueio do
de trabalho na posição LIVRE e baixe a lâmina ao equipamento de trabalho
nível do solo. Opere a alavanca de controle da lâmina 1) Desconecte do bloco de válvulas (6) a mangueira
para liberar a pressão residual do acumulador. Após de saída da válvula solenoide de trava
liberar a pressão residual, posicione a alavanca de equipamento de trabalho (7).
bloqueio do equipamento de trabalho na posição
TRAVADO e em seguida desligue a chave de partida.
k Gire a tampa do bocal de abastecimento de óleo
do reservatório hidráulico lentamente para a
esquerda para liberar a pressão no reservatório
hidráulico. Retire a tampa de inspeção do piso

Portas de captação de pressão


• (1): Pressão de saída da válvula solenoide de bloqueio
do equipamento de trabalho
• (2): Pressão de saída da válvula EPC do motor HST
direito
• (3): Pressão de saída da válvula EPC do motor HST
esquerdo
• (4): Pressão de saída da válvula solenoide do freio de
2) Introduza o adaptador N2, e conecte novamente a
estacionamento
mangueira desconectada.
• (5): Pressão de saída da válvula solenoide do freio de 3) Instale o bocal do testador hidráulico N1, e
atuação lenta conecte-os ao manômetro de pressão de óleo [2].
D61EX-23M0 30-47
30 Testes e ajustes
Trem de força

• Utilize um manômetro de pressão de óleo de k A medição das pressões de saída de válvula


6 MPa {60 kg/cm²}. EPC do motor HST direito e da válvula EPC
4) Dê a partida. do motor HST esquerdo deve ser realizada
5) Meça a pressão de saída da válvula solenoide com a máquina parada, e com a máquina
enquanto aciona a alavanca de bloqueio do em deslocamento. Portanto, a pressão deve
equipamento de trabalho, com o motor circulando ser medida em um piso nivelado e livre da
em alta rotação. presença de obstáculos.
a A relação entre a pressão de saída e a 1) Desconecte a mangueira (8) na parte inferior do
condição de operação do solenoide é exibida bloco de válvulas e remova o bocal (9).
na Tabela 1.
6) Após concluir a medição, remova os instrumentos
utilizados e retorne as peças removidas.
Tabela 1: Pressão de saída da válvula solenoide de
bloqueio do equipamento de trabalho (condições
normais)
Pressão de saída da
Condição (Posição da
válvula solenoide de
alavanca de bloqueio do
bloqueio do equipamento
equipamento de trabalho)
de trabalho [MPa {kg/cm²}]
TRAVADA 0 {0}
LIVRE 3,23 + 0,49 {33,0 + 5,0}
LIVRE: Gire a chave de
partida na posição ON Cai gradualmente a 3,23 2) Instale o bocal N3 e o bocal do testador hidráulico
(liga) logo após a parada {33,0} N1 e conecte-os ao manômetro de pressão do
do motor óleo [2].

3) Dê a partida, ajuste o modo de deslocamento no


modo de mudança rápida de velocidade e ajuste a
2. Pressões de saída de válvula EPC do motor HST velocidade de deslocamento em ré em (0).
direito e da válvula EPC do motor HST esquerdo 4) Meça a pressão de saída da válvula solenoide
enquanto muda a velocidade de deslocamento
com o motor em alta rotação.

30-48 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

a Se a pressão de saída estiver conforme 2) Instale o adaptador N4 no bocal do testador


a Tabela 2, o funcionamento da válvula hidráulico N1 e conecte-os ao manômetro de
solenoide estará normal. pressão do óleo [2].
5) Após concluir a medição, remova os instrumentos
utilizados e retorne as peças removidas.
Tabela 2. Pressões de saída de válvula EPC do
motor HST direito e da válvula EPC do motor
HST esquerdo (condições normais)
Modo de
Velocidade e condição Pressão de saída
mudança de
de deslocamento [MPa {kg/cm²}]
velocidade
Com a máquina parada
0 {0}
ou em 1ª velocidade
Modo de Com a máquina se
1,47 ± 0,49
mudança deslocando em 2ª
{15 ± 5 }
rápida de velocidade
velocidade
Com a máquina se
22 ± 0,49
deslocando em 3ª 3) Remova o bujão de captação de pressão saída da
{22 ± 5 }
velocidade válvula solenoide do freio de estacionamento (11)
(porta de conexão da bomba hidráulica de escape
6) Configuração de ajuste inicial da válvula EPC do de emergência).
motor HST
O ajuste da válvula EPC da bomba HST por si
só não é necessário. Mas quando a válvula EPC
for substituída, a configuração inicial relacionada
(“Modo de ajuste automático do motor HST”) deve
ser realizada no modo de “ajuste” do monitor da
máquina.
a Para saber sobre o método de operação,
consulte “Funções especiais do monitor da
máquina”.
• Modo de “ajuste”
1) Menu de “Ajuste” Nº18: “HST Motor Auto
Set Mode” (Modo de ajuste automático do
motor HST)
3. Pressão de saída do solenoide do freio de atuação
lenta e pressão de saída do solenoide do freio de 4) Instale o adaptador N5 no bocal do testador
estacionamento hidráulico N1 e conecte-os ao manômetro de
a Meça inicialmente a pressão de saída do
pressão do óleo [2].
solenoide do freio de atuação lenta e verifique se a
pressão de saída quando o pedal não está sendo
aplicado está “normal”, conforme mostrado na
Tabela 3. Após essa verificação, meça a pressão
de saída do solenoide do freio de estacionamento.
1) Remova o bujão de captação de pressão de saída
da válvula solenoide do freio de atuação lenta
(10).

D61EX-23M0 30-49
30 Testes e ajustes
Trem de força

Tabela 4. Pressão de saída da válvula solenoide do


freio de estacionamento
(Condições de medição)
Botão de controle de combustível: posição MÁX.
Joystick (controle direcional, sentido de deslocamento
e mudança de velocidade): NEUTRO
Alavanca do freio de estacionamento: LIVRE

Modo de libera- Condição da válvula


Pressão de saída
ção do freio de solenoide do freio de
[MPa {kg/cm²}]
controle estacionamento
DESLIGADO 0 {0}
3,23 ± 0,49 Normal
LIGADO
{33,0 ± 5,0}

DESLIGADO 0 {0} Erro no solenoide do


5) Dê a partida. freio de atuação lenta
6) Meça a pressão de saída da válvula solenoide do LIGADO 0 {0} (aderência, etc.).
freio lento de atuação lenta durante a aplicação 3,23 ± 0,49
DESLIGADO Erro no solenoide do
pedal do freio com motor em alta rotação. {33,0 ± 5,0}
freio de atuação lenta
a A relação entre a pressão de saída e a 3,23 ± 0,49 (aderência, etc.).
LIGADO
condição de operação do solenoide é exibida {33,0 ± 5,0}
na Tabela 3.
7) Mude a tela do “modo de ajuste” do modo de
a Execute este item após concluir a medição da
serviço do monitor da máquina para “Modo
pressão de saída da válvula solenoide do freio de
de liberação do freio de controle” e alterne
atuação lenta.
o interruptor de LIGA/DESLIGA do modo de
a É possível verificar as condições operacionais
liberação do freio de controle, e meça então a
(LIGA/DESL.) da válvula solenoide de freio de
pressão de saída da válvula solenoide do freio de
estacionamento e da válvula solenoide do freio de
estacionamento.
atuação lenta utilizando o modo de monitoramento
a A relação entre a pressão de saída e a
do monitor da máquina. (Para saber sobre o
condição de operação do solenoide é exibida
método de operação, consulte "Funções especiais
na Tabela 4.
do monitor da máquina".)
a Para o método de operação do monitor da
• Controladora: HST
máquina, consulte o menu nº 22 no menu de
• Código de monitoramento:
“Ajuste” de “Funções especiais do monitor da
40978 "HST SW Output" (Interruptor de saída
máquina”.
HST)
Menu de “Ajuste” Nº22: “Modo de liberação do
Referência: A saída da controladora HST para
freio de controle”
a válvula solenoide do freio de atuação lenta
é sempre LIGADA.
Tabela 3. Pressão de saída da válvula solenoide do
freio de atuação lenta
(Condições de medição)
Botão de controle de combustível: posição MÁX.
Alavanca direcional: NEUTRO
Alavanca do freio de estacionamento: LIVRE

Condição da válvula
Pedal de freio e Pressão de saída
solenoide do freio de
desaceleração [MPa {kg/cm²}]
atuação lenta
3,23 ± 0,49
Desaplicado
{33,0 ± 5,0}
Normal
Aplicado
0 {0}
(totalmente)
Erro no circuito de
Desaplicado 0 {0} carga ou erro no
solenoide do freio
Aplicado de atuação lenta
0 {0}
(totalmente) (aderência, etc.).
3,23 ± 0,49
Desaplicado Erro no solenoide do
{33,0 ± 5,0}
freio de atuação lenta
Aplicado 3,23 ± 0,49 (aderência, etc.).
(totalmente) {33,0 ± 5,0}

30-50 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

Testes para verificação do deslocamento em linha reta da máquina (D61-0000-360-K-00-A)

Desloque-se por 10 m

Faça uma marca de referência Faça uma marca de referência no Faça uma no marca de referência
ponto central (10m)
Estique uma corda Ponto central de 10m
Ponto de 20m

Marca de referência
Marca de referência Meça a distância “a” neste Marca de referência
ponto

Desvio para a direita Desvio para a direita

(Deslocamento avante) (Deslocamento em ré)

Desvio para a esquerda Desvio para a esquerda

Teste (D61-0000-347-K-00-A) a Meça as pressões do circuito principal HST direito e


esquerdo com o modo de “Monitoramento” acessado
a Os testes de desvio de deslocamento devem ser no modo de serviço do painel monitor.
executados sob as seguintes condições. • Controladora: HST
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo • Código de monitoramento: 52503 “LF HST
hidráulico): 40 a 60°C Pressure” (Pressão HST dianteira esquerda)
• Condições do solo: sólido e nivelado, como piso • Código de monitoramento: 52501 “RF HST
de concreto. Pressure” (Pressão HST dianteira direita)

1. Ligue o motor e ajuste a máquina para a posição de


medição, elevando a lâmina a aproximadamente 300
mm do chão.
2. Defina a velocidade de deslocamento em 1ª velocidade
no modo de mudança rápida de velocidade.
3. Execute o motor em alta rotação e meça o desvio do
deslocamento em um deslocamento de 20m após
percorrer 10m.

D61EX-23M0 30-51
30 Testes e ajustes
Trem de força

Procedimento de teste simples para o desempenho do freio (D61-G000-340-K-00-A)

a Este item deve ser verificado sob as seguintes


condições:
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo
hidráulico): 40 a 60°C

k Como este teste deve ser realizado durante o


deslocamento, selecione um local amplo para
evitar acidentes em caso de falha do freio.

1. Dê a partida e eleve a lâmina “a” (aproximadamente


300 mm) acima do solo, e posicione a máquina na
posição de medição.

2 Posicione a alavanca do freio de estacionamento na


posição LIVRE, e ajuste a faixa de velocidade para 1ª
velocidade.
3. Execute o motor em alta rotação, ajuste o joystick
(controle direcional, sentido de deslocamento e
mudança de velocidade ) em AVANTE para que a
máquina se desloque para frente.
4. Aplique o pedal de freio durante o deslocamento e
verifique a condição de parada da máquina.
a Se a máquina frear com segurança, o freio está
normal.

30-52 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

Ajuste do pedal de freio e desaceleração (D61-G4A1-270-K-00-A)


a Instrumentos de teste

Símbolo Nº da peça Nome da peça


L 79A-264-0021 Dinamômetro

k Estacione a máquina em piso nivelado e baixe o


equipamento de trabalho ao solo.

a Ao ajustar o pedal de freio e desaceleração, remova as


duas tampas no painel e remova o conjunto do pedal
de freio. Posicione o conjunto do pedal removido sobre
a superfície superior do piso, e conecte os conectores
elétricos no conjunto do pedal.

D61EX-23M0 30-53
30 Testes e ajustes
Trem de força

Ajustes (D61-G4A1-270-K-01-A)

1. Ajustes do pedal de freio e desaceleração 5] Verifique se o batente de proteção do


1) Posicione a chave de partida na posição ON interruptor limitador (5) não entra em contato
(Ligar) e configure o monitoramento do modo de com a superfície (a).
serviço do monitor da máquina para exibir “Decel/ 6] Ajuste a alavanca do freio de estacionamento
Brake Pedal Potentio” (Potenciômetro do pedal em LIVRE e verificar se a tensão do “Decel
de freio e desaceleração) e “Slow Brake Solenoid Brake Pedal Potentio” (Potenciômetro do
(F/B)” ((F/B) do solenoide do freio de atuação pedal do freio de desaceleração) na posição
lenta). de curso completo do pedal (h) está na faixa
• Controladora: HST de (-150 mV a -30 MV ) contra a tensão X
• Código de monitoramento: medida em 4) - 1], e se o valor do “Slow Brake
50400 “Decel/Brake Pedal Potentio” Solenoid (F/B)” ((F/B) do solenoide do freio de
(Potenciômetro do pedal de freio e atuação lenta) muda de 0 mA o 600 mA, ou
desaceleração) de 600 mA o 0 mA.
31647 “Slow Brake Solenoid (F/B)” ((F/B) do 2. Teste do esforço de acionamento do pedal de freio e
solenoide do freio de atuação lenta) desaceleração
a Para saber sobre o método de operação, 1) Aplique o pedal de freio e desaceleração e
consulte “Funções especiais do monitor da verifique se ele se desloca suavemente.
máquina”. 2) Se ele não se deslocar suavemente, bombeie
2) Ajuste o batente (1), de modo que a dimensão graxa na mola (7) pela graxeira (6).
do curso entre a posição de trabalho (g) da mola 2 Aplicação de graxa na graxeira (6).
bifásica e o pedal em sua posição de curso Grease (G2- LI)
completo (h) seja de (d) (=10 ± 1 mm). 2 Mola (7): Graxa (G2- LI)
a Dimensão padrão (b) do batente (1): 36 ± 3 3) Verifique o esforço de aplicação do pedal na
milímetros posição de trabalho (g) de mola bifásica utilizando
3) Ajuste o batente (2), de modo que o curso dinamômetro L.
(distância) entre a posição de operação (g) da • Esforço de aplicação do pedal no trabalho (g)
mola bifásica e o pedal em sua posição neutra (f) da mola de bifásica: 62 ± 9,3 N
seja de (e) (=52,8 ± 2 mm). {6,32 ± 0,95 kg}
a Dimensão padrão (c) do batente (2): 36,0 ± 2 4) Verifique o esforço de aplicação do pedal em
milímetros curso completo utilizando dinamômetro L.
4) Instale potenciômetro. • Esforço de aplicação do pedal em curso
1] Instale o potenciômetro para que a tensão completo: 310,0 N {32,6 kg}
do potenciômetro do pedal de freio e 3. Operações após a conclusão do ajuste
desaceleração no pedal aplicado até o fim do Quando o ajuste estiver concluído, retorne a máquina
curso (h) seja de 3.240 ± 100 mV (Considere à sua condição original e execute o seguinte ajuste
esse valor como X). inicial com o painel monitor no modo de “ajuste”.
a Para ajustar, gire a posição instalada do a Para o método operacional, consulte “Funções
potenciômetro (3). especiais do monitor da máquina”.
2] Aplique o pedal e verifique se a tensão • Modo de “Ajuste”
do potenciômetro do pedal de freio e • Menu de “Ajuste” Nº 02: “Brake Pedal Potentio
desaceleração atinge 1.830 ± 100 mV (valor Initial Set” (Definição inicial do potenciômetro
tolerável) com o pedal neutro (f). do pedal de freio)
3] Verifique se a tensão do potenciômetro de • Menu de “Ajuste” Nº 03: “ Brake Pedal
freio e desaceleração também atinge 3.030 Potentio Detent Set” (Definição do detentor do
± 180 mV na posição de trabalho (g) da mola potenciômetro do pedal de freio)
bifásica. • Menu de “Ajuste” Nº 04: “Brake Pedal
a Se um dos valores de 2] ou 3] não Potentio Full Set” (Definição completa do
estiverem dentro da faixa tolerável, potenciômetro do pedal de freio)
execute novamente o ajuste da etapa 1]. 4. Te s t e d o p o t e n c i ô m e t r o d o p e d a l d e f r e i o e
5) Instale o interruptor limitador (4). desaceleração e do interruptor limitador do pedal
1] Mude a posição do pedal para a posição de 1) Gire a chave de partida na posição ON (Liga) e
trabalho (g) de mola bifásica. defina o monitor da máquina em “Monitoramento/
2] Parafuse o interruptor limitador (4) sem Pré-definição” e selecione (13/14).
nenhum curso na superfície (q). a P a r a o m é t o d o o p e r a c i o n a l , c o n s u l t e
Encaixe a parte de corte do batente de proteção “Funções especiais do monitor da máquina”.
do interruptor limitador (5) na projeção (j) do
interruptor limitador para instalar.
3] Aplique o pedal até o fim de seu curso.
4] Verifique se o curso do interruptor limitador (4)
está entre 3 e 3,5 mm.

30-54 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

2) Ajuste a alavanca do freio de estacionamento


na posição LIVRE e verifique se a relação entre
a posição do pedal de freio e desaceleração e o
“Curso do pedal de freio e desaceleração” ou o
“(F/B) do solenoide do freio de atuação lenta” está
de acordo com os valores indicados na tabela 1.

Tabela 1
Posição do pedal de freio e
desaceleração
Ponto de
Código de monitoramento Final
alteração
Neutro do
do esforço
(f) curso
de aplica-
(h)
ção (g)
“Curso do
50401 pedal de freio e 0% 73% 100%
desaceleração”
“(F/B) do solenoide
600
31647 do freio de atuação 600 mA 0 mA
mA
lenta”


Quando o “Curso do pedal de freio e
desaceleração” for NG, execute o ajuste
inicial do pedal.
• Não há problema se o valor de “Slow Brake
Solenoid (F/B)” ((F/B) do solenoide do freio
de atuação lenta) se alterar. (Avalie ligado ou
desligado)
• Quando o “Slow Brake Solenoid (F/B)” ((F/B)
do solenoide do freio de atuação lenta) for
NG, execute o ajuste do interruptor limitador
do pedal.
3) Quando o pedal for gradualmente liberado a
partir do final do curso, verifique se o “Slow Brake
Solenoid (F/B)” ((F/B) do solenoide do freio de
atuação lenta) muda de (0 o 600 mA), e em
seguida se o “Decel/Brake Pedal Stroke” (Curso
do pedal de freio e desaceleração) muda de (100
o 99,9 %).
a Quando esse valor for NG, execute o ajuste
inicial do pedal ou ajuste a instalação do
interruptor limitador do pedal.

D61EX-23M0 30-55
30 Testes e ajustes
Trem de força

Ajuste da alavanca do freio de estacionamento (D61-GJX1-270-K-00-A)

LIVRE

APLICADO

30-56 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

Ajuste (D61-GJX1-270-K-01-A)

a Quando as peças relacionadas com a alavanca Posição da alavanca do


do freio de estacionamento forem removidas e freio de estacionamento
reinstaladas, ou substituídas, execute os ajustes Código de monitora-
TRAVA
DESAPLI-
conforme os seguintes procedimentos: mento CADA
(BAIXADA)
(SUSPENSA)
1. Posicione a alavanca do freio de estacionamento (1) (B)
(A)
na posição LIVRE (A) e ajuste a dimensão instalada 1 NC do freio
(b) do parafuso do batente (2) de modo que a Interruptor
de estaciona- DESL. LIGA
limitador1 do
dimensão (a) da alavanca (1) seja de 30,7 mm. mento
freio de esta-
• Altura instalada padrão (b) do parafuso batente: 1 NO do freio
cionamento
4mm de estaciona- LIGA DESL.
(CN-26)
40984 mento
2. Posicione a alavanca do freio de estacionamento (1) Interruptor
na posição APLICADO (B) e ajuste a altura instalada 2 NO do freio limitador2 do
(c) do parafuso do batente (3). de estaciona- LIGA DESL. freio de esta-
• Altura instalada padrão (c) do parafuso do batente: mento cionamento
4mm (CN-26B)
3. Posicione a alavanca do freio de estacionamento (1) na
posição LIVRE (A) e ajuste a folga (d) entre a alavanca a Se a posição for NG, ajuste a instalação dos
(4) e os interruptores limitadores (5) (2 peças). interruptores limitadores 1 e 2 do freio de
• Folga (d) entre a alavanca e o interruptor limitador: estacionamento.
0 mm
• Não movimente o interruptor limitador durante o
ajuste.
4. Verifique se o interruptor limitador (5) se movimenta
entre 2,5 e 3 mm quando a alavanca do freio de
estacionamento (1) é aplicada.
• Alavanca na posição APLICADO (B): Interruptor
está LIGADO
• Alavanca na posição LIVRE (A): Interruptor está
DESLIGADO
5. Teste do interruptor limitador do freio de estacionamento
1) Posicione a chave de partida na posição
ON (Liga) e acesse “Monitoring/Pre-defined”
(Monitoramento/Pré-definições) no monitor da
máquina e selecione (13/14).
a P a r a o m é t o d o o p e r a c i o n a l , c o n s u l t e
“Funções especiais do monitor da máquina”.

2) Verifique se a relação entre a posição da alavanca


do freio de estacionamento e as condições LIGA/
DESL. “Parking Lock 1 NC” (1NC do freio de
estacionamento) ou “Parking lock 2 NO” (2 NO do
freio de estacionamento) está conforme o valor
indicado na tabela 1.

D61EX-23M0 30-57
30 Testes e ajustes
Trem de força

Movimentação de emergência da máquina desabilitada (D61-GJ20-141-K-00-A)

a Ferramentas de testes a Após concluir o ajuste, remova o bujão (R1/4)


e ligue a mangueira e o acoplador de engate
Símbolo Nº da peça Nome da peça rápido [5].
790-190-1601 Conjunto da bomba 2. Abra o circuito da bomba HST
1 a Se a máquina for rebocada após a liberação do
p 799-101-5220 Bocal freio de estacionamento, o óleo começará a fluir
2 07002-11023 Anel "O" devido à ação de bombeamento do motor HST.
Abra o circuito de avante e o circuito de inversão
a Se o motor não puder ser iniciado e o freio de da bomba HST para evitar que isso ocorra.
k
estacionamento do motor HST não puder ser liberado,
Certifique-se de colocar blocos sob a esteira.
execute o escape de emergência conforme o seguinte
procedimento. 1) Retire a tampa de inspeção do piso.
a Se a máquina estiver em um declive, posicione blocos 2) Solte as contraporcas (3) da válvula receptora de
sob a esteira antes de iniciar a operação. reboque (1) da bomba para a esquerda e a válvula
receptora de reboque (2) da bomba para a direita.
Cancelamento do freio de estacionamento para Afrouxe duas voltas no bujão (4).
movimentação da máquina desabilitada 3) Aperte levemente as contraporcas (3), fixando-as
1. Teste do conjunto da bomba P1 para evitar queda durante o reboque da máquina.

k Se a operação for executada sem que a


pressão do conjunto de bomba esteja de
acordo com a pressão padrão, o pistão do freio
do motor HST poderá ser danificado. Sempre
verifique a pressão do conjunto de bomba
antes da utilização.
1) Verifique se o conjunto da bomba P1 está
conectado conforme indica a figura.
[1]: Volume da bomba
[2]: Válvula de alívio
[3]: Conector em “T”
[4]: Manômetro de pressão de óleo (6 MPa {60 kg/
cm²})
[5]: Mangueira e acoplador de engate rápido

Quando a
máquina estiver
sendo rebocada

3. Conexão do conjunto da bomba P1


2) Remova inicialmente a mangueira e o acoplador k Gire a tampa do bocal de abastecimento de
de engate rápido [5] e bloqueie a abertura do lado óleo do reservatório hidráulico lentamente
da bomba de volume [1] com um bujão (R1/4). para a esquerda e abra-o cuidadosamente para
3) Feche a válvula de bomba de volume [1] e ajuste liberar a pressão no reservatório hidráulico.
a alça para ajustar a válvula de alívio [2], de modo 1) Instale o conjunto da bomba P1 na estrutura do
que o óleo possa ser aliviado quando a pressão piso.
especificada for atingida. 2) Solte o bujão (5) e o parafuso (6) da válvula
• Valor padrão da pressão de alívio: solenoide, remova a placa de travamento (7)
2,7 a 3,1 MPa {28 a 32 kg/cm²} e aperte o bujão (5) com segurança. Aperte
a Após concluir o ajuste, abra a válvula da levemente o parafuso (6), fixando-o para que não
bomba de volume e libere a pressão interna caia quando a máquina for rebocada.
da bomba. 3) Remova o bujão (8) e instale o bocal P2.
30-58 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Trem de força

4) Conecte o acoplador de engate rápido localizado 2) Remova os blocos colocados sob a sapata da
na parte superior do conjunto da bomba P1 no esteira e reboque a máquina com velocidade máx.
bocal P2. de 2 km/h.

k Se a pressão de fornecimento de óleo for


de 2.0 MPa {20 kg/cm²} ou inferior, o freio de
estacionamento não estará completamente
desaplicado (o freio ainda estará em
execução). Verifique constantemente o
manômetro de pressão de óleo [4] durante
o reboque, e opere a alça para manter a
pressão de fornecimento de óleo sempre
entre 2,1 e 3,1 MPa {20 a 32 kg/cm²} se a
pressão do óleo cair.

3) Quando a máquina tiver sido rebocada até um


local seguro, abra a válvula da bomba de volume
[1] para abrir o circuito do freio de estacionamento
para que o óleo seja fornecido.

4. Liberação do freio de estacionamento para reboque a 5. Operações após o reboque da máquina


máquina a Após concluir o reboque da máquina e o escape
1) Feche a válvula da bomba de volume [1], opere a de emergência, sempre execute o tratamento
alça para fornecer óleo para o circuito do freio de a seguir para restabelecer a máquina à sua
estacionamento. condição original.
‘ a Aumente a pressão de fornecimento de óleo 1) Remova o conjunto da bomba P1 e o bocal P2 e
fornecido até que a válvula de alívio [2] alivie instale o bujão (8).
uma vez a pressão. 2) Solte o bujão (5) de válvula solenoide, retorne a
a Utilizando manômetro de pressão de óleo, placa de travamento (7) a sua posição original,
verifique se a pressão de fornecimento do e aperte até fixar com segurança o bujão (5) e o
óleo está de acordo com o valor especificado parafuso (6).
para o alívio de pressão. 3) Retorne os bujões (4) da válvula receptora de
• Valor padrão de pressão de alívio: reboque (1) e (2) da bomba HST a sua posição
2,7 a 3,1 MPa {28 a 32 kg/cm²} original, e fixe-os utilizando as contraporcas (3).
3
k Caso a pressão do óleo fornecido exceda
Bujão e contraporca:
24,5 a 34,3 Nm {2,5 a 3,5 kgm}
o valor padrão, o pistão do freio do
motor HST pode ser danificado. Abra 4) Instale a tampa de inspeção da estrutura do piso.
imediatamente a válvula de volume da
bomba, e execute novamente o ajuste a Remoção da engrenagem solar do comando final (eixo
pressão de alívio realizado na etapa 1). de acionamento) para movimentação da máquina
desabilitada
a Quando a pressão de fornecimento do 1. Drene o óleo da carcaça da transmissão final.
óleo atingir o valor padrão, o freio de 2. Remova a tampa (1) do comando final.
estacionamento estará em seu estado
desaplicado.

D61EX-23M0 30-59
30 Testes e ajustes
Trem de força

3. Remova a engrenagem solar (eixo de acionamento)


(2).
a Gire a esteira utilizando um macaco até encontrar
uma posição para que a engrenagem solar possa
ser removida sem problemas.
Em seguida, remova-a.

4. Instale tampa (1) do comando final.


5. Remova os blocos colocados sob a sapata de esteira
e reboque a máquina para um local seguro.
a Após concluir a operação de reboque, restaure a
máquina.

30-60 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Material rodante e esteira

Material rodante e esteira (ALL-DT00-001-K-00-A)


Ajuste da folga da roda-guia (D65-DT90-001-K-00-A)
a Se uma excentricidade ou inclinação ocorrer na roda-
guia devido ao desgaste da placa guia da roda-guia,
realize ajustes conforme o seguinte procedimento:

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo e desligue o motor.
Ajuste a alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
na posição TRAVADO.

Ajustes (D61-DT90-361-K-00-A)
Testes
a Se a roda-guia deslizar lateralmente ou se a sapata da
esteira se deslocar para fora ou apresentar desgastes
em apenas um dos lados devido à inclinação da roda-
guia, a placa guia pode estar desgastada. Realize o
seguinte procedimento de verificação:
1. Desloque lentamente a máquina em avante por 1 a 2
m em piso nivelado, e em seguida pare a máquina.
2. Meça a folga (a) entre a armação da esteira (1) e a
placa guia (2).
a Meça a folga (a) do lado interno e do lado externo
das rodas-guias direita e esquerda.
• Folga tolerável (a): máx. 4 mm

Ajustes
a Se houver folga excessiva, ajuste-a conforme o
seguinte procedimento:
1. Solte os parafusos de montagem (3) da placa guia (2).
a Como os calços são de tipo parcialmente fendido,
não é necessário remover a placa guia.

2. Remova os calços de apoio entre o suporte da roda-


guia (4) e a placa guia (2), e em seguida ajuste a folga
(a).
• Folga tolerável (a): 0,2 a 1,2 mm
• Espessura do calço: 1,0 mm
3. Aperte os parafusos de fixação (3) da placa guia (2).

D61EX-23M0 30-61
30 Testes e ajustes
Material rodante e esteira

Controle do desgaste da roda dentada (D65-DT60-001-K-00-A)


Testes (D65-DT60-389-K-00-A)
a Consulte “Desenho em escala real do perfil da roda
motriz”, no tópico “Roda motriz”, da seção “Estrutura,
funcionamento e padrões de manutenção”, utilize este
desenho da “roda motriz” como padrão de avaliação
para verificar o desgaste da roda motriz.

a Faça uma cópia do “Desenho em escala real do


perfil da roda motriz” em uma folha ou papel vegetal
e compare-a diretamente com a roda motriz para
verificar se a roda motriz está em condições de ser
utilizada.

30-62 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Material rodante e esteira

Testes e ajustes de tensão das esteiras (D65-DTL0-001-K-00-A)

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo e desligue o motor.
Ajuste a alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
na posição TRAVADO.

Testes (D61-DTL0-285-K-01-A)

1. Desloque lentamente a máquina para frente em piso


nivelado, e em seguida pare a máquina.
a Não aplique o freio ao parar.

2. Posicione uma barra de aço reta [1] entre a roda-guia


e o rolete superior, e meça a folga máxima (a) entre a
parte inferior da barra de aço e a garra da sapata da
esteira. 1) Utilize uma bomba de graxa para bombear graxa
• Folga padrão (máx.) (a): 20 a 30 m pela graxeira (2).
2) Após o ajuste, verifique novamente a tensão de
acordo com o procedimento de verificação acima
descrito.

Ajustes (D61-DTL0-27C-K-03-A)
a Se a tensão da esteira estiver fora do normal, ajuste-a
conforme o seguinte procedimento:
a Remova a proteção externa da armação da esteira.

1. Se a tensão for excessiva:


1) Solte a válvula (1) para eliminar graxa.

k Não afrouxar a válvula mais de uma volta.


Se forem dadas mais voltas, a válvula pode
saltar devido à alta pressão interna da
graxa.
2) Se a graxa não puder ser descarregada,
movimente lentamente a máquina para frente e
para trás.
3) Aperte a válvula (1).
3 Válvula: 58,8 a 88,2 Nm {6 a 9 kgm}
4) Após o ajuste, verifique novamente a tensão de
acordo com o procedimento acima.
2. Se a tensão for insuficiente

D61EX-23M0 30-63
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Sistema hidráulico (ALL-C000-001-K-00-A)


Liberação da pressão residual no cilindro do equipamento de trabalho (D61-PPZ0-22A-K-00-A)
a Ao desconectar a tubulação entre a válvula de controle
e o cilindro do equipamento de trabalho, utilize o
seguinte procedimento para liberar a pressão residual
do circuito:

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo e desligue o motor.
Ajuste a alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
na posição TRAVADO.

1. Afrouxe gradualmente a tampa do reservatório


hidráulico (1) para que a pressão residual do
reservatório seja liberada.

2. Posicione a chave de partida em ON (Liga) e a


alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho na
posição LIVRE.
3. Opere a alavanca de controle da lâmina e a alavanca
de controle do ripper em todas as direções.
a Após operar as alavancas de 2 a 3 vezes, a
pressão residual do acumulador é totalmente
liberada.
4. Dê a partida no motor, e circule-o em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos, e em seguida, desligue
o motor.
5. Repita as etapas de 2 a 4 acima por 2 ou 3 vezes.

30-64 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Testes e ajustes da pressão do óleo do equipamento de trabalho (D61-PM10-360-K-00- A)


a Ferramentas de teste
a O cilindro de angulação inclui uma válvula de
Símbolo Nº da peça Nome da peça pistão. Portanto, a pressão de alívio não pode ser
medida.
799-101-5002 Testador hidráulico
1 1-2. Método de medição utilizando manômetro de
799-261-1204 Testador hidráulico digital
pressão de óleo.
k
Q 799-101-5220 Bocal
2 Gire a tampa do bocal de abastecimento de óleo do
07002-11023 Anel "O" reservatório hidráulico lentamente para a esquerda
3 799-401-3100 Adaptador para liberar a pressão no reservatório hidráulico.
1. Abra a tampa de inspeção ao lado do reservatório de
k
combustível.
Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o
2. Desconecte a mangueira (1) conectada à porta de
equipamento de trabalho ao solo.
k
controle da válvula Pp, instale o adaptador Q3 a ela, e
Cuidado para não tocar nas peças quentes durante
em seguida, conecte novamente a mangueira.
a instalação e remoção das ferramentas de teste.

Testes (D61-D800-362-K-00-A)
a O teste da pressão do óleo do equipamento de trabalho
deve ser realizado sob as seguintes condições:
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo
hidráulico): 40 a 60°C

1-1. Método de medição utilizando o monitor da


máquina
a A pressão do óleo do equipamento de trabalho deve
ser medida com o monitor da máquina no modo de
“Ajuste”.
1. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga)
e ajuste o painel monitor em “Monitoramento/Pré-
definição” (3/14) ou em “Monitoramento” no modo de
serviço. 3. Instale bocal do testador hidráulico Q1 ao adaptador
• Código de monitoramento: Q3, e conecte-os ao manômetro de pressão de óleo [1].
70700 - “Pressão da bomba hidráulica” a Utilize um manômetro de pressão de óleo de 40
a Para saber sobre o método de operação, consulte MPa {400 kg/cm²}.
“Funções especiais do monitor da máquina”.

4. Dê a partida no motor, e mantenha-o em alta rotação.


2. Dê a partida e mantenha o motor girando em marcha
Meça a pressão do óleo do equipamento de trabalho
lenta. Meça a pressão do óleo do equipamento de
quando cada cilindro de elevação e inclinação da
trabalho quando cada cilindro de elevação e inclinação
lâmina estiver aliviado no fim de seus cursos.
da lâmina estiver aliviado no fim de seus cursos.
a A pressão de alívio da válvula de alívio principal
a A pressão de alívio da válvula de controle será
será exibida quando a operação acima for
exibida quando a operação acima for executada.
executada.
a O cilindro de angulação inclui uma válvula de
pistão. Portanto, a pressão de alívio não pode ser
medida.

D61EX-23M0 30-65
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

a Volume de ajuste de pressão por volta do parafuso


de ajuste:
Aprox. 19,6 MPa {200 kg/cm²}
4. Com parafuso de ajuste (2) fixado, gire a contraporca
(3).
3 Contraporca: 59 a 79 Nm (6 a 8 kgm)

5. Após concluir o ajuste, meça novamente a pressão do


óleo, conforme o procedimento descrito em “Testes”.

5. Após concluir o teste, remova os equipamentos de


medição e retorne as peças removidas.

Ajustes (D61-D800-27B-K-00-A)
a Se a pressão do óleo não estiver normal, ajuste a
válvula de alívio principal (1) da válvula de controle
conforme o seguinte procedimento:
1. Abra a tampa de inspeção ao lado do reservatório de
combustível.
2. Enquanto girar o parafuso de ajuste (2) da válvula de
alívio principal (1) solte a contraporca (3).

3. Gire o parafuso de ajuste (2) para ajustar a pressão.


a Gire o parafuso regulador:
• Em sentido horário para elevar a pressão do
óleo
• Em sentido anti-horário para baixar a pressão
do óleo.

30-66 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Teste da pressão original do circuito de controle (D61-C010-362-K-00-A)

a A pressão original do circuito de controle é igual à


pressão do circuito de carga HST com a máquina
parada. Consulte “Testes e ajustes”, “Medição da
pressão do circuito HST”.

D61EX-23M0 30-67
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Teste da pressão de saída da válvula EPC do equipamento de trabalho e da válvula EPC


do ventilador (D61-CW21-360-P-00-A)
a Ferramentas de teste

Símbolo Nº da peça Nome da peça


799-101-5002 Testador hidráulico
1
799-261-1204 Testador hidráulico digital
R
799-101-5220 Bocal (M10 x 1,25)
2
07002-11023 Anel "O"

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo e desligue o motor.
Ajuste a alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
na posição TRAVADO.
a Verifique se a pressão de saída da válvula solenoide
de bloqueio do equipamento de trabalho está normal,
e meça a pressão de saída de cada válvula EPC.
a Verifique este item sob as seguintes condições:
• Temperatura do óleo hidráulico: 40 a 60°C

Testes (D61-CW21-362-P-00-A)
1. Abra a tampa da válvula de controle do lado direito da a Do lado de baixar a lâmina, opere a alavanca até
cabine do operador para realizar a medição. a posição de flutuação da lâmina.
2. Remova o bujão de captação de pressão de saída da
a Ao medir a pressão de saída da válvula EPC do
válvula EPC (1). (Ver fig.1)
ventilador, selecione “Fan 100% Mode” (Modo de
rotação do ventilador: 100%) no menu “Fan Teste
Mode” (Modo de teste do ventilador) no modo de
“ajuste “ do monitor da máquina.

3. Instale o bocal (R2) e conecte o manômetro de


pressão de óleo [2] no bocal.
4. Dê a partida e desaplique a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho.
6. Após concluir a medição, remova os instrumentos
5. Circule o motor em alta rotação, opere a alavanca de
utilizados e retorne as peças removidas.
controle do circuito a ser testado e meça a pressão do
óleo.
a A medição deve ser realizada com a alavanca no
final do seu curso.

30-68 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Fig. 1 (locais de medição)


a Os locais de medição estão exibidos na figura 1.
PB4. Angulação da lâmina à esquerda
PA4. Angulação da lâmina à direita
PB3. Inclinação da lâmina à esquerda
PA3. Inclinação da lâmina à direita
PB2. Baixar a lâmina
PA2. Elevar a lâmina
PB1. Motor do ventilador

D61EX-23M0 30-69
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Isolamento das peças que causam queda hidráulica da lâmina e do ripper (D65-L000-001-K-00-A)

a Quando ocorrer queda hidráulica da lâmina ou do


ripper, verifique se a origem do caimento está na junta
de vedação do cilindro ou na válvula de controle,
conforme o seguinte procedimento:

Testes (D61-L000-38F-K-00-A)
1. Posicione o cilindro a ser inspecionado na seguinte
posição, e em seguida, desligue o motor.
1) Cilindro de elevação da lâmina
Pressione a lâmina contra o solo para elevar a
parte dianteira da máquina.

2. Gire a chave de partida para a posição ON (Liga) e


ajuste a alavanca de bloqueio do equipamento de
trabalho na posição LIVRE.
3. Opere a alavanca de controle para estender o cilindro
e verifique o movimento do cilindro.
• Se a velocidade de descida for maior neste
momento, o defeito está na junta de vedação do
cilindro.
• Se a velocidade de descida não se alterar neste
momento, o defeito está na válvula de controle.
a Quando não houver mais pressão no acumulador,
2) Cilindro de inclinação da lâmina execute o motor em baixa rotação por
Retraia totalmente o cilindro de inclinação, em aproximadamente 10 segundos para carregar o
seguida, pressione a lâmina contra o solo para acumulador.
elevar o lado direito da máquina. [Referência] Razões pelas quais a velocidade
de descida é aumentada pela operação acima,
quando a junta de vedação do cilindro é a origem
do desvio hidráulico:
1.
1) Quando a máquina está posicionada conforme
indicado acima (com a pressão de retenção sendo
aplicada sobre o lado inferior), o óleo vaza do
lado inferior para o lado superior. Uma vez que o
volume do lado superior é menor do que o do lado
inferior devido ao volume da haste, a pressão do
lado superior é aumentada pela vazão de óleo que
flui a partir do lado inferior.
2) Conforme a pressão interna no lado superior
aumenta, as duas pressões tendem a entrar em
equilíbrio a um determinado nível de pressão (a
3) Cilindro de elevação do ripper depender do volume do vazamento), reduzindo a
Empurre o ripper contra o solo para elevar a parte velocidade de descida.
traseira da máquina. 3) Se o circuito no lado superior for aberto para
drenagem pela operação da alavanca acima
descrita (o lado inferior estará fechado pela
válvula retenção, neste momento), o óleo no lado
superior flui no circuito de dreno. Como resultado,
a pressão é desequilibrada, aumentando a
velocidade de descida.

30-70 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Teste de vazamento interno de óleo do cilindro do equipamento de trabalho (D61-PPZ0-360-K-00-A)


a Ferramentas de testes

Símbolo Nº da peça Nome da peça


Nome
S Cilindro de medição
comercial

k Estacione a máquina em piso nivelado e baixe o


equipamento de trabalho ao solo.
a Esta verificação deve ser realizada sob as seguintes
condições:
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo
hidráulico): 40 a 60°C

Testes (D61-PPZ0-364-K-00-A)
1. Teste de vazamento de óleo do cilindro de elevação da
lâmina 4) Ligue o motor e circule-o em alta rotação, ajuste
1) Dê a partida e desloque a máquina para que as a alavanca de controle na posição de DESCIDA
esteiras (lado da roda-guia) atinjam os blocos da lâmina para aliviar o circuito do cilindro de
de madeira (ou equivalente), para elevar a parte elevação.
dianteira da máquina. k Cuidado para não ajustar a alavanca no
k Eleve a parte dianteira da máquina até sentido de ELEVAÇÃO.
que a lâmina não possa mais tocar o solo, 5) Meça o volume de vazamento durante 1 minuto,
mesmo quando o cilindro elevação da 30 segundos após iniciar alívio.
lâmina for estendido ao seu final do curso 6) Após concluir a medição, restaure a máquina.
de DESCIDA da lâmina.
k A j u s t e a a l a v a n c a d o f r e i o d e 2. Teste de vazamento de óleo do cilindro de inclinação
estacionamento para a posição TRAVADO da lâmina
e posicione blocos sob a parte traseira das 1) Dê a partida e eleve a lâmina a aproximadamente
esteiras. 1m do solo.
2) Estenda completamente o cilindro de elevação 2) Estenda completamente o cilindro de inclinação
até o fim de seu curso de DESCIDA da lâmina, e até o fim do curso de INCLINAR à direita e
desligue o motor. desligue o motor.
k Gire a chave de partida para a posição k Gire a chave de partida para a posição
ON (Liga), ajuste a alavanca de bloqueio ON (liga), ajuste a alavanca de bloqueio
do equipamento de trabalho na posição do equipamento de trabalho na posição
“Livre”, e opere a alavanca de controle “Livre”, e operar a alavanca de controle
para BAIXAR a lâmina, e em seguida, libere da lâmina na posição de INCLINAÇÃO
a pressão residual do lado do cabeçote à direita, e em seguida, libere a pressão
do cilindro de elevação. Após liberar a residual do lado do cabeçote do cilindro
pressão residual, ajuste a alavanca de de inclinação. Após liberar a pressão
bloqueio do equipamento de trabalho na residual, ajuste a alavanca de bloqueio
posição TRAVADO, e em seguida desligue do equipamento de trabalho na posição
a chave de partida. TRAVADO, e em seguida desligue a chave
k Gire a tampa do bocal de abastecimento de de partida.
óleo do reservatório hidráulico lentamente k Gire a tampa do bocal de abastecimento de
para a esquerda para liberar a pressão no óleo do reservatório hidráulico lentamente
reservatório hidráulico. Retire a tampa de para a esquerda para liberar a pressão no
inspeção do piso reservatório hidráulico.

3) Retire a tampa do cilindro no lado de medição, 3) Desconecte a mangueira (2) no lado do cabeçote,
desconecte a mangueira (1) no lado do cabeçote, e conecte o lado da mangueira utilizando um
e conecte o lado da mangueira utilizando um bujão.
bujão. a Bujão a ser utilizado: 07376-70315 (para # 03)
a Bujão a ser utilizado: 07376-70422 (para # 04)

D61EX-23M0 30-71
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

4) Dê a partida e circule o motor em alta rotação,


ajuste a alavanca de controle na posição de
INCLINAÇÃO da lâmina à direita para aliviar o
circuito cilindro de inclinação.
k Cuidado para não ajustar a alavanca no
sentido de INCLINAÇÃO à esquerda.
5) Meça o volume de vazamento durante 1 minuto,
30 segundos após iniciar o alívio.
6) Após concluir o teste, restaure a máquina.

3. Teste de vazamento de óleo do cilindro de angulação


da lâmina
• O cilindro de angulação da lâmina inclui uma
válvula de pistão. Portanto, o vazamento interno
não pode ser medido.
a É necessária a utilização de uma bancada de
testes para a realização da medição.

30-72 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Teste da rotação do motor do ventilador (D61-B7P0-360-K-00-A)

k Estacione a máquina em piso nivelado, baixe o


equipamento de trabalho ao solo e desligue o motor.
Ajuste a alavanca do freio de estacionamento e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
na posição TRAVADO.

a Este teste deve ser realizado sob as seguintes


condições.
• Temperatura do óleo da HST (temperatura do óleo
hidráulico): 50 a 60°C

Testes (D61-B7P0-388-K-00-A)
1. Dê a partida e consulte a função de “Ajuste” no modo
de serviço no painel monitor.
a Menu nº 20: “FAN TEST MODE” “100%” (Modo de
teste de rotação do ventilador em 100%)
a Para saber sobre o método de operação, consulte
“Funções especiais do monitor da máquina”.
Selecionando “Modo de rotação do ventilador em
100%” (escolha (a) para “100 %”), a velocidade
de rotação do motor do ventilador é mantida em
100%, de acordo com a velocidade de rotação
do motor, independentemente da condição da
máquina.
a Certifique-se de manter a temperatura do óleo
hidráulico a no mínimo 50°C, quando utilizar
este código de ajuste. Se a temperatura do óleo
hidráulico for de 40°C ou menor, a velocidade do
ventilador sofre oscilação.

2. Meça a rotação do motor do ventilador com o motor do


veículo circulando em alta e em baixa rotação.
a Para consultar os valores padrão, consulte
“Tabela de valores padrão da máquina”.
3. Após concluir a medição, remova os instrumentos
utilizados e retorne as peças removidas.

D61EX-23M0 30-73
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Teste da pressão do óleo do circuito do ventilador (D61-B441-360-K-00-A)


a Ferramentas de testes

Símbolo Nº da peça Nome da peça


799-101-5002 Testador hidráulico
1
790-261-1204 Testador hidráulico digital
R
799-101-5220 Bocal (M10 x 1,25)
2
07002-11023 Anel "O"

k Estacione a máquina em piso nivelado,


baixe o equipamento de trabalho ao solo e
desligue o motor. Ajuste a alavanca do freio de
estacionamento e a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho na posição TRAVADO.

a Realize o teste da pressão do circuito do ventilador


sob a seguinte condição:
• Esta verificação deve ser realizada sob as
seguintes condições: 50 a 60°C

Testes (D61-B441-362-K-00-A)
a Uma vez que o ventilador e o equipamento de
trabalho compartilham o mesmo circuito, consulte
“Teste da pressão do óleo do circuito do equipamento
de trabalho” para testar a pressão do circuito do
ventilador.
Quando a pressão do óleo do circuito do equipamento
de trabalho estiver normal, o circuito do ventilador
também está normal.
a Ao verificar a pressão do óleo do circuito do ventilador,
realize essa verificação com o menu Nº 20 “Modo
de teste do ventilador” em “Ajustes” nas “Funções
especiais do monitor da máquina”.
a Ajuste 100 % em “Modo de teste do ventilador”, e
verifique o valor da “Pressão Bomba hidráulica”, no
Modo P com o motor circulando em alta rotação.
a Para os valores padrão, consulte a “Tabela de valores
padrão da máquina”.

30-74 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema hidráulico

Sangria de ar do circuito hidráulico (D61-C000-360-P-00-A)

k Estacione a máquina em piso nivelado e baixe o k


Execute este trabalho em uma área onde a
equipamento de trabalho ao solo. máquina possa se deslocar, pois a máquina
a Se um dos componentes hidráulicos do circuito HST e deverá se deslocar em avante e em ré durante
o circuito do equipamento de trabalho forem removidos este teste.
e reinstalados, ou se a tubulação for desconectada 1) Execute a operação de aquecimento para
e conectada, sangre o ar do circuito após essas aumentar a temperatura do óleo da HST
operações conforme o seguinte procedimento: (temperatura do óleo hidráulico) a 80°C.
a Verifique se o nível de óleo do reservatório hidráulico a A sangria de ar apenas pode ser efetivamente
está no nível especificado e se não há bolhas de ar no realizada quando a temperatura do óleo da
reservatório hidráulico antes e após a sangria de ar. HST (temperatura do óleo hidráulico) estiver
alta.
Sangria de ar (D61-C000-23-P-02-A) 2) Ajuste o seletor de modo de mudança de
1. Sangria do ar da bomba HST do equipamento de velocidade para o modo variável de mudança de
trabalho e da bomba do ventilador de arrefecimento velocidade.
1) Remova a tampa de inspeção do piso. 3) Pressione o interruptor de subida de velocidade
2) Remova a tampa do bocal de abastecimento de duas vezes na 1ª velocidade.
óleo do reservatório hidráulico. 4) Ajuste a velocidade de deslocamento em ré na
k Gire a tampa do bocal de abastecimento de óleo mesma velocidade do deslocamento para frente,
do reservatório hidráulico lentamente no sentido pressionando uma vez o interruptor de redução de
anti-horário, abra-a cuidadosamente para liberar velocidade de deslocamento em ré.
a pressão no reservatório hidráulico e remova a 5) Ajuste a alavanca do freio de estacionamento
tampa. para a posição LIVRE, e desloque a máquina em
avante e em ré repetidamente, mais de 20 vezes,
3) Solte o bujão de sangria de ar (1) na parte superior acionando o joystick (controle direcional, sentido
da bomba HST e verifique se o óleo escorre para de deslocamento e mudança de velocidade).
fora. • AVANTE o NEUTRO o À RÉ o NEUTRO
• Quando o óleo escorrer para fora, a sangria a R e p i t a m a i s d e 2 0 v e z e s o c i c l o d e
do ar está concluída. deslocamento em avante e em ré.
4) Aperte o bujão de sangria de ar (1). 4. Sangria do ar do cilindro
5) Solte o bujão de sangria de ar (2) da bomba 1) Estenda e retraia cada cilindro sem atingir o
do ventilador do equipamento de trabalho e do fim de seus cursos de 4 a 5 vezes com o motor
ventilador de arrefecimento, e verifique se o óleo circulando em baixa rotação.
escorre para fora. a Pare a haste do pistão a aproximadamente
• Quando o óleo escorrer para fora, a sangria 100 mm antes de fim do curso para evitar
do ar está concluída. alívio dos cilindros.
6) Aperte o bujão de sangria de ar (2). 2) Estenda e retraia cada cilindro até o fim de seus
7) Feche a tampa do bocal de abastecimento de óleo cursos de 3 a 4 vezes com o motor circulando em
do reservatório hidráulico. baixa rotação.
3) Estenda e retraia cada cilindro até o fim de seus
cursos de 4 a 5 vezes com o motor circulando em
alta rotação.
5. Operação da máquina
1) Após concluir a operação de sangramento de ar,
desligue o motor, e deixe a máquina em estado
estacionário durante 5 minutos.
a Esse procedimento fará com que as bolhas
no reservatório de óleo hidráulico sejam
liberadas.
2) Verifique se há vazamento de óleo, e inicie as
operações, na ausência de anormalidades.

2. Dê a partida no motor
Dê a partida e mantenha o motor girando em baixa
rotação por 10 minutos.
3. Sangria do ar da parte de servo de bomba HST

D61EX-23M0 30-75
30 Testes e ajustes
Equipamento de trabalho

Equipamento de trabalho (ALL-L000-001-K-00-A)


Ajuste da alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho (D61-PK1G-360-K-00-A)

Ajustes (D61-PK1G-270-K-00-A)
a Quando uma das peças relacionadas à alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho for removida e reinstalada,
ou substituída, execute os ajustes conforme os seguintes procedimentos:
1. Ajuste a alavanca de bloqueio do equipamento de
trabalho (1) na posição TRAVADA (B) e ajuste a folga
(b) entre a alavanca (2) e os interruptores limitadores
(3) (2 peças).
• Folga (b) entre a alavanca e o interruptor limitador:
0 mm
• Não mova o interruptor limitador durante este ajuste.
2. Verifique se o interruptor limitador (3) se move entre
2,5 e 3,0 mm quando a alavanca do equipamento de
trabalho (1) é acionada.
• Alavanca na posição TRAVADA (B): interruptor
DESLIGADO
• Alavanca na posição TRAVADA (A): interruptor
LIGADO
3. Teste do interruptor limitador para bloqueio do
equipamento de trabalho 2) Verifique se a relação entre a posição da alavanca
1) Gire a chave de partida para a posição ON (liga) e de bloqueio do equipamento de trabalho e o LIGA/
acesse a função de “Monitoramento” no modo de DESL. do interruptor limitador da bloqueio do
serviço do monitor de máquina para exibir “Blade Sw equipamento de trabalho está de acordo com a
Input 1” (Entrada 1 do interruptor da lâmina). tabela a seguir.
• Controladora: HST Posição da alavanca de bloqueio
do equipamento de trabalho
• Código de monitoramento: Código de
TRAVADA LIBERADA
70300 “Blade Sw Input 1” (Entrada 1 do monitoramento
(BAIXAR) (ELEVAR)
interruptor da lâmina) (B) (A)
a Para saber sobre o método de operação, "Trava NC do equipa-
consulte “Funções especiais do monitor da 70300
mento de trabalho"
DESL. LIGA
máquina”.

30-76 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Equipamento de trabalho

Posição da alavanca de bloqueio


do equipamento de trabalho
Código de
TRAVADA LIBERADA
monitoramento
(BAIXAR) (ELEVAR)
(B) (A)
"Trava NO do equipa-
LIGA DESL.
mento de trabalho"

• Se a posição for NG, execute o ajuste do


interruptor limitador da alavanca de bloqueio
do equipamento de trabalho.

D61EX-23M0 30-77
30 Testes e ajustes
Equipamento de trabalho

Ajuste da folga da esfera central da lâmina (D65-LLKM-001-K-00-A)

a Quando a lâmina for reinstalada após ter sido 8. Aperte os parafusos de fixação (2) e (3).
desmontada, ou se for desmontada para efeitos de 3 Tampa do parafuso de fixação:
transporte, ajuste a folga da esfera central de acordo 455 a 565 Nm {46,5 a 58 kgm}
com o seguinte procedimento:

Ajustes (D61-LLKM-27D-K-00-A)
1. Instale a tampa (1) e aperte os parafusos de fixação
(2) e (3) sem inserir nenhum calço.
2. Meça a folga (a) entre tampa (1) e a lâmina (4).
3. Calcule a espessura de calços (5) a ser utilizados a
partir de folga (a) medida, e em seguida, selecione os
calços corretos para serem utilizados.
• Espessura do calço: (Folga medida (a)) + (0,2 a
1,2 mm)
• Espessuras possíveis para calços: 0,5 mm, 1,0
mm
• Espessura do calço padrão (referência):
8 mm (4 peças de calços de 0,5 mm + 6 peças de
calços de 1,0 mm)

4. Solte o parafuso de fixação (2) e remova o parafuso de


fixação (3).
5. Introduza os calços selecionados (5).
6. Aperte levemente os parafusos de fixação (2) e (3).
7. Incline e angule a lâmina, e verifique a ausência
de ruídos estranhos e se a lâmina pode se mover
livremente.
a Caso a lâmina não possa se mover livremente
ou se ruídos estranhos forem ouvidos, retorne à
Etapa 2 e selecione novamente os calços (5).

30-78 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

Sistema elétrico (ALL-RA1D-001-K-00-A)


Funções especiais do monitor de máquina (D61-Q170-042-K-00-A)

D61EX-23M0 30-79
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

Parte superior do monitor da máquina (área de Parte inferior do monitor da máquina (área de
exibição) interruptores)
(a): Painel multi-informativo [1]: Interruptor de entrada numérica 1 / interruptor seletor
do modo de operação
a A imagem mostra um exemplo da exibição dos [2]: Interruptor de entrada numérica 2 / interruptor seletor
símbolos e indicadores no modo de exibição normal do modo de mudança de velocidades
(O conteúdo da exibição depende das condições da [3]: Interruptor de entrada numérica 3 / interruptor de
máquina e do método de operação). ajuste da velocidade de deslocamento à ré (aumento
a Quando o motor é acionado, a tensão da bateria de velocidade)
pode cair subitamente, dependendo da temperatura [4] Interruptor de entrada numérica 4 / interruptor de
ambiente e das condições da bateria. cancelamento do alarme sonoro
Nesse caso, a exibição do monitor da máquina se [5]: Interruptor de entrada numérica 5 / interruptor seletor
apaga por um momento. Este fenômeno, porém, não de modo de operação do pedal
indica propriamente uma falha. [6]: Interruptor de entrada numérica 6 / interruptor de
ajuste da velocidade de deslocamento à ré (redução
Parte superior do monitor da máquina (área de de velocidade)
interruptores) [7]: Interruptor de entrada numérica 7
[F1]: Interruptor de função F1 [8]: Interruptor de entrada numérica 8
[F2]: Interruptor de função F2 [9]: Interruptor de entrada numérica 9
[F3]: Interruptor de função F3 [0]: Interruptor de entrada numérica 0
[F4]: Interruptor de função F4
[F5]: Interruptor de função F5 a Cada interruptor possui a função indicada pelo ícone
[F6]: Interruptor de função F6 que estiver sendo exibido e a função de inserção de
algum número.
a A finalidade de cada interruptor de função é indicada a O monitor da máquina avalia automaticamente qual
pelos ícones exibidos no painel multi-informativo (a), função do interruptor está atualmente habilitada,
logo acima de cada interruptor de função. de acordo com a exibição da tela do painel multi-
a Se a marca gráfica de cada interruptor de função não informativo (a).
estiver sendo exibida, significa que aquele interruptor
de função não está operacional.

30-80 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

Funções normais e especiais do monitor da máquina (D61-Q170-042-K-01-A)


O monitor da máquina possui funções normais e funções especiais para exibir os diversos tipos de informações no painel
multi-informativo.
Alguns itens são exibidos automaticamente de acordo com a configuração interna do monitor da máquina, enquanto
outros são exibidos de acordo com a operação dos interruptores.

1. Funções normais: Modo do operador


Os itens de informações neste modo são exibidos normalmente. O operador pode visualizar e ajustá-los por meio
da operação dos interruptores. (A exibição e configuração de alguns itens podem requerer operações especiais dos
interruptores.)

2. Funções especiais: Modo de serviço


Os itens de informações neste modo não são exibidos no modo normal. Apenas os técnicos podem exibi-los por meio
da operação dos interruptores no modo especial.
Esta função é utilizada para configurações especiais, testes e ajustes, e execução do diagnóstico de falhas.
Modo do operador (linhas gerais) Modo de serviço
A Exibição do KOMATSU logo (página 30-83) 01 Monitoramento / Função predefinida (página 30-97)
A Inserção de senha (página 30-84) 02 Monitoramento / Personalização (página 30-101)
Exibição das Verificações antes da partida (página 30- Registro de anormalidade (sistema mecânico) (página
A
84) 30-108)
03
Exibição de advertências após as Verificações antes da Registro de anormalidade (sistema elétrico) (página
A
partida (página 30-84) 30-109)
Exibição do vencimento do intervalo para manutenção 04 Registro de itens de manutenção (página 30-111)
A
(página 30-85) 05 Ajuste do modo de manutenção (página 30-111)
Exibição do ajuste do modo de mudança de velocidades 06 Inserção do número de telefone (página 30-114)
A
(página 30-85) Padrão (Modo chave ligada) (página 30-115)
A Exibição da tela padrão (página 30-85) Padrão (Unidade) (página 30-116)
A Exibição da tela de encerramento (página 30-85) 07 Padrão (Câmera) (página 30-116)
Exibição da tela de operação do interruptor de Padrão (Alarme sonoro de flutuação do equipamento de
A
desligamento secundário do motor (página 30-86) trabalho) (página 30-120)
B Seleção do modo de operação (página 30-86) Testes de diagnósticos (operação do modo de corte dos
(Operação especial) O

08
Seleção do modo de mudança de velocidades (página cilindros) (página 30-120)
B
30-86) 09 Ajustes (página 30-122)
Seleção do ajuste da velocidade de deslocamento à ré 10 Partida sem injeção (página 30-144)
A
(página 30-86) Configuração do sistema KOMTRAX (Status do
B Seleção do modo de operação do pedal (página 30-87) terminal) (página 30-150)
Operação de cancelamento do alarme sonoro (página Configuração do sistema KOMTRAX (GPS e status da
B 11
30- 87) comunicação) (página 30-151)
B Operação de personalização (página 30-87) Configuração do sistema KOMTRAX (Informações do
B Operação de padronização da memória (página 30-87) modem) (página 30-151
B Seleção do indicador multi-informativo (página 30-87) 12 Mensagens de serviço (página 30-152)
Operação do modo de exibição das imagens da câmera
B
(página 30-88)
Operação da exibição do relógio e horímetro (página
B
30-88)
Verificação das informações de manutenção (página
B
30-89)
Ajuste e exibição do modo de usuário (incluindo
B
mensagens do KOMTRAX para o usuário) (página 30-89)
C Exibição do indicador ECO (página 30-90)
Exibição da função do alarme de monitoramento (página
C
30-91)
Exibição dos níveis de ação e códigos de falhas (página
C
30-92)
O (Operação especial)

D61EX-23M0 30-81
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

Função de verificação da exibição da tela de LCD (Tela


D
de cristal líquido) (página 30-93)
D Função de verificação do horímetro (página 30-93)
Função de ajuste de limitação de uso / troca de senha
D
(página 30-93)

a Classificação do modo de operador


A: Exibição ou função indicada ou habilitada no momento em que o interruptor de partida é ligado, o visor exibe a tela
padrão, até a exibição após a chave de partida ser desligada
B: Exibição/Função quando o interruptor do monitor da máquina é acionado
C: Exibição/Função quando determinada condição é satisfeita
D: Exibição/Função que exige operações especiais dos interruptores

30-82 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

Modo do operador (linhas gerais) (D61-Q193-042-K-01-A) a Padrão de exibição do modo de operador


a Apenas as linhas gerais do modo do operador são O conteúdo da tela a partir do momento em que o
descritas nesta seção. interruptor de partida é colocado na posição LIG até
Para obter detalhes de cada função e exibição a exibição da tela padrão dependem das definições e
específica, e sua operação, consulte o tópico condições atuais da máquina.
"Estrutura e função", ou o " Manual de Operação e a: Quando o bloqueio de partida do motor está ativado
Manutenção". b: Quando o bloqueio de partida do motor está
a Nesta seção, são explicadas as seguintes exibições desativado
ou funções do modo do operador (incluindo alguns c: Quando há um item anormal dentre os itens analisados
itens que necessitam de operações especiais). nas “Verificações antes da partida”
d: Quando há um item de manutenção que esteja
próximo do período especificado, ou com intervalo de
Padrão de manutenção vencido
Modo do operador (linhas gerais) exibição
A b c d Interruptor de exibição do menu do usuário
Exibição do logo KOMATSU (página Se o interruptor F6 for pressionado na tela padrão, a tela
1 1 1 1 do menu do usuário para o ajuste de diversos itens da
30-83)
Informação de senha (página 30-84) 2 ― ― ― máquina é exibida no monitor.
Exibição das Verificações antes da
3 2 2 2
partida (página 30-84)
Exibição de advertências após as
Verificações antes da partida (página ― ― 3 ―
30-84)
Exibição do vencimento do intervalo para
― ― ― 3
manutenção (página 30-85)
Exibição do ajuste do modo de mudança
4 3 4 4
de velocidades (página 30-85)
Exibição da tela padrão (página 30-85) 5 4 5 5
Exibição da tela de encerramento (página 30-85)
Exibição da tela de operação do interruptor de
desligamento secundário do motor (página 30-86)
Seleção do modo de operação (página 30-86) Menu do usuário
Seleção do modo de mudança de velocidades (página 30-
As telas de menu a seguir estão disponíveis para o menu
86) do usuário:
Selecione cada tela de menu por meio dos interruptores
Seleção do ajuste da velocidade de deslocamento à ré
(página 30-86) F1 e F2.
(a): "Indicador ECO "
Seleção do modo de operação do pedal (página 30-87)
(b): "Configurações da máquina"
Operação de cancelamento do alarme sonoro (página 30-
(c): "Manutenção"
87)
(d): "Configurações do monitor "
Operação de personalização (página 30-87) (e): " Verificação de mensagens"
Operação de padronização da memória (página 30-87)
Seleção do indicador multi-informativo (página 30-87)
Operação do modo de exibição das imagens da câmera
(página 30-88) c
Operação da exibição do relógio e horímetro (página 30-88) d
Verificação das informações de manutenção (página 30-89)
Ajuste e exibição do modo de usuário (incluindo mensagens e
do KOMTRAX para o usuário) (página 30-89)
Exibição do indicador ECO (página 30-90)
Exibição da função do alarme de monitoramento (página
30-91)
Exibição dos níveis de ação e códigos de falhas (página
30-92)
O (Operações especiais)
Função de verificação da exibição da tela de LCD (Tela de
cristal líquido) (página 30-93) Exibição do logo KOMATSU (PC220-Q180-044-K-01-A)
Função de verificação do horímetro (página 30-93) Quando o interruptor de partida é girado para a posição
Função de ajuste de limitação de uso / troca de senha LIGA, o logo KOMATSU é exibido por 2 segundos.
(página 30-93)

D61EX-23M0 30-83
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

a Após a tela de logo KOMATSU ser exibida por 2 a Se esta tela for exibida, entre em contato com a
segundos, o monitor voltará a exibir a tela “Inserção de pessoa responsável pelas operações do sistema
senha”, ou “Verificações antes da partida”. KOMTRAX em seu distribuidor Komatsu solicite as
ações corretivas necessárias.

Inserção de sernha (PC220-Q180-044-K-02-A)


Após o logo KOMATSU ser exibido, a tela que solicita a Exibição da tela de verificações antes da partida
senha de bloqueio de partida do motor é exibida. (D61-Q180-044-K-06-A)
a Esta tela é exibida somente quando a função de Quando o monitor volta a exibir a tela "Verificações
bloqueio de partida do motor está habilitada. antes da partida", as verificações antes da partida são
a Quando a senha correta é informada, o monitor volta a executadas por 2 segundos.
exibir a tela de "Verificações antes da partida". a Se qualquer anormalidade for detectada pelas
a O monitor da máquina possui algumas funções de verificações antes da partida, o monitor exibirá a tela
senha, além do bloqueio de partida. Estas funções não de "Exibição de advertências após as verificações
possuem relação de dependência. antes da partida" ou "Exibição do vencimento do
intervalo para manutenção".
a Se nenhuma anormalidade for detectada nas
verificações antes da partida, o monitor voltará a exibir
a tela "Exibição do ajuste do modo de mudança de
velocidades".
a Os monitores (2 monitores) disponíveis na tela
mostram os itens que estiverem submetidos às
verificações antes da partida.

a A tela mostrada a seguir pode ser eventualmente


exibida em vez da tela de "Inserção de senha" acima.

Exibição das advertências após as verificações


antes da partida (D61-Q180-044-K-07-A)
Se qualquer anormalidade for detectada pelas verificações
antes da partida, o indicador de advertência será exibido
na tela.

30-84 D61EX-23M0
30 Testes e ajustes
Sistema elétrico

a A imagem a seguir mostra que o indicador de


obstrução do filtro de óleo HST (a) está alertando
sobre uma condição de obstrução do filtro de óleo
HST.

Exibição da tela padrão (D61-Q180-044-K-09-A)


Se o monitor da máquina acionar normalmente, será
exibida a tela padrão.
Exibição do vencimento do intervalo para a O horímetro (a) ou o relógio é exibido na área central
manutenção (D61-Q180-044-K-08-A) superior da tela (alterne entre as exibições do
Caso encontre um item de manutenção nas verificações horímetro e do relógio acionando o interruptor [F4]).
antes de partida cujo intervalo de manutenção esteja a A rotação do motor (b) é exibida no indicador multi-
com seu prazo vencido, o indicador de manutenção será informativo (a ativação desta exibição ocorre com o
exibido por 30 segundos para alertar o operador sobre a interruptor [F2]).
necessidade de executar a sua manutenção. a O indicador ECO (c) é exibido na extremidade direita
a Esta tela é exibida somente quando a função de
da tela (ative essa exibição no modo de usuário).
manutenção está habilitada.
Se o tempo remanescente para a manutenção de
qualquer item seja de 30 horas ou menos, um ícone
amarelo será exibido. Se o tempo remanescente for de
0 hora ou mais, será exibido um ícone vermelho.
a Execute os ajustes e trocas da função de manutenção
no modo de serviço. Após a tela ser exibida, o monitor
voltará a exibir a "tela padrão".

Exibição da tela de encerramento (PC220-Q180-044-