Você está na página 1de 333

KPAM059400

Manual de Operação e Manutenção

TRATOR DE ESTEIRAS D61EX-23M0


NÚMEROS DE SÉRIE: D61EX - B50001 e acima

k AVISO
O uso incorreto desta máquina pode causar sérias lesões
ou morte. Operadores e pessoal de manutenção devem ler
este manual antes de operar ou executar manutenção da
máquina. Este manual deve ser mantido junto à máquina
e deve ser periodicamente revisto por todas as pessoas as
quais o utilizarão.

NOTA
A Komatsu possui Manual de Operação e Manutenção em
alguns outros idiomas. Se necessitar de um Manual de
Operação e Manutenção em outro idioma, consulte seu
distribuidor komatsu
PREFÁCIO

k CUIDADO
A Komatsu recomenda que as peças de serviço utilizadas para manutenção,
reparos ou substituição dos sistemas de controle de emissões sejam peças
novas genuínas Komatsu ou aprovadas pela Komatsu, ou mesmo peças
ou conjuntos recondicionados, ou de qualidade equivalente, que recebam
a aprovação da Komatsu. Recomendamos também que os motores sejam
reparados somente em oficinas autorizadas pelos distribuidores Komatsu. O não
cumprimento a essas recomendações poderá resultar em serviços ineficientes,
danos ao produto ou riscos que afetem a segurança do equipamento (incluindo
ferimentos sérios ou fatais).

1-1
ANTES DE LER ESTE MANUAL PREFÁCIO

ANTES DE LER ESTE MANUAL (D65 0110 010 A 00 A)


Este manual fornece detalhes da operação e métodos de inspeção e manutenção para esta máquina que devem ser
obedecidos para um uso seguro do equipamento. A maior parte dos acidentes é causada pela não observância das
normas básicas de segurança que regem a operação e a manutenção das máquinas.

Leia, compreenda e siga todos os cuidados e avisos contidos neste manual e fixados na máquina antes de executar as
operações e manutenções. A não observância destes itens pode ocasionar sérios ferimentos ou a morte.

A Komatsu não é capaz de prever todas as circunstâncias que possam envolver um potencial risco quando a máquina
estiver em uso. Portanto, as mensagens de segurança contidas neste manual e na máquina podem não incluir todas
as possíveis precauções de segurança. Se você estiver operando, inspecionando ou executando manutenções sob
condições não descritas neste manual, entenda que é sua responsabilidade tomar as precauções necessárias de
segurança. Em nenhuma circunstância você ou outros trabalhadores devem usar ou adotar ações consideradas proibidas
neste manual. O uso e manutenção inapropriados desta máquina podem ser perigosos e causar ferimentos sérios ou
fatais.

Na hipótese de vender sua máquina, entregue este manual aos seus novos proprietários.

Mantenha sempre esse Manual de Operação e Manutenção no local mostrado na imagem à sua direita, para que todo o
pessoal encarregado possa ter acesso a qualquer momento.

Local de armazenagem do Manual de Operação e Manutenção:


Compartimento de manuais está localizado no lado de trás do
assento do operador

Se este manual extraviar ou ficar danificado, solicite imediatamente ao seu distribuidor outro exemplar par substituí-lo.
Para detalhes referente ao número de série da máquina que deverá ser informado ao seu distribuidor Komatsu, veja
“TABELA DO NÚMERO DE SÉRIE E DISTRIBUIDOR.

Este manual utiliza unidades internacionais (SI) para unidades de medida. Para referência, as unidades que tenham sido
usadas no passado são informadas entre ( ).

As explicações, valores e ilustrações deste manual, foram preparadas baseadas nas últimas informações disponíveis até
a data da publicação. O processo continuo de aprimoramento no projeto desta máquina pode ocasionar mudanças que
não estão refletidas neste manual. Consulte a Komatsu Brasil International Ltda ou um distribuidor Komatsu para obter as
mais recentes informações a respeito desta máquina ou para esclarecer questões relacionadas às informações contidas
neste manual.
• Os números em círculos nas ilustrações correspondem a um número entre parênteses() no texto.
(Por exemplo:À o (1))

As máquinas exportadas pela Komatsu atendem à legislação aplicável do país ao qual se destina. Caso sua máquina
tenha sido adquirida em outro país, poderão faltar certos dispositivos de segurança e ou deixarem de ser atendidas
especificações necessárias ao uso em seu país. Se você não tiver certeza se sua máquina atende à legislação de seu
país, consulte a Komatsu Brasil International Ltda., ou o seu distribuidor Komatsu antes de operá-la.

1-2
PREFÁCIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA (ALL 1110 010 A 00 A)


Para garantir a utilização desta máquina dentro das normas de segurança, e prevenir danos aos operadores, pessoal de
serviço e sinalizadores, as precauções e avisos de segurança contidas neste manual e nos decalques colados em sua
máquina devem sempre ser seguidos.
Para identificar as mensagens importantes de segurança neste manual e nas etiquetas na máquina, as seguintes
palavras-sinais serão utilizadas:
O “Símbolo de Alerta de Segurança” identifica mensagens importantes de segurança em máquinas, em manuais e em
outros lugares. Quando você ver este símbolo, fique alerta para o risco de ferimentos ou morte. Siga as instruções da
mensagem de segurança.

Indica uma situação de risco iminente, que, se não contornada, resultará em ferimento grave
k PERIGO ou morte.

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não contornada, poderá resultar em
k CUIDADO
ferimento grave ou morte.

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, senão contornada, poderá ferir com
k ATENÇÃO
alguma gravidade ou levemente pessoas.

As palavras sinalizadoras abaixo serão usadas para alerta você para alguma informação que precisa ser seguida para
evitar danos na máquina.

Esta precaução é dada onde a máquina pode ser danificada ou ter a sua vida útil diminuída
NOTA se a precaução não for seguida.

OBSERVAÇÕES Esta palavra é usada para indicar informações de utilidade.

1-3
INTRODUÇÃO PREFÁCIO

INTRODUÇÃO (PC 0000 001 K 00 A)


USO DA MÁQUINA (D65 0000 041 K 00 A)
Este trator de esteiras Komatsu foi projetada para ser utilizado nos seguintes trabalhos:
• Laminação
• Alisamento
• Corte de solos duros ou congelados ou na abertura de valas.
• Derrubada de árvores ou remoções de tocos. Veja a seção “APLICAÇÕES RECOMENDADAS (Página 3-158)”, para
maiores detalhes.

REFERÊNCIAS DE DIREÇÕES DA MÁQUINA (D61 0000 04B K 00 A)

Neste manual, as direções da máquina (dianteira, traseira, esquerda e direita) são determinadas de acordo com o ponto
de vista do assento do operador na direção de deslocamento (dianteira) da máquina.

(A) Frente (E) Assento do operador


(B) Traseira (F) Roda Motriz
(C) Esquerda
(D) Direita

1-4
PREFÁCIO INTRODUÇÃO

VISIBILIDADE DO ASSENTO DO OPERADOR (D65 0000 031 K 00 A)


Os padrões da visibilidade (ISO 5006) para esta máquina requerem uma visibilidade mostrada no diagrama abaixo.

VISIBILIDADE DA PROXIMIDADE (D61 0000 031 K 00 A)


A visibilidade desta máquina na área 1m da superfície exterior da máquina em uma altura de 1,5m acima do solo é
garantido para está máquina.

VISIBILIDADE DA CIRCUNFERÊNCIA DE 12M (D61 0000 031 K 01 A)


A visibilidade em um raio de 12m da máquina é como mostrada na figura abaixo. As áreas marcadas (B) na figura
mostram as áreas onde a vista é obstruída por peças da máquina. Por favor esteja inteiramente ciente de quais são os
lugares que não podem ser vistos ao operar a máquina.

1-5
INFORMAÇÃO NECESSÁRIA PREFÁCIO

INFORMAÇÃO NECESSÁRIA (ALL 0000 20E K 00 A)


Quando requerer serviço ou pedir peça de reposição, por favor, informe seu distribuidor Komatsu os seguintes itens:

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO SE SÉRIE DA MÁQUINA - NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO


(PIN) (D61 0000 20R K 00 A)
Na parte frontal interior, à esquerda do assento do operador.
O desenho da placa de identificação difere de acordo com o território

MOTOR MODELO
Nº DE SÉRIE

Número de identificação do produto

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR E REGULAMENTAÇÕES EPA (D61 0000 20S K 00 A)


Na parte lateral esquerda da máquina no suporte de montagem de tubo de escape

EPA: Agência de Proteção Ambiental, EUA

1-6
PREFÁCIO INFORMAÇÃO NECESSÁRIA

POSIÇÃO DO HORÍMETRO (D61 0000 20T K 00 A)


Está na parte superior do painel do monitor.

TABELA PARA REGISTRO DOS NÚMEROS DE SÉRIE E DO DISTRIBUIDOR (D61 0000 20E K 01 A)

Nº de série da máquina
Ano de fabricação
Nº de série do motor
Número de identificação do produto (PIN)
Nome do fabricante KOMATSU DO BRASIL LTDA.
Endereço Rodovia Índio Tibiriça 2000 - Guaió
Suzano-SP, Brasil
CEP: 08655-000
CNPJ 44-410-199/0001-00
Nome do distribuidor
Endereço

Pessoal responsável pelo serviço


Telefone/Fax

1-7
CONTEÚDO PREFÁCIO

CONTEÚDO (PC 0310 001 A 00 A)


PREFÁCIO........................................................................................................................................................................1-1
ANTES DE LER ESTE MANUAL...............................................................................................................................1-2
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA.................................................................................................1-3
INTRODUÇÃO............................................................................................................................................................1-4
USO DA MÁQUINA .............................................................................................................................................1-4
REFERÊNCIAS DE DIREÇÕES DA MÁQUINA..................................................................................................1-7
VISIBILIDADE DO ASSENTO DO OPERADOR.................................................................................................1-5
INFORMAÇÃO NECESSÁRIA...................................................................................................................................1-6
NÚMERO DE SÉRIE DA MÁQUINA – NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO (PIN) .........................1-6
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR E REGULAMENTAÇÕES EPA.....................................................................1-6
POSIÇÃO DO HORÍMETRO...............................................................................................................................1-7
TABELA PARA REGISTRO DOS NÚMEROS DE SÉRIE E DO DISTRIBUIDOR ..............................................1-7
CONTEÚDO...............................................................................................................................................................1-8
SEGURANÇA................................................................................................................................................................... 2-1
SEGURANÇA............................................................................................................................................................ 2-2
ADESIVO DE SEGURANÇA .....................................................................................................................................2-4
LOCALIZAÇÃO DOS ADESIVOS DE SEGURANÇA .........................................................................................2-4
ADESIVOS DE SEGURANÇA ............................................................................................................................2-5
PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ...................................................................2-9
PRECAUÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO...........................................................................................................2- 9
PREPARATIVOS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA ......................................................................................2-10
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.........................................................................................................................2-12
PRECAUÇÕES AO SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA .................................................................................2-14
CUIDADOS PARA NÃO FICAR PRESO NO EQUIPAMENTO DE TRABALHO...............................................2-15
PRECAUÇÕES RELATIVAS ÀS ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO...................................................................2-16
MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS............................................................................................................2-16
PRECAUÇÕES RELACIONADAS AO USO DE IMPLEMENTOS E OPCIONAIS............................................2-16
PRECAUÇÕES AO OPERAR O MOTOR EM AMBIENTES CONFINADOS....................................................2-16
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA ..........................................................................2-17
PRECAUÇÕES EM RELAÇÃO AO CANTEIRO DE OBRAS............................................................................2-17
DANDO A PARTIDA...........................................................................................................................................2-20
OPERAÇÃO.......................................................................................................................................................2-23
TRANSPORTE .................................................................................................................................................2-27
REBOCANDO....................................................................................................................................................2-28
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO ............................................................................................2-29
PRECAUÇÕES ANTES DE INICIAR OS PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO..................2-29
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO................................................................2-33
OPERAÇÃO......................................................................................................................................................................3-1
VISTA GERAL.............................................................................................................................................................3-2
VISTA GERAL DA MÁQUINA ..............................................................................................................................3-2
VISTA GERAL DOS CONTROLES E INDICADORES........................................................................................3-4
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES.......................................................................................................................3-6
PAINEL MONITOR...............................................................................................................................................3-6
INTERRUPTORES............................................................................................................................................3-80
PEDAIS E ALAVANCAS DE CONTROLE.........................................................................................................3-86
INDICADOAR DE PÓ........................................................................................................................................3-92
FUSÍVEIS...........................................................................................................................................................3-93
ELO FUSÍVEL ...................................................................................................................................................3-95
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA AUXILIAR..............................................................................................................3-96
TAMPA DO BOCAL DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO.....................................................................................3-97
TRAVA PARA MANTER A PORTA ABERTA ......................................................................................................3-99
TRAVA INTERMEDIÁRIA DO VIDRO DE CORRER ........................................................................................3-99
CINZEIRO .......................................................................................................................................................3-100
CINTA DE FIXAÇÃO DA LANCHEIRA.............................................................................................................3-100
SUPORTE PARA COPOS...............................................................................................................................3-100
CAIXA DE FERRAMENTAS ...........................................................................................................................3-100

1-8
PREFÁCIO CONTEÚDO

ABERTURA E FECHAMENTO DA GRADE DO RADIADOR..........................................................................3-102


MANUSEIO DO AR CONDICIONADO............................................................................................................3-103
MANUSEIO DO RÁDIO...................................................................................................................................3-107
INTERRUPTOR DE DESCONEXÃO DA BATERIA......................................................................................... 3-112
LUZ DE OPERAÇÃO DO SISTEMA................................................................................................................ 3-113
MANUSEIO DE MÁQUINAS EQUIPADAS COM O SISTEMA KOMTRAX..................................................... 3-115
OPERAÇÕES E CONTROLES DA MÁQUINA.......................................................................................................3-127
VERIFICAÇÕES E AJUSTES ANTES DA PARTIDA.......................................................................................3-127
DANDO A PARTIDA NO MOTOR....................................................................................................................3-136
OPERAÇÕES E VERIFICAÇÕES APÓS A PARTIDA.....................................................................................3-140
DESLIGANDO O MOTOR...............................................................................................................................3-144
OPERAÇÃO DA MÁQUINA.............................................................................................................................3-145
MUDANÇA DE VELOCIDADES......................................................................................................................3-148
INVERTENDO O SENTIDO DEDESLOCAMENTO DE AVANTE PARA RÉ OU VICE-VERSA......................3-151
MANOBRANDO A MÁQUINA..........................................................................................................................3-152
PRECAUÇÕES DURANTE A OPERAÇÃO.....................................................................................................3-155
APLICAÇÕES RECOMENDADAS..................................................................................................................3-153
MODOS RECOMENDADOS SEGUNDO AS APLICAÇÕES...........................................................................3-160
AJUSTE DO EQUIPAMENTO DE TRABALHO...............................................................................................3-163
ESTACIONANDO A MÁQUINA .......................................................................................................................3-164
INSPEÇÃO APÓS O TÉRMINO DO TRABALHO...........................................................................................3-166
TRAVANDO A MÁQUINA ................................................................................................................................3-167
SUGESTÕES PARA AUMENTAR A VIDA ÚTIL DO MATERIAL RODANTE...................................................3-168
TRANSPORTE.......................................................................................................................................................3-170
PROCEDIMENTO DE TRANSPORTE............................................................................................................3-170
REMOÇÃO DA CABINA .................................................................................................................................3-170
PRECAUÇÕES AO REMOVER O EQUIPAMENTO DE TRABALHO.............................................................3-170
CARREGANDO E DESCARREGANDO A MÁQUINA DA CARROCERIA DO VEÍCULO DE TRANSPORTE.....3-171
MÉTODO DE IÇAMENTO DA MÁQUINA .......................................................................................................3-174
TRAFEGANDO POR VIAS PAVIMENTADAS..................................................................................................3-175
OPERAÇÃO EM CLIMA FRIO................................................................................................................................3-176
PRECAUÇÕES COM BAIXA TEMPERATURA...............................................................................................3-176
APÓS A CONCLUSÃO DO TRABALHO DIÁRIO ...........................................................................................3-177
APÓS PERIODOS DE BAIXA TEMPERATURA..............................................................................................3-177
DESATIVAÇÃO DA MÁQUINA POR LONGOS PERÍODOS..................................................................................3-178
ANTES DA PARALISAÇÃO.............................................................................................................................3-178
DURANTE A PARALISAÇÃO..........................................................................................................................3-178
APÓS A PARALISAÇÃO..................................................................................................................................3-178
ACIONAMENTO DA MÁQUINA APÓS UM LONGO PERÍODO DE PARALISAÇÃO .....................................3-178
PROBLEMAS E AÇÕES.........................................................................................................................................3-179
COMO REBOCAR A MÁQUINA......................................................................................................................3-179
EM CASO DE A BATERIA DESCARREGAR...................................................................................................3-179
OUTROS PROBLEMAS..................................................................................................................................3-184
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................4-1
INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO.......................................................................................................................4-2
LEITURA DO HORÍMETRO.................................................................................................................................4-2
PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS KOMATSU .............................................................................................4-2
ÓLEOS GENUÍNOS KOMATSU..........................................................................................................................4-2
UTILIZE SEMPRE FLUÍDO DE LAVAGEM LIMPO.............................................................................................4-2
ÓLEO E GRAXA LIMPOS....................................................................................................................................4-2
VERIFIQUE A PRESENÇA DE MATERIAIS ESTRANHOS NO ÓLEO DRENADO............................................4-2
PRECAUÇÃO NA SUBSTITUIÇÃO DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL...................................................................4-2
INSTRUÇÕES AO FAZER TRABALHOS DE SOLDAGEM.................................................................................4-2
NÃO DEIXE CAIR OBJETOS DENTRO DA MÁQUINA......................................................................................4-2

1-9
CONTEÚDO PREFÁCIO

LOCAIS DE TRABALHO COM EXCESSO DE POEIRA.....................................................................................4-3


EVITE MISTURAR ÓLEOS.................................................................................................................................4-3
PRECAUÇÕES PARA ABRIR E FECHAR A GRADE DO RADIADOR...............................................................4-3
TRAVANDO AS TAMPAS DE INSPEÇÃO...........................................................................................................4-3
SISTEMA HIDRÁULICO – SANGRIA DO AR......................................................................................................4-3
PRECAUÇÕES AO INSTALAR AS MANGUEIRAS HIDRÁULICAS...................................................................4-3
VERIFICAÇÃO APÓS EXECUTAR INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO....................................................................4-3
COMBUSTÍVEL E ÓLEOS ADEQUADOS À TEMPERATURA AMBIENTE........................................................4-4
CARACTERÍSTICAS DE SERVIÇO ..........................................................................................................................4-5
MANUSEIO DE ÓLEO, COMBUSTÍVEL, LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO E ANÁLISE DE AMOSTRA DO ÓLEO ..... 4-5
MANUSEIO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS..............................................................................................4-8
MANUSEANDO O SISTEMA HIDRÁULICO........................................................................................................4-9
TORQUES DE APERTO PADRÃO PARA PARAFUSOS E PORCAS .....................................................................4-10
LISTA DE TORQUE DE APERTO......................................................................................................................4-10
QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA............................................................................................................. 4-11
QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA ..................................................................................................... 4-11
PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO....................................................................................................................4-13
QUANDO NECESSÁRIO...................................................................................................................................4-13
VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA ............................................................................................................4-42
A CADA 50 HORAS DE OPERAÇÃO................................................................................................................4-43
A CADA 250 HORAS DE OPERAÇÃO .............................................................................................................4-45
A CADA 500 HORAS DE OPERAÇÃO..............................................................................................................4-48
A CADA 1000 HORAS DE OPERAÇÃO ...........................................................................................................4-59
A CADA 2000 HORAS DE OPERAÇÃO ...........................................................................................................4-65
A CADA 4000 HORAS DE OPERAÇÃO............................................................................................................4-71
A CADA 8000 HORAS DE OPERAÇÃO............................................................................................................4-73
ESPECIFICAÇÕES...........................................................................................................................................................5-1
ESPECIFICAÇÕES....................................................................................................................................................5-2
OPCIONAIS E IMPLEMENTOS........................................................................................................................................6-1
PRECAUÇÕES GERAIS............................................................................................................................................6-2
PRECAUÇÕES REFERENTES À SEGURANÇA................................................................................................6-2
MANUSEIO DO ESCARIFICADOR............................................................................................................................6-3
VISTA GERAL......................................................................................................................................................6-3
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES................................................................................................................6-4
CONTROLES E OPERAÇÃO DA MÁQUINA .....................................................................................................6-5
PROBLEMAS E AÇÕES .....................................................................................................................................6-7
VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO.......................................................................................................................6-8
ESPECIFICAÇÕES.............................................................................................................................................6-9
TRANSPORTE..................................................................................................................................................6-12
PEÇAS DE REPOSIÇÃO .................................................................................................................................................7-1
SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE ITENS ESSENCIAIS À SEGURANÇA ................................................................7-2
ITENS ESSENCIAIS À SEGURANÇA ................................................................................................................7-2
PEÇAS DE DESGASTE.............................................................................................................................................7-3
LISTA DE PEÇAS DE DESGASTE .....................................................................................................................7-3
COMBUSTÍVEL, LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO E LUBRIFICANTES RECOMENDADOS..................................7-4
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO .............................................................................................................................7-4
UTILIZAÇÃO DE COMBUSTÍVEL, LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO E LUBRIFICANTES DE ACORDO
COM A TEMPERATURA......................................................................................................................................7-6
MARCAS RECOMENDADAS, QUALIDADE RECOMENDADA DOS PRODUTOS QUE NÃO SEJAM
O ÓLEO GENUÍNO KOMATSU...........................................................................................................................7-7

1-10
SEGURANÇA

k CUIDADO
Por favor, tenha certeza que você entendeu todo o manual e as operações
relacionadas com a segurança da máquina. Quando operando ou fazendo a
manutenção, siga rigorosamente estas precauções.

2-1
SEGURANÇA SEGURANÇA

SEGURANÇA (PC220 1210 002 A 00 A)


SEGURANÇA....................................................................................................................................................................2-2
ADESIVOS DE SEGURANÇA..........................................................................................................................................2-4
LOCALIZAÇÃO DOS ADESIVOS DE SEGURANÇA ................................................................................................2-4
ADESIVOS DE SEGURANÇA ...................................................................................................................................2-5
PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO...........................................................................2-9
PRECAUÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO...................................................................................................................2-9
GARANTINDO UMA OPERAÇÃO SEGURA ......................................................................................................2-9
ENTENDENDO A MÁQUINA ..............................................................................................................................2-9
PREPARATIVOS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA..............................................................................................2-10
EQUIPAMENTOS RELACIONADOS À SEGURANÇA......................................................................................2-10
INSPECIONANDO A MÁQUINA........................................................................................................................2-10
UTILIZAR ROUPAS BEM AJUSTADAS E EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO ..................................................2-10
MANTENHA A MÁQUINA LIMPA.......................................................................................................................2-10
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO COMPARTIMENTO DO OPERADOR...........................................................2-10
FORNEÇA EXTINTOR DE INCÊNDIO E KIT DE PRIMEIROS SOCORROS................................................... 2-11
SE ENCONTRAR ALGUM PROBLEMA............................................................................................................ 2-11
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS................................................................................................................................2-12
COMO AGIR EM CASO DE INCÊNDIO............................................................................................................2-12
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.........................................................................................................................2-12
PRECAUÇÕES AO SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA ........................................................................................2-14
UTILIZE CORRIMÃOS E DEGRAUS AO SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA ...............................................2-14
NÃO SALTE PARA SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA ..................................................................................2-14
NÃO PERMITA A PRESENÇA DE PESSOAS NOS IMPLEMENTOS...............................................................2-14
PRECAUÇÕES AO SE LEVANTAR DO ASSENTO DO OPERADOR..............................................................2-15
PRECAUÇÕES AO DEIXAR DA MÁQUINA .....................................................................................................2-15
SAÍDA DE EMERGÊNCIA DA CABINA DO OPERADOR.................................................................................2-15
CUIDADOS PARA NÃO FICAR PRESO NO EQUIPAMENTO DE TRABALHO......................................................2-15
PRECAUÇÕES RELATIVAS ÀS ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO..........................................................................2-16
MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS...................................................................................................................2-16
PRECAUÇÕES RELACIONADAS AO USO DE IMPLEMENTOS E OPCIONAIS...................................................2-16
PRECAUÇÕES AO OPERAR O MOTOR EM AMBIENTES CONFINADOS...........................................................2-16
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA..................................................................................2-17
PRECAUÇÕES EM RELAÇÃO AO CANTEIRO DE OBRAS...................................................................................2-17
INVESTIGUE E CONFIRME AS CONDIÇÕES DO CANTEIRO DE OBRAS....................................................2-17
TRABALHO EM TERRENOS DE BAIXA SUSTENTAÇÃO...............................................................................2-17
NÃO SE APROXIME DE CABOS DE ALTA TENSÃO.......................................................................................2-17
ASSEGURE UMA BOA VISIBILIDADE..............................................................................................................2-18
VERIFIQUE AS SINALIZAÇÕES FIXAS E DE ORIENTADORES DE TRÁFEGO............................................2-18
FIQUE ATENTO EM RELAÇÃO AO PÓ DE AMIANTO.....................................................................................2-19
DANDO A PARTIDA..................................................................................................................................................2-20
UTILIZE PLACAS DE ADVERTÊNCIA..............................................................................................................2-20
VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA.............................................................................................................2-20
PRECAUÇÕES AO DAR A PARTIDA................................................................................................................2-21
PRECAUÇÕES EM REGIÕES DE CLIMA FRIO...............................................................................................2-21
PARTIDA COM CABOS AUXILIARES...............................................................................................................2-21
OPERAÇÃO.............................................................................................................................................................2-23
VERIFICAÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO........................................................................................................2-23
QUANDO SE DESLOCA EM AVANTE OU EM RÉ ..........................................................................................2-23
PRECAUÇÕES DURANTE O DESLOCAMENTO............................................................................................2-24
DESLOCAMENTO EM RAMPAS......................................................................................................................2-25
QUANDO ESTIVER OPERANDO.....................................................................................................................2-25
OPERAÇÕES PROIBIDAS................................................................................................................................2-25
MÉTODO DE USO DOS FREIOS ....................................................................................................................2-25
OPERE COM CUIDADO EM NEVE..................................................................................................................2-26
ESTACIONANDO A MÁQUINA..........................................................................................................................2-26
TRANSPORTE.........................................................................................................................................................2-27
REGRAS DE SEGURANÇA PARA CARREGAR E DESCARREGAR A MÁQUINA DO CAMINHÃO DE
TRANSPORTE .................................................................................................................................................2-27

2-2
SEGURANÇA SEGURANÇA

REBOCANDO ..........................................................................................................................................................2-28
REGRAS DE SEGURANÇA DE REBOQUE.....................................................................................................2-28
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO ...................................................................................................2-29
PRECAUÇÕES ANTES DE INICIAR OS PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO.........................2-29
USO DE PLACAS DE SEGURANÇA................................................................................................................2-29
MANTENHA O LOCAL DE TRABALHO LIMPO E ORGANIZADO...................................................................2-29
SELECIONE UM LOCAL APROPRIADO PARA INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO .............................................2-29
SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO...............................................................................................................2-29
AO TRABALHAR EM EQUIPE, NOMEIE UM LÍDER .......................................................................................2-29
DESLIGUE O MOTOR ANTES DE REALIZAR QUALQUER SERVIÇO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA...2-29
TRABALHE EM DUAS PESSOAS NAS MANUTENÇÕES COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO............2-31
INSTALAÇÃO, REMOÇÃO OU ARMAZENAGEM DOS IMPLEMENTOS .......................................................2-31
PRECAUÇÕES AO TRABALHAR EM LOCAIS ELEVADOS............................................................................2-31
PRECAUÇÕES AO TRABALHAR NO ALTO DA MÁQUINA .............................................................................2-31
PRECAUÇÕES AO TRABALHAR SOB A MÁQUINA OU EQUIPAMENTO DE TRABALHO............................2-31
USO DE FERRAMENTAS ADEQUADAS..........................................................................................................2-31
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO......................................................................2-33
DESLIGUE O INTERRUPTOR DE DESCONEXÃO DA BATERIA....................................................................2-33
PRECAUÇÕES AO EFETUAR SOLDAGENS...................................................................................................2-33
MANUSEIO DA BATERIA..................................................................................................................................2-33
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO USO DE MARTELO......................................................................................2-34
PRECAUÇÕES COM LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO A ALTA TEMPERATURA...........................................2-34
PRECAUÇÕES COM ÓLEO A ALTA TEMPERATURA......................................................................................2-34
PRECAUÇÕES COM PEÇAS A ALTA TEMPERATURA...................................................................................2-34
PRECAUÇÕES COM ÓLEO A ALTA PRESSÃO...............................................................................................2-35
PRECAUÇÕES COM COMBUSTÍVEL A ALTA PRESSÃO...............................................................................2-35
MANUSEIO DE MANGUEIRAS E TUBOS SOB ALTA PRESSÃO ...................................................................2-35
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À ALTA TENSÃO........................................................................................2-35
GERAÇÃO DE RUÍDOS NA MÁQUINA.............................................................................................................2-36
PRECAUÇÕES COM O MANUSEIO DE GRAXA SOB ALTA PRESSÃO AO AJUSTAR A TENSÃO DAS
ESTEIRAS.........................................................................................................................................................2-36
NÃO DESMONTE A MOLA TENSORA..............................................................................................................2-36
MANUSEIO DO ACUMULADOR E DA MOLA À GÁS ......................................................................................2-36
PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DE AR COMPRIMIDO .............................................................................2-37
MANUTENÇÃO DO AR CONDICIONADO........................................................................................................2-37
DESCARTE DE REFUGOS...............................................................................................................................2-37
MÉTODO DE SELEÇÃO DE FLUIDO DO LAVADOR DE VIDROS..................................................................2-37
SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE ITENS ESSENCIAIS À SEGURANÇA ........................................................2-37

2-3
ADESIVOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA

ADESIVOS DE SEGURANÇA (ALL Q5L0 043 K 00 A)


Os seguintes sinais de aviso e adesivos de segurança, são usados nesta máquina.
• Tenha certeza que você compreendeu corretamente a localização e conteúdo dos adesivos.
• Assegure-se que os adesivos possam ser lidos normalmente, que estejam no lugar correto e mantenha-os sempre
limpos. Ao limpá-los não use solventes orgânicos ou gasolina, pois podem fazer com que descolem.
• Se os adesivos forem danificados, perdidos ou se não puderem ser lidos como clareza, troque-os por novos.
Para saber o número de peça, veja neste manual ou no próprio adesivo em uso e solicite ao seu distribuidor Komatsu.
• Existem outros adesivos além dos de aviso e segurança. Mantenha-os da mesma forma.

LOCALIZAÇÃO DOS ADESIVOS DE SEGURANÇA (D61 Q5L0 04D K 00 A)

2-4
SEGURANÇA ADESIVOS DE SEGURANÇA

ADESIVOS DE SEGURANÇA

k CUIDADO
1. Precauções antes de operar ou fazer a manutenção da
máquina (09651-07101).

A manutenção ou operação imprópria poderá


causar sérios ferimentos e até mesmo a
morte.
Leia com atenção este manual e as etiquetas
fixadas na máquina antes de realizar a
manutenção e operá-la.
Siga rigorosamente as instruções e
advertências contidas no manual e nas
etiquetas.
Mantenha o manual na cabina da máquina,
próximo ao operador.
Entre em contato com o seu distribuidor
Komatsu para a reposição do manual
09651-07101

2. Precauções antes de movimentar a máquina em ré


(09802-17100)
k CUIDADO

Para prevenir FERIMENTOS SÉ-


RIOS ou mesmo a MORTE, siga as
recomendações apresentadas a se-
guir antes de movimentar a máquina
ou seus implementos:
• Acione a buzina para alertar as
pessoas próximas à máquina.
• Certifique-se de que não há nin-
guém sobre a máquina ou ao seu
redor.
• Use um holofote se a visão estiver
obstruída.
Siga os procedimentos apresentados
acima, ou mesmo que a máquina
esteja equipada com alarme em ré e
espelhos retrovisores.

09802-17100

3. Precauções ao deixar o assento do operador (09654-37101)

k CUIDADO
Para evitar o acionamento de alavancas
de operação que estejam destravadas,
siga as seguintes precauções antes de
levantar-se do assento:
• Coloque a alavanca de controle do
sentido de deslocamento e da direção
em neutro e TRAVE a ALAVANCA DO
FREIO SE SEGURANÇA (localizada
à esquerda do assento).
• Baixe o equipamento de trabalho até
o solo e TRAVE a ALAVANCA DE
SEGURANÇA (localizada à direita do
assento).
Movimentos bruscos e repentinos da
máquina poderão causar ferimentos
sérios ou mesmo a morte
09654-37101

2-5
ADESIVOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA

k CUIDADO
4. Precauções sobre o líquido de arrefecimento em alta
temperatura (09668-07101).

Perigo: água quente.

Para evitar que a água esguiche para fora do


radiador:
• Desligue o motor
• Espere a água esfriar
• Solte a tampa do radiador lentamente
para aliviar a pressão antes de removê-la.

09668-07101

k CUIDADO
5. Precauções sobre óleo em alta temperatura (09653-07101)

Perigo: óleo quente.

Para evitar que o óleo quente jorre:


• Desligue o motor
• Espere o óleo esfriar
• Afrouxe a tampa lentamente para aliviar a
pressão antes de removê-la.

09653-07101

k CUIDADO
6. Advertência ao manuseiar as peças do acumulador
Este sinal indica riscos de explosão
(09659-57100). • Mantenha distância de chamas
• Não use solda ou broca
09659-57100

k CUIDADO
7. Precauções sobre o ajuste da tensão da esteira (09657-07102)
O adesivo de segurança é fixado na parte de trás de tampa da
janela de ajuste da esteira.
A mola comprimida e o bujão se encontra, sob
alta pressão e podem causar ferimentos sérios
e mesmo a morte.
• Ao ajustar a tensão da esteira, gire o
bujão somente UMA VOLTA. Se for girado
um pouco mais, o bujão e a graxa serão
arremessados e poderão machucá-lo.
Consulte o manual para obter instruções
sobre o ajuste
• Ao soltar a sapata da esteira, caso ela
não se solte após o bujão ter sido girado
UMA VOLTA, peça ao seu distribuidor ou
revendedor Komatsu para desmontá-la
09657-07102

2-6
SEGURANÇA ADESIVOS DE SEGURANÇA

k CUIDADO
8. Precauções sobre o manuseio dos cabos da bateria (09808-
07100).

O uso indevido dos cabos da bateria e


dos cabos auxiliares poderá provocar uma
explosão, resultando em ferimentos sérios e
até mesmo a morte.
• Siga as instruções contidas no manual
quando utilizar cabos auxiliares e cabos
da bateria.
09808-07100

k ATENÇÃO
9. Precauções sobre o motor em funcionamento (09667- 47100).
(Dois lugares)

Quando o motor está em funcionamento:


1. Não abra a tampa do capô.
2. Mantenha-se afastado do ventilador
e da sua correia.
09667-47100

10. Precauções sobre a aproximação da máquina em operação

k PERIGO
(09812-17000).

Mantenha uma distancia segura


09812-17000

11. Adesivo de proibição de partida direta. Acione a máquina


(09842-A0481). (Dois lugares) somente quando estiver
no assento do operador.

Não tente acionar o


motor colocando o
circuito do motor de
partida em curto.

09842-A0481

2-7
ADESIVOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA

12. Precauções relativas à estrutura de proteção contra CERTIFICAÇÃO FOPS / ROPS


Esta estrutura de proteção atende à norma prevista, desde que ela esteja devidamente equipada na
capotamento (ROPS) (09620-A2001).
®

máquina, cujo peso é inferior ao peso específico máximo.

Com observações de segurança (09620-A2160). MODELO


ROPS: ISO 3471:1994, SAE J1049 MAI 94 FOPS: ISO 3449:1992
MODELO DA MÁQUINA Nº NÍVEL FOPS
Nº DE SÉRIE PESO MÁX. kg (lb)
• Se alguma modificação for aplicada à ROPS ou FOPS, ela pode não apresentar
k Aviso resistência suficiente e poderá não atender à norma. Consulte o Distribuidor Komatsu
antes de fazer qualquer alteração.
• A ROPS ou FOPS poderá fornecer menos proteção se tiver sido estruturalmente
danificada ou envolvida em um capotamento. Consulte o Distribuidor Komatsu em
relação a este caso.
• Use sempre o cinto de segurança quando estiver conduzindo o veículo.
Komatsu Ltd. 2-3-6 Akasaka, Minato-ku, Tóquio, Japão 09620-A2001

13. Cuidados referentes ao Komtrax em proximidade de áreas de


detonação de explosivos (09845-00480).

• E s t e s i n a l i n d i c a • Mantenha a máqui-
perigo de explosão na a uma distância
causado por trans- segura de áreas
missões de rádio em de operação com
uma área de deto- explosivos ou de
nada de explosivo. detonação.

k CUIDADO
14. Precauções para movimentação em ré (09833-37000)
(Somente para máquina equipadas com câmera)

Ao dar ré, uma vista traseira da máquina é


exibida no monitor. Antes de se movimentar,
olhe para trás, pelos espelhos retrovisores e
monitor para confirmar que ninguém ou algum
obstáculo está na traseira da máquina.
Não proceder dessa forma pode resultar em
ferimentos graves ou morte.

09833-37000

2-8
SEGURANÇA ADESIVOS DE SEGURANÇA

15. Adesivo de proibição de uso de éter (12Y-98-11350).


Motor equipado com aquecedor elétrico auxiliar de partida.
Uso de éter pode causar explosão e ferimentos graves.

16. Precauções sobre a tubulação de alta pressão (12Y-98-11340).


Não abra o sistema de combustível à alta pressão com o motor
ligado.
Funcionamento do motor causa alta pressão de combustível.
O jato de combustível a alta pressão pode causar ferimentos
graves ou morte.

17. Precauções sobre o líquido de arrefecimento em alta


temperatura (23B-53-71190).
Perigo: água quente.
Para evitar que a água esguiche para fora do radiador:
• Desligue o motor.
• Espere a água esfriar.
• Solte a tampa do radiador lentamente para aliviar a pressão
antes de removê-la.

2-8-1
ADESIVOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA

PÁGINA EM BRANCO

2-8-2
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO (ALL 1130 010


A 00 A)
Erros na operação, inspeção ou manutenção pode resultar em ferimentos graves ou morte. Antes de realizar a operação,
inspeção ou manutenção, sempre leia este manual e as etiquetas de segurança na máquina com cuidado e obedeça aos
avisos.

PRECAUÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO (ALL 0000 001 K 07 A)


GARANTINDO UMA OPERAÇÃO SEGURA (ALL 0000 177 K 00 A)
• Somente pessoas treinadas e autorizadas podem operar e fazer a manutenção na máquina.
• Siga todas as normas de segurança, precauções e instruções deste manual ao operar ou realizar inspeção ou
manutenção na máquina.
• Se você não estiver se sentindo bem, ou se você estiver sob a influência de álcool ou de medicamentos, a sua
capacidade de operar com segurança ou reparar a máquina pode ser severamente prejudicado, colocando a si
mesmo e todos os outros em seu local de trabalho em perigo.
• Ao trabalhar com outro operador ou com a pessoa no mesmo local de trabalho, discuta o conteúdo da operação com
antecedência e use os sinais determinados quando estiver realizando a operação.

ENTENDENDO A MÁQUINA (ALL 0000 178 K 00 A)


Antes de operar a máquina, leia este manual. Se houver pontos neste manual que você não entender, pergunte a pessoa
encarregada da segurança para dar uma explicação.

2-9
PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SEGURANÇA

PREPARATIVOS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA (ALL 0000 001 K 08 A)


EQUIPAMENTOS RELACIONADOS À SEGURANÇA (ALL 0000 127 K 00 A)
• Certifique-se de que todas as proteções, tampas, câmeras e espelhos estejam em suas posições adequadas.
Providencie imediatamente o reparo de qualquer item que estiver danificado.
• Entenda o modo de utilização dos dispositivos de segurança e utilize-os corretamente.
• Jamais remova qualquer dispositivo de segurança. Mantenha-os sempre em boas condições de operação.

INSPECIONANDO A MÁQUINA (ALL 0000 128 K 00 A)


Inspecione a máquina antes de iniciar as operações. Se encontrar qualquer anormalidade, não opere a máquina até o
problema tenha sido completamente reparado.

UTILIZAR ROUPAS BEM AJUSTADAS E EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO (ALL 0000 129 K 00 A)


• Não utilize roupas largas ou qualquer acessório. Se vierem a se
prender nas alavancas de controle ou partes salientes, há o risco
de que a máquina venha a se movimentar inesperadamente.
• Utilize sempre um capacete e calçados de segurança. Caso
a natureza do trabalho exija, utilize óculos de segurança,
máscara, luvas, protetores auriculares e cinto de segurança ao
operar ou efetuar a manutenção da máquina.
• Se você possui cabelos compridos e eles se projetam para fora
de seu capacete, há o perigo de se prenderem na máquina;
portanto amarre seu cabelo e tome cuidado para que não
venha a se prender.
• Verifique todas as funções dos equipamentos de proteção de
forma adequada antes de utilizá-los.

MANTENHA A MÁQUINA LIMPA (ALL 0000 12A K 00 A)


• Ao entrar ou sair da máquina ou efetuar inspeção e manutenção quando a máquina estiver suja de lama ou óleo, há
o risco de você escorregar e cair. Limpe toda a lama e óleo sobre a máquina. Mantenha a máquina sempre limpa.
• Se entrar água no sistema elétrico, existe o risco de causar falhas de funcionamento ou operação. Se ocorrer qualquer
falha de operação, há risco da máquina se movimentar
inesperadamente e vir a causar acidentes com ferimentos
graves ou mesmo fatais. Ao lavar a máquina com água ou
vapor, não deixe que a água ou vapor entre em contato direto
com os componentes elétricos.
• Ao lavar a máquina com água sob alta pressão, direcionar o
jato diretamente para a câmera poderá causar-lhe problemas.
Câmeras com defeito não poderão monitorar os arredores.
Assim, quando limpar a câmera, não permita que a água sob
alta pressão atinja-a diretamente, limpando toda a sujeira com
um pano macio.
• Quando limpar a câmera, se estiver em um lugar instável, ou
assumir uma posição pouco segura, poderá cair e vir a se
ferir. Coloque uma escada ou apoio adequado, em uma área
nivelada e firme, e limpe a câmera com uma postura segura.

PRECAUÇÕES RELATIVAS AO COMPARTIMENTO DO OPERADOR (ALL 0000 12B K 00 A)


• Ao entrar no compartimento do operador, remova sempre toda a lama e óleo das solas de seus calçados.
Se você acionar o pedal com a sola de seu calçado suja de lama ou de óleo, seu pé poderá deslizar e com isso
provocar um grave acidente.
• Não deixe ferramentas ou peças da máquina espalhadas pelo compartimento do operador. Se ferramentas ou peças
entrarem em contato com os dispositivos de controle, poderão afetar a operação e fazer com que a máquina se
movimente inesperadamente, resultando em graves ferimentos ou morte.
• Não coloque acessórios com sistema de fixação por sucção nos vidros das janelas, pois eles podem atuar como uma
lente e causar incêndio.
• Não utilize telefone celular ao dirigir ou operar a máquina. Isto pode levar a equívocos na operação e acarretar
acidentes com ferimentos graves ou fatais.
• Jamais leve consigo qualquer objeto perigoso, como itens inflamáveis ou explosivos, para o compartimento do operador.

2-10
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

FORNEÇA EXTINTOR DE INCÊNDIO E KIT DE PRIMEIROS SOCORROS (ALL Q5G5 012 K 00 A)


Siga sempre as precauções abaixo para estar preparado para agir caso ocorra qualquer ferimento ou incêndio
• Certifique-se de que tenham sido providenciados extintores
de incêndio e leia as etiquetas para assegurar que você sabe
como utilizá-los nas emergências.
• Efetue inspeção e manutenção periódicas para assegurar que
os extintores de incêndio possam ser utilizados a qualquer
momento.
• Providencie um kit de primeiros socorros no respectivo ponto
de armazenamento. Efetue verificações periódicas e complete
seu conteúdo quando necessário.

SE ENCONTRAR ALGUM PROBLEMA (ALL 0000 12C K 00 A)


Se você encontrar algum problema na máquina durante a operação ou a manutenção (ruído, vibração, odor, indicadores
incorretos, fumaça, vazamento de óleo, etc. ou qualquer condição anormal nos dispositivos de alerta ou monitor),
comunique à pessoa encarregada e acompanhe a ação necessária a ser tomada. Não opere a máquina até que o
problema tenha sido devidamente corrigido.

2-11
PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SEGURANÇA

PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS (ALL 0000 001 K 09 A)


COMO AGIR EM CASO DE INCÊNDIO (ALL 0000 17A K 00 A)
• Gire a chave de partida para a posição DESL a fim de desligar o motor.
• Utilize os corrimãos e degraus ao subir e descer da máquina.
• Não salte da máquina. Existe o perigo de cair e sofrer ferimentos graves.
• Quando a máquina estiver envolvida por fogo, a fumaça inclui materiais nocivos. Não respire a fumaça produzida.
• Após um incêndio, poderão restar materiais nocivos no local. Evite o contato direto, pois tais materiais poderão
causar danos à sua saúde.
Qualquer funcionário responsável pela limpeza deverá usar luvas de borracha para executar esta operação.
As luvas de borracha devem ser de policloropreno (Neoprene) ou de cloreto de polivinilo (no caso de baixas temperaturas).
Se estiver usando luvas de trabalho de algodão, vista luvas de borracha sob estas.

PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS (D61 0000 17B K 00 A)


INCÊNDIO CAUSADO POR COMBUSTÍVEL, ÓLEO, FLUIDO ANTICONGELANTE OU FLUIDO DO LAVADOR
DE VIDROS
Jamais aproxime qualquer chama ou fogo de substâncias
inflamáveis, tais como combustível, óleo, fluido anticongelante ou
fluido do lavador de vidros, pois há o risco de incendiarem. Para
evitar esta situação, observe sempre os itens indicados abaixo:
• Não fume ou utilize qualquer chama nas proximidades de
combustível ou de outras substâncias inflamáveis.
• Desligue o motor antes de abastecer o combustível.
• Não deixe a máquina ao abastecer o combustível ou óleo.
• Aperte firmemente todas as tampas de combustível ou de óleo.
• Tome cuidado para não derramar combustível sobre as
superfícies superaquecidas ou as peças do sistema elétrico.
• Após abastecer o combustível ou óleo, limpe todo combustível
ou óleo derramado.
• Coloque os panos com graxa e outros materiais inflamáveis
dentro de um recipiente seguro para manter a segurança no
local de trabalho.
• Ao lavar peças utilizando óleo, utilize um óleo não inflamável.
Não utilize óleo diesel ou gasolina. Existe o perigo de
inflamarem-se.
• Não execute soldas ou utilize maçarico para cortar quaisquer
tubulações ou tubos que contenham líquidos inflamáveis.
• Determine áreas bem ventiladas para a armazenagem de
óleo e combustível. Mantenha o óleo e o combustível no local
determinado e não permita a entrada de pessoas não autorizadas.
• Antes de trabalhar com esmeril ou solda na máquina, remova
todo e qualquer material inflamável para um local seguro

INCÊNDIO CAUSADO POR ACÚMULO DE MATERIAIS INFLAMÁVEIS.


• Remova quaisquer folhas secas, lascas, pedaços de papel, pó de carvão ou outros materiais inflamáveis acumulados
ou presos ao redor do motor, do coletor do escapamento, do silencioso ou da bateria, ou que tenham ficado retidos
no interior das tampas inferiores.
• Para evitar incêndios originados por faíscas ou partículas em chamas de outros incêndios, remova todos os materiais
inflamáveis, como folhas secas, gravetos, pó de carvão, ou quaisquer outros materiais inflamáveis acumulados em
torno do sistema de arrefecimento (radiador, resfriador de óleo) ou dentro das tampas inferiores.

INCÊNDIO ORIGINADO NO SISTEMA ELÉTRICO


Curto-circuitos no sistema elétrico podem causar incêndio. Observe sempre as precauções a seguir.
• Mantenha todas as conexões das fiações elétricas sempre limpas e firmemente apertadas.
• Verifique diariamente se há fios elétricos soltos ou danificados. Aperte todo e qualquer conector ou presilha de fiação
elétrica que esteja solto, consertando ou substituindo qualquer fiação danificada.

INCÊNDIO ORIGINADO NAS TUBULAÇÕES


Verifique se todas as braçadeiras de mangueiras e tubos, guarnições e coxins estão firmemente encaixados em suas posições.
Estes componentes, quando soltos, podem vibrar durante a operação e atritar contra outras peças. Há o perigo de que as
mangueiras danifiquem-se e esguichem óleo a alta pressão, ocasionando incêndio, ferimentos graves ou fatais.

2-12
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

Explosão causada por equipamento de iluminação


• Ao inspecionar o combustível, o óleo, o eletrólito da bateria, o fluido de lavagem dos vidros das janelas da cabina
ou o líquido de arrefecimento, use sempre fontes de iluminação à prova de explosão. A não observância desta
recomendação poderá acarretar uma explosão e o consequente risco de alguém se ferir gravemente.
• Quando optar por ligar o equipamento de iluminação na corrente da própria máquina siga as instruções contidas
neste manual, veja “ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA AUXILIAR” (PÁGINA 3-96)”.

2-13
PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SEGURANÇA

PRECAUÇÕES AO SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA (ALL 0000 001 K 10 A)


UTILIZE CORRIMÃOS E DEGRAUS AO SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA (D61 0000 17D K 00A)
Para prevenir ferimentos causados por quedas ou escorregões da
máquina, proceda sempre da maneira a seguir.
• Utilize as partes indicadas pelas setas A na figura à direita ao
subir ou descer da máquina.
Use as partes indicadas pelas setas B somente ao se deslocar
pela parte superior das esteiras ou quando executar serviços
de manutenção sob a tampa lateral, ou ainda ao abastecer o
reservatório com óleo. Jamais use-as para subir ou descer da
máquina.

• Fique sempre de frente para a máquina e mantenha pelo


menos três pontos de contato (ambos os pés e uma das mãos
ou ambas as mãos e um dos pés) com os corrimãos e degraus
para garantir que você suportará seu corpo.

• Antes de subir ou descer da máquina, verifique os corrimãos e degraus quanto à presença de óleo, graxa ou lama,
limpando-os imediatamente. Além disso, conserte qualquer dano e aperte todo e qualquer parafuso solto.
• Não segure nas alavancas de controle ao subir ou descer da máquina.
• Jamais suba no capô do motor ou nas tampas em que não existam revestimentos antiderrapantes.
• Não suba ou desça da máquina com ferramentas na mão.

NÃO SALTE PARA SUBIR OU DESCER DA MÁQUINA (ALL 0000 17E K 00 A)


A entrada ou saída da máquina pode causar problemas ao operador se não for feita de modo apropriado. Observe sempre
os itens descritos a seguir.
• Jamais pule para subir ou descer da máquina. Jamais suba ou desça da máquina em movimento.
• Se a máquina começar a se mover sem o operador em seu interior, não pule sobre a máquina para tentar pará-la.

NÃO PERMITA A PRESENÇA DE PESSOAS NOS IMPLEMENTOS (ALL 0000 17F K 00 A)


Jamais permita a qualquer pessoa viajar posicionando-se no equipamento de trabalho ou outros implementos. Há risco
de queda com consequência de ferimentos graves.

2-14
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

PRECAUÇÕES AO SE LEVANTAR DO ASSENTO DO OPERADOR (D61 0000 17G K 00 A)


Antes de se levantar do assento do operador para ajustar o assento,
baixe sempre o equipamento de trabalho ao solo, coloque a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho (1) e a alavanca
do freio de estacionamento (2) na posição de TRAVAMENTO (L), e
então desligue o motor.
Se a alavanca de controle for acionada involuntariamente, há
o perigo da máquina se movimentar repentinamente e causar
acidentes com ferimentos graves ou mesmo fatais.

PRECAUÇÕES AO DEIXAR DA MÁQUINA (D61 0000 17H K 00 A)


Se os procedimentos apropriados não forem tomados ao estacionar
a máquina, ela poderá se mover repentinamente, causando
ferimentos graves ou fatais. Proceda sempre do seguinte modo:
• Ao deixar a máquina, baixe sempre o equipamento de
trabalho totalmente até o solo, coloque a alavanca de bloqueio
(1) do equipamento de trabalho e a alavanca do freio de
estacionamento (2) na posição travada (L), e então desligue o
motor. Use a chave da máquina para trancar todas as partes,
leve a chave sempre com você e deixe-a em local especificado.

SAÍDA DE EMERGÊNCIA DA CABINA DO OPERADOR (D65 0000 17J K 00 A)


Máquinas equipadas com cabina possuem portas nos lados esquerdo e direito. Se a porta de um dos lados não abrir, saia
através da porta no lado oposto.

CUIDADOS PARA NÃO FICAR PRESO NO EQUIPAMENTO DE TRABALHO (ALL 0000 17K K 00 A)
A folga existente na área ao redor do equipamento de trabalho muda de acordo com o movimento da articulação da
máquina. Se você ficar preso nessa parte, correrá sério risco de sofrer ferimentos graves e até fatais. Não permita que
ninguém se aproxime de qualquer peça giratória ou extensora/retratora.

2-15
PRECAUÇÕES GERAIS COMUNS À OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SEGURANÇA

PRECAUÇÕES RELATIVAS ÀS ESTRUTURAS DE PROTEÇÃO (D65 K200 170 K 00 A)


O compartimento do operador é equipado com uma estrutura
anti-capotamento (ROPS, FOPS) para protegê-lo na absorção da
energia produzida por impactos. Se o peso da máquina (massa)
exceder o valor certificado (indicado na placa de HOMOLOGAÇÃO
DA ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO
(ROPS)), a estrutura ROPS não será capaz de atender à sua
função. Não aumente o peso da máquina além do valor certificado,
modificando a máquina ou instalando implementos na mesma.
Além disso, se a função do equipamento de proteção for impedida,
o equipamento de proteção não será capaz de proteger o operador,
de modo que este poderá sofrer ferimentos graves ou até fatais.
Sempre observe os seguintes pontos:
• Se a máquina estiver equipada com uma estrutura de proteção,
não a remova nem execute as operações sem a mesma.
• Se a estrutura de proteção for soldada, se forem feitas
perfurações na mesma ou se ela for modificada de alguma outra
maneira, a sua capacidade poderá ser afetada. Consulte o seu
distribuidor Komatsu antes de efetuar quaisquer modificações.
• Se a estrutura de proteção for danificada ou deformada devido à queda de objetos ou por capotamento, a sua
resistência será reduzida e ela não será capaz de atender à sua função de maneira apropriada. Em tais casos,
sempre entre em contato com o seu distribuidor Komatsu para receber orientação quanto ao método de reparo.
• Mesmo se a estrutura de proteção estiver instalada, sempre coloque o seu cinto de segurança corretamente quando
for operar a máquina. Se você não usar o cinto de segurança de maneira apropriada, ele não poderá cumprir sua
função. Use sempre o cinto de segurança ao operar a máquina.

MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS (ALL 0000 17M K 00 A)


• A Komatsu isenta-se de toda e qualquer responsabilidade por quaisquer ferimentos, acidentes, falhas de produto ou
outros danos materiais resultantes de modificações efetuadas sem a autorização por parte da Komatsu.
• Qualquer modificação feita sem autorização da Komatsu pode oferecer riscos. Antes de efetuar uma modificação,
consulte o seu distribuidor Komatsu.

PRECAUÇÕES RELACIONADAS AO USO DE IMPLEMENTOS E OPCIONAIS (D65 RA17 170 K 00 A)


• Quaisquer ferimentos, acidentes, falhas de produtos ou outros danos materiais decorrentes do uso de implementos
ou peças não autorizados, não serão de responsabilidade da Komatsu.
• Ao se instalar peças ou implementos opcionais, pode haver problemas com a segurança ou as restrições legais.
Portanto, entre em contato com o seu distribuidor Komatsu para orientação.
• Ao instalar e utilizar implementos opcionais, leia o manual de instruções referente ao implemento, além das
informações gerais relativas aos implementos fornecidas neste manual.

PRECAUÇÕES AO OPERAR O MOTOR EM AMBIENTES CONFINADOS (ALL 0000 17N K 00 A)


O gás desprendido pelo escapamento contém substâncias nocivas
que podem prejudicar a sua saúde ou até mesmo causar a morte.
Acione ou opere o motor em um local onde haja boa ventilação.
Se o motor ou a máquina tiverem de ser operados no interior de
um edifício ou em subsolos, onde a ventilação é precária, tome as
devidas providências para assegurar que o gás de escapamento
do motor seja eliminado e que haja ampla ventilação de ar fresco.

2-16
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA

PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA (ALL 1140 001 A 00 A)


PRECAUÇÕES EM RELAÇÃO AO CANTEIRO DE OBRAS (PC 0000 001 K 08 A)
INVESTIGUE E CONFIRME AS CONDIÇÕES DO CANTEIRO DE OBRAS (D61 0000 17R K 00 A)
No canteiro de obras, existem vários perigos ocultos que podem causar ferimentos pessoais ou a morte. Antes de iniciar
as operações, sempre verifique as condições indicadas a seguir para confirmar que não haja nenhum perigo em relação
ao canteiro de obras.
• Ao executar as operações próximo a materiais combustíveis como telhados de palha, folhas secas ou capim seco, há
um perigo de incêndio, por isso tenha cuidado quando executar a operação.
• Verifique o terreno e a condição do solo no local de trabalho, e determine o método de operação mais seguro.
Não opere em locais sujeitos a deslizamentos de terra ou desabamento de rochas.
• Se houver a possibilidade de galerias de água ou de gás
ou linhas de alta tensão estarem enterradas sob o local de
trabalho, entre em contato com as concessionárias públicas
competentes, a fim de determinar a sua localização exata.
Tome cuidado para não poluir nem danificar essas galerias.
• Tome as medidas apropriadas para impedir o acesso de
pessoas não credenciadas na área de operação.
• Especialmente quando precisar trabalhar em vias públicas,
proteja os pedestres e veículos designando uma pessoa
em serviço no local de trabalho para sinalizar o tráfego ou
instalando cercas em torno do canteiro de obras.
• Sempre que for trafegar ou operar em terrenos alagados ou de
baixa sustentação, examine a profundidade da água, a força da
correnteza, a camada de rocha viva e o formato do substrato
rochoso e evite passar por qualquer local que possa obstruir o
percurso.

TRABALHO EM TERRENOS DE BAIXA SUSTENTAÇÃO (ALL 0000 17S K 00 A)


• Evite trafegar ou operar com a máquina muito perto da borda de encostas, precipícios e valas fundas, pois o solo
pode estar pouco resistente nessas áreas. Se o solo ceder sob o peso ou a vibração da máquina, a máquina poderá
tombar ou capotar. Lembre-se que nesses locais o solo fica menos resistente depois de uma chuva pesada, de
dinamitações ou de um terremoto.
• Quando se trabalha em aterros ou perto de valas excavadas, existe o risco do solo ceder sob o peso e a vibração da
máquina. Antes de começar a operar em locais como esses, procure certificar-se de que a resistência do terreno é
boa e assegurar-se de que a máquina não irá tombar ou capotar.

NÃO SE APROXIME DE CABOS DE ALTA TENSÃO (D61 0000 17T K 00 A)


Não trafegue ou opere com a máquina perto de cabos elétricos,
pois você poderá sofrer um choque elétrico, acarretando ferimentos
graves ou mesmo fatais. Em locais onde a máquina se aproximar de
cabos elétricos, proceda sempre conforme indicado a seguir:
• Antes de começar a trabalhar próximo a cabos elétricos,
informe à concessionária elétrica local o serviço que irá realizar
e solicite as providências necessárias.

2-17
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA SEGURANÇA

• O simples fato de aproximar-se de cabos de alta tensão já Tensão dos Cabos Distância Segura
é suficiente para causar choque elétrico, que pode produzir
sérias queimaduras ou mesmo levar à morte. Mantenha 100V – 200 V Acima de 2 m
sempre uma distância segura entre a máquina e o cabo elétrico 6.600 V Acima de 2 m
(veja a tabela à direita).
22.000 V Acima de 3 m
Antes de iniciar o trabalho, procure se informar junto à
concessionária elétrica local como operar com segurança perto 66.000 V Acima de 4 m
de cabos de alta tensão. 154.000 V Acima de 5 m
• Esteja preparado para qualquer emergência usando botas e
187.000 V Acima de 6 m
luvas de borracha. Coloque uma placa de borracha no alto
do assento e tome cuidado para não tocar nenhuma região 275.000 V Acima de 7 m
exposta do seu corpo no chassi. 500.000 V Acima de 11 m
• Deixe alguém encarregado de sinalizar se a máquina estiver se
aproximando muito dos cabos elétricos.
• Ao operar perto de cabos de alta tensão, não deixe ninguém se
aproximar muito da máquina.
• Caso a máquina se aproxime em demasia de um cabo
elétrico ou mesmo venha a tocá-lo, o operador poderá evitar o
choque elétrico não abandonando seu assento até receber a
confirmação de que a eletricidade foi cortada.
Como medida adicional de segurança, não permita que
ninguém se aproxime da máquina.

ASSEGURE UMA BOA VISIBILIDADE (ALL 0000 17U K 00 A)


Esta máquina é equipada com espelhos retrovisores e câmeras para assegurar uma boa visibilidade, porém mesmo
assim há locais que não podem ser vistos do assento do operador, portanto seja cuidadoso durante a operação.
Quando estiver trafegando ou executando operações em locais com pouca visibilidade, é impossível verificar se há
obstáculos na área ao redor da máquina, além de verificar as condições do canteiro de obras. Isto oferece o perigo
de ocorrer graves ferimentos ou a morte. Ao trafegar ou executar operações em locais com pouca visibilidade, sempre
observe os pontos a seguir.
• Posicione um sinaleiro nas áreas onde a visibilidade for deficiente.
• Somente um sinaleiro deve fornecer os sinais.
• Quando estiver trabalhando em locais com pouca luminosidade, acenda o farol de trabalho e os faróis dianteiros
instalados na máquina, e instale luzes adicionais na área de trabalho se for necessário.
• Interrompa as operações se a visibilidade estiver precária, tal como sob neblina, neve, chuva ou poeira.
• Ao verificar os espelhos retrovisores instalados na máquina, remova toda a sujeira e ajuste o ângulo do espelho para
assegurar uma boa visibilidade.
• Se a máquina estiver equipada com câmeras, remova toda a sujeira das lentes e confirme se a câmera oferece uma
visão clara da área ao redor.

VERIFIQUE AS SINALIZAÇÕES FIXAS E DE ORIENTADORES DE TRÁFEGO (ALL 0000 17V K 00 A)


Se os sinais e placas de orientação não estiverem perfeitamente claras, poderão acarretar acidentes decorrentes de
deslizamentos, capotamentos ou contato acidental com obstáculos ou pessoas próximas. Sempre observe os seguintes
pontos:
• Instale sinais informando sobre beiradas de acostamentos e terrenos de baixa sustentação. Se a visibilidade não
estiver boa, posicione um sinalizador de tráfego. Operadores devem prestar muita atenção aos sinais e seguir as
instruções do sinalizador de tráfego.
• Somente um orientador de tráfego deve fazer a sinalização.
• Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que todos os trabalhadores tenham compreensão do significado de cada
um dos sinais previamente combinados.

2-18
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA

FIQUE ATENTO EM RELAÇÃO AO PÓ DE AMIANTO (ALL 0000 17W K 00 A)


Quando presente no ar, o pó de amianto, se inalado, pode causar câncer de pulmão. Há o perigo de inalação do pó de
amianto ao trabalhar em locais de operação em que se realizam demolições ou na manipulação de lixo industrial. Observe
sempre as orientações a seguir.
• Borrife água para baixar a poeira.
• Não use ar comprimido.
• Se houver o risco da presença de pó de amianto no ar, opere a
máquina sempre a favor do vento e certifique-se que todos os
operários trabalhem a favor do vento.
• Todos os operários devem utilizar máscaras contra poeira.
• Não permita a aproximação de outras pessoas durante a
operação.
• Observe sempre as normas e regulamentações para o local de
trabalho, bem como as normas ambientais aplicáveis.
Esta máquina não utiliza amianto, mas há o risco de que peças
não originais possam conter essa substância em sua composição.
Portanto, utilize somente peças originais Komatsu.

2-19
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA SEGURANÇA

DANDO A PARTIDA (ALL 0000 001 K 05 A)


UTILIZE PLACAS DE ADVERTÊNCIA (D61 0000 17Y K 00 A)
Caso se depare com uma placa de advertência “PERIGO! NÃO
OPERE!”, significa que alguém está efetuando inspeção ou
manutenção da máquina. Caso o sinal de advertência seja ignorado
e a máquina for operada, existe o perigo de que a pessoa que
estiver efetuando inspeção ou manutenção seja atingida pelas
peças giratórias ou móveis e sofra ferimentos graves ou fatais. Não
dê a partida no motor ou toque nas alavancas.

k PERIGO
NÃO opere
Quando esta placa não estiver sendo usada, guarde-a
no compartimento de bagagem ou, se não houver um
compartimento desse tipo, em uma das bolsas onde se
guarda o manual de operação
09963-03001

VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA (D61 0000 17Z K 00 A)


Efetue as verificações a seguir antes de dar a partida no motor no início do dia de trabalho para garantir que não existem
problemas na operação da máquina. Se esta inspeção não for efetuada adequadamente poderão ocorrer problemas
durante a operação, além de existir o risco de que isto venha a causar ferimentos graves ou fatais.

• Remova toda a sujeira da superfície dos vidros das janelas da cabina para garantir uma boa visibilidade.
• Efetue as “VERIFICAÇÕES AO REDOR DA MÁQUINA (3-117)”.
• Remova toda a sujeira da superfície das lentes dos faróis dianteiros e de trabalho, da combinação de faróis traseiros,
e verifique se eles acendem normalmente.
• Verifique o nível do líquido de arrefecimento, o nível do combustível e o nível do óleo no cárter do motor; verifique o
purificador de ar quanto a eventuais obstruções e a fiação elétrica com relação a avarias.
• Verifique se não há lama ou poeira acumulada em torno de peças móveis do pedal acelerador ou do pedal do freio,
e se os pedais funcionam adequadamente.
• Ajuste o assento do operador para uma posição em que seja fácil executar as operações, e verifique se não há
nenhum dano ou desgaste no cinto de segurança ou nas presilhas de fixação.
• Verifique se os indicadores funcionam normalmente, verifique o ângulo dos espelhos e se todas as alavancas de
controle estão na posição NEUTRO.
• Antes de dar a partida no motor, verifique se a alavanca de
bloqueio do equipamento de trabalho (1) e a alavanca do freio
de estacionamento (2) encontram-se na posição TRAVADA (L).
• Ajuste os espelhos retrovisores de modo que do assento do
operador tenha-se uma boa visibilidade da traseira da máquina.
Para mais detalhes do método de ajuste, consulte o tópico
“AJUSTE DO ESPELHO RETROVISOR (3-132)”.
• Verifique se não há pessoas ou obstáculos em cima, embaixo
ou na área em torno da máquina.

2-20
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA

PRECAUÇÕES AO DAR A PARTIDA (ALL 0000 181 K 00 A)


A máquina pode arrancar repentinamente, causando acidentes com ferimentos graves ou fatais. Sempre observe os
seguintes pontos:
• Acione e opere a máquina somente quando estiver sentado.
• Ao ligar o motor, soe a buzina como advertência às pessoas ao redor.
• Não permita que ninguém além do operador seja transportado na máquina.
• Não tente acionar o motor colocando o circuito de partida em curto. Isto poderá causar incêndio, graves ferimentos
ou a morte.

PRECAUÇÕES EM REGIÕES DE CLIMA FRIO (ALL 0000 182 K 00 A)


• Execute a operação de aquecimento completamente. Se a máquina não estiver totalmente aquecida, a reação do
equipamento de trabalho aos comandos dos pedais e alavancas de controle será lenta e diferente da desejada pelo
operador. Assim, certifique-se de realizar sempre a operação de aquecimento. Particularmente em locais de clima
frio, não se esqueça de realizar a operação de aquecimento por completo.
• Se o eletrólito da bateria estiver congelado, não carregue a bateria nem acione o motor com uma fonte de energia
diferente. Existe o perigo de ocorrer ignição da bateria e causar explosão.
Antes de carregar o motor ou dar a partida com uma fonte de energia diferente, derreta o eletrólito da bateria e
verifique se não há vazamento do eletrólito antes da partida.

PARTIDA COM CABOS AUXILIARES (D61 AW10 14J K 00 A)


Se algum erro for cometido no método de conexão dos cabos de
bateria auxiliares, poderá causar a explosão da bateria, portanto
proceda sempre como orientado a seguir.
• Use sempre óculos de segurança e luvas de borracha ao
acionar o motor com cabos de bateria auxiliares.
• Quando for conectar uma máquina normal a uma máquina com
problema por meio de cabos auxiliares, use sempre baterias da
mesma capacidade.
• Ao dar a partida com um cabo de bateria auxiliar, execute a
operação de partida com dois operários (um operário sentado
no assento do operador e o outro trabalhando com a bateria).
• Ao dar a partida de outra máquina, não permita que as duas
máquinas encostem uma na outra.

2-21
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA SEGURANÇA

• Ao conectar os cabos de bateria auxiliares, coloque o Procedimento de conexão


interruptor de partida na posição DESL, tanto para a máquina
normal como para a máquina com problemas.
Se a máquina com problemas possuir interruptor da bateria (S),
desligue o interruptor (posição DESL), e ligue-lo novamente
depois de conectar os cabos. Para mais detalhes, consulte
o tópico “INTERRUPTOR DE DESCONEXÃO DA BATERIA”
(página 3-112).
Existe o risco de que a máquina irá se mover quando a energia
for conectada.
• Certifique-se de conectar primeiro o cabo positivo (+) quando
for instalar os cabos de bateria auxiliares. Desconecte primeiro
o cabo negativo (-) (lado terra) ao removê-los.
• Ao remover os cabos auxiliares, tenha cuidado para que os Procedimento de desconexão
prendedores dos cabos não encostem um no outro, ou que os
prendedores não encostem na máquina.
• Para obter detalhes sobre o procedimento de partida ao utilizar
cabos de bateria auxiliares, consulte o tópico “DANDO A
PARTIDA COM CABOS DE BATERIA AUXILIARES” (página
3-182).

Conexão e desconexão dos cabos auxiliares

(A): Cabo auxiliar


(B): Cabo auxiliar
(C): Bateria da máquina com problemas
(D): Bateria da máquina normal
(E): Bloco do motor da máquina com problemas
(S): Interruptor de desconexão da bateria LIGADO

2-22
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA

OPERAÇÃO (ALL 0000 001 K 11 A)


VERIFICAÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO (D65 0000 184 K 00 A)
Se as verificações antes de partida não são realizadas corretamente, a máquina não será capaz de mostrar o seu
desempenho total e há também o perigo que pode causar ferimentos pessoais graves ou morte.
Ao realizar as verificações, mover a máquina para uma área ampla onde não existem obstáculos, e preste muita atenção
para a área circundante. Não permita que ninguém se aproxime
perto da máquina.
• Coloque sempre o cinto de segurança. Há perigo de que
você pode ser jogado para fora do assento do operador e
sofrer ferimentos graves quando os freios são aplicados
repentinamente.
• Verifique o funcionamento dos sistemas de deslocamento,
direcional e de freios, bem como do sistema de controle do
equipamento de trabalho.
• Verifique se a máquina apresenta algum ruído, vibração,
aquecimento ou odor anormal, bem como se a leitura dos
indicadores e instrumentos está normal. Examine ainda se há
vazamento de óleo ou combustível.
• Encontrando alguma anormalidade, providencie imediatamente
os reparos.

QUANDO SE DESLOCA EM AVANTE OU EM RÉ (D65 0000 185 K 00 A)


• Sempre trave a porta e os vidros das janelas do compartimento do operador na posição em que devem ficar (abertos
ou fechados).
Em locais onde haja risco de objetos serem arremessados dentro do compartimento do operador, verifique se a porta
e os vidros das janelas estão bem fechados.
• Não deixe que ninguém além do operador suba na máquina.
• Se houverem pessoas na área ao redor da máquina, existe o
perigo de que elas possam ser atingidas ou apanhadas pela
máquina, e isso pode levar a ferimentos graves ou morte.
Antes de deslocamentos com a máquina sempre observe os
seguintes itens:
• Somente opere a máquina sentado no assento do
operador.
• Antes de trafegar com a máquina, verifique novamente
se não há pessoas nas proximidades, bem como se não
existem obstáculos.
• Nunca comece a trafegar com a máquina sem antes
soar a buzina para alertar as pessoas que estiverem nas
proximidades.
• Verifique se o alarme em ré (sonoro) funciona corretamente
quando a máquina trafega em ré.
• Se houver uma área na traseira da máquina onde a
visibilidade esteja obstruída, encarregue um operário de
sinalizar o percurso. Tome muito cuidado para não bater
em nada e dirija a máquina em baixa velocidade.
Mesmo se a máquina estiver equipada com espelho retrovisor
e câmeras, não deixe de tomar os cuidados que acabamos de
descrever.

2-23
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA SEGURANÇA

PRECAUÇÕES DURANTE O DESLOCAMENTO (D61 0000 186 K 00 A)


• Ao se deslocar ou executar as operações, mantenha sempre uma distância segura das pessoas, estruturas, ou
outras máquinas que estiverem ao redor, evitando qualquer tipo
de contato.
• Ao se deslocar por um terreno nivelado, mantenha o
equipamento de trabalho a uma altura de 40 a 50 cm do solo.
Se a altura não é mantida entre o equipamento de trabalho e
o solo, o equipamento de trabalho pode ficar preso no solo e a
máquina poderá perder a sua direção de deslocamento.

• Na medida do possível, evite trafegar sobre obstáculos. Se a


máquina tiver que se deslocar sobre um obstáculo, mantenha
o equipamento de trabalho próximo ao solo e dirija em baixa
Velocidade. Jamais passe sobre um obstáculo de maneira que
a máquina se incline violentamente para um dos lados.
• Ao trafegar em terreno acidentado, trafegue em baixa
velocidade e não opere a direção bruscamente. Existe o perigo
de tombamento da máquina. O equipamento de trabalho pode
bater na superfície do solo e poderá fazer com que a máquina
venha a perder o equilíbrio, pode danificar a máquina ou
estruturas na área.
• Ao utilizar a máquina, para evitar danos pessoais causados
por avaria no equipamento de trabalho ou pelo tombamento
da mesma devido sobrecarga, não exceda a performance
permitida pela máquina e nema a carga máxima para a
estrutura da máquina.
• Quando passar sobre pontes ou outras estruturas verifique inicialmente se a estrutura é forte o suficiente para
suportar o peso da máquina.
• Ao realizar operações em túneis, debaixo de pontes e sob a rede elétrica, ou em outros lugares onde exista limitação
de altura, opere lentamente e seja extremamente cuidadoso para não deixar que o equipamento de trabalho bata em
outros objetos.

2-24
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA

DESLOCAMENTO EM RAMPAS (D61 0000 187 K 03 A)


Para que a máquina não tombe ou derrape, tome sempre os cuidados abaixo:
• Nunca gire a chave de partida para a posição DESLIGADO
(OFF) quando a máquina está trafegando em uma rampa. Se
o motor pára quando a máquina está trafegando pode tornar-
se impossível operar a direção da mesma e isso pode causar
ferimentos graves ou morte. Se o motor parar pressione o pedal
de freio/desacelerador imediatamente para parar a máquina.
• Ao trafegar em uma rampa, mantenha a lâmina
aproximadamente 20 a 30 cm acima do solo. Em caso de
emergência, baixe rapidamente a lâmina ao solo para ajudar a
máquina a parar. Aplique o freio e, se necessário, use o motor
para desacelerar a máquina.
• Trafegue sempre no mesmo sentido da subida ou da descida
da rampa. Cruzar uma rampa ou atravessá-la diagonalmente é
extremamente perigoso.
• Nunca faça curvas em rampas ou atravesse-as diagonalmente.
Para mudar de direção, desça até um local plano e só então
volte a percorrer a rampa.
• Trafegue sobre grama, folhas mortas ou placas de aço úmidas
ou molhadas sempre em baixa velocidade. Esse cuidado deve
ser tomado mesmo se a inclinação da rampa for pequena, em
face do risco da máquina derrapar.
• Quando estiver descendo uma rampa, nunca mude de
velocidade ou coloque a alavanca da transmissão em neutro,
pois, nessas circunstâncias, o motor não poderá ser usado
para desacelerar a máquina, o que representa um sério perigo.
Desça uma rampa sempre na mesma velocidade que usar para
subi-la.
• Pise no pedal de freio/desacelerador ou use o freio motor se
necessário.

QUANDO ESTIVER OPERANDO (D65 0000 170 K 00 A)


• Não se aproxime da beira de uma encosta de maneira descuidada. Ao despejar terra sobre uma encosta para o
aterramento ou corte de taludes, deixe uma leva de terra na borda da encosta e empurre-a com a leva seguinte.
• Quando a máquina passa por sobre o topo de uma colina, ou quando uma carga é despejada sobre uma encosta, a
carga é subitamente reduzida, surgindo o perigo de a velocidade de deslocamento aumentar repentinamente. Para
que isso seja evitado, reduza a velocidade de deslocamento.
• Se a máquina se mover com apenas um dos lados da lâmina carregado, a sua parte traseira poderá oscilar. Tome
cuidado.

OPERAÇÕES PROIBIDAS (D65 0000 189 K 00 A)


• Para que possa escapar mais facilmente se houver algum problema, mantenha as esteiras perpendiculares ao
acostamento ou à beirada da encosta com a roda motriz na traseira quando estiver operando em locais como esses.
Quando operar a máquina procure não exceder suas especificações de estabilidade, carga útil máxima, etc. Para
evitar que a máquina capote pelo excesso de carga e o equipamento de trabalho quebre causando acidentes.

MÉTODO DE USO DOS FREIOS (D61 0000 130 K 00 A)


Quando trafegar em rampas use o pedal de freio/desacelerador para reduzir a velocidade de deslocamento da máquina.

2-25
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA SEGURANÇA

OPERE COM CUIDADO EM NEVE (D65 0000 18A K 00 A)


• Superfícies cobertas de neve ou congeladas são escorregadias, portanto, tenha muito cuidado quando trafegar com
a máquina ou operá-la em terrenos desse tipo, e não acione as alavancas bruscamente. Basta uma rampa de pouca
inclinação para que a máquina derrape, portanto, tenha cuidado redobrado ao trabalhar em rampas.
• Quando a temperatura sobe em superfícies congeladas, o solo fica mole, havendo o risco de a máquina tombar.
• Se a máquina entrar em uma neve muito funda, poderá tombar ou atolar. Cuidado para não sair do acostamento ou
ficar preso em uma tempestade de neve.
• Quando estiver removendo neve, lembre-se que o acostamento e os objetos que margeiam a via estão enterrados
na neve e não podem ser visualizados. Proceda sempre com o máximo cuidado ao realizar operações desse tipo, já
que existe o risco da máquina tombar ou colidir com objetos camuflados pela neve.
• Sempre que trafegar em rampas cobertas de neve, nunca aplique os freios bruscamente. Reduza a velocidade e use
o motor para desacelerar a máquina, pisando, ao mesmo tempo, intermitentemente no pedal do freio (pise no pedal
do freio intermitentemente várias vezes). Se necessário, baixe a lâmina ao solo para parar a máquina.

ESTACIONANDO A MÁQUINA (D61 0000 161 K 00 A)


• Estacione a máquina em um terreno firme e plano.
• Escolha um lugar onde não há perigo de deslizamentos de
terra, queda de rochas ou inundações.
• Baixe o equipamento de trabalho completamente no chão.
• Ao sair da máquina, coloque a alavanca do equipamento de
trabalho (1) e a alavanca do freio de estacionamento (2) na
posição TRAVADO (LOCK) (L) e deligue o motor.
• Sempre feche a porta da cabina do operador e use a chave
para travar todo o equipamento a fim de evitar que qualquer
pessoa não autorizada possa mover a máquina. Sempre retire
a chave e leve-a com você e coloque a mesma em algum local
especificado.

• Se for necessário estacionar a máquina em uma rampa,


sempre observe os seguintes pontos:
• Coloque a máquina (conforme figura ao lado) na posição
ladeira abaixo e penetre o equipamento de trabalho o
máximo no solo.
• Ajuste alguns calços sob a esteira para evitar que a
máquina se movimente.

2-26
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA

TRANSPORTE (ALL 0000 81A K 00 A)


Quando a máquina é transportada na carroceria de um caminhão, há uma série de riscos que podem ocorrer e causar
acidentes com ferimentos graves e mesmo fatais. Por isso, tome antes as seguintes providências:
• Verifique cuidadosamente as dimensões da máquina. Dependendo do equipamento de trabalho instalado, o peso,
a altura da máquina em relação ao solo, quando transportada, e seu comprimento total na carroceria do caminhão
poderão apresentar variações.
• Antes de passar sobre pontes ou estruturas localizadas em propriedades privadas, verifique se essas construções
são resistentes o bastante para suportar o peso da máquina combinado com o peso do caminhão de transporte.
• É possível dividir a máquina em partes para o transporte. Assim, quando precisar transportar sua máquina, deixe
essa operação a cargo do seu distribuidor Komatsu.

REGRAS DE SEGURANÇA PARA CARREGAR E DESCARREGAR A MÁQUINA DO CAMINHÃO DE


TRANSPORTE (D65 0000 84A K 00 A)
Ao carregar ou descarregar a máquina de um reboque, qualquer
falha na operação poderá fazer com que a máquina venha a tombar
ou cair, por isso é necessário tomar muito cuidado. Siga sempre as
seguintes recomendações:

• Selecione um terreno firme e nivelado quando for carregar ou


descarregar a máquina.
Mantenha uma distância segura da lateral da via ou das bordas
de encostas.
• Utilize sempre rampas de resistência adequada. Certifique-se
de que as rampas são longas, largas e espessas o bastante
para proporcionar uma plataforma segura a fim de que a
máquina seja conduzida sobre elas. Tome medidas apropriadas
para que as rampas não se desloquem ou mesmo escapem. (1) Calços
• Certifique-se de que a superfície das rampas esteja limpa e (2) Rampa
sem a presença de graxa, óleo, gelo ou objetos esparramados (3) Linha central do caminhão de transporte
sobre elas. Remova a sujeira das esteiras da máquina. (4) Ângulo das rampas: Máx. 15º
Principalmente em dias chuvosos, redobre o cuidado em razão
da superfície das rampas ficar escorregadia.
• Funcione o motor em marcha lenta e opere devagar, a baixa
velocidade.
• Quando estiver sobre a rampa, não opere qualquer alavanca que não seja a alavanca de controle de deslocamento.
• Jamais corrija a direção da máquina quando ela se encontrar sobre as rampas, do contrário ela poderá vir a capotar.
Se isso for necessário, desça a máquina das rampas, manobre-a e volte a ingressar nas rampas.
• O centro de gravidade da máquina será alterado subitamente na junção entre a rampa e a borda da carroceria do
veículo de transporte, e há o risco da máquina perder o seu equilíbrio. Dirija lentamente sobre este ponto.
• Quando utilizar-se de um amontoado de terra ou uma plataforma para carregar ou descarregar a máquina da
carroceria do caminhão de transporte, certifique-se antes de que essa plataforma possui largura, resistência e
inclinação apropriadas.
• Máquinas equipadas com cabina requerem que você, invariavelmente, trave as portas após acomodar a máquina na
carroceria do caminhão de transporte. Do contrário, as portas poderão abrir repentinamente durante o transporte.
Para maiores informações, consulte o tópico relacionado ao “TRANSPORTE” (página 3-170).

2-27
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À OPERAÇÃO DA MÁQUINA SEGURANÇA

REBOCANDO (ALL 0000 001 K 15 A)

REGRAS DE SEGURANÇA DE REBOQUE (D61 0000 147 K 00 A)


Ferimentos graves e morte podem resultar se uma máquina sem
condições de uso for rebocada incorretamente ou houver falha na
escolha ou na inspeção do cabo de aço.
Para rebocamento veja “MÉTODOS DE REBOCAMENTO DA
MÁQUINA (PÁGINA 3-179)”.
• Sempre verifique se o cabo de aço utilizado para o rebocamento
tem a resistência adequada ao peso da máquina que está
sendo rebocada.
• Não use cabos de aço desfiados (A), com diâmetro reduzido (B)
ou torcidos e/ou enrolados (C). Há o perigo de rompimento do
cabo durante a operação de reboque.
• Para manusear um cabo de aço, use sempre luvas de couro.
• Nunca reboque a máquina em terrenos inclinados.
• Durante a operação de rebocamento nunca fique entre as máquinas.
• Opere a máquina devagar e tome cuidado para não dar tranco no cabo de aço.

2-28
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO

PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO (ALL 1150 001 A 00 A)


PRECAUÇÕES ANTES DE INICIAR OS PROCEDIMENTOS DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
(ALL 0000 001 K 12 A)
USO DE PLACAS DE SEGURANÇA (D61 0000 2A6 K 00 A)
Use sempre a placa de advertência com os dizeres “PERIGO, NÃO
OPERE!” durante os serviços de inspeção e manutenção.
Se encontrar esta placa pendurada na máquina, significa que
alguém está executando serviços de inspeção e manutenção.
Se o sinal de advertência for ignorado e a máquina colocada
em operação, há risco do funcionário que estiver executando a
inspeção ou manutenção ser pego pelas peças móveis ou giratórias
e sofrer ferimentos sérios e até fatais. Nesse caso, não dê a partida
e nem toque nas alavancas.
• Se necessário, coloque mais placas de aviso em torno da
máquina.
Código da Placa de Aviso: 09963-03001
Quando não estiver sendo utilizada, essa placa de aviso deve
ser mantida guardada na caixa de ferramentas. Se não dispuser

k
de caixa de ferramentas, guarde-a no estojo reservado para o
Manual de Operação e Manutenção.
PERIGO
NÃO opere
Quando esta placa não estiver sendo usada, guarde-a
no compartimento de bagagem ou, se não houver um
compartimento desse tipo, em uma das bolsas onde se
guarda o manual de operação
09963-03001

MANTENHA O LOCAL DE TRABALHO LIMPO E ORGANIZADO (D65 0000 2A7 K 00 A)


Não deixe martelos ou outras ferramentas espalhados ao redor do local de trabalho. Remova toda a graxa, óleo ou outras
substâncias que possam fazê-lo escorregar. Conserve o local de trabalho sempre limpo e organizado, para permitir-lhe
a executar as operações com segurança. Se o local de trabalho não for conservado limpo e organizado, há o perigo de
você tropeçar, escorregar ou cair e se ferir.

SELECIONE UM LOCAL APROPRIADO PARA INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO (ALL 0000 2A8 K 00 A)


• Pare a máquina em um terreno firme e nivelado.
• Selecione um local onde não haja perigo de deslizamentos de terra, desmoronamento de rochas nem enchentes

SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO (ALL 0000 2A9 K 00 A)


Não permita a presença de pessoas não autorizadas dentro da área quando estiver efetuando o serviço de manutenção
na máquina, pois correm risco de sofrerem acidentes. Se for necessário, requisite um segurança.

AO TRABALHAR EM EQUIPE, NOMEIE UM LÍDER (ALL 0000 2AA K 00 A)


• Ao realizar reparos na máquina ou ao remover e instalar o equipamento de trabalho, nomeie um líder em sua equipe
e siga suas instruções ao longo de toda a operação, a fim de evitar acidentes pessoais causados por contato com a
máquina.

2-29
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO SEGURANÇA

DESLIGUE O MOTOR ANTES DE REALIZAR QUALQUER SERVIÇO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA


(D61 0000 2AB K 00 A)
• Baixe o equipamento de trabalho completamente ao solo
e desligue o motor antes de realizar qualquer operação de
inspeção e manutenção na máquina.

DESLIGUE O MOTOR

• Ligue a chave de partida. Opere a alavanca de controle do


equipamento de trabalho para as posições de ELEVAÇÃO e
DESCIDA até o fim de seu curso de 2 a 3 vezes para eliminar
a pressão remanescente no interior do circuito hidráulico. Em
seguida ajuste a alavanca do freio de estacionamento (1) e a
alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho (2) para a
posição de TRAVAMENTO (posição L).

• Coloque calços sob as esteiras para impedir que a máquina se


mova.

2-30
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO

TRABALHE EM DUAS PESSOAS NAS MANUTENÇÕES COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO


(D61 0000 2AC K 00 A)
Para evitar a ocorrência de acidentes com ferimentos, não execute serviços de manutenção com o motor em funcionamento.
Porém, se tiver de fazê-lo, trabalhe com pelo menos mais uma pessoa e siga os procedimentos apresentados a seguir:

• Um dos operários deve permanecer sentado no assento do


operador pronto para desligar o motor a qualquer momento.
Todos os operários envolvidos nesse processo deverão manter
contato entre si.
• Ao realizar operações próximo do ventilador, da correia do
ventilador ou de outras peças rotativas, não se aproxime muito
desses componentes em razão do risco de ser apanhado por
eles.
• Jamais deixe cair e nem introduza ferramentas ou outros
objetos no ventilador, correia do ventilador ou outras partes
giratórias. Há risco de contato com as partes giratórias, que
poderão quebrar ou arremessar os objetos de volta.
• Coloque a alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
(1) e a alavanca do freio de estacionamento (2) na posição
TRAVADO (L) para impedir que o equipamento de trabalho
venha a se movimentar.
• Não toque em nenhuma das alavancas ou pedais de controle.
Caso haja necessidade de operar alguma alavanca ou pedal
de controle, sinalize aos demais integrantes de sua equipe,
orientando-os a se afastarem do equipamento.

INSTALAÇÃO, REMOÇÃO OU ARMAZENAGEM DOS IMPLEMENTOS (ALL 0000 2AD K 00 A)


• Antes de começar a remover ou instalar implementos, nomeie
um líder para a equipe que irá executar o serviço.
• Coloque os implementos que foram removidos da máquina
bem apoiados sobre um suporte para que não venham a
desabar. Tome medidas para impedir o acesso de pessoas não
credenciadas ao local em que permanecerem guardados.

PRECAUÇÕES AO TRABALHAR EM LOCAIS ELEVADOS (ALL 0000 2AE K 00 A)


Enquanto estiver trabalhando em locais elevados, use uma escada ou um estrutura de apoio para garantir a segurança
ao trabalho que estiver sendo executado. Nessas condições, há risco de queda com consequentes ferimentos pessoais.

2-31
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO SEGURANÇA

PRECAUÇÕES AO TRABALHAR NO ALTO DA MÁQUINA (PC 0000 2AW K 00 A)


• Ao realizar trabalhos de manutenção na máquina, mantenha
os estribos limpos e ordenados para evitar eventuais quedas.
Adote sempre os seguintes procedimentos:
• Tome cuidado para não derramar óleo ou graxa.
• Não deixe as ferramentas espalhadas.
• Tome cuidado quando passar pelos degraus.
• Remova toda a lama, óleos e qualquer tipo de material
gorduroso que encontrar nas solas dos sapatos.
• Jamais salte da máquina. Sempre que tiver de subir ou descer
da máquina, use os corrimãos e degraus e mantenha pelo
menos três pontos de contato (ambos os pés e uma das mãos
ou ambas as mãos e um dos pés) para garantir um apoio
seguro para o seu corpo.
• Para evitar ferimentos causados por escorregões ou uma
eventual queda da máquina, jamais suba nas tampas ou no capô do motor. Utilize sempre as passagens de
verificação, onde há revestimento anti-derrapante.

PRECAUÇÕES AO TRABALHAR SOB A MÁQUINA OU EQUIPAMENTO DE TRABALHO (ALL 0000 2AF K 00 A)


A queda de uma máquina ou equipamento de trabalho pode gerar lesões corporais graves. Assim, observe sempre os
seguintes pontos:
• Certifique-se de que os guindastes ou macacos utilizados
estejam em bom estado e sejam resistentes o suficiente para
suportar o peso do componente. Nunca use macacos nos
locais onde a máquina estiver danificada, entortada ou torcida.
Nunca use um cabo de aço desfiado, torcido ou perfurado.
Nunca use ganchos dobrados ou distorcidos.
• Trabalhar debaixo da máquina com as sapatas das esteiras
suspensas do solo e a máquina sustentada unicamente pelo
equipamento de trabalho é extremamente perigoso. Nessas
circunstâncias, se qualquer das alavancas de controle for
tocada involuntariamente ou alguma das tubulações hidráulicas
apresentar problemas, o equipamento de trabalho ou a
máquina irão desabar repentinamente. O risco de um acidente
nesse caso é enorme, portanto, nunca trabalhe debaixo do
equipamento de trabalho ou da máquina.
• Se for necessário elevar o equipamento de trabalho ou um componente e em seguida permanecer debaixo do mesmo
para executar uma inspeção ou manutenção, apoie o equipamento de trabalho ou o componente de modo seguro
com blocos e suportes que sejam resistentes o suficiente para suportar o peso do equipamento de trabalho ou do
componente.
Se o equipamento de trabalho ou o componente não forem devidamente apoiados, há o risco deles desabarem,
causando graves ferimentos ou a morte.
• Nunca use blocos de concreto como suporte. Eles podem ceder mesmo sob cargas leves.

USO DE FERRAMENTAS ADEQUADAS (ALL 0000 2AG K 00 A)


Utilize apenas ferramentas adequadas à tarefa a que se destinam
e assegure-se de usar as ferramentas corretamente. O uso de
ferramentas danificadas, deformadas ou de baixa qualidade, ou
ainda o uso inadequado das ferramentas pode causar graves
ferimentos pessoais.

2-32
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO

PRECAUÇÕES RELACIONADAS À INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO (ALL 0000 001 K 06 A)


DESLIGUE O INTERRUPTOR DE DESCONEXÃO DA BATERIA (ALL AW1P 012 K 00 A)
Nos casos a seguir, desligue a chave de partida (posição DESL) e verifique se a lâmpada de operação do sistema apaga.
Em seguida, ajuste o interruptor da bateria para a posição DESL para puxar a chave para fora.
Se o interruptor de desconexão da bateria for colocado na posição DESL sem verificar que a luz de operação do sistema
está apagada, poderão ocorrer danos pessoais graves, como choque elétrico, etc.
• Quando a máquina for armazenada por um longo tempo (mais de um mês).
• Quando o sistema elétrico é reparado
• Quando uma solda elétrica é realizada
• Quando a bateria for manuseada
• Ao substituir o fusível

PRECAUÇÕES AO EFETUAR SOLDAGENS (ALL 0000 629 K 00 A)


As operações de soldagem sempre devem ser executadas por um soldador qualificado e em um local contendo
equipamentos apropriados. Existe o perigo de vazamento de gás, incêndio ou eletrocussão ao efetuar trabalhos de
soldagem, portanto nunca permita que pessoas não qualificadas executem trabalhos de soldagem.

MANUSEIO DA BATERIA (ALL AW10 012 K 00 A)


Antes de inspecionar ou manusear a bateria, desligue a chave no interruptor de partida (posição DESL).
PERIGO DE EXPLOSÃO DA BATERIA
Quando a bateria estiver sendo carregada, é gerado gás de
hidrogênio inflamável, o qual pode explodir. Além disso, o eletrólito
da bateria inclui ácido sulfúrico diluído. Qualquer erro no manuseio
pode causar graves ferimentos, explosão ou incêndio, portanto
observe sempre os pontos a seguir.
• Não utilize nem carregue a bateria se o seu eletrólito estiver
abaixo da marca LOWER LEVEL (NÍVEL INFERIOR). Isto irá
causar uma explosão.
Efetue sempre uma inspeção periódica do nível do eletrólito
da bateria e adicione água destilada (ou solução para
abastecimento de baterias disponível no mercado) até a marca
UPPER LEVEL (NÍVEL SUPERIOR).
• Não fume próximo à bateria nem a aproxime de chamas.
• O gás de hidrogênio é gerado quando a bateria está sendo
carregada, portanto remova a bateria da máquina, leve-a para
um local bem ventilado, retire as tampas da bateria, em seguida
aplique a carga.
• Após a carga, aperte as tampas da bateria de modo seguro.
PERIGO DO ÁCIDO SULFÚRICO DILUÍDO
Quando a bateria estiver sendo carregada, é gerado gás de
hidrogênio inflamável, o qual pode explodir. Além disso, o eletrólito
da bateria inclui ácido sulfúrico diluído. Qualquer erro no manuseio
pode causar graves ferimentos, explosão ou incêndio, portanto
observe sempre os seguintes pontos:
• Ao manusear a bateria, sempre use óculos de proteção e luvas
de borracha.
• Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos, lave-os
imediatamente com água corrente em abundância. Após isto,
procure imediatamente cuidados médicos.
• Se o eletrólito da bateria atingir a sua roupa ou sua pele, lave-a
imediatamente com água em abundância.
PERIGO DE PRODUÇÃO DE FAÍSCAS
Como existe o risco de desprendimento de faíscas, siga sempre as instruções abaixo:
• Tome cuidado para não deixar ferramentas ou outros objetos metálicos fazer a ponte entre os terminais da bateria.
Não deixe ferramentas ou outros objetos metálicos perto da bateria.

2-33
RECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO SEGURANÇA

• Ao remover os cabos da bateria, desligue a chave de partida e, após confirmar que a luz indicadora de operação do
sistema está apagada, gire a chave do interruptor de desconexão da bateria e retire-o.
Ao remover a bateria, desconecte primeiro o terminal negativo (-) (lado do terra). Ao instalá-la, conecte primeiro o
terminal positivo (+), deixando o terra por último.
• Aperte firmemente os terminais da bateria
• Instale a bateria com segurança no local determinado.

PRECAUÇÕES RELATIVAS AO USO DE MARTELO (ALL 0000 2AK K 00 A)


O uso de martelo pode provocar escape de pinos ou desprendimento
de lascas de metal e feri-lo gravemente. Portanto, tome sempre as
seguintes precauções ao usar essa ferramenta:
• Martelando-se peças de metal duro, como pinos, dentes
de caçamba, bordas cortantes ou rolamentos, podem ser
desprendidas lascas de metal, causando ferimentos. Use
sempre óculos de segurança e luvas.
• Quando pinos ou dentes de caçamba são martelados, lascas
de metal podem ser desprendidas e ferir quem estiver por
perto. Portanto, verifique sempre se não há ninguém nas
proximidades antes de realizar operações desse tipo.
• Se martelar pinos com força excessiva, eles podem escapar e
ferir quem estiver por perto. Não permita a entrada de pessoas
na área circunvizinha.

PRECAUÇÕES COM LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO A ALTA TEMPERATURA (ALL B210 012 K 00 A)


Para prevenir queimaduras de água quente ou vapor que espirre
quando fizer verificações ou durante a drenagem do líquido de
arrefecimento, espere até a água esfriar a uma temperatura que
seja possível tocar a tampa do radiador com as mãos antes de
iniciar a operação. Mesmo que o líquido arrefecedor tenha esfriado,
solte a tampa lentamente para aliviar a pressão dentro do radiador
antes de remover a tampa.

PRECAUÇÕES COM ÓLEO A ALTA TEMPERATURA (ALL 0000 2AL K 00 A)


Para prevenir queimaduras de óleo quente que espirre quando
fizer verificações ou durante a drenagem do óleo, espere até o óleo
esfriar a uma temperatura que seja possível tocar a tampa ou o
bujão com as mãos antes de iniciar a operação. Mesmo que o óleo
tenha esfriado, solte a tampa ou o bujão lentamente para aliviar a
pressão interna antes de remover a tampa ou o bujão.

PRECAUÇÕES COM PEÇAS A ALTA TEMPERATURA (PC220 0000 2AH K 00 A)


Para evitar queimaduras decorrentes de contato com peças sob alta temperatura, durante os serviços de verificação ou
manutenção após o desligamento do motor, verifique se as peças resfriaram, tocando-as diretamente com as mãos antes
das inspeções ou manutenção.

2-34
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO

PRECAUÇÕES COM ÓLEO A ALTA PRESSÃO (D61 0000 2AM K 00 A)


O sistema hidráulico está permanentemente pressurizado internamente. Além disso, a tubulação de alimentação de
combustível também se encontra sob pressão interna quando o motor está girando, e imediatamente após o seu
desligamento. Ao inspecionar ou trocar tubulações ou mangueiras, verifique se a pressão no circuito hidráulico foi
aliviada. Se o circuito ainda estiver pressurizado, poderá levar a danos materiais ou feri-lo gravemente. Portanto, tome
sempre os cuidados abaixo:
• Não inspecione ou substitua qualquer componente do sistema hidráulico enquanto ele ainda estiver pressurizado.
Para mais detalhes, consulte o “PROCEDIMENTO PARA SANGRIA DO AR DO SISTEMA HIDRÁULICO (Página 4-41)”
• Se houver algum vazamento na tubulação ou nas mangueiras,
a área em volta estará umedecida. Verifique, portanto, se
há rachaduras nas tubulações e mangueiras e dilatação nas
mangueiras.
Ao inspecionar o sistema hidráulico, use óculos de segurança e
luvas de couro.
• Se o óleo a alta pressão esguichar por orifícios pequenos, pode
penetrar na sua pele ou, atingindo diretamente seus olhos,
causar perda de visão. Se tiver a pele ou os olhos atingidos por
um jato de óleo a alta pressão, lave o local afetado com água
limpa e procure imediatamente socorro médico.

PRECAUÇÕES COM COMBUSTÍVEL A ALTA PRESSÃO (ALL AD02 2AH K 00 A)


Quando o motor está em funcionamento, é gerada alta pressão na tubulação de combustível do motor. Se você tentar
desmontar a tubulação antes da pressão interna ser liberada, poderão ocorrer acidentes com ferimentos graves. Ao
realizar inspeção ou manutenção do sistema de tubulação de combustível, desligue o motor e aguarde pelo menos 30
segundos para permitir a redução da pressão interna antes de iniciar a operação.

MANUSEIO DE MANGUEIRAS E TUBOS SOB ALTA PRESSÃO (ALL 0000 2AN K 00 A)


• Se alguma mangueira de alta pressão apresentar vazamento de óleo ou combustível, poderá causar incêndio ou
falhas de funcionamento, com o consequente risco de acidentes com danos materiais ou ferimentos sérios. Se
encontrar algum parafuso solto, interrompa a operação e aperte-o com o torque especificado. Havendo alguma
mangueira danificada, procure imediatamente o seu distribuidor Komatsu.
Qualquer mangueira que apresentar algum dos problemas abaixo deve ser prontamente substituída:
• Guarnição hidráulica danificada ou vazando.
• Proteção cortada ou esgarçada ou camada de reforço da trama exposta.
• Proteção dilatada em diversos pontos.
• Parte móvel torcida ou esmagada.
• Presença de corpos estranhos nas tampas.

PRECAUÇÕES RELACIONADAS À ALTA TENSÃO (ALL 0000 2AP K 00 A)


Enquanto o motor estiver funcionando e imediatamente após ter
sido desligado, é gerada alta tensão no interior da controladora do
motor e do injetor do motor, havendo perigo de eletrocussão. Nunca
toque o interior da controladora ou a porção do injetor do motor.
Se for necessário tocar no interior da controladora ou no injetor do
motor, entre em contato com o seu distribuidor Komatsu.

2-35
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO SEGURANÇA

GERAÇÃO DE RUÍDOS NA MÁQUINA (ALL 0000 2AQ K 00 A)


Quando for fazer algum serviço de manutenção no motor e souber previamente que ficará exposto por longos períodos a
ruído intenso, use protetores auriculares ou proteções no ouvido.
Se o ruído emitido pela máquina for muito alto, poderá causar problemas de audição temporários ou permanentes.

PRECAUÇÕES COM O MANUSEIO DE GRAXA SOB ALTA PRESSÃO AO AJUSTAR A TENSÃO DAS
ESTEIRAS (D61 DTL0 2AR K 00 A)
• A graxa é bombeada no sistema de ajuste da tensão das
esteiras sob alta pressão.
Se o procedimento de manutenção especificado neste manual
não for seguido à risca no ajuste da tensão das esteiras, o
bujão de dreno de graxa (1) poderá ser arremessado para fora,
vindo a causar sérios prejuízos de ordem material ou sérios
ferimentos pessoais.
• Quando começar a soltar o bujão de dreno de graxa (1) para
aliviar a tensão das esteiras, limite-se a soltá-lo no máximo uma
volta, desrosqueando-o lentamente.
• Jamais coloque o rosto, as mãos, ou pés ou qualquer outra
parte de seu corpo próximo do bujão de dreno de graxa (1).

NÃO DESMONTE A MOLA TENSORA (D61 DTBP 2AH K 00 A)


Jamais desmonte a mola tensora.
O conjunto da mola tensora é usado para reduzir o impacto sobre
a roda guia. Contém uma mola altamente tensionada, portanto,
se desmontá-lo por engano, a mola escapará, podendo provocar
ferimentos graves ou mesmo fatais.
Se tiver que desmontar o conjunto da mola tensora, solicite a
realização deste serviço ao seu distribuidor Komatsu.

MANUSEIO DO ACUMULADOR E DA MOLA À GÁS (D65 0000 2AS K 00 A)


Esta máquina é equipada com um acumulador. Mesmo após o desligamento do motor, as alavancas de controle do
equipamento de trabalho podem ser operadas por um breve intervalo na direção de DESCIDA, a fim de permitir que o
equipamento de trabalho seja baixado pelo seu próprio peso.

2-36
SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO

Após desligar o motor, coloque a alavanca do freio de estacionamento na posição TRAVADA (LOCK).
O acumulador e a mola a gás são carregados com gás nitrogênio a alta pressão. Se o acumulador for manuseado
incorretamente, poderá gerar uma explosão que cause ferimentos graves e até fatais. Por esta razão, observe sempre
os procedimentos descritos a seguir
• Não desmonte o acumulador.
• Não aproxime chama exposta do acumulador nem jogue-o no
fogo.
• Jamais perfure o corpo do acumulador, solde-o ou corte-o com
maçarico.
• Não golpeie ou role o acumulador, nem o submeta ao menor
impacto que seja.
• Para descartar o acumulador, é preciso antes liberar o gás
contido em seu interior. Confie esse serviço ao seu distribuidor
Komatsu.

PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DE AR COMPRIMIDO (ALL 0000 2AT K 00 A)


• Na realização de limpeza com ar comprimido, há risco de partículas arremessadas causarem ferimentos em alguém.
• Ao utilizar ar comprimido para limpar elementos ou o radiador, use sempre óculos de segurança, máscara respiratória,
luvas e outros equipamentos de proteção individual.

MANUTENÇÃO DO AR CONDICIONADO (ALL K500 2AH K 00 A)


• Se o gás refrigerante do ar condicionado atingir seus olhos, poderá causar perda de visão, ou necrose por
congelamento se entrar em contato com sua pele. Assim sendo, nunca toque no gás refrigerante do ar condicionado.

DESCARTE DE REFUGOS (ALL 0000 99A K 00 A)


Para não poluir o meio ambiente, preste atenção no método correto de descarte de refugos indicado a seguir:
• Sempre acondicione o óleo drenado de sua máquina em
recipientes.
Jamais drene o óleo diretamente sobre o solo ou despeje-o no
sistema de esgoto, em rios, no mar ou em lagos.
• Obedeça as leis e regulamentos referentes ao descartar
objetos prejudiciais ao meio ambiente, como óleo, combustível,
líquido de arrefecimento, solvente, filtros e baterias.
Alguns tipos de borracha e plásticos podem produzir gases
venenosos, nocivos ao ser humano, ao serem queimados.
• Ao desfazer-se de borracha, plásticos, ou outras peças
(mangueiras, cabos e chicotes), produzidos a partir desses
materiais, encaminhe-os para tratamento em trituradores de
resíduos industriais, de acordo com os regulamentos locais.

MÉTODO DE SELEÇÃO DE FLUIDO DO LAVADOR DE VIDROS (ALL K7B3 171 K 00 A)


Utilize um líquido lavador à base de álcool etílico.
O líquido de lavagem à base de álcool metílico pode causar irritação em seus olhos, portanto não o use.

SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE ITENS ESSENCIAIS À SEGURANÇA (D65 0000 2AU K 00 A)


• Para garantir a segurança no uso da máquina por um longo período, substitua os itens essenciais à segurança, como
mangueiras e o cinto de segurança, periodicamente.
A substituição de itens essenciais à segurança é detalhada no tópico “SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE ITENS
ESSENCIAIS À SEGURANÇA” (página 7-2).
• O material desses componentes naturalmente sofre alterações com o decorrer do tempo e seu uso repetido causa
deterioração e desgaste, levando-os à fadiga. Isto pode acarretar falhas e acidentes com ferimentos sérios e
até fatais. Uma simples inspeção externa ou avaliação superficial do desempenho desses componentes não é
suficiente para determinar com precisão qual o seu tempo remanescente de uso, portanto substitua-os nos intervalos
especificados.
• Mesmo se os itens essenciais à segurança ainda não tiverem atingido o intervalo especificado para sua troca, você
deverá substitui-los sempre que encontrar algum defeito.

2-37
PRECAUÇÕES RELACIONADAS À MANUTENÇÃO SEGURANÇA

2-38
OPERAÇÃO

k CUIDADO
Por favor, leia e certifique-se de ter entendido a seção de segurança antes de
ler esta seção

3-1
VISTA GERAL OPERAÇÃO

VISTA GERAL (PC 0000 001 K 01 A)


VISTA GERAL DA MÁQUINA (PC 0000 001 K 01 A)

(1) Lâmina (7) Chassi do equipamento de trabalho


(2) Cilindro de angulação (8) Cilindro de elevação
(3) Grade dianteira (9) Armação de esteira
(4) Cabina (integrada à estrutura ROSP) (10) Sapata da esteira
(5) Roda motriz (11) Grade traseira
(6) Roda-guia

3-2
OPERAÇÃO VISTA GERAL

(12) Interruptor de desconexão da bateria


(13) Luz de sistema em operação

3-3
VISTA GERAL OPERAÇÃO

VISTA GERAL DOS CONTROLES E INDICADORES (D61 K190 04D K 00 A)

(1) Interruptores do ar condicionado (10) Interruptor de partida


(2) Acendedor de cigarros (11) Pedal do freio/desacelerador
(3) Botão de controle de combustível (12) Alavanca de controle da lâmina
(4) Joystick (direção, sentido de deslocamento e mudança (13) Interruptor da buzina
de velocidade) (14) Interruptor da luz da cabina
(5) Interruptor do farol traseiro (15) Interruptor do limpador
(6) Interruptor dos faróis dianteiros (16) Alavanca do freio de estacionamento
(7) Painel monitor (17) Alavanca de bloqueio do equipamento de trabalho
(8) Interruptor do aquecedor (aquecedor para os pés)
(9) Interruptor secundário de desligamento do motor

3-4
OPERAÇÃO VISTA GERAL

PAINEL MONITOR

-A

AA: Tela padrão, BB: Tela de verificações antes da partida, CC: Tela de alerta do tempo de manutenção.

(1) Interruptor seletor do modo de operação do pedal (16) Horímetro ou relógio


(2) Interruptor de cancelamento do alarme sonoro (17) Indicador do modo de flutuação da lâmina
(3) Interruptor do seletor do modo de trabalho (18) Indicador do modo de controle fino da lâmina
(4) Interruptores de ajuste de velocidade de deslocamento (19) Multi-indicador
em ré (20) Indicador ECO ou indicador de força na barra de tração
(5) Interruptor do seletor de modo da mudança de (21) Indicador de consumo de combustível
velocidade (22) Indicador de combustível
(6) Indicador de mensagens (23) Indicador de temperatura do óleo hidráulico
(7) Indicador de manutenção (24) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(8) Indicador de bloqueio do equipamento de trabalho do motor
(9) Indicador do freio de estacionamento (25) Indicador de pressão de óleo do motor
(10) Indicador de parada do motor (26) Indicador do nível de carga
(11) Indicador do cinto de segurança (27) Indicador do modo de mudança de velocidade
(12) Indicador do modo de trabalho (28) Interruptores de função (F1 a F6)
(13) Indicador do modo de controle direcional
(14) Indicador de preaquecimento do motor
(15) Indicador de inversão do sentido de rotação do
ventilador

NOTA
A figura acima não contém todos os símbolos do indicador de advertência. Para mais informações sobre o indicador de
advertência, consulte “VISOR DE ADVERTÊNCIA (PAGE 3-12)”.

3-5
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES (ALL 0000 043 K 00 A)


A seguir uma explicação dos dispositivos necessários à operação da máquina.
Para uma operação correta e segura da máquina é importante entender completamente os métodos de operação do
equipamento e o significado do que é exibido nos monitores.

PAINEL MONITOR (D61 Q180 04D K 00 A)

AA: Tela padrão, EE: Tela de advertências, DD: Tela de orientação


(1) Indicador de advertência (4) Indicador de modo de mudança de velocidade
(2) Indicador piloto (5) Interruptores do monitor
(3) Horímetro (6) Ícones de orientação

NOTA:
• Para os menus de usuário usados para vários ajustes da máquina feitos a partir do monitor da máquina, consulte
“INTERRUPTOR DE EXIBIÇÃO DO MENU DO USUÁRIO (PAGE 3-52)”.
• Uma das características do painel de cristal líquido é que pode haver manchas pretas (manchas que não acendem)
ou manchas brancas (manchas que ficam iluminadas) na tela. Se houver menos de 10 manchas pretas ou brancas,
isso não é uma falha ou um defeito.
• Se a temperatura ambiente do painel monitor é alta, o brilho pode ser reduzido automaticamente para proteger o
cristal líquido. No entanto, não é uma falha.

3-6
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

OPERAÇÃO BÁSICA DO MONITOR DA MÁQUINA (D61 Q180 044 K 02 A)


PARTIDA DO MOTOR QUANDO A SITUAÇÃO É NORMAL (D61 Q180 044 K 00 A)

• Quando o interruptor da partida é girado para a posição LIGADO, a tela de abertura GG é exibida.
• Após a tela de abertura GG ser exibida por 2 segundos, a exibição muda para a tela BB, verificações antes da partida.
• Após a tela BB, verificações antes da partida, ser exibida por 2 segundos, a exibição muda para a tela HH de exibição
de modo de mudança de velocidade.
• Após a tela de exibição de modo HH ser exibida por 2 segundos, a exibição muda para a tela de exibição padrão AA.

OBSERVAÇÕES
Quando o motor é ligado, a voltagem da bateria pode cair repentinamente, dependendo da temperatura e da condição
da bateria. Se isto acontecer, a exibição do monitor da máquina pode momentaneamente se apagar, mas isto não indica
nenhuma anormalidade.

3-7
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

PARTIDA DO MOTOR ENQUANTO O INTERRUPTOR SECUNDÁRIO DE DESLIGAMENTO DO MOTOR


ESTÁ LIGADO (ON) (D61 Q180 044 K 05 A)
Enquanto o interruptor secundário de desligamento do motor
(1) está LIGADO (ON) (motor desligado) e a chave de partida é
colocada na posição LIGADO (ON), a tela mostrada à direita é Interruptor Secundário de Desligamento
do Motor Está Ativado
exibida e o motor não funciona.
Se o interruptor secundário de desligamento do motor (1) está
desligado (normal), o monitor da máquina muda para a tela padrão
e o motor pode ser colocado em funcionamento girando-se a chave
de partida para a posição LIGADO (ON).
Para a função e método de operação do interruptor secundário
de desligamento do motor (1), consulte “INTERRUPTOR
SECUNDÁRIO DE DESLIGAMENTO DO MOTOR (PÁGINA 3-83).”

DESLIGAMENTO DO MOTOR EM UMA SITUAÇÃO NORMAL (D61 Q180 044 K 03 A)

Conselho operacional
Obrigado Evitar o motor desnecessariamente ocioso é eficaz para
economizar de combustível

• Quando a chave de partida é girada para a posição DESLIGADO (OFF), a tela final JJ ou KK é exibida por 5 segundos
e então a exibição se apaga.

3-8
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

TERMINANDO COM TELA DE MENSAGEM


Se houver alguma mensagem do seu distribuidor Komatsu, ela será
exibido na tela final. [Nº: 000 Data que a mensagem expira: 2000/00/00]

Neste caso, vire a chave de partida para a posição ON para verificar Hora de trocar o óleo do motor da sua
máquina
novamente a mensagem, e se é uma mensagem que pede a Por favor, contate seu distribuidor Komatsu.
resposta, enviar de volta a resposta. 999-999-9999 (XXXXX)
Para o método de exposição e resposta para a mensagem do
KOMTRAX, consulte “VISOR DE MENSAGEM (PÁGINA 3-78)”.

SE HÁ ALGUMA ANORMALIDADE QUANDO É DADA A PARTIDA NO MOTOR (D61 Q180 044 K 04 A)

• Se há alguma anormalidade quando o motor é ligado, a tela BB, verificação antes da partida, muda para a tela CC
alerta para os intervalos de manutenção ou tela de alerta EE.
• Após a exibição da tela BB, verificação antes da partida por 2 segundos, a exibição muda para a tela CC, alerta para
os intervalos de manutenção.
• Após a exibição da tela CC, alerta para os intervalos de manutenção por 30 segundos, a exibição retorna para a tela
padrão AA.
• Após a exibição da tela BB, verificação antes da partida por 2 segundos, a exibição muda para a tela de alerta EE.

3-9
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

Se houver alguma anormalidade, o “!” (símbolo de advertência) é


exibido acima do interruptor F5. Pressione o interruptor F5 para
verificar o detalhe da anormalidade. Lista de falha ocorrida é exibida
na tela.

Lista de código de falha


L04 A000N1 Erro de Sistema

Pare a máquina imediatamente e realize uma


inspeção. Por favor, contate seu distribuidor Komatsu.

SE ALGUMA ANORMALIDADE OCORRER DURANTE A OPERAÇÃO (D61 Q180 044 K 01 A)

• Se ocorrer alguma falha durante a operação da máquina, a tela padrão AA muda para a tela de alerta EE.

3-10
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

Se ocorrer alguma “falha, o “!” (símbolo de advertência) é exibido


acima do interruptor F5.
Pressione o interruptor F5 para verificar o detalhe da anormalidade.
Lista de falha ocorrida é exibida na tela.

Lista de código de falha


L04 A000N1 Erro de Sistema

Pare a máquina imediatamente e realize uma


inspeção. Por favor, contate seu distribuidor Komatsu.

3-11
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

VISOR DE ADVERTÊNCIA (D61 Q1FB 043 K 00 A)


AVISO
Aparecimento de qualquer um dos códigos de ação “L01” a “L04” no monitor da máquina indica a presença de
uma anormalidade na máquina.
Tome as medidas apropriadas seguindo a lista de códigos de ações exibida no painel monitor e soluções.
Se o monitor de alerta acender uma luz vermelha quando um códgio de ação é exibido, está solicitando para você
parar o trabalho atual urgentemente, pare no procedimento normal ou interrompa a operação temporariamente.

(1) Indicador de código de ação (5) Indicador do nível de combustível


(2) Indicador de temperatura do óleo do motor (6) Indicador de advertência
(3) Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento (7) Indicador de advertência
(4) Indicador de rotação do motor (*) (8) Indicador de advertência
(*): O item a ser exibido depende do ajuste do multi-indicador. Para detalhes do multi-indicador, veja “INTERRUPTOR
SELETOR DO INDICADOR MULTI-INFORMATIVO (PÁGINA 3-46)”.

NOTA
• Tela padrão
Se atualmente o alarme emite somente um tipo de anomalia, ela é exibida pelo indicador de advertência (6).
Se atualmente o alarme emite dois tipos de anomalias, elas são exibidas pelos indicadores de advertência (6) e (7),
respectivamente.
Se atualmente o alarme emite três tipos ou mais tipos de anomalias, elas são exibidas pelos indicadores de
advertência (6) e (7) alternadamente a cada 2 segundos.
• No modo tela de exibição de imagem da câmera
O alarme emite atualmente a anomalia pelo indicador de advertência (8) que pisca no painel. Quando duas ou mais
anomalias são emitidas, elas são exibidas em sequência a partir do indicador de advertência da esquerda para a
direita da tela.

3-12
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DE CÓDIGO DE AÇÃO (D61 Q1FC 043 K 00 A)


Este indicador (1) aponta o tipo de urgência da anormalidade na
máquina pelos códigos de ação “L01” a “L04”.
Quanto maior for o número do código de ação na tabela abaixo,
maior será a gravidade da anormalidade detectada na máquina se
não for reparada o mais breve possível.
Se o painel monitor indica um código de ação, verifique a mensagem
exibida no mesmo painel monitor.
Se o interruptor F5 é pressionado no modo da tela padrão enquanto
o código de ação é exibido, a lista de código de falhas ocorridas
atualmente passa a ser exibida.
Para saber como exibir os códigos de ação/códigos de falhas,
veja “INTERRUPTOR DE EXIBIÇÃO DA LISTA DE CÓDIGOS DE
FALHAS (PÁGINA 3-16).
Execute as ações apropriadas seguindo a mensagem exibida no Lista de código de falha
painel monitor. L04 A000N1 Erro de Sistema

Pare a máquina imediatamente e realize uma inspeção.


Por favor, contate seu distribuidor Komatsu.

Lista de códigos de ação e soluções exibidas pelo monitor


Código de Indicador de
Urgência Alarme sonoro Solução
ação advertência
Pare a máquina imediatamente e realize
soa Luz de advertência uma inspeção e manutenção.
L04
continuamente vermelha Solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.
Pare a operação, mova a máquina para
um local seguro e realize uma inspeção e
Alto soa Luz de advertência
L03 manutenção.
I intermitentemente vermelha
Solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.
Pare o trabalho e funcione o motor na velo-
soa Luz de advertência cidade média sem carga ou desligue-o. Se a
L02
intermitentemente vermelha condição não melhorar, solicite ao seu distri-
buidor Komatsu uma inspeção e manutenção.
Parte das funções acima pode ser restringi-
da em alguns casos.
No entanto, isso não afeta a sua operação.
O Luz de advertência
L01 - Sempre que terminar a operação, realize
Baixo amarela
a inspeção e manutenção. Se necessário,
solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção

LISTA DE LUZES DE ADVERTÊNCIA (D61 Q1FC 208 K 00 A)


NOTA
• Estes indicadores não garantem a condição da máquina.
Não basta simplesmente confiar no indicador quando da realização das verificações antes da partida
(inspeção antes da partida). Sempre saia da máquina e verifique cada item diretamente.
• Quando o indicador de advertência exibe uma luz vermelha e se nenhuma ação for tomada, a máquina pode
ser seriamente afetada. Tente uma solução imediatamente.
• A potência do motor ou a rotação do motor será limitada e as reações da máquina se tornarão lentas,
dependendo do conteúdo do alarme.

3-13
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

Os indicadores de advertência e suas cores são as seguintes.

Cor exibida/condição da máquina (código de ação)


Símbolo Tipo de indicador
Vermelha Amarela Branca Azul
Indicador da
temperatura
Alta temperatura
do líquido de - - Normal
(L02)
arrefecimento do
motor

Indicador da
Alta temperatura
temperatura do - - Normal
(L02)
óleo hidráulico

Indicador do nível
Nível baixo - - Normal
de combustível

Indicador do
Anormalidade Anormalidade
estado do - -
(L04/L03) (L01)
sistema

Indicador do
estado do
Anormalidade Anormalidade
sistema do - -
(L03) (L01)
equipamento de
trabalho

Indicador do
Anormalidade Anormalidade
estado do - -
(L04/L03) (L01)
sistema direcional

Indicador do
Anormalidade Anormalidade
estado do - -
(L03) (L01)
sistema do freio

Indicador do
Anormalidade Anormalidade
estado do - -
(L04/L03) (L01)
sistema da HST

Indicador do
Anormalidade Anormalidade
estado do - -
(L04/L03) (L01)
sistema do motor

3-14
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

Cor exibida/condição da máquina (código de ação)


Símbolo Tipo de indicador
Vermelha Amarela Branca Azul
Indicador
do estado
Anormalidade Anormalidade
do sistema - -
(L04/L03) (L01)
do freio de
estacionamento
Indicador de
estado do
Anormalidade Anormalidade
sistema de - -
(L04/L03) (L01)
controle do
ventilador

Indicador de
Baixa pressão de
pressão de óleo - - -
óleo (L03)
do motor

Indicador de
Sobrerotação
sobrerotação do - - -
(L02)
motor

Indicador do nível Anormalidade


- - -
de carga (L03)

Indicador de
Anormalidade
obstrução do filtro - - -
(L02)
de óleo da HST

Indicador de
Anormalidade
pressão de óleo - - -
(L02)
da HST

Indicador do
separador de Anormalidade - - -
água

Indicador de
obstrução do filtro - Obstruído (L01) - -
de ar

Indicador de Manutenção
Aviso - -
manutenção pendente

Para o significado de cada indicador de advertência e solução a ser tomada, consulte a secão correspondente a cada
indicador de advertência.

3-15
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INTERRUPTOR DE EXIBIÇÃO DA LISTA DE CÓDIGOS


DE FALHAS (D61 Q1FC 044 K 00 A)

Se houver alguma anormalidade, o “!” (símbolo de advertência) é


exibido acima do interruptor F5. Se o interruptor F5 é pressionado
enquanto “!” é exibido, a tela de monitoramento atual muda para a
tela da lista de código de falhas.
Tome as medidas necessárias de acordo com a mensagem exibida
no painel monitor.

• Na tela da lista de código de falhas ocorridas, os interruptores


F1, F2 e F5 assim que pressionados permitem as seguintes Lista de código de falha
operações. Erro de Sistema
Erro de Sistema
Erro de Sistema
Erro de Sistema
Pare a máquina imediatamente e realize uma
inspeção. Por favor, contate seu distribuidor Komatsu.

F1:’ Exibe a próxima página. Quando estiver na última página e F1


for pressionado, ele retorna a primeira página.
F2: Exibe a página anterior. Quando estiver na primeira página e F2
for pressionado, ele exibe a última página.

F5: Retorna à tela padrão.

3-16
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DA TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (D65 BA8D 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre a condição da temperatura do líquido de
arrefecimento do motor.
• Em condição de anormalidade:
O indicador acende na cor vermelha e exibe o código de ação
“L02”.
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor se
torna excessivamente alta.
Enquanto o indicador está aceso, o sistema de prevenção de
superaquecimento é acionado automaticamente e a rotação do
motor cai.
Pare as operações e funcione o motor em marcha lenta até o
indicador da temperatura mudar para a cor de exibição normal
(azul), sendo assim, na temperatura adequada.
• Quando a temperatura está correta: O indicador acende na cor
azul.

INDICADOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO (D61 PMT5 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre a condição da temperatura do óleo
hidráulico.
• Em condição de anormalidade:
O indicador acende na cor vermelha e exibe o código de ação
“L02”.
Quando a temperatura do óleo hidráulico se torna
excessivamente alta.
Pare as operações e desligue o motor ou funcione o mesmo
em marcha lenta até o indicador da temperatura mudar para
a cor de exibição normal (azul), sendo assim, na temperatura
adequada.
• Quando a temperatura está correta: O indicador acende na cor
azul.

INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL (D61 AD45 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre o baixo nível de combustível restante.
• Em condição de anormalidade:
O indicador acende na cor vermelha.
A quantidade de combustível restante é de aproximadamente
72 litros ou menos.
Adicionar combustível o mais rapidamente possível.
• Quando a condição é normal:
O indicador acende na cor azul.

OBSERVAÇÃO
Em rampas, o nível de combustível não é exibido corretamente.
Para verificar o nível de combustível estacione a máquina em um
lugar plano (nível do solo).
Quando você operar a máquina em rampas verifique o nível de
combustível em um lugar plano (nível do solo).
Quando você operar a máquina em rampas por um longo tempo,
verifique o nível de combustível em um lugar plano (nível do solo)
de vez em quando e continue a operação.

3-17
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA (PC Q1FD 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema da máquina,
inclusive os sensores.
• Quando o código de ação “L04” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
continuamente.
Pare a máquina imediatamente e realize uma inspeção e
manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA DO EQUIPAMENTO DE TRABALHO (D61 C051 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema do
equipamento de trabalho.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

3-18
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA DIRECIONAL (D65 FV91 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema direcional.
• Quando o código de ação “L04” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
continuamente.
Pare a máquina imediatamente e contate seu distribuidor
Komatsu e solicite uma inspeção e manutenção.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA DO FREIO (D61 GW10 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema do freio.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

3-19
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR DO ESTADO DA HST (D61 C7N6 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema da HST.
• Quando o código de ação “L04” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
continuamente.
Pare a máquina imediatamente e contate seu distribuidor
Komatsu e solicite uma inspeção e manutenção.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

3-20
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA DO MOTOR (PC A9HC 043 K 00 A)

Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema do motor.


• Quando o código de ação “L04” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
continuamente.
Pare a máquina imediatamente e contate seu distribuidor
Komatsu e solicite uma inspeção e manutenção.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

3-21
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (D65 GP41 043 K 01 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema do freio de
estacionamento.
• Quando o código de ação “L04” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
continuamente.
Pare a máquina imediatamente e contate seu distribuidor
Komatsu e solicite uma inspeção e manutenção.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

INDICADOR DO ESTADO DO SISTEMA DE CONTROLE DO VENTILADOR (D65 B7B2 043 K 01 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema de controle
do ventilador.
• Quando o código de ação “L04” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
continuamente.
Pare a máquina imediatamente e contate seu distribuidor
Komatsu e solicite uma inspeção e manutenção.
• Quando o código de ação “L03” é exibido:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.
• Quando o código de ação “L01” é exibido:
O indicador acende na cor amarela.
Parte das funções acima pode ser restringida em alguns casos.
No entanto, isso não afetará o seu trabalho.
Sempre no término do trabalho, realize uma inspeção e
manutenção.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma
inspeção e manutenção.

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR (PC ABL0 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema de pressão
de óleo do motor.
• Quando a pressão do óleo está baixa:
O indicador acende na cor vermelha e indica o código de ação
“L03”.
O alarme sonoro soa intermitentemente.
Pare o trabalho e mova a máquina até um lugar seguro e realize
uma inspeção e manutenção.
Contate seu distribuidor Komatsu e solicite uma inspeção e
manutenção.

3-22
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DE SOBREROTAÇÃO DO MOTOR (D61 APE7 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades de sobrerotação do motor.
• Quando o motor está em sobrerotação:
O indicador acende na cor vermelha e indica o código de ação
“L02”.
O alarme sonoro soa intermitentemente.
Se a máquina for utilizada sob esta condição, o motor e
equipamentos hidráulicos podem ser danificados. Opere a
máquina com baixa velocidade de deslocamento até este
indicador apagar.

INDICADOR DO NÍVEL DE CARGA (D65 AKV5 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades no sistema de
carregamento enquanto o motor está funcionando.
• Em condição de anormalidade:
O indicador acende na cor vermelha e o alarme sonoro soa
intermitentemente.
O carregamento não está sendo realizado normalmente
enquanto o motor está funcionando.
Pare a máquina e verifique se a correia do ventilador está
danificada, então contate seu distribuidor Komatsu e solicite
uma inspeção e manutenção.
Para detalhes, veja “OUTROS PROBLEMAS (PÁGINA 3-196)”.

INDICADOR DE OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA HST (D61 C7N7 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre obstrução no filtro de óleo da HST.
• Quando o filtro está obstruído:
O indicador acende na cor vermelha e exibe o código de ação
“L02”.
O alarme sonoro soa intermitentemente.
Pare a operação e funcione o motor com rotação média sem
carga ou desligue-o.
Verifique a causa da obstrução e substitua o elemento do filtro
por um novo.
Se o indicador não apagar, contate seu distribuidor Komatsu e
solicite uma inspeção e manutenção.
Para a substituição do elemento do filtro, veja “TROQUE O
ÓLEO DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO, SUBSTITUA
O ELEMENTO DO FILTRO E LIMPE O FILTRO-TELA DO
RESERVATÓRIO HIDRÁULICO (PÁGINA 4-65)”.

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DA HST (D61 C7N8 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre anormalidades na pressão de óleo da
HST.
• Quando a pressão do óleo está baixa:
O indicador acende na cor vermelha e indica o código de ação
“L02”.
O alarme sonoro soa intermitentemente.
Pare a operação e desligue o motor ou funcione o mesmo em
marcha lenta até o indicador apagar.
Se o indicador não apagar, contate seu distribuidor Komatsu e
solicite uma inspeção e manutenção.

3-23
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR DO SEPARADOR DE ÁGUA (D61 AEBA 043 K 00 A)


Este indicador alerta quando a água encontra-se acumulada dentro
do separador de água.
• Em condição de anormalidade:
O indicador acende na cor vermelha.
A água está acumulada no separador de água.
Desligue o motor e drene o separador de água.
Para detalhes, veja “VERIFICAÇÃO DO SEPARADOR DE ÁGUA,
DRENAGEM DE ÁGUA E SEDIMENTOS (PÁGINA 3-121)”.

OBSERVAÇÃO
O separador de água forma um conjunto com o pré-filtro.
O separador de água está na parte inferior do pré-filtro de
combustível e pode ser removido.

INDICADOR DE OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR (D65 A96F 043 K 00 A)


Este indicador alerta sobre obstrução no filtro de ar.
• Quando o filtro está obstruído:
O indicador acende na cor amarela e exibe o código de ação
“L01”.
O filtro de ar está obstruído.
Desligue o motor e limpe o filtro de ar.
Para detalhes, veja “VERIFICAÇÃO, LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO
DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR (PÁGINA 4-13)”.

INDICADOR DE MANUTENÇÃO (D61 Q1D3 043 K 00 A)


Este indicador acende quando o interruptor de partida é girado para
a posição LIGADO (ON). Ele desaparece após 30 segundos e o
monitor muda para a tela padrão.
• Quando a data da manutenção está pendente há muito tempo:
O indicador acende na cor vermelha.
O tempo de execução da manutenção já venceu.
Se nenhuma ação for tomada o desempenho da máquina vai se
tornar pior e a vida útil da máquina será reduzida.
Realizar a manutenção o mais rápido possível.
• Quando a data da manutenção está se aproximando:
O monitor acende amarelo.
O tempo de manutenção está se aproximando.
Prepare as peças necessárias para a execução da manutenção.

3-24
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

OBSERVAÇÃO
• Por favor, verifique os itens de manutenção na tela do menu
de manutenção pressionando o interruptor F6 na tela de
advertência do prazo de manutenção mostrado na figura à
direita ou na tela padrão.
• O tempo de iluminação de aviso do prazo de manutenção
(amarelo) foi inicialmente definido para 30 horas, mas você
pode mudá-lo.
Para alterar a configuração inicial, contate seus distribuidores
Komatsu.
• Para a operação na tela do menu de manutenção, consulte
“AJUSTES DA TELA DE MANUTENÇÃO (PÁGINA 3-67)”.

MANUTENÇÃO INTERV. CONTNUA


Limpar/ substituir filtro de ar
Mudança do óleo do motor
Mudança filtro óleo do motor
Mudança filtro comb. principal
Mudança pré-filtro combust.

3-25
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR PILOTO E INDICADOR DOS MEDIDORES (D61 Q1LA 04D K 00 A)

Indicador piloto Indicador dos medidores


(1) Indicador de mensagem (14) Indicador de temperatura do óleo hidráulico
(2) Indicador ECO (15) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(3) Indicador de modo de mudança de velocidade (16) Horímetro ou relógio
(4) Indicador de bloqueio do equipamento de trabalho (17) Multi-indicador
(5) Indicador do freio de estacionamento (18) Indicador ECO ou indicador de força na barra de tração
(6) Indicador de parada do motor (19) Indicador de combustível
(7) Indicador do cinto de segurança (20) Indicador de consumo de combustível
(8) Indicador do modo de trabalho
(9) Indicador do modo de controle direcional
(10) Indicador de préaquecimento do motor
(11) Indicador de reversão do ventilador
(12) Indicador do modo de flutuação da lâmina
(13) Indicador do modo de controle fino da lâmina

INDICADOR PILOTO (ALL Q15A 043 K 00 A)


• O indicador piloto na parte superior da tela é composto de indicadores para confirmar o acionamento de cada função.
• Quando a chave de partida é girada para a posição LIGADO (ON), os indicadores do indicador piloto acendem
quando os itens exibidos estão funcionando normalmente.

INDICADOR DE MENSAGEM (D61 Q235 043 K 00 A)


Este indicador (1) acende quando há uma mensagem da Komatsu.
Para ler a mensagem, veja “VISOR DE MENSAGEM (PÁGINA
3-78)”.
Acende na cor verde: Há alguma mensagem não lida.
Acende na cor azul: Há mensagem esperando resposta.
Desligado: Não há mensagem.

3-26
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DE BLOQUEIO DO EQUIPAMENTO DE TRABALHO (D65 PK21 043 K 00 A)


Este indicador (4) acende quando a alavanca de bloqueio do
equipamento de trabalho está na posição TRAVADA (LOCK).
Ele apaga quando a alavanca de bloqueio do equipamento de
trabalho está na posição LIVRE (FREE).
Se for necessário ajustar a alavanca de bloqueio do equipamento
de trabalho na posição LIVRE (FREE), este indicador pisca.

3-27
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (D65 GP31 043 K 00 A)


Este indicador (5) acende quando a alavanca do freio de
estacionamento está na posição TRAVADA (LOCK).
Ele apaga quando o freio de estacionamento está na posição LIVRE
(FREE).
Se for necessário ajustar a alavanca do freio de estacionamento na
posição LIVRE (FREE), este indicador pisca.

INDICADOR DE PARADA DO MOTOR (D65 AKHK 043 K 00 A)


Este indicador (6) é exibido quando o motor está desligado. Ele
apaga imediatamente após a partida no motor.

INDICADOR DO CINTO DE SEGURANÇA (D65 K2S5 043 K 00 A)


Este indicador (7) é exibido quando o cinto de segurança não
está na posição travado (liberado). Ele apaga quando o cinto de
segurança é fixado na posição travado (em uso).
Para saber como travar o cinto de segurança, veja "MANUSEIO DO
CINTO DE SEGURANÇA (PÁGINA 3-131)".

INDICADOR DO MODO DE TRABALHO (D65 Q1FR 043 K 00 A)


Este indicador (8) exibe o modo de trabalho selecionado.
O indicador mostra quando o interruptor do modo de trabalho está
sendo operado, conforme apresentado a seguir.
(P): modo P (para operações com carga pesada)
(E): modo E (para operações com ênfase na economia de
combustível)
Acende quando o modo é ajustado para o modo de economia.
O modo de trabalho muda cada vez que o interruptor seletor do
modo de trabalho é pressionado.

3-28
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INDICADOR DO MODO DE CONTROLE DIRECIONAL (D61 C7N9 043 K 00 A)


Este indicador (9) exibe o modo de direção da máquina de acordo
com os ajustes definidos.
O indicador exibe cada modo de direção selecionado da seguinte
forma.
(A): Acende quando o modo de giro é ajustado no modo normal.
(B): Acende quando o modo de giro é ajustado no modo de sintonia
fina.
Pressione o interruptor de personalização para ajustar o modo de
direção.
Para detalhes sobre o método de ajuste, veja “INTERRUPTOR DE
PERSONALIZAÇÃO (PÁGINA 3-40)”.

INDICADOR DE PREAQUECIMENTO DO MOTOR (D65 AM4A 043 K 00 A)


Este indicador (10) é exibido enquanto o pré-aquecimento atua
antes de dar partida no motor em temperaturas abaixo de -3 °C.
Quando a temperatura está baixa (em áreas frias) e a função
de pré-aquecimento automático é acionado, o indicador de pré-
aquecimento acende.
Quando o pré-aquecimento é concluído, ela apaga.
O pré-aquecimento automático atua por um máximo de
aproximadamente 45 segundos.

INDICADOR DE INVERSÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO


DO VENTILADOR (D61 B7B1 043 K 00 A)
Este indicador (11) acende enquanto o ventilador está na rotação
inversa.
Para cancelar a inversão de rotação do ventilador, gire a chave de
partida para a posição DESLIGADO (OFF), aguarde pelo menos
por uns 15 segundos, então gire a chave de partida para a posição
LIGADO (ON) novamente.
Para detalhes da inversão do sentido de rotação do ventilador, veja
“CONFIGURAÇÕES DA MÁQUINA (PÁGINA 3-64)”.

INDICADOR DO MODO DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA (D61 C7NA 043 K 00 A)


Este indicador (12) acende quando o modo de FLUTUAÇÃO
(FLOAT) é selecionado.
Método de ajuste do modo de FLUTUAÇÃO (FLOAT)
Método de seleção do modo de FLUTUAÇÃO (FLOAT):
Mantenha o botão no topo da alavanca de controle da lâmina
pressionado e opere a alavanca de controle da lâmina totalmente
para a posição BAIXAR (LOWER).
Método de cancelamento do modo de FLUTUAÇÃO (FLOAT):
Opere a alavanca de controle da lâmina da posição MANTER
(HOLD) para a posição ELEVAR (RAISE) ou BAIXAR (LOWER).

OBSERVAÇÃO
Quando o modo de flutuação é aplicado ou liberado, o som
eletrônico de “PEEP” é ouvido.

3-29
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INDICADOR DO MODO DE CONTROLE FINO DA LÂMINA (D61 C7NB 043 K 00 A)


Este indicador (13) acende quando a o modo de controle fino da
lâmina é selecionado.
Enquanto o modo de controle fino da lâmina está acionado, o
equipamento de trabalho inicia sua operação elevando e baixando
suavemente.
Pressione o interruptor de personalização para selecionar o modo
de controle fino da lâmina.
Para detalhes sobre o método de ajuste, veja “INTERRUPTOR DE
PERSONALIZAÇÃO (PÁGINA 3-40)”.

INDICADOR ECO (D61 Q1L3 043 K 00 A)


O indicador (2) para a operação de economia de energia para
Evite marcha lenta em excesso
reduzir o consumo de combustível pode ser exibido durante a
operação. Os detalhes do indicador são os seguintes:

GUIA DE REDUÇÃO DE HORAS EM MARCHA LENTA


Se nenhuma operação for executada por mais de 5 minutos e o
motor está em marcha lenta, a mensagem de reduçao de horas em
marcha lenta é exibida no monitor.
Quando estiver aguardando parado para retomar o trabalho ou
pretendendo parar por períodos curtos, desligue o motor para
reduzir o consumo desnecessário de combustível.
• A mensagem de redução de horas em marcha lenta apaga se
alguma alavanca for operada novamente ou o interruptor F5 é
pressionado.

GUIA DE RECOMENDAÇÃO DE ESTOL DO SISTEMA HIDRÁULICO


Se o óleo hidráulico se mantém aliviado por mais de 10 segundos, durante a operação, a mensagem de recomendação
de estol do sistema hidráulico é exibida no monitor.
• A mensagem de recomendação de estol do sistema hidráulico apaga em aproximadamente 5 segundos depois ou
quando o interruptor F5 é pressionado.
GUIA DE RECOMENDAÇÃO HIDRÁULICA DE RECOMENDAÇÃO DO MODO E
Se um trabalho de carga leve é continuado por mais de 10 minutos no modo P, a mensagem de recomendação de modo
E é exibida.
Quando estiver trabalhando em carga leve, defina o modo de trabalho de E para reduzir o consumo desnecessário de
combustível.
• A mensagem de recomendação modo E apaga em aproximadamente 5 segundos depois ou quando o interruptor F5
é pressionado.
GUIA DE RECOMENDAÇÃO HIDRÁULICA DE PREVENÇÃO DE SOBRECARGA
Se a máquina está sobrecarregada durante a operação, a mensagem de prevenção de sobrecarga é exibida.
O consumo de combustível pode ser reduzido através da diminuição da patinagem e trabalhando na faixa verde do
indicador ECO.
• A mensagem de prevenção de sobrecarga apaga em aproximadamente 5 segundos depois ou quando o interruptor
F5 é pressionado.

3-30
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

EXIBIÇÃO DA FAIXA DE VELOCIDADES (D61 Q1FX 043 K 00 A)


O visor de velocidades (3) traz as seguintes informações:
• Gráfico em barra (A): Acende de acordo com a velocidade de
deslocamento avante predefinida.
• Gráfico em barra (B): Acende de acordo com a velocidade de
deslocamento à ré predefinida
• (C): Exibe a velocidade de deslocamento da máquina. (F1) para
deslocamento avante em 1a, R2 para deslocamento à ré em 2a)
Contudo, a macha de deslocamento não é exibida quando o modo
de mudança variável de velocidades é exibido.
• (D): Exibe o modo de mudança de velocidades.
• (E): Exibe o modo de utilização do pedal.

Há dois modos de mudanças de velocidades: Modo de mudança


rápida e Modo de mudança variável de velocidades.
Para alternar os modos de mudança de velocidades, consulte
“INTERRUPTOR SELETOR DO MODO DE MUDANÇA DE
VELOCIDADES” (Página 3-39).

(F) Modo de mudança rápida de velocidades


(G) Modo de mudança variável de velocidades

O pedal pode ser utilizado em dois modos: modo de freio e modo


desacelerador.
Para a alternância na utilização do pedal, consulte “ INTERRUPTOR
SELETOR DO MODO DE OPERAÇÃO DO PEDAL” (Página 3-39).

(H) Modo de desaceleração


(I) Modo de freio

3-31
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

MEDIDORES E INDICADORES (ALL Q1LB 001 K 00 A)

INDICADOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO


(D61-PMT6-043-K-00-A)
Este medidor (14) indica a temperatura do óleo hidráulico.
O indicador deve se manter na faixa verde durante as operações. Se
o indicador ultrapassar a faixa vermelha (A) durante as operações,
o sistema de prevenção contra superaquecimento é ativado.
• (A) a (B): Faixa vermelha
• (A) a (C): Faixa verde
• (C) a (D): Faixa branca

O sistema de prevenção contra superaquecimento é ativado conforme descrito a seguir.


Posição (A) da faixa vermelha: o monitor de temperatura hidráulica do óleo (E) indica anormalidade.
Posição (B) da faixa vermelha: a rotação do motor altera para a rotação média e o monitor de temperatura do óleo
hidráulico (E) indica anormalidade, enquanto o alarme sonoro soa.
O sistema de prevenção contra superaquecimento continua a operar até que o indicador entre na faixa verde.

IMPORTANTE
Quando o indicador se aproxima da faixa vermelha (A) durante a operação, significa que a temperatura do óleo
hidráulico está ultrapassando 100°C (212°F). Nessas condições, mantenha o motor girando em marcha lenta ou
pare-o e aguarde a temperatura do óleo baixar.

• Monitor (H) indicador de temperaturas corretas: cor de fundo


(K) acende na luz azul.
• Monitor (J) quando há condições anormais: cor de fundo (K)
acende na vermelha.

INDICADOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (D61 BA80 043 K 00 A)


Este medidor (15) mostra a temperatura do líquido de arrefecimento
do motor.
O indicador deve se manter na faixa verde durante as operações. Se
o indicador ultrapassar a faixa vermelha (A) durante as operações,
o sistema de prevenção contra superaquecimento será ativado.
• (A) a (B): Faixa vermelha
• (A) a (C): Faixa verde
• (C) a (D): Faixa branca

O sistema de prevenção contra superaquecimento é ativado conforme descrito a seguir.


Posição (A) da faixa vermelha: monitor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor (E) indica anormalidade.
Posição (B) da faixa vermelha: a rotação do motor assume a rotação média e o monitor de temperatura do óleo hidráulico
(E) indica anormalidade, enquanto o alarme sonoro soa.
O sistema de prevenção contra superaquecimento continua a operar até que o indicador entre na faixa verde.
Se o indicador entrar na posição (D) durante a partida do motor, consulte o tópico “OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO”
(Página 3-141) para executar a operação de aquecimento.

3-32
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

• Monitor (H) indicador de temperaturas corretas: cor de fundo


(K) acende na luz azul.
• Monitor (J) quando há condições anormais: cor de fundo (K)
acende na vermelha.

RELÓGIO OU HORÍMETRO (D61 Q1MA 043 K 00 A)


Este medidor (16) mostra o total de horas de operação da máquina no presente momento.
Quando o motor se encontra em funcionamento, o horímetro avança mesmo que a máquina não esteja em movimento. O
contador do horímetro avança a cada hora de trabalho da máquina, independentemente da rotação do motor.
• Exibição do horímetro no painel monitor

• Exibição do relógio (configuração de 12 horas)

• Exibição do relógio (configuração de 24 horas)

3-33
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

Com a tela padrão sendo exibida, pressione o interruptor F4 para


alternar entre a exibição do relógio e exibição do horímetro.

OBSERVAÇÕES
• Se a bateria for desconectada por um longo período de
armazenamento, etc., as informações de tempo poderão ser
perdidas.
• Exibição do relógio (estão disponíveis as visualizações nos
modos de 12 ou 24 horas)
• Para mais informações sobre as configurações e correções de
tempo, consulte o tópico “AJUSTES DO RELÓGIO” (Página 3-73).

INDICADOR MULTI-INFORMATIVO (D61 Q1LF 043 K 00 A)


Este medidor (17) indica diversos itens. Para se informar acerca de
cada um dos itens exibidos, consulte “INTERRUPTOR SELETOR
DO INDICADOR MULTI-INFORMATIVO” (Página 3-46).
A explicação abaixo descreve a atuação deste indicador como
tacômetro do motor.
O indicador deve se manter na faixa verde durante as operações. Se
o indicador ultrapassar a faixa vermelha (A) durante as operações,
significa que a rotação do motor está excessivamente alta. Neste
caso, diminua a velocidade de deslocamento.
• (A) a (B): Faixa vermelha
• (A) a (C): Faixa verde

INDICADOR DO MODO ECONÔMICO OU INDICADOR DA FORÇA NA BARRA DE TRAÇÃO (D61 Q1LC 043 K 00 A)
Este indicador (18) mostra o indicador ECO (consumo instantâneo de combustível) (C) ou a força na barra de tração
(carga de trabalho) (D).
O consumo de combustível instantâneo significa a taxa de consumo
de combustível em cada momento atual, variável segundo a carga
de trabalho e a rotação do motor.
Quando o indicador se encontra na faixa verde (A), o consumo de
combustível está em um nível satisfatório.
Quando o indicador se encontra na faixa amarela (B), o consumo de
combustível instantâneo está em um nível insatisfatório.
• Quando o indicador entra na faixa amarela, não há nenhuma
anormalidade na máquina, mas, para proteger o meio
ambiente, reduza a potência do motor até um ponto em que não
haja nenhum efeito adverso sobre a operação. Geralmente,
procure realize as operações acompanhando a economia
de energia, mantendo o indicador na faixa verde. Reduzir a
frequência de deslocamentos também ajuda a economizar
energia. Considere a melhor maneira de economizar energia.
Para obter detalhes sobre o procedimento de alternância do indicador, consulte o tópico “ORIENTAÇÕES QUANTO AO
USO DO MODO ECO (ECONOMIA DE ENERGIA)” (Página 3-54).

INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL (D61 AER3 043 K 00 A)


Este medidor (19) mostra o nível de combustível no reservatório de
combustível.
O indicador deve se manter na faixa verde durante as operações.
Se o indicador se aproximar da faixa vermelha (A) durante as
operações, realize uma inspeção e, se necessário, adicione
combustível.
• (A) a (B): Faixa vermelha
• (A) a (C): Faixa verde

3-34
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

OBSERVAÇÕES
Quando o indicador estiver na faixa vermelha (A) a (B), o monitor do nível de combustível (D) acende na cor vermelha.
O nível correto de combustível pode não ser exibido durante alguns instantes no momento em que a chave de partida é
ligada, o que todavia não indica nenhuma anormalidade.
Em uma rampa, o nível correto de combustível também não é exibido.
Para uma exibição correta, posicione a máquina em um terreno plano e verifique o nível de combustível.
Ao operar a máquina em encostas, verifique o nível de combustível em um terreno plano antes de iniciar a operação.
Quando operar a máquina em declives por um longo tempo, verifique periodicamente o nível de combustível em um
terreno plano e prossiga a operação.

INDICADOR DE CONSUMO DE COMBUSTÍVEL (D61 AD48 043 K 00 A)


Este monitor (20) exibe a média de consumo de combustível da
máquina.
(A): Exibe o consumo médio de combustível ao longo de um dia de
operação (das 00 h de um determinado dia às 00 h do dia seguinte).
(B): Exibe o consumo de combustível de determinada etapa, sob
uma medição.
(C): Exibe o consumo de combustível de determinada etapa,
quando a medição é interrompida.

OBSERVAÇÕES
A exibição do indicador de consumo de combustível pode ser
alternada entre o consumo médio diário de combustível e o
consumo médio de combustível durante um período selecionado
(consumo de combustível por etapas).
Para mais informações sobre o procedimento de alternância das
indicações, consulte o tópico “ORIENTAÇÕES QUANTO AO USO
DO MODO ECO (ECONOMIA DE ENERGIA)” (Página 3-54).

3-35
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

ÁREA DE INTERRUPTORES DO MONITOR (D61 Q1C0 04D K 00 A)

(1) Interruptores de função (4) Interruptor seletor de modo do pedal


(2) Interruptor de cancelamento do alarme sonoro (5) Interruptor seletor do modo de mudança de velocidades
(3) Interruptor seletor do modo de trabalho (6) Interruptores de ajuste da velocidade de deslocamento à ré

INTERRUPTORES DE FUNÇÃO (D61 Q1C1 043 K 00 A)


• Os interruptores de função (1), localizados na parte inferior da
tela do monitor consistem em seis botões (F1 a F6). A função de
cada interruptor difere de acordo com o conteúdo de cada uma
das telas.
• A função dos interruptores (1) em cada tela pode ser
confirmada por ícones de orientação (7), exibidos acima de
cada interruptor.
• O interruptor (1) não exibido no ícone de orientação (7) não
funciona, mesmo se pressionado.
• Mesmo se o ícone de orientação (7) for pressionado, ele não
funcionará. Pressione o interruptor (1), sob ícone de orientação
para operar a função.

Quando o monitor exibe a tela padrão, os tipos de ícones de orientação e atuações de cada interruptor de função são
indicados a seguir:
Para obter detalhes de cada função, consulte a explicação detalhada de cada item.

(O) Interruptor F1: Interruptor de personalização


(A) Interruptor F2: Interruptor seletor do indicador multi-informativo

3-36
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

(B) Interruptor F3: Interruptor seletor da tela da câmera


(C) Interruptor F4: Interruptor de exibição do relógio e horímetro

(D) Interruptor F5: Interruptor de exibição da lista de falhas


ocorridas
(Quando o monitor de alarme é exibido)
(E) Interruptor F5: Interruptor de cancelamento das orientações
ECO
(Quando as orientações ECO são exibidas)
(F) Interruptor F6: Interruptor de exibição do menu do usuário

Os ícones de orientação e suas funções diferem de acordo com o conteúdo da tela exibida, mas ícones representativos
de orientação são frequentemente utilizados e as suas funções são as seguintes:

(G) Interruptor F1 ou F3: move a seleção para a esquerda em


intervalos de 1 espaço. (Ao atingir o último ícone à esquerda, a
seleção pasará para o ícone na extremidade direita.)
(H) Interruptor F2 ou F4: move a seleção para a direita em
intervalos de 1 espaço. (Ao atingir o último ícone à direita, a
seleção pasará para o ícone na extremidade esquerda.)

3-37
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

(I) Interruptor F3: move a seleção para baixo (avança) em


intervalos de 1 espaço. (Ao atingir o último ícone abaixo, a
seleção pasará para o ícone da extremidade superior.)
(J) InterruptorF4: move a seleção para cima (retrocede) em
intervalos de 1 espaço. (Ao atingir o último ícone acima, a
seleção pasará para o ícone da extremidade inferior.)

(K) Interruptor F5: cancela qualquer alteração aplicada e retorna à


tela anterior.
(L) Interruptor F6: confirma qualquer seleção e altera seu conteúdo,
avançando para a tela seguinte.

OBSERVAÇÕES
• Mesmo que os ícones de orientação tenham o mesmo desenho, suas posições de exibição e seus interruptores de
função correspondentes poderão variar de acordo com as telas acessadas.
• Os ícones de orientação e suas funções não abordadas acima serão mostrados nas páginas onde os métodos de
controle e suas respectivas telas são explicadas.

INTERRUPTOR DE CANCELAMENTO DO ALARME SONORO (D61 Q576 043 K 00 A)


Quando este interruptor (2) é pressionado, o alarme sonoro emitido
para indicar anormalidade de algum item é interrompido.

INTERRUPTOR SELETOR DO MODO DE TRABALHO (D61 Q1CB 043 K 00 A)


Este interruptor (3) é utilizado para selecionar o modo de trabalho
do motor.
Normalmente, é possível executar as operações no modo E, e este
modo reduz o nível de consumo de combustível. Comparado com o
modo E, o modo P entrega maior potência, mas com o consequente
aumento no consumo de combustível. Quando a chave de partida
é ligada, o modo utilizado na operação anterior é selecionado como
padrão. O modo selecionado é exibido na parte superior da tela.

3-38
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

INTERRUPTOR SELETOR DO MODO DE OPERAÇÃO DO PEDAL (D61 Q1CL 043 K 00 A)


Este interruptor (4) é utilizado para selecionar o modo de operação
do pedal entre os modos de freio e desaceleração.
O modo de desaceleração é selecionado normalmente. Quando
o pedal de freio/desaceleração é pressionado, a velocidade de
deslocamento e a rotação do motor diminuem.
Quando o pedal de freio/desaceleração é pressionado com o modo
de freio selecionado, a velocidade de deslocamento diminui mas e
a rotação do motor se mantém inalterada. Esta operação é utilizada
quando se deseja reduzir a velocidade da máquina sem diminuir a
velocidade do equipamento de trabalho.
Quando a chave de partida é girada para a posição LIG, o modo de
desaceleração é selecionado por padrão. O modo é informado no
visor indicador de velocidades.

INTERRUPTOR SELETOR DO MODO DE MUDANÇA DE VELOCIDADES (D61 Q1CC 043 K 00 A)


Este interruptor (5) é utilizado para selecionar o modo de mudança
de velocidades, entre o modo de mudança rápida de velocidades e
o modo de mudança variável.
Quando a chave de partida é ligada, o modo utilizado na última
operação é selecionado por padrão. O modo selecionado é exibido
no visor indicador de velocidades.
Para alternar entre os modos de mudança de velocidades, consulte
“MODOS DE MUDANÇA DE VELOCIDADES” (Página 3-148).

INTERRUPTORES DE AJUSTE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO À RÉ (D61 Q1CK 043 K 00 A)


Estes interruptores (6) são utilizados para ajustar a velocidade de
deslocamento à ré.
Para obter detalhes sobre os ajustes da velocidade de deslocamento
em ré, consulte “AJUSTE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
À RÉ” (Página 3-150).

3-39
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

MANUSEIO DOS INTERRUPTORES DE FUNÇÃO (PC Q1C1 100 K 00 A)


Operação dos interruptores de função na tela padrão.
INTERRUPTOR DE PERSONALIZAÇÃO (D61 Q1CD 043 K 00 A)

k ATENÇÃO
Para garantir a segurança nas operações, sempre pare a máquina antes de acionar o interruptor de personalização.

Quando o interruptor F1 é pressionado, a tela “Seleção de modo”


é exibida.

Na tela “Seleção de modo”, você poderá configurar e salvar os seguintes itens conforme a sua necessidade:

Item Conteúdo dos ajustes


Modo de trabalho Modos de Potência/Economia
Modo de mudança de velocidades Modos de mudança rápida/mudança variável de velocidades
Modo de operação do pedal Modo desaceleração/modo freio
Ajuste da velocidade de deslocamento em ré -1/0/+1/+2/+3 (5 níveis)
Visor de carga LIG/DESL
Controle fino da lâmina LIG/DESL
Modo de operação da direção Normal/controle Fino
Ajuste da velocidade de deslocamento em 1ª -2/-1/0/+1/+2 (5 níveis)
Ajuste da velocidade de deslocamento em 2ª -2/-1/0/+1/+2 (5 níveis)
Ajuste da velocidade de deslocamento em 3ª -2/-1/0 (3 níveis)

MODO DE TRABALHO
Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Modo de trabalho” e
pressione o interruptor F6.
É possível alterar o modo de trabalho do de acordo com a natureza Selecionar Modo
da operação a ser realizada. Modo de trabalho
Modo mudança de velocidade
O “Modo de trabalho” também pode ser alterado por meio do Modo pedal
interruptor seletor do modo de trabalho. Config. velocidade de marcha atrás
Mostrador de carga Desligado
Para obter detalhes sobre o interruptor seletor do modo de trabalho,
Controle preciso da lâmina Desligado
consulte o tópico “INTERRUPTOR SELETOR DO MODO DE
TRABALHO” (Página 3-38).

3-40
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

MODO DE MUDANÇA DE VELOCIDADES


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Modo de mudança
Selecionar Modo
de velocidades" e pressione o interruptor F6. Modo de trabalho
É possível alterar o modo de mudança de velocidades de acordo Modo mudança de velocidade
com a operação a ser realizada. Modo pedal
Config. velocidade de marcha atrás
O “Modo de mudança de velocidades" também pode ser alterado Mostrador de carga Desligado
por meio do interruptor seletor do modo de mudança de velocidades. Controle preciso da lâmina Desligado
Para obter detalhes sobre o interruptor seletor do modo de mudança
de velocidades, consulte o tópico “INTERRUPTOR SELETOR DO
MODO DE MUDANÇA DE VELOCIDADES” (Página 3-39).

MODO DE OPERAÇÃO DO PEDAL


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Modo de operação
Selecionar Modo
do pedal" e pressione o interruptor F6. Modo de trabalho
É possível alterar o modo de operação do pedal de acordo com a Modo mudança de velocidade
Modo pedal
operação a ser realizada.
Config. velocidade de marcha atrás
O “Modo de operação do pedal" também pode ser alterado por meio Mostrador de carga Desligado
do interruptor seletor do modo de operação do pedal. Controle preciso da lâmina Desligado

Para obter detalhes sobre o interruptor seletor do modo de operação


do pedal, consulte o tópico “INTERRUPTOR SELETOR DO MODO
DE OPERAÇÃO DO PEDAL” (Página 3-39).

AJUSTE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO À RÉ


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Ajuste da velocidade Selecionar Modo
de deslocamento à ré" e pressione o interruptor F6. Modo de trabalho
É possível alterar o ajuste da velocidade de deslocamento à ré de Modo mudança de velocidade
Modo pedal
acordo com a operação a ser realizada. Config. velocidade de marcha atrás
O "Ajuste da velocidade de deslocamento à ré" também pode ser feito Mostrador de carga Desligado
com o interruptor de ajuste da velocidade de deslocamento à ré. Controle preciso da lâmina Desligado

Para obter detalhes sobre o interruptor de ajuste da velocidade de


deslocamento à ré, consulte “INTERRUPTORES DE AJUSTE DA
VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO À RÉ” (Página 3-39).

VISOR DE CARGA
Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Visor de carga" e
Selecionar Modo
pressione o interruptor F6. Modo de trabalho
A exibição do gráfico indicador de carga pode ser alternada entre Modo mudança de velocidade
Modo pedal
LIG/DESL.
Config. velocidade de marcha atrás
Mostrador de carga Desligado
Controle preciso da lâmina Desligado

3-41
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

O eixo horizontal (X) indica o tempo, enquanto o eixo vertical (Y)


mostra a força na barra de tração no gráfico de indicação de carga.
De modo similar ao indicador ECO, recomendamos que opere
sempre na faixa verde (G).
O gráfico exibido na tela é atualizado a cada poucos segundos,
rolando para o lado esquerdo. (A extremidade direita traz a
informação mais recente.)

CONTROLE FINO DA LÂMINA


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Controle fino da
lâmina” e pressione o interruptor F6.
Selecionar Modo
É possível selecionar e cancelar o modo de Controle fino da lâmina
Modo de trabalho
de acordo com a operação a ser realizada. Modo mudança de velocidade
Quando o modo de “Controle fino da lâmina” é selecionado, o Modo pedal
Config. velocidade de marcha atrás
equipamento de trabalho passa a se elevar e baixar com maior Mostrador de carga Desligado
lentidão. Controle preciso da lâmina Desligado
Quando a chave de partida é ligada, o modo utilizado na operação
anterior é selecionado como padrão. Ao ser selecionado, o modo de
controle fino é exibido na parte superior da tela.

MODO DE OPERAÇÃO DA DIREÇÃO


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Modo de operação
da direção" e pressione o interruptor F6.
É possível alterar o modo de operação da direção de acordo com a Selecionar Modo
Modo mudança de velocidade
operação a ser realizada. Modo pedal
Em modo normal, quando a alavanca joystick (controle direcional, Config. velocidade de marcha atrás
sentido de deslocamento e mudança de velocidade) é deslocada Mostrador de carga Desligado
Controle preciso da lâmina Desligado
para a direita ou esquerda até que o seu esforço operacional se Modo de operação da direção
torne amplo, a máquina realiza uma curva pivotada.
No modo de controle fino, quando a alavanca joystick (controle
direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade) é
deslocada ainda mais para a direita ou esquerda a partir da posição
onde o esforço operacional da alavanca se torna amplo, a máquina
executa a curva pivotada.
Quando a chave de partida é ligada, o modo utilizado na operação
anterior é selecionado como padrão. O modo selecionado é exibido
na parte superior da tela.

AJUSTE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO EM 1ª


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Ajuste da velocidade
de deslocamento em 1a” e pressione o interruptor F6.
É possível selecionar a velocidade de deslocamento da 1ª Selecionar Modo
Modo pedal
velocidade com o modo de mudança rápida de velocidades Config. velocidade de marcha atrás
selecionado dentre 5 estágios, de acordo com a operação a ser Mostrador de carga Desligado
Desligado
realizada. Controle preciso da lâmina
Modo de operação da direção
Quando a velocidade de deslocamento é ajustada antecipadamente, Ajuste da veloc. de deslocamento em 1a
de acordo com a operação a ser executada, não será necessário
efetuar as trocas de velocidade na alavanca joystick (controle
direcional, sentido de deslocamento e mudança de velocidade).
Quando a chave de partida é colocada na posição LIG, o valor
“0” é ajustado (a velocidade é restaurada na 1ª velocidade pré-
selecionada).

3-42
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

Quando se deseja ajustar a velocidade de deslocamento da 1ª


velocidade de deslocamento para uma velocidade mais rápida ou
Selecionar Modo
mais lenta, pressione o interruptor F3 ou interruptor F4.
A velocidade de deslocamento pode ser ajustada em 2 estágios Ajuste da veloc. de deslocamento em 1a

para aumentar ou reduzir a velocidade.

(A) +2: A velocidade de deslocamento é aumentada em 2 estágios


a partir da 1ª velocidade pré-ajustada.
(B) +1: A velocidade de deslocamento é aumentada em 1 estágio
a partir da 1ª velocidade pré-ajustada.
(C) 0: A velocidade de deslocamento pré-ajustada é a 1ª
velocidade.
(D) -1: A velocidade de deslocamento é reduzida em 1 estágio a
partir da 1ª velocidade pré-ajustada.
(E) -2: A velocidade de deslocamento é reduzida em 2 estágios a
partir da 1ª velocidade pré-ajustada.

Ajuste da velocidade de deslocamento em 1a

Ajuste da velocidade de deslocamento em 1a

Ajuste da velocidade de deslocamento em 1a

Ajuste da velocidade de deslocamento em 1a

Ajuste da velocidade de deslocamento em 1a

3-43
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

AJUSTE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO EM 2ª


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Ajuste da velocidade
de deslocamento em 2ª" e pressione o interruptor F6.
É possível selecionar a velocidade de deslocamento da 2ª com Selecionar Modo
Config. velocidade de marcha atrás
o modo de mudança rápida de velocidade selecionado dentre 5 Mostrador de carga Desligado
estágios, de acordo com a operação a ser realizada. Controle preciso da lâmina Desligado
A velocidade de deslocamento pode ser ajustada em 2 estágios Modo de operação da direção
Ajuste da veloc. de deslocamento em 1a
para aumentar ou reduzir a velocidade. Ajuste da veloc. de deslocamento em 2a
Para obter detalhes sobre o método de ajuste da velocidade de
deslocamento, consulte “Ajuste da velocidade de deslocamento em
1ª”.

+2: A velocidade de deslocamento é aumentada em 2 estágios a


partir da 2ª velocidade pré-ajustada.
+1: A velocidade de deslocamento é aumentada em 1 estágio a
partir da 2ª velocidade pré-ajustada.
0: A velocidade de deslocamento pré-ajustada é a 2ª.
-1: A velocidade de deslocamento é reduzida em 1 estágio a partir
da 2ª velocidade pré-ajustada.
-2: A velocidade de deslocamento é reduzida em 2 estágios a partir
da 2ª velocidade pré-ajustada.

AJUSTE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO EM 3ª


Na tela “Seleção de modo”, selecione a opção “Ajuste da velocidade
de deslocamento em 3ª” e pressione o interruptor F6.
É possível selecionar a velocidade de deslocamento da 3ª com Selecionar Modo
Mostrador de carga Desligado
o modo de mudança rápida de velocidade selecionado dentre 3 Controle preciso da lâmina Desligado
estágios, de acordo com a operação a ser realizada. Modo de operação da direção
Ajuste da veloc. de deslocamento em 1a
A velocidade de deslocamento pode ser ajustada em 1 estágio para Ajuste da veloc. de deslocamento em 2A
aumentar ou reduzir a velocidade. Ajuste da veloc. de deslocamento em 3a
Para obter detalhes sobre o método de ajuste da velocidade de
deslocamento, consulte “Ajuste da velocidade de deslocamento em
1ª”.

0: A velocidade de deslocamento é aumentada em 1 estágio a


partir da 3ª velocidade pré-ajustada.
-1: A velocidade de deslocamento pré-ajustada é a 3ª.
-2: A velocidade de deslocamento é reduzida em 1 estágio a partir
da 3ª velocidade pré-ajustada.

3-44
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

AJUSTE E SELEÇÃO DE CADA ITEM (D61 PT0A 100 K 00 A)


1. Pressione o interruptor F3 ou F4 na tela “Seleção de modo”
para que o cursor amarelo selecione o item que deseja alterar,
e então pressione o interruptor F6. Selecionar Modo
Modo de trabalho
Modo mudança de velocidade
Modo pedal
Config. velocidade de marcha atrás
Mostrador de carga Desligado
Controle preciso da lâmina Desligado

2. A tela de alteração de ajuste para o item selecionado será


exibida.
Selecionar Modo
Pressione o interruptor F3 ou F4 para que o cursor amarelo
selecione o item que deseja alterar e pressione o interruptor F6. Modo de trabalho
Potencia
(A figura à direita mostra um exemplo da tela de alteração de Economia
ajuste exibida quando o "Modo de trabalho" é selecionado.)

3. Após concluir a alteração de ajuste de cada item, pressione o


interruptor F2.
Selecionar Modo
Modo de trabalho
Modo mudança de velocidade
Modo pedal
Config. velocidade de marcha atrás
Mostrador de carga Desligado
Controle preciso da lâmina Desligado

4. A tela de “armazenamento na memória” é exibida. Após


verificar os ajustes feitos em cada item (no lado esquerdo
da tela), pressione o interruptor F3 ou F4 para que o cursor Armazenamento na memória

amarelo selecione o número a ser registrado na memória (em


um intervalo de M1 a M5), e então pressione o interruptor F6
para armazenar o ajuste.

3-45
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

PROCEDIMENTO PARA ACESSAR AS INFORMAÇÕES


REGISTRADAS NA MEMÓRIA (D61 PT0A 100 K 01 A)
1. Pressione o interruptor F1 na tela “Seleção de modo”.
Selecionar Modo
Modo de trabalho
Modo mudança de velocidade
Modo pedal
Config. velocidade de marcha atrás
Mostrador de carga Desligado
Controle preciso da lâmina Desligado

2. A tela de “Acesso à memória” será exibida. Pressione o


interruptor F3 ou F4 para que o cursor amarelo selecione o
número na memória (de M1 a M5) que deseja acessar. Acesso a memória

Quando o cursor seleciona um número, o ajuste armazenado


na memória é exibido no lado direito da tela.
3. Confirme o ajuste selecionado pressionando o interruptor F6.

INTERRUPTOR SELETOR DO INDICADOR MULTI-INFORMATIVO (D61 Q1LG 100 K 00 A)


Os itens exibidos no indicador multi-informativo podem ser alternados pressionando-se o interruptor de função F2.
O indicador multi-informativo é capaz de exibir os seguintes itens:

Item de seleção do indicador


Observações
multi-informativo
Rotação do motor Emissão de advertência
Velocidade da máquina -
Pressão da bomba hidráulica -
Tensão da bateria Emissão de advertência
Força na barra de tração -
Relógio -

O indicador multi-informativo exibe os valores aproximados


indicados a seguir para cada item selecionado.

ROTAÇÃO DO MOTOR
(1) 500 rpm
(2) 1,000 rpm
(3) 1,500 rpm
(4) 2,000 rpm
(5) 2,750 rpm
(6) 3,000 rpm
• (1) a (5): Faixa verde
• (5) a (6): Faixa vermelha
Opere a máquina de modo que o indicador se mantenha faixa verde.

3-46
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

VELOCIDADE DA MÁQUINA
(1) 0 km/h {0 MPH}
(2) 5 km/h {3,1 MPH}
(3) 10 km/h {6,2 MPH}
(4) 15 km/h {9,3 MPH}

PRESSÃO DA BOMBA HIDRÁULICA


(1) 0 Mpa {0 kg/cm2, 0 PSI}
(2) 10 MPa {102 kg/cm2, 1.450 PSI}
(3) 20 MPa {204 kg/cm2, 2.900 PSI}
(4) 30 MPa {306 kg/cm2, 4.350 PSI}
(5) 40 MPa {408 kg/cm2, 5.800 PSI}
(6) 50 MPa {510 kg/cm2, 7.250 PSI}

TENSÃO DA BATERIA
(1) 0 V
(2) 15 V
(3) 20 V
(4) 25 V
(5) 30 V
(6) 31 V
• (1) a (2): Faixa vermelha
• (2) a (5): Faixa verde
• (5) a (6): Faixa vermelha

Durante a operação, enquanto o indicador se mantém na faixa


verde, a carga da bateria está em condições normais. Contudo, se o
indicador entrar na faixa vermelha, o carregamento da bateria, que
ocorre durante o funcionamento do motor, não está sendo realizado
corretamente.
Interrompa as operações, desloque-se com a máquina até um local
seguro e inspecione-a.
Se necessário, solicite ao seu distribuidor Komatsu uma inspeção
adequada e a execução dos serviços.

FORÇA NA BARRA DE TRAÇÃO


(1) 0 W
(2) 0,2 W
(3) 0,4 W
(4) 0,6 W
(5) 0,8 W
(6) 1,0 W

3-47
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

RELÓGIO
OBSERVAÇÕES
O relógio pode ser configurado para exibição em intervalos de 12
ou 24 horas.
Para obter detalhes sobre os ajustes do relógio, consulte o tópico
“AJUSTE DO RELÓGIO” (Página 3-73).

INTERRUPTOR SELETOR DE IMAGENS DA CÂMERA (D61 Q16A 100 K 00 A)


Na tela padrão, pressione o interruptor F3 para alternar a exibição
das imagens captadas pela câmera.

• Pressione o interruptor F5 para retornar à tela padrão.

3-48
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

OUTROS MODOS DE OPERAÇÕES DURANTE A EXIBIÇÃO DAS IMAGENS DA CÂMERA


• Mesmo durante a exibição das imagens da câmera, é possível
operar os modos indicados a seguir.
• É possível alterar os modos de trabalho pressionando o
interruptor seletor do modo de trabalho.
Para obter detalhes sobre o interruptor seletor do modo de
trabalho, consulte o tópico “INTERRUPTOR SELETOR DO
MODO DE TRABALHO” (Página 3-38).
Quando o modo de trabalho é alterado, a tela retorna
automaticamente para a tela padrão a tela retorna
automaticamente para a tela padrão.

• É possível alterar o modo de mudança de velocidades


pressionando o interruptor seletor do modo de mudança de
velocidades.
Para obter detalhes sobre o interruptor seletor do modo de
mudança de velocidades, consulte o tópico “INTERRUPTOR
SELETOR DO MODO DE MUDANÇA DE VELOCIDADES”
(Página 3-39).
Após o modo de mudança de velocidades ser alterado, a tela
retorna automaticamente para a tela padrão.

• É possível selecionar a velocidade de deslocamento à ré


pressionando o interruptor de seleção da velocidade de
deslocamento à ré.
Para obter detalhes sobre o interruptor de seleção da
velocidade de deslocamento à ré, consulte o tópico
“INETRRUPTORES DE SELEÇÃO DE AJUSTE DA
VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO À RÉ” (Página 3-39).
Após a velocidade de deslocamento à ré ser selecionada, a
tela retorna automaticamente para a tela padrão.

• É possível alterar o modo de operação do pedal pressionando


o interruptor seletor de modo de operação do pedal.
Para obter detalhes sobre o interruptor seletor de modo de
operação do pedal, consulte “INTERRUPTOR SELETOR DE
MODO DE OPERAÇÃO DO PEDAL” (Página 3-39).
Após o modo de operação do pedal ser alterado, a tela retorna
automaticamente para a tela padrão.

3-49
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

• É possível interromper o alarme sonoro de advertência para o


item que apresenta anormalidade, pressionando o interruptor
de cancelamento do alarme sonoro.
Mesmo que o interruptor de cancelamento do alarme sonoro
seja pressionado, a tela de exibição de imagens da câmera não
muda para outra tela ou retorna para a tela padrão.

AÇÕES CONTRA ADVERTÊNCIA DURANTE A EXIBIÇÃO DAS IMAGENS DA CÂMERA


• Se um problema ocorrer na máquina enquanto a imagem da
câmera estiver sendo apresentado, o monitor de alarme será
exibido no canto superior esquerdo da tela e passará a piscar.

• Se o monitor de alarme for exibido, pressione o interruptor F6 para


retornar à tela padrão e verificar o conteúdo da tela de alarme.
Quando o monitor de alarme estiver piscando, se nenhuma
alavanca for operada por 10 segundos ou mais, a tela voltará
automaticamente à tela padrão.
Quando a tela retorna à tela padrão, o monitor de alarme no
canto superior esquerdo da tela se apaga e o monitor de alarme
ou o monitor do nível de ação é exibido no centro da tela.
• Se um monitor de alarme ou monitor de nível de ação for
exibido, mova a máquina, colocando-o em uma posição segura,
e então efetue uma inspeção imediatamente.

3-50
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

• Para obter mais informações sobre o alarme, consulte os tópicos


"VISOR DE ADVERTÊNCIA” (Página 3-12) e "PROBLEMAS E
AÇÕES” (Página 3-179).

INTERRUPTOR SELETOR DA EXIBIÇÃO DO RELÓGIO E HORÍMETRO (D61 Q1MB 100 K 00 A)


A partir da tela padrão, é possível alternar entre a exibição do
horímetro e do relógio no visor superior do monitor pressionando o
interruptor F4.

• Quando o horímetro estiver sendo exibido, pressione o


interruptor F4 para alternar a exibição para o relógio.
Quando o relógio estiver sendo exibido, pressione novamente o
interruptor F4 para que o horímetro passe a ser exibido.

3-51
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

INTERRUPTOR DE EXIBIÇÃO DO MENU DO USUÁRIO (D61 Q1C3 100 K 00 A)


Quando o interruptor F6 é pressionado na tela padrão, a tela do
menu do usuário tela é exibida permitindo que se façam vários
ajustes no monitor da máquina.

MENU DO USUÁRIO (D65 Q1C3 100 K 01 A)


O menu do usuário consiste dos itens descritos a seguir. Pressione
Orientações ECO
os interruptores F1 (c) e F2 para mover o cursor para a direita ou Registros de operação
esquerda e selecionar as telas do menu. Registros das orientações ECO
(a): Orientações ECO Registros médias consumo de combust.
Configurações
(b): Configurações da máquina
(c): Visor de mensagens
(d): Configuração da tela de manutenção
(e): Ajuste do monitor

Os menus de (a) a (e) são utilizados para ajustar e confirmar os seguintes itens:
Para realizar as operações em cada um dos menus, consulte nas páginas seguintes a explicação detalhada dos
respectivos itens.
(a) Orientações ECO (d) Configuração da tela de manutenção
• Verificação dos registros de operação • Verificação e restabelecimento do registro do
• Verificação dos registros das Orientações ECO consumo de combustível
• Verificação e restabelecimento dos intervalos de (e) Ajustes do monitor
manutenção • Ajustes da tela
• Ajustes de exibição • Ajuste da tela de imagem da câmera
(b) Configurações da máquina • Ajuste do relógio
• Inversão do sentido de rotação do ventilador • Seleção do idioma
(c) Visor de mensagens
• Verificação do conteúdo das mensagens e
réplica das mensagens

3-52
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

• Na tela do menu do usuário, é possível executar as operações


a seguir com os interruptores F1 a F6.
Orientações ECO
Registros de operação
Registros das orientações ECO
Registros médias consumo de combust.
Configurações

F1: Move o cursor para o menu à esquerda. Quando estiver no


último menu à esquerda, o cursor passa para o menu da
extremidade direita.
F2: Move o cursor para o menu à direita. Quando estiver no último
menu à direita, o cursor passa para o menu da extremidade
esquerda.

F3: Move o cursor para o próximo item (1 linha abaixo). Ao atingir a


última linha, o cursor se desloca para a primeira linha da página
seguinte.
F4: Move o cursor para o item anterior (1 linha acima). Ao atingir a
primeira linha, o cursor se desloca para a última linha da página
anterior.

F5: Retorna para a tela padrão.


F6: Exibe a tela de ajuste para o item selecionado.
• Se nenhum interruptor for operado por 30 segundos na tela
do menu do usuário, o monitor retorna automaticamente
para a tela anterior.

3-53
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

ORIENTAÇÕES ECO (D61 Q1L3 100 K 00 A)


Cada item deste menu (a) é utilizado para exibir e aplicar as
notificações relevantes no que diz repeito à economia de energia.

Orientações ECO
Registros de operação
Registros das orientações ECO
Registros médias consumo de combust.
Configurações

REGISTROS DE OPERAÇÃO
Selecione a opção “Registros de Operação” (1) na tela de
“Orientações ECO” e pressione o interruptor F6.
Na tela “Registros de Operação”, são exibidos o tempo de operação
(em horas), o consumo médio de combustível, as horas reais de
operação, o consumo total de combustível, o tempo de ociosidade e
a taxa do tempo de operação no modo E em uma base diária ou em
um período específico de medição.

OPERAÇÃO NA TELA DE “REGISTROS DE OPERAÇÃO”


Na tela “Registros de Operação”, é possível executar as operações Registro de operação [1 dia]
indicadas a seguir, com os interruptores F3 a F5. Horas de operação (motor)
Média do consumo de combustível
F3: Exibe a página seguinte. Ao atingir a última página, o monitor Horas de operação atuais
volta a exibir a primeira página. Média consumo combustível (Oper. Atual)
F4: Exibe a página anterior. Ao atingir a primeira página, o monitor Consumo de combustível
Horas de marcha lenta
volta a exibir a última página.
F5: Retorna para a tela de “Orientações ECO”.

REGISTROS DE ORIENTAÇÃO ECO


Selecione a opção “Registros de Orientações ECO” (2) na tela “
Orientações ECO” e pressione o interruptor F6. Orientações ECO
Registros de operação
Na tela “Registros de Orientação ECO”, é exibida a frequência Registros das orientações ECO
das orientações ECO em uma base diárias ou em um período de Registros médias consumo de combust.
medição específico. Configurações

3-54
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

OPERAÇÕES NA TELA “REGISTROS DAS ORIENTAÇÕES ECO”


Na tela “ Registros das Orientações ECO”, é possível executar as
operações a seguir com o interruptor F5.
F5: Retorna para a tela “Orientações ECO”. Registro orientações ECO [1 dia] [Vezes]
Evento de marcha lenta excessiva
Evento de pressão hidráulica excessiva
Modo Economia (recomendado)
Evento de sobrecarga
Advertência de operação
Evitar o alívio da pressão hidráulica (stol) desnecessariamente
é um modo eficaz para economizar combustível

OBSERVAÇÃO
“Orientações ECO” significam a exibição de uma guia a ser seguido
nas operações visando a economia de energia da máquina. Esta
Evite marcha lenta em excesso
exibição poderá aparecer na tela padrão enquanto a máquina se
encontra em operação.
Para mais detalhes, consulte o tópico “Orientações ECO” (página
3-30).

REGISTROS DA MÉDIA DE CONSUMO DE COMBUSTÍVEL


Selecione a opção “Registros da Média de Consumo de Combustível”
(3) na tela “Orientações ECO” e pressione o interruptor F6. Na tela Orientações ECO
“Registros da Média de Consumo de Combustível”, é exibido o Registros de operação
gráfico da média (em intervalos de 1 h) de consumo de combustível Registros das orientações ECO
Registros médias consumo de combust.
durante as últimas 12 horas, ou o gráfico de consumo diário de Configurações
combustível durante a última semana.

OPERAÇÃO NA TELA “REGISTROS DA MÉDIA DE CONSUMO DE COMBUSTÍVEL”


Na tela “Registros da Média de Consumo de Combustível”,
é possível executar as operações indicadas a seguir com os
interruptores F1, F2 e F5. Registro médias consumo de combust. Últimas 12 horas

horas anter.

3-55
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

F1: Limpa os dados do gráfico.


F2: Alterna as informações gráficas da média de consumo de
combustível.
F5: Retorna para a tela “Orientações ECO”.

OBSERVAÇÃO
O valor de consumo de combustível exibido poderá variar do valor real em função das condições de operação exigidas
pelo cliente (combustível utilizado, condições atmosféricas, natureza do trabalho a ser executado, etc.).

ALTERNANDO A EXIBIÇÃO DOS GRÁFICOS


Na tela “Registros da Média de Consumo de Combustível”, é
possível alterar a exibição dos gráficos de registros utilizando o
Registro médias consumo de combust. Últimas 12 horas
interruptor F2.

OBSERVAÇÃO
Há dois tipos de gráficos. O primeiro exibe o consumo médio de
combustível em horas durante as últimas 12 horas, e o segundo horas anteriores
informa a média diária de consumo de combustível durante a última
semana. É possível alternar a exibição de ambos.

Registro médias consumo de combust. Últimos 7 dias

dias interiores

3-56
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

EXCLUSÃO DOS “REGISTROS DA MÉDIA DE CONSUMO DE COMBUSTÍVEL”


1. Quando o interruptor F1 é pressionado, a tela de reconfirmação
mostrada na figura à direita é exibida.
Registro médias consumo de combust. Últimas 12 horas

horas anteriores

2. Quando o interruptor F6 é pressionado, os gráficos contendo


dados das últimas 12 horas e da última semana são apagados,
e o monitor volta a exibir a tela “Registros da Média de Registro médias consumo de combust. Últimas 12 horas

Consumo de Combustível” “Registros da Média de Consumo Limpar registro médias de consumo de combustível

de Combustível”. Limpar

Não Sim
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a exclusão de dados (limpar), pressione o interruptor
F5.

CONFIGURAÇÕES
Selecione a opção “Configurações” (4) na tela “Orientações ECO” e
pressione o interruptor F6. Orientações ECO
Na tela “Configurações”, as seguintes operações estão disponíveis: Registros de operação
Registros das orientações ECO
• Ajuste do indicador de consumo de combustível Registros médias consumo de combust.
• Ajuste do indicador ECO (ou indicador da força na barra de tração) Configurações
• Valor de consumo ideal de combustível pelo indicador ECO
• Alternância entre exibição/ocultação do indicador ECO
• Alternância entre exibição/ocultação das orientações quando a
chave de partida é desligada

OPERAÇÕES NA TELA “CONFIGURAÇÕES”


Na tela “Configurações”, é possível executar as operações Configurações
indicadas a seguir com os interruptores F3 a F6. Registros médias consumo de combust. 1 dia
Indicador ECO
F3: Move o cursor para o próximo item (1 linha abaixo). Ao atingir a
Cons. de comb.

Valor ideal do Indicador ECO


última linha, o cursor se desloca para a primeira linha da página Orientações ECO Ligado
seguinte. Orientações ECO ao desligar a chave Ligado
F4: Move o cursor para o item anterior (1 linha acima). Ao atingir a
primeira linha, o cursor se desloca para a última linha da página
anterior.
F5: Retorna para a tela “Orientações ECO”.
F6: Exibe a tela de ajuste para o item selecionado.

3-57
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

AJUSTE DO INDICADOR DE CONSUMO DE COMBUSTÍVEL


É possível alterar a exibição do indicador de consumo de
combustível (5) e selecionar entre sua exibição/ocultação.
Evite marcha lenta em excesso

1. Selecione a opção “Exibição da Média de Consumo de


Combustível” (6) na tela “Configurações” e pressione o
Configurações
interruptor F6. Registros médias consumo de combust. 1 dia
Na tela na tela “Configurações”, é possível executar as Indicador ECO Cons. de comb.

operações indicadas a seguir com os interruptores F3 a F6. Valor ideal do Indicador ECO
Orientações ECO Ligado
F3: Move o cursor para o próximo item (1 linha abaixo). Ao atingir a Orientações ECO ao desligar a chave Ligado
última linha, o cursor se desloca para a primeira linha da página
seguinte.
F4: Move o cursor para o item anterior (1 linha acima). Ao atingir a
primeira linha, o cursor se desloca para a última linha da página
anterior.
F5: Cancela as alterações e retorna para a tela “Configurações”.
F6: Aceita as alterações e retorna para a tela “Configurações”.
Configurações

Registros médias consumo de combust.


1 dia
Divisão de tempo
Desligado

3-58
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

2. A tela de “Exibição da Média de Consumo de Combustível”


aparece.
• 1 dia
Orientações ECO
Exibe o consumo médio de combustível da 0:00 h do dia à Registros de operação
meia-noite, ou 0:00 h do dia seguinte. Registros das orientações ECO
Registros médias consumo de combust.
• Divisão de tempo
Configurações
Exibe o consumo médio de combustível durante um
período de medição específico. Selecione o período a partir
de uma medição automática do consumo de combustível.
OBSERVAÇÃO
Se selecionar o período de medição, o interruptor de parada
da medição (PARADA) será exibido na tela “Registros das
Operações” e na tela “Registros das Orientações ECO”.
Quando a medição é interrompida, a tela “Orientações Registro de operação [divisão do tempo]
ECO” (a) é substituída pela tela “ Registros das Operações” Horas de operação (motor)
Média do consumo de combustível
(1) ou “Registros das Orientações ECO” (2) e pressione o Horas de operação atuais
interruptor F1 (PARADA). Média consumo combustível (Oper. Atual)
• DESL Consumo de combustível

O indicador de consumo de combustível não é exibido.

Registro orientações ECO [Divisão de tempo] [Vezes]


Evento de marcha lenta excessiva
Evento de pressão hidráulica excessiva
Modo Economia (recomendado)

Advertência de operação

3-59
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

AJUSTE DO INDICADOR ECO (INDICADOR DA FORÇA NA BARRA DE TRAÇÃO)


Você pode especificar o item a ser exibido no visor (7) da tela padrão.

1. Selecione o “Indicador ECO” (8) na tela “Configurações” e


pressione o interruptor F6.
Configurações
2. A tela “Indicador ECO” é exibida. Registros médias consumo de combust. 1 dia
• “Tração”: Informa a força na barra de tração (A) na tela Indicador ECO Cons. de comb.

padrão. Valor ideal do Indicador ECO


• “Consumo de combustível”: Exibe o indicador ECO (B) na Orientações ECO Ligado
Orientações ECO ao desligar a chave Ligado
tela padrão.
• “DESL”: Não exibe nenhuma das opções: força na barra
de tração e consumo de combustível no visor (7) da tela
padrão.
Na tela de ajustes, é possível executar as operações a seguir com
os interruptores F3 a F6.
F3: Move o cursor para o próximo item (1 linha abaixo). Ao atingir a
última linha, o cursor se desloca para a primeira linha da página Configurações
seguinte.
Indicador ECO
F4: Move o cursor para o item anterior (1 linha acima). Ao atingir a Tração
primeira linha, o cursor se desloca para a última linha da página Consumo de combustível
anterior. Desligado

F5: Cancela as alterações e retorna para tela “Configurações”.


F6: Aceita as alterações e retorna para a tela “Configurações”.

3-60
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

VALOR DO CONSUMO IDEAL DE COMBUSTÍVEL DO INDICADOR ECO


É possível alterar o valor do consumo ideal de combustível (valor do limite superior da faixa verde) do indicador ECO (7).
1. Selecione a opção “Valor Ideal do Indicador ECO” (9) na tela
“Configurações” e pressione o interruptor F6.
Configurações
2. A tela “Valor Ideal do Indicador ECO” aparece. Registros médias consumo de combust. 1 dia
Na tela de ajustes, é possível executar as operações indicadas Indicador ECO Cons. de comb.

a seguir com os interruptores F3 a F6. Valor ideal do Indicador ECO


Orientações ECO Ligado
F3: Diminui o valor do consumo ideal de combustível em 1 Orientações ECO ao desligar a chave Ligado
litro/h.
F4: Aumenta o valor do consumo ideal de combustível em 1
litro/h.
F5: Cancela as alterações e retorna para tela “Configurações”.
F6: Aceita as alterações e retorna para a tela “Configurações”.

Configurações

Valor ideal do indicador ECO

3-61
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

ALTERNÂNCIA ENTRE EXIBIÇÃO/OCULTAÇÃO DO INDICADOR ECO


É possível alterar as configurações entre exibição/ocultação das Orientações ECO (10).

1. S e l e c i o n e a o p ç ã o “ O r i e n t a ç õ e s E C O ” ( 11 ) n a t e l a
“Configurações” e pressione o interruptor F6.
2. A tela “Orientações ECO” aparece. Evite marcha lenta em excesso
• LIG: Exibe as Orientações ECO (10) na tela padrão.
• DESL: Não exibe as Orientações ECO (10) na tela padrão.
Na tela de ajustes, é possível executar as operações a seguir com
os interruptores F3 a F6.
F3: Move o cursor para o próximo item (1 linha abaixo). Ao atingir a
última linha, o cursor se desloca para a primeira linha da página
seguinte.
F4: Move o cursor para o item anterior (1 linha acima). Ao atingir a
primeira linha, o cursor se desloca para a última linha da página
anterior.
F5: Cancela as alterações e retorna para tela “Configurações”. Configurações
F6: Aceita as alterações e retorna para a tela “Configurações”. Registros médias consumo de combust. 1 dia
Indicador ECO Cons. de comb.

Valor ideal do Indicador ECO


Orientações ECO Ligado
Orientações ECO ao desligar a chave Ligado

Configurações

Indicador ECO
Ligado
Desligado

3-62
OPERAÇÃO EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES

ALTERNÂNCIA ENTRE EXIBIÇÃO/OCULTAÇÃO DAS ORIENTAÇÕES QUANDO A CHAVE DE


PARTIDA É DESLIGADA
É possível alterar as configurações de exibição/ocultação das
orientações (12) quando a chave de partida é desligada.

Advertência de operação
Evitar o alívio da pressão hidráulica (stol)
desnecessariamente é um modo eficaz para
economizar combustível

1. Selecione a opção “Orientações ECO com a chave desligada"


(13) na tela “Configurações” e pressione o interruptor F6.
Configurações
2. A tela "Orientações ECO com a chave desligada" aparece. Registros médias consumo de combust. 1 dia
• LIG: Exibe as Orientações ECO (12) na tela de saída. Indicador ECO Cons. de comb.

• DESL: Não exibe as Orientações ECO (12) na tela de Valor ideal do Indicador ECO
Ligado
saída. Orientações ECO
Orientações ECO ao desligar a chave Ligado
Na tela de ajustes, é possível executar as operações a seguir com
os interruptores F3 a F6.
F3: Move o cursor para o próximo item (1 linha abaixo). Ao atingir a
última linha, o cursor se desloca para a primeira linha da página
seguinte.
F4: Move o cursor para o item anterior (1 linha acima). Ao atingir a
primeira linha, o cursor se desloca para a última linha da página
anterior. Configurações
F5: Cancela as alterações e retorna para tela “Configurações”.
Indicador ECO
F6: Aceita as alterações e retorna para a tela “Configurações”. Ligado
Desligado

3-63
EXPLICAÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO

CONFIGURAÇÕES DA MÁQUINA (D61 Q1C9 100 K 00 A)


Cada item deste menu (b) é utilizado para ajustar os itens da
máquina.

Definições da máquina
Modo de reversão do ventilador

MODO DE INVERSÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DO VENTILADOR


O “Modo de Inversão do Sentido de Rotação do Ventilador” (1) promove a inversão do sentido de rotação do ventilador.
Para inverter a rotação do ventilador para limpeza do radiador, etc. execute o procedimento a seguir.

1. Conduza a operação de aquecimento do motor. Se o


aquecimento não for realizado, o fluxo de ar poderá ser
insuficiente. Modo de reversão do ventilador

2. Após a operação de aquecimento, desligue o motor.


3. Trave a alavanca do freio de estacionamento e a alavanca de
bloqueio do equipamento de trabalho. Não é possível
reversão do ventilador
4. Abra a tampa de inspeção do reservatório hidráulico e a tampa
de inspeção do reservatório de combustível.
Remova a tampa inferior.
Para se informar sobre o método de limpeza consulte o
tópico “LIMPEZA DAS ALETAS COM O VENTILADOR
DE ARREFECIMENTO ROTACIONANDO EM SENTIDO
INVERSO” (página 4-26).
5. Selecione a opção “Modo de Inversão do Sentido de Rotação
do Ventilador” (1) na tela “Configurações da Máquina” e
pressione o interruptor F6.
Se a alavanca do freio de estacionamento e a alavanca de
bloqueio do equipamento de trabalho estiverem na posição
LIVRE, ou se o motor estiver em funcionamento, a tela
mostrada na imagem à direita será exibida e a rotação do Modo de reversão do ventilador

ventilador não será invertida.


6. Pressione o interruptor F6 assim que a tela de confirmação
de inversão do sentido de rotação for exibida. Para cancelar Definir direção do
ventilador para reversão?
a operação de inversão do sentido de rotação, pressione o
interruptor F5.

7. Assim que o ventilador passar a rotacionar em sentido inverso,


ligue o motor.
Modo de reversão do ventilador