Você está na página 1de 2

Alguns provérbios populares

A pressa é a inimiga mostra que é necessário ter


da perfeição  paciência e fazer as coisas
devagar para alcançar os
objetivos.

A corda rebenta indica que pessoas com classe


sempre do lado mais social considerada mais baixa em
fraco  relação à outra são prejudicadas
primeiro.

Água mole em pedra indica que é necessário


dura tanto bate até persistência para conseguir o que
que fura  se deseja.

Águas passadas não remete à ideia de que o que


movem moinho passou, passou, e que não é
possível mudar o passado

Amigos, amigos, revela que as amizades podem


negócios à parte ser abaladas quando há dinheiro
envolvido. Por isso, não seria
bom misturá-los
Cada macaco no seu apresenta o conceito de que cada
galho  um deve cuidar da sua vida e não
se intrometer na do outro.

De grão a grão, enche usamos esse ditado quando


a galinha o papo queremos dizer que determinado
objetivo será alcançado aos
poucos, etapa por etapa.

Filho de peixe sabe mostra que, no geral, os filhos


nadar têm atitudes parecidas às que
têm os seus pais
Provérbios venezuelanos:

 A lo hecho, pecho.
o Tradução: ao que está feito, (o) peito.
o Interpretação: Enfrenta as consequências do que fizeste.

 Santos viejos no hacen milagros.


o Tradução: Os santos velhos não fazem milagres.
o Interpretação: Quando uma pessoa tem novos amigos, esquece dos
velhos.

Provérbios indianos
ਧੀਰਜ ਸਾਰੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਦਵਾਈ ਹੈ

o Paciência é o melhor remédio para todas as doenças.

ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲੋ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦ ਚੁੱਪ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹਨ

o Quando falares, cuida para que tuas palavras sejam melhores que o
silêncio.

o ਇੱਕ ਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਦੋ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ

o Um segredo é pouco para um, suficiente para dois e demais para três

Provérbios árabes

‫ومن يدرس وال يمارس ما تعلمه فهو مثل الرجل الذي يحرث وال يزرع‬.
o Quem estuda e não pratica o que aprendeu, é como o homem que lavra e
não semeia.

‫ ومن ال يريد أن يفعل شيًئا يجد األعذار‬، ‫من يريد أن يفعل شيًئا ما يجد طريقًا‬.
o Quem quer fazer algo encontra um meio, quem não quer fazer nada arranja
desculpas.

Você também pode gostar