Você está na página 1de 150

OREMOS

OREMOS A HI KHONGELENI

A HI KHONGELENI 4ª EDIÇÃO

Nos 350º anos da morte e glorificação de


S. Vicente de Paulo e Sta Luisa de Marillac
4ª EDIÇÃO

Manual
De orações e cânticos
Em changana e português

1 2

MARITO YA KU KOMBISA TSE GO WA


WUMU E WA OREMOS

OREMOS i vito la buku xa tinsimu ni swikhongelo le'swi


ku heleketaka a Komunidade Kristã, a Kerekeni, a Núcleo
kumbe a ndhawini yinwanyani lani ku thlanganiwaka kona
hi kola ntirho wa Xikwembu.
Nihil Obstat:
Rito la "oremos" li hi rhamba akuva hi ya thlangana ni
vamakwerhu, leswaku hi va swinwe, hi wumba
Maputo, 30 de Julho de 2010, dia de S.Justino de Jacobis
makomunidade la'matsongo, hi ta kota ku vulavula ni
Pe Jesus Arzate Macias CM
Xikwembu ni ku xi dzunisa. Na hi thlanganile a
Vice-Provincial da Congregação da Missão
lirhandzwini la xona, vavanuna ni vavasati, ni hinkwerhu hi
nga vana va Xikwembu xinwe, hi wumba Kereke, wu nga
ndjangu wa Xikwembu, lani Afrika, a Moçambique ni le
misaveni hinkwayo.
Imprimatur:
S. Vicente wa Paulo, musunguli wa vairmão ni vapadre
vicentino wa Congregação ya Missão, a hi byelile, a ku:
Xai-Xai, 27 de Setembro de 2010, dia de S. Vicente de Paulo
"Ndzi nyikeni munhu lwe'yi a khongelaka, lweyi a nga ta
† D. Lúcio Andrice Muandula
kota hinkwaswo". Hikwalaho, xikhongelo i matimba ya
Bispo de Xai-Xai e Presidente da Conferência Episcopal de
mukriste, i swakudla swa hinkwavo vanhu la'va
Moçambique
yamukelaka, hi ku tsaka, Rito la Xikwembu ni la'va
huwelelaka lona, hi ku hiseka, ka vanhu hinkwavo, tani hi
mulandzeli wa ntiyiso wa Kristo, Nwana wa Xikwembu.
Loko ku nga li na xikhongelo, mutxhumayeli wa Rito a
nge kumi matimba ni wutomi la ku txhumayela Mahungu
la'manene ya ku ponisa vanhu. Loko hi lava ku vulavula hi
ta Xikwembu, hi fanela ku djondza mavulavulela ni
Xikwembu.
A swifeni, Padre Lemos, lweyi a voneke,hi nkarhi,
Autor e coordenação: Pe Miguel de Lemos CM nfanelo ni lisima la xibukwani lexi, akuva xi ta pfuna
Digitalização: Pe José Luís Fernandes CM xitshungu xa Xikwembu xi famba a likholweni. Handle ka
Reservados todos os direitos
© Vice-Província de Moçambique da Congregação da Missão ku kanakana, a tinyike nkarhi wunyingi a ku yentxa ni ku
Maputo yampswisa ntirho lowu ku fikela ntsengo wa wumune.
Setembro/2010 Ntsengo wa wunharhu se wu helile.

3 4
Se swoswi ku sungula ntsengo wa wumune hi 60.000 NDJANGU I KEREKE LE'YITSONGO
mabuku. Ha xi khensa Xikwembu hi kola ka ntirho lowu wa
lisima wa ku tirhela Kereke.
A ntirho lowu a hi wa mahala. Ha khensa e ka Padre
Makwerhu! Loko u li bava kumbe mamana wa ndjangu,
Miguel Moreira de Lemos ni ka hinkwavo la'va tirhisaneke
u fanela ku hundzula munti wa wena wu va masangulo ya
na yena e ka ntirho wa xibukwani lexi.
komunidade la wukriste, laha ku nga ni ndhawu ni nkama
Hi veka OREMOS a mavokweni ya hinkwavo vakriste ni
wa xikhongelo, djondzo ya Bibele ni katekeze la wukriste.
vafambisi va Rito la Xikwembu, vahiseki va mintirho ya ku
Tsundzuka leswaku hikuva u tsakamisiwile ni kuva u li
hambana-hambana, vakatekista, ni hinkwavo la’va tirhaka
murhangeli wa ndjangu wa wena ku fanelile u hluvukisa ku
ku byala Rito la Xikwembu a timbilwini ta vakriste, akuva,
pfumela, ku tshemba ni lirhandzu a timbilwini ta hinkwavo
hi kola ka xikhongelo ni ka Mhamba ya Misa, hi va vakriste
va ndjangu. Leswo swi ni lisima, ku swi yentxa, ngopfu-
la'va tiyeke, hi kota ku hanya na hi nyika wumbhoni la
ngopfu ka tindhawu leti ku nga hava a komunidade la
switshembiso swa hina swa Wukriste e xikarhi ka
wukriste le'li nga fambisaka a ntirho wa Ntwakaliso wa Rito
xitshunga, eka ndjangu ni le Komunidade la vakriste.
ni wa katekeze.
Xana u pimisa leswaku u nga hluleka ku yentxa swilo
Maputo, 15 de Junho de 2010
Pe. Jesus Arzate Macias, CM leswo-ke?
Ina, loko u nga na wupfunu la Xikwembu, i ntiyiso
Vice-Provlnclal
leswaku a u nge swi koti. Hikolaho, Yesu a vulaka, a ku:
"Loko ku nga li hi mina a ku na ntxhumu ni unwe mi nga
wu yentxaka" (Jo. 15, 5). Kasi loko hi li na Yesu, hinkwaswo
hi nga swi kota. "Hinkwaswo ndzi swi kota loko ndzi li ni
lweyi a ndzi nyikaka ntamu" (Filip. 4, 13).
Se akuva u ta kota swilo leswi, lavetela ku layiwa
ni ku seketeliwa hi la'va nga rhangela ta Kereke: Mufundisi,
irmã kumbe katekista.
Handle ka xibukwana lexi swa saseka leswaku a
muntini wa wena ku va ni Bibele ni Katecismo. Lavetela ku
yamukela, unwani ni unwani nkarhi, a marevista ni
majornal lawa ma hlayaka ta wutomi la Kereke ya wena.
Xihambano ni terso i swilo le'swi nga ni lisima a ku
kumeka e muntini wa mukriste.

5 6

PRIMEIRA PARTE
DEVOCIONÁRIO
DEVOCIONÁRIO EM
EM CHANGANA
CHANGANA
E
PORTUGUÊS "Loko u tikhongelela wena ntsena, hi wena ntsena u
tikhongelelaka ...
Kambe loko unwani ni unwani a khongelela hinkwavo,
hinkwavo va khongelela unwe na unwe".

Santo Ambrósio

7 8
u katekile ka vavasati hinkwavo,
SWIKHONGELO SWA VAKRISTE ni ye Nwana wa khwiri la Wena, Yesu, a katekile.
Maria wa ku basa, Mamana wa Nkulukumba,
Xikombiso xa xihambano hi kombelele hina vadjohi,
swoswi ni le nkameni wa ku fa ka hina. Ámen.
Hi xikombiso + xa xihambano,
Nkulukumba + Hosi ya hina,
hi huluxe + ka valala va hina.
MINKATSAKANYO YA LIKHOLO
Hi vito la Bava, ni la Nwana + ni la Moya wa ku
Kwetsima. Ámen.

A a twalisiwe Xikhongelo xa ku pfumela

A a twalisiwe Bava, ni Nwana ni Moya wa ku Kwetsima: Nkulukumba wa mina, ndza kholwa swinene ka hinkwaswo
Tani hi leswi a nge xiswona a ku sunguleni, a swi ve tano ni leswi Wena U nga hi byela swona, ni leswi a Kereke ya ku
swoswi ni minkama hinkwayo. Ámen. Hlawuleka ya Katolika yi hi djondzisaka swona, hikusa a U
phazami na swona a U hi kanganyisi.
Bava wa hina
Xikhongelo xa ku tshemba
Bava wa hina u nga matilweni,
a vito la wena a li twalisiwe, Nkulukumba wa mina, ndza Ku tshemba hi leswi U nga ni
a wu te ka hina a nfumo wa wena, ntamu hinkwawo, ni wumbilu le'li nga heliki, ni ntiyiso ka
ku rhandza ka wena a ku yentxiwe a misaveni leswi U tshembisaka.
tani hi le tilweni.
Hi nyike nyamuntlha swakudlha swa hina Xikhongelo xa lirhandzu
swa siku ni siku.
Hi rivalele swidjoho swa hina, Nkulukumba wa mina, ndza Ku rhandza hi mbilu ya mina
tani hi leswi, na hina, hi va rivalelaka hinkwayo, hi leswi U nga munene ngopfu-ngopfu; hi kola
la'va hi djohelaka. ka lirhandzu la Wena, ndzi rhandza munhu-kulorhi tani hi
U nga hi tshiki hi wa mirigweni, leswi ndzi tirhandzaka xiswona.
kambe hi ponise ka le'swa ku biha. Ámen.
Xikhongelo xa ku vaviseka
Xowani Maria
Xikwembu xa mina,
Xowani, Maria, u tele hi timpswalo, ndza vaviseka hi ku Ku djohela,
a Hosi yi na wena; hikusa Wena U munene ngopfu,
9 10

ni leswi ndzi ku rhandzaka hi mbilu ya mina hinkwayo,


ndza tshembisa ku tilaya ni ku kala ndzi nga ha tlheli ndzi
Ku djohela hi ku pfuniwa hi timpswalo ta wena.
Ndza kombela na ndzi tshemba ku rivaleliwa swidjoho swa
mina, hi wumbilu la Wena li nga likulu. Ámen.

Xikhongelo xa ku vaviseka xa ku komanyana

Nkulukumba Xikwembu xa mina,


ndza vaviseka ngopfu hi ku Ku djohela
na U li munene ngopfu; Ndzi pfune a ku kala ndzi
nga ha tlheli ndzi Ku djohela. Ámen. XIKHONGELO XA MIXO
Mapfumelela ya vaapostolo Masungulo

Ndza pfumela ka Nkulukumba Bava wa ntamu Makwerhu! Hi wona nkama wa kuva u pfuka.
hinkwawo, Mutumbuluxi wa tilo ni misava. Yingisa: U ta li londzovotisa ku yini siku leli la
Ndza pfumela ni ka Yesu Kristo, Nwana wa Yena wa nyamuntlha? Tani hi lweyi a nga pfumeliki?
munwe, Hosi ya hina. Lweyi a nga hikiwa hi ntamu wa Kambe wena u mukriste. Wa swi tiva leswaku nkama i
Moya wa ku Kwetsima. A velekiwa hi Nhwanyana Maria. A nyiko ya Xikwembu. Siku leli i talenta leyi Xikwembu xi
xanisekile a nkameni wa Poncio Pilatos, a vambiwa a vekaka mavokweni ya wena. U tivekiselile ku dzunisa
xihambanwini, a fa, a lahliwa, a va xikela ka vafi. A pfukile Xikwembu ni ku pfuna vamakwenu hi lisiku la
ku feni hi siku la wunharhu, a thlatukela tilweni, a ya nyamuntlha xana? Hi xiswoswo, li sungule hi xikhongelo.
tshama a vokweni la xinene la Nkulukumba Bava wa ntamu Loko u li bava kumbe mamana wa mukriste yentxa
hinkwawo. Laha a nga ta sukela kona loko a vuyela a ku ta ndjangu wa wena kereke. Vitana vana va wena ni
yavanyisa la'va ku hanya ni la'va ku fa. hinkwavo va laha kaya, khongelani swinwe. Kambe, loko
Ndza pfumela ka Moya wa ku Kwetsima, ni ka Bandla la swi nga koteki ku khongela swinwe, munwe ni munwe a a
ku hlawuleka la katolika, ni ku thlangana ka vahlawuleki, tikhongeleli yexe.
ni ku rivaleliwa ka swidjoho ni ku pfuka ka vafi, ni wutoni Kutani, loko nkarhi wu nga yeneli, u nga tshiki
le'li nga heliki. Ámen. xikhongelo. Fundha hi nhloko xikema xa wumbirhi akuva
u ta xi khongela na u yambala.

1. XIKHONGELO XA NDJANGU KUMBE XA NTLAWA

Murhangeli: Nkulukumba, vuya u hi pfuna.


Hinkwavo: Hosi, hi lamulele u hi ponisa.
11 12
Rito la Xikwembu
M - A a twalisiwe Bava ...
H - Tani hi leswi... Aleluia
Varhandziwa! A hi rhandzaneni, hikuva lirhandzu i la
(Lisimu)
Xikwembu, kutani unwana ni unwana lweyi a nga ni
lirhandzu a pswaliwile hi Xikwembu, na swona a tiva
Antifona: Hosi i Xikwembu. Hina hi tiko la yena, hi
Xikwembu. Lweyi a nga riki na lirhandzu, a nga xi tivi
tinyempfu ta ntlhambhi wa yena.
Xikwembu, hikuva Xikwermbu i lirhandzu. Lirhandzu la
Xikwermbu li vona-kisiwile e ka hina hi ndlela leyi: Hi
Salmo 99
leswaku Xikwembu xi rhumile Nwana l'a nga unwe wa xona
ku ta laha misaveni, leswaku hi ta kota ku hanya hikwalaho
Huwelelani ka Hosi hi ku tsaka,*
ka yena.
Nwina hinkwenu vayaki va misava.

Tirhelani Hosi hi ku tsaka,*


Lirhandzu hi leli: a hi leswaku hina hi rhandzile
Mi ta e mahlweni ka yena hi ku tsaka lo'kukulu!
Xikwembu, kambe hi leswaku xona xi hi rhandzile, kutani
xi rhumele Nwana wa xona ku va mhamba ya swidjoho swa
Mi pfumela leswaku yena Hosi i Xikwembu!*
hina.
Hi yena l'a nga hi tumbuluxa hi lumba yena hinkwerhu
Varhandziwa, leswi Xikwembu xi hi rhandzeke hi
Hi tiko la yena, ni nthlambhi lowu a wu risaka.
mukhuva wolowo, na hina hi fanele ku rhandzana.
Nghenani tinyangweni ta yena hi minkhenso,
(Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa: Kol. 3,12 - 15; - 1 Pet. 1,
Ne makupakupeni ya yena hi tinsimu;*
17-19; Tob. 4, 16-17, 19-20;-ls. 66, 1 -2;-Ef. 4, 29-32;-2 Pet.
Mu dzuniseni, mi khensa vito la yena!
1, 10-11;-Kol. 3, 16-17; ...)
Hikuva a ni timpswalo, wunene la yena hi la masiku,*
Swikombelo
Ni ku tshembeka ka yena e tinxakeni ta tinxaka.
M- A hi khongeleni ka Nkulukumba Tatana wa matimba
A a twalisiwe Bava ni Nwana ni Moya wa ku Kwetsima*
hinkwawo leswaku a yingisa hi timpswalo a
Tani hi leswi a nge xiswona ku sunguleni,
swikhongelo swa vana va yena minkama hinkwayo, hi
A swi ve tano ni swoswi, ni minkama hinkwayo. Ámen
ku:
H- Nkulukumba, vuya u hi pfuna.
Antifona: Hosi i Xikwembu. Hina hi tiko la yena, hi
tinyempfu ta ntlhambhi wa yena.
□ Ha ku kombela, Hosi, hi Papa (V.), hi Bispo wa hina
(Tipsalmo tinwani ta ku khetiwa: 45; 62; 144; 146; 150; (V.), hi vapadre, vairmä ni varhangeli va
tinhlengeletano ta hina. Yentxa le'swo va nga pfumali
118;...)
ntamu wa Moya wa Wena ni ntxhunseko wo hetelela

13 14

akuva va tirhela Kereke ya Wena. hinkwako swi fambisiwa e ku hlayiseni ka milawu ya Wena.
Ndza ku kombela hi Yesu Kristo Hosi ya hina.
□ Hi swirho swa Kereke ya Wena hi Ntsakamiso, H - Ámen.
yentxa, Wena Hosi, leswaku hi hanya ni ku kula ka
timpswalo ta Wena akuva hi kola ka hina vanwani va Maria, Nhwanyana wo tenga, na nwina, vakwetsimi,
Ku tiva ni ku Ku rhandza. ndzi kombeleleni, akuva ndzi kuma ku pfuniwa ni ku
ponisiwa e ka Yesu, Hosi le'yi hanyaka ni ku fuma hi laha
□ (Mikombelo yinwani...) ku nga heliki.
H - Ámen.
Bava wa hina ...
(U nga yengetela: Bava wa hina ... Xewani Maria ... A a
M- Na hi thlanganisiwile hi lirhandzu ni swirho twalisiwe...)
hinkwaswo swa kereke ya Wena, hi li karhi hi
tlangela a nyiko ya ku hanya, ya ku pfumela ni ya Ntsumi, muhlayisi ni museketeli wa mina, ndzi
wutomi, hina ha ku nyikela, siku leli, ni mintirho ya hlayise wusiku ni nhlikani.
lona, mixaniso ni ku tsaka. Swi yamukele hinkwaswo
akuva swi ku dzunisa ni ku yandzisa Mfumu wa Hi vito la Bava ...
Wena. Hi vito la Kristo kunwe ni Moya wa ku
Kwetsima.
H- Ámen.

M- Hosi a yi hi katekise, + yi hi ponisa ka wubihi


hinkwalo ni ku hi yisa wutonwini le'li nga heliki.
Hink: Ámen.

2. XIKHONGELO XA MUNHU LOKO A LI YEXE

(Swa saseka ku xi tiva hi nhloko akuva xi ta tirhisiwa


a matshanwini ya le'xa xikema xa ku sungula).

Hi vito la Bava …

Xikwembu xa matimba hinkwawo ni Hosi ya mina, U


ndzi fikisile masungulweni ya siku leli. Ndzi hlayise siku
hinkwalo leswaku ndzi nga hundzukeli e xidjohweni
kambe marito ya mina hinkwawo, ni mintirho, ni ku navela

15 16
hi nkama hinkwawo. Hi Hosi ya hina Yesu Kristo, kunwe ni
Moya wo Kwetsima.

SWIKHONGELO Ámen.

SWINWANI SWA Ka Ndjangu wo Kateka


VAKRISTE
Hi nyike, Hosi Yesu, a ndjombo ya ku ringisela a
mahanyela yo saseka ya ndjangu wa ku kateka, wa le
Nazaré, akuva a nkameni wa ku fa ka hina, hi kuma ku
Ka Moya wa ku Hlawuleka hlayisiwa hi Mamana wa Wena, na yena Muhlawuleki
Yosefa, hi va hi yamukeliwa hi Wena a "mitsongeni le'yi nga
Moya wa ku Hlawuleka, lirhandzu la Tatana ni la heliki"
Nwana, ndzi djondzise leswi ndzi fanelaka ku pimisa, leswi • Murhandziwa Yesu, Yosefa na Maria, ndzi mi
ndzi fanelaka ku vula, leswi ndzi fanelaka ku miyela, leswi nyikela mbilu ni moya wa mina.
ndzi fanelaka ku hlaya, leswi ndzi fanelaka ku yentxa, ni
leswi ndzi fanelaka ku yentxisa xiswona, akuva ndzi ta • Murhandziwa Yesu, Yosefa na Maria, ndzi
basisa moya wa mina ni mimoya ya vamakwerhu, ndzi ta hlayiseni a ku hlaleni ka mina.
kota ku ku dzunisa.
• Murhandziwa Yesu, Yosefa na Maria, a moya wa
Tana Moya mina a wu humule hi ku rhula xikarhi ka nwina.

(Na hi nga se na sungula nhlengeletano) Ku Losiwa ka Maria (Angelus)


Tana Moya wa ku Hlawuleka, Wu tata timbilu ta
vapfumeli va Wena, Wu pfurhisa ka vona ndzilo wa V -Ntsumi ya Hosi yi bikela Maria.
lirhandzu la Wena. R -Yena a kume khwiri hi ntamu wa Moya wa ku Hlawuleka.
Xowani Maria ...
V - Rhumela Moya wa Wena, hinkwaswo swi ta
tumbuluxiwa. V - Hi mina lweyi a nandza wa Hosi.
R - Kutani Wu ta hundzuluxa misava hinkwayo. R - A swi yentxeke ka mina tani hi ku vula ka wena.
Xowani Maria ...
A hi khongeleni: Xikwembu Nkulukumba, U nga
voninga timbilu ta vapfumeli va Wena hi livoningo la Moya V - A Rito la Xikwembu li tiyentxile munhu.
wo Kwetsima; hi nyike, hi Moya lowo, a ku rhandza R - Li te li ta yaka xikarhi ka hina.
mintxhumu leyi ya ku lulama ni ku twa ku tsaka ka Wena Xowani Maria ...

17 18

V - Hi kombelele Mamana wa Nkulukumba. xa Maria, Mamana wa Nwana wa Wena.


R - Akuva hi faneliwa hi switshembiso swa Kristo. Yentxa leswaku yena, hi kole tilweni, a simama ku
hlayisa hina hi mu twalisaka tani hi mutameli wa hina. Hi
V - A hi khongeleni: Kristo Hosi ya hina. Ámen.
Ha ku kombela, Hosi, U txhela timpswalo ta wena a
mimoyeni ya hina. Hi ku bika ka ntsumi U hi nyikile ku tiva Ka Ntsumi Muhlayisi
a xihundla xa Nwana wa Wena a tiyentxeke munhu. Hi
yavele na swona a ndjombo ya ku pfuka hi le ku feni hi Ntsumi, muhlayisi ni museketeli wa mina,
kola ka ku xaniseka ni ku fa ka Yena xihambanwini. ndzi hlayise wusiku ni nhlikani. Ámen.
Hi Nwana wa Wena ...
Na hi nga se na sungula ku dja

Ka nkama wa Paskwa Katekisa, Hosi, swakudla leswi hi lavaka ku dja. A swi


hi nyike a ntamu, akuva hi kota ku ku tirhela ni ku Ku
V - Nkosikazi ya tilo, bana nkulungwani, Aleluia! rhandza.
R - Hikusa lweyi u nga va ni ndjombo ya ku Mu veleka, • Bava wa hina ...
Aleluia! • Hi vito la Bava ...

V - A pfukile hi laha a vuleke ha kona, Aleluia! Loko hi hetile ku dla


R - Hi kombelele ka Nkulukumba, Aleluia!
Hi bongile, Hosi, hi swakudla leswi u hi nyikeke.
V - Tsaka, u ba nkulungwani, Mamana Maria, Aleluia! Wena U hi phamelaka na hi nga faneli, hi nyike na swona a
R - Hikusa a Hosi yi pfukile hakunene, Aleluia! tilo ndzhaku ka wutomi leli.
• A a twalisiwe ...
V - A hi Khongeleni: • Hi vito la Bava …
Nkulukumba, U tsakisile misava hi ku pfuka ka
Nwana wa Wena, Yesu Kristo, Hosi ya hina. Yentxa
Loko hi hetile nhlengeletano
leswaku, hi ku kombeliwa hi Mamana Maria hi kuma a ku
tsaka ka wutomi le'li nga heliki.
Xikwembu xa matimba, Wena U tirhaka hinkwaswo
Hi Nwana wa Wena Yesu Kristo. ka hinkwavo hi Moya wa Wena wa ku Kwetsima, ha ku
tlangela hi leswi U nga hi pangalata ka nthlangano wa hina.
Hi nyike timpswalo ta ku hetisa ku rhandza ka Wena loko
Ka Muhlawuleki Yosefa
hi ku tsumbuleke phakati ka ntirho lo'wa hina. Hi Yesu
Kristo Hosi ya hina. Ámen.
Yo Xikwembu, Tatana wa hina, hi makungu ya ku • A a twalisiwe .
huluxa ka Wena, U hlawulile Yosefa kuva a va xitshembiso
19 20
Hosi, Ndzi yentxe xibya xa Wena akuva nfumu wa
Loko Hi Yendza Wena wu fikisiwa e ka hinkwavo; wu nga nfumu wa
lirhandzu ni ku rhula, wa ku twanana ni wa ku lulama;
Hosi ya timpswalo, U tataka misava hi wukulu-kumba nfumu lowu Xikwembu xi nga ta va hinkwaswo e ka
la Wena, ndzi pangalate a liyendzweni leli akuva ndzi ta hinkwavo. Amen.
kota ku fika lomu ndzi kongomaka kona, ndzi va ndzi vuya
kaya hi wukhwatsi. Hi vavitaniwa
A liyendzo la mina a li ve la ku tsakisa ni ku pfuxa ku
tshemba ni ku veka wumboni la wukriste ka hinkwavo lava Ha ku tlangela, Hosi, hi kola ka Vapadre U hi nyikeke.
ndzi nga ta kumana na vona. Ámen. Hi vona va yavelaka a Xilalelo xa Miri wa Wena, a rivalelo la
Wena, a Rito la Wena ni masacramento ya Wena.
Ta ku kombela ku rhula Kambe U vulile U ku: "A usimui yikulu, kambe vatirhi i
vatsongo". Hakunene, macomunidade manyingi a ma na
Hosi ya ku lulama, Wena U vulile swaku la'va tihitaka vapadre, hambi vairmã, kumbe varhangeli va ku ma tirhela.
hi ku yaka ku rhula, va ta vuliwa vana va Xikwembu; hi Vavabyi la'vo tala va faka na va nga ni ndlala ya wuswa la
nyike timpswalo ta kuva hi nga karhali ku txhivirikela Rito la Wena, ni vadjohi la'vo tala va pfumalaka wa ku va
le'swo lulama, hikusa hi swona swi byalaka a ku rhula lo'ku yavela a rivalelo la Wena.
nga tiya, ka ntiyiso e xikarhi ka vanhu. Hosi, yendzela macomunidade ni mindjangu ya hina,
Hi Nwana wa Wena Yesu Kristo. Ámen. U vitana la'vampshwa akuva va ta ve vapadre ni vairmã
la'va lavekaka ka Kereke ya Wena. Tiyisa likholo la
vapswali, akuva va nga pfaleli ndlela leyi vana va vona,
Xikhongelo Xa Katekista
kambe va swi kota ku va seketela ni ku va lwela.
Ha ku kombela hi Kristo Nwana wa Wena kunwe ni ...
Hosi! U ndzi vitanile akuva ndzi li katekista Ámen.
(animador) e ka Comunidade leli la Kereke ya Wena.
U vekile a mavokweni ya mina ntirho ya ku tivisa Rito Ku nyikela ka vatsongwana e ka Mariya
la Wena, ku paluthxa wubihi la xidjoho, ni ku kombisa, hi (Consagração das crianças e jovens
wutomi la mina, lisima la Evangeli ya ku hlawuleka. Ndza a Nossa Senhora, depois do Baptismo)
swi tiva leswaku ntirho wa mina yo tika. Kambe, U ndzi
hlawulile, Hosi; ndza tshemba a timpswalo ta Wena. Ndzi Yó Mariya, lwa'nga tluleliwangiki hi xihwono:, Mamana
ta famba na Wena; U ta ndzi pfuna; kutani ndzi ta wa Yesu, hi nyikela a mavokweni ya Wena ntsongwana
voningiwa hi livoningo la Wena. lweyi(vatsongwana lava).
Ndza lava ku tinyikela a ntirhweni wa Wena hi ku Mati ya ku hlawuleka ya Ntsakamiso ma txheliweke a
fambisiwa hi Kereke la Wena. Ndzi ta pfuxeteleka a nhlokweni ya yena(vona). Ku sukela swoswi, i nwana (vana)
mahanyelweni ya mina, hi minkama hinkwayo, akuva ndzi wa(va) Xikwembu ni xirho xa(ni swirho swa) Kereke. Mu(va)
tirhela ntshungu wa Wena hi nfanelo.

21 22

hlayise minkama hinkwayo a lirhandzwini la Nwana wa


Wena Yesus Kriste.
Mu/va nyike wutomi e ka miri, livoningo la ntiyiso e
ka wuthlarhi, lirhandzu la le’swinene e ka mbilu, akuva
a/va rhandza Xikwembu ni vanhu hinkwavo minkama hin- XIKHONGELO
kwayo. XA WUSIKU
Mawuako ntsongwana lweyi(vatsongwana lava), hi
masiku hinkwayo ya yena(vona), a(va) veka MARIYA, tani hi
Mamana wa yena(vona) ku fika siku la magamu, nkama Masungulo
lowu Yena a mu(va) yamukela a tilweni.
Makwerhu! U fikile magamu ya siku leli Hosi
(Ku laveka leswaku xikhongelo lexi xi yentxiwa hi Nkulukumba a ku nyikeke.
mufundisi, ndzhaku ka Ntsakamiso na a yambexa a Se ku pfumaleka yini? Li gamesi hi timpswalo ni ku
Medalha Milagrosa hi nkarhi wolowo). rhula ka Xikwembu. Vitana hinkwavo va laha ndjangwini
wa wena u va tlhanganisa hi vito la Bava ni la Nwana ni la
Moya wa ku Kwetsima.
Kambe loko leswo swi nga koteki, munwani ni
munwani a a tiyentxele yexe a xikhongelo xa yena.

1. XIKHONGELO XA NDJANGU KUMBE XA NTLAWA

Murhangeli: - Nkulukumba, vuya u hi pfuna.


Hinkwavo: - Hosi, hi lamulele, u hi ponisa.
M - A a twalisiwe Bava ...
H - Tani hi leswi...
H - Ndza tihlaya ka Nkulukumba ... (Pág.30)

M - Nkulukumba wa ntamu hinkwawo a hi twele wusiwana,


a hi rivalela swidjoho swa hina, a hi nghenisa a
wutonwini le'li nga heliki.
H- Ámen.

Nkamanyana wa kuva ndzi tivutisa:


Xana ndzi pimisile, nazi vulavulile, ndziyentxile tani hi
nwana wa ntiyiso wa Xikwembu?
23 24
Xana ndzi djohele Nkulukumba ni vamakwerhu? (Tipsalmo tinwani ta ku khetiwa: 15; 121; 34; 127; 101; 100
Xana ndzi tshikile ku yentxa nfanelo ya mina? ...)
Xana ndziyentxile le'swinene?
Rito la Xikwembu (1 Per., 1, 6-9)
Antífona: Matiko hinkwawo a ma ku luve, We Hosi, ma
tsakela a ku ponisa ka Wena. Mhaka leyi ya mi tsakisa, hambi loko swoswi ma ha
fanela ku twa ku vava nkarhinyana, hikwalaho ka miringo
Salmo 67 ya tinxaka-xaka. Miringo leyi yi yendla leswaku ku pfumela
ka nwina, lo'ku tlulaka nsuku hi nkoka, ku vonaka ku tiyile.
Xikwermbu a xi hi tsetselele, a xi hi katekise,* A xi Nsuku, hambi leswi wu ringetiwaka hi ndzilo, wa wonhaka;
vonakalise mombo wa xona a henhla ka hina, kambe ku pfumela ka nwina, loko ku tiyile, ku ta mi tisela
ku dzunisiwa ni ku twalisiwa ni ku fundziwa, siku Yesu
Leswaku ndlela ya wena yi tiviwa e misaveni* Kristo a humelelaka.
Ni ku hlayiseka ka wena a xikarhi ka matiko hinkwawo! Ni loko mi nga si mu vona, ma mu rhandza; hambi ni
swoswi mi nga mu voniki, ma pfumela e ka yena, kutani mi
Matiko ma ta ku bonga, oh! Xikwembu!* tsaka hi ku tsaka lo'ku hlamalisaka, lo'ku nga vulekiki, mi li
Vamatiko hinkwavo va ta ku twalisa. karhi mi kuma mihandzu ya ku pfumela ka nwina, ku nga
ku ponisiwa ka mimoya ya nwina.
Matiko ma ta tsaka, ma tsakisisa,
Hikuva u ta yavanyisa matiko hi ku lulama.* (Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa: -Kol. 1,9b-13; -1 Jo.
U ta fambisa matiko e misaveni. 3, 1-2; -2 Kor. 1,3-4; Yacobo 1,22-25; -Rom. 8, 35-39).

Matiko ma ta ku bonga, oh! Xikwembu!* M - A hi khongeleni: Hosi, a mavokweni ya wena ha nyikela


Vamatiko hinkwavo va ta ku twalisa. miri ni moya wa hina, ni hinkwavo lava hi va rhandzaka
(mavito). Xikatekiso xa wena ni timpswalo ta wena a swi
Misava yi humesile mihandzu ya yona,* ve na hina hinkwerhu akuva hi wisa hi ku rhula leswaku
Xikwembu, Xikwembu xa hina xi ta hi katekisa. mundzuku hi swi kota ku ya mahlweni hi ku ku tirhela.
H - Ámen.
A a twalisiwe Bava ni Nwana ni Moya wa ku Kwetsima.*
Tani hi leswi a nge xiswona ku sunguleni, M - Hosi a yi hi katekise, yi hi ponisa ka wubihi hinkwalo ni
A swi ve tano ni swoswi, ni minkama hinkwayo. ku hi yisa wutonwini le'li nga heliki.
Ámen. H - Ámen.
2. XIKHONGELO XA MUNHU LOKO A LI YEXE
Antífona: Matiko hinkwawo a ma ku luve, we Hosi, ma
tsakela a ku ponisa ka Wena. (Swa saseka ku xi tiva hi nhloko akuva xi ta tirhisiwa a
matshanwini ya le'xa xikema xa ku sungula).
25 26

• Hi vito la Bava ...


NTIRHO WA
• Xikwembu, Tatana wa hina, ndza ku khensa hikolaho ka RITO LA
minkateko ni ku pfuna lo'ku u ndzi nyikeke nyamunthla.
Ndza tisola leswi ndzi nga ku tirhelangiki hi laha swi
XIKWEMBU
fanelaka.
Xikwembu xa mina, ndza tisola le'swi ndzi ku
djoheleke hikuva u lo'nene. Hi ku pfuniwa hi wena ndzi ta
ringeta ku ka ndzi nga djohi nakambe.
Mafambisela ya Ntirho wa Rito la Xikwembu
Ndza tiveka e ku hlayisekeni ka lirhandzu la wena.
Ndzi hlayise wusiku hinkwalo. Ku yetlela ka mina a ku ndzi
A ntirho wo sungula hikuva a Murhangeli a yamukela
nyike matimba la'mampshwa leswaku mundzuku ndzi ta
a nhlengeletano.
ku tirhela.
Ku ta yimbeleliwa a nsimu la ku lhongozela; ndzhaku
Katekisa ndjangu wa mina. Katekisa la'va nga va ni
a Murhangeli a ta tivisa leswi swi humeleleke ndzeni ka viki
timpswalo na mina, ni la'va ndzi khunguvanyiseke. Hlayisa
na swi khumba a nhlengeletano, kumbe swinwani swa
la'va nga le mahlomulweni ni le makhombyeni. Pfuna la'va
lisima swi kongomaka Kereke ya Moçambique kumbe ya
nga le miringweni.
misava hinkwayo.
Tatana wa le tilweni, vanhu hinkwavo a va kume
Hi ku landza a ta hoyozela a swirho swa
ndlela ya ku ta ka Wena hi Yesu Kristo, Nwana wa Wena ni
nhlengeletano leswi swi thlanganeke ni ku va a swi
Hosi ya hina.
thlamusela hi ta la'va ptumalekeke. A loko a yendlile leswo
a ta kombela nhlengeletano leswaku na yona yi vula a
• Maria, Mamana wa mina, ndzi sirhelele ni ku ndzi
swikarhato swa yona a mindjangwini kumbe a ndzeni ka
hlayisa.
mintlawa le'yitsongo yi nga manúcleo akuva ndzeni ka
swikhongelo ku ta hendleletiwa hinkwaswo a ka Xikwembu.
• Mimoya ya vapfumeli hinkwavo la'va feke, a yi humule hi
A ntirho lowu wa ku yamukela wu ta gamesa hi lisimu
ku rhula. Ámen.
leli li nga ta tirhela a ku nghena hi lona ka ntirho.
(U nga yengetela: Bava wa hina, ni Xewani Maria).
Ntirho wa ku sungula
• Ntsumi, muhlayisi ni museketeli wa mina, ndzi hlayise
wusiku ni nhlikanhi.
Murhangeli: Hi vito la Bava ni la Nwana ni la Moya wa Ku
• Hi vito la Bava ...
kwetsima.
Hinkwavo: Ámen.
M - A timpswalo ta Hosi ya hina Yesu Kristo, a lirhandzu la
Bava ni nthlangano wa Moya wa Ku kwetsima a swi ve

27 28
na nwina.
(La, ku fanelile ku miyeliwa kutsongo)
H - A a dzunisiwe Nkulukumba lweyi a nga hi thlanga-
nisa a lirhandzwini la Kristo. M - Na hi vavisekile a hi tisoleni swidjoho swa hina.
M - Vamakwerhu: nyamunthla i sonto i siku la Hosi
(Kisimusi la ...) H - Ndza tihlaya ka Nkulukumba wa ntamu hinkwawo ni
A bandla la makholwa li thlanganile a ku ta ka nwina vamakwerhu, hikusa ndzi djohile ngopfu
gandzela Xikwembu. Hina hi xitshungu xa Nkulukumba hi miyanakanyo ni marito, ni mintirho ni ku tshika
ha ha li phakati ka mumangwa a ndleleni ya ku ya ka nfanelo:
Bava a tilweni. Hi mukhuva wolowo swa fanela hi mu Nandzu wa mina, nandzu wa mina lo'wukulu.
gandzela hikuva hi yena mutumbuluxi wa hina lweyi a Na swi ii tano, ndza kombela ka Nhwanyana
hi hlayisaka a nga ta hi nyika a wutomi le'li nga heliki María ni ka tintsumi ni vahlawuleki hinkwavo, ni ka
loko hi ta hundza la misaveni. nwina vamakwerhu, akuva mi ndzi khongelela ka
A swi ta saseka akuva hi li ni mufundhisi a xikarhi Nkulukumba Hosi ya hina.
ka hina akuva kunwe na yena hi ta nyikela a Hosini a
Mhamba ya hina, ni kuva hi ta yamukela Miri wa Yesu M - Nkulukumba wa ntamu hinkwawo a a hi twele
Kristo lowu wu nga ta hanyisa a mimoya ya hina. wusiwana, a hi rivalela swidjoho swa hina, a hi
Kambe hikuva hi nga li na yena hi ta djondza Rito la nghenisa a wutonwini le'li nga heliki.
Xikwembu leli na lona li xurhisaka a mbilu ya lwe'a nga
ni likholo. H - Ámen
A nhloko ya mhaka ya Sonto ya nyamunthla yi ta
va leyi: M - Na timbilu ni milomu ya hina swi basisiwile, a hi
twaliseni
(A la murhangeli a kombisa a nhloko ya kona ...) kunwe ni ku tlakusa a Hosi ni Xikwembu xa hina:

Ntirho wa ku tisola H - A a twalisiwe Nkulukumba matilweni.


A ku rhula a ku ve kona misaveni ka vanhu va
M - Vamakwerhu: Hi thlanganile la akuva hi ta twalisa Hosi, ku rhandziwa hi Xikwembu.
hi ta twa marito ya yona ni ku kombela ku pfuniwa hi Nkulukumba Hosi ya matilo.
yona. Nkulukumba Bava wa ntamu hinkwawo:
Leswo a hi na ku swi kota ku swi yendla hi nfanelo Ha Ku dzunisa, ha Ku tlangela, ha Ku gandzela,
loko a minomu ya hina yi nga basanga ni loko a ha Ku twalisa, ha Ku khensa hi kola ka Ku Kwetsima
timbilu ta hina ti talile hi swidjoho. ka Wena lo'kukulu. Hosi Yesu Kristo, U nga Nwana
A hi tikambeni a miyehleketweni a swidjoho swa wa munwe wa Xikwermbu,
hina hi va hi kombela a rivalelo ka Ndkulukumba ni ka Hosi Nkulukumba, Xinyempfana xa
vamakwerhu akuva ntirho wa hina wu ta va lo'wunene. Nkulukumba,

29 30

Nwana wa Nkulukumba Bava, "Aleluia".


Wena U susaka swidjoho swa misava: Hi twele Kambe loko a li nkama wa Mahlomulo, kumbe nkama
wusiwana. wa Advento wa Yesu, "Aleluia" a nga yimbiwi.)
Wena U susaka swidjoho swa misava: Yingisa a
ku khongela ka hina. M - A ku rhula Nhlengeletano
Wena U nga vokweni la xinene la Bava: Hi twele H – Ámen
wusiwana. M - Evangeli ya Hosi ya hina Yesu Kristo a bukwini la ...
Yesu Kristo, hi Wena hakunene U nga wa ku H: A ku dzuniwe Wena, Hosi.
kwetsima, (Ku heleni ka djondzo:) Leli i Rito la Xikwembu.
hi Wena ntsena U nga Hosi, hi Wena U nga H - A hi tlhangeleni.
(Murtiangeli a thlamuxela a Rito la Xikwembu. Ndzhaku, munwani
henhla swinene, kunwe ni Moya wa ku Kwetsima, a
ni munwani a nga swi kota a ku suka a vula leswi a swi tweke a hikeni
nfunwini wa Nkulukumba Bava. Ámen. lakwe; kambe a vafakazi va tanela akuva va komisa ku vulavula akuva
va kota ku nyikela vanwani va fakaza navo-navo).
(A lisimu leli la ku twalisa a li fanekelanga ku yendliwa hi
nkama wa Advento ni wa Quaresma).
Mapfumelela ya vakriste
(Ku landzela a xikhongelo xa siku, kumbe:)

M - A hi khongeleni: M- Swoswi, vamakwerhu, a hi kombiseni a ku pfumela ka


Ha ku kombela, Hosi, leswaku a timpswalo ta hina ka Xikwembu ni le Ritweni la xona hi marito
Wena ti hi rhangela ti va ti hi pangalata a mintirhweni lawa:
ya hina hinkwayo, a ti hi nyike na swona a ntamu wa H- Ndza pfumela ka Nkulukumba wa munwe Bava wa
ku khutala ku yentxa le'swo saseka hinkwawo nkama. ntamu hinkwawo, Mutumbuluxi wa tilo ni misava,
Hi Nwana wa Wena Yesu Kristo Hosi ya hina, ni wa mintxhumu hinkwayo, le'ya ku voneka ni
kunwe ni Moya wa Ku kwetsima. le'yi nga vonekiki.
Ndza pfumela ka Hosi yinwe, Yena Yesu
H - Ámen. Kristo. Nwana wa munwe wa Xikwembu, a nga
Ku twakalisa ka rito la Xikwembu pswaliwa hi Bava na ku nga se va na masungulo.
Yena a nga Nkulukumba e ka Nkulukumba.
(Mudjondzi a ku) - Djondzo ya buku la ... Livoningo e ka Livoningo, Nkulukumba
munene e ka Nkulukumba munene.
(Ndzhaku ka djondzo a vula leswi:) - Leli i Rito la Xikwembu. A pswaliwile a nga tumbuluxiwanga: A ni
ntumbuluku wunwe na Bava.
H - A hi tlhangeleni. Hi Yena a nga tumbuluxa mintxhumu
hinkwayo;
(Ku yimbeleliwa lisimu la ku yehleketa, kumbe salmo A xike hi le tilweni hi mhaka ya hina vanhu ni
le'yi fambelanaka ni tidjondzo ta Sonto leyo. ku ponisiwa ka hina.
Ndzhaku ka djondzo ya wumbirhi, ku tekiwa lisimu la A hikiwile a khwirini la Nhwanyana Maria hi

31 32
ntamu wa Moya wa Ku kwetsima, a tiyentxa munhu. ku kholweni, ha hendleleta a minyikelo ya hina
A vambiwile xihambanwini hi mhaka ya hina, mahlweni ya Wena.
a nkameni wa Poncio Pilato. A xanisekile, a fa a I nhlengo wa wusiwana kambe wu yamukele
lahliwa. A pfukile ku feni hi siku la wunharhu, tani kunwe ni mintirho ya hina hinkwayo, a timbilu, ku
hi ku vula ka Matsalo. tsaka ni ku vaviseka ka hina, a ku wisiwa ni ku hlula
A thlatukelile tilweni, a ya tshama a vokweni la ka hina, ka hinkwavo lava va hlengeke ni lava va nga
xinene la Bava. ta yamukela va nyike, Hosi, a makateko ni wutomi
A ta thlela a vuya hi ku kwetsima a ta le'li nga heliki.
yavanyisa lava ku hanya ni ia'va ku fa. H - Ámen.
A nfumu wa Yena wu nga ta va na wugamu.
Ndza pfumela ka Moya wa Ku kwetsima, Hosi Ta Xilalelo hi mbilu
le'yi hanyisaka, lw’a humaka ka Bava ni ka Nwana,
lw'a gandzeliwaka ni ku tlangeliwa kunwe na Bava H- Bava ni Hosi ya hina, ka nkama lowu a Kereke ya
ni Nwana, lw’a nga vulavula hi Vaprofeta. Wena yi kumekaka na yi thlanganile a misaveni
Ndza pfumela ka Bandla linwe, la ku hinkwayo, akuva yi ta yendla a Mhamba ya Xilalelo.
hlawuleka, la katólika, ni la Vaapostolo. Ka mhamba leyo a Mudjondzisi lwe'nkulu yena
Ndza pfumela ku tsakamisa kunwe lo'ku Yesu Kristo a hundzula a minyikelo ya xinkwa ni ya
basisaka swidjoho. vinya swi va Miri ni Ngati yakwe, akuva swi nyikeliwa
Ndzi rindzela ku pfuka ka vafi ni wutomi la swi va mhamba ya ku gandzela, ya ku tlangela ni ya
nkama lo'wu taka. Ámen. ku rivalela ka swidjoho.
Ku landzela swikhongelo swa vapfumeli. Nambi leswi nyamunthla hi kalaka hi nga li na
Mufundhisi xikarhi ka hina akuva a ta yendla a
Ta minyikelo Mhamba ya Xilalelo, txuvuka Hosi a ku navela ka hina
u va U yendla leswaku na hina hi kuma xiyavelo xa
M - Vamakwerhu: a ku pfumela ka hina ku fanelile akuva timpswalo ta Mhamba leyi ya Kereke ya Wena.
lo'ko tiya ku kombisiwaka hi mintirho. Hikolaho, a hi H - Ámen.
hlengeleteni la gandzelweni a minyikelo ya hina le'yi
nga vaka swa kuva hi ta pfuna hi swona vamakwerhu M - Na hi patsanile ni Kereke ya Wena, yendla leswaku hi
la'va pfumalaka. rhandzana hi va munwe, kukotisa leswi Wena na Bava,
U nga munwe ni Nwana wa Wena Yesu Kristo kunwe
(Na ku yentxiwa nhlengo ku nga yimbiwa lisimu le'li ni Moya wa Ku kwetsima.
fambelanaka)
H - Ámen.
M - (Wuganwini ku khongeliwa a xikhongelo xa siku,
kumbe:) M - Tsundzuka kambe hinkwavo lava va kalaka va nga se
Hosi Xikwembu xa hina ni Bava wa hina. na nghena a ka nhlengeletano leyi kunwe ni hinkwavo
Na hi thlanganile hi moya ni vamakwerhu hinkwavo a lava va tshikeke ku lumba yona. Hantlisisa siku leli hi

33 34

nga swi kotaka ku tsaka hi ku va vona a vamakwerhu Ntirho wa Xilalelo


lavo nhlengeletanini ya hina.
H - Ámen. (Loko ku ni ku yavela ka xilalelo, vona ta mayavelela ya
kona ka pagina 37)
M - Se na hi thlanganile hi ta famba hi ku tsaka hi kongoma
a tilweni, a nfunwini wa Wena, laha Wena Bava U (Xikhongelo xa ku hetelela xa siku, kumbe:)
hanyaka kona ni Nwana wa Wena Yesu Kristo kunwe M - A hi khongeleni:
ni Moya wa Ku kwetsima. Hi leswi hi xureke hi swakudla swa Moya, ha ku
H - Ámen. kombela, Wena Hosi, hi nyike a ndjombo ya kuva,
nkama hinkwawo, hi lava leswi swi nga hi nyikaka
M - A hi khongeleni swoswi, vamakwerhu, a xikhongelo xa wutomi la ntiyiso. Hi Nwana wa Wena Yesu Kristo
vana va Xikwembu lexi Yesu a hi djondziseke. Hosi ya hina ...
Bava wa hina U nga matilweni. H - Ámen.
A vito la Wena a li twalisiwe. (Swileleto ni switiviso)
A wu te ka hina a nfumu wa Wena.
Ku rhandza ka Wena a ku yentxiwe a misaveni Ntirho wa wugamu
tani hi le tilweni.
Hi nyike nyamuntla swakudla swa hina M - A makateko ya Nkulukumba wa ntamu hinkwawo, Bava,
swa siku ni siku. ni, Nwana ni Moya wa Ku kwetsima a ma ve na hina
Hi rivalele swidjoho swa hina, minkama hinkwayo ni hi la ku nga heliki.
tani hi leswi na hina hi va rivalelaka H - Ámen.
la'va hi djohelaka. M - A hi fambeni hi ku rhula, a Hosi a yi ve na hina.
U nga hi tshike hi wa miringweni, H - Ámen.
kambe hi ponise ka le'swa ku biha Ámen. (Lisimu la ku huma)

Ntirho wa ku xuvelana a ku rhula

(Vona marito ya masungulo ya Mhamba ya Misa hi ta ku losana hi ku


rhula)

M - A ku rhula ka Kristo a ku ve na hina.


H - Hi thlanganisiwile hi lirhandzu la Yena.
M - A hi losaneni a ku rhuleni ka Kristo.

35 36
MAYAVELELA YA XILALELO NDZENI KA NTIRHO WA RITO

(Ndzhaku ka ku losanana a ku rhuleni ka Kristo, a loko Xilalelo xi li


kona, a murhangeli a nga sungula ku yavela la'va tivekiseleke).

M - Yesu Kristo a vulile leswi: Mina ndzi xinkwa le'xi


hanyaka, xi xikeke hi le tilweni. Lweyi a nga ta dia a
xinkwa lexi a ta va ni wutomi le'li nga heliki.
A xinkwa lexi ndzi nga ta mi nyika, i Miri wa mina.
Hi xona xinkwa le'xi hanyaka, a Miri ni Ngati ya Yesu,
xinyempfana xa Nkulukumba, Lweyi a tinyikeleke
swanga mhamba ya ku hi huluxa.

H - Xinyempfana xa Nkulukumba, U susaka swidjoho


swa misava, hi twele wusiwana (2 vezes)
Xinyempfana xa Nkulukumba, U susaka
swidjoho swa misava, hi nyike a ku rhula.

M - Hosi Yesu Kristo, a Miri ni Ngati ya wena leswi hi nga ta


swi yamukela, swi nga hundzuki ku yavanyisiwa ni ku
khatisiwa ka hina, kambe, hi wumbilu la wena, a swi
ve swivikelo ni murhi a mimoyeni ni mirini ya hina.
Va katekile la'va nga rhambiwa a xilalelweni xa
Hosi Yesu.
Vonani Xinyempfana xa Nkulukumba le'xi susaka
xidjoho xa misava!

H - Hosi, a ndzi faneli U ta ka mina, kambe hi Rito la VAMAKWERHU:


Wena ndzi ta hanyisiwa. Ha mi tivisa leswaku ku ni buku limpshwa, li nga ni
vito: RITO LA HOSI E NHLENGELETANINI ANO A A-B-C
M - Miri wa Kristo! Li ni tindjonzo ta sonto ni ta siku ni siku akuva li
xurhisa wutomi la nwina la likholo.
H - Ámen.
Li xavisiwa a makaya ka Vairmã ni Ka Vapadre
Vicentino ni ka Paulinas, a Maputo ni Joanesburgo.
Joanesburgo

37 38

Os assuntos principais do livro:

RITO LA HOSI E NHLENGELETANINI ANO A-B-C


MHAMBA YA MISA
- Orientações para o presidente da comunidade, pág.5
- O que é a liturgia, pág. 7
- Ano litúrgico, pág.8
- Esquema da celebração da Palavra de Deus, pág. 9
Mukriste! Hi ku velekiwa ka nyama u thumba lixaka lo
- Tempo do Advento (0 que é?), pág. 14 karhi. Kambe loko u tsakamisiwile u yamukelile a wutomi
- Domingos do Advento (Ano A, B, e C.), pág.15 linwani, le’li ku ngheniseke ka lixaka likulu la vana va
- (Com as orações, o salmo, AS indicações das leituras e Xikwembu.
pequeno comentário) Akuva u la hanya, u kula ka wutomi, ku laveka u
- Oração dos fiéis, pág. 35 wundliwa hi Rito la Xikwembu ni ku yamukela Xilalelo, wu
- Tempo do Natal (O que é?) e Domingos seguintes, pág. nga Miri ni Ngati ya Kristo.
36 A Kereke yi rhandza ku ku vona na u khutala ku ya
- Tempo da Quaresma (O que é?) pág.61 sontweni u ya kuma Mhamba ya Yesu, na u patsene ni
- Quarta-feira de Cinzas, pág. 62 vamakwenu hi likholo.
- Domingos da Quaresma e Oração dos fiéis, pág. 64 Kumeka Mhambeni ya Misa hi mukhuva lowu:
- Tríduo pascal, pág. 100 • Djondza e kaya ka wena a Rito la Xikwembu leli li
nga ta djondziwa sonto yoleyo.
- Tempo da Páscoa. (O que é?) pág.105
• Fika hi nkama ka mbangu wa xikhongelo.
- Domingos da Páscoa e seguintes até, pág.106
• Tshama, khinsama ni ku sekeleka ka minkama yo
- Tempo Comum (0 que é?) pág.170
karhi ya Mhamba.
- Domingos do Tempo Comum, pág. 171 • Hlamula, kumbe yimbelela ni vanwani.
- Domingo de Cristo Rei, pág. 356 • Na wena khongela a xikhongelo xa vapfumeli,
- Orações dos Fieis, pág. 362 kumbe u pimisa a Rito la Xikwembu ka nkama wa
- Festas, pág. 367 ku miyela.
- S. José, S. Carlos Lwanga, S. Pedro e S. Paulo, Assunção • Loko swi laveka, na Mhamba yi nga se sungula,
de Nossa Senhora Todos os Santos, Fiéis Defuntos, Ima- tihlaye swidjoho hi sacramento la Confissão,
culada Conceição, Comum de Nossa Senhora, Comum akuva u ta yamukela a Miri wa Yesu na u basile.
dos Santos, Celebração das Exéquias. • A ku losana hi ku rhula ndzeni ka Mhamba ya
Xilalelo kumbe ka ntirho wa Rito, i xikombiso xa
ku rhandzana ni ku vuyelelana.
Ku yentxiwa kusuhi ni nkama wa Xilalelo, hikuva loko

39 40
hi yamukela Xilalelo swi komba leswaku hi patsana na Nkulukumba Hosi ya hina.
Yesu xikanwe ni vamakwerhu hi lirhandzu linwe. Hikuva hi
nga phakati ka xihundla le'xikulu, a swi laveki ku M - Nkulukumba wa ntamu hinkwawo a a hi twele
hangalaka ka timbilu. Hi swoswo, swa ringana ku losana ni wusiwana, a hi rivalela swidjoho swa hina, a hi
la'va nga kusuhi ntsena. nghenisa a wutonwini le'li nga heliki.
H - Ámen.
1. KU NGHENENI M- Bava, hi twele wusiwana.
H - Bava, hi twele wusiwana.
Mufundhisi: Hi vito la Bava ni la Nwana ni la Moya wa
Ku kwetsima. M- Kristo, hi twele wusiwana.
Hinkwavo: Ámen. H- Kristo, hi twele wusiwana.

M- A timpswalo ta Hosi ya hina Yesu Kristo, ni M- Bava, hi twele wusiwana.


lirhandzu la Bava, ni nthlangano wa Moya wa Ku H- Bava, hi twele wusiwana.
kwetsima a swi ve na nwina.
3. KU TWALISA
H- A a dzunisiwe Nkulukumba, lweyi a nga hi
thlanganisa lirhandzwini la Kristo. Swoswi, na u basisiwile, u nga swi kota ku yimba ni ku
luva Hosi.
2. NTIRHO WA KU TISOLA
M- A a twalisiwe Nkulukumba matilweni.
M - Vamakwerhu, a hi tikambeni hi ku tisola swidjoho, H- A ku rhula a ku ve kona misaveni ka vanhu va ku
akuva hi ta nyikela hi nfanelo mhamba ya hina. rhandziwa hi Xikwembu. Nkulukumba Hosi ya matilo,
Nkulukumba Bava wa ntamu hinkwawo; Ha Ku
Miyelanyana akuva, hi ku hantlisa, u ta vona swidjoho dzunisa, ha Ku tlangela, ha Ku gandzela, ha Ku
swa wena le'swi ku sivelaka a ntwanano na Kristo. twalisa, ha Ku khensa hi kola ka ku kwetsima ka
Wena lo'kukulu.
M - A hi tihlayeni: Hosi Yesu Kristo U nga Nwana wa munwe wa
H - Ndza tihlaya ka Nkulukumba wa ntamu hinkwawo ni Xi­kwembu, Hosi Nkulukumba, Xinyempfana xa
ka nwina vamakwerhu, hikusa ndzi djohile ngopfu hi Nkulukumba, Nwana wa Nkulukumba Bava, Wena U
miyanakanyo, ni marito, ni mintirho ni ku tshika susaks swidjoho swa misava: Hi twele wusiwana.
nfanelo, nandzu wa mina, nandzu wa mina lo'wukulu. Wena U susaka swidjoho swa misava: Yingisa a ku
Na swi li tano, ndza kombela ka Nhwanyana Maria khongela ka hina. Wena U nga vokweni la xinene la
ni ka tintsumi ni vahlawuleki hinkwavo, ni ka nwina Bava: Hi twele wusiwana. Yesu Kristo, hi Wena
vamakwerhu, akuva mi ndzi khongelela ka hakunene U nga wa ki kwetsima, hi Wena ntsena U
nga Hosi, hi Wena U nga henhla swinene, kunwe ni
41 42

Moya wa ku kwetsima, a nfunwini wa Nkulukumba


Bava. Ámen.  Ntxhumayelo
M- A hi khongeleni:
(Ku landzela a xikhongelo xa siku).  Mapfumelela ya vakriste
H- Ámen.
Hi Ntsakamiso u tshikile a ku pfumela ni ku yentxa a
4. NTIRHO WA RITO mintirho ya wubihi: a tihlolo, a vangoma, a ku tikullsa, a
mazondho ... Nyamunthla, u munhu mumpshwa. U
Yingisa khwatsi u va u lavetela ku twisisa a Rito la fanela ku kongomisa a wutomi la wena ntsena hi likholo
Xikwembu hikusa i la wena. Li nyika ku twisisa akuva u leli u li pfumelaka uvau li twalisa.
ta yamukela khwatsi a Miri wa Kristo; ni kuva u ta
rhandza a vanhu vanwani. H - Ndza pfumela ka Nkulukumba wa munwe, Bava wa
ntamu hinkwawo, Mutumbuluxi wa tilo ni misava, ni
(Wuganwini la djondzo ya ku sungula, muhlayi a ku:) wa mintxhumu hinkwayo, le'ya ku voneka ni le'yi
M - Leli i Rito la Xikwembu. nga vonekiki. Ndza pfumela ka Hosi yinwe, Yena
H - A hi tlhangeleni. Yesu Kristo, Nwana wa munwe wa Xikwembu, a nga
pswaliwa hi Bava na ku nga se va na masungulo.
 Salmo kumbe lisimu la ku pimisela Yena a nga Nkulukumba e ka Nkulukumba.
Livoningo e ka Livoningo, Nkulukumba munene e ka
(Wuganwini la djondzo ya wumbirhi) Nkulukumba munene.
M - Leli i Rito la Xikwembu. A pswaliwile a nga tumbuluxiwanga: a ni u
H - A hi tlangeleni. ntumbuluku wunwe na Bava. Hi Yena a nga
tumbuluxa mintxhumu hinkwayo.
 Aleluia kumbe lisimu linwani. A xike hi le tilweni hi mhaka ya hina vanhu ni
ku ponisiwa ka hina. A hikiwile a khwirini la a
(Ku sunguleni ka djondzo ya wunharhu) Nhwanyana Maria hi ntamu wa Moya wa Ku
M - A Hosi a yi ve na nwina. kwetsima, a tiyentxa munhu.
H - Yi ie makarhi ka hina. A vambiwile xihambanwini hi mhaka ya hina, a
nkameni wa Poncio Pilato. A xanisekile, a fa a
M - Evangeli ya Hosi ya hina Yesu Kristo a bukwini la ... lahliwa.
H - A ku dzuniwe Wena, Hosi. A pfukile ku feni hi siku la wunharhu, tani hi ku
vula ka Matsalo. A thlatukelile tilweni, a ya tshama a
(Wuganwini:) vokweni la xinene la Bava. A ta thlela a vuya hi ku
M - Leli i Rito la Xikwembu. kwetsima i ta yavanyisa lava ku hanya ni lava ku fa.
A nfumu wa yena wu nga ta va na wugamu. Ndza
H - A hi tlangeleni. pfumela ka Moya; wa Ku kwetsima, Hosi le'yi
43 44
hanyisaka, Lwe' a humaka ka Bava ni ka Nwana, lwe' 5. MINYIKELO
a gandzeliwaka ni ku tlangeliwa kunwe na Bava ni
Nwana, lwe' a nga vulavula hi vaprofeta. Wa yi tiva Mhamba. Ka ntwanano lo'wumpshwa
Ndza pfumela ka Bandla linwe, la ku hlawuleka, lowu Nkulukumba a nga wu yentxa ni vanhu hi kola ka
la katolika, ni la vaapostolo. Nwana wa Yena, a ku na yinwani Mhamba leyi yi nga ni
Ndza pfumela ku tsakamisa kunwe lo'ku lisima loko a nga li a Mhamba ya Nwana wa Yena Yesu
basisaka swidjoho. Kristo leyi a yi nyikeleke a xihambanwini.
Ndzi rindzela ku pfuka ka vafi ni wutomi la Hi yona ntsena yi tsakisaka Xikwembu yi huluxa
nkama lo'wu taka. Ámen. vanhu va misava. A mhamba leyi yi pfuxetiwa hi
mphahlo wa Misa.
 Xikhongoto xa vapfumeli Yi sungula hi nkama wa minyikelo ya xinkwa ni
vinya. Loko u nyikela xa ntxhumu xa wena ka mphahlo
M - A hi khongeleni, vamakwerhu, ka Nkulukumba Bava wa Misa u nyikela ni wutomi la wena ka Xikwembu xa
wa hina, hi vito la Hosi ya hina Yesu Kristo: hina.
- Hi Kereke ya Katolica le'yi hangalakeke misaveni
hinkwayo, ni lomu tikweni la hina, akuva na yi tirhela
M - Hi bongile, Nkulukumba Hosi ya tilo ni misava: Hi
Kristo a yi fikise huluxo ka vanhu hinkwavo, a hi
bongile a ku hi nyika xinkwa lexi hi timpswalo ta
khongeleni.
Wena ta ku tlula mpimo. Ha ku luva!
H - Hi yingise, Hosi.
Hi yo mihandzu ya misava, Wena Bava. Hi yo
- Hi yena Papa (V.) ni Bispo wa hina (V.), ni vafundhisi,
mihandzu ya ntirho wa hina vanhu. Hi yo mihandzu
vairmão ni vairmã, vakatekista ni hinkwavo la'va
le'yi nga ta hundzuka xinkwa xa wutomi la hina.
tirhelaka vanhu va Xikwembu, akuva va tiya lomu ka
likholo la vona va ve timbhoni ta Yesu, a hi
H - A hi bongeni Nkulukumba hi laha ku nga heliki.
khongeleni.
H - Hi yingise, Hosi.
M - (Em voz baixa) - Hi xihundla xa mati lawa ni vinya leli,
- Hi tiko la hina ni vafumi va lona, akuva va fuma hi
Yesu, a nga timaha munhu ku fana na hina, a a hi
wululamo ni ntiyiso, a hi khongeleni.
nyike wutomi la Yena.
H - Hi yingise, Hosi.
- Yinwani mikombelo...
M - Hi bongile, Nkulukumba Hosi ya tilo ni misava. Hi
M - Nkulukumba Hosi, yingisa a mikombelo ya hina U hi
bongile a ku hi nyika vinya leli hi timpswalo ta
nyika hinkwaswo le'swi hi ku kombelaka. Hi vito la
Wena ta ku tlula mpimo. Ha ku luva.
Nwana wa Wena Hosi ya hina Yesu Kristo, kunwe ni
Hi yo mihandzu ya nsinya wa mawuva, Wena
Moya wa Ku kwetsima.
Bava. Hi yo mihandzu ya ntirho wa hina vanhu. Hi
H - Ámen.
yo mihandzu le'yi nga ta ndzuluka vinya la wutomi
la hina.
H - A hi bongeni Nkulukumba hi laha ku nga heliki.
45 46

xaniseka xihambanwini a hi ponisile ka lifo le'li


M - (Em voz baixa) - Hi ku titsongohata ni ku vaviseka ka kalaku li nga heli; hi ku pfuka ku feni a hi nyikile
mbilu ha kombela, Hosi, U hi yamukela. A mhamba wutomi le'li nga heliki.
leyi a yi ku tsakise. Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni
M - (Em voz baixa) - Nkulukumba ndzi hlampswe a wubihi vahlawuleki hinkwavo ha tlangela hi lisimu leli:
la mina. U ndzi rivalela swidjoho.
H - U kwetsimile, U kwetsimile, U kwetsimile Nkulukumba
M - (Em voz alta) - A hi khongeleni, vamakwerhu, akuva Hosi ya swivumbiwa hinkwaswo.
mhamba ya hina yi yamukeliwa hi Nkulukumba. A tilo ni misava swa Ku twalisa hi Ku kwetsima ka
Wena.
H - Hosi, yamukela mhamba leyi, akuva vito la Wena li Hosana a henhla matilweni.
tlangeliwa, ni kuva hina ni Bandla la Wena hi pfuneka. A katekile lw'a taka hi vito la Xikwembu.
Hosana a henhla matilweni.
M - (Oração do dia)
-------------------------------------------------------------------------------
H- Ámen.
6. KU DZUNISA ■ Prefácio do Advento

M - A Hosi a yi ve na nwina. Bava wa Ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu


H - Yi le makarhi ka hina. hinkwawo!
Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa
M - A hi tlakuseni timbitu tilweni. ka hina a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni
H - Timbilu ta hina ti le Hosini. kwihi, hi Kristo Hosi ya hina.
Yena a titsongohatile a tiyentxa munhu a ta
M - A hi bongeni Nkulukumba Hosi ya hina. misaveni, akuva a ta hetisa makungu ya lirhandzu la
H - Hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa ka hina. Wena, ni ku hi pfulela ndlela ya huluxo. A ta tlhela a
vuya hi ku kwetsima, akuva a ta hi nyika makateko lawa
■ Prefácio dos Domingos Comuns hi ma rindzelaka, na hi khinyela hi likholo.
Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki
M - Bava wa ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu hinkwavo, ha tlangela hi lisimu leli:
hinkwawo!
Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ■ Prefácio do Natal
ponisiwa ka hina a ku Ku khensa minkama
hinkwayo, kwihl ni kwihi, hi Kristo Hosi ya hina. Bava wa Ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu
Yena, hi ku tsetsa ku phazama ka vanhu, a hinkwawo!
titsongohatile a velekiwa hi Nhwanyana Maria; hi ku Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa

47 48
ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni la Wukwembu la wena, ha swi pfumela na swona hi
kwihi, hi Kristo Hosi ya hina. tlhelo la Nwana ni Moya wa ku Kwetsima.
Hi xihundla xa Rito le'li nga tiyentxa munhu a ku Na hi li karhi hi pfumela wukwembu linwe le'li nga
vonakala lo'kumpshwa ku vangamile mimoyeni ya hina, kona hi minkarhi, ha gandzela vanhu vanharhu va ku
akuva, na hi tiva Nkulukumba hi ku mu vona hi matihlo, hambana hi xiviri, ka ntumbuluku wunwe ni
hi kota ku rhandza le'swi nga vonekiki. wukulukumba linwe.
Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vaklawuleki Na swi li tano, tintsumi ta tinxaka-xaka ta ku
hinkwavo, ha tlangela hi lisimu leli: huwelela na ti yimbelela ti ku:

■ Prefácio da Quaresma ■ Prefácio da Eucaristia

Bava wa Ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu Bava wa ku Kwetsima, Nkulukumba wa ntamu


hinkwawo! hinkwawo!
Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa
ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni
kwihi, hi Kristo Hosi ya hina. kwihi, hi Kristo Hosi ya hina.
Lembe ni lembe U pfuna vana va Wena, leswaku va Yena a ka xilalelo xa ku gamesa ni vadyondzisiwa
tilungisela ku tlangela nkhuvo wa Paskwa hi ku tsaka ka va yena, a tinyiketile Yena hi xiviri, a ve mhamba ya ku
timbilu le'ti nga basisiwa. Akuva, hi ku txhivirika ku tenga ni xitlangelo xa ku hetiseka, a ta pindzukisa a
khongeleni ni mintirhweni ya wumbilu, ni ku tihita ku mahlomulo ya Yena ya ku ponisa.
pfuxetela wutomi la wukriste va kota kuva vana va A ka mhamba leyi, Wena wa va phamela vapfumeli
Nkulukumba va ku hetiseka. va kwena u va kwetsimisa, leswaku vanhu va misava
Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki hinkwayo va vaningiwa hi likholo linwe, ni ku
hinkwavo, ha tlangela hi lisimu leli: tlhanganisiwa hi lirhandzi linwe. Hi mukhuva lowu ha
tlhangana a timhambeni leti akuva a timpswalo ta wena
■ Prefácio da Santíssima Trindade ta ku yandza ti hi fikisa a wutonwini bya le matilweni.
Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki
Bava wa ku Kwetsima, Nkulukumba wa ntamu hinkwavo hi huwelela ku kwetsima ka wena na hi
hinkwawo! Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku yimbelela hi nomi wunwe hi ku:
ponisiwa ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo,
kwihi ni kwihi, hi Kristo Hosi ya hina. ■ Prefácio da Páscoa
Wena ni Nwanaku wa ku pswaliwa a li yexe kunwe
ni Moya wa ku Kwetsima mi yentxa Xikwembu xinwe ni Bava wa Ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu
Hosi yinwe, na mi li vanhu vanharhu ka ntumbuluku u li hinkwawo!
wunwe. Hakunene leswi u hi pfuleteleke swona hi tlhelo Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa
ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni

49 50

kwihi, kambe ngopfu-ngopfu siku la nyamunthla (ka Yena a hikile Nwana wa Wena wa munwe hi ntamu
lowu nkama, lowu) Kristo Paskwa ya hina a nga wa Moya wa Ku kwetsima, na a nga lahlanga
thlaviwa. wunhwanyana la Yena la ku tenga, a nyikile misava a ku
Hakunene hi Yena Xinyempfana le'xi nga susa vonakala lo'ku nga heliki, Yena Yesu Kristo Hosi ya hina.
xidjoho xa misava. Hi lifo la Yena a hlulile lifo la hina, hi Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki
ku pfuka ka Yena a hi thleliselile wutomi. hinkwavo ha tlangela hi lisimu leli:
Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki
hinkwavo, ha tlangela hi lisimu leli: ■ Prefácio Comum

■ Prefácio do Pentecostes Bava wa Ku kwetsima, hakunene hi yona nfanelo ya hina


ni ku ponisiwa ka hina, a ku Ku khensa minkama
Bava wa ku Kwetsima, Nkulukumba wa ntamu hinkwayo, kwihi ni kwihi, hi Nwana wa Wena Yesu
hinkwawo! Kristo.
Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa Hi Yena Rito la Wena U nga tumbuluxa hi lona mint-
ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni xhumu hinkwayo, Lweyi U nga mu rhumela a ku ta
kwihi, hi Kristo Hosi ya hina. huluxa vanhu. A timahile munhu hi ntamu wa Moya wa
U kombisile nyamuntlha a ku hetiseka ka Ku kwetsima, a velekiwa hi Nhwanyana Maria.
swihundla swa Paskwa, kutani u va u txhela Moya wa ku Akuva a ta hetisa ku rhandza ka Wena ni ku Ku
Kwetsima e ka lava u va yentxeke vana na Wena. lavela vanhu va ku hlawuleka, a tshandzavutile mavoko
Hi wo Moya lowu u pfuleteleke ta Xikwembu e ka ya Yena, a fa xihambanwini. A hlulile lifo, a kombisile ku
Tinxaka hinkwato ta misava, u va u tlhanganyisa ta pfuka ku feni.
tindzimi ta tinxaka-xaka a ku pfumeleni ku li kunwe. Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki
Na swi li tano, vanhu va misava hinkwayo va tsaka hinkwavo ha tlangela hi lisimu leli:
swinene hi zimhaka ta Paskwa, se kunwe ni tintsumi ni
hinkwavo vahlawuleki va huwelela ku kwetsima ka ■ Prefácio dos Defuntos
Wena hi nomu wunwe va ku: Bava wa Ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu
hinkwawo!
■ Prefácio de Nossa Senhora Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa
ka hina a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni
Bava wa Ku kwetsima, Nkulukumba wa ntamu kwihi, hi Kristo Hosi ya hina.
hinkwawo! Ka Yena a nga pfuka ku feni, ku vonakalile tshemba
Hakunene hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa la ku pfuka ka hina. Hikolaho, nambi hi vaviseka hi ku
ka hina, a ku Ku khensa minkama hinkwayo, kwihi ni tiva leswaku hi ta fa, ha txhaveleliwa hi ku tshemba
kwihi, ni ku Ku dzunisa; a ku Ku tlangela ni ku Ku leswaku hi ta kuma wutomi le'li nga heliki.
twalisa a nkhubyini lowu wa Nhwanyana Maria wa ku Hakunene, Hosi, ka la'va pfumelaka ka Wena, a
Fhatima. wutomi a li heli, lo hundzuka ntsena. Se loko ku ta

51 52
hahluka ntxha-txha wa ku luvela ka hina misaveni hi
lulamiseliwa munti lo'wu nga hahlukiki tilweni. Hi lexi xihundla xa likholo:
Na swi li tano, xikanwe ni tintsumi ni vahlawuleki
hinkwavo ha tlangela hi lisimu leli: H - Kristo a file
------------------------------------------------------------------------------ Kristo a pfukile
Kristo a ta vuya.
XIKHONGELO XA KU KATEKISA (II)
A xiluvelweni kutani a ka ha na xinkwa ni vinya.
U kwetsimile hakunene Wena Bava! Kambe i Miri ni Ngati ya Kristo,
Hi Wena xihlovo xa wutomi la ku kwetsima. A ku na xikombiso xikulu xa lirhandzu ku tlula xa
lweyi a nyikelaka wutomi la yena hi lava a va
Kwetsimisa minyikelo leyi hi Moya wa Wena akuva rhandzaka. Hi leswi Yesu a swi yentxeleke wena a
yi hundzuka yi va Mirhi + ni Ngati ya Hosi ya hina Yesu xihambanwini.
Kristo.
Yena, a nkameni wa ku tinyikela kuxanisekeni, hi
ku rhandza ka Yena, a tekile xinkwa, a khensa, a xi Na hi khumbula a ku fa ni ku pfuka ka Nwana wa
khemelela, a yavela vadjonzisiwa va Yena, a ku: Wena, ha ku luva hi xinkwa ni vinya la wutomi, na hi
tlangela hikusa U hi yamukelile hi tshama na Wena hi ku
TEKANI MI D LA HINKWENU. tirhela.
HAKUNENE LESWI I MIRI WA MINA Ha kombela hi mbilu hinkwayo, leswaku, hina hi
WU NGA TA NYIKELIWA nga ta yaveliwa Miri ni Ngati ya Kristo, hi tlhanganisiwa
HI KOLA KA NWINA. hi Moya wa Kukwetsima hi va munwe kuhela.

Hi mukhuva wolowo, loko va hetile ku lalela, a teka


Khumbula Bandla la Wena le'li nga misaveni
hinkwayo, li yise mahlweni hi lirhandzu, kunwe ni Papa
kálice, a tlhela a khensa, a nyika vadjondzisiwa va Yena,
wa hina, V... ni Bispo wa hina, V..., ni Varisi hinkwavo va
a ku:
wukhongeli.
_____________________________________________________
TEKANI MI NWA HINKWENU.
HAKUNENE LELI I KALICE (GOMBE) Khumbula nwana wa Wena, V..., Lweyi U nga mu
LA NGATI YA MINA, vitana (nyamunthla). Hi ku tsakamisiwa a file na Kristo.
NGATI YA NTWANANO WUMPSHWA Se a a pfuke na Yena a kufeni.
LO'WU NGA HELIKI _____________________________________________________
YI NGA TA HALATIWA Hl KOLA KA NWINA
NI VANHU HINKWAVO Khumbula vakriste-kulori la'va feke ni hinkwavo
AKUVA SWIDJOHO SWI RIVALELIWA. la'va nga hi siya na va fambile hi ndlela ya ku lulama. Va
YENTXANI LESWI HI KU KHUMBULA MINA. yamukele hinkwavo a nfunwini wa Wena wa ku khanya.
53 54

Ha kombela U hi twela wusiwana, leswaku hi fanela


ku kuma wutomi le'li nga heliki, kunwe na Maria TEKANI MI D LA HINKWENU.
Mamana wa Nkulukumba, vaapostolo va Wena ni HAKUNENE LESWI I MIRI WA MINA
vahlawuleki hinkwavo la'va nga hetisa ku rhandza ka WU NGA TA NYIKELIWA
Wena lo'misaveni, akuva hi ta Ku tlangela ni ku Ku HI KOLA KA NWINA.
dzunisa.
Hi Nwana wa Wena Yesu Kristo. Hi mukhuva wolowo, loko va hetile ku lalela, a teka
kálice, a thlela a khensa, a li katekisa, a nyikela
Hi Kristo, na Kristo, ka Kristo, vadjondzisiwa va yena, a ku:
a ka wena Nkulukumba Bava wa ntamu hinkwawo,
ni ntlangano wa Moya wa ku Kwetsima, TEKANI MI NWA HINKWENU.
a ku dzuneka ni ku twakala HAKUNENE LELI I KALICE (GOMBE)
swoswi ni hi minkarhi hinkwayo. LA NGATI YA MINA,
NGATI YA NTWANANO WUMPSHWA
H - Ámen. LO'WU NGA HELIKI
----------------------------------------------------------------------------- YI NGA TA HALATIWA Hl KOLA KA NWINA
NI VANHU HINKWAVO
XIKHONGELO XA KU KATEKISA (III) AKUVA SWIDJOHO SWI RIVALELIWA.
YENTXANI LESWI HI KU KHUMBULA MINA.
U kwetsimile hakunene, wena Bava, hinkwaswo
swiwumbiwa swa wena swa ku dzunisa. Hi lexi xihundla xa likholo:
Hi Wena U hanyisaka swilo hinkwaswo u va u swi
H - Kristo a file
kwetsimisa hi Nwana wa Wena, Yesu Kristo, Hosi ya
hina, hi ntamu wa Moya wa ku Kwetsima. Hinkwawo Kristo a pfukile
nkama U tihlengeletela vana la'va ku humeselaka Kristo a ta vuya.
mhamba ya ku tenga, kusukela wuxeni ku ya fikela
mpela dlambu. Na hi khumbula ku a fa ka Nwana wa Wena, lo'ku
Na swilitano, wena Bava, ha kombela hi ku ponisaka a ku pfuka ka Yena ka ku hlamalisa, ni ku
titsongohata swinene, leswaku U pfuna U kwetsimisa hi thlatukela ka Yena tilweni, na hi ku khensa ha ku nyikela
Moya wa ku Kwetsima a minyikelo leyi hi ku mhamba leyi ya ku hanya, ya ku kwetsima hi li karhi hi
humeselaka, akuva yi hundzuka Miri ni + Ngati ya rindzela ka vuya ka Yena.
Nwana wa Wena, Hosi ya hina Yesu Kristo, lweyi a nga hi Txuvuka mhamba ya Bandla la vana va Wena; vona
rhuma ku phahla timhamba leti. lweyi a nga hi tlhanganisa na Wena hi ku tlhaviwa ka
A wusikwini leli yena a nga ta nyikeliwa hi lona, a Yena xihambanwini, yentxa leswaku hina hi wundliwaka
tekile a xinkwa, a khensa, a xi katekisa, a xi khemelela, a hi Miri ni Ngati ya Nwana wa Wena, na hi tele hi Moya wa
yavela vadjondzisiwa va yena a ku: Wena wa ku Kwetsima, hi kumeka ka Kristo hi li miri

55 56
wunwe ni moya wunwe. vafi, a hundzula miri wa hina wa ku bola, a wu fanisa ni
Moya wa ku Kwetsima a wu hi hundzule ndzuvo ya miri wa Yesu wa ku kwetsima.
Wena masiku hinkwawo, leswaku hi fanela ku kuma Va khumbule na vona vamakwerhu vanwani va hi
wutomi lo kala li nga heli, kunwe ni vahlawuleki va siyeke, ni hinkwavo lava feke na va fambile hi ndlela ya
Wena, na Nhwanyana Maria, Mamana wa Nkulukumba, ni ku lulama. Va yamukele a nfunwini wa Wena, laha na
vaapostolo va Wena ni vafela-likholo, (ni muhlawuleki hina hi tshembaka leswaku hi ta yamukeliwa, akuva hi ta
V...) ni vahlawuleki hinkwavo, Hi vona va hi kombelelaka tshama navo hi laha ku nga heliki a ku kwetsimeni ka
wupfuno la Wena minkarhi hinkwayo. Wena.
Ha kombela, Wena Bava, leswaku hi kola ka Hi kona ha kunene u nga ta hlangula mihloti ya hina
mhamba le'yi hi tlhanganisaka na Wena, U hi nyika ku hinkwayo, hikusa loko hi ta ku vona hi xivirhi xa wena,
rhula ni ku pona la misaveni. Li tiyise ku pfumeleni ni le Xikwembu xa hina, hi ta fana na wena, hi va hi ku
lirhandzweni a Bandla la vana va Wena va ha luvelaka tlangela hi laha ku nga heliki.
misaveni, ni nandza wa Wena Papa V..., ni Bispo wa hina Hi Hosi ya hina, Yesu Kristo, lweyi u yavelaka hi yena
V..., ni vabispo va misava hinkwayo, ni varisi va hinkwaswo leswo saseka.
wukhongeli, ni vanhu hinkwavo lava U nga va ponisa. -------------------------------------------------------------------------------
Yingisa hi wumbilu a ku khongela ka munti wa
Wena lowu U nga rhandza ku wu hlengeleta kola Hi Kristo, na Kristo, ka Kristo,
mahlweni ka Wena. a ka Wena Nkulukumba Bava wa ntamu hinkwawo,
ni ntlangano wa Moya wa ku Kwetsima,
(Intenções especiais) a ku dzuneka ni ku twakala swoswi ni hi minkharhi
Wena Bava wa wumbilu, va vitane va tlhelela ka hinkwayo.
Wena, vana va wena la'va hangalakeke.
Khumbula vapfumeli-kulori la'va feke, ni hinkwavo H - Ámen.
lava nga hi siya na va fambile hi ndlela ya ku lulama. Va
yamukele a nfunwini wa Wena laha na hina hi tshembaka 7. NTIRHO WA XILALELO
leswaku hi ta yamukeliwa, akuva hi tshama navo hi laha
ku nga heliki, a ku kwetsimeni ka wena.
M - A hi khongeleni hi ku tshemba a xikhongelo lexi a
Hi Yesu Kristo, Hosi ya hina, lweyi u yavelaka hi
nga hi fundisa Hosi Yesu:
Yena hinkwaswo leswo saseka.
H - Bava wa hina U nga matilweni
-------------------------------------------------------------------------------
(Nas missas dos defuntos pode dizer-se:)
A vito la Wena a li twalisiwe.
A wu te ka hina a nfumu wa Wena.
Khumbula nandza wa Wena V..., u nga mu vitana Ku rhandza ka Wena a ku yentxiwe
nyamunthla: a misaveni tani hi le tilweni.
Hi ku tsakamisiwa a file na Kristo, a pfuke na yena Hi nyike nyamuntlha swakudla swa hina
ku feni a nkarhi lowu yena a nga ta vuyela ku ta pfuxa swa siku ni siku.
Hi rivalele swidjoho swa hina,
57 58

tani hi leswi na hina hi va rivalelaka Xinyempfana xa Nkulukumba, U susaka swidjoho swa


La'va hi djohelaka. misava, hi twele wusiwana;
U nga hi tshiki wa miringweni, Xinyempfana xa Nkulukumba, U susaka swidjoho swa
kambe hi ponise ka le'swa ku biha. misava, hi nyike ku rhula.
M - (Em voz baixa) Hosi Yesu Kristo, Nwana wa Xikwembu
M - Hi ponise, Wena Bava, ka wubihi hinkwalo. le'xi hanyaka, U nga hi hanyisa hi lifo la Wena, hi ku
Pfuna U hi nyika kurhula akuva, hi timpswalo ta rhandza ka Bava ni ntirho wa Moya wa Ku
Wena, hi txhunsiwa ka wudjoho ni ka mixaniso kwetsima; Hi Miri ni Ngati ya Wena ndzi huluxe ka
hinkwayo, hi li karhi hi rindzela hi ku tsaka ni ku swidjoho swa mina ni ka hinkwaswo swakubiha.
tshemba, a ku vuya ka Muhuluxi wa hina Yesu Ndzi pfune ndzi tiyisela a milawini ya Wena: U nga
Kristo. ndzi pfumeti ndzi hambana na Wena.
H - Hikusa U ni matimba Ou:
U ni nfumu, Hosi Yesu Kristo: Ndzi nyike a ku yamukela Miri ni
U Hosi ya tihosi. Ngati ya Wena hi nfanelo akuva ndzi nga kumi
nandzu, ndzi lova, kambe ndzi pfuneka mirini ni
M - Hosi Yesu Kristo, U nga byela vaapostolo va Wena U
moyeni wa mina.
ku: Ndzi mi siyela ku rhula, ndzi mi nyika ku rhula
ka mina, U nga landzisi swidjoho swa hina, kambe
vona likholo la Bandla la Wena. Pfuna, hi ku rhandza Ku va mhambeni i ku dla ni vanwani a xiharhi le'xi
ka Wena, U li nyika ku rhula ni ku thlangana. thlaveliweleke hina. Swi tano-ké ni mhamba ya Kristo.
Wena U nga Nkulukumba na Bava, kunwe ni Yena a lava leswaku a hi mu dleni. A te:
Moya wa Ku kwetsima. Tekani, mi dla. A te futsi: Lweyi a dlaka xinkwa lexi a
H - Ámen. ta hanya hi la ku nga heliki. Hi ku yamukela Xilalelo xi
nga Miri ni Ngati ya Yesu, hi thlangana na Yena ni
M - A ku rhula ka Kristo a ku ve na nwina. vamakwerhu la'va nga vanhu la'va pfumelaka. Nambi ni
H - Hi thlanganisiwile hi lirhandzu la Yena. la'va nga pfumeliki.

M - Nyikanani a ku rhula. M - Va katekile lava nga rhambiwa xilalelweni xa Hosi


(Em voz baixa) Nthlangano lowu wa Miri ni Ngati ya Yesu. Vonani Xinyempfana xa Nkulukumba lexi
Hosi ya hina Yesu Kristo, leswi hi nga ta swi susaka swidjoho swa misava.
yamukela, a wu hi nyike wutomi le'li nga heliki. H - Hosi, a ndzi faneli U ta ka mina,
Kambe hi rito la Wena ndzi ta hanyisiwa.
H- Xinyempfana xa Nkulukumba, U susaka swidjoho swa
M - (Em voz baixa) Miri wa Kristo a wu ndzi hlayise ka
misava, hi twele wusiwana;
wutomi le'li nga heliki.

59 60
M - (Em voz baixa) Ngati ya Kristo a yi ndzi hlayise ka
wutomi le'li nga heliki.
M - (Ao distribuir a Comunhão) Miri wa Kristo.
Lw'a yamukelaka Xilalelo: Ámen
SWIKHONGELO E
KA YESU WA LOMU
8. KU BONGA KA XILALELO
M - A hi khongeleni: (Oração do dia)
H - Ámen
I
9. KU SALISA
Yesu, mina ndza Ku khizamela lomu ka Xinkwa le'xo basa.
Yesu wa Xilalelo, mina ndza Ku dzunisa.
M- A Hosi a yi ve na nwina.
Yesu, U nga lomu ka sakrário, mina ndza Ku rhandza.
H- Yi le makarhi ka hina.
A ndzi Ku voni, kambe ndza kholwa. A ndzi Ku yingisi,
M- A a mi katekise Nkulukumba wa ntamu hinkwawo:
kambe ndza kholwa. A ndzi Ku twi, kambe ndza kholwa.
Bava ni Nwana ni + Moya wa Ku kwetsima.
Ndza kholwa swaku U kona laha, Wena Hosi ya mina ni
"Fambani hi kurhula, a Hosi a yi mi pangalate."
Xikwembu xa mina.
H- A ku khensiwa, Hosi.
Ndza kholwa ka Wena, Yesu wa Xilalelo.
Ndza kholwa swaku Xinkwa le'xo basa, hi Wena.
Hosi, Wena U wutomi la mina. Hosi, Wena U ndlela ya mina.
Swoswi, u ta famba kaya. Kambe a Misa a hi ntirho Hosi, Wena U ntiyiso ya mina.
lowu wu helaka hi loko ku gama Mhamba. Yesu wa Xilalelo, Xinkwa le'xi hanyaka, xi xikeke hi le
A ku pfundza loku hinkwako ku tatile a mbilu ni tilweni.
moya wa wena. Famba u ya veka mihandzu akuva u ta Yesu, Wena U Hosi ya mina.
yavela a vamakwerhu. Yesu wa Xilalelo, Wena U ku pfuka ni Wutomi.
Pimisa a vanhu va ndjangu wa wena, a Hosi, ndzi djondzise ku khongela.
swiyakelani swa wena, a makriste kuloni. U ta va nyika yini Hosi, ndzi hanyise.
xana? Vona, a va nge tsakeli ku ku vona na u nga xurhanga Hosi, ndzi phamele Xinkwa lexo, masiku hinkwawo. Yesu,
hi Rito ni Moya wa Xikwembu.Va rindzela leswaku utava ndzi kombe Tatana.
komba hi marito ni hi wutomi la wena: Yesu, ndzi twele wusiwana.
leswaku u mu rhandzisa ku yini Nkulukumba; Hosana, Hosana, We Nwana Davida! Yesu, lwiya U mu
ni leswaku u va rhandzisa ku yini vanhu. rhandzaka, la vabya.
A katekile Lweyi a taka hi vito la Hosi!
II
Mina ndza kholwa ka Wena, Hosi,
kambe yengetela ku kholwa ka mina.

61 62

Mina ndza tshemba Wena, Hosi, • Mbilu ya Yesu, ku huluxiwa ka la'va Ku tshembaka, hi
kambe yengetela ku tshemba ka mina. twele wusiwana.
Mina ndza Ku rhandza, Hosi, • Mbilu ya Yesu, Ku tshemba ka la'va felaka lirhandzwini
kambe yengetela lirhandzu la mina. la Wena, hi twele wusiwana.
Yo Xikwembu xa mina, ndza kholwa ka Wena, • A hi khongeleni:
ndza Ku gandzela, ndza Ku tshemba, ndza Ku rhandza. Hosi Xikwembu xa hina, hi pfurhise hi lirhandzu
Ndzi va kombelela rivalelo la'va kalaka ku kholwa, swonghasi, leswaku na hi txuvuka Mbilu ya Nwana wa
ni ku gandzela ni ku tshemba ni ku Ku rhandza. Wena, hi swi tiva ku Mu tsumbula ka vamakwerhu.
Hi Nwana wa Wena Yesu Kristo ...
III
Moya wa Kristo, ndzi basise. KU YAMUKELA XILALELO HI MBILU
Miri wa Kristo, ndzi huluxe.
Ngati ya Kristo, ndzi tsakise. Loko swi nga koteki ku yamukela sakramento la
Mati ya rheve la Kristo, ndzi hlampswe. Xilalelo, u nga mu yamukela Yesu hi mbilu. Swi li u nga
Ku xaniseka ka Kristo, ndzi tiyise. yi kuma mihandzu ya Xilalelo ku fana ni loko u
Yo Yesu Lwe'nene, ndzi yingise. yamukelile sakramento hi xiviri.
Ndzeni ka timbanga ta Wena, ndzi fihle. Hakunene, Xikwembu le'xi hi yavelaka timpswalo ta
U nga pfumetisi ndzi yavana na Wena. xona hi masakramento, xa swi kota ku hi nyika handle
Ka nala wo biha, ndzi lwele. ka swikombiso leswiya.
A nkameni wa ku fa ka mina, ndzi vitane: Hi xi swoswo, loko u navela ku thlangana na Yesu u
ndzi rhumele ndzi ta ka Wena, va u kombela hi mbilu hinkwayo, yena a nga ku tela:
leswaku ndzi Ku twalisa ni vahlawuleki hinkwavo, "Loko munhu a ndzi rhandza... Tatana a ta mu rhandza,
hi masiku ni minkarhi. kutani hi ta ta ka yena hi ta yaka kona." (Yo. 14, 23)

SWIKHONGELO KA MBILU YA YESU Ku kotisa leswi a mhunti yi vilelaka mabalala ya mati, a


moya wa mina wu Ku navelisa xiswoswo Wena Hosi.
• Mbilu ya ku kateka ya Yesu, u hi rhandzaka ngopfu, Yo Yesu, tana U ta tshama na mina!
yentxa leswaku hi ya mahlweni hi ku Ku rhandza. Yo Yesu wa mina, ndza Ku gandzela a swiluvelweni swa
• Mbilu ya ku kateka ya Yesu, misava hinkwayo laha U nga kona ka Xilalelo; ndza Ku
• a wu te ka hina a nfumu wa Wena. pangalata a matshanwini ya la'va Ku xandzaka; ndza Ku
rhandza a matshanwini ya la'va kalaka va nga Ku rhandzi;
• Yo Yesu wa mbilu ya ku rhula ni ku tsongohala, ndza Ku txhatxhazela hi kola ka la'va Ku hoxelaka.
yentxa leswaku mbilu ya hina yi fana ni ya Wena. Tana a mbilwini ya mina!

63 64
XIKHONGELO XA MUHLAWULEKI FRANCISCO WA ASSIS

Hosi, byala ku rhula hi mina. WUTOMI LA


Laha ku nga ni livengo, mina ndzi yisa lirhandzu. WUKRISTE
Laha ku nga ni xidjoho, mina ndzi yisa rivalelo.
Laha ku nga ni wumpswaka, mina ndzi yisa ntwanano.
NI KU TISOLA
Laha ku nga ni ku kanakana, mina ndzi yisa likholo.
Laha ku nga ni mavunwa, mina ndzi yisa ntiyiso.
Laha ku nga ni ku hela mbilu, mina ndzi yisa ku tshemba.
Laha ku nga ni ku vaviseka, mina ndzi yisa ku tsaka.
Laha ku nga ni xinyama, mina ndzi yisa ku vonakala. 1. KU TILULAMISELA KU TIHLAYA
Mudjondzisi, yentxa leswaku ndzi lava: Makwerhu! U tsakamisiwile, kumbe hambi ni ku tiyisiwa. A
ku txhavelela vanwani, ku nga li ku txhaveleliwa; vito la wena li tsaliwile lomu ka mabuku ya Paróquia kumbe
Missão ya wena. Kumbe u txhadile hi Kereke, linwani siku u ve
ku yingisa vanwani, ku nga li ku yingisiwa;
padrinyo kumbe madrinya wa vanwani vakriste ...
ku rhandza, ku nga li ku rhandziwa; Se nyamunthla - ke?
hikuva munhu a nyikiwa loko a nyikana; I nkama, makwerhu, wa ku tiya mbilu, u tivutisa leswi: Li
njani a wutomi leliya la ku hlawuleka leli ndzi nga li yamukela
a rivaleliwa loko a rivalela vanwani; ka ntsakamiso, leli nga ndzi yentxa nwana wa Xikwembu xana?
ni loko a fa hi kona a kumaka wutomi le'li nga heliki.
U lahlile wutomi lo hlawuleka u va u tshika munti wa
Bava?
Loko leswo swi ku humelelile, se u yanakanya yini hi
wutomi la wena? Xana u pimisa leswaku u lahlekile kumbe
leswaku u rhukiwile?
A hi swona. A munti wa vakriste-kuloni lowu wu ku
lumbaka, a swipfalo swa wona swi pfulekile. A ka wona,
vamakwenu va ku rindzile. Thlelela ka wona. Lano ku ta va
ni ku tsaka ni khisimusi likulu a muntini (Luk. 15, 11-32).
Se u fanela ku yentxa yini hi xihanthla?
• Ndzulutela mbilu ya wena e ka Xikwembu lexi u
nga xi tshika kumbe u nga xi djohela hambi ku
tinononhwisa. Kambe xona xa ku rhandza.
• Tilaye hi ntiyiso u va u mu kombela rivalelo.

65 66

• Thlelela a ntiyisweni wa wena i nga tolovelo ya ku Tilungisele na u khongela:


khongela ni ku yehleketa hi Rito la Xikwembu. Hosi Nkulukumba, u ndzi rhandzile la ka ku va u
• Tshembisa akuva u ta tihlaya swidjoho, loko u swi rhumela Nwana wa Wena akuva a ndzi huluxa. U ndzi
kota. nyike lirhandzu la Wena ni wutomi la Wena. U ndzi vítele
ku va ni thlelo ka xitshungu xa Wena xi nga Kereke. Ka
Tana u yehleketa: timpswalo leti hinkwato ndza ku tlangela hi mbilu ya mina
hinkwayo.
"Yesu a file hi kola ka swidjoho swa hina". U rhandza le'swo ndzi hanya tani hi nwana wa Wena ni
Marito lawa ya muapostolo Paulo ma hi komba yinwe kuva ndzi kula lirhandzwini la Wena. Kambe ndza ringiwa
ka timhaka le'tikulu ta likholo la hina. hi ku yendla le'swo biha. Makhambi manwani ndzi djohile.
Hakunene, Kristo a hi huluxa, hi ku hi hlampswa Kutani ndzi Ku hlundzukisile hi ku tshika ku yendla
swidjoho hi ngati ya Yena ya lisima le'likulu. Hinkwerhu hi le'swinene. Ndzi tsakela ku Ku rhandza hi mbilu ya mina
vadjohi. Ni "loko ho vula swaku a hi na swidjoho ha hinkwayo ni matimba ya mina hinkwawo hi marito ni h¡
tikanganyisa". (1 Jo., 1,8). mintirho. Ndzi tsakela ku tihlaya khwatsi swidjoho swa
Loko munhu a li ni txhaka, a nga ka a nga basi hi ku mina hinkwaswo.
tiva leswaku ma kona mati txombeni. Ku laveka a nghena Tana Moya wo Kwetsima, ndzi pfune ku tsundzuka
matini. swidjoho swa mina hinkwaswo, ku tilaya ha swona hi
Hi xiswoswo, akuva hi ta hlampswiwa swidjoho, ku mbilu hinkwayo, ni kuva ndzi hlambanya ku swi tshika ni
laveka hi pela a ngatini ya Kristo le'yi nga ni matimba ya ku ku tihlaya ka mufundisi ni ku hlayisa kuriha ka mina.
basisa mapfalo ya hiña. A masacramento ya Kereke,
ngopfu-ngopfu la Ntsakamiso ni la ku tihlaya, hi wona ma Swoswi pimisa swidjoho swa wena: (Txhuvuka pg70)
txhelaka ngati ya Kristo a mimoyeni ya hina. Ku taku loko xikambelo xa lipfalo xi helile, khongela:
A sacramento la ku tihlaya hi xona xihlovo xa "Ndza tihlaya ka Nkulukumba ..."
timpswalo ta rivalelo la Xikwembu. Kambe, loko wo ya pela
Hi ku landzela, famba u ya tihlaya. Xewetana na Padre, u ku:
matini ntsena, u nga tihlankanyi, u ta huma ni matxhaka ya Ndzi katekise, Padre, hikuva ndzi djohile.
wena.
Na u nga se tihlaya swidjoho, vula nkama lo'wu hundzeke na u nga se
Swi xi tano a ku tihlayeni. Loko u nga vaviseki, wa ha tihlaya. Ku taku loko u tihlayile ni ku yingisa swileleto swa Padre, hlaya
namarhela ka le'swo biha, loko u nga tshiki tindlela ta xikhongelo xa ku vaviseka:
wena to homboloka, hambi loko u tshunela ka sacerdote u Xikwembu xa mina, ndza vaviseka ngopfu hi ku Ku
tihlaya, a ndzwalo wa swidjoho a wu suki. djohela na U li munene ngopfu: Ndzi pfune a ku kala ndzi
Hi swoswo, wena mukriste, loko u titwa ku tikeliwa hi nga ha thleli ndzi Ku djohela. Ámen.
swidjoho le'swi ku yavanyiseke ni Bava wa wena, famba u A ku heteleleni, khensa Hosi, u ku:
ya hlamba ka sakramento la rivalelo hi mbilu le'yi
tshovekeke, y¡ vavisekaka hi kola ka swidjoho. Xikwembu xa mina, lirhandzu la Wena i likulu na swona
la hlamarisa. Hi marito ya Padre wa Wena U ndzi rivalelile
Xana u kumile nkama wa ku tihlaya?
67 68
swidjoho swa mina. Ndzi ta ringeta kuva ndzi nga ha djohi "Xikwembu a xi tsakeli ku lova ka mudjohi, kambe
nakambe. Ndzi katekise ni ku ndzi tiyisa loko ndzi ringiwa. Xi tsakela leswaku a hundzuka, a tshika mikhuva ya
yena, a va a hanya" (Ex. 18, 23).
A hi ngheneni a mapfalweni ya hina, hi vona a
2. NTIRHO WA KU TILAYA HI NTLAWA
swidjoho leswi hi swi yentxeke, akuva hi ta swi kota ku
hundzuka hithlelela ka Xikwembu Tatana wa hina,
• Ku tilaya ku le mbilwini ka munhu; ku sukela ndzeni ka leswaku hi hanya a lirhandzwini la Yena.
moya wa mudjohi: " Handzulani timbilu ta nwina, ti nga
tinguvu, mi thlelela e ka Hosi Xikwembu xa nwina." (Joel, 2, • A hi khongeleni akuva Xikwembu Xi ta katekisa a ntirho
13)
lowu:
• Ku tilaya hi ntlawa a ku pfali ku hundzuka ka munhu ni
munhu a mbilwini ka yena.
• Ku tilaya hi ntlawa ku fambelana ni ku nayela ku tihlaya ka Nkulukumba wa nsovo lo'wu nga heliki, hi twele
sacerdote. wusiwana hina hi nga vadjohi; pfula mahlo ya hina ya
• A ntirho wa ku tilaya hi ntlawa na ku ta yamukeliwa moya akuva hi ta vona a wubihi leli hi li yentxeke,
Xilalelo, wu patsana ni ku tshembisa ku tihlaya swidjoho khumba ni timbilu ta hina hi ta kota ku tilaya hi va hi
siku a nga ta kumeka sacerdote; hikuva loko mukriste a hundzuka hi thlelela ka Wena, leswaku hina hi
nga naveli ku tihlaya ka sacerdote, swi komba leswaku a kumekaka na hi yavanile hi kola ka swidjoho, hi
nga tilayi nbchumu. vuyelelana, hi hanya hi ku twanana a lirhandzweni la
• A ntirho wa ku tilaya hi ntlawa akuva ku ta yamukeliwa Wena, hi thlela hi va timboni ta Wena la misaveni.
Xilalelo, wu tirhela vakriste la'va hanyaka ndzeni ka nawu Hi kombela leswo hi Nwana wa Wena Yesu Kristo ...
wa Kereke, tlhelo va kalaku va nga heti nkama wa ku leha
na va nga tshuneli ka sacerdote va tihlaya swidjoho swa Ntirho wa rito
vona.
• Mi nga khohlweni leswaku a ku tilaya hi ntlawa ku pfuna
ngopfu akuva mukriste a ya mahlweni hi ku titiva khwatsi • Djondzo ya ku sungula (Joel, 2 12-17)
ku nga ku vona swihila le'swi nga mu pfalelaka ku kula a • Ku yehleketa (Sal. 50, kumbe lisimu)
wutonwini la wukriste. • Djondzo ya wumbirhi (João, 8, 1-11)
• Ntxhumayelo
Ta ku pfula ntirho (mayelano ni timhaka le'ti djondziweke ka Matsalo na ti kongoma
a tirho lowu hi nga ka wona).
(Murhangeli a nga pfula ntirho hi ku kombisa a lisima ni
nkongometo wa ku tilaya). Ntirho wa ku tilaya
Lisimu la ku sungula.
• Vamakwerhu: Ku rhula ni timpswalo ta Xikwembu Tatana
- I nkama wa kuva munhu ni munhu a nghena mapfalweni
wa hina ni ta Yesu Kristo Lw'a hi rhandzeke ni ku hi
ya yena, a tibuka, kasi ku tsumbula a swidjoho leswi a
hlampswa swidjoho swa hina hi ngati yakwe, a swi ve ka
Mu hoxeleke hi swona Tatana wa le tilweni.
nwina.
69 70

A xikema le'xi landzaka, xi nga pfuna mani na mani, ka kumbe wa lihlovo linwani, a li xiguyani, a li wo kala a
ntirho lowo. nga djondzanga, ni swinwani-ke?
Hosi a li: "U ta rhandza Hosi Xikwembu xa wena hi - Ndzi swi kotile ku vikela walekwerhu loko a xanisiwa
mbilu ya wena hinkwayo." handle ka nandzu kumbe loko a nga yentxeliwi
- A mbilu ya mina yi txuvukile Xikwembu Tatana wa hina, tinfanelo, xana?
- Ndza tikarhata ku pfunisana ni vamakwerhu ku tlakusa
akuva ndzi Mu rhandza ku tlula swivumbiwa
hinkwaswo, xana? Ka mintirho ya mina, ndzi tirhela mahanyela ya tiko la hina, ni ku yaka ntwanano ni
lirhandzu ni wululamo ni ku rhula xikarhi ka lava ndzi
mani, xana? Ndzi lava ku tsakisa mani, xana?
- Ndzi ni ku pfumela lo'ku tiyeke ka Xikwembu le'xi nga hanyaka na vona, xana?
- Ndza tihita akuva komunidade la mina li ya mahlweni e
vula-vula e ka hina vanhu hi Nwana wa xona-ke?
- Ndza rhandza ku yentisisa likholo la mina hi ku yingisa ni wutonwini la wukriste, leswaku li va xibuku ka
ku djondza rito la Xona, xana? hinkwavo, xana?
- A ndzi xivangelo xa timholova ni madzolonga ni ku
- Ndza yi hlayisa a djondzo ya Kereke, xana?
- Ndza kombisa na ndzi nga txhavi a likholo la mina ka yavana kwihi ni kwihi laha ndzi kumekaka kona, xana?
Ka Evangeli ya Mateu hi kuma leswi: "Mi fanela ku
Xikwembu ni ka Kereke ya xona-ke?
- Ndza veka wumboni la likholo la mina hi mahanyela ya hetiseka, hi
laha Tatana wa nwina wa le tilweni na yena a
mina ya le xihundleni kumbe ya le livaleni, xana?
- Ndzi hlawulekisile a siku la Hosi ni masiku la'makulu ya hetisekeke" (Mt. 5,48).
Kereke, hikuva ndzi ya sontweni, xana? - Ndzi hetisisa ku yini a tinfanelo ta mina, mayelano ni
- Ndza tisola swidjoho hambi ku li kanwe hi lembe, ni ku matshamela ya mina, kumbe ndzi mulumuzana,
yamukela Xilalelo hi Paskwa, xana? mamani wa munti, nwana, xitirhi, murhangeli: laha
- A ndzi khizamelanga swikwembu swa hava, ni ku ndjangwini, a ntirhweni, le komunidade ni laha tikweni?
landzelela swa tihlolo ni swa wunyanga, xana? - Ndza khatala hi wutomi la moya la vana va mina ni la
Yesu a te: "A nawu wa mina hi leswaku mi rhandzana hinkwavo la'va kumekaka la muntini, xana?
ku kotisa - Ndzi tivekiselile ku nyikela munwe ka vana va mina akuva
a tirhela Kereke a ndleleni ya wupadre kumbe ya
leswi ndzi mi rhandzeke".
wuirmä, xana?
- Ndza va rhandza vanhu-kulorhi na ndzi vona Kristo ka - Ha tolovela ku khongela la muntini hi yo mhaka leyi,
munhu ni munhu, xana? xana?
- Ndza tinyiketela ku tirhela vamakwerhu, le ndjangwini, le - Ndzi swi kotile ku hlayisa xibya xa mina a ku baseni
komunidade, kumbe lomu tikweni-ke? xana? A miri wa mina i thempela la Moya lo'wo
- A ndzi dlayanga walekwerhu hi miyanakanyo ni marito ni Kwetsima (1 Cor. 6, 19)?
mayentxela ya mina, hambi ni ku tshika ku yentxa
- A ndzi navelanga swa wuwoswi, kumbe ku delisiwa hi
le'swi fanelaka, xana?
miyanakanyo ya swona, xana?
- A ndzi xandzanga munhu, na swi sukela ka matshamela
- Ndza zama ku pfuxeta wukriste la mina, masiku
ya yena, hikuva a li xisiwana, a li xikoxa, a li wa matiko,
hinkwawo, xana?
71 72
- A ndzi titshikanga ndzi fumiwa hi byala, hi male, hi
mphahla kumbe hi swinwani swivumbiwa, xana? Ku pfala ka ntirho
- Ka swilo hinkwaswo hi ku rhanga ndzi lava nfumu wa
Xikwembu ni ku lulama ka Xona, xana? M - A makateko ya Nkulukumba wa ntamu hinkwawo, Bava
**** ni Nwana ni Moya wa Ku kwetsima a ma ve na hina
- Swoswi ku landza a nkama wa xihundla xa munhu ni minkama hinkwayo ni hi la ku nga heliki.
munhu. A hi miyeleni. H - Ámen
(Ndzhaku hinkwavo va timangala hi ku vula: "Ndza tihlaya ka
Nkulukumba ...") M - A hi fambeni hi ku rhula, a Hosi a yi ve na hina.
H - Ámen.
M - Nkulukumba wa ntamu hinkwawo, a a hi twele
wusiwana, a hi rivalela swidjoho swa hina, a hi
nghenisa a wutonwini le'li nga heliki.
H - Ámen.
M - A hi khongeleni: Nkulukumba wa nsovo lo'wu nga
heliki, Wena a U swi koti ku txukumeta munhu hambi
loko a yo djoha ka ndjani, kambe wa pfumela ku
txhatxhazeliwa hi ku tilaya ni ku hundzuka ka yena;
yamukela hi wumbilu a swikhongelo swa ku tisola ka
hina, u va U vaninga timbilu ta hina akuva hi ta swi
kota ku hetisa ku rhandza ka Wena a wutonwini la
hina hinkwalo.
Hi kombela leswi hi Nwana wa Wena Yesu Kristo ...
H - Ámen.

Ntirho wa ku nyikana ku rhula


M - Na hi rivalelene ku djohelana ka hina, na kambe hi
vuyelelene ni Xikwembu hambi ni vamakwerhu, hi
kumeka hi li ni ku rhula na kona hi titwa na hi
patsanile ni ku twanana. A hi yentisene miyehleketo
leyo hikuva hi xowetana a ku rhuleni ka Kristo.
(Swa yenela ku xowetana ni lava u gamakaneke na vona)
Switiviso

73 74

LITURGIA DA PALAVRA
(Sugestões de leituras)

lª leitura:(Ecles.26,1-4.16-21)

MATRIMÓNIO Salmo responsorial ( 127,1-5)


Refrão: Ku katekile la'va txhavaka Xikwembu.

Ku katekile munhu nwani ni nwani


lweyi a txhavaka Xikwembu
la fambaka e tindhleleni ta Xona.
É vontade da Igreja que o Matrimónio seja
realizado de forma verdadeiramente comunitária e nele se Na wena u ta dla leswi u swi tirheke,
tome a sério a participação plena sem qualquer acepção de swi ta ku tsakisa u va u kateka.
pessoas. (cf. R.M.,36-41)
E muntini wa wena, nsati wa wena
(A celebração seguinte, com os textos litúrgicos em changana, visa a ta fana ni murhi wa vhinya
apenas servir o sacerdote). lo'wu vekaka mihandzu le'yo tala.
Acolhimento dos noivos Vana va wena va fana ni
swihluke swa muri wa muthlwari
Após uma breve saudação à porta da igreja, entra-se loko va tshama na wena e swakudleni.
processionalmente e começa a Missa. ( Ver pág.40)
Hakunene lweyi l'a txhavaka Xikwembu
ORAÇÃO COLECTA a ta kateka hi ndlela yoleyo.
A hi khongeleni: Hosi, yingisa swikhongelo swa Xikwembu a xi ku katekise xi li a siyoni
hina: Txhela timpswalo ta Wena a henhla ka malandza ya u vona hi masiku hinkwawo ya ku hanya ka wena
Wena (N.) ni (N.) la'va thlanganisiwaka nyamunthla hi vatukulu ni vatukulu xinguwe.
sacramento la Mutxhatu; u va tiyise a lirhandzwini la ku
tshembeka ni la ku hlawuleka.Hi vito la Hosi ya hina 2ª leitura: (Efés.5.2a.25-32)
Yesu Kriste kunwe ni Moya wo Kwetsima. Evangelho (Mat.19,3-6).
R.- Ámen. Homilia

75 76
RITO DO MATRIMÓNIO Depois, o sacerdote convida os noivos a expressarem o seu
consentimento:
Estando todos de pé, o sacerdote dirige-se aos noivos com
estas ou outras palavras: Tani hi leswi ku nga ku rhandza ka nwina ku
-Varhandziwa vatekani: mi tile a ndlwini ya thlanganisiwa hi mutxhatu wo kwetsima, thlanganisani
Kereke, akuva ku navela ka nwina ka ku txhata, ku mavoko ya xinene, mi yentxa xipfumelelano xa nwina a
tiyisiwa hi xifungu xo kwetsima xa Nkulukumba a mahlweni ya Xikwembu ni ya Kereke la xona.
mahlweni ya mufundisi wa Kereke ni ya hlengeletana ya
vakriste. Kristo a ta katekisa lirhandzu la nwina la ku Noivo: Mina (vito), ndza ku yamukela u va nsati wa mina,
patsana. Yena, a mi basisile hi ntsakamiso; swoswi a ta wena (vito), ndza tshembisa akuva lwe'wo
mi thlanganisa ni ku mi tiyisa hi timpswalo ta ku tshembeka e ka wena, a ku ku rhandza ni ku ku
hlawuleka ta sacramento la mutxhatu, akuva mi ta kota a vekela xitxhavo, a ku tsakeni ni le ku vavisekeni, a
ku tiyimisela e ka nfanelo ya wunwe ni ku tshembeka ku hanyeni ni le mavabyini, hinkwawo masiku ya
lo'ku nga heliki ni swinwani swileriso swa mutxhatu. ku hanya ka hina.
E mahlweni ya Kereke, ndza mi vutisa e henhla ka ku
tiyimisela ka nwina. Noiva: Mina (vito)ndza, ku yamukela u va nuna wa mina,
wena (vito), ndza tshembisa akuva lwe'wo
O sacerdote interroga os noivos: tshembeka e ka wena, a ku ku rhandza ni ku ku
vekela xitxhavo, a ku tsakeni ni le ku vavisekeni, a
N. e N., mi tile lano, akuva mi ta txhata. I ku ntxhunseka ku hanyeni ni le mavabyini, hinkwawo masiku ya
ni hi mbilu hinkwayo leswi mi lavaka ku swi ku hanya ka hina.
yentxa?
R.- Ina, hi swona. Se algum motivo pastoral o aconselhar, o sacerdote pode
pedir o consentimento dos noivos sob forma de pergunta.
N. e N., nwina leswi mi landzelaka ndlela ya mutxhatu,
mi tiyimiselile akuva mi rhandzana ni ku Sac.- (Nome do noivo) wa swi lava ku yamukela (nome
vekelana xitxhavo a ku hanyeni ka nwina da noiva) a va nsati wa wena, ni ku tshembisa
hinkwako? akuva lwe'wo tshembeka e ka yena, u mu
R- Ina, ndzi tiyimiselile. rhandza ni ku mu vekela xitxhavo, e ku tsakeni
ni le ku vavisekeni, e ku hanyeni ni le
N.e N., mi tiyimiselile a ku yamukela hi lirhandzu vana mavabyini, hinkwawo masiku ya ku hanya ka
tani hi nyiko ya Nkulukumba ni ku va djondzisa nwina?
nawu wa Kriste ni wa Kereke la yena? Noivo: - Ina, ndza swi lava, ndza tshembisa.
R- Ina, ndzi tiyimiselile.
Sac. (Nome da noiva) wa swi lava ku yamukela (nome
do noivo) a va nuna wa wena, ni ku tshembisa

77 78

akuva lwe'wo tshembeka e ka yena, u mu ORAÇÃO UNIVERSAL


rhandza ni ku mu vekela xitxhavo, e ku tsakeni
ni le ku vavisekeni, e ku hanyeni ni le Sac. Vamakweru va ku rhandzeka: A hi patsaneni ni
mavabyini, hinkwawo masiku ya ku hanya ka ndjangu lowu wumpswha hi swikhongelo swa
nwina? hina, akuva lirhandzu la vatekani lava li kula
Noiva: Ina, ndza swi lava, ndza tshembisa. nkarhi ni nkarhi ni kuva Hosi yi sirhelela, hi
wunene, mindjangu hinkwayo ya matiko.
Tendo recebido o consentimento, o sacerdote diz: - Hi kola ka vatekani lava,ni ka ntshamiseko ya mindjangu
ya vona, a hi khongeleni.
Sac.- Hosi a yi tiyisele xipfumelelano xa nwina, le'xi
mi yentxaka a mahlweni ya Kereke ya yona, ni - Hi kola ka maxaka ni vanghanu va vatekani ni la'va va
ku mi tatisela mikateko ya yona; hikuva munhu pfuneke, a hi khongeleni.
a nga yavanyisi leswi Xikwembu xi swi
thlanganiseke. - Hi kola ka la'vampshwa va tilungiselaka mutxhatu ni
lava va vitaniwaka hi Xikwembu e ka manwnyani
Sac. A hi dzuniseni e ka Hosi. mahanyelo,a hi khongeleni.
Todos: A yi khensiwe.
- Hi kola ka mindjangu hinkwayo ya matiko ni ku rhula
Bênção das alianças xikarhi ka vanhu hinkwavo, a hi khongeleni.

Sac. Katekisa + Hosi, tiringi leti, va nga - Hi kola, ka vafi va mindjangu ya hina, ni hinkwavo vafi, a
nyikana,uwnwani ni uwnwani, a ku va hi khongeleni.
xikombiso xa lirhandzu ni xa ku tshembeka.
R. Ámen. - Hi kola ka Kereke, ntshungu wa ku hlawuleka wa
Xikwembu, ni ntwanano wa vakriste hinkwavo, a hi
O sacerdote asperge as alianças e entrega-as aos esposos. khongeleni.
O esposo coloca a aliança no dedo anelar da esposa e diz:
Sac. Hosi Yesu, Wena U nga xikarhi ka hina, loko va
(Vito) Yamukela ringi leyi a ku va xikombiso xa tithlanganisa hi sacramento la Mutxhatu,
lirhandzu la mina ni ku tshembeka ka mina e ka yamukela swikhongelo swa hina, U hi tata hi
wena. Hi vito la Bava ni la Nwana ni la Moya wo Moya wa Wena. Hi vito la Hosi Yesu Kriste,
Kwetsima. Nwana wa Wena, lweyi a nga Xikwembu na Wena
kunwe ni Moya wo Kwetsima.
A seguir, a esposa faz o mesmo, pronunciando as mesmas
palavras. R. Ámen.

79 80
LITURGIA EUCARÍSTICA Depois do Pai Nosso, em vez da oração "Senhor Jesus
Cristo...", o celebrante, voltado para OS esposos, reza, de
ORAÇÃO SOBRE AS OBLATAS mãos juntas a

A hi khongeleni: Yamukela, Hosi, hi wumbilu la BÊNÇÃO NUPCIAL


Wena, tinyiko leti hi ku tiselaka a ntsakweni; hlayisa a
lirhandzwini la Wena, malandza ya Wena (N) ni (N), lava Vamakwerhu, a hi kombeleleni vatekani lava,
U va thlanganiseke hi sacramento la Mutxhatu. makateko ya lirhandzu la Xikwembu, akuva Xi va na
R. Ámen. vona ni ku va sirhelela, le'swi Xi va thlanganiseke hi
sacramento la Mutxhatu.
PREFÁCIO DO MATRIMÓNIO
Todos oram em silêncio, durante alguns momentos. Depois,
Sac. A Hosi a yi ve na nwina. o sacerdote, de braços abertos, diz:
Todos: Yi le makarhi ka hina.
Tatana wo Kwetsima, Mutumbuluxi wa misava,
Sac. A hi thlakuseni timbilu tilweni. Wena U tumbuluxeke wanuna ni wansati hi xifaniso xa
Todos: Timbilu ta hina ti le Hosini. Wena, U lavile ku katekisa ndjangu Lowu U WU
tumbuluxeke; hi ku titsongohata ha kombelela malandza
Sac. A hi bongeni Nkulukumba Hosi ya hina. ya Wena lava, nyamunthla, va tithlanganiseke hi
Todos: Hi yona nfanelo ya hina ni ku ponisiwa ka hina. sacramento la Mutxhatu.

Sac. Hi ku tumbuluxa munhu, hi wumbilu la Wena, U Hosi, yentxa leswaku minkateko ya Wena ni
mu nyikile wukulu lo leha; na swona u rhandzile tinyiko ta Moya wo Kwetsima ti halaka henhla ka
leswaku a wukati la yena li ve xikombiso xa muketiwa lweyi (N.) ni ka nuna wa yena (N.), akuva va
lirhandzu la Wena; hikuva U tumbuluxile vanhu rhandzana, kutani ndjangu ni Kereke swa tsaka hi vana
hi lirhandzu, va vona.
U va vitana a nawini wa lirhandzu, akuva va
patsana a lirhandzwini la Wena le'li nga heliki. Hosi, ha Ku kombela, leswaku vatekani lava a va
Sacramento la Ku hlawuleka la Mutxhatu i Ku dzunise a ntsakweni ni ku lava loko va li a ku
xikombiso xa lirhandzu le'li basisaka lirhandzu vavisekeni; a va titwe U li xipfuno xa vona le ka
la munhu hi Kriste Hosi ya hina. Ha Yena, swikarhato; a va khongele a nhlengeletanini ya vakriste
xikanwe ni tintsumi ni vahlaweleki, ha huwelela ni ku veka wumbhoni e ka hinkwavo; kutani, e ndzhaku
ku dzuneka ka Wena, hi lisimu leli: ka ku hanya wutomi la ku leha ni la ntsako lani
misaveni, a va kume nfumu wa tilo, xikanwe ni
Todos: U kwetsimile... (Ver pág 48)
81 82

hinkwavo vanghanu va vona. Hi vito la Kriste, Hosi ya xanisekaka, akuva, hi siku linwanyani va ta mi
hina, Kunwe ni Mova wo Kwetsima. yamukela, hi ku khensiwa, a muntini lo'wu nga
R. Ámen. heliki wa Xikwembu.
T. Ámen.
ORAÇÃO DEPOIS DA COMUNHÃO
Sac. Na nwina hinkwenu, mi nga. lani, a Xi mi
Sac. A hi khongeleni: katekise Xikwembu xa ntamu hinkwawo: Bava
Hosi, nyika malandza ya Wena, (N) ni (N) ni Nwana + ni Moya wo Kwetsima.
la'ma yamukeleke Miri ni Ngati ya Wena, T. Ámen.
timpswalo ta ku hanya na Wena hi minkarhi, ni
ku nyika e ka hinkwavo wumbhoni linene la Sac. Fambani hi kurhula, a Hosi a yi mi pangalate.
wutomi la wukriste. Hi vito la Kriste, Hosi ya T. A ku khensiwe, Hosi.
hina kunwe ni Moya wo Kwetsima.
Todos: Ámen.

BENÇÃO FINAL
KU NYIKELA NDJANGU E KA NHWANYANA
MARIYA
No final, o celebrante abençoa os esposos e todo o povo com (Consagração da família a Nossa Senhora)
uma bênção especial;
Nyamuntla, ha nyikela e ka Nhwanyana Mariya
Sac. A Hosi a yi ve na nwina. ndjangu wa hina ni la’va tshamaka e ka wona.
Todos: Yi le makarhi ka hina. Yentxa leswaku ndjangu wa hina wu fana ni wa
Nazaré, wu nga wa kurhula ni kutsaka, wu ndjangu lo'wu
Sac. Xikwembu Bava a Xi mi hlayise na mi thlanganile landzaka milawu ya Xikwembu, ku hanyiwa hi lirhandzu la
a lirhandzwini, akuva ku rhula ka Kriste ku ve wukriste ni vanwani vamakwerhu.
na nwina ni ku tshama a ndjangwini wa nwina hi Hlongola mimoya ya ku biha e ka munti lowu.
lana ku nga heliki. Hlayisa hinkwavo la'va tshamaka, e ka wona: U va pfuna va
T. Ámen. hanya tani hi vana va Xikwembu; U va nyika kuvikeliwa ka
Wena. Yentxa leswaku, siku linwani, swirho hinkwaswo swa
Sac. Xikwembu a Xi mi katekise hi vana, ni ku ndjangu lowu, wu nyikeliwaka e ka Wena, swi hlengeletana
pfuniwa hi vanghanu; na swona, hanyani ni a ndlwini ya Xikwembu Tatana wa hina. Amen.
hinkwavo vanhu a ku rhuleni ka ntiyiso. (Xikhongelo lexi xi kongometa ku yentxiwa hi
T. Ámen. munumuzana wa munti)

Sac. Mi ve timbhoni ta lirhandzu la Xikwembu, lani


misaveni, mi pfuna swisiwana ni hinkwavo la'va

83 84
KU KATEKISA KA YINDLU
(Bênção da casa)

V. - Kupfuniwa ka hina ku le ka vitweni la Hosi.


H. - Lw'a yentxeke tilo ni misava.
V. - Hosi a yi ve na nwina.
H. - Yi le makharhi ka hina.
VIA SACRA
A hi khongeleni:
Masungulo
Xikwembu Tatana wa ntamu hinkwawo, hi ku titsongohata,
hi khongelela yindlu leyi ni hinkwavo lava va tshamaka e
ka yona, ni tinhundzu ta vona. U swi katekisa † hi
Via-Sacra i ndlela ya mukriste leyi yi tsundzuxaka
timpswalo ta Wena,u va nyika mihandzu ya misava; yingisa
magaso ya ku vaviseka ni ya ku fa ka Yesu. A tinyikelile hi
hi wumbilu la Wena, le'swo saseka va swi navelaka ni ku
ku rhandza akuva a huluxa vanhu.
swi kombela.
Via-Sacra i ntirho wa wukhongeli lowu munhu a nga swi
Hosi, na hina hi nga kola, katekisa † yindlu leyi, tani hi
kotaka a ku wu yentxa swakwe kumbe ni ndjangu, kumbe
leswi u katekiseke yindlu ya Abraham, ya Ysaak ni ya ni nthlangano wa vakriste.
Yakobo. Hlongola mimoya ya txhaka, yentxa leswaku ku Yi nga yentxiwa hi siku linwani ni linwani ka lembe,
tshama tintsumi ta livoningo la Wena, akuva ti hlayisa kambe ngopfu hi wazihlanu ka Quaresma, ni ngopfu-
munti lowu ni la'va tshamaka e ka wona. Hi vito la Yesu ngopfu hi Wazihlanu wa ku Hlawuleka.
Kriste Hosi ya hina, kunwe ni Moya wo Kwetsima. Ámen. A ku na nawu wa ku yentxa a Via-Sacra. U nga yentxisa
leswi:

• A ku sungula, teka xihambano u veka mahlweni,


ngopfu-ngopfu loko mi li nthlawa.
• A ku gameni ka xiyimu xinwani ni xinwani u ta
miyelanyana; ndzhaku u nga khongela:

Bava wa hina ... Xewani Maria ...

• Loko mi khongela na mi li vanyingi mi nga yimba


tekelelo wa lisimu, kumbe mi yimba salmo la
nkama wa Quaresma. Kutani mi nga khongela, mi
ku:

85 86

"Hina ha ku luva ..." (Vona phambeni) swi hlampswa hi ngati ya wena. Ndzi pfune, u ndzi pfuxa
akuva ndzi nga ha thleli ndzi ku djohela.
• Kutani mi khinsama na mi pfuka.
• Hi ku gamesa, mi khongela Bava wa hina ni †4. Yesu a kumana ni Mamana wa yena.
Xewani Maria na mi khongelela Papa. Ndzi kunwe na wena, Maria, a ku vavisekeni ka wena
loko u vona Nwana wa wena na a li ku xanisekeni
lo'kukulu.
XIKEMA 1: - SWIYIMU SWA VIA SACRA Ndzi pfune na mina akuva ndzi hanya na Kristo
minkarhi hinkwayo.
V - Hina ha ku luva hi thlela hi ku khensa, yo Yesu.
†5. Simioni wa le Cirene a sindzisiwa ku rhwala
R - Hikusa hi xihambano xa Wena U huluxa vanhu va
misava. xihambano xa yesu.
Lano, Pedro, hambi Yakob na Andriya a va kumekanga.
***** Kutani wena a wu nga ha tikoti, vanakulorhi va ku tshikile.
Xiswoswo ku sindzisiwa munhu lweyi a a vuya hi le masin-
wini ku ku pfuneta.
† 1. Yesu a kombiwa ku lovisiwa hi lifo
A ku tsundzuka minkarhalo ya wena ni ku pfumala
Na mina ndza mu lovisa Yesu loko ndzi tikulisa, loko
wuseketelo la wena swi ndzi yendla ku pfunisa la'va
ndzi dana ku tikombisa mukriste, loko ndzi nga landzi
tikeliwaka ni la'va nga ha tikotiki.
tinfanelo ta mina ta wukriste.
(Ka miyeliwa nkarhinyana) Bava wa hina ...
†6. Veronica a sula mombo wa Yesu.
Xewani Maria
Hi tsetselele, Hosi, A wansati lweyi a hi kombisa likholo ni lirhandzu
Hi tsetselele. likulu ka Yesu.
(Lisimu) Na mina, mukriste, ndza fanela ku landza ndlela ya
Verónica: Ndzi ta pfuneta Kristo ka la'va nga le ku
xanisekeni ka miri ni moya
†2. Yesu a rhwala xihambano a ya ntshaveni akuva a
vambiwa.
†7. Yesu a wa ka wumbirhi
A rhwala xihambano akuva a ndzi huluxa. Inkomu,
Hosi, Yentxa leswaku na mina a ndzi rhwale xihambano xa Yesu a wa hi kola ka mina akuva a ndzi huluxa ka swidjoho
ntirho wa mina, xa nfanelo ya mina, xa ku vaviseka ka swa mina.
mina ni ku hlupheka ka mina hi lirhandzu la Wena, Yesu. Ndzi rivalele, Hosi ya mina. Ku sukela ka nyamunthla
ndzi ta tshika a wubihi hinkwalo.
† 3. Yesu a wa hansi ni xihambano hi ku tika ka xona.
A xihambano xa tika, na kona i xikulu. Kambe le'swi
tikaka ngopfu i swidjoho swa mina. Wena u wa akuva wa

87 88
†8. Yesu a txhavelela masungukati ya Yerusalema Mukriste, swoswi a huluxo yi le mavokweni ya wena
A ku: mi nga rileleni mina, kambe rilelani swidjoho swa loko u lava ku landzela Kristo e mahlomulweni. Yesu a hi
nwina ni swa vana va nwina. nyikile wutomi la yena. A hi nyikile hinkwaswo.
Hosi ya mina, yentxa leswaku a wutomi la mina li va Mamana wa mahlomulo, ndzi pfune ndzi landza Yesu
le'linene, li va li nyika mihandzu minkarhi hinkwayo. hi mbilu ya mina hinkwayo.

†9. Yesu a wa hi khambi la wunharhu †13. Yesu a xikisiwa xihambanwini


Yesu a swi tiva leswaku a Kerekeni ya yena ku ta va ni Ndzi na wena, Mamana Maria, a ku vavisekeni ka wena.
A Belém u nyikile Nwana wa wena ka vanhu na a sasekile;
vanhu la'va nga ta wa ha kanyingi. Akuva va nga swoswi, a vanhu va ku nyika na a tele hi timbanga ni ngati,
phirhweki, va titshika, a nyike a xikombiso hi ku tipfuxa ka a tele hi mintwa na a file.
yena hi makhambi lawa. Hinkwaswo swi yentxiwile hi swidjoho swa mina. Yesu
Hosi, u wile akuva u ndzi kuma, u ndzi lavetela, u ndzi a kombisa lirhandzu le'likulu ka vanhu va misava.
twisisa; pfuka na mina ku weni ka mina ka masiku Maria, ndzi pfune ndzi rhandza Yesu hi mbilu ya mina
hinkwawo. hinkwayo.

†10. Yesu a hliviliwa a swiyambalo swa yena †14. Yesu a lahliwa a sirheni
Va mu hlivila mahlweni ka xitshungu. A valala va Yesu Leswi swi kombisa leswaku Yesu i munhu ku fana na
va mu tseketsela, na Mamana wa yena a rila. hina, handle ka xidjoho.
Hoo! Xikwembu xa mina, hi swona swidjoho swa mina Na hina, a hi faneni na yena ka hinkwalo wutomi la
swi nga yentxa akuva u xaniseka! Rivalela, Hosi, rivalela. hina. A hi feni ka xidjoho, kambe a hi hanyeni ka wutomi
la limpshwa na Yesu.
†11. Yesu a vambiwa a xihambanwini Inkomu, Hosi, ka hinkwayo mixaniso leyi u hluphekeke
Yena a gongondzeliwa hi swipikiri. A kalvário Yesu a ni ku pfuka ka wena. Ku sukela ka nyamunthla ndzi lava
thlanganisa misava ni tilo. Yesu i mukutsuli wa vanhu ku rhandza wena ntsena.
hinkwavo.
Inkomu, Yesu. Ndzi pfune ku tshika swidjoho masiku
hinkwawo.

†12. Yesu a fa xihambanwini


Hi wona nkama lo'wukulu wa vanhu va misava
hinkwayo. A Nwana wa Xikwembu a fele xitshungu xa
misava akuva a xi huluxa. Bava wa le tilweni a yamukela
mhamba ya ku hetelela.

89 90

XIKEMA 2: SWIYIMU SWA VIA SACRA xponise e ka nkarhi wolowu xana. Kambe leswi hi swoswi
ndzi nga tela swona nkarhi lowu.
Hosi, mina masiku manyingi loko ndzi vona mixaniso
1. Hi vona Yesu mahlweni ka Pilato. (Mc. 15, 1-5)
yikulu ka wutomi la mina, ndzo hela matimba ndzi va ni
gome hi wutoya la ku hundza hi ka mixaniso yo tlula
Ku vulavuliwa hi varhangeli la'vakulu ka wukhongeli, ni mpimo, ka nkama wolowo ndzi pimisa swaku a Xikwembu
la'vakulu ka tiko, ni vativi la'vakulu va minawu la'va xi ndzi fularhelile. Ndzi yengetele matimba.
thlanganeke ha Yesu leswaku va mu suvisa.
Hinkwavo la'vakulu, la'va twiwaka a Kerekeni, la'va 4. Yesu a kumana ni Mamana wa yena (Lc. 2, 34-35)
titwiwaka hambi le ka governador Poncio Pilato. Hakunene
se a li wona nkarhi wa matimba ya munyama (Lc. 22, 53). Maria loko a kumana ni Nwana wakwe, swi hetisekile
Hakunene a matimba ya munyama ma kona. A hi leswi a byeliweke hi muprofeta Simion, loko a te: "Nwana
kombeleni ka Bava, leswaku a nga hi nghenisi a lweyi a ta va xikhunguvanyiso e ka la'vo tala Na kambe
kuringiweni, a hi ponisa ka le'swakubiha, kambe na ku thlarhi li ta ku tsemakanya mbilu ya wena". Xana i mani
yendleka ku rhandza ka yena. lweyi a nga xanisekiki loko a vona nwana wa yena na a li
nhlowulweni wo tani?
2. Pilato a nyikela Y esu leswaku a vambiwa (Mt. 27, 22- Hosi, Mamana wa wena a ndzi yendla ku pimisa ni ku
26) xaniseka; yena a a li mupangalati wa wena a ku xanisekeni,
yena a nga pangalata mahlomulo ya vanhu hinkwavo.
La'vakulu hi vona va pfuxaka madzolonga, hi vona va
nga hlohlotela xitshungu. A vativi la'va dzhukisaka na 5. Simion wa le Cirene a khomisiwa ku rhwala
Pilato loko va ku: "U ta va nala wa Kesar". Pilato hambi xihambano xa Yesu (Lc. 23, 26-9, 23. Jo. 12, 26)
leswi a nga kumiki nandzu ka Yesu, kambe akuva a tsema
mhaka a mu nyikelile ka xitshungu lexi hi khale a xi mu Loko Yesu a ha fundisa, a vula leswaku: "Loko munhu a
lotele matinyo. Va dava-dava ha yena va mu hoyozela hi lava ku famba kunwe na mina a a tshiki, a thlela a rhwala
xihambano. xihambano xa yena, siku ni siku, a ndzi landza". Kambe la
Mina-kê, a ndzi nga thetha timhaka ta ku va munwani a a xihambano a xi rhwaliwanga hi Simão Pedro, kumbe
kumeka nandzwini handle ka xidjoho? Ndza swi kota ku Yohane, kumbe Jacob. E- e. I Simão Cireneu, munhu lweyi a
nyima ni mhaka kwihi ni kwihi? nga tivuyela hi le masinwini. Loko a nghena doropeni, a
thlangana ni ntlawa lowu, ku nga li ni masotxwa ya nfumu,
3. Yesu a wa hi khambi la ku sungula (Jo. 12, 27) ni maphoyisa. Hi ku vona leswaku Yesu a karhele, va
txhava ku a nga djiyela ndleleni, va sindzisile Simão a kuva
Ka xiyimu lexi xa wunharhu, Yesu a tikiwa hi swidjoho
a yamukela Yesu a ndzhwalo wa yena.
swa hina, a wa ni xihambano. A hi yanakanyeni hi ku hlaya
Hakunene, a ka swilo hinkwaswo Xikwembu a yendla
ka djondzo leyi hi nga yi twa. Swoswi moya wa mina wa
leswaku ku huma le'swinene e ka lava a va rhandzaka lava
karhateka, xana ndzi nga vula yini? Ndzi ku Tatana: ndzi
a va vitaneke hi makungu ya yena. Mawaku loko hi nga

91 92
kota tivi xo yentxa xona, ho tsetsa ntsena, a hi khumbuli le'swi
ku tiva ku rhwala xihambano. taka.
Hosi, hi nyike matimba ya ku kota ku yanakanya
6. Verónica a sula mombo wa Yesu (Is. 53, 2-3) lo'kunene ka hinkwaswo le'swi nga hi humelelaka hi kota
ku nyimeka khwatsi.
Minkama hinkwayo, lweyi wansati a ta khumbuliwa hi
leswi a nga swi yendla. Loko munhu a yentxile mintirho 9. Yesu a wa hi khambi la wunharhu (Job. 19,8-11)
yinene ya wumbilu va talisa ku vula leswi: "U nga ta ndzi
hanyela". A ntirho lowu wu nga yentxiwa hi wansati lweyi Yesu a wa hi khambi la wunharhu ha yini? Yesu a swi
Verónica, wu komba ku yenta ka likholo. A phakati ka tiva leswaku a Kerekeni ya yena ku ta va ni vanhu la'va nga
ntalo wa vanhu la'va nga xandza Yesu, na vanwani va ta wa ha kanyingi. Akuva va nga phirheki, va titshika, a
bukela, Verónica a tiya a mu tshunelela a mu sula. A nyike a xikombiso hi ku tipfuxa ka yena hi makhambi lawa.
likholo la yena a li tshamanga mbilwini ntsena, a li Hosi, wena u munghanu wa mina! Wena u wile, akuva u
kombisile mahlweni ka vanhu hinkwavo, hambi ka ndzi kuma, u ndzi lavetela, u ndzi twisisa. Pfuka na mina
la'vakulu va nga hlohlotela xitshungu ku xi pfukela Yesu. ku weni ka mina ka masiku hikwawo.
Hosi Yesu, hi nyike a moya wa ku vona la'va xanisekaka
hi vuya hi swi kota ku va tshunelela hi mintirho. 10. Hi vona Yesu loko va mu hlivila
(Mc. 15, 24-25. 27-28)
7. Yesu a wa ka wumbirhi (Prov. 24, 16)
Ka ku hlupheka hi ku vava ka nyama ni swi futha ku
tlatekela a lihloha la mbilu hi tingana ta ku hliviliwa
A kona lweyi a kalaka a nga kholwi hakunene leswaku mphahla phambeni ka maxaka ni ka vanhu va ku tala; ni
Xikwenbu xi kona. Kambe a kona munwani a nge tingana ta ku patsiwa ni la'va xandziwaka hi tiko.
Xikwembu a xi kona, na swi sukela ka ku txhava: O na wa a Hosi, ndzi nyike na mina matimba, ndzi kota ku rhwala
tsandzeka ku pfuka, a tithusela hi ku: a ku na Xikwembu! ku tika hinkwako na ndzi tirhela wena Hosi Mufeli wa
A ku na lweyi a nga ta ndzi nyika nandzu. mina.
Hosi, a wunene la wena la hlamalisa! U rhwalile nandzu
wa wutoya la hina, akuva u hi djondzisa ni ku hi fufutela, 11. Yesu a vambiwa xihambanwini (Lc. 23, 33-35)
nyika matimba ya ku pfuka loko hi wa.
Va mu vamba ni vadjohi. Va mu veka hi phakati ka
8. Yesu a kumana ni masungukati ya Yerusalema vona akuva a ta poyileka ngopfu, a suka lisima hinkwalo.
(Lc. 23, 27-28) Va mu tseketsela. A va lava kuva a tihuluxa loko a li nwana
Hi kuma swaku Yesu a va byelile a ku: Tshikani ku rila wa Xikwembu. A ka hinkwaswo, a nhlamulo yakwe i yinwe:
mi yanakanya hi ta wutomi la nwina, mi tikamba mapfalo "Tatana, va rivalele, hikuva a va tivi leswi va swi yendlaka".
mi tisola. Masiku manyingi hina va misava loko hi Hosi, ndzi nyike mbilu yo nabyala, ndzi kota ku yaka
humeleliwa hi swo karhata ho rila, hi pfaleka xifuva hi nga ntwanano ni lirhandzu ka vanhu hinkwavo.

93 94

12. Yesu a fa xihambanwini (Jo. 19, 28-30)


"Ndzi ni torha"! Ha li tiva torha laha li vavisaka ha kona,
ni ku vavisa ka swona loko munhu u mu kombela mati a SWIKHONGELO KA
ku tsona.
Kristo kê? A va mu tsonanga ntsena, va mu nyikile swa MAMANA MARIA
ku bava, i nga xikombiso xa xiyaliso le'xikulu. Swi mahile
hlomulo a mbilwini ya yena, Yesu. XIKHONGELO XA TERSO
13. Hi vona yesu loko a txhikisiwa a xihambanwini
(Jo. 19, 38 - 39)
Masungulo
José wa Arimateia na Nicodemo ha vambirhi a va li
vadjondzisiwa va Yesu, kambe a va tifihla hi ku txhava
I vanyingi vakríste ni mindjangu yi khongelaka a Terso
vayuda. Hikuva a ku kombisa wuxaka na Yena, a ku li ku
siku ni siku. I vakríste ni mindjangu le'yi tiyeke ka likholo.
tidlayisa. Kambe hikuva va nga mamela khwatsi a marito
Hikolaho a va pfumali ku pfuniwa hi makateko ya
ya yena ni mintirho ya yena, a va kholwile ka yena.
Xikwembu ni ku kombeleliwa hi Mamana Maria.
Hosi, ndzi nyike ku tiva, ndzi xiyá ntiyiso ni le'swinene.
Xana a u swi lavi wena ku tumba nthlawa wolowu-ke?
Wa swi lava ku va ni matimba ku fana na vona-ke? Loko swi
14. Yesu a lahliwa sirheni (Jo. 19, 40-42)
li tano, khongela khwatsi a Terso siku ni siku na u patsana
na vona.
La'va nga dlaya Yesu se a va hetile ntirho wa vona. A
Loku hi kona ku rhandza ka Mamana wa Xikwembu
ntlawanyana wa la'va nga kholwile ka yena va lungisela
loku a ku kombiseke a Fátima; kutani hi swona swileleto
timhaka ta kuva Kristo a lahliwa.
swa Kereke. Na yena Papa Paulo VI a vulile, a ku:
Ha tolovela ku twa vito la masirheni na swi sukela ka
"... A Terso la Maria wa ku Phatima li faneia ku vekiwa
loko munhu a vaviseka hi ku taleliwa hi lifo la muntini. A
ka swikhongelo swo sungula swa mindjangu ya vakríste."
sirha i ndhawu ya munyama ya ku txhavisa; a sirheni a ke
Ka mistério linwani ni linwani, khongela Bava wa hina
ha na bindzu; a sirheni i ndhawu ya mihloti.
kanwe, Xewani Maria ka txhume ni A a twalisiwe kanwe.
Ka nkama wolowu, hi le xikumeni.
Hi ku gama:
Kutani u nga yengetela ieswi:
Kambe "a ku tsaliwe leswaku Kristo a ta dlayiwa kutani
a ta pfuka a ku feni siku la wunharhu" (Lc. 24, 46). V- Maria lweyi a kalaka a nga tluleliwanga hi xidjoho,
Ina, Hosi, a u tshamanga a sirheni. U hlulile a lifo. Hina R - Kombelela hina, hi ku kombelaka.
ha pfumela leswo. A ku hlula ka Wena i xithembiso V- Yo Yesu, hi rivalele, u hi huluxa ka ndzilo wa
leswaku, na hina, hi ta pfuka. Na swona, ku pfuka ka Wena, sathana,
ku hi nyika ntamu ka ndlela ya mahlomulo ya wutomi la R - Teka mimoya ya hinkwavo yi ya tilweni, pfuna
hina. ngopfu-ngopfu ya la'va vilelaka.

95 96
• Ku gameni khongela Xewani Maria kanharhu • Hi kombelela vakatekista ni varhangeli va mabandla ya
ni Bayete Nkosikazi. wukriste.

MAMISTÉRIO YA KU TSAKA MAMISTÉRIO YA LIVONINGO


(Muvulo ni Mugkivela) (wazine)
1º A ntsumi ya Hosi yi tivisa Maria 1º Kutsakamisiwa ka Yesu a Yordane. (Mt.3,16-17 kumbe
leswaku a hlawuliwile ku va Mamana Mc. 1,9-10)
wa Xikwembu. • A hi kombeleni e ka Hosi, timpswalo ta ku va hi tiya e
(Lc. 1,26-33). ka switshembiso leswi hi swi fungeke a sikwini la
• A ka mistério leyi hi kombela a ku Ntsakamiso wa hina;
hlaya ntiyiso le'yi fambelanaka ni • hi khongelela ni la'va tshikeke likholo la wukriste ni
marito ni mintirho. la'va tinyikelaka e ka wukhongeli linwanyani, la
• Hi kombelela akuva Hosi yi hi tatisela vavitaniwa, makereke yo hambana-hambana.
vapadre ni vairmã. 2º Kutikomba ka Yesu a nkhubyini wa wukati a Kana.
2º A ku pfuxela ka Maria e ka makwavo Isabel. (Jo.2,1-5,11)
(Lc. 1, 39-42) • A hi kombeleni e ka Yesu, timpswalo ta ku yimeliwa hi
• A ka mistério leyi hi kombela a ku tihita hi wumbilu ni Maria, akuva mimoya ya hina yi ponisiwa;
vamakwerhu. • hi khongelela ni mindjangu ya wukriste, le'yi nga
• Hi kombelela vamamana hinkwavo ni maxaka la'ma halandzeki tinfanelo ta wukhongeli, kumbe le'yi
yendzeke. hohlokeke.
3º A ku velekiwa ka Yesu a Belém. (Lc. 2, 15-19) 3º Kutxhumayela nfumu wa Xikwembu ni ku rhamba
• A ka mistério leyi hi kombela a ku tolovela ku vanhu akuva va hundzuka. (Mc.1,14-15 kumbe
hlupheka a Hosini ka leswi hi swi vilelaka a wutonwini Mt.4,23-25).
la hina. • A hi kombeleni e ka Hosi timpswalo ta ku va hi
• Hi kombelela vafeliwa ni vafelakazi ni mindjangu le'yi hluvuka,minkama hinkwayo, hi tiya a ndleleni ya ku
hahlukeke. ponisiwa ka hina;
4º A ku kombisiwa ka Yesu a tempeleni. (Lc. 2,22,25-32) • hi khongelela la'va nga pfumeleki a ku hundzuka
• A ka mistério leyi hi kombela a moya wa ku yingiseta vakholwa e ka Xikwembu, kumbe la'va tinyekelaka a ku
minawu ni swileleto swa Kereke. yentxa mintirho ya ku biha.
• Hi kombelela la'va tinyikelaka a ku ve vapadre ni 4º Kuvangama ka nghohe ya Yesu. (Mt.17,1-8)
vairmã. • A hi kombeleni e ka Moya wo Kwetsima, timpswalo ta
5º A ku kumeka ka Yesu a tempeleni xikarhi ka ku va hi vona Yesu a nga livoningo le'li hi fambisaka a
vafundisi. ntiyisweni ya ku dzuneka ka tilo;
(Lc. 2, 42-47) • hi khongelela la'va tshikeke ntiyiso va gandzela
• A ka mistério leyi hi kombela ku tilungisela ku tirhela swikwembu swa hava, kumbe ku dzuneka ka tshomba
Kereke ka mintirho ya yona. ya lani misaveni.
97 98

5º Kuyentxiwa ka Xilalelo. (Mt. 26,26-29, kumbe Lc.22,14- 5º Yesu a gongondzeliwa a xihambanwini a va a fa.
16) (Lc. 23, 44-46)
• A hi kombeleni e ka Hosi akuva, minkama hinkwayo, hi • A ka mistério leyi hi kombela timpswalo ta ku va hi fa
rhandza a ku xurhisiwa hi Miri wa Hosi, a Mhambeni, na hi nga zanga hi landzula Nkulukumba.
hi masiku ya tisonto; • Hi kombelela hinkwavo la'va xanisaka a Bandla la ku
• hi khongelela la’va nga pfumeleki, va nga dzuniseki, hlawuleka la Kristo.
kumbe la’va kanetaka xihundla xa lirhandzu la
Xikwembu. MAMISTÉRIO YA KU PFUKA
(Wazithathu, ni sonto)
MAMISTÉRIO YA TIXANISO 1º A ku pfuka ka Yesu a ku feni. (Mc. 16, 1-7)
(Wazibili ni wazihlanu) • A ka mistério leyi hi kombela akuva hi tshama, hi
1º A hlomulo wa Hosi a xihlahlene. (Mt. 26, 37-39) hanya, hi kula ndleleni ya wukriste.
• A ka mistério leyi hi kombela akuva hi ta tinyikela • Hi kombelela la'va tilungiselaka a ku yamukela
ngopfu ka xikhongelo, hi londzovota a rito la sacramento la Ntsakamiso kumbe manwani.
Xikwembu. 2º Yesu a thlatukela tilweni. (Act. 1, 8-10)
• Hi kombelela la'va hlalaka, akuva va ta tiyisela ka • A ka mistério leyi hi kombela e ka Moya wa ku
likholo la vona kota va fa. Kwetsima ku navela lo'kukulu ka nfumu wa tilo ni
2º Yesu a biwa a Hubyeni. (Mc. 15, 11-15) swilo swa Moya.
• A ka mistério leyi hi kombela rivalelo la swidjoho swa • Hi kombelela la'va lahleke a likholo la vona.
hina. 3º Moya wo Kwetsima wu xikela ka Mamana Maria ni
• Hi kombelela la'va hluphekaka a mirini ni le moyeni. vaapostolo a va hlengeletanile a Cenáculo.
3º Yesu a vekiwa a hari ya mintwa. (Mt. 27, 27-31) (Act. 2, 1-5).
• A ka mistério leyi hi kombela rivalelo la swidjoho swa • A ka mistério leyi hi kombela leswaku hi yamukela ku
hina swa ku tikulisa se hi tshika a ku landza a hlawutela ka Moya wa ku Kwetsima.
tinfanelo ta hina. • Hi kombelela Papa ni vabispo ni vapadre ni ntwanano
• Hi kombelela la'va bohiweke, ni la'va nga ku xanisekeni ndzeni ka Kereke.
hi kola ka likholo la vona. 4º Ku thlatukisiwa ka Maria a tilweni hi miri ni moya.
4º Yesu a rhwala xihambano a ya Kalvário. (Jo.19, 17-20) (Col. 3, 1-4)
• A ka mistério leyi hi kombela ntamu akuva hi • A ka mistério leyi hi kombela akuva hi twisisa leswaku
txhivirika mintirhweni ya hina ya wukriste ni ya tiko. a miri wa hina i yindlu ya Xikwembu.
• Hi kombelela lava va weke a swidjohweni kambe va • Hi kombelela la'va tshembaka swa misava, va tshika
pfumala ntamu wa ku thlela va pfuka. swa moya.

99 100
Moya lo'wo Kwetsima, U nga Xikwembu
5º Maria wa ku Phatima a yentxiwa Nkosikazi ya tilo ni Hi twele wusiwana
misava. (Apoc. 11, 19). Wunharhu lo Kwetsima, U nga Xikwembu xinwe ntsena

• A ka mistério leyi hi kombela kuva hi tinyikela hi ku Hi twele wusiwana


hetelela ka Maria, Mamana wa hina. Maria lo'wo Kwetsima Hi khongelele
• Hi kombelela vanhu hinkwavo la'va huwelelaka Mamana wo Kwetsima wa Xikwembu Hi khongelele
Evangeli. Nhwanyana wo Kwetsima e xikharhi ka vanhwanyana
Hi khongelele
(Ndzhaku ka Terso, ku ta khongeliwa vanharu Xewani Mamana wa Yesu Kristo Hi khongelele
Maria ni ku bikeliwa ka mamana Maria) Mamana wa timpswalo ta Xikwembu Hi khongelele
Mamana Lw'a tengisiweke Hi khongelele
Bayethi Nkosikazi Mamana Lw'a nga djohangiki Hi khongelele
Bayethi Nkosikazi, Mamana wa wumbilu, wutomi, Mamana Lw'a nga riki na xivati xa xidjoho
wunandzi, ku tshemba ka hina, bayethi! Hi khongelele
Hi huwelela ka Wena, hina vahlupheki vana va Eva. Hi Mamana wa ku rhandzeka Hi khongelele
ku xuva na hi konya, na hi rila ka leyi ndhawu ya mihloti. Mamana wa ku hlamalisa Hi khongelele
Ina, mulweli wa hina, hi txuvuke hi mahlo ya Wena ya Mamana wa ku laya khwatsi Hi khongelele
wumbilu; ni ndzhaku ka ku xaniseka ka wutomi leli, hi Mamana wa Mutumbuluxi Hi khongelele
kombe Yesu Lw'a nga Nwana wa ku kateka wa khwiri la Mamana wa Muponisi Hi khongelele
Wena, Wena Mamana wa rivalelo, wa wunene, wa ku Mamana wa Kereke Hi khongelele
tsakisa, Nhwanyana Maria. Nhwanyana wa ku tivisisa Hi khongelele
Hi kombelele, Mamana wa ku basa wa Nkulukumba, Nhwanyana Lw'a txhavisekaka Hi khongelele
akuva hi fanela switshembiso swa Kristo. Nhwanyana Lw'a dzunekaka Hi khongelele
Ámen. Nhwanyana wa matimba Hi khongelele
Nhwanyana wa timpswalo Hi khongelele
Ladayinya la Maria wa ku Phatima Nhwanyana Lw'a tshembekaka Hi khongelele
Hosi, hi twele wusiwana Xivoni xa wululamo Hi khongelele
Yesu Kristo, hi twele wusiwana Wutshamo la wuthlarhi Hi khongelele
Hosi, hi twele wusiwana Xihlovo xa ku tsaka ka hina Hi khongelele
Yesu Kristo, hi yingise Xibya xa Moya Hi khongelele
Yesu Kristo, hi yingisise Xibya xa lisima Hi khongelele
Tatana wa tilweni, U nga Xikwembu Xibya xa wukhongeli Hi khongelele
Hi twele wusiwana Xiluva xa Xikwembu Hi khongelele
Nwana Muponisi wa misava, U nga Xikwembu Khokholo la Davida Hi khongelele
Hi twele wusiwana Khokholo le'li tiyeke Hi khongelele

101 102

Yindlu ya nsuku Hi khongelele Ha ku kombela leswi hi Yesu Kristo Hosi ya hina.


Areka ya ntwanano Hi khongelele - Ámen.
Nyangwa ya tilo Hi khongelele
Nyeleti ya mixo Hi khongelele
Wutomi la vavabyi Hi khongelele Xikhongelo Xa Ku Tinyikela Ka Maria
Wutxhavelo la vadjohi Hi khongelele
Mutxhaveleli wa vahlupheki Hi khongelele
He Mamana Maria, mina ndzi tiveka a mavokweni ya
Wupfuno la vakriste Hi khongelele
Wena hi xiviri, se hi xikombiso xa lirhandzu e ka mina na
Nkosikazi ya tintsumi Hi khongelele
Wena ndza ku nyikela nyamunthla a matihlo ya mina,
Nkosikazi ya Vapatriarka Hi khongelele
tindleve ta mina, a nomu wa mina, a mbilu ya mina ni
Nkosikazi ya Vaprofeta Hi khongelele
hinkwalo wumunhu la mina.
Nkosikazi ya Vaapostola Hi khongelele
Se hikuva ndzi nga wa Wena, Mamana wa mina wa ku
Nkosikazi ya vafela-likholo Hi khongelele
rhandzeka, ndzi hlayise U ndzi lwela tani hi xibya xa Wena.
Nkosikazi ya vapfumeli Hi Khongelele
Nkosikazi ya vanhwanyana Hi khongelele • Khumbula leswaku ndzi wa Wena, Mamana wa ku
rhandzeka.
Nkosikazi ya vahlawuleki hinkwavo Hi khongelele
Nkosikazi le'yi thlantukisiweke e tilweni Hi khongelele • Ndzi hlayise U ndzi Iwela tani hi xibya xa Wena.
Nkosikazi ya wuhlalo le'lo hlawuleka Hi khongelele
Nkosikazi ya mindjangu Hi khongelele
Nkosikazi ya ku rhula Hi khongelele
Xinyempfana xa Nkulukumba,
le'xi susaka swidjoho swa misava Hi rivalele, Hosi
Xinyempfana xa Nkulukumba,
le'xi susaka swidjoho swa misava Hi yingise, Hosi
Xinyempfana xa Nkulukumba,
le'xi susaka swidjoho swa misava Hi twele wusiwana

- Hi khongelele, Mamana wo kwetsima wa Xikwembu.


- Leswaku hi va la'va faneliwaka hi switshembiso swa
Yesu Kristo.
- A hi khongeleni:
Hosi, Xikwembu xa hina, ha ku kombela, hina malandza
ya wena, leswaku u hi nyika ku tsaka ka miri ni moya:
kutani hi swikhongelo swa Nhwanyana Maria hi txhunsiwa
e maxangwini ya wutomi leli ni ku nghena ku tsakeni lo'ku
nga heliki.
103 104
TIDJONDZO NI SWIKHONGELO:

TA KU KHANGULA KA YINDLU
MIGKA YA XINTHU Tidjondzo: - Sal. 126; - Luc. 10, 38-42.
Xikhongelo:
YI NGA MAHIWAKA Ha ku dzunisa Wena Xikwembu, xihlovo xa hinkwaswo
HI VAKRISTE LE le'swo saseka, hi kola ka yindlu leyi u hi nyikeke.
Va lwele hinkwavo la'va nga ta tshama ka yona, U va U
NDJANGWINI txela timbilwini ta vona a Moya wa ku Kwetsima leswaku va
hanya lirhandzwini la Wena ni la vanhukulobye hinkwawo
nkama. Mani na mani lweyi a nga ta hundza ka munti lowu,
a a kume ku yamukeliwa hi lirhandzu ni ku rhula lo'ku
Mukriste hi ku vaningeliwa hi Rito la Xikwembu, wa humaka ka Wena.
swi tiva leswaku a ku na ntxhumu lo'wu yentxekaka na ku Hi vito la Nwana wa Wena ...
nga li ku rhandza ka Nkulukumba. Hi xiswoleswo a ku
humeleleni ka le'swo tsakisa kumbe ka le'swo vavisa a TA KU TLANGELA KU VELEKIWA KA NWANA
wutonwini la ndjangu, hi fanela ku ndzulukela ka Tidjondzo: - 1 Sam.1, 20-28;- Sal.113, 7-9; Luc.1, 57-66
Xikwembu. Xikhongelo:
Na swona hi nga kombela mintimu y a hina le'yi Ha ku tlangela, Hosi hi leswi U hi nyikeke xinwanana
fambeke hi ndlela ya ku lulama, hikusa ha kholwa leswaku lexi. Hi navela ku Ku nyikela ntsongwana lweyi a va wa
a vafi lavo va le mavokweni ya Nkulukumba Bava (Sab. 3, Wena.
1). Volavo va nga swi kota ku kombelela la'va hanyaka a Hina hi ta mu wundla na hi wundlela Wena. Hi pfune,
misaveni. Bava, akuva a ta kula a tiya a tala hi wuthlarhi, ni
timpswalo ta Wena ti ve na yena.
Longoloko ya mayentxela ya migka yi nga yentxiwaka Hi vito la Nwana wa Wena …
ka hinkwaswo le'swi humelelaka
TA KU HUMA KA NWANA WA XISATI LWEYI A
1. Lisimu le'li fambelanaka ni migka le'yi yentxiwaka.
TXHADAKA
2. Mapfulela: Murhangeli a pfula ntirho ku fana ni Tidjondzo: - Gen. 24, 50-67; Sal. 45,10-17;-Tobias, 10, 8-14.
mafambisela ya Rito la Xikwembu. Xikhongelo:
3. Xikarhi ka tidjondzo le'ti kombisiweke phambeni, ku Xikwembu xa timpswalo, ha ku khensa hi nwana lweyi u
khetiwa yinwe malungano ni ntirho lo'wu yentxiwaka. hi nyikeke u va u hi pfuna ku mu wundla a ndleleni ya
4. Mphamelo wa rito ni wa xikhongelo. wukriste. Swoswi se a ya yaka a ndjangu ni xitshembiso xa
5. Xikhongelo xa ku gama xi yentxiwa hi murhangeli. yena.
6. Lisimu lo gamisa. Mu katekise, Bava, hi timpswalo ta wena akuva a ta swi
kota ku hetisa tinfanelo ta yena ta mamana wa ndjangu

105 106

lweyi a tivaka ku hlayisa nuna, maxaka ya nuna ni vana va Hi vito la Nwana wa Wena ...
yena.
A a tive ku ringisela vavasati vo kwetsima va kumekaka TA KU HOYOZELA A XAKA E NDJANGWINI
ka matsalwa akuva ndjangu wa yena wu ta va xihlovo xa Tidjondzo: - Gen. 43, 1-14, Sal. 126, 5-6
wutomi ni lirhandzu. Xikhongelo:
Hi vito la Nwana wa Wena ... Tatana lwe' munene, U nga yamukela hi ku tsaka nwana
lweyi a nga lahlekile matikweni ya kule, ha Ku tlangela hi
TA KU YAMUKELA MAYOKAZANI kola ka xaka le'la hina, U nga li londzovota ko lo'
Tidjondzo: - Ruth,. 4, 5-17; Salmo 45, 10-17 matikweni li nga kumeka kona a za a thlelela kaya ni
Xikhongelo: wutomi.
U hi thlanganisile na yena hi ku rhandza ka Wena. Hi
Xikwembu, Tatana wa hina, U nga tumbuluxa wanuna nyike leswaku na hi hanya la misaveni hi nga karhali ku Ku
ni wansati akuva va ta patsana ka mbilu yinwe ni miri bonga ni ku Ku dzunisa, na hi rindzela ku ya thlangana a
unwe, va hetisa ntirho wa wena: ku tsakeni ka kala ku pindzuka a nfunwini wa Wena.
Txuvuka hi wumbilu nwana lweyi a nga txhada ni djaha Hi vito la Nwana wa Wena ...
la hina a vuya la muntini. Va katekise, Tatana, U va tata hi
Moya wa Wena akuva va ta swi kota ku hlayisana hi TA KU LUMELA NGUVA
lirhandzu ni xihlonipho. Va tshembana, va twanana a Tidjondzo: - Deut. 26, 1-3, 10-11; -Lev. 23, 9-14; Sal. 64.
wutonwini la vona hinkwalo. Va nyike mbeleko, Wena Xikhongelo:
Tatana, U va nyika ni matimba ya ku wundla vana va vona Tatana lwe'nene, Hosi ya swilo hinkwaswo. U hi nyikile
a lirhandzwini la Wena ni la vamakwavo. a misava akuva hi ta yi fuma; yamukela ku tlangeia ka hina
Hi vito la Nwana wa Wena ... hi leswi U nga katekisa a ntirho wa mavoko ya hina.
Yentxa leswaku a mihandzu le'yo saseka U hi yaveleke
TA KU HUMA KA WA LIXAKA KU YA KULE hi lirhandzu, yi wundla miri wa hina akuva hi ta kota ku
Tidjondzo: - Tobias, 5,17-23. Salmo 114,1-2, kumbe Sal. tirhela vamakwerhu hi laha swi fanelaka.
126, 5-6a Hi Nwana wa Wena ...
Xikhongelo:
TA NKARHI WA KU VAVISEKA E NDJANGWINI
Hosi ya matimba, U kumekaka mathlelo hinkwawo,
pangalata nandza lweyi a ka liyendzo la yena, akuva a ta Tidjondzo: - Ef. 5, 21-23; -1 Cor. 12, 31.13,1-8a; Sal. 119,
fika lomu a yaka kona a va a swi kota ku thlelela kaya hi 153-154 kumbe Sal. 120, 1-27.
wukhwatsi. Xikhongelo:
Matikweni lomo ka kule a nga ta kumeka kona mu Hosi, hundzula ndjangu wa hina wu va xisaka xa
nyike wutomi, a titirhela khwatsi. Mu lwele ka tingozi lirhandzu; leswaku hi nga xukuvali hikusa Wena wa hi
hinkwato, U mu hlayisa a lirhandzwini la Wena ni le katekisa;
wutonwini la wukriste.

107 108
leswaku ku nga li ni wukarhi, hikusa Wena Wa hi MIGKA YA XINTHU YI NGA MAHIWAKA
rivalela; leswaku ku nga ve ni xivundza, hikusa Wena U HI NHLENGELETANO
na hina;
leswaku hi tiva ku ta ka Wena, siku ni siku; SWIKHONGELO SWA KU KOMBELA MPFULA
leswaku siku ni siku le'li xaka hi tivekisa ku tinyikela;
leswaku masiku hinkwawo loko li txhonile, hi kumeka 1. Ku nghena:
na hi kulile ka lirhandzu la hina. - Hi vito la Bava ...
Yentxa, Wena Bava, leswi U swi rhandzaka, hi vana va (Murhangeli a xaweta a nhlengeletano, a thlamusela a nkongometo
hina; hi pfune ku va djondzisa tindlela ta Wena; wa ntimo wa siku lelo.)
leswaku hi tihita kuva hi txhavelelana munwani ni 2. Ntirho wa rito
munwani; - Nehemia 9, 1-3; Tih., 8, 35-40
leswaku hi txhivirikela ku va ku rhula ni ku tshamiseka - Ntxhumayelo (ta ku djoha ka hina ka nguva leyi).
ku tshama la ndjangwini wa hina; 3. Procissão da chuva (nkele-nkele ya mpfula)
(Va sukela ndhawini ya nhlengeletano na va khongela ladayinya, na
leswaku loko li ta fika siku la ku ya tlangana na Wena, va kongoma xilahlweni.)
hi ta kumeka na hi patsene ka lirhandzu la Wena. Ámen.
Hosi, hi twele wusiwana Hosi, hi twele wusiwana
Kristo, hi twele wusiwana Kristo, hi twele wusiwana
Hosi, hi twele wusiwana Hosi, hi twele wusiwana
Maria wa ku basa, Mamana wa Nkulukumba
Ntsumi ya ku kwetsima Miguel Hi kombelele
Tintsumi ta ku kwetsima ta Nkulukumba Hi kombeleleni
Muhlawuleki João Baptista Hi kombelele
Muhlawuleki José Hi kombelele
Vahlawuleki Pedro na Paulo Hi kombeleleni
Muhlawuleki André Hi kombelele
Muhlawuleki Maria Madalena Hi kombelele
Muhlawuleki Estêvão Hi kombelele
Muhlawuleki Inácio wa le Antioquia Hi kombelele
Muhlawuleki Lourenço Hi kombelele
Hi kombelele
Hi kombelele
Hi kombelele
Muhlawuleki Sebastião Hi kombelele
Tinhenha to hlawuleka ta Uganda Hi kombeleleni
Vahlawuleki Perpétua na Felicidade Hi kombeleleni

109 110

Muhlawuleki Inês Hi kombelele ntirhweni wa Wena wo Kwetsima Hi yingise, we Hosi


Muhlawuleki Antão Hi kombelele Ingi U hi nyika ni ku hlayisa mihandzu ya misava
Muhlawuleki Gregório Hi kombelele Hi yingise, we Hosi
Muhlawuleki Agostinho Hi kombelele Ingi U nyika ku humula lo'ku nga heliki
Muhlawuleki Atanásio Hi kombelele ka vapfumeli la'va hi siyeke Hi yingise, we Hosi
Muhlawuleki Basílio Hi kombelele Yesu, Nwana wa Xikwembu le'xi hanyaka
Muhlawuleki Martinho Hi kombelele Hi yingise, we Hosi
Muhlawuleki Cirilo wa le Alexandria Hi kombelele Hosi, hi yingise Hosi, hi yingise
Muhlawuleki Bento Hi kombelele Kristo, hi yingise Kristo, hi yingise
Vahlawuleki Francisco na Domingos Hi kombeleleni Kristo, hi twele wusiwana Kristo, hi twele
Muhlawuleki António wa le Lisboa Hi kombelele wusiwana
Muhlawuleki Francisco Xavier Hi kombelele Hosi, hi twele wusiwana Hosi, hi twele
Muhlawuleki Catarina wa le Sena Hi kombelele wusiwana.
Muhlawuleki Teresa wa le Avila Hi kombelele
Muhlawuleki Vicente de Paulo Hi kombelele Bava wa hina…
Muhlawuleki João Maria Vianey Hi kombelele (Loko va fikile xilahlweni, va ta khongelela vafi:)
Vahlawuleki hinkwenu va Nkulukumba Hi kombeleleni M- A hi khongeleni, vamakwerhu, ka Xikwembu xa
Hi pfune, Hosi Hi twele, we Hosi matimba hinkwawo, Hosi ya la'va hanyaka ni la'va
Ka wubihi hinkwalo Hi ponise, we Hosi feke, hi kombela leswaku Xi nyika ku humula lo'ku
Ka swidjoho hinkwaswo Hi ponise, we Hosi nga heliki, ka vafi hinkwavo, ni kuva Xi nyika ku
Ka makhombo hinkwawo Hi ponise, we Hosi rhula ni ku tshamiseka ka la'va ha hanyaka la
Ka mintungu ni tindlala ni tinyimpi hinkwato misaveni.
Hi ponise, we Hosi - A hi kombeleni leswaku a vana va Xikwembu va
Ka lihati ni xihuhuri ni mabubutsa Hi ponise, we Hosi hanya na va tshemba ku pfuka hi le ku feni a
Hi ku velekiwa ka Wena Hi ponise, we Hosi ku heleni ka misava.
Hi ku fa ni ku pfuka ka Wena Hi ponise, we Hosi - Hi yingise, Hosi.
Hi ku xika ka Moya lowo Kwetsima Hi ponise, we Hosi - A hi kombeleni leswaku a tinxaka hinkwato ti
Hina vadjohi Hi yingise, we Hosi tiva ni ku yamukela a xitshembiso xa wutomi le'li
Ingi U ni nyika ku hundzuka ka xiviri Hi yingise, we Hosi nga heliki.
Ingi U fuma ni ku hlayisa Kereke - A hi kombeleni leswaku la'va rilaka hi kola ka
ya Wena ya ku Kwetsima Hi yingise, we Hosi khombo la lifo, va kuma ku txhaveleliwa hi
Ingi U vuyisela Kerekeni hinkwavo xitshembiso xa wutomi le'li nga heliki.
la'va Hi yingise, we Hosi - A hi kombeleni leswaku Xikwembu Bava wa hina,
lahleke ntiyiso ni la'va nga pfumeliki ka Wena hi kola ka nsovo wa Yena, a yamukela mimoya ya
Hi yingise, we Hosi vapfumeli la'va sukeke la misaveni.
Ingi U tiyisa, na hina, ni ku hi hlayisa
111 112
- A hi kombeleni leswaku a va nghenisa a nfunwini
wa Yena wa ku Kwetsima, vanhu hinkwavo, hikusa 4. Ntwakaliso wa Rito
a va tumbuluxile hi ku va rhandza. - Djondzo yo sungula: Joel 2, 12-18
- A hi kombeleni leswaku a yamukela swikhongelo - Lisimu kumbe salmo: 147, 1-11
swa nina, a yamukela maxaka ni vapfuni va nina - Djondzo ya wumbirhi: 1 Jo. 1, 9-2,1 -2; kumbe: 2 Tess.
lava a va vitaneke ka Yena. 3, 6-12.
M - A hi khongeleni: - Evangeli: Luc. 12, 22-34.
Xikwembu xa matimba hinkwawo, U hlulile lifo la - Ntxhumayelo.
hina hi lifo la Yesu, Nwana wa Wena, a xihambanwini. 5. Swikhongelo swa vapfumeli
Hi ku lahliwa ka Yena a sirheni ni ku pfuka ka Yena a 6. Ntirho wa wugamu
ku feni, U yentxile sirha ndhawu yo kwetsima, U hi
thleliseliie wutomi le'li nga heliki. KA NKARHI WA MINTUNGU
Tatana wa timpswalo, hi khongelela la'va feleke a
ku pfumeleni ka Yesu, ni la'va lahliweke na va 1. KU NGHENA ku fana ni mafambisela ya "Swikhongelo
tshemba leswaku va ta pfuka, akuva U va nyika a ku swa ku kombela mpfula".
tsaka lo'ku nga heliki. Yentxa leswaku la'va hanyaka 2 .Rito la Xikwembu (Nehemia, 9, 1-3)
na va pfumela ka Wena laha misaveni, siku linwani a 3. Ladayinya ya Vahlawuleki (vona Pag. 110)
va ku dzunise hi laha ku nga heliki a ntsakweni wa le 4. Xikhongelo
tilweni. Yo Xikwembu xa matimba hinkwawo, a swilo
Hi kombela leswo hi Nwana wa Wena ... hinkwaswo swa Ku yingisa.
H- Ámen. Helisa a ntungu lo'wa (makondlo, kumbe mabanzala,
(Ku thleliwa ku yiwa a ndhawini ya xikhongelo ya comunidade, kumbe mpfumpfanyi) leswaku a timbewu ti ta veka
na ku khongeliwa ni ku yimbeleliwa.
Loko ku fikiwile, ku yentxiwa xikhongelo xa ku kombela mpfula.) mihandzu le'yi nga ta hi nyika ntamu wa ku Ku tirhela ni
M- A hikhongeleni: ku Ku dzunisa minkarhi hinkwayo. Hi Nwana wa wena …
Xikwembu Nkulukumba wa ntamu hinkwawo, U
nga hi tumbuluxela dlambu, nhweti, swihari, 5. Ntirho wa rito
minsinya, mati ni hinkwaswo le'swi nga kona la - Deut., 28, 15-16, 38-42;
misaveni; hi vone hi wumbilu, U hi rivalela swidjoho - kumbe:
swa hina swa ku tala, leswi swi hi yentxaka vabihi - Deut., 30, 9-14.
mahlweni ka Wena, ni kuva hi nga faneliwi hi ku - Salmo, 78 (77), 40-50.
kuma makateko ya Wena. - Marc, 4, 3-20.
Vona ku tisola ka hina lo'kukulu, U hi lwela ka 6. Ntxhumayelo
tinyimpi ni tindlala ni mavabyi; hi rhumele mpfula 7. Swikhongelo swa vapfumeli
leswaku a misava ya hina yi humesa mihandzu ya ku 8. Ntirho wa wugamu
tala, kasi hi ta hlayiseka nyameni hi va hi swi kota ku
Ku tirhela hi timbilu hinkwato. Hi Nwana wa Wena ..
113 114

Hi xileswo, nkarhini wa mavabyi ya wena londzovota ku


yentisa likholo la wena ni lirhandzu e ka Xikwembu ni
vamakwerhu. Kutani pfundiza kutshemba ka wena e ka
wutomi leli Nkulukumba a ku lungiseleke, laha ku nga ni ku
KA MAVABYI NI tsaka lo'ku nga heliki.
KA LIFO U nga hlweli, na kona u nga txhavi ku vitana
mufundisi. Hi kola ka yena Xikwembu xi ta ku twela
wusiwana, xi ta ku nyika matimba ya moya, ni, loko xi swi
Masungulo lava, na kona xi nga ku thlelisela wutomi.
Kutani, a mavabyini ya wena, loko swi nga koteki ku
A misaveni mintxhumu hinkwayo le'yi hanyaka ni le'yi vitana mufundisi akuva a ku tisela a rivalelo la Xikwembu,
nga hanyiki yi kuma kuxaniseka, ku wonheka, hambi ni Xilalelo ni Ku totiwa ka Ku hlawuleka, u nga rhurhumeli,
kumbe ku hahluka, hikusa yona yi yentxiwile hi swilo swa na kona u nga kanakani ka wunene la Bava Nkulukumba
misava. A swilo leswo hinkwaswo swa humelela e ka miri hikuva Yena a lava ku ku huluxa, hambi swi li swinyingi
wa hina. Hi xileswo, a mavabyi ni lifo i mintxhumu ya swidjoho swa wena.
ntumbuluku. Xana u ta yentxa yini-kè?
1. Tilayi hi ku hetelela a swidjoho swa wena.
Hikolano, loko ku vabya munhu kumbe a yo fa ka
2. Nyikela ka Yena wutomi la wena ni swivavo swa
ndjangu wa wena, u nga nyiki nandzu munhu wa ku
wena.
hanya hambi ni wa ku fa. U nga tshuki u ya, hambi ku
3. Tshemba ni ku rhula ka Xikwembu.
rhumela munhu a ya hlahluva tihlolo. Kambe le'swi
lavekaka i ku ya ka dokodela kumbe ka munhu lweyi a Loko swi tshuka swi maheka leswaku a wutomi la wena
tivaka murhi. li timeka, Yena a ta ku yamukela nfunwini wakwe.
A wutomi ni ku hanya ka wena i tinyiko ta Xikwembu. *****
Kambe yena a ni ntxhumu unwanyani lo'wukulu a nga ta A vakriste, hi ntlawa, kumbe hi munwe ni munwe, va
ku nyika, i nga lowu: wutomi le’li nga heliki ka nfumu fanela ku pfuxela vamakwavo la'va vabyaka, va va pfunisa
wakwe. mintirho yi lavekaka la kaya ka vavabyi, ni ku va laya ku
A mavabyi i xikhunguvanyiso ka wutomi leli; kambe, vitana mufundisi loko swi koteka, va pfunisa a vavabyi hi
nkama unwani i manene, hikuva ma ku basisa swidjoho xikhongelo ni Rito la Xikwembu va ta tsumbula a lisima la
loko u swi lava ku patsana na Kristo lweyi a feleke ku mavabyi ya vona.
huluxa wena ni vanhu hinkwavo. Kutani, loko swi laveka, va táñela, na swona, va
Yesu Kristo lweyi a nga na wena minkama hinkwayo ya lungiseliwa ku yamukela a Ufo i nga yona ndlela ya ku
wutomi la wena, a ta va na wena ni mavabyini. A ta ka nghena ka wutomi le'li nga heliki.
wena hi timpswalo takwe hinkwato hi masacramento lawa:
la ku tihlaya, la xilalelo ni la ku totiwa ka ku hlawuleka.

115 116
nyangweni ya Tempela ya Yerusalema; hi matimba
ya Wena hanyisa nandza wa Wena, V., leswaku
KA MAVABYI xikanwe na hina a swi kota ku ku dzunisa ni ku ku
tirhela a Kerekeni ya Wena, ku fana ni xilima xa
1. NTIRHO WA RITO A KAYA KA MUVABYI Yerusalema.
H- Ámen

(Xikhongelo xa ku kombelela maxaka) Hosi a a katekise


A) marito ya ku xaweta ni ku pfuxa timbilu. hinkwavo la'va nga va munti lowu, la'va nga kusuhi
B) Rito la Xikwembu (Yacobo 5, 13-16): ni la'va nga matikweni ya le kule; a a rhumele
Xana ku ni munwe wa nwina lweyi a xanisekaka? A a ntsumi yakwe akuva yi ta va hlayisa ni ku va vikela
khongele. Xana ku ni lweyi a tsakeke? A a yimbelele ka valala va vona, yi tiyisa ni ku va nyika a ku lehisa
tinsimu ta ku dzunisa. Xana ku ni lweyi a vabyaka a xikarhi mbilu ni ku pfunana ka mavabyi lawa ni ka miringo
ka nwina? A a vitane vakulukumba va Kereke leswaku va ta hinkwayo. Ha kombela hi Kristo Hosi ya hina, Lwe'a
mu khongelela, va mu tota mafurha hi vito la Hosi; kutani nga Nkulukumba na Wena, kunwe ni Moya wa Ku
xikhongelo le'xi yendliwaka hi ku pfumela xi ta hanyisa kwetsima.
muvabyi; Hosi yi ta mu pfuxa e masangwini, kutani loko a H- Ámen.
li ni swidjoho leswi a swi yendleke, a ta rivaleliwa swona.
Hikwalaho, byelanani ku djoha ka nwina, mi khongelelana 2. NTIRHO WA XILALELO
leswaku mi ta hanya. Xikhongelo xa munhu wo lulama xi ni
matimba ngopfu, xa tirha. Masungulo
(Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa:Act. 3, 1-10; Sal. 6, 2-6; 9- 1. Hinkwavo varhangeli va mintirho ya Evangeli a va
10; Mat. 5, 1-12a; Mat. 8, 1-4; Marc. 16, 15-20; I Reis 19, 1-8; hiteki hikuva a vavabyi ni hinkwavo la'va khosahaleke,
Job. 3, 1-3; etc.) hambi loko va nga vabyi, ngopfu, va kuma ku yamukela
C) lisimu Xilalelo nkama ni nkama, ngopfu-ngopfu hi nkama wa
D) phamelo wa rito ni wa xikhongelo Páscoa.
E) xikhongelo xa murhangeli: 2. Loko ku heleketiwa a Xilalelo a muntini wa muvabyi, ku
M - Hosi, Bava wa Kukwetsima, Nkulukumba wa minkama laveka hi xi veka ka xibya xa ku basa, hi xitxhavo. Swa
hinkwayo, munyiki wa wutomi la moya ni la miri, xuveka ku a yindlu ya muvabyi yi swiyeliwile yi thlela yi
Wena lweyi, hi ku kholwa ni ku kombela ka ndhuna lulamisiwa akuva yi ta yamukela a Mupfhumba
ya dzana, ni vanwani va khale, u hanyiseke vavabyi lwe'nkulu: Yesu Kristo.
la'vo tala, twana a ku rila ka hina.
M- (Loko a fikile kaya ka muvabyi) A ku rhula a ku ve ka
Mu khumbe, Hosi, hi voko la Wena la ntamu: munti lowu wa va ka ... (xibongo) ni ka hinkwavo
kufana ni leswi U rhumeke Pedro na Yohane, la'va hanyaka ka wona.
vaapostolo va Wena, akuva va hanyisa xilima a

117 118

(Ndzhaku murhangeli a thlateka xibya le'xi nga ni Miri wa Kristo M- Miri wa Kristo!
a mezeni, se a khinsama ni hinkwavo la'va nga kolano. Hi ku landza, a H- Ámen.
ta rhamba muvabyi ni hinkwavo akuva va tisola, a ku:)
(Lisimu la ku bonga kumbe ku minyelanyana kutsongo)

M- Vamakwerhu: a hi tikambeni a swidjoho swa hina


M- A hi khongeleni: Hosi Xikwembu xa matimba, Bav wa
akuva hi ta yendla hi nfanelo a ntirho lowu.
(Ka miyeliwa nkarhinyana) timpswalo, hi kombela leswaku makwerhu N...,
M- A hi tihlayeni swidjoho swa hina. yamukeleke Miri wa Kristo, Xinkwa xa wutomi, i
H- Ndza tihlaya ... (Vona pág 30) xikeke hi ka Wena, a kuma matimba a moyeni ni
nyameni, leswi a khumbiweke hi matimba ya Wena.
M- Nkulukumba wa ntamu hinkwawo a a hi twele Ha kombela leswo hi vito la Yesu Kristo Xinkwa xa
wusiwana, a hi rivalela swidjoho swa hina, a hi wutomi, lwe'a hanyaka na Wena kunwe ni Moya w ku
nghenisa a wutonwini le'li nga heliki. Kwetsima.
H- Ámen. H- Ámen.
(kumbe munwanyani a djondza ndzimana yo karhi ka Bibele, M- A Hosi a yi hi katekise, yi hi vikela ka wubihi
kufana ni leyi). hinkwako yi hi yisa ka wutomi le'li nga heliki.
H- Ámen.
(Jo. 6, 54-56) Lweyi a djaka nyama ya mina ni ku
nwa ngati ya mina a ni wutomi le'li nga heliki, kutani mina
ndzi ta mu pfuxa hi siku la makumu. Hikuva nyama ya
mina i swakudja swa xiviri, ni ngati ya mina i swakunwa
swa xiviri.
(Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa: Jo. 15, 4; Jo. 14, 23; 14, 27;
15, 5).
(A thlamusela Rito la Xikwembu hl marito matsongo).

M- A hi khongeleni hi ku tshemba a xikhongelo lexi a


nga hi fundisa Hosi Yesu:
H- Bava wa hina ... (vona pág 35).

M - (Na a kombisa Miri wa Kristo, a vula leswi).


Va katekile la'va nga rhambiwa Xilalelweni xa Hosi
Yesu. Vonani Xinyempfana xa Nkulukumba le'xi
susaka swidjoho swa misava.
(Muvabyi a vula leswi:)
Hosi, a ndzi faneli u ta ka mina; kambe hi rito la wena
ndzi ta hanyisiwa.

119 120
penitencial, começando o sacerdote deste modo:

Sac. Vamakwerhu akuva hi ta yentxa hi nfanelo


ntirho lowu, a hi tikambeni swidjoho swa hina.
3. SANTA UNÇÃO Após breve silêncio, continua:
A hi tihlayeni swidjoho swa hina.
Todos: Ndza tihlaya ka Nkulukumba wa ntamu
hinkwawo...

Sac. Nkulukumba wa ntamu hinkwawo a a hi twele


wusiwana a hi rivalela swidjoho swa hina, a hi
nghenisa, a wutonwini le'li nga heliki.
R. Ámen.
SAUDAÇÃO E ACTO PENITENCIAL LEITURA DA PALAVRA DE DEUS

O sacerdote, ao chegar, saúda os presentes; Sac. Yinghisani, vamakwerhu, marito ya Evangeli hi


ku tsala ka muhlawuleki Matewus:
Ku rhula a ku ve kona lani ndjangwini xikanwe
ni ka vanhu hinkwavo la'va tshamaka e ka wona. Kaku loko a nghena e Kapernawume,
Ndhuna ya dzana la masotxwa yi ta ka yena, yi mu
Depois, o sacerdote diz a seguinte oração: khongela, yi ku: "Hosi, nandza wa mina i wa
Hosi, Yesu Kriste, Wena U vulavuleke hi vabya ndlwini, a wome swirho, a xaniseka ngopfu."
muapostolo wa Wena Yakobo, u ku: Yesu a ku ka Yena: "Ndzi ta ya, ndzi ya mu
Xana ku ni lweyi a vabyaka e xikarhi ka nwina? hanyisa". Ndhuna ya dzana yi hlamula yi ku:"Hosi,
A vitane vapriste va Kereke, leswaku va ta mu a swi ndzi fanelanga leswaku wena u ta nghena
khongelela, va mu tota hi mafurha hi vito la Hosi; hikuva ndlwini ya mina, kambe vula rito ntsena, kutani
xikhongelo le'xi yentxiwaka hi lipfumelo, xi ta hanyisa nandza wa mina a ta hanya; hikuva mina ndzi nga
muvabyi; Hosi yi ta mu pfuxa ni moya wa yena; kutani munhu lwe'yi fumiwaka hi vanwani, ndzi ni
loko a li ni swidjoho swi ta rivaleliwa. Hi ku yentxa rito masotxhwa e hansi ka mina; loko ndzi ku linwani
leli la Wena, ha Ku kombela leswaku U va kona a xikarhi la wona: "Famba"! la famba; ni ka linwani: "Tana":'
ka vanhu la'va hlengeletaneke hi vito la Wena; ha la tana;ni le ka nandza wa mina. "Yendla leswo
kombela wumbilu la Wena e nandza wa Wena (nome) karhi"! wa swi yendla. Loko Yesu a swi twile, a
lweyi a vabyaka (kunwe ni vanwanyani va vabyi va nga hlamala, kutani a byela la'va mu landzaka, a ku:
kola). Wena U nga Xikwembu kunwe ni Bava ni ku "Ndzi tiyisile ndzi li ka nwina: V. xikarhi ka
thlangana ka Moya wo Kwetsima. vaisraele, a ndzi kumanga munhu ni wunwe lwa a
Se não houver Confissão sacramental, faça-se o acto nga ni ku pfumela loko tano. Kutani Yesu a ku ka

121 122

ndhuna ya dzana: "Thlelela e kaya! a ku yendleke


hi laha u pfumeleke hakona." Sac. A hi khongeleni:
Se possível, faz-se um breve comentário. Yesu Kriste, Muhuluxi wa misava, ha Ku
Pode também seguir-se uma breve oração universal: kombela: hi timpswalo ta Moya wa ku Kwetsima,
hanyisa gome la muvabyi lweyi, holisa timbanga
Sac. Vamakwerhu: a a hi khongeleni e ka Hosi, hi ta yena, mu riveli swidjoho swa yena, mu suseli
kombelela makwerhu lweyi a vabyaka ni swivavo swa miri ni swa moya, mu tiseli wutomi
hinkwavo va mu hlayisaka. lo tala akuva, hi wumbilu la Wena, a thlela a swi
kota ku yentxa ntirho wa yena. Wena U nga
- Hosi, vona hi wumbilu muvabyi lweyi. Xikwembu kunwe na Bava ni ku thlangana ka
Todos: Hi yingise, Hosi. Moya wo Kwetsima.
- Mu nyike matimba mapshwa e ka swirho swa yena. Todos: Ámen.
R.-
- Holisa kuvava ka yena. R.- CONCLUSÃO DO RITO
- Mu txhunse e ka wudjoho ni miringo hinkwavo. R.-
- Hi timpswalo ta Wena, pfuna vavabyi hinkwavo. R.- 0 sacerdote introduz a oração dominical, com estas ou
- Nyika ku tiyisela ka Wena e ka lava va mu outras palavras;
hlayisaka. R.-
- Nyika wutomi lweyi a nga ta totiwa hi vito la Wena. Sac. Hi mbilu yinwe ni moya wunwe, a hi khongeleni
R.- xikhongelo le'xi Yesu a nga hi djondzisa:
Todos: Bava wa hina...-
SANTA UNÇÃO O rito termina com a bênção do sacerdote.
Sac. Xikwembu Tatana a xi ku nyike makateko ya
0 sacerdote unge o enfermo com o santo óleo na fronte e, Xona.
nas mãos, dizendo de uma só vez: Todos: Ámen.
Sac. Yesu Kriste, Nwana wa Xikwembu, a a ku nyike
Sac. Hi ku tota loku ka ku hlawuleka ni hi wumbilu la wutomi la miri ni la moya.
Yena le'li nga heliki, Hosi a yi ku nyike Todos: Ámen.
timpswalo ta Moya wo Kwetsima. Sac. Moya wo Kwetsima, a wu ku voningele nyamun-
Todos: Ámen. thla ni minkama hinkwayo, hi livoningo la Wona.
Sac. Hosi a yi ku txhunse e ka swidjoho swa wena, yi Todos: Ámen.
ku ponisa hi wumbilu la Yena ni ku holisa Sac. Hinkwenu mi nga lani, a xi mi katekise
wuvabyi la wena. Xikwembu xa ntamu hinkwawo, Bava, Nwana ni
Todos: Ámen. Moya wo Kwetsima.
Todos: Ámen.
Depois, o padre diz a seguinte oração:

123 124
• Pfuxeta e ka hiña hinkwerhu timpswalo ta
Ntsakamiso.
4. NTSAKAMISO NGOZINI YA LIFO • Hi yingise, Hosi.
(Loko ku nga na Padre kumbe diácono)
• Akuva vadjondzisiwa va Kristo na va
hlengeletanile e ka miri unwe hi Ntsakamiso, va
Masungulo
simama va patsanile likholweni ni ka lirhandzu.
1. A mikga le'yi landzelaka yi nga yentxiwa kambe ni ka
• Hi yingise, Hosi
la'vakulu loko va li khombyeni la lifo. Swa yenela loko
lw’a hlalaka a tiva masungulo ya likholo a va a
Kutani murhangeli a gamesa hi xikhongelo lexi:
kombisa kunavela ku tsakamisiwa. A ka leswo, ku
txintxiwa ntsena a rito la ku "xinwanana" hi ku vula
M- Oh! Xikwembu, Bava wa Hosi ya hina. Yesu Kristo!
leswaku "munhu".
Wena U mutumbuluxi wa wutomi hinkwalo ni wa
2. Ku lungisiwa a mati, hambi ma nga katekisiwanga, se lirhandzu hinkwalo. Hi swoswo, yingisa
swikombelo swa hina: u nga pfumeli leswaku
na va hlengeletanile kusuhi ni muvabyi, vapswali,
nwana lweyi a vitaniwaka hi vito la V. a tshama
vapadrinho ni swiyakelani loko swi koteka, murhangeli
xidjohweni. Kambe mu yamukele hi wumbilu, a
a sungula ntirho lowu hi xikhongelo xa vapfumeli le'xi
nfunwini wa Nwana wa Wena.
landzelaka.
Hi kola ka mati lawa ni ntamu wa Moya
wa Ku kwetsima a ve xifaniso xa Kristo lw’a feke a
M- Vamakwerhu! a hi vitaneni a wumbilu la
thlela a pfuka; a vitaniwe nwana wa Wena, a ve
Xikwembu xa matimba hinkwawo e ka xinwanana
xirho xa Kereke, kutani a ta yamukela tshomba ya
lexi xi nga ta yamukela a timpswalo ta
nfumu wa tilo.
Ntsakamiso, e ka vapswali va xona ni vapadrinho
H- Ámen.
va xona e ka vatsakamisiwa hinkwavo.
(Hi ku landzela, ku kombisa likholo la wukriste. Murhangeli a
• Hi kola ka Ntsakamiso, nghenisa a Kerekeni ya mamba la'va hlengeletaneke hi manto lawa:)
Wena ya ku hlawuleka, xinwanana lexi, a hi M- Na hi tsundzuka Ntsakamiso wa hina, a hi
khongeleni. kombiseni likholo la hina e ka Yesu Kristo li nga
• Hi yingise, Hosi. likholo la Kereke leli swivanana swi tsakamisiwaka
• Hi kola ka Ntsakamiso mu ndzuluti tani hi nwana ka lona.
wa Wena. H- Ndza pfumela ka Nkulukumba ..(Txhuvuka pag 11)
• Hi yingise, Hosi. (Hi ku landzela, murhangeli a tsakamisa xinwanana, a ku:)
• Tani hi leswi Ntsakamiso i nga lifo e ka xidjoho,
yentxa leswaku a ta pfuka a kufeni tani hi Kristo a M- (Vito ...) mina ndza ku tsakamisa hi vito la Bava.
pfukeke. (ku sunguleni a txhela mati)
• Hi yingise, Hosi. ni la Nwana (ka wumbimi a txhela mati)
ni la Moya WO Kwetsima (ka wunharhu a txhela mati).
125 126

(Ndzhaku a nga thlateka nguvu ya ku basa, a ku:) la ku nabyala.

M- V... Swoswi wena u munhu mumpshwa, u yambele 4. Ku laveka ku va ni xihambano kusuhi ni kuva nkarhi
Kristo. Nguvu leyi ya ku basa i xikombiso xa unwani ku yentxa xikombiso xa xihambano a
wutomi le'li u yamukeleke swoswi; yi hlayise a ku mombyeni wa lweyi a hlalaka. Lexi i xikombiso xa
baseni u ko u fika wutonwini le'li nga heliki. huluxo wa hina.
H- Ámen.
(migka leyi yi gama hi xikhongelo xa Hosi:) Maritwanyana ya ku pfuna muvabyi
H- Bava wa hina ... - I mani lweyi a nga ta hi hambanisa ni lirhandzu la
Loko a nga li kona lweyi a tivaka ku rhangela Kristo? (Rom. 8,35)
ntirho lowu, kumbe loko a lifo li kusuhi, swa yenela leswaku - Hi ni wuyako le'li nga heliki matilweni. (2 Cor. 5, 1)
munhu a tshembekeke a txhela mati ntsena na a hlaya - Hi ta va na Hosi hi laha ku nga heliki. (1 Tes. 4, 17)
marito ya Ntsakamiso. - Hi ta vona Xikwembu hi xiviri xa Yena. (1 Jo. 3, 2)
Loko swi koteka, i swinene ku kumeka unwe kumbe - Ha swi tiva leswaku hi humile e ku feni ku ya
vafakazi vambirhi va ntsakamiso lowu. nghena a wutonwini, hikuva hi rhandza vamakwerhu.
E ku gamesa, swa laveka ku tivisa padre wa (1 Jo. 3, 14).
paróquia kumbe wa Missão yoleyo. - Hosi, ndzi tlakuse moya wa mina e ka wena. (Sal.
21,1)
5. KA LA'VA HLALAKA - Hosi i ku vonakala ka mina ni ku hlayiseka ka mina.
(Sal. 26, 1)
Masungulo - Ndzi rindzela leswaku ndzi ta vona wunene la
1. Loko vakriste va kumeka kusuhi ni muvabyi, va mu Yehova a
pfuna hi mintirho ni swikhongelo, swi kombisa ku misaveni ya la'va hanyaka. (Sal. 41, 2)
paisana ka vona na yena, na swi sukela ka ku pfumela - Tanani nwina la'va katekisiweke hi Tatana wa mina,
ni ku tshemba kunwe le ka Tatana wa timpswalo. Yena yamukelani Mfumu lo'wu nga lungiseliwa nwina hi
a nga pfumaleki ka switshembiso swa yena hi thlelo la mpfhuka misava yi tumbuluka. (Mat. 25, 34)
ku pfuka ka vafi ni wutomi le'li nga heliki. - Moya wa mina wu ni torha la Xikwembu le'xi
hanyaka.
2. Ku nga tirhisiwa tidjondzo ta Bibele ni swikhongelo (Sal. 41, 2)
le'swi landzaka, kumbe swinwani swi nga ta kumeka - Ndzi tiyisile ndzi li ka wena, nyamunthla u ta va na
swi lulamile mayelano ni matshamelo ya muvabyi. mina e ku sasekeni e Paradeyisini. (Luc. 23, 43).
- Tindhawu ti tele yindlwini ya Tatana wa mina. (Jo.
3. Swa fanela a ku djondza kumbe ku khongela hi ku 14, 2)
nabyala hi rito la ku kala li nga thlakuki, na swona - Tatana, ndzi lava leswaku hinkwavo la'va u ndzi
unwani nkama ku miyelanyana. Swinene, hi thlelo nyikeke vona, va va na mina laha ndzi nga kona. (Jo.
linwani ku phinda-phinda swikhongelo switsongo hi rito 17, 24).

127 128
- Hi leswaku unwana ni unwana lw’a langutaka Mukutsuli wa hina vanhu, yamukela a nandza wa
Nwana, a va a pfumela e ka yena, a va ni wutomi le'li wena lweyi U nga mu fela xihambanwini: Hambi
nga heliki. (Jo. 6, 40). loko a hoxile hi ku hanya, kambe a tivile
- Ndzi nyiketa moya wa mina e mavokweni ya wena. Xikwembu Mutumbuluxi wa yena, na Wena Hosi
(Sal. 31, 5) Yesu, Mufeli wa yena, kunwe in Moya wa Ku
- Hosi Yesu, yamukela moya wa mina. (Act. 7, 59) kwetsima.
- Santa Maria, hi kombelele.
- S. Jose, hi kombelele. Hi ku swi lava, ku nga yimbeleliwa "Bayethi Nkosikazi" kumbe
- Yesu, Maria na Jose, ndzi londzovoteni a magunweni ku maha hi ku khongela na a nga yimbeleliwi, hambi a li: "Xewani
Maria.".
ya wutomi la mina.
Bayethi Nkosikazi (Vona pág.101)
Loko mufi a ha li ku hundza:
Loko ku voneka leswaku a muvabyi a rhelela mimpimiso, munwe
ka la'va nga kolaho a nga khongela, malungano ni leswi a nga xi swona
muvabyi, hi maritonyana matsongo, a ku:
M- Ha mi rhamba nwina vahlawuleki va Xikwembu
akuva mi mu pfunisa; ha mi rhamba na nwina
M- Makwerhu wa ku rhandzeka, ha ku veka tintsumi ta Hosi akuva mi mu thlangaveta:
mavokweni ya Xikwembu xa matimba, yamukelani moya wa yena mi wu yisa phambeni
Mutumbuluxi wa hina vanhu. U thlelela ka lweyi a ka Hosi.
ku hambeke hi lithuli la misava. A a ku hoyozele A a ku yamukele Kristo lweyi a ku vitaneke; a
Mamana Maria, xikanwe ni tintsumi ni tintsumi ta Hosi a ti ku fikise lomu ku nga na
vahlawuleki hinkwavo; a a ku huluxe Kristo lweyi a Abrahamo.
ku feleke xihambanwini hi ku ku rhandza; a a ku H- Tintsumi ta Hosi, mu yiseni phambeni ka Hosi.
teke Kristo Nwana wa Xikwembu le'xi hanyaka, a M- Hosi, mu nyike a ku humula lo'ku nga heliki, a
famba na wena tilweni, a a ku yamukele tani hi ndzeni ka ku hanya lo'kunene.
nyempfu ya Yena a ntlhambini wakwe, le kaya H- Tintsumi ta Hosi, mu yiseni phambeni ka Hosi.
tilweni; a a ku rivalele swidjoho swa wena M- A hi khongeleni:
hinkwaswo; vona Mukutsuli wa wena hi xiviri, u Hosi Xikwembu, ha hendleleta ka Wena a
tsaka ni Xikwembu xa wena hi laha ku nga heliki. nandza wa Wena, V.; Na a hundzile swoswi
H- Ámen. misaveni ingi a nga hanya le ka Wena. Xikwembu
xa timpswalo, mu tsetselele swidjoho swa yena
M- Hosi, teka nandza wa Wena, U famba naye hinkwaswo leswi a swi yendleke.
wutonwini le'li nga heliki. Ha kombela hi Yesu Kristo Muponisi wa
H- Ámen. hina, kunwe ni Moya wa Kukwetsima.
Xikhongelo (loko a timeka) H- Ámen.
M- A moya wakwe ni mimoya ya va ka V. a yi humele
M- Hosi, Xikwembu xa ku vonakala, hi hendleleta hi kurhula.
mavokweni ya wena a nandza wa wena, V... Yesu, H- Ámen.

129 130

(Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa: Rom. 5, 10-11;


NTIRHO WA KU Col. 3, 13-14, Mat. 18 35; Mat. 5, 23-24; Col. 1, 21-22)

LAHLA 2. Marito manwani ya murhangeli ya ku rivalelana


VAFI
M- A hi khongeleni Hosi Nkulukumba, Xikwembu xa
le'swinene: Hi le mahlweni ka Wena, Bava, hi livalo
lelikulu ni mahika. Li vulile li tiyisile Rito ka
I. A KAYA KA MUFI Vaheberu leswaku ku laveka munhu a fa kanwe,
ndzhaku ku landza a ku thetha.
1. Ku phahlelana mariheta ni mufi Hikolano-ke, Bava, hi nge hi ni livalo
(Murhangeli a thlamusela ntirtio lowu) hikuva xana i mani lweyi a nga tiyaka phambeni ka
Wena loko U nga sentxa ku hluleka ka yena ni ku
M- A ku dzunisiwe Xikwembu, Tatana wa Hosi ya hina hluliwa hi ku hanya?
Yesu Kristo, Tatana wa nsovo, Nkulukumba wa Hosi, Xikwembu xa timpswalo, hina
wumbilu, Lweyi a hi txhavelelaka a mahlomulweni hinkwerhu maxaka ya mufi, na hina hinkwerhu hi
ya hina. hanyeke na yena, a hi na xiviti na yena, ha rivalela
H- Ámen. leswi a nga hi wonhela hi ku hanya ku karhataka.
A a fambe hi kurhula. Hi Kristo Yesu,
M- (ku txhela mati ya ku katekisiwa na ku yimbeleliwa) Xihundla le'xikulukumba na Wena Bava kunwe ni
M- A hi khongeleni: Hosi yingisa swikhongelo swa Moya wa Kukwetsima.
hina, hi kombela ka leswi hi swi yentxaka na hi H- Ámen.
tshemba wumbilu la Wena: Nghenisa moya wa
nandza wa Wena lweyi U mu vitaneke a xivandleni M- A hi khongeleni: (ku kombelela maxaka ya mufi)
le'xa ku rhula ni xa ku khanya. Yentxa leswaku a Bava wa wumbilu, Nkulukumba wa
kuma a wutomi e ku tsakeni ka vahlawuleki va lirhandzu, Wena u hi rhandzaka hi laha ku nga
Wena. Hi kola ka Yesu Kristo, Nwana wa Wena, heliki, Wena u swi kotaka ku ndzuluta a ndzhuti
kunwe ni Moya wa ku Kwetsima. wa lifo hi ntamu wa livoningo la Wena la wutomi,
H- Ámen. txuvuka hi mahlo ya Wena ya wumbilu, a vana va
Wena la'va korhamiseke a tinhamu hi ku vaviseka
Djondzo (Ef.4, 31-32): lo'kukulu. Hi Wena mutxhaveleli wa hina, hi Wena
Tshikani ku holova ni ku rhuketelana, mi susa nwinyi wa ntamu, U swi kotaka ku txhavelela
mona hinkwawo. A matshanwini ya swona, twelanani lweyi a xanisekaka, tiyisa a likholo la hina ni ku
wusiwana, mi tsetselelana, mi rivalelana, tani hi leswi tshemba ka hina.
Xikwembu na Xona xi mi rivaleleke e ka Kristo. A Nwana wa Wena Yesu Kristo hi lifo la

131 132
yena a hi hlulele a lifo, hi ku pfuka ka yena ka kombela leswi hi ku pfumela.
la'va kufa a hi tisele a wutomi. Bava, ha ku H- Hosi, yingisa xikhongelo xa hina.
kombela akuva u hi nyika a makateko ya ku
thlangaveta Hosi na hi tsakela a kaya ka hina ka • Hosi, U pfuxile vafi, leswaku va hanya: Nyika
wugamu, laha hi nga ta hlengeletana ni makwerhu V. a wutomi le'li nga heliki. Hi kombela
vamakwerhu, a ku tsakeni ka wutomi le'li nga leswi hi ku pfumela. R/
heliki.
Hi kola ka Yesu Kristo, Nwana wa Wena, • Hosi, U tshembisile xidjohi le'xi tisoleke, a ku
kunwe ni Moya wa ku Kwetsima. nghena tilweni: yamukela makwerhu V. a
H- Ámen. kusasekeni, a Paradisini. Hi kombela leswi hi ku
pfumela. R/
3. Ntirho wa Rito la Xikwembu
• Makwerhu a basisiwile a ntsakamisiweni, na
Djondzo (1 Cor. 15, 42-44) swona a totiwile hi mafurha ya huluxo: Mu nyike a
vunakulobye ni vakwetsimi va wena. Hi kombela
Kupfuka ka vafi ku fana ni mbewu; miri wu leswi hi ku pfumela. R/
lahliwa wu li lowu hathlaka ku wonhaka, wu pfuxiwa wu li
lo'wu nga ha wonhakiki; wu lahliwa wu li wo soleka, wu • Makwerhu a phameliwile hi Miri ni Ngati ya Wena:
pfuxiwa wu li lo'wo saseka; wu lahliwa wu helile ntamu, wu Mu rhambe a xilalelweni xa le Nfunwini wa Wena
pfuxiwa wu tele matimba; wu lahliwa wu li miri wa le tilweni. Hi kombela leswi hi ku pfumela). R/
ntumbuluku, wu pfuxiwa wu li miri wa moya. Ku ni miri wa
ntumbuluku, kambe wa moya na wona wu kona. • Hi txhavelele a makhombyeni ya ku fa ka
makwerhu: A ku pfumela ka hina a ku hi
(Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa: Gal. 6, 7b-9; Sal. 126; Sal. txhavelele, ni wutomi le'li nga heliki a li ve ku
116, 15-16; 1 Cor. 15, 54-57; Sal. 16, 8-10; Apoc. tshemba ka hina. Hi kombela leswi hi ku pfumela.
1,17b-19) R/
Nthlamuselo wa murhangeli
M- A hi khongeleleni makwerhu V. e ka Yesu Kristo, • Hosi, yingisa swikhongelo swa hina leswi hi
lweyi a hi byeleke, a ku: "Hi mina kupfuka ni khongelelaka makwerhu V. hi swona. Tani hi leswi
wutomi: lweyi a pfumelaka ka mina, hambi a nga a naveleke ku yendla kurhandza ka Wena
fa, a ta hanya. Kutani munwani ni munwani Iwe'a minkarhi hinkwayo, mu rivalele hi timpswalo ta
hanyaka, a va a pfumela ka mina, a nga ka a nga fi Wena, lexi a swi hoxeke.
ni siku ni linwe. (Jo. 11, 25-26).
M- A likholo la ntiyiso e ka Yesu, Nwana wa Wena, li
• Hosi, a kufeni ka Läzaro, munghana wa wena, u mu thlanganisile ni vapfumeli va Wena hinkwavo.
rilile: Hi txhavelele a mahlomulweni ya hina.Hi Tatana wa timpswalo, swoswi, mu nyike ndhawu, a
133 134

xinakulobyeni xa tintsumi ni vakwetsimi. Ha ku Vamawkerhu, lelelanani na yena na hi


kombela hi Yesu Kristo Hosi ya hina. nga se na hambana. Ku lelelana lo'ko hetelela, a ku
H- Ámen. kombise a kuyenta ka lirhandzu la hina e ka yena,
a ku helise a kuhlunama ka hina, kutani ku tiyisa a
4. Ku tekiwa ntsumbu kutshemba ka hina.
Ha swi tiva leswaku siku linwani hi ta mu
Ku tekiwa ntsumbu ku kongomiwa kerekeni vona hi kutsaka, nkama lowu matimba ya Kristo
kumbe masirheni na ku yimbeleliwa tinsimu, kumbe lawa ma hlulaka hinkwaswo, ma nga ta helisa
tipsalmo, kumbe ku khongeliwa terso. hambi lifo.
(Nkarhi wa ku valelisana ni mufi)

II. A MASIRHENI
3. Ku nghenisiwa caixão a sirheni.
4. Ku txheliwa misava na ku yimbeleliwa.
1. Ku katekisa ka sirha: M- A ntsurhi a nthurini, Moya a Moyeni Wena Alfa na
M- Hosi Yesu Kriste, wena u yetlhelile a sireni masiko Homega masungulo ni wugamu. Ámen
manharhu, akuva u kwetsimisa a masirha
hinkwawo ya lava kholwaka ka wena, ni kuva u hi
nyika a tshembo la ku pfuka ka vafi, yentxa hi
5. Ku katekisa ka xihambano. (vona pag. , nº. )
wumbilo la wena leswaku a ntsumbo wa nandza 6. Xikhongelo xa ku gama.
wa wena, wu kuma ku wisa ni ku rhula a ka sirha M- A hi khongeleni: Hosi Xikwembu, masiku ya Wena
leli ku kota u mu pfuxa hi siko la wugamu u wu a ma na makumu, a nsovo wa Wena a wu hlayiwi!
yisa a livaningueni la nfumu wa wena wo kala wu Hi pfune minkarhi hinkwayo, ku tsundzuka
nga heli. Wena u nga Nkulukumba na Bava kunwe leswaku wutomi ia hina li komile, ni leswaku siku
ni Moya wa ku Kwetsima. la lifo la hina lo tiviwa hi Wena ku hela.
H- Ámen. Wungamela nwana wa Wena V., ni
maxaka ya ka (xibongo xa mufi) la'ma yetleleke
2. Ku valelisana ni mufi xivandleni lexi. Moya wa Ku kwetsima a wu hi
M- Xikwembu, Tatana wa hina, a yendlile akuva fambise, hi tshama a ku kwetsimeni ni le ku
nandza lweyi a va nwana wa Yena hi Ntsakamiso. lulameni, masiku hinkwawo ya ku hanya ka hina.
Swoswi, hi wuthlarhi la Yena, a mu vitanile ku ya e Kutani ndzhaku ka ku ku tirhela a xinakulobyeni
ka Yena. Hi lahla ntsumbu wa yena hi xitxhavo, na xa Kereke ya Wena, na hi ku tirhelile hi likholo lo
hi tiva leswaku siku linwani a ta pfuka ni wutomi tiya, ni lirhandzu le'li hetisekeke e ka hinkwavo hi
le'limpshwa le'li nga heliki. Hikolaho ka ku ya fika a Nfunwini wa Wena hi ku tsaka.
velekiwa ka yena lo'kumpshwa e Ntsakamisweni, Ha kombela hi Yesu, Hosi ya hina.
ha tshemba leswaku a nghenile a wutonwini le'li H- Ámen.
nga heliki. 7. Switiviso (Missa do 7° dia, xikuma ...)
8. Xikatekiso xa ku gama.
135 136
M- Hina hinkwerhu hi nga swi kota ku va laha, a a hi nwana lweyi va tekeliweke U mu yamukelile hi
katekise Nkulukumba wa ntamu hinkwawo: Bava kola ka lirhandzu la Wena. Hi Nwana wa Wena
ni Nwana ni Moya wa ku Kwetsima. Yesu Kristo ...
H- Ámen. H- Ámen.

TA KU LAHLA VATSONGWANA 2. Rito la Xikwembu


(A kaya ka mufi kumbe a masirheni).
Xikwembu xa tinyimpi xi ta lungisela matiko
(Lisimu)
hinkwawo e ntshaveni leyi swakudla swa tinyama le'ti
noneke, ni swakunwa swa tivinyo le'ti tengeke, le'ti
1. Swikhongelo kumiwaka henhla ka xisese; ti li tinyama le'ti noneke, le'ti
M- Hosi, hi kombelela nwana wa Wena (V ...). Ha teleke, ni mafurha, ni tivinyo ta khale le'ti tengisiweke.
pfumela leswaku swoswi a kumeka a nfunwini wa E ntshaveni leyi, xi ta handzula turhu le'yi
Wena, kutani hi ni ku tshemba leswaku hi ta thlela sireleke matiko hinkwawo, ni nkumba lo'wu funengetaka
hi vonana na yena a ku tsakeni ka le tilweni. Hi matiko hinkwawo. Xi ta lovisa lifo hi laha ku nga heliki:
Nwana wa Wena Yesu Kristo Hosi ya hina kunwe Hosi Xikwembu xi ta hlangula mihloti e mimombyeni
ni Moya wa ku Kwetsima. hinkwayo; xi ta sula tingana ta tiko la xona hinkwalo,
H- Ámen. hikuva Xikwembu xi vulisile swoswo.
Hi siku lelo va ta ku: Vonani, hi xona Xikwembu
M- (Hi vapswali va ntsongwana wa ku tsakamisiwa) Hosi,
xa hina; hi tshembile xona, kutani xi hi ponisile! Hi yena
txuvuka ndjangu lowu hi timpswalo, kutani u va Hosi lweyi hi mu tshembeke; a hi tsakeni hi tsakela ku
txhavelela mahlomulweni ya vona. Ha ponisa ka yena! (Is. 25, 6-9)
pfumela leswaku hi Ntsakamiso U nyikile
nwana lweyi a hi siyeke wutomi le'limpshwa,
3. Nthlamuselo
kutani va nyike ku tshemba leswaku siku linwani
va ta vonana na yena ku tsakeni ka le tilweni.
Ha kombela leswi hi Yesu Kristo Hosi ya hina.
4. Ku valelisana
M- Vamakwerhu, Xikwembu, Tatana wa hina, a
H- Ámen.
Kumbe: yendlile nwana lweyi ku va nwana wa yena hi
Ntsakamiso.
M- (Hi vapswali va ntsongwana wo kala ku tsakamisiwa) Hosi
Hi ku rhandza ka yena swoswi a
pfumelelile nwana lweyi ku ya e ka yena. Hi veka
ya ku txhavelela hinkwako, Wena U kalaku U nga
ntsumbu wa nwana lweyi la sirheni hi li ni ku
khohlwiwi hi ntxhumu, Wa li tiva likholo la
tshemba leswaku siku linwani wu ta pfukela
vapswali la'va rilaka nwana wa vona.
wutonwini le'limpshwa.
A va kume ku txhaveleliwa hi ku tiva leswaku a
Hi khongela leswaku Xikwembu xi tiyisa ni ku
137 138

txhavelela vapswali ni maxaka ya yena, ni ku va yentxa leswaku a tshunela a ndjangwini lo'wu nga
pfuna ku navela ntsako wa le tilweni. makhombyeni akuva a va txhavelela ni ku va tiyisa
M- (Loko a ntsongwana a nga tsakamisiwanga) - na va tshemba leswaku siku linwani va ta thlela va
Vamakwerhu, a hi nyiketeni nwana lweyi e ka Hosi vonana na yena.
hi ku tshemba, hi pfuna vapswali va yena hi H- Ámen.
lirhandzu la hina ni swikhongelo swa hina.
M- Hina hinkwerhu hi nga swi kota ku va laha, a a hi
5. Ku katekisa ka sirha katekise Nkulukumba wa ntamu hinkwawo: Bava
M- Hosi, Nkulukumba wa wumbilu, ni muwisisi wa ni Nwana ni Moya wa ku Kwetsima.
mimoya ya la'va pfumelaka, katekisa a sirha leli, u H- Ámen.
rhumela yinwe ka tintsumi ta wena akuva yi ta va Tidjondzo tinwani: 2 Sam. 12, 15-23
mulanguteli wa lona. Heb. 3, 12-15.
Yamukela, hi timpswalo, a moya wa makwerhu
lweyi hi nga ta mu lahla ka lona, akuva a kuma ku MAFAMBISELA YA NTIRHO WA XIKUMA
tsaka kunwe ni hinkwavo vahlawuleki. Hi vito la
Hosi ya hina Yesu Kristo Nwana wa Wena kunwe Mafambisela lawa ya ntirho a ma sindzisiwi.
ni Moya wa ku Kwetsima. A tinhlengeletano ti nga swi kota akuva ti landza
H- Ámen. mayentxela ya xihena loko swi va nabyalela.
6. ku katekisa xihambano 1. Murhangeli a thlamusela mhaka ya nthlangano
lowu.
M- A hi khongeleni: Xikwembu Bava wa hina, wena u
2. Ku tekiwa lisimu la mayelana ni ntirho wolowu.
nga hi ponisa hi ku xaniseka ka Nwana wa Wena
Yesu Kristo, katekisa xikombiso lexi xa huluxo wa 3. Xikhongelo xa mpimiso.
hina. A xihambano lexi a xi hi khumbukise 4. Ku yimbeleliwa lisimu.
leswaku hi ta kuma a wutomi le'li kalaku li nga 5. Rito la Xikwembu. (Jo. 17, 24-25).
heli, ntsena loko hi li ni ku pfumela lo'ku tiyeke ka
Yesu Kristo Nwana wa Wena. Yena a nga Tatana, ndzi lava leswaku hinkwavo lava U
Nkulukumba na Wena kunwe ni Moya wa ku ndzi nyikeke vona, va va na mina laha ndzi nga kona; va ta
Kwetsima. hamba va hlalela kukwetsima ka mina loku U ndzi nyikeke
H- Ámen. kona, hikuva u ndzi rhandzile misava yi nga se tumbuluka.
Tatana lw'e a lulameke, misava a yi ku
7. Xikhongelo xa ku gamisa ni xikatekiso tivanga, kambe mina ndzi ku tivile, kutani vanhu lava va
swi tivile leswaku ndzi rhumiwile hi Wena.
M- Hosi, ku kotisa leswi Mamana Maria a nga kumeka (Tidjondzo tinwani ta ku khetiwa: Luc. 23, 39-
kusuhi ni Nwana wa yena loko a fa xihambanwini, 43; Heb. 4, 1-3b. 11-12; Apoc. 14, 13; Is. 25, 7-9; Is. 65, 17-

139 140
20; Is. 60, 16 b. 19-20 e 21a; Is. 61, 1b-2b-3). ma nga ka ma nga swi kotanga ku kumeka a siku la ku
lahliwa ka mufi, hi marito ya salmo leli: (Sal. 139, 7-10).
6. Mphamelo wa rito ni wa xikhongelo.
7. Xikhongelo xa murhangeli: M- Hoxi Xikwembu, xana ndzi nga ya kwihi ndzi va kule
ni moya wa Wena? Kumbe ndzi nga balekela kwihi,
M- Hosi, hi pfune ku yamukela ni ku twisisa Evangeli ndzi va kule ni mombo wa Wena? Ni loko ndzi yehla
ya Wena, leswaku hi ta kuma kuvonakala a a xivandleni xa vafi, ni kolaho U kona; ni loko ndzi
munyameni lowu, ni likholo a kukanakaneni ka teka tipapa ta wurhonga, ndzi ya yaka a makumu ya
hina ni kutxhavelelana a maritweni ya Wena ya ku lwandle, na kona a ta va voko la Wena li nga ta ndzi
ponisa. Ha ku kombela hi Kristo Hosi ya hina. fambisa ndzi ya fika, a ta va voko la Wena la xinene
H- Ámen. li nga ta ndzi khoma. Loko ndzi ku: a ndzi fihliwe hi
munyama, a wusiku li ta xa mahlweni ka mina.
8. Ku nyika nala.
(Va txela a misava lava a va nga likona).
9. Maxaka ya mufi va rungula ta mahanyela, (Ku landzela maritwanyana matsongo ya murhangeli)
mavabyela ni mafela ya mufi.
10. Xikhongelo xa murhangeli xa ku gama: M- A hi khongeleni: Xikwembu xa matimba hinkwawo, U
M- Hosi Xikwembu, a mahlweni ka Wena, la'va faka hlulile lifo la hina hi lifo la Yesu, Nwana wa Wena, a
Hosini, va hanya. Kutani a miri wa hina a wu heleli xihambanwini. Hi kulahliwa ka Yena a sirheni ni
kufeni, kambe wu hundzuluxiwa hi matimba ya kupfuka ka Yena a kufeni, U yendlile sirha ndhawu
Wena. yo kwetsima, U hi thleliselile wutomi le'li nga heliki.
Yingisa a swikhongelo swa hina: Yamukela V., Tatana wa timpswalo, hi khongelela la'va feleke
nwana wa Wena, a xinakulobyeni xa Abrahama, a kupfumeleni ka Yesu, ni la'va lahliweke na va li ni
Tatana wa hina a kupfumeleni. A a pfuke hi siku kutshemba leswaku va ta pfuka. Xikwembu xa la'va
lo hetelela, siku la ku yavanyisa. Hi lirhandzu la hanyaka ni la'va feke, yendla leswaku, la'va
Wena, mu rivalele xidjoho xinwani ni xinwani lexi pfumelaka ka Wena laha misaveni, a va ku dzunise
a xi yendleke a nkarhini wa wutomi la yena a hi laha ku nga heliki a ntsakweni wa le tilweni. Ha
misaveni. Ha kombela hi Kristo Hosi ya hina. kombela leswi hi Yesu Hosi ya hina.
H- Ámen. H- Ámen.

11. Ku khomiwa swikatla ka vafeliwa. 3. Rito la Xikwembu: (Miq. 7, 7-9)


Loko ndzi li mina, ndzi ta rindzela Hosi
SIKU LA KU YENDZELA A MASIRHENI Xikwembu, ndzi veka tshemba la mina e ka Xikwembu
(7. ° kumbe 30. ° wa masiku) Muponisi wa mina. Xikwembu xa mina xi ta ndzi yingisa.
U nga tshuki u tsakela khombo la mina, wena u
1. Lisimu.
2. A murhangeli a ta kombisa a yiva (sirha) a ka maxaka nga nala e ka mina, hikuva hambi ndzi wile, ndzi ta thlela
ndzi nyima; ni loko ndzi tshamile munyameni, Yehova i
141 142

kuvonakala ka mina.

4. Swikhongelo swa mpimiso.


5. Ku byaliwa swiluva na ku yimbeleliwa. MIGKA YA MARILO HI
6. Xikhongelo xa ku gama:
M- Hosi, hi hetile a ntirho lowu wu hi thlanganiseke WUKRISTE
nyamunthla wa ku tsundzuka makwerhu V. a
ndzhaku ka (7.º ou 30.º wa masiku) na a hi siyile.
Hosi, txuvuka hi timpswalo, a kurila ka vana Vakriste va tolovela ku yentxa
hinkwavo va ndjangu lowu. U va txhavelela a mhamba ya marilo akuva va kumbuka
mahlomulweni ya vona. Wena U basisile mufi V. A maxaka ya vona lawa ma feke, na va
matini ya Ntsakamiso, kutani U mu nyikile wutomi tshemba leswaku Xikwembu xi ta va
le'limpshwa. Hi nyike na hina ku, siku linwani, hi yingisa a ka mikombelo ya vona. Vamakwerhu lava va feke
mu tatisa a tilweni, hi yavelana na yena a kutsaka va faneliwa ku kumbukiwa hi hina hi kuva ha tshemba
lo'ku nga heliki. leswaku a va fanga. Mimoya ya vona yi le ka Tatana. Va yo
Katekisa hinkwavo la'va hi pfuneke hi hi rhangela ntsena. Mhamba ya marilo i ya ku kombela ka
tindlela tinyingi: a ku tirha, a ku hi pangalata, ni Nkulukumba leswaku a va rivalela swidjoho swa vona ni ku
swimbeni leswi va hi pfuneke hi swona ka masiku va yamukela a tilweni, ni leswaku na vona va hi kombelela
lawa ya ku tika ka laha muntini wa ka V. (xibongo). ka Tatana akuva hi va hi hanya a wutomi lebyinene na hi
Kudla i ku yengeta! Va nga karhali ku hi pfuna, ni patsanile na vona.
ku landzelela ntwanano, ni mintirho ya wumbilu. Hi kola ka mhamba ya marilo hi kombela ka Xikwembu
Hi Yesu Kristo Hosi ya hina. leswaku xi yamukela mimoya ya vona ni kuva xi va
H- Ámen. basisela tindlela ta ku fika a Tilweni lani Xi nga kona.
I fanelo ya hina va kriste akuva hi kumbuka lava va hi
siyeke, leswaku na vona va hi tsundzuka ni kuva va hi
kombelela ka Tatana a va hi hanya wutomi lebyinene ni
kuva hi ta va ni tindjombo.

Masungulo
• Munumuzana wa munti a rhamba mhamba ya marilo
hi ku tivisa tixaka le'ti fanelaka ku kumeka.
• Ku lungiseliwa munti lowu ku nga ta yentxeliwa kona
marilo. Va comunidade va kumeka ka ntirho lowu.
• Siku la marilo, vakomunidade va kongoma laha na va
lungisile minyikelo hi laha munhu ni munhu a kotaka
ha kona. Se na va hlengeletene hikwavo, mulumuzana
143 144
a ta thlamusela a nhloko ya mhaka ya ntirho. Loko a Hi kombela leswi hi vito la Nwana wa
gumile ku vulavula a nyiketa ntirho ka vafambisi va Wena Hosi ya hina Yesu Kristo kunwe ni Moya wa
Komunidade. ku Kwetsima.
H- Ámen.
NTIRHO WA LITURGIA
2. Ku twakalisa ka rito
1. Lisimu la ku nghena hi lona. - Djondzo yo sungula (Swirilo swa Yeremia, 3, 17-26)
M- Hi vito la Bava ni la Nwana ...
- Lisimu kumbe salmo 142, (143), 1-2; 5-6; 7-8; 10 ni
Marito ya ku xaweta a nhlengeletano. Ku nga refrão: Hosi, yingisa ku khongela ka mina.
tirhisiwa lawa, kumbe manwani ya ku fana ni - Djondzo ya wumbirhi (Rom. 5, 5-15)
wolawa: - Aleluia, aleluia
Ku katekile vafi la'va felaka Hosini, ku sukela ka
Maxaka ya hina lawa ma feke a ma swoswi! Ina, va wisa ka minkarhalo ya vona, hikusa
lovanga kambe ma hanya kolomu ma nga kona, na mintirho ya vona ya va landzela. Aleluia.
ma rindzela ku yavanyisa ka makumu. Yesu Kristo - Djondzo ya Evangeli (Jo. 14, 1-6).
a fele vanhu hinkwavo hambi ni la'va nga Mu tiviki. 3. Nthlamuxelo kumbe ku fakaza.
Ka ntirho lowu, wa ku khumbula va ka (M...) hi ta 4. Mapfumelela ya vaapostolo. (vona pag.11 )
va kombelela ka Xikwembu akuva Xi va rivalela ni 5. Swikhongelo swa vapfumeli
ku va yamukela a ndzutini wa Xona wa ku M- A hi khongeleni, vamakwerhu, ka Xikwembu, xa
titimela. matimba hinkwawo, Hosi ya la'va hanyaka ni la'va
A hi basiseni minomu ya hina ni timbilu feke, hi kombela leswaku xi nyika vafi hinkwavo a
ta hina hi ku tilaya ka mintirho ya hina ya ku ku wisa lo'ku nga heliki, ngopfu-ngopfu a maxaka
homboloka, akuva a mikombelo ya hina yi ta ya hina (V. na V.) ni leswaku xi nyika la'va hanyaka
yamukeliwa ka Xikwembu Tatana wa hina. a ku rhula ni ku tshamiseka.
- A hi khongeleleni (V. na V.) lava hi va tsundzukaka
• A hi tihlayeni (pg 30) nyamunthla ni lava Xikwembu Xi hi tekeleke,
• Nkulukumba wa ntamu hinkwawo (pg. 30) leswaku va kuma a ku basisiwa ni ku tsaka lo'ku
nga heliki.
• A hi khongeleni: H- Hi yingise, Hosi.
Yo Nkulukumba: Wena U thlantukisile a - A hi kombeleleni vanhu va tixaka hinkwato
Nwana wa Wena wa munwe a tilweni, Muhluli wa leswaku va tiva Evangeli ya wutomi le'li nga heliki.
lifo. Yentxa leswaku malandza ya Wena (V. na V.) H- Hi yingise, Hosi.
la'va feke, na va txhunsiwile ka wutomi le'la ku fa, - A ni kombeleleni a tinhlengeletano ta vakriste
va kota ku hlalela hi laha ku nga heliki, Wena U hinkwato leswaku ti tiva ku nyika a wumboni la ku
nga Mutumbuluxi ni Mukutsuli wa vona. tshemba a wutomi le'li nga heliki.
145 146

H- Hi yingise, Hosi.

(Ku nga yengeteliwa swinwani swikhongelo)

M- A hi khongeleni: Yo Xikwembu Mutumbuluxi ni


Muhuluxi wa vanhu hinkwavo, ha Ku khensa hi
kola ka wunene la Wena ni xitshungu lexi.
Yamukela swikhongelo ni minyikelo le'yi nga
mahlweni ka hina ni hinkwayo le'yi hlengiweke
tani hi mhamba ya hina, leyi hi ku humeselaka na
hi tsundzuka (V. na V.) la'va hi siyeke; hi matimba
ya ngati ya Kristo, va basise ka swidjoho swa vona
hinkwaswo, U va nyika ni ntalo wa timpswalo ta
Wena. Hi vito la Nwana wa Wena ...
H- Ámen.

6. Ta minyikelo (ku nga tekiwa lisimu)


7. Ku tekiwa lisimu la ku tsaka.
8. Nkama wa xilalelo:
- Ku lalela hi mbilu (Vona pág 34), kumbe:
- Ku yaveliwa ka Xilalelo (loko a li kona muyaveli
lweyi a vekiweke hi Bispo, vona pág.37) na ku
sunguliwa hi Bava wa hina.

M- A hi khongeleni: Ha ku kombela, Hosi, leswaku a


malandza ya Wena la'ma feke (V. na V.) lawa
nyamunthla hi ma khongelelaka, ma kuma a ku
tshamiseka ka ndhawu ya ku khanya ni ku rhula.
Hi khongelela ni hinkwavo la'va hi siyeke
na va nga li na vatsundzuki. Katekisa ni hinkwavo
la'va tikarhateke ku patsana ni ndjangu lowu. Hi
vito ...
H- Ámen.
9. Ntirho wa wugamu.
10. Ku landzela ku pangalatana ni va munti.

147 148
INTRODUÇÃO À 4A EDIÇÃO DO “OREMOS”

OREMOS é o nome do manual de cânticos e orações


que te acompanha para a Comunidade Cristã, para a Igreja,
DEVOCIONÁRIO para o Núcleo ou para qualquer encontro de relação e
comunhão com Deus.
A palavra "oremos" convida-nos a ir ao encontro dos
nossos irmãos para que juntos, em pequenas comunidades,
EM "possamos falar com Deus e louvá-Lo". Assim unidos no
amor de Deus, homens e mulheres, todos irmãos e filhos
de um só Deus, constituimos a Igreja, a Família de Deus,
presente na África, em Moçambique e em todo o mundo.

PORTUGUÊS S. Vicente de Paulo, fundador dos Irmãos e Padres


Vicentinos da Congregação da Missão, disse-nos: "Dai-me
um homem de oração e ele será capaz de tudo". A oração
é, pois, a força do cristão, é o alimento de todo o indivíduo
que acolhe, com alegria, a Palavra de Deus e a proclama,
com entusiasmo, a toda a criatura, como verdadeiro
continuador da Missão de Jesus Cristo, o Filho de Deus.
Sem a oração, o evangelizador não tem força nem vida para
"Se oras só por ti, serás o único a orar por ti… anunciar a Boa Nova da salvação. Se queremos falar de
Mas, se cada um ora por todos, Deus, temos que aprender a falar com Deus.
oram todos por cada um".
Bem-haja, P. Lemos, por se ter apercebido
atempadamente sobre a importância e o valor desta
Santo Ambrósio
ferramenta para ajudar o Povo de Deus a caminhar na fé.
Sem dúvida que dedicou muitas horas a elaborar este
trabalho e a melhorar cada uma das edições. Já se esgotou
a 3ª edição. Agora iniciamos a 4ª, com 60.000 exemplares.
Damos graças ao Senhor por esta boa obra ao serviço da
sua Igreja. O trabalho não foi em vão. Obrigado ao P.
Miguel Moreira de Lemos e a todos os seus colaboradores
por este manual de orações e cânticos.

149 150

Pomos o OREMOS nas mãos de todos os cristãos, dos


celebrantes da Palavra de Deus, dos animadores dos
diferentes ministérios, dos catequistas e dos leigos
comprometidos no trabalho da Evangelização e da FAMÍLIA - IGREJA DOMÉSTICA
inculturação da Palavra de Deus no coração do Povo, a fim
de que, por meio da oração e da celebração eucarística, Irmão - Se és pai ou mãe de família, deves fazer da tua
sejamos cristãos firmes e fortes na fé, capazes de viver e habitação uma pequenina comunidade cristã, onde há
testemunhar o nosso compromisso com Cristo, no meio da lugar e tempo para a oração, para a leitura e reflexão sobre
Sociedade, da Família e da comunidade cristã. a Palavra de Deus e para o estudo da doutrina cristã.

Maputo, 15 de Junho de 2010 Em razão do teu baptismo e porque és o responsável


Pe. Jesus Arzate Macias, CM da tua casa, deves fazer crescer, em ti e nos teus, a Fé, a
Vice-Provlnclal Esperança e a Caridade. Isto é ainda mais necessário, se te
encontras em lugar onde não há comunidade cristã
organizada, com celebração dominical e catequese.
Achas que é tarefa impossível?
Sem a ajuda de Deus, sim. Pois Jesus diz: "Sem Mim
nada podeis fazer" (Jo. 15, 5). Mas com Ele tudo é possível.
"Tudo posso n'Aquele que me dá força" (Filip. 4, 13).
Então, conta com Ele e põe mãos à obra hoje mesmo.
Se precisares, procura para isso o conselho e o apoio das
pessoas mais comprometidas no serviço da Igreja: um
padre, uma irmã ou um catequista. Necessitarás de uma
Biblia, de um catecismo e de receber periodicamente
alguma revista ou jornal católico. O crucifixo e o terço são
também indispensáveis num lar cristão.
Irmão em Cristo, o fruto deste trabalho será mais paz,
alegria e bênção de Deus na tua casa.

151 152
e bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus.
Santa Maria Mãe de Deus,
PRINCIPAIS rogai por nós pecadores,
agora e na hora da nossa morte. Ámen.
ORAÇÕES
Persignar e benzer
ACTOS DO CRISTÃO
Pelo Sinal + da Santa Cruz
Livre-nos Deus + Nosso Senhor dos nossos + inimigos.
Em nome do Pai, e do Filho e do Espírito Santo. Ámen. Acto De Fé

Gloria ao Pai Meu Deus, creio firmemente em tudo o que Vós


revelastes e a Santa Igreja Católica nos ensina,
porque não podeis enganar-Vos nem enganar-nos.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo. Como era
no princípio, agora e sempre. Ámen.
Acto de Esperança
Pai Nosso
Meu Deus, espero em Vós,
porque sois omni­potente,
Pai Nosso que estais no Céu,
infinitamente misericordioso e
Santificado seja o Vosso Nome;
fidelíssimo às Vossas promessas.
Venha a nós o Vosso Reino;
Seja feita a Vossa Vontade,
assim na terra como no Céu. Acto de Caridade
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
Perdoai-nos as nossas ofensas, Meu Deus, amo-Vos de todo o meu coração,
Assim como nós perdoamos porque sois infinitamente bom, e por amor de Vós
a quem nos tem ofendido. amo o próximo como a mim mesmo.
E não nos deixeis cair em tentação.
Mas livrai-nos do mal. Ámen. Acto de Contrição

Ave Maria Meu Deus, porque sois infinitamente bom eu Vos amo
de todo o meu coração, pesa-me de Vos ter ofendido,
Avé Maria, cheia de graça e, com o auxílio da Vossa divina graça, proponho
o Senhor é convosco; firmemente emendar-me e nunca mais Vos tornar a
bendita sois Vós entre as mulheres; ofender; peço e espero o perdão das minhas culpas

153 154

pela Vossa infinita misericórdia. Ámen.

Acto de Contrição (breve)


ORAÇÃO
DA MANHÃ
Meu Deus, porque sois tão bom, tenho muita pena de
Vos ter ofendido, ajudai-me a não tornar a pecar.
Ámen.

Simbolo dos Apostolos (Credo) Irmão, é hora de te levantares.


Ouve: Como vais viver o teu dia? Como quem não tem
Creio em Deus Pai todo-poderoso, fé?
Criador do céu e da terra; e em Jesus Cristo, Seu Mas tu és cristão. Sabes que o tempo é dom de Deus.
Único Filho, Nosso Senhor; que foi concebido pelo Este dia é, pois, um talento que Deus põe nas tuas mãos.
poder do Espírito Santo, nasceu da Virgem Maria; Estás decidido a fazê-lo render o máximo para maior glória
padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e de Deus e bem dos teus irmãos?
sepultado; desceu à Então começa-o pela oração.
mansão dos mortos, ressuscitou ao terceiro dia; subiu Se és pai ou mãe cristã, faz da tua casa um lugar de
aos céus, está sentado à direita de Deus Pai todo­ oração. Chama os teus filhos e familiares e orai em comum.
poderoso; de novo há-de vir a julgar os vivos e os Mas, se isso não é possível, reze cada um em particular. E,
mortos. Creio no Espírito Santo; na Santa Igreja se o tempo é muito pouco, mesmo assim nunca deixes a
Católica; na Comunhão dos Santos; na remissão dos oração. Decora o 2º esquema e reza, ao menos, enquanto te
pecados; na ressurreição da carne; na Vida Eterna. vestes.
Ámen.
Oração em Família ou em Grupo
(Laudes)

V. - Deus, vinde em nosso auxílio.


R. - Senhor, socorrei-nos e salvai-nos.
V. - Glória ao Pai...
R. - Como era no princípio …

Hino
Como o sol que se levanta
Nossa voz, Senhor, se eleva,
Para que na Vossa graça
Amanheça novo dia.
155 156
E em vosso louvor levantarei as mãos.
Moderai a nossa língua, Serei saciado com saborosos manjares*
A mentira não nos manche, E com vozes de júbilo Vos louvarei.
Nem o erro, nem palavras
De ostentação e discórdia. Quando no leito vos recordo*
Passo a noite a pensar em Vós.
Seja puro em nosso peito Porque Vos tornastes o meu refúgio,*
O coração que nos destes Exulto à sombra das vossas asas.
E jamais a nossa carne Unido a Vós estou, Senhor,*
Se torne escrava do mal. A vossa mão me serve de amparo.

E quando a tarde descer Antífona 1. Desde a aurora Vos procuro, meu Deus, para
E quando a noite chegar, contemplar o vosso poder e a vossa glória. Aleluia.
Cantemos a Vossa glória
Esquecendo-nos do mundo. Antífona 2. A Vós, Senhor, a glória e o louvor para sempre.
Aleluia.
Glória a Vós, ó Pai eterno,
Glória a Vós, Senhor Jesus, Cântico: Dan. 3, 57 - 88,56
No Espírito divino Obras do Senhor, bendizei o Senhor,*
Pelos séculos dos séculos. Louvai-0 e exaltai-O para sempre.
Céus, bendizei o Senhor,*
Antífona 1. Desde a aurora Vos procuro, meu Deus, para Anjos do Senhor, bendizei o Senhor.
contemplar o vosso poder e a vossa glória. Ámen. Águas que estais sobre os céus, bendizei o Senhor,*
Poderes do Senhor, bendizei o Senhor.
Salmo 62, 2-9: Sol e lua, bendizei o Senhor,*
Senhor, sois o meu Deus: Estrelas do céu, bendizei o Senhor.
desde a aurora Vos procuro.*
A minha alma tem sede de Vós. Por Vós suspiro* Chuvas e orvalhos, bendizei o Senhor,*
Como terra árida, sequiosa, sem água. Todos os ventos, bendizei o Senhor.
Fogo e calor, bendizei o Senhor,*
Quero contemplar-Vos no santuário,* Frio e geada, bendizei o Senhor.
Para ver o vosso poder e a vossa glória. Orvalhos e gelos, bendizei o Senhor,*
A vossa graça vale mais que a vida:* Frios e aragens, bendizei o Senhor.
Por isso, os meus lábios hão-de cantar-Vos louvores. Gelos e neves, bendizei o Senhor,*
Noites e dias, bendizei o Senhor.
Assim Vos bendirei toda a minha vida* Luz e trevas, bendizei o Senhor,*

157 158

Relâmpagos e nuvens, bendizei o Senhor. Sarou os corações dilacerados*


Bendiga a terra o Senhor,* E ligou as suas feridas.
Louve-O e exalte-O para sempre. Fixou o número das estrelas*
E deu a cada uma o seu nome.
Montes e colinas, bendizei o Senhor,*
Tudo o que germina na terra, bendiga o Senhor. Grande é o nosso Deus e todo-poderoso,*
Fontes, bendizei o Senhor,* É sem limites a sua sabedoria.
Mares e rios, bendizei o Senhor. O Senhor conforta os humildes*
Monstros e animais marinhos, bendizei o Senhor,* E abate os ímpios até ao chão.
Aves do céu, bendizei o Senhor. Cantai ao Senhor em acção de graças,*
Animais e rebanhos, bendizei o Senhor,* Com a cítara cantai ao nosso Deus.
Homens, bendizei o Senhor.
Ele cobre de nuvens o céu,*
Bendiga Israel o Senhor,* Faz cair a chuva sobre a terra.
Louve-O e exalte-O para sempre. Faz germinar a erva nos montes*
Sacerdotes do Senhor, bendizei o Senhor,* E as plantas que servem ao homem.
Servos do Senhor, bendizei o Senhor. Dá alimento aos animais*
Espíritos e almas dos justos, bendizei o Senhor,* E às aves o que Lhe pedem.
Santos e humildes de coração, bendizei o Senhor.
Ananias, Azarias, Misael, bendizei o Senhor,* Não é o vigor do cavalo que Lhe agrada*
Louvai-0 e exaltai-O para sempre. Bendito sejais, Nem a força do homem.
Senhor, no firmamento dos céus,* Agradam ao Senhor aqueles que O temem*
A Vós, o louvor e a glória para sempre. E confiam na sua bondade.
(não se diz GLÓRIA)
Antífona 3. Cantai alegremente ao Senhor nosso Deus.
Antífona 2. A Vós, Senhor, a glória e o louvor para
sempre. Aleluia. LEITURA BREVE (Tobias 4, 16-17, 19-20)
Não faças a ninguém o que não queres que te
Antífona 3. Cantai alegremente ao Senhor nosso Deus. façam a ti. Reparte o teu pão com os famintos e os
indigentes, e agasalha com as tuas vestes os que não têm
Salmo 146 com que se cobrir. Busca o conselho de uma pessoa
Louvai ao Senhor, porque é bom cantar,* prudente. Bendiz ao Senhor em todo o tempo e pede-Lhe
É agradável e justo celebrar o seu louvor. que oriente os teus caminhos, para que cheguem a bom
termo todos os teus projectos.
O Senhor edificou Jerusalém,*
Congregou os dispersos de Israel.

159 160
RESPONSÓRIO BREVE porque irás à sua frente a preparar os seus caminhos,
para dar a conhecer ao seu povo a salvação*
V- Inclinai, Senhor, o meu coração para cumprir as pela remissão dos seus pecados,
Vossas ordens.
R- Inclinai, Senhor, o meu coração para cumprir as graças ao coração misericordioso do nosso Deus,*
Vossas ordens. que das alturas nos visita como sol nascente,
V- Fazei-me viver segundo a Vossa palavra. para iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da
R- Para cumprir as Vossas ordens. morte*
V- Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo. e dirigir os nossos passos no caminho de paz.
R– Inclinai, Senhor… Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo, *
como era no princípio, agora e sempre. Amem.
CÂNTICO EVANGÉLICO (Benedictus) (Luc. 1, 68-79)
Antífona Guiai, Senhor, os nossos passos no caminho da
Antífona Guiai, Senhor, os nossos passos no caminho da paz.
paz. Preces
Bendito o Senhor Deus de lsrael* Dêmos graças a Cristo, nosso Salvador, que prometeu estar
que visitou e redimiu o seu povo connosco todos os dias até ao fim do mundo, e digamos
e nos deu um Salvador poderoso* confiadamente:
na casa de David, seu servo,
FICAI CONNOSCO, SENHOR
conforme prometeu pela boca dos seus santos,* - Ficai connosco, Senhor, durante todo o dia,
os profetas dos tempos antigos, e que o sol da vossa graça nunca decline em vossa vida.
Para nos libertar dos nossos inimigos*
e das mãos de todos os que nos odeiam, - Brilhe a luz da fé em toda a nossa actividade deste dia,
para que sejamos, no nosso meio, sal da terra e luz do
para mostrar a sua misericórdia a favor dos nossos pais,* mundo.
recordando a sua sagrada aliança,
e o juramento que fizera a Abraão, nosso pai,* - Orientai-nos e fortalecei-nos com a vossa Sabedoria, ao
que nos havia de conceder esta graça: iniciarmos os trabalhos deste dia, para em tudo
agirmos segundo a vossa vontade.
de O servirmos um dia, sem temor,*
livres das mãos dos nossos inimigos, - Dai-nos um coração aberto às necessidades dos nossos
em santidade e justiça, na sua presença,* irmãos, para que a quantos vamos encontrar neste dia
todos os dias da nossa vida. não falte a ajuda do nosso amor.

E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo,* - Dai-nos fortaleza na tentação, paciência na atribulação

161 162

e a virtude de gratidão na prosperidade. Ámen.


- Aos desempregados dai trabalho, aos famintos
alimento, aos tristes alegria, e concedei a todos a graça Pode acrescentar-se: Pai-Nosso, Avé-Maria a Glória.
e a salvação. Anjo da Guarda, minha companhia, guardai-me de noite e
Outras intenções… de dia.
Em nome do Pai...
Pai-Nosso…
OREMOS:
Senhor, unidos pela caridade a todos os membros ORAÇÕES DIVERSAS
da Vossa Igreja, e agradecidos pelos dons da vida e da fé,
nós Vos oferecemos o nosso dia, com os seus trabalhos
Ao Espirito Santo
sofrimentos e alegrias. Dignai-Vos tudo aceitar para Vossa
maior glória e crescimento do Vosso Reino. Por Nosso
Senhor Jesus Cristo Vosso Filho na unidade do Espírito V - Vinde, Espírito Santo
Santo. R - Enchei os corações dos vossos fiéis e acendei
- Ámen. neles o fogo do vosso amor.
- O Senhor nos abençoe, nos livre de todo o mal e nos
conduza à vida eterna. V- Enviai, Senhor, o Vosso Espírito e tudo será criado,
- Ámen. R - E renovareis a face da terra.
Oração Individual
OREMOS:
(Para decorar e rezar quando não é possível fazer a oração de Laudes) Ó Deus, que instruis os corações dos fiéis com as
Em nome do Pai ... luzes do Espírito Santo, fazei que apreciemos
Eu Vos adoro, meu Deus, e Vos amo com todo o meu rectamente todas as coisas segundo o mesmo Espírito e
coração. que gozemos sempre da Sua consolação. Por Cristo
Dou-Vos graças por me terdes criado, feito cristão e nosso Senhor. Ámen.
conservado nesta noite. ____________________________________________________
Ofereço-Vos as acções deste dia; fazei que sejam todas
segundo a Vossa santa Vontade para maior glória Vossa e Ó Espírito Santo, Amor do Pai, e do Filho, inspirai-me
bem dos irmãos. sempre o que devo pensar, o que devo dizer, o que devo
Preservai-me do pecado e do todo o mal. A Vossa graça calar, o que devo escrever, como devo agir, o que devo
seja sempre comigo e com todos os que me são caros. fazer, para promover a Vossa glória, o bem das almas e a
Ámen. minha própria santificação!
Que a Santíssima Virgem Maria e todos os Santos roguem
por mim, afim de que encontre auxílio e salvação junto de
Vós, Senhor, que viveis e reinais pelos séculos dos séculos.

163 164
R - Porque o Senhor ressuscitou verdadeiramente, aleluia.
Oração do Angelus
OREMOS:
V - O anjo do Senhor anunciou a Maria: Ó Deus, que Vos dignastes alegrar o mundo com a
R - E ela concebeu pelo poder do Espírito Santo. Ressurreição de vosso Filho Jesus Cristo, Senhor Nosso,
Ave-Maria... concedei-nos, que, por Sua Mãe, a Virgem Maria,
alcancemos as alegrias da vida eterna. Pelo mesmo Cristo
V - Eis a serva do Senhor: Nosso Senhor.
R - Faça-se em mim segundo a vossa palavra. R - Ámen.
Ave-Maria...
À Sagrada Familia
V - O Verbo Divino encarnou:
R - E habitou entre nós. Concedei-nos, Senhor Jesus, a graça de imitar o
Ave-Maria... exemplo Sagrada Família de Nazaré, para que, na hora da
nossa morte, assistidos pela Vossa Mãe e São José,
V - Rogai por nós, Santa Mãe de Deus. mereçamos ser recebidos por Vós na felicidade eterna. Vós
R - Para que sejamos dignos das promessas de Cristo. que sois Deus com o Pai na unidade do Espírito Santo.
Ámen.
OREMOS: • Amado Jesus, José e Maria, o meu coração Vos dou e
Infundi, Senhor, a vossa graça em nossas almas, alma minha.
para que nós, que pela anunciação do Anjo conhecemos a • Amado Jesus, José e Maria, assisti-me na última agonia.
Encarnação de Jesus Cristo vosso Filho, pela sua Paixão e • Amado Jesus, José e Maria, expire em paz entre Vós a
Morte na cruz e com a intercessão da bem-aventurada minha alma.
Virgem Maria, alcancemos a glória da Ressurreição. Por
Nosso Senhor Jesus Cristo. Ámen. A S. José

Rainha do Ceu Ó Deus, nosso Pai, que no Vosso desígnio de salvação


(No tempo pascal) escolhestes S. José como esposo de Maria, Mãe do Vosso
Filho, fazei que ele continue do céu a olhar por nós, que o
Rainha do Céu, alegrai-Vos, aleluia veneramos como nosso protector. Por Cristo nosso Senhor.
Porque aquele que merecestes trazer em Vosso seio, Ámen.
aleluia,
Ressuscitou como disse, aleluia. Antes das refeições
Rogai a Deus por nós, aleluia.
Abençoai-nos, Senhor, e ao alimento que vamos tomar.
V - Exultai e alegrai-Vos, ó Virgem Maria, aleluia.
165 166

Que ele repare as nossas forças, para melhor Vos servir e chegue ao meu destino e volte a casa são e salvo.
amar. Que esta minha viagem seja um anúncio de alegria para
• Pai Nosso . todos aqueles que eu encontrar, uma mensagem de
esperança e um testemunho de vida cristã. Ámen.
Depois das refeições • Glória ao Pai...

Nós Vos agradecemos, Senhor, o alimento que Do Catequista


acabamos de receber.
Dai-o àqueles que não têm o necessário para cada dia. Senhor! Vós me chamastes para ser catequista
Ámen. (animador) nesta comunidade da Vossa Igreja.
Confiastes-me a missão de anunciar a Vossa Palavra,
Oferecimento das obras de denunciar o pecado e de testemunhar, pela própria
vida, os valores do Santo Evangelho.
Ofereço-Vos, ó meu Deus, Sei que é pesada a minha responsabilidade.
«em união com o Santíssimo Coração de Jesus Mas, Senhor, se me escolhestes, confio na Vossa graça.
e por meio do Coração Imaculado de Maria, Caminharemos juntos, Senhor, apoiando-me em Vós e
as minhas orações, obras e sofrimentos deste dia, deixando-me iluminar pela vossa luz.
em reparação de todas as ofensas Quero pôr-me inteiramente ao Vosso serviço:
e por todas as intenções Orientado pela Vossa Igreja
pelas quais o mesmo Divino Coração e a actualizando-me cada vez mais,
está continuamente intercedendo servirei melhor o Vosso Povo.
e sacrificando-Se nos nossos altares. Fazei de mim Vosso instrumento para que chegue a todos
Eu Vo-las ofereço de modo particular pelas o Vosso Reino, Reino de amor e de paz, de fraternidade e
intenções do Apostolado da Oração neste mês e neste dia. justiça Reino, onde Deus será tudo em todos. Ámen.

Ao Anjo da Guarda Pelas vocações

Santo Anjo do Senhor, meu zeloso guardador, pois a ti Senhor da messe e pastor do rebanho, fazei ressoar em
me confiou a Piedade divina, hoje e sempre me governa, nossos ouvidos o vosso suave e forte convite: "Vem e
rege, guarda e ilumina. Ámen. segue-me"!
Derramai sobre nós o Vosso Espírito: que Ele nos dê
Antes de viajar sabedoria para ver o caminho e generosidade para seguir a
Vossa voz.
Senhor, que encheis todos os lugares com a Vossa Senhor, que a messe não se perca por falta de
presença, acompanhai-me durante esta viagem, para que operários. Ensinai a nossa vida a ser serviço. Fortalecei os

167 168
que querem dedicar-se ao Reino, na vida consagrada e Defendei-os dos seus inimigos. Abrasai-os no Vosso
religiosa. amor e que o Vosso divino zelo se ateie neles, para maior
Senhor, que o rebanho não pereça por falta de pastores. eficácia do seu apostolado.
Sustentai a fidelidade dos nossos bispos, padres e Nós Vos suplicamos que susciteis na Vossa Igreja
ministros. Dai perseverança aos nossos seminaristas. muitas e santas vocações sacerdotais. Infundi naqueles,
Despertai o coração dos nossos jovens para o que por misericórdia escolhestes, os dons divinos de fé
ministério pastoral da Vossa Igreja. Fortalecei a fé dos viva, esperança firme e caridade ardente.
nossos pais para que não impeçam, antes desejem e Velai por eles, santificai os seus trabalhos, fazei-os
apoiem a vocação dos seus filhos. dignos e santos apóstolos da vossa doutrina e da vossa
Maria, mãe da Igreja, modelo dos servidores do vida. Assim seja.
Evangelho, ajudai-nos a dizer "sim". Ámen. Coração Sacerdotal de Jesus, santificai os sacerdotes.

Esperança de Israel Oração dos Esposos e Pais

Esperança de Israel, Salvador nosso no tempo da Senhor, Pai Santo, nós Vos damos graças e Vos
aflição: lançai sobre nós o Vosso olhar propício. Vede e bendizemos: criastes o homem e a mulher abençoastes a
visitai esta vinha, inundai de águas fecundas os seus sua união para que fossem ajuda e apoio um do outro.
sulcos, multiplicai os seus rebentos, tomai-a perfeita, pois Recordai-Vos hoje de nós.
a Vossa mão direita a plantou. Na verdade, a messe é Nós temos a certeza de que habitais no nosso lar.
grande, mas os operários são poucos. Protegei-nos e fazei que o nosso amor seja dedicação e
Nós Vos rogamos, pois, Senhor da messe, que envieis entrega, à imagem do amor de Cristo e da Igreja.
operários para a Vossa messe. Sentimos obrigação de nos santificarmos no
Multiplicai a família e fazei crescer a alegria para que matrimónio e para isso Vos pedimos a graça de vivermos
sejam restaurados os muros de Jerusalém. juntos durante uma longa vida, na alegria e na paz.
É Vossa esta casa! Senhor nosso Deus, é Vossa esta (Abençoai os filhos que nos destes). Santificai o nosso
casa! Não haja nela nenhuma pedra que a Vossa mão não amor mútuo. Aceitai a oferta do nosso louvor e acção de
tenha colocado. Mas, aqueles que chamastes, guardai-os no graças. Ámen
Vosso Nome, e santificados na verdade. Ámen
Consagração da Familia a Nossa Senhora
Pelos Sacerdotes
Ó VIRGEM MARIA, consagramos hoje o nosso lar e
Jesus, Sacerdote Eterno, que destes à Igreja a missão de todos os que nele habitam ao vosso Coração Imaculado.
comunicar às almas os frutos redentores da Vossa Paixão e Que a nossa casa seja como a de Nazaré, uma morada
Morte, instituindo o Sacerdócio: humilde e fervorosamente de paz e de felicidade simples, pelo cumprimento da
Vos pedimos que abençoeis, santifiqueis e protejais os Vontade de DEUS, a prática da Caridade e o pleno
Vossos sacerdotes. abandono à Divina Providência.
169 170

Velai sobre todos os que nela habitam; ajudai-os a viver • dos que gritam e choram com dor;
sempre cristãmente; envolvei a todos de Maternal • dos que morrem aos poucos por falta de alimento;
protecção e dignai-vos, na vossa bondade, ó Virgem Maria, • dos que tanto desejam andar e se vêem imobilizados;
reconstituir no Céu a nossa família da terra consagrada • dos que se vêm forçados a trabalhar sem poder;
para sempre ao vosso Coração Imaculado. Ámen • dos que passam longas noites cobertos de lágrimas e
sem dormir;
Oração do Doente • dos que já não crêem numa vida melhor;
• dos que tudo maldizem e se revoltam contra Deus;
Senhor, Pai Santo, que em Vosso Filho Jesus Cristo nos • dos que ignoram Jesus Cristo e o seu amor por eles.
revelastes o sentido da saúde e da doença: Olhai, também, Senhora, para as minhas necessidades,
Conservai-me, pela Vossa graça, na certeza do Vosso e curai-me de todos os males, por amor ao Vosso Filho.
amor e conduzi-me, através do sofrimento, à participação Ámen.
da Vossa eterna glória.
Ajudai-me a participar na Paixão de Vosso Filho, Senhor, ajudai-me a não ser egoista
suportando a minha doença e oferecendo-a pela paz do
mundo e pela conversão dos pecadores. • Senhor,
Se for da Vossa Vontade, dai-me a saúde do corpo e • ajudai-me a não ser egoísta
fazei que ponha todas as minhas forças ao serviço dos • ajudai-me a não querer ser feliz sozinho.
meus irmãos, para glória da SS.ma Trindade. • Vejo crianças que choram com fome e dormem no
Permanecei sempre comigo, para que eu viva na chão.
esperança da vinda de Cristo, Vosso Filho, que há-de • Vejo barracas sem água, sem esgotos, sem luz.
transformar o meu corpo corruptível e torná-lo semelhante • Vejo multidões de homens desempregados.
ao Seu Corpo de Glória. • Vejo jovens impossibilitados de estudar.
Isto Vos peço pela intercessão de Maria, minha Mãe. • Vejo ódio, violência, opressão, marginalização.
Ámen. • Vejo lares sem amor, lares destruídos.
• Vejo a exploração do sexo, da pornografia.
A Nossa Senhora, Mãe dos Doentes • Vejo exaltar a técnica, o dinheiro, e vejo a pessoa
humana esmagada.
Ó Maria, Virgem e Mãe Santíssima, que cuidastes com Não! Não tenho direito de ser feliz sozinho.
imensa ternura do Vosso amado Filho, Jesus, velai por Senhor, convosco quero construir um mundo novo,
todos os outros Vossos filhos doentes e necessitados de onde haja menos ódio e mais amor, menos desigualdade e
amor que enchem o mundo. Lembrai--vos, sobretudo: mais justiça, menos egoísmo e mais doação, menos
• dos que, a esta hora, já não têm conhecimento e vão desunião e mais fraternidade, menos opressão e mais
morrer; liberdade: a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.
• dos que entram em agonia; Ámen.
• dos que já abandonaram toda a esperança de cura;
171 172
HINO
Nós Te louvamos, Senhor,
Ao terminar este dia.
Desce a noite sobre nós
ORAÇÃO Mas a fé nos alumia.
DA NOITE Obrigado pela vida,
Tua dádiva paterna.
Que a apresentemos sem mancha
Irmão: Chegaste ao fim de mais um dia de vida que o No esplendor da luz eterna.
Senhor te deu.
Que te falta? Terminá-lo na graça e na paz de Deus. Obrigado pelo muito
Começaste e viveste o teu dia com o Senhor. Agora, Que neste dia nos deste,
termina-o também com Ele, para que possas E perdoa-nos o pouco
tranquilamente tomar o teu descanso sob a bênção de Deus Que de nós Tu recebeste.
Pai.
Convoca todos os teus familiares e reuni-vos para a Porque és Pai e és amigo,
oração. Mas, se isso não for possível? Faça, ao menos cada Sentindo-te a nosso lado,
um a oração em particular. Damos ao sono da noite
O coração sossegado.
Momento de silêncio para cada um se interrogar:
- Hoje pensei, falei ou agi como verdadeiro filho A Ti, Deus Pai de bondade
de Deus? E a Jesus, Nosso Senhor,
- Ofendi a Deus ou aos meus irmãos? E ao Espírito Paráclito,
- Faltei ao meu dever? Em quê? Fiz algum bem? Honra, glória e louvor! Ámen.
Qual?
Antífona 1. Será chamado Rei da paz, e o seu trono
permanecerá firme para sempre.
ORAÇÃO EM FAMÍLIA OU EM GRUPO
(Vésperas) SALMO 112
Louvai, servos do Senhor,*
V - Deus, vinde em nosso auxílio. Louvai o nome do Senhor.
R - Senhor, socorrei-nos e salvai-nos
V - Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo. Bendito seja o nome do Senhor,*
R - Como era no principio agora e sempre. Ámen. Agora e para sempre.

173 174

Desde o nascer ao pôr do sol,* todos os povos Vos louvem.


Seja louvado o nome do Senhor.
Alegrem-se e exultem as nações,*
O Senhor domina sobre todos os povos,* porque julgais os povos com justiça
A sua glória está acima dos céus. e governais as nações sobre a terra.

Quem se compara ao Senhor nosso Deus,* Os povos Vos louvem, ó Deus,*


Que tem o seu trono nas alturas todos os povos Vos louvem.

E se inclina lá do alto* A terra produziu os seus frutos,*


A olhar o céu e a terra? o Senhor nosso Deus nos abençoa.

Levanta do pó o indigente* Deus nos dê a Sua bênção*


E tira o pobre da miséria, e chegue o Seu temor aos confins da terra.
Glória ao Pai…
Para o fazer sentar com os grandes,*
com os grandes do seu povo; Antífona 2. Todos os povos Vos louvem, Senhor, e exultem
com a Vossa salvação.
E, no lar, transforma a estéril* Antífona 3. Deus escolheu-nos em Cristo para sermos
Em ditosa mãe de família. Seus filhos adoptivos (Aleluia!)

Glória ao Pai… CÂNTICO (Ef. 1, 3-10)


Bendito seja Deus,*
Antífona 1. Será chamado Rei da paz, e o seu trono Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo,
permanecerá firme para sempre. que do alto do céu nos abençoou*
Antífona 2. Todos os povos vos louvem, Senhor, e exultem com todas as bênçãos espirituais em Cristo.
com a Vossa salvação.
Ele nos escolheu, antes da criação do mundo,*
para sermos santos e irrepreensíveis,
SALMO 66
em caridade, na Sua presença.
Deus se compadeça de nós e nos dê a Sua bênção,*
resplandeça sobre nós a luz do Seu rosto. Ele nos predestinou, de Sua livre vontade,*
para sermos Seus filhos adoptivos, por Jesus Cristo,
Na terra se conhecerão os Vossos caminhos* para que fosse enaltecida a glória da Sua graça*
e entre os povos a Vossa salvação. com a qual nos favoreceu em Seu amado Filho;
n'Ele temos a redenção, pelo Seu Sangue,*
Os povos Vos louvem, ó Deus,* a remissão dos nossos pecados;
175 176
segundo a riqueza da Sua graça* V - Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo.
que Ele nos concedeu em abundância, R - Desde o nascer ao pôr do sol,
seja louvado o nome do Senhor.
com plena sabedoria e inteligência,*
deu-nos a conhecer o mistério da Sua vontade:
CÂNTICO EVANGÉLICO (Magnificat)
segundo o beneplácito que n'Ele de antemão estabelecera*
(Lc. 1, 47-55)
para se realizar na plenitude dos tempos:
Antífona: Em todo o tempo e lugar,
instaurar todas as coisas em Cristo,* a minha alma glorifica o Senhor.
tudo o que há nos céus e na terra.
Glória ao Pai... A minha alma glorifica o Senhor*
Como era no princípio ... e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador.
Porque pôs os olhos na humildade da Sua serva:*
Antífona 3. Deus escolheu-nos em Cristo para sermos de hoje em diante me chamarão bem-aventurada todas
Seus filhos adoptivos (Aleluia!). as gerações.

LEITURA BREVE (1 Pedro 1, 6-9) O Todo-poderoso fez em mim maravilhas:*


A esperança vos enche de alegria, embora talvez vos Santo é o Seu nome.
seja preciso ainda, por pouco tempo, passar por diversas A Sua misericórdia se estende de geração em geração*
provações, para que a prova, a que é submetida a vossa fé - sobre aqueles que O temem.
muito mais preciosa que o ouro perecível que se prova
pelo fogo - seja digna de louvor, glória e honra, quando Manifestou o poder do Seu braço*
Jesus Cristo se manifestar. Sem O terdes visto, vós fonte e dispersou os soberbos.
de uma alegria, inefável e gloriosa, porque conseguis o fim Derrubou os poderosos de seus tronos*
da vossa fé a salvação das vossas almas. e exaltou os humildes.

(Outras leituras, à escolha: Col. 1, 9 b-13; 1 Jo. 3, 1-2; 2 Cor. Aos famintos encheu de bens*
1, 3-4;Tíago, 1, 22-25; Ef. 2, 13-16; Rom. 8, 35-39). e aos ricos despediu de mãos vazias.
Acolheu a Israel, Seu servo,*
RESPONSÓRIO BREVE lembrado da Sua misericórdia,

V - Desde o nascer ao pôr do sol, como tinha prometido a nossos pais*


Seja louvado o nome do Senhor. a Abraão e à sua descendência para sempre.
R - Desde o nascer ao pôr do sol,
seja louvado o nome do Senhor. Glória ao Pai...
V - A sua glória está acima dos céus. como era no princípio …
R - Seja louvado o nome do Senhor.

177 178

Antífona: Em todo o tempo e lugar, conduza à vida eterna.


a minha alma glorifica o Senhor. R- Ámen.

PRECES V - Bendigamos ao Senhor.


Louvemos a Jesus Cristo, que ama e fortalece R - Graças a Deus.
continuamente a Sua Igreja, e oremos cheios de confiança,
dizendo: Oração Individual
Ouvi, Senhor, a oração do Vosso povo.
(Para decorar e rezar quando não é possível fazer a oração
- Senhor Jesus, fazei que todos os homens se salvem e de Vésperas)
cheguem ao conhecimento da verdade.
Em nome do Pai…
- Protegei o Santo Padre, o Papa N., e no nosso Bispo N., e Deus Pai, eu Vos agradeço todas as graças e auxílios que
ajudai-os com o Vosso poder... me concedestes durante este dia.
Arrependo-me de tudo aquilo em que Vos ofendi.
- Favorecei os que procuram trabalho justo e estável e Com a Vossa ajuda procurarei não voltar a pecar.
dai-lhes uma vida alegre e tranquila. Entrego-me a Vós durante esta noite.
Fazei que, por este descanso, eu recobre novas forças
- Sede, Senhor, o refúgio dos pobres e oprimidos e para amanhã vos servir melhor.
ajudai- os na sua tribulação. Abençoai a minha família e todos os que me fizeram
bem.
- Tende piedade dos defuntos e abri-lhes as portas do Abençoai também os que me ofenderam. Amparai os que
Céu. sofrem e os que correm perigo.
Defendei os que se debatem com a tentação.
Pai nosso … Pai do Céu, que todos encontrem o caminho para Vós por
OREMOS: Jesus Cristo, Vosso Filho e Nosso Senhor.
Senhor, nas Vossas nãos entregamos o nosso Maria, minha boa Mãe, protegei-me e amparai-me.
corpo e o nosso espírito. Concedei a nós e a todos os que Que as almas de todos os fiéis defuntos, pela
amamos a Vossa bênção e a Vossa graça a fim de que misericórdia de Deus, descansem em paz. Ámen.
descansemos em paz e possamos amanhã continuar a Pai Nosso ... Avé Maria …
servir-Vos. Por Cristo Senhor Nosso. Anjo da guarda, minha companhia, guardai-me de noite e
- Ámen. de dia.

CONCLUSÃO Em nome do Pai...

V - O Senhor nos abençoe, nos livre de todo o mal e nos

179 180
ORDINÁRIO DA MISSA

Cristão! Pela vida que recebeste dos teus pais ficaste a ser
membro duma família humana. Pelo sacramento do Baptismo
renasceste para a vida de Deus, começando a pertencer à grande
Família Cristã.
Para viveres e cresceres na vida divina precisas de te alimentar
da Palavra de Deus e da Comunhão do Corpo e do Sangue do
Senhor.
É na frequência assídua da Missa dominical que encontras o
alimento para a tua fé, unido aos teus irmãos em Cristo.
Queres, então, participar proveitosamente na celebração?
- Estuda, durante a semana, a Palavra de Deus do domingo
seguinte;
- Chega a tempo à celebração;
TRABALHADORES DA VINHA DO SENHOR - Senta-te, levanta-te ou ajoelha-te, conforme os momentos da
Fazei chegar a cada família o novo livro em changana RITO LA Missa;
HOSI E NHLENGELETANINI (Palavra de Deus na Comunidade). - Responde ou canta em coro com a assembleia;
É precioso instrumento de trabalho pastoral - Participa na oração dos fiéis ou medita em silêncio a Palavra do
1. para aprofundar a fé, Senhor;
- Se precisares, procura, antes da Missa, o sacramento do Perdão
2. instruir na Palavra de Deus e para receberes dignamente o Corpo do Senhor;
3. formar na vida litúrgica. - A saudação da Paz, feita antes da Comunhão, significa que nos
À venda nas casas das Irmãs e Padres Vicentinos, nas livrarias unimos a Jesus e aos irmãos num só amor.
das Paulinas, no Maputo e Joanesburgo, e noutros lugares. Por que é momento de profundo recolhimento, não provoques
qualquer distracção ou desordem. Saúda apenas as pessoas que
estão ao teu lado, sem saíres do lugar.

181 182

PARTICIPAÇÃO NA SANTA MISSA GLÓRIA

INTRODUÇÃO: C. e A. Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos


homens por Ele amados.
Celebrante: Em nome do Pai + e do Filho e do Espírito Senhor Deus, Rei dos Céus, Deus Pai todo-
Santo. -poderoso:
Assembleia: Ámen. Nós Vos louvamos,
C. A graça de Nosso Senhor Jesus Cristo e o amor do Pai nós Vos bendizemos,
e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. nós Vos adoramos,
A. Bendito seja Deus que nos reuniu no amor de nós Vos glorificamos,
Cristo. nós Vos damos graças,
por vossa imensa glória.
ACTO PENITENCIAL Senhor, Jesus Cristo, filho Unigénito,
Senhor Deus, Cordeiro de Deus,
C. Irmãos, para celebrarmos digamente os santos Filho de Deus Pai:
mistérios, reconheçamos que somos pecadores. Vós que tirais o pecado do mundo,
C. Confessemos os nossos pecados: tende piedade de nós;
C. e A. Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, Vós que tirais o pecado do mundo,
irmãos, que pequei muitas vezes por acolhei a nossa súplica;
pensamentos e palavras, actos e omissões, Vós que estais à direita do Pai,
por minha culpa, minha tão grande culpa. tende piedade de nós.
E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos, e a Só Vós sois o Santo,
vós, irmãos, que rogueis por mim a Deus, nosso só Vós o Senhor,
Senhor. só Vós o Altíssimo, Jesus Cristo;
com o Espírito Santo,
C. O Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe na glória de Deus Pai. Ámen.
(Segue-se a oração do dia)
os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
C. OREMOS ... Por Nosso Senhor Jesus Cristo ... na unidade
A. Ámen.
do Espírito Santo.
A. Ámen.
C. O Senhor, tende piedade de nós.
A. Senhor, tende piedade de nós. LITURGIA DA PALAVRA
C. O Cristo, tende piedade de nós.
A. Cristo, tende piedade de nós. No fim da 1.a e 2.a leitura:
C. O Senhor, tende piedade de nós. Palavra do Senhor:
A. Senhor, tende piedade de nós. Graças a Deus!

183 184
e encarnou pelo Espírito Santo,
Entre as duas leituras há o refrão e o salmo responsorial que podem ser no seio da Virgem Maria e se fez homem.
recitados ou cantados. Também por nós foi crucificado
Ao Evangelho todos rezam ou cantam o Aleluia; a seguir o celebrante
reza em voz baixa: sob Pôncio Pilatos,
padeceu e foi sepultado.
C. Deus todo-poderoso, Ressuscitou ao terceiro dia,
purificai o meu coração e os meus lábios conforme as Escrituras;
para que eu anuncie dignamente e subiu aos céus,
o vosso santo Evangelho. onde está sentado à direita do Pai.
De novo há-de vir em sua glória,
Antes da leitura do Evangelho: para julgar os vivos e os mortos;
C. O Senhor esteja convosco: e o seu reino não terá fim.
A. Ele está no meio de nós. Creio no Espírito Santo,
Senhor que dá a vida,
C. Evangelho de N. S. J. C, segundo S ... e procede do Pai e do Filho;
A. Glória a Vós, Senhor! e com o Pai e o Filho
é adorado e glorificado:
No fim do Evangelho: Ele que falou pelos Profetas.
C. Palavra da Salvação: Creio na Igreja una, santa,
A. Glória a Vós, Senhor! católica e apostólica.
Professo um só Baptismo
CREDO para remissão dos pecados.
E espero a ressurreição dos mortos,
C e A. Creio em um só Deus, e a vida do mundo que há-de vir.
Pai todo-poderoso, Ámen.
criador do céu e da terra,
de todas as coisas visíveis e invisíveis. LITURGIA EUCARÍSTICA
Creio em um só Senhor, Jesus Cristo,
Filho Unigénito de Deus, APRESENTAÇÃO DAS OFERENDAS
nascido do Pai antes de todos os séculos: Oferecemos o pão e o vinho que depois se converterão
Deus de Deus, Luz da Luz, no Corpo e Sangue de Cristo.
Deus verdadeiro de Deus verdadeiro; Nós também nos oferecemos.
gerado, não criado, consubstancial ao Pai,
por Ele todas as coisas foram feitas,
C. Bendito sejais, Senhor, Deus do universo pelo pão que
E por nós, homens, e para nossa salvação
recebemos da vossa bondade, fruto da terra e do
desceu dos céus, (Faz-se inclinação)

185 186

trabalho do homem, que hoje Vos apresentamos, e na unidade do Espírito Santo.


para nós se vai tornar Pão da vida. A. Ámen.
A. Bendito seja Deus para sempre!
PREFÁCIO DOMINICAL
Ao deitar umas gotas de água no cálice, diz (em voz baixa):
C. Pelo mistério desta água e deste vinho, sejamos C. O Senhor esteja convosco:
participantes da divindade de Cristo, que Se dignou A. Ele está no meio de nós!
assumir a nossa humanidade. C. Corações ao alto:
A. O nosso coração está em Deus!
C: Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo vinho O Dêmos graças ao Senhor, nosso Deus:
que recebemos da vossa bondade, fruto da videira e do A. É nosso dever, é nossa salvação.
trabalho do homem, que hoje Vos apresentamos, e
para nós se vai tornar Vinho da salvação. Senhor, Pai santo, Deus eterno e omnipotente,
A. Bendito seja Deus para sempre! é verdadeiramente nosso dever, é nossa salvação
dar-Vos graças, sempre e em toda a parte,
Em voz baixa: por Cristo, nosso Senhor.
C. Em humildade e contrição, Compadecido dos errados caminhos dos homens,
sejamos recebidos por Vós Senhor; dignou-se nascer da Virgem Maria;
e assim este sacrifício, ó Deus, com a sua morte na cruz, livrou-nos da morte eterna;
se torne agradável a vossos olhos. com a sua ressurreição, deu-nos a vida imortal.
Por isso, com os Anjos e os Arcanjos e todos os coros
Ao lavar as mãos, diz (em voz baixa);
celestes, proclamamos a vossa glória, cantando numa
C. Lavai-me, Senhor, da minha iniquidade
só voz:
e purificai-me do meu pecado.
C. e A. Santo, Santo, Santo,
Senhor Deus do universo.
C. Orai, irmãos, para que o meu e vosso sacrifício seja
O céu e a terra proclamam a vossa glória.
aceite
Hossana nas alturas.
por Deus Pai todo-poderoso.
Bendito O que vem em nome do Senhor:
Todos se levantam e respondem: Hossana nas alturas.
A. Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, —————————————————————————
para glória do seu nome, para nosso bem PREFÁCIO COMUM
e de toda a santa Igreja.
A. Ámen. Senhor, Pai santo,
Deus eterno e omnipotente,
O celebrante recita a oração sobre as oferendas é verdadeiramente nosso dever,
Por nosso Senhor, Jesus Cristo ... é nossa salvação dar-Vos graças,

187 188
sempre e em toda a parte. Pelas palavras da Consagração, o pão e o vinho convertem-se no
Por amor criastes o homem; Corpo e no Sangue de Jesus Cristo.
e, embora justamente condenado, Adoremo-Lo e aclamemo-Lo porque está vivo e nos faz participantes
da sua vida.
em vossa misericórdia o salvastes
por Cristo, nosso Senhor. C. - Mistério da fé!
Por Ele, numa só voz, A. - Anunciamos, Senhor, a Vossa morte,
os Anjos e os Arcanjos e todos os coros celestes proclamamos a Vossa ressurreição:
proclamam alegremente a vossa glória. Vinde, Senhor Jesus!
Permiti que nos associemos 'as suas vozes, C.- Celebrando agora, Senhor, o memorial da morte e
cantando humildemente o vosso louvor: ressurreição de Vosso Filho, nós Vos oferecemos o pão
C. e A. Santo, Santo … da vida e o cálice da salvação e vos damos graças
————————————————————————— porque nos admitistes à Vossa presença para Vos
ORAÇÃO EUCARÍSTICA servir nestes santos mistérios.
Humildemente Vos suplicamos que participando do
Vós, Senhor, sois verdadeiramente santo, sois a fonte Corpo e Sangue de Cristo, sejamos reunidos, pelo
de toda a santidade. Espírito Santo, num só corpo.
Santificai estes dons, derramando sobre eles o vosso Lembrai-Vos, Senhor, da Vossa Igreja, dispersa por
Espírito, de modo que se convertam, para nós, no Corpo e toda a terra, e tomai-a perfeita na caridade em
+ Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo. comunhão com o Papa N., o nosso Bispo N. e todos
aqueles que estão ao serviço do vosso povo.
Na honra em que Ele Se entregava, para ——————————————————————————
Nas Missas de Defuntos pode acrescentar-se:
voluntariamente sofrer a morte, tomou o pão e, dando
graças, partiu-o e deu-o aos seus discípulos, dizendo: Lembrai-Vos do vosso servo (da vossa serva) N., a quem (hoje)
TOMAI, TODOS, E COMEI: chamastes para Vós: configurado (a) com Cristo na morte, com
ISTO É O MEU CORPO Cristo tome parte na ressurreição.
QUE SERÁ ENTREGUE POR VÓS. ——————————————————————————
Lembrai-Vos também dos nossos irmãos que
De igual modo, no fim da Ceia, tomou o cálice e, dando
morreram na esperança da ressurreição e de todos os
graças, deu-o aos seus discípulos, dizendo:
que partiram já deste mundo: acolhei-os a todos na luz
TOMAI, TODOS, E BEBEI:
da Vossa presença.
ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE,
O SANGUE DA NOVA E ETERNA ALIANÇA, Tende misericórdia de todos nós, Senhor, e dai-nos
QUE SERÁ DERRAMADO POR VÓS E POR TODOS, a graça de participar na vida eterna, com a Virgem
PARA REMISSÃO DOS PECADOS. Maria, Mãe de Deus, os Santos Apóstolos e todos os
que viveram na Vossa amizade, para cantarmos os
FAZEI ISTO EM MEMÓRIA DE MIM. Vossos louvores, em Jesus Cristo, Vosso Filho.

189 190

Por Cristo, com Cristo, em Cristo, a Vós, Deus Pai Vós que sois Deus, com o Pai,
todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo toda a na unidade do Espírito Santo.
honra e toda a glória agora e para sempre. A. Ámen.
A. - Ámen. C. A paz do Senhor esteja sempre convosco.
A. O Amor de Cristo nos uniu.
RITOS DA COMUNHÃO C. Saudai-vos na paz de Cristo.
C. (Em voz baixa) Esta união do Corpo e Sangue de Nosso Senhor Jesus

C. - Féis aos ensinamentos do Salvador, ousamos dizer: Cristo, que vamos receber, nos sirva para a vida eterna.
C. e A. PAI NOSSO, A. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
que estais nos céus, tende piedade de nós;
santificado seja o vosso nome; Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
venha a nós o vosso reino; tende piedade de nós;
seja feita a vossa vontade, Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
assim na terra como no céu. dai-nos a paz.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje; Participar de qualquer sacrifício é comer com os outros a vítima
imolada. Assim, no sacrifício de Cristo. Ele quer que O comamos:
perdoai-nos as nossas ofensas, “Tomai e comei”. E diz mais: "Quem comer deste Pão viverá
assim como nós perdoamos eternamente". (Não se pode, porém, comungar estando em pecado
a quem nos tem ofendido; mortal, sem arrependimento e sem o perdão de Deus).
e não nos deixeis cair em tentação;
mas livrai-nos do mal. O celebrante diz em voz baixa:
C. Livrai-nos de todo o mal, Senhor C. Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, que por vontade do Pai e
e dai ao mundo a paz em nossos dias, com o poder do Espírito Santo, destes a vida ao mundo pela vossa
para que ajudados pela vossa misericórdia, morte, livrai-me de todos os meus pecados e de todo o mal, por
este vosso santíssimo Corpo e Sangue; conservai-me sempre fiel
sejamos sempre livres do pecado aos vossos mandamentos e não permitais que eu me separe de
e de toda a perturbação, Vós.
enquanto esperamos a vinda gloriosa ou:
de Jesus Cristo, nosso Salvador. C. A comunhão do vosso Corpo e Sangue, Senhor Jesus Cristo, não
A. Vosso é o reino e o poder seja para meu julgamento e condenação, mas, pela vossa
e a glória para sempre! misericórdia, me sirva de protecção e remédio para a alma e para
o corpo.
C. Senhor Jesus Cristo, O Celebrante, sustentando a hóstia, exclama:
que dissestes aos vossos Apóstolos: C. Felizes os convidados para a Ceia do Senhor!
Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz; Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
Não olheis aos nossos pecados, Todos repetem com o Celebrante:
mas à fé da vossa Igreja; C e A. Senhor, eu não sou digno(a)
e dai-lhe a união e a paz, de que entreis em minha morada,
segundo a vossa vontade. mas dizei uma palavra e serei salvo(a)
191 192
Em voz baixa, o C. ao tomar o Corpo e o Sangue de Cristo, diz:
C. O Corpo (o Sangue) de Cristo me guarde para a vida eterna.
Segue-se a distribuição da comunhão. Ao dar a comunhão o C. diz:
C. O Corpo de Cristo. ACÇÃO DE GRAÇAS
O comungante responde:
A. Ámen.

ORAÇÃO FINAL

C. Oremos:
Depois de comungares, no íntimo do teu coração comunica com o
C ... Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Senhor, o melhor dos amigos, que está em ti. Diz-lhe tudo o que sentes, o
Deus convosco, na unidade do Espírito Santo. que pensas, o que desejas para ti e para todos os que mais precisam da
A. Ámen. tua oração. Confia-te totalmente a Ele.

RITOS DE CONCLUSÃO Aspirações

DESPEDIDA Alma de Cristo, santificai-me.


Corpo de Cristo, salvai-me.
C. O Senhor esteja convosco: Sangue de Cristo, inebriai-me.
A. Ele está no meio de nós. Água do lado de Cristo, lavai-me.
Paixão de Cristo, confortai-me.
C. Abençõe-vos Deus todo-poderoso, Ó bom Jesus, ouvi-me.
Pai, + Filho e Espírito Santo. Em vossas chagas, escondei-me.
A. Ámen. Do inimigo maligno, defendei-me.
Não permitais que eu me separe de Vós.
C. Ide em paz e o Senhor vos acompanhe. Na hora da minha morte, chamai-me.
A. Graças a Deus. E mandai-me ir para Vós para que Vos louve com os vossos
Santos,
Irmão, a Missa em que participaste não fique só para ti. por todos os séculos dos séculos. Ámen.
Ao regressares a tua casa, pensa nas pessoas da tua família e da
tua comunidade que não vieram à celebração porque não puderam, Invocações
porque não quiseram ou porque não têm fé. Recebeste de graça, dai-lhes
de graça: pela tua palavra, pela tua vida.
A Igreja, conta contigo para crescer. Senhor, fazei de mim um instrumento da vossa paz:
Onde houver ódio, que eu leve o amor.
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão.
Onde houver discórdia, que eu leve a união.

193 194

Onde houver dúvida, que eu leve a fé. Creio em Ti Jesus Eucaristia.


Onde houver erro, que eu leve a verdade. Creio que esse Pão és Tu.
Onde houver desespero, que eu leve a esperança. Senhor, tu és a minha vida.
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria. Senhor, Tu és o meu caminho.
Onde houver trevas, que eu leve a luz. Senhor, Tu és a minha verdade.
Mestre, fazei que eu procure mais: Jesus Eucaristia, Pão vivo descido do céu
consolar que ser consolado, Senhor, Tu és o meu Rei.
compreender que ser compreendido, Jesus Eucaristia, Ressurreição e Vida.
amar que ser amado. Senhor, ensina-me a rezar.
Pois é dando que se recebe, Senhor, cura-me.
é perdoando que se é perdoado, Jesus, dá-me sempre desse Pão.
e é morrendo que se vive para a vida eterna. Jesus, mostra-me o Pai.
Jesus, tem piedade de mim.
Abençoai Senhor
Santissima Trindade
Abençoai Senhor, a Santa Igreja, o Santo Padre, os bispos e
os sacerdotes. Santíssima Trindade, Pai, Filho, Espírito Santo, adoro-Vos
Abençoai as nossas comunidades e movimentos de profundamente e ofereço-Vos o Preciosissimo Corpo,
apostolado. Sangue, Alma e Divindade de Jesus Cristo,
Abençoai os nossos familiares, benfeitores e amigos. presente em todos os sacrários da terra,
Fazei-nos amar os nossos inimigos. em reparação dos ultrajes, sacrilégios
Abençoai os pobres, os doentes e todos os que sofrem da e indiferenças com que Ele mesmo é ofendido.
falta de amor. E. pelos méritos infinitos do Seu Santíssimo Coração
Dai o eterno descanso a todos os fiéis defuntos. e do Coração Imaculado de Maria,
Guardai-me na Vossa graça durante todo este dia e livrai- peço-Vos a conversão dos pobres pecadores.
me de todo o mal. Ámen.
***
AO SANTÍSSIMO SACRAMENTO Senhor, eu creio em Vós, mas aumentai a minha fé
Senhor, eu espero em Vós, mas aumentai a minha
Jesus, eu Te adoro nesse pão branco. esperança
Jesus Eucaristia, eu Te louvo: Senhor, eu amo-Vos, mas aumentai o meu amor.
Cristo, no sacrário, eu Te amo.
Não Te vejo, mas creio. ***
Não Te ouço, mas creio. Meu Deus, eu creio, adoro, espero e amo-Vos;
Não Te sinto, mas creio. peço-Vos perdão para os que não crêem,
Creio que estás presente, meu Senhor e meu Deus. não adoram, não esperam e não Vos amam.

195 196
***
Graças e louvores se dêem a todo o momento
ao santíssimo e diviníssimo Sacramento. BÊNÇÃO
EUCARÍSTICA
***
Bendito e louvado seja o Santíssimo Sacramento da
Eucaristia fruto do ventre sagrado da Virgem Puríssima,
Santa Maria.

Comunhão Espiritual Tantum ergo


Como suspira o veado pelas correntes das águas, assim Veneremos, adoremos,
minha alma suspira por Vós, Senhor (Sal. 41, 2). a presença do Senhor,
Ó Jesus, vinde e vivei em mim! nossa Luz e Pão da vida.
Ó meu Jesus, eu Vos adoro em todo o lugar onde
habitais sacramentado; faço-Vos companhia por aqueles Canta a alma o seu louvor.
que Vos desprezam; amo-Vos por aqueles que Vos não Adoremos no sacrário
amam; desagravo-Vos por aqueles que Vos ofendem. Deus oculto por amor.
Vinde ao meu coração! Demos glória ao Pai do Céu,
infinita majestade;
Glória ao Filho e ao Santo Espírito!
Em espírito e verdade
veneremos, adoremos
a Santíssima Trindade. Ámen.

V- Vós sois o Pão que desceu dos Céus: (Aleluia)


R - Para dar a vida ao mundo. (Aleluia).
Oremos: Senhor Jesus Cristo, que neste admirável
sacramento nos deixastes o memorial da Vossa Paixão,
concedei-nos, Vos pedimos, venerar de tal modo os
mistérios do vosso Corpo e Sangue, que sintamos
continuamente os fruto da Vossa Redenção. Vós que sois
Deus com o Pai, na unidade do Espírito Santo.
R - Ámen.

197 198

Deus,
Depois da benção: Coração de Jesus, de majestade infinita,
Coração de Jesus, templo santo de Deus,
Bendito seja Deus. Coração de Jesus, tabernáculo do Altíssimo
Bendito o seu santo Nome. Coração de Jesus, casa de Deus e porta do Céu.
Bendito Jesus Cristo, verdadeiro Deus e verdadeiro Coração de Jesus, fornalha ardente de Caridade,
homem. Coração de Jesus, receptáculo de justiça e de amor,
Bendito o Nome de Jesus. Coração de Jesus, cheio de bondade e de amor,
Bendito o seu sacratíssimo Coração. Coração de Jesus, abismo de todas as virtudes,
Bendito o seu preciosíssimo Sangue. Coração de Jesus, digníssimo de todos os louvores,
Bendito Jesus no Santíssimo Sacramento do Altar. Coração de Jesus, rei e centro de todos os corações,
Bendito o Espírito Santo Paráclito. Coração de Jesus, em que se encerram todos os tesouros
Bendita a excelsa Mãe de Deus, Maria Santíssima. de sabedoria e de ciência,
Bendita a sua Santa e Imaculada Conceição. Coração de Jesus, onde habita toda a plenitude da
Bendita a sua gloriosa Assunção. divindade,
Bendito o nome de Maria Virgem Mãe. Coração de Jesus, em que o Pai pôs toda a sua
Bendito S. José, seu castíssimo Esposo. complacência,
Bendito Deus nos seus Anjos e nos seus Santos. Coração de Jesus, de cuja plenitude todos nós recebemos,
Coração de Jesus, o desejado das colinas eternas,
AO SAGRADO Coração de Jesus, paciente e de muita misericórdia,
CORAÇÃO DE JESUS Coração de Jesus, rico para com todos os que Vos invocam.
LADAINHA Coração de Jesus, fonte de vida e santidade,
Coração de Jesus, propiciação pelos nossos pecados,
Senhor, tende piedade de nós. Coração de Jesus, saturado de opróbrios,
Jesus Cristo, tende piedade de nós. Coração de Jesus, triturado de dor por causa dos nossos
Senhor, tende piedade de nós. pecados,
Jesus Cristo, ouvi-nos. Coração de Jesus, obediente até à morte,
Pai do Céu que sois Deus, Coração de Jesus, trespassado pela lança,
Todos: Tende piedade de nós. Coração de Jesus, fonte de toda a consolação,
Filho Redentor do mundo, que sois Deus, Coração de Jesus, nossa vida e ressurreição,
Espírito Santo, que sois Deus, Coração de Jesus, nossa paz e reconciliação,
Santíssima Trindade, que sois um só Deus, Coração de Jesus, vítima dos pecadores,
Coração de Jesus, Filho do Pai Eterno, Coração de Jesus, salvação dos que esperam, em Vós,
Coração de Jesus, formado pelo Espírito Santo no seio da Coração de Jesus, esperança dos que morrem em Vós,
Virgem Mãe, Coração de Jesus, delícia de todos os Santos.
Coração de Jesus, unido substancialmente ao Verbo de Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo:

199 200
perdoai-nos, Senhor. Oração: Senhor nosso Deus, inflamai-nos de tal modo na
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo: caridade, que, de olhos postos no Coração do vosso Filho,
ouvi-nos, Senhor. saibamos reconhecê-Lo em nossos irmãos. Por Nosso
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo: Senhor Jesus Cristo .
tende piedade de nós, Senhor.
V - Jesus, manso e humilde de coração:
R - Fazei o nosso coração semelhante ao Vosso.

OREMOS - Deus omnipotente e eterno, lançai os olhos


sobre o Coração do vosso amantíssimo Filho; atendei aos
louvores e satisfações que ele, em nome dos pecadores,
Vos oferece, e, deixando-Vos aplacar, perdoai
benignamente aos que imploram a vossa misericórdia, em
nome deste mesmo vosso Filho, Jesus Cristo, que é Deus
convosco na unidade do Espírito Santo.
R. Ámen.

Preces
Sagrado Coração de Jesus, que tanto nos amais,
Fazei que eu Vos ame cada vez mais.

Sagrado Coração de Jesus,


Venha a nós o Vosso Reino.

Jesus manso e humilde de Coração,


Fazei o nosso coração semelhante ao Vosso.

Sagrado Coração de Jesus,


eu tenho confiança em Vós.

Coração de Jesus, salvação dos que esperam em Vós,


tende piedade de nós.

Coração de Jesus esperança dos que morrem em Vós,


tende piedade de nós.

201 202

sincero e vontade firme de deixar o mau caminho, não


ficarás aliviado da carga dos teus pecados.
Por isso, cristão, quando te sentes acabrunhado pela
VIDA CRISTÃ culpa e separado do Pai do Céu, procura o sacramento do
E PENITÊNCIA Perdão com o coração arrependido.
Agora, reza:
Senhor Deus, amaste-me a tal ponto que enviaste à
Terra o Teu Filho para me salvar. Deste-me o Teu amor e a
PREPARAÇÃO PARA A CONFISSÃO Tua vida. Chamaste-me para fazer parte do Teu povo que é
a Santa Igreja. Por todas estas graças, eu Te bendigo de
Irmão, foste baptizado, talvez crismado. O teu nome todo o coração.
está nos livros dos assentos da Paróquia ou da Missão. Mas sabes muito bem, Senhor, quanto eu sou fraco e
Casaste talvez na Igreja ou até foste padrinho ou como caio tão facilmente na tentação.
madrinha de outros cristãos … Vem, pois, Espírito Santo! Ajuda-me a lembrar todos os
E agora? Como está a vida divina que recebeste no meus pecados, a arrepender-me deles de todo o coração, a
Baptismo e te tornou filho de Deus? fazer o propósito de emenda, a confessar-me ao sacerdote
Pára e... medita: e a cumprir a minha penitência.
"Jesus morreu pelos nossos pecados". São palavras do *****
E, agora, examina, calmamente, a tua consciência:
Apóstolo Paulo, mostrando-nos um dos pontos mais
importantes da nossa fé. Na verdade, Jesus salvou-nos Há quanto tempo não me confessei?
purificando-nos do pecado com o seu preciosíssimo - Deixei de confessar algum pecado mortal? - Foi por
Sangue. vergonha ou por esquecimento? Cumpri a penitência?
Todos somos pecadores. "E quem diz que não tem
pecado é mentiroso" (1 Jo. 1,8). 1º MANDAMENTO - Rezei todos os dias ao levantar e ao
Quando alguém se reconhece manchado, não fica limpo deitar? - Dou esmolas para o culto? - Falei contra Deus,
só pelo facto de saber que há água no rio. Precisa de contra a religião, contra os santos ou os sacerdotes? -
banhar-se nela. Assim, também, para nos purificarmos do Consultei pessoas ligadas à feitiçaria ou espiritismo? -
pecado, precisamos do Sangue de Cristo que tem o poder Envolvi-me nas suas práticas? - Frequentei seitas ou outros
de lavar as nossas consciências. cultos? - Uso amuletos ou objectos mágicos? - Recebi a
É através dos sacramentos da Igreja, em especial o comunhão em pecado mortal ou sem a devida preparação?
Baptismo e a Penitência, que somos purificados com o - Confessei-me, ao menos uma vez por ano? - Cumpri o
Sangue de Jesus. O sacramento da Penitência perdoa-nos preceito da Comunhão Pascal?
os pecados cometidos depois do Baptismo.
Ninguém fica lavado só porque molhou o seu corpo. 2º MANDAMENTO - Fiz juramentos desnecessários ou
falsos? - Fiz alguma promessa? - Já a cumpri?
Necessita esfregar-se bem. Do mesmo modo, na Confissão.
Se não te aproximas do confessor com arrependimento
203 204
3° MANDAMENTO - Aos domingos e dias santos faltei à do matrimónio? - Lembrem-se os casados que as
Missa? - Estive com atenção? - Procurei que a ouvissem os obrigações para com os filhos começam antes deles
filhos e pessoas dependentes? - Fiz ou mandei fazer, nascerem!
trabalhos desnecessários? - Guardei o jejum e abstinência,
como está mandado? 7º e 10º MANDAMENTOS - Tirei alguma coisa ou
prejudiquei os outros? - Tenho restituições a fazer? -
4° MANDAMENTO - Marido e mulher: amam-se e guardam Enganei nas vendas ou contrato? - Pago o justo salário? -
fidelidade um ao outro? Dão-se bem e procuram entender- Fui invejoso?
se?
Pais: - Dou boa educação aos filhos? - Dou-lhes 8º MANDAMENTO - Disse mentiras? - Causei com elas
bom exemplo? - Rezo com eles e por eles? - Permito-lhes prejuízo a alguém? - Julguei mal do próximo sem motivo? -
demasiada liberdade? - Procuro que frequentem a Disse mal dos outros? - Descobri defeitos ocultos? -
Catequese? Levantei calúnias? - Revelei segredos?
Filhos: - Respeito, obedeço e amo os meus pais? - *****
Desgosto-os com o meu comportamento? - Estudo ou - Reza, devagarinho, a Confissão.
trabalho com diligência? - Desperdiço o dinheiro que me - Aproxima-te do sacerdote, benze-te e diz: Abençoai-me.
dão? Padre, porque pequei.
- Diz há quanto tempo foi a tua última Confissão e se
5º MANDAMENTO - Desejei o mal ou a morte a mim ou ao deixaste de confessar algum pecado grave, ou por vergonha
próximo? - Tive ódio ou inveja? - Roguei pragas? - Tive ou esquecimento.
desavenças? - Bati, feri ou tratei mal alguém? Dou esmolas - Ouve com atenção os conselhos do confessor e, depois,
aos pobres? - Comi ou bebi demais? reza o acto de Contrição:
Meu Deus, porque sois tão bom, tenho pena de Vos
6º e 9º MANDAMENTOS - Demorei-me com malícia em ter ofendido; ajudai-me a não tornar a pecar. Ámen.
pensamentos ou desejos desonestos? - Gozei-me de
pecados passados? - Vi figuras, coisas ou pessoas - No fim, regressado ao teu lugar, reza agradecido:
indecentes? - Assisti ao cinema e televisão, quando eram Meu Deus, como é grande e admirável o teu amor!
imorais? - Li ou emprestei livros, jornais ou revistas más? Pelas palavras do Teu sacerdote perdoaste os meus
Tive conversas, palavras ou piadas de malícia? Ouvi com pecados. Obrigado, Senhor! Procurarei nunca mais pecar.
gosto conversas impróprias? - Dei escândalo levando Abençoa-me e dá-me a Tua força quanto for tentado.
alguém para o pecado com palavras, exemplos ou actos? - - Cumpre a penitência e faz o teu propósito.
Tenho guardado modéstia no vestir? - Uso modas Vai em paz e alegria
indecentes? - Cometi acções desonestas? - Sozinho ou com
mais alguém? - Frequentei bailes ou discotecas pouco
recomendáveis? - Companhias perigosas? - Ocasiões de
pecado? - Se sou casado, guardo a lei de Deus nos deveres

205 206

V - Nós Vos adoramos e bendizemos, ó Jesus,


R - Porque pela Vossa Santa Cruz, remistes o mundo.
VIA SACRA
Jesus, ouve, serenamente, de pé, os gritos da multidão
que pede a sua morte e a sentença de Pilatos que o
condena.
Pela Via Sacra o cristão recorda os passos dolorosos que - Senhor, não é só a multidão que pede a vossa morte e
Jesus Cristo aceitou voluntariamente para salvar os Pilatos que vos condena. Sou eu também, com os meus
homens. pecados, a minha maldade, a minha cobardia em
É um exercício de piedade que pode ser feito em testemunhar a fé.
particular, em família ou em comunidade. Senhor, eu creio em Vós; todavia condenei-vos
Pode fazer-se em qualquer dia do ano, mas é próprio afastando-Vos do meu coração.
das sextas-feiras da Quaresma e principalmente da Sexta-
Feira Santa. V - Tende compaixão de nós, Senhor
Não tem regras fixas. Pode ser feito assim: R - Porque somos pecadores.
- No princípio de cada estação, rezar o versículo:
"Nós Vos adoramos e bendizemos, ó Jesus, porque 2.ª estação - Jesus toma a sua cruz (Mc. 15, 16-20)
pela Santa Cruz remistes o mundo";
E no fim: Após a sentença de Pilatos, entregam a Jesus uma
"Tende compaixão de nós, Senhor, porque somos pesada cruz para Ele a carregar até ao Calvário. Terá sido
pecadores". nesta hora que os últimos discípulos O abandonarm,
- No intervalo de cada estação: esquecidos da exigência do seu Mestre: "Se alguém quiser
- fazer breve silêncio; vir após Mim, renuncie a si mesmo; tome a sua cruz todos
- rezar Glória ou Pai Nosso; os dias e siga-Me".
- entoar uma quadra de qualquer cântico ou - Ó Senhor, levais a cruz para me salvar. Obrigado,
versículo de salmo apropriado; Jesus
Que eu aprenda a seguir-Vos levando todos os dias a
- No final, rezar Pai Nosso e Avé Maria pelas intenções do cruz do meu dever, do meu trabalho, do meu sofrimento.
Santo Padre.
***** 3.ª estação - Jesus cai sob o peso da cruz (Is 53, 7-8)

Este exercício pode também fazer-se lendo e meditando os textos bíblicos Fatigado pelo doloroso caminho, enfraquecido pela perda
indicados em cada estação. de sangue, Jesus sucumbe ao peso da cruz.

1.ª estação - Jesus e condenado à morte (Mc, 15, 9 - 15) - É pesada essa cruz, Senhor, mas pesam-Vos mais os

207 208
meus pecados e os de todos os homens. fome, despido, doente, perseguido ou na prisão e Vos
Perdoai-me as minhas quedas e fazei que eu tenha ignorei.
sempre presente o vosso aviso: " Vigiai e orai para não Perdoai, Senhor.
cairdes ..."
Dai-me força para prestar ajuda a todo o irmão que vir 6.ª estação - Uma piedosa mulher enxuga a face de Jesus
caído. (Is. 53, 2-3)
Uma mulher corajosa e compadecida atravessa a
4.ª estação - Jesus encontra sua Mãe (Lc. 2, 34 - 35) multidão, aproxima-se de Jesus e pede-lhe licença para
enxugar o Seu rosto ensanguentado. Jesus agradece
Numa curva da via dolorosa, Jesus vê Sua Mãe. A Mãe deixando-lhe, como recordação, a Sua Face estampada no
das Dores aproxima-se e chora. Assim se realiza a profecia pano.
do velho Simeão:" Uma espada de dor atravessará o Vosso - Obrigado, Senhor, pelo gesto decidido desta mulher
coração". que me ensina a não ser cobarde, comodista ou
- Por este Vosso gesto, Senhora, que eu aprenda a ir ao preguiçoso, mas cristão consciente e sempre pronto a ir,
encontro de todos os que sofrem - dos doentes, dos mesmo perante a multidão, limpar o Vosso rosto ou da
presos, dos marginalizados, dos perseguidos pela Fé. Vossa Igreja ou o dos Vossos discípulos, quando
E Vós que sois Mãe de Deus e nossa Mãe, escutai a desfigurados pela mentira ou pela calúnia.
minha oração: Rogai a Deus por mim, pecador, agora e na Senhor, abençoai e multiplicai os que consagram a sua
hora da minha morte. vida a limpar as lágrimas e os suores dos rostos
desfigurados pela dor.
5.ª estação - Simão Cireneu ajuda Jesus a levar a cruz
(Lc. 23, 26) 7.ª estação - Jesus cai pela 2ª vez. (Is. 53, 4-6)

Um lavrador que vinha do campo é chamado a ajudar Esgotado por tanto sofrimento, Jesus cai pela 2.a vez.
Jesus a levar a cruz. Não foi por compaixão que o fizeram, Está sozinho no chão. À sua volta não há mão amiga que se
mas sim para que o condenado chegasse com vida ao estenda para ajudá-lo a levantar-se.
Calvário. - Senhor, também isto faz parte do preço que quereis
- Nenhum dos Vossos amigos, Senhor, estava presente pagar pelos pecados dos homens e pelos meus também.
para Vos prestar este serviço. Foi necessário recorrer a um Isto me leva a reflectir:
desconhecido que regressava do trabalho. que também eu posso cair uma e outra vez;
Senhor, quantas vezes eu também me tenho feito que devo levantar-me sempre que caio;
ausente quando sofreis na pessoa dos meus irmãos. que devo ser compreensivo e caridoso para com os que
Quantas vezes precisaram da minha palavra de conforto cedem à tentação.
ou do meu serviço generoso e fiz-me esquecido ou
ocupado. 8.ª estação - Jesus consola as filhas de Jerusalém
Quantas vezes, na pessoa dos meus irmãos, Vos vi com (Lc. 23, 27, 28,31)

209 210

pele pelo sangue derramado.


Várias mulheres de Jerusalém, ao vê-Lo em tão - Senhor, a quanto Vos sujeitastes para eu me decidir a
lastimoso estado, na sua subida para o Calvário, não despir-me de tudo o que é pecado, a desprender-me dos
contém a sua emoção e choram. Jesus diz-lhes: "Não defeitos, ocultos ou conhecidos, que me escravizam, que
choreis por mim, mas por vós e vossos filhos". E são a causa de tanta perda de tempo, de tantas faltas ao
acrescenta, como aviso: "Ai daqueles que são como árvore meu dever, que me enfraquecem na fé e arruinam a minha
seca que não dá fruto". vida de cristão.
- Senhor, fazei-me compreender que não basta temer ou Senhor, não posso ficar indiferente. Conto com a Vossa
fugir do pecado. É preciso mais: É preciso pôr a render em graça.
favor dos irmãos os talentos que me destes. É preciso
passar a vida a fazer o bem. 11.ª estação - Jesus é pregado na cruz (Mc. 15, 29-32)
Ai de mim se a minha fé é sem obras. Ai de mim se sou
figueira estéril ou ramo seco. Estendido sobre a cruz, Jesus, serenamente, dá as mãos e
os pés para serem pregados. Rasgam-se as carnes, jorra o
9.ª estação - Jesus cai pela 3ª vez (Is. 1, 5-6) sangue. Jesus não solta um grito. Já suspenso e a esgotar-
se de sangue, faz esta súplica: "Pai, perdoa-lhes porque não
Jesus está extremamente enfraquecido. sabem o que fazem".
Quase já não pode caminhar. E, pela terceira vez, cai ao - Mas, Senhor, rezais assim por esta gente que só Vos viu
chão. ensinar fazer o bem?
- Senhor, era ainda preciso sofrer esta queda tão Esse Vosso gesto, Senhor, obriga-me mais que as palavras:
humilhante e dolorosa? Mas, assim quiseste: Também eu tenho que perdoar sempre ao próximo por
- para eu aprender a não desanimar e a saber dar maior que seja a ofensa. Para isso, conto com a força da
confiança aos que caem três ou mais vezes; Vossa ajuda.
- para manter a esperança nos que são humilhados,
oprimidos ou esmagados; 12.ª a estação - Jesus morre na cruz (Mc. 5, 33-37)
- para mostrar aos que perderam a fé e desertaram que
o caminho está aberto para o regresso à casa do Pai. Ao cabo de três horas de intenso sofrimento, Jesus,
Senhor, fazei que quando eu cair uma ou mais vezes tendo tomado o vinagre, exclamou: "Tudo está
chore como Pedro o meu pecado e, outras tantas, diga e consumado". Depois, inclinou a cabeça e expirou (Jo. 19,
mostre que Vos amo. 30).
A morte de Jesus é o momento mais alto da história da
10.ª estação – Jesus é despojado das suas vestes
(Mc. 15, 23-28) humanidade. O Filho de Deus morre para remir a todos. O
pai recebe satisfação plena.
Chegado ao Calvário, entre risos de mofa e ditos de Agora a minha salvação depende da minha
vingança e ódio, são-Lhe arrancadas as vestes já coladas à corres­pondência à graça de Deus. Com a Mãe das Dores

211 212
contemplo em silêncio Jesus que morre por mim e por sempre na Vossa Igreja e que as portas do inferno não
todos. A maior prova de amor é dar a vida pelo amigo. prevalecerão contra ela.
Jesus mostrou que nos ama. Quero viver esta grande e feliz Nova e levá-la, ao perto
- Senhor, dai-me a graça de aceitar serena e e ao longe, a todos os homens, meus irmãos.
generosa­mente o sofrimento por maior que seja e de
aliviar os outros nos transes mais duros da vida.
Amado Jesus, José e Maria, assisti-me na última agonia.

13.ª estação - Jesus é descido da cruz (Mc. 15, 42-46)

Maria Santíssima recebe nos seus braços o corpo do Seu


Divino Filho. Outrora, em Belém, contemplava-O enlevada
e feliz, a Ele que era o mais belo dos filhos dos homens.
Hoje, chorosa, vê-O cadáver nos seus braços.
- Senhora, Esse que tendes nos braços são todos os
homens pecadores e sou eu também. Por isso, Senhora,
Vos peço perdoai-nos o muito que Vos temos feito sofrer
com os nossos repetidos pecados.
E ouvi sempre a nossa prece: "Santa Maria, Mãe de Deus
e nossa Mãe, rogai por nós pecadores, agora e na hora da
nossa morte."

14.ª estação - Jesus é colocado no sepulcro


(Jo. 19, 40-43)

José de Arimateia foi pedir a Pilatos o corpo de Jesus


que, depois, depositou no sepulcro escavado na rocha. O
corpo do Senhor fora embalsamado. Rolaram a pedra.
Aparentemente tudo acabara.
Mas, eis que chega o 3.° dia, o grande dia da
Ressurreição. Jesus reaparece entre os vivos. Está vencido
o pecado e a morte. Aleluia! Jesus ressuscitou!

- Obrigado, Jesus, obrigado por tudo o que fizestes por


mim. Quero, na minha vida, pôr isto em prática: Amor com
amor se paga. Quero acreditar que Vós estás vivo para

213 214

MISTÉRIOS GOZOSOS
(Segundas e Sábados)
Na página 513 encontram-se cânticos apropriados à
DEVOÇÃO A NOSSA meditação dos mistérios
SENHORA
1.° mistério
O anjo do senhor anuncia a Maria que foi escolhida para
mãe de Deus (Luc. 1, 26-33)
- Peçamos, neste mistério, a graça de amar a verdade e
nunca usar a mentira em palavras ou obras.
TERÇO DO SANTO ROSÁRIO - Ofereçamo-lo pelas vocações sacerdotais, religiosas e
missionárias.
São muitos os cristãos e as famílias que rezam diariamente o terço. 2.° mistério
São cristãos e famílias fortes na fé. Por isso não lhes faltam os auxílios de A visita de Nossa Senhora a sua prima Santa Isabel. (Luc.
Deus e a intercessão de Maria. 1, 39-42)
Queres fazer parte deste grupo? Queres ser forte como eles? Então - Peçamos, neste mistério, disponibilidade de espírito
reza bem o terço, todos os dias, em união com eles. para irmos ao encontro do próximo sempre que ele precise
É esta a vontade da Mãe de Deus manifestada em Fátima; é esta a
insistente recomendação da Igreja.
da nossa ajuda.
Disse o Papa Paulo VI:..."Depois da celebração da Liturgia das Horas - Ofereçamo-lo pelas mães de família e pelos nossos
- ponto culminante a que pode chegar a oração ração doméstica - não há familiares e amigos ausentes.
dúvida de que o Terço do Rosário da Bem-aventurada
aventurada Virgem Maria 3.° mistério
deve ser considerado uma das mais excelentes e eficazes orações em O nascimento de Jesus em Belém (Luc. 2, 15 - 29).
comum que a família cristã é convidada a recitar".
- Peçamos, neste mistério, a disposição de aceitar no
Senhor todos os sofrimentos da vida.
***
- Ofereçamo-lo pelos órfãos e viúvas e pelos lares
Em cada mistério, reza-se: um Pai-Nosso. 10 vezes a Avé-Maria.
um Glória ao Pai e as jaculatórias:
desfeitos.
- "ÓÓ Maria, concebida sem pecado, rogai por nós que 4. mistério
recorremos a Vós" Apresentação do Menino Jesus no templo
- "Ó Jesus, perdoai-nos e livrai-nos
nos do fogo do (Luc. 2, 22, 25-32)
inferno, levai as almas todas para o céu, e ajudai - Peçamos, neste mistério, espírito de obediência às
principalmente as que mais precisarem". orientações e leis da Igreja.
- Ofereçamo-lo por todos os que se consagraram ao
No final, mais três Ave-Maria e a Salvé Rainha. Senhor no sacerdócio ou na vida religiosa.
5.° mistério
O encontro de Jesus no templo entre os doutores (Luc. 2,
42-47)
215 216
- Peçamos, neste mistério, a disposição de servir a 5º mistério
Igreja em tudo o que nos fôr possível. A instituição da Eucaristia (Mat.26,26-29)
- Ofereçamo-lo por todos os catequistas de comunidade Peçamos ao Senhor a vontade constante de nos
e pelos missionários leigos. alimentarmos do Corpo do Senhor na Missa de cada
domingo,
MISTERIOS LUMINOSOS
(Quintas-feiras) -e rezemos pelos que não crêem, não adoram ou
Na página 513 encontram-se cânticos apropriados à blasfemam contra este Amor.
meditação dos mistérios
MISTÉRIOS DOLOROSOS
(Terças e sextas-feiras)
1º mistério
Baptismo de Jesus no Jordão (Mat.3,16-17) Na página 514 encontram-se cânticos apropriados à
- Peçamos ao Senhor a graça de sermos fiéis aos meditação dos mistérios
compromissos que tomamos no dia do nosso Baptismo;
- e rezemos por aqueles que deixaram a fé cristã ou 1.° mistério
aderiram a outras igrejas ou seitas. A agonia de Jesus no horto (Mat. 26, 37 - 39)
2º mistério - Peçamos, neste mistério, maior apreço pela oração e
A revelação de Jesus nas bodas de Caná pela leitura da Palavra de Deus.
(Jo.2,1-5.11) - Ofereçamo-lo pelos moribundos afim de que
- Peçamos a Jesus a graça de confiar à intercessão de Maria perseverem na fé até ao fim.
a salvação das nossas almas; 2.° mistério
- e rezemos pelas famílias cristãs sem prática religiosa ou A flagelação de Jesus (Marc. 15, 11-15)
desfeitas.
3º mistério - Peçamos, neste mistério, perdão para todos os nossos
O anúncio do Reino de Deus e o convite à conversão pecados de impureza.
(Marc.1,14-15) - Ofereçamo-lo por todos os que sofrem no corpo ou no
- Peçamos ao Senhor a graça de progredirmos sempre mais espírito.
no caminho da nossa santificação 3.° mistério
- e rezemos pela conversão dos que renegaram a fé ou se A coroação de espinhos (Mat. 27, 27-31)
perverteram na prática do mal. - Peçamos, neste mistério, perdão para as nossas ofensas à
4º mistério caridade em pensamentos, palavras ou obras.
A transfiguração do Senhor ( Mat.17,1-8) - Ofereçamo-lo pelos presos injustamente e pelos que
- Peçamos ao Espírito Santo a graça de vermos em Jesus a sofrem em razão da sua fé.
luz verdadeira que nos conduz à glória do céu, 4.° mistério
- e rezemos pelos que se deixaram cegar pelos ídolos do Jesus leva a cruz para o Calvário (Jo. 19, 17-20).
vício ou das glórias do mundo. - Peçamos, neste mistério, maior dedicação ao trabalho
217 218

e ao cumprimento do próprio dever. - Ofereçamo-lo pelos que só confiam nas coisas deste
- Ofereçamo-lo pelos que recaem no pecado e não mundo e desprezam os bens espirituais.
fazem esforço para se levantar. 5.º mistério
5.º mistério Coroação de Nossa Senhora como Rainha do Céu e da
Crucifixão e morte de Jesus (Luc. 23, 44-46). terra (Apoc. 11, 19).
- Peçamos, neste mistério, a graça de nunca nos - Peçamos, neste mistério, particular e esclarecida
separarmos de Deus. devoção a Maria Santíssima.
- Ofereçamo-lo por todos os que perseguem a Igreja. - Ofereçamo-lo por todos os que trabalham pelo Reino
de Deus, sacerdotes ou leigo
MISTÉRIOS GLORIOSOS
Na página 514 encontram-se cânticos apropriados à SALVÉ RAINHA
meditação dos mistérios Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, vida, doçura e
esperança nossa, salve! A Vós bradamos os degradados
1.º mistério filhos de Eva; a Vós suspiramos gemendo e chorando neste
Ressurreição de Jesus (Marc. 16, 1-7). vale de lágrimas. Eia, pois, advogada nossa esses vossos
- Peçamos, neste mistério, a vontade de viver e crescer olhos misericordiosos a nós volvei. E depois deste desterro
na graça de Deus. nos mostrai Jesus, bendito fruto do Vosso ventre, ó
- Ofereçamo-lo pelos que se preparam para receber o clemente, ó piedosa, ó doce Virgem Maria!
Baptismo ou outros sacramentos. V - Rogai por nós Santa Mãe de Deus:
2.º mistério R - Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
A Ascensão de Jesus ao Céu (Act. 1, 8-10). Ámen.
- Peçamos, neste mistério, ao Espírito Santo um grande
desejo do céu e gosto pelas coisas espirituais. LADAINHA DE NOSSA SENHORA
- Ofereçamo-lo por todos os que abandonaram a fé.
3.° mistério Senhor, tende piedade de nós.
A descida do Espírito Santo sobre os Apóstolos e Nossa Jesus Cristo, tende piedade de nós.
Senhora reunidos no Cenáculo Senhor, tende piedade de nós.
(Act. 2, 1-5). Jesus Cristo, ouvi-nos.
- Peçamos, neste mistério, a vontade de nos Jesus Cristo, atendei-nos.
orientarmos pelas inspirações do Espírito Santo. Pai do Céu, que sois Deus, tende piedade de nós.
- Ofereçamo-lo pelo Papa, pelos Bispos, pelos Filho, Redentor do mundo, que sois Deus,
sacerdotes e pela unidade da Igreja. tende piedade de nós.
4.° mistério Espírito Santo, que sois Deus, tende piedade de nós.
A Assunção de Nossa Senhora ao Céu (Col. 3, 1-4) Trindade Santíssima, que sois um só Deus,
- Peçamos, neste mistério, a graça de respeitar-mos o tende piedade de nós.
nosso corpo e o dos outros como templo do Espírito Santo. Santa Maria. Rogai por nós

219 220
Santa Mãe de Deus, Auxílio dos cristãos,
Santa Virgem das Virgens, Rainha dos Anjos,
Mãe de Cristo, Rainha dos Patriarcas,
Mãe da divina graça, Rainha dos Profetas,
Mãe puríssima, Rainha dos Apóstolos,
Mãe castíssima, Rainha dos Mártires,
Mãe imaculada, Rainha dos Confessores,
Mãe sempre Virgem, Rainha das Virgens,
Mãe amável, Rainha de todos os Santos,
Mãe admirável, Rainha concebida sem pecado original,
Mãe do bom conselho, Rainha elevada ao Céu em corpo e alma,
Mãe do Criador, Rainha do Santíssimo Rosário,
Mãe do Salvador, Rainha da Paz.
Mãe da Igreja, Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
Virgem prudentíssima, perdoai-nos, Senhor,
Virgem venerável, Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo,
Virgem louvável, ouvi-nos, Senhor.
Virgem poderosa, Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo,
Virgem clemente, tende piedade de nós, Senhor,
Virgem fiel, V. - Rogai por nós, Santa Mãe de Deus,
Espelho de justiça, R. - Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
Trono de sabedoria,
Causa da nossa alegria, OREMOS: Concedei, Senhor, aos vossos servos a saúde da
Vaso espiritual, alma e do corpo; e por intercessão da Virgem Santa Maria,
Vaso honorífico, livrai-nos das tristezas deste mundo e dai-nos as alegrias
Vaso insigne de devoção, eternas do céu. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho,
Rosa mística, na unidade do Espírito Santo.
Torre de David, R - Ámen.
Torre de marfim,
Casa de ouro, CONSAGRAÇÃO A NOSSA SENHORA
Arca de aliança,
Porta do Céu, Ó Senhora minha, ó minha Mãe, eu me ofereço todo a
Estrela da manhã, Vós, e, em prova da minha devoção para convosco, Vos
Saúde dos enfermos, consagro, neste dia, os meus olhos, os meus ouvidos, a
Refúgio dos pecadores, minha boca, o meu coração, e inteiramente todo o meu ser;
Consoladora dos aflitos, e porque assim sou Vosso, ó incomparável Mãe, guardai-

221 222

me e defendei-me como coisa e propriedade Vossa.


- Lembrai-Vos que Vos pertenço, terna Mãe e Senhora
nossa.
- Ah! guardai-me e defendei-me como coisa própria ASSISTÊNCIA
Vossa.
AOS DOENTES
LEMBRAI-VOS Ó PIÍSSIMA E MORIBUNDOS
Lembrai-Vos, ó piíssima Virgem Maria, que nunca se
ouviu dizer que algum daqueles que têm recorrido à Vossa
protecção, implorado a vossa assistência e reclamado o A doença e a morte são realidades naturais.
vosso socorro, fosse por Vós desamparado. Quando, pois, estás doente ou faleceu alguém na tua
Animado eu, pois, de igual confiança, a Vós ó Virgem casa não culpes o espírito de pessoa viva ou morta. E de
entre todas singular, como a Mãe recorro, de Vós me valho, modo algum, vás ou mandes consultar o adivinho. Na
e gemendo sob o peso dos meus pecados, me prosto aos doença, procura sim, o médico ou o enfermeiro (Ecli. 38,
vossos pés. Não desprezeis as minhas súplicas, ó Mãe do 12).
Filho de Deus humanado, mas dignai-Vos de as ouvir A vida e a saúde são dons que Deus te deu. Mas Ele tem
propícia e de me alcançar o que Vos rogo. Ámen. algo de muito mais valor para te dar: A vida eterna no Seu
Reino.
CONSAGRAÇÃO DAS CRIANÇAS A NOSSA SENHORA A doença é um mal para esta vida, sem dúvida. Mas é
(É aconselhável ser feita pelo baptizante, após o Sacramento do ao mesmo tempo, um bem porque te purifica dos teus
Baptismo, impondo-lhe, ao mesmo tempo, a Medalha Milagrosa). pecados se quiseres juntar o teu sofrimento ao de Cristo que
morreu pela tua salvação e pela de todos os homens.
Ó Maria Imaculada, Mãe de Jesus, colocamos este Jesus Cristo que está contigo em todos os momentos da
recém-nascido sob a Vossa Maternal protecção. tua vida, está sobretudo contigo na doença. Ele vem a ti
A água santa do baptismo, acaba de ser derramada na com toda a sua graça, pelos sacramentos da Penitência, da
sua cabeça; a partir de agora é um filho de Deus e da Eucaristia e da Santa Unção.
Igreja; guardai-o sempre na amizade do Vosso Filho Jesus. Faz, pois, da tua doença o tempo privilegiado para
intensificares a tua fé, o teu amor a Deus e aos irmãos, e a
Concedei-lhe a saúde do corpo, a luz da verdade à sua tua esperança na vida que Ele tem preparada para ti, no
inteligência, o amor do bem à sua vontade e ao seu coração Seu Reino.
a Caridade, para amar sempre a Deus e ao próximo. Não atrases nem receies chamar o sacerdote. É por meio
Que em todos os dias da sua vida, esta criança dele que o Senhor te quer dar a Sua misericórdia e o seu
considere MARIA como sua MÃE, até à hora suprema em conforto, e, talvez restituir-te a saúde (Tg. 5, 14-15).
que Ela a receberá na Bem-aventurança eterna. Ámen. Mas, se na tua doença não for possível chamar o
ministro do Senhor para te trazer o perdão de Deus, o

223 224
Corpo de Cristo ou a Santa Unção, não te inquietes nem 1 - CELEBRAÇÃO DA PALAVRA JUNTO DO
duvides da bondade de Deus que te quer salvar, por muitos DOENTE
que sejam os teus pecados.
Arrepende-te sinceramente das tuas faltas, oferece-lhe a a) - Palavras de saudação e conforto.
tua vida com todas as sua dores e confia serenamente n'Ele. b) - Palavra de Deus (Tiago, 5, 13-16):
Se a tua vida se apagar, Ele te receberá no Seu Reino. Está alguém entre vós aflito? Entregue-se à oração. Está
alguém contente? Cante louvores. Está alguém entre vós
***** doente? Chame os presbíteros da Igreja e que estes orem
sobre ele, ungindo-o com o óleo no nome do Senhor. A
Os cristãos individualmente ou em grupo, devem visitar oração da fé salvará o doente e o Senhor recebê-lo-á e, se
os seus irmãos doentes, prestar-lhes os serviços de que cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados. Confessai os
precisam e aconselhá-los a chamar o sacerdote, se isso for vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros
possível. Pela oração e reflexão sobre a Palavra de Deus, para serdes curados. A oração fervorosa do justo tem
ajudem-nos a saber valorizar a doença. muito poder.
E, se for necessário, devem mesmo prepará-los para c) - Cântico apropriado.
aceitar a morte, como passagem para a vida eterna (Ecli. 7, d) - Partilha da Palavra e da Oração.
38-39; Mat. 25, 39-40). e) - Oração do presidente:
Oremos: Senhor, Pai Santo, Deus eterno e omnipotente,
Vós que dais a vida da alma e do corpo, Vós que
mandastes ao Apóstolos Pedro e João tocarem o paralítico
que jazia à porta do templo de Jerusalém, escutai a nossa
ardente súplica:
Tocai com a Vossa mão o Vosso servo N... e curai-o pela
Vossa mesma força, para que connosco possa louvar-Vos e
servi-Vos na Vossa Igreja. Isto Vos pedimos por Nosso
Senhor Jesus Cristo Vosso Filho, na unidade do Espírito
Santo. Ámen.

(Pelos familiares do doente) Abençoai, Senhor, todos os


membros desta família, os que vivem nesta casa e os que
estão longe. Mandai-lhes o Vosso Anjo que os guarde e
defenda de todos os seus inimigos, lhes dê força e paz do
coração afim de que mutuamente se ajudem nesta doença
e em todas as provações. Nós vo-lo pedimos por Cristo
Nosso Senhor que é Deus convosco na unidade do Espírito
Santo. Ámen.
225 226

bebida.
2. - COMUNHÃO AOS DOENTES
(Outras leituras, à escolha: João 15,4; 14,23; 14,27; 15,5;
1 - Todos os responsáveis da pastoral devem cuidar que aos 4,16)
doentes e às pessoas avançadas em idade, mesmo que não Pode dar-se breve explicação.
sofram doença grave, nem estejam em perigo de vida, se
lhes facilite a recepção da Eucaristia frequentemente, se for Sagrada Comunhão.
possível, sobretudo no tempo pascal.
2- A casa e sobretudo o quarto em que se encontra o doente P - Rezemos, confiantes, a oração que o Senhor nos
devem estar devidamente preparados para receber a Jesus ensinou:
Sacramentado. T - Pai nosso que estais no Céu ...
O ministro, mostrando o Santíssimo Sacramento diz:
Ritos iniciais P - Felizes os convidados para a Ceia do Senhor.
Ao aproximar-se do enfemo, o ministro saúda o doente e as demais Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo
pessoas presentes, usando por exemplo a seguinte saudação: - O CORPO DE CRISTO!
O doente e as outras pessoas que desejam comungar respondem:
Presidente: Paz a esta casa e a todos os que nela habitam! T- Ámen.

Em seguida o ministro deposita o Santíssimo sobre a mesa e adora-o Terminada a distribuição da Comunhão, o ministro, após algum
juntamente com as pessoas presentes. Depois convida ao acto tempo de silêncio ou um cântico apropriado, reza a oração final:
penitencial:
P - OREMOS: Senhor, Pai Santo, Deus eterno e omnipotente,
P- Irmãos, reconheçamos as nossa culpas para podermos nós Vos pedimos, confiadamente, que o Santíssimo
participar dignamente desta celebração. Corpo de Nosso Senhor Jesus Cirsto, que este nosso
(Momentos de silêncio) irmão recebeu, lhe sirva de remédio etern da alma e do
corpo. Por Nosso Senhor Jesus Cristo Vosso Filho, na
P - Confessemos os nossos pecados. unidade do Espírito Santo.
Todos: Confesso a Deus todo poderoso … T - Ámen.
Depois, o ministro invoca a bênção de Deus fazendo o sinal da cruz e
P - Deus todo poderoso tenha compaixão de nós, perdoe dizendo:
os nossos pecados e nos conduza à vida eterna. P - O Senhor nos abençoe, nos defenda de todo o mal e
T- Ámen. nos conduza à vida eterna!
T- Ámen.
Palavra de Deus (João 6, 54):
Quem come a Minha carne e bebe o Meu sangue, tem a
vida eterna, e Eu ressuscitá-lo-ei no último dia. A Minha
carne é verdadeira comida e o Meu sangue é verdadeira

227 228
3 - BAPTISMO EM PERIGO DE VIDA P - Ó Deus, Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo! Vós sois a
(Na falta de sacerdote e de diácono) fonte de toda a vida e de todo o amor. Em Vossa
misericórdia, trazeis lenitivo à preocupação dos pais,
1 - A celebração seguinte, destinada às crianças, pode atendeis à enfermidade dos filhos e, regenerando-os
também usar-se para um adulto em perigo de morte que para a vida eterna, manifestais plenamente o desígnio
tenha manifestado, por qualquer atitude, desejo do da Vossa caridade.
Baptismo e que, ao mesmo tempo, possua alguns Dignai-vos, pois, escutar benigno as nossas preces:
conhecimentos da fé cristã. Deve, porém, se lhe for possível, não permitais que este menino (adulto ...), a quem
participar na cerimónia expressando a sua fé. damos o nome de N..., continue sob o domínio do
2 - Preparada a água, embora não benzida, e reunidos pecado; admiti-o, misericordioso, no reino do Vosso
junto do doente os pais, os padrinhos e, se for possível, Filho.
alguns vizinhos e amigos, o ministro, isto é, qualquer fiel Por esta água e pela virtude do Espírito Santo, seja
idóneo, começa a seguinte oração dos fiéis. configurado com Cristo morto e ressuscitado; seja
constituído Vosso filho por adopção; receba a herança
P - Irmãos! Invoquemos a misericórdia de Deus todo- de Cristo e, membro da Igreja, goze para sempre da
poderoso para este menino (adulto ...) que vai receber a Vossa companhia.
graça do Baptismo, e também para seus pais padrinhos T- Ámen.
e para todos os baptizados!
P - Pelo Baptismo, agregai à Santa Igreja este menino Em seguida, faz-se a profissão de fé. O ministro convida os presentes
com estas palavras:
(adulto)
P - Lembrados do nosso Baptismo, professemos a nossa fé
T - Ouvi-nos Senhor.
em Jesus Cristo, que é a fé da Igreja, na qual somos
baptizados.
P - Pelo Baptismo, dai-lhe a adopção filial.
T - Ouvi-nos, Senhor E depois interroga:
P - Credes em Deus Pai todo poderoso, Criador do céu e
P - Configurado pelo Baptismo com a morte de Cristo, da terra?
tornai-o participante da Sua ressurreição. T - Sim, creio.
T - Ouvi-nos, Senhor. P - Credes em Jesus Cristo, Seu único Filho, Nosso
Senhor, que nasceu da Virgem Maria, padeceu e foi
P - Renovai em todos nós a graça do Baptismo. sepultado, ressuscitou dos mortos e está à direita do
T - Ouvi-nos, Senhor. Pai?
T - Sim, creio.
P - E todos os discípulos de Cristo, unidos em um só corpo P - Credes no Espírito Santo, na Santa Igreja Católica, na
pelo Baptismo, permaneçam unidos na fé e na caridade. comunhão dos santos, na remissão dos pecados, na
T - Ouvi-nos, Senhor. ressurreição da carne e na vida eterna?
T - Sim, creio.
229 230

4 - JUNTO DOS MORIBUNDOS


Em seguida, o ministro baptiza dizendo:
N., EU TE BAPTIZO EM NOME DO PAI 1 - A presença e as atitudes dos cristãos sejam para o
(infunde água a primeira vez)
moribundo sinal claro de comunhão fraterna, baseada na
E DO FILHO
(infunde água a segunda vez) mesma fé e na mesma esperança no Senhor que é Pai
E DO ESPÍRITO SANTO. bondoso e é fiel às suas promessas.
(infunde água a terceira vez). 2 - Usem-se as fórmulas, leituras e orações que se
seguem ou outras que parecerem mais adaptadas ao
Omitidos os demais ritos, pode fazer-se a imposição da veste branca. estado espiritual e corporal do moribundo.
O ministro diz:
3 - É conveniente que se leiam ou rezem lentamente, em
P- N., Agora és nova criatura e estás revestido de Cristo. voz um pouco baixa e com intervalos de silêncio. Convirá
Esta veste branca seja para ti símbolo da graça. também repetir duas ou três vezes suavemente algumas
Conserva-a sempre imaculada até à vida eterna. orações jaculatórias.
T- Ámen 4 - Haja presente um crucifixo e trace-se algumas vezes
A celebração termina com a oração dominical:
P - Pai Nosso … na fronte do moribundo o sinal da cruz, expressão sensível
da nossa redenção.
- Se entre as pessoas presentes não estiver ninguém que
Fórmulas breves (tiradas da Bíblia)
seja capaz de dirigir a oração, qualquer fiel pode baptizar
recitando o Credo e infundindo, depois água na cabeça do
baptizando com as palavras rituais. Todavia, se for preciso, - Quem nos separará do amor de Cristo? (Rom. 8, 35)
também pode omitir-se a recitação do símbolo da fé. - Quer vivamos, quer morramos, somos do Senhor (Rom.
- Em perigo de morte iminente, omitidos os demais ritos, 14,8).
basta que o ministro infunda água sobre a cabeça do - Temos uma morada eterna nos Céus (2 Cor. 5, 1).
baptizando, dizendo as palavras rituais. Convém que o - Estaremos sempre com o Senhor (1 Tes. 4, 17)
ministro tenha consigo uma ou duas testemunhas. - Veremos a Deus como Ele é (1 Jo. 3,2).
Depois, deve certificar o pároco. - Passamos da morte à vida, porque amamos os irmãos (1
Jo. 3, 14).
- Para Vós, Senhor, elevo a minha alma (Sal. 24, 1).
- O Senhor é a minha luz e minha salvação (Sal. 26, 1).
- Espero vir a contemplar a bondade do Senhor na terra
dos vivos (Sal. 26, 13).
- Minha alma tem sede do Deus vivo (Sal. 41, 3).
- Vinde, benditos de meu Pai, disse o Senhor Jesus,
possuí o Reino preparado para vós (Mat. 22, 34).
- Em verdade te digo: hoje mesmo estarás comigo no
paraíso, disse o Senhor Jesus (Luc. 23, 43).
231 232
- Na casa de meu Pai há muitas moradas, disse o Senhor R - Ámen.
(Jo. 14, 2). - Levai, Senhor, o Vosso servo para o lugar da salvação,
- Quero que onde Eu estou, estejam também eles comigo, que ele espera da Vossa misericórdia.
disse o Senhor Jesus (Jo. 17, 24). R - Ámen.
- Todo o que acredita no Filho, tem a vida eterna - Livrai, Senhor, o Vosso servo de todas as tribulações
(Jo. 6, 40). R - Ámen.
- Nas tuas mãos, Senhor, entrego o meu espírito - Livrai, Senhor, o Vosso servo, como livrastes Noé do
(Sal. 31, 5). dilúvio.
- Senhor Jesus, recebei o meu espírito (Act. 7, 59). R - Ámen.
- Santa Maria, rogai por mim. - Livrai, Senhor, o Vosso servo, como livrastes Abraão de
- S. José, rogai por mim. Ur dos Caldeus.
- Jesus, Maria e José, assisti-me na última agonia. R - Ámen.
- Livrai, Senhor, o Vosso servo, como livrastes Job dos
Se o moribundo puder suportar uma oração mais longa, podem seus sofrimentos.
rezar-se as ladainhas dos Santos ou o terço ou, mesmo continuar-se
R - Ámen.
com leituras da Bíblia.
Quando parecer que se aproxima o instante do passamento, um dos - Livrai, Senhor, o Vosso servo, como livrastes Moisés do
presentes pode rezar, conforme as disposições cristãs do moribundo, poder de Faraó.
algumas das orações seguintes: R - Ámen.
Parte deste mundo, alma cristã, em nome de Deus Pai - Livrai, Senhor, o Vosso servo, como livrastes Daniel da
omnipotente que te criou; em nome de Jesus Cristo, Filho cova dos leões.
de Deus vivo, que por ti sofreu; em nome do Espírito Santo R - Ámen.
que sobre ti desceu; chegues hoje ao lugar da paz, e a tua - Livrai Senhor, o Vosso Servo, como livrastes Susana da
morada seja no céu junto de Deus, na companhia da condenação.
Virgem Maria, Mãe de Deus, de S. José e de todos os Anjos R - Ámen.
e Santos de Deus. - Livrai, Senhor, o Vosso servo, como livrastes Pedro e
Caríssimo irmão: Encomendo-te a Deus todo poderoso Paulo das prisões.
e confio-te ao Criador, para que voltes Àquele que te R - Ámen.
formou do pó da terra. Venham ao encontro de ti que estás - Livrai, Senhor, o Vosso servo por Jesus Cristo, Nosso
a partir desta vida, Santa Maria, os Anjos e todos os Salvador, que por nós sofreu morte dolorosa e nos
Santos. Liberte-te Cristo, que por ti foi crucificado; liberte- ofereceu a vida eterna.
te Cristo, que morreu por ti; leve-te Cristo, Filho de Deus R - Ámen.
vivo, para seu paraíso, e reconheça-te o verdadeiro Pastor
como um dos seus fiéis. - Nós Vos recomendamos, Senhor, o Vosso servo
(Ao expirar)
Perdoe-te todos os teus pecados e receba-te entre os N., e Vos rogamos, Senhor Jesus Cristo, Salvador do
seus eleitos. Vejas o teu Redentor face a face e gozes da mundo, que recebais benignamente na alegria do Vosso
contemplação de Deus para todo o sempre. Reino aquele por quem misericordiosamente viestes ao

233 234

mundo. Pois embora tenha pecado, não negou mas


acreditou no Pai, no Filho e no Espírito Santo e adorou
fielmente a Deus, Criador de todas as coisas.

Pode também dizer-se ou cantar-se a Salvé Rainha. Imediatamente RITO DO FUNERAL


depois de expirar, diga-se:
Em casa do defunto
- Vinde em seu auxílio, santos de Deus: vinde ao seu
encontro, anjos do Senhor; recebei a sua alma:
levai-a à presença do Senhor.
R - levai-a à presença do Senhor. P - Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
T- Ámen.
- Receba-te Cristo que te chamou e conduzam-te os P - Irmãos: Deus quis chamar desta vida para junto de Si
anjos ao seio de Abraão. Recebei a sua alma: levai-a à este nosso irmão.
presença do Senhor. Neste momento de dor para todos nós e, sobretudo,
R - Levai-a à presença do Senhor. para vós familiares e amigos de N ., a santa Igreja
recorda-nos estas palavras de consolação do Senhor
- Dai-lhe, Senhor, o eterno descanso entre os Jesus:
esplendores do luz perpétua: levai-a à presença do "Vinte a Mim, vós todos os que vos afadigais e andais
Senhor. sobrecarregados, e Eu vos aliviarei" (Mt 11, 26).
"Eu sou a ressurreição e a vida.
R - Levai-a à presença do Senhor.
Quem crê em Mim, ainda que venha a morrer, viverá”
(Jo. 14, 25).
- OREMOS:
Nós Vos encomendamos, Senhor, o Vosso servo P - Oremos: Deus, ouvi as nossas humildes orações.
Concedei a paz e o descanso eterno ao nosso irmão
N...: que ele, morto para este mundo, viva para Vós; e
que a Vossa misericórdia infinita lhe perdoe as faltas (nome) que deixou este mundo. Mereça gozar da
alegria eterna e da comunhão dos santos na presença
que, por sua fragilidade tiver cometido. Por nosso
do Pai. Por Cristo nosso Senhor.
Senhor Jesus Cristo Vosso Filho, na unidade do Espírito
Santo. T- Ámen
P - Oremos: (pela família enlutada) Deus nosso Pai e Deus
R - Ámen.
de toda a consolação, que enviastes o Vosso Filho para
enxugar todas as lágrimas e destes a vida a Lázaro,
consolando Maria e Marta suas irmãs, olhai para esta
família que chora pela morte de (nome), concedei-lhe a
graça da fé e da esperança. Por Cristo nosso Senhor.
T- Ámen

235 236
P - Vinde em seu auxílio, santos de Deus! junto com todos os defuntos que nos deixaram.
Vinde ao seu encontro, anjos do Senhor!
Recebei a sua alma. P - Perdoai-lhes, Senhor, os seus pecados. Nós vos pedimos
T- Levai-a à presença do Senhor! T - Ouvi-nos, Senhor.

P- Receba-te Cristo que te chamou; P - Aceitai, Senhor as suas boas obras. Nós vos pedimos.
E conduzam-te os anjos ao seio de Abraão. T - Ouvi-nos, Senhor.
Recebei a sua alma.
T- Levai-a à presença do Senhor! P - Oremos também por todos os parentes e amigos deste
nosso irmão defunto: Consolai-os, Senhor, na sua dor.
P- Dai-lhe, Senhor, o eterno descanso Nós Vos pedimos.
entre os esplendores da luz perpétua. T - Ouvi-nos, Senhor.
T- Levai-a à presença do Senhor!
P - Consolai-os, Senhor, na solidão, com a doçura do vosso
Pai Nosso... amor. Nós vos pedimos.
(Neste momento organiza-se o cortejo fúnebre para a igreja ou para o T - Ouvi-nos, Senhor.
cemitério, conforme os costumes locais.
No percurso, entoam-se salmos ou cânticos apropriados ou reza-se o
terço, meditando, de preferência, os mistérios dolorosos. P - Aumentai, Senhor, a sua fé e fortalecei a sua esperança.
De acordo com as circunstâncias de cada caso, pode também Nós Vos pedimos.
continuar-se a celebração na casa do defunto) T - Ouvi-nos, Senhor.

Na igreja ou no cemitério (ou em casa do defunto) P - Oremos, também, por todos nós que ainda
peregrinamos
- Palavra de Deus (1 Cor. 15, 42– 44): neste mundo: Fortalecei-nos e conservai-nos no Vosso
“ É assim a ressurreição dos mortos: Semeia-se na amor. Nós vos pedimos.
corrupção e ressuscita-se na incorrupção. Semeia-se na T - Ouvi-nos, Senhor.
ignomínia e ressuscita-se na glória. Semeia-se corpo
natural e ressuscita-se corpo espiritual” P - Fazei, Senhor, que sejamos fiéis a Cristo e não
(Outras leituras à escolha: -Gal.6,7b-9; -Sal.126; -1 Cor. desanimemos no meio das provações. Nós Vos
15, 54; 57; -Sal.16, 8-10.) pedimos.
P - Breve homilia T - Ouvi-nos, Senhor.

Oração comum Pai Nosso...


Irmãos: cumprindo o piedoso dever de sepultar o corpo P - Oremos:
humano segundo o costume dos fiéis, roguemos Senhor dos vivos e dos mortos, que sois
confiadamente a Deus, para que lhe dê a plenitude da vida misericordioso para com todos os que Vos amam - pela

237 238

Vossa clemência e por intercessão de todos os santos, BÊNÇÃOS


concedei àqueles por quem oramos, tanto vivos como
defuntos, o perdão dos seus pecados. Por Cristo Senhor
nosso. BÊNÇÃO DA CASA
T- Ámen.
- O nosso auxílio está no Nome do Senhor,
No cemitério - Que fez o Céu e a Terra.
- O Senhor esteja convosco.
P - Oremos: - Ele está no meio de nós.
Senhor Jesus Cristo! Descansando três dias no - OREMOS:
sepulcro, santificastes os túmulos dos que crêem em Deus Pai todo poderoso, instantemente Vos
Vós, para lhes aumentar a esperança da ressurreição: pedimos por esta casa e por todos os que nela habitam,
concedei misericordiosamente que o corpo deste vosso com os seus haveres. Dignai-Vos abençoá-la +, santificá-
servo durma e descanse em paz neste sepulcro, até la + e cumulá-la de todos os bens. Dai-Ihes da
que Vós, que sois a ressurreição e a vida, o ressusciteis abundância do céu; concedei-lhes largamente dos
e ilumineis, para que possa contemplar no esplendor da frutos da terra; por Vossa misericórdia, atendei
vossa glória a luz eterna no céu. favoravelmente aos seus desejos e votos.
Vós que sois Deus com o Pai, na unidade do Senhor, com a nossa presença aqui, dignai-Vos
Espírito Santo. abençoar + e santificar + esta casa, assim como
T- Ámen. abençoastes e santificastes a casa de Abraão, de Isac e
de Jacob e fazei que, dentro das suas paredes, habitem
Pai Nosso ... os anjos da Vossa luz, para guarda da mesma casa e de
seus moradores. Por Nosso Senhor Jesus Cristo, na
P- Dai-lhe, Senhor, o eterno descanso. unidade do Espírito Santo.
T- Entre os esplendores da luz perpétua. - Ámen.
P- Descanse em paz
T- Ámen. BÊNÇÃO DOS LOCAIS DE TRABALHO

- O nosso auxílio...
- OREMOS:
Deus de infinita bondade, cujo Filho, com o
trabalho das suas mãos, elevou a dignidade do trabalho
humano e nos concedeu o dom inestimável de
podermos colaborar com o nosso esforço na sua obra
redentora, fortalecei com a vossa bênção os fieis que se
dedicam a transformar, com diligência e habilidade, as
239 240
coisas por Vós criadas, e fazei que reconheçam a sua que abençoeis + e santifiqueis + esta imagem, feita para
dignidade e se alegrem por ajudar eficazmente ao bem recordar e honrar o Vosso Filho, Nosso Senhor Jesus
estar da família humana, para louvor da vossa glória. Cristo (ou a Virgem Maria, Mãe de N.S.J.C., ou o (a)
Por Nosso Senhor Jesus Cristo, na unidade do Espírito Santo (a). E, concedei, Senhor, a todos os que, diante
Santo. dela, venerarem e glorificarem o Vosso Filho Unigénito
- Ámen. (ou a Bem-aventurada Virgem Maria, ou S ...), que, por
seus méritos e intercessão, alcancem na terra a Vossa
BÊNÇÃO DO CARRO OU DE OUTRO graça, e mereçam no Céu a Vossa glória. Por nosso
TRANSPORTE Senhor Jesus Cristo, Vosso Filho, na unidade do
Espírito Santo.
- O nosso auxílio ... - Ámen.
- OREMOS:
Deus todo poderoso, atendei às nossas preces e BÊNÇÃO GERAL
dignai-Vos abençoar + com a Vossa santa Mão, este
carro (ou ...) e fazei que os Vossos santos Anjos o (A usar quando faltar fórmula própria)
acompanhem, guardem e livrem de perigos a todos os - O nosso auxílio …
seus passageiros. - OREMOS:
Senhor, assim como pelo diácono Filipe Ó Deus, por cuja palavra são santificadas todas as
concedestes ao Etíope a graça da fé, quando seguia no coisas, dignai-Vos derramar a Vossa bênção + sobre
seu carro e lia a Sagrada Escritura, de igual modo esta(s) criatura(s), e concedei que todos aqueles que
mostrai aos Vossos servos o caminho da Salvação. fizerem uso dela(s), de harmonia com a Vossa Lei e
Possam eles, ajudados pela Vossa graça e sempre Vontade, no meio de acção de graças, pela invocação do
aplicados às boas obras, terminadas as vicissitudes Vosso santíssimo Nome, recebam de Vós a saúde do
desta vida, chegar às posse das alegrias eternas. Por corpo e a protecção da alma. Por Nosso Senhor Jesus
Nosso Senhor Jesus Cristo, na unidade do Espírito Cristo, na unidade do Espírito Santo.
Santo. - Ámen.
- Ámen.

BÊNÇÃO DAS IMAGENS

- O nosso auxílio …
- OREMOS:
Deus eterno e todo poderoso, que não reprovais a
escultura e a pintura de imagens (ou estátuas) dos
santos, para que, à sua vista, possamos meditar os seus
exemplos e imitar as suas virtudes, nós Vos pedimos

241 242

SEGUNDA PARTE

CÂNTICOS
EM
CHANGANA
CÂNTICOS
EM
PORTUGUÊS
em Changana
Yimbelelani hi marito,
yimbelelani hi timbilu,
yimbelelani h¡ minomu,
yimbelelani hi mahanyela,
yimbelelani lisimu limpshwa ka Hosi.
Mu dzuniseni a nhlengeletanini ya Vakwetsimi,
Ku dzunisa kukulu ka lisimu, ku le mbilwini:
Mi ta dzunisa ngopfu Xikwembu,
loko mi hanya ku kwetsimeni.
Santo Agostinho.

243 244
3 HA LAVA KU KU LANDZA (2)

1 - ha lava ku ku landza, ina, ha kunene


Coro: Xikwembu, hi lungisele ndlela leyi.
(Cânticos para a missa e celebração da Palavra) 2 - Ka hinkwaswo swa swinene, ina hi ta swi landza (2x)
3 - Ndza swi lava ku ku rhandza, ina ha kunene (2x)
TA KU SUNGULA NTIRHO 4 - Ndza swi lava ku yingisa, ina ha kunene (2x).
(Entrada)
4 HAMBI NDLELA YI KHUMILE (3)
1 A HI FAMBENI, HI YA GANDZELA HOSI (236)
Coro: Hambi ndlela yi khumile
Coro: A hi fambeni, a hi fambeni, N'ta mu landzela (3)
hi ya gandzela Hosi. Hambi ndlela yi khumile
N'ta mu landzela
1 - Hosi wa fuma, u yambale wukulukumba.
Minkondzweni ya Yesu Hosi yanga.
2 - Matilo ma tsakile, misava yi tlangela Hosi.
1 - Wutomi la mina 2 - A ndzi li karhi ndzi tshama
3 - Ku kwetsima ka Wena Hosi, hi la ku nga heliki.
4 - Hosi hi munene, a fuma hi ku rhula. nyamuntlha Munyameni lo'wukulu
a li fani ni la khale, a ndzi nga mu tivi Muhanyisi
5 - Tanani, yi yimbelela, hi huwelela hi ku tsaka.
6 - Tanani hi khinsamela Hosi Muvumbi wa hina. Ndzwalo wa swidjoho ni swivi a ndzi nga voni ku tsaka.
7 - Nwina valulami dzunisani Vito la Yena. wu swusiwile hinkwawo.
3 - Kambe Moya wa Hosi
4 - A ndzi langutela ka Yesu a wu ba mbilu ya mina
2 A HI FAMBENI HINKWERHU (1)
na ndzi tivula hinkwaswo, na wu ndzi kombisa swidjoho
a ndzi nghena hi ku pfumela ni ndlela ya ku ponisiwa.
Coro: A hi fambeni hinkwerhu le ka Hosi Bava (3 v.)
Ku tsakeni lo'ku nga heliki. Tiveni la Ngati ya Yesu.

1 - Hi tshama na Yesu, na Yena Bava (3 v.) 5 HI TELE KU TA GANDZELA WE HOSI


Ku tsakeni lo'ku nga heliki.
2 - A ku na livengo le ka Yena Bava (3 v.) 1 - Hi tele ku ta gandzela we Hosi (2x)
Hi pfulele nyangwa yaku (2X)
Ku ni ku tsaka lo'ku nga heliki.
3 - A ku na wukwele le ka Yena Bava (3 v.)
Ku ni ku tsaka lo'ku nga heliki. Coro: Hosi, hi nyike ntamu,
wa ku ku landza, tsama na hina mbilwini (bis)

245 246

2 - Hi teke ku ta lava we Hosi (2x). (4a Voz) 1 - Hi ta twalisa hi ta dzunisa.


Hi tele ku ta twalisa we Hosi (2X) 2 - Hi ta gandzela hi ta khongela.
3 - Hi tele ku ta kombela we Hosi (2x). 3 - Hi ta khensa hi ta Tsaka.
Hi tele ku ta khongela we Hosi 4 - Hi ta yimba hi ta tlangela.
4 - Hi tele ku ta tlhangela we Hosi(2x). 5 - Hi ta kombela hi ta nyikela.
Hi tele ku ta dzunisa we Hosi
8 HOSI NDZI PFUMELE
6 HINA HA NGHENA NDLWINI YA XIKWEMBU (5)
Coro: Hosi, ndzi pfumele, ndzi pfuleli ndzi nghena.
Coro: Hina hi nghena ndlwini ya Xikwembu Wena, Hosi ndza tisola ndzi ta, khuluma na wena ( 2x)
Hi ta khongela, hi ta khongela 1 - Ndzi gongondza,impela a nyangweni
Yingisa, yingisa mikombelo leyi, A wu ndzi twi, a wu ndzi twi
Hosi Yesu. Ndzi pfulele ke ndzi hghena
Nkulukumba wa Tilo hinkwalo.
1- Hi kola ka ku kholwa 2- Hosi yamukela
Hina hi ta laha Ntirho wa hina 2 - Ndzi sungula a mhamba
Hi ta ku kombela Hi ku nyikaka Ya siku la nyamuntla
Ntamu wa lirhandzu Hi mbilu hinkwayo Ndzi yingise, ndzi nyike ntamu
Wa ku kutisola wena
3- Siku la nyamuntlha 4- Siku la nyamuntlha Hosi ya ntamu hinkwawo.
I siku lo tsaka Hi le ku tsakeni
A hi twaliseni Hi ku ti nyikela 3 - Wena Hosi ya tilo ni misava
Ka Hosi Nkulukumba Ka vamakwerhu lava. Nyeleti ya livaningo
Ndzi khanyisele ke ndzi nghena
5- Tanani vamakwerhu Ndzi ku khisamela, ndza ku dzunisa.
Hi ta khongela
Hi bonga ka Bava 4 - Ndzi hlayise ni le yetheleni,
Nyiko yo vitaniwa. U Mongola mimoya yo biha
U txhela moya wa ku basa
7 HOSI HA NGHENA NDLWINI YAKU (4) A ku pfukeni ndzi ku dzunisa.

Coro: sol.: Hosi ha nghena ndlwini yaku 5 - Ndzi kombelela a vahlawuliwa


Todos: Hina ha nghena, a hi pfuleni timbilu U va nyika a matimba
Hina ha nghena. (2x) Ya ku txhumayela a rito
A rito la Ivangeli.

247 248
9 HOSI NKULUKUMBA WERU (15) (Ronga) 2 - Tiko la mibangu hi la maxangu,
Huwelela Hosi
1 - Hosi, Nkulukumba werhu,
Hi vone hi thlanganiki. 3 - Hambi loko tiko leli li dla mbitsi ni nhloti,
Hi teli ku ta gandzela Huwelela Hosi
Wene, Hosi, ni Tatana.
11 LE THEPELENI LA HOSI
Coro: Ha ku kombela, we Hosi,
Yamukela vana vaku, Coro: Le thepeleni la Hosi,
U va hanana tindjombo hi fanele ku nghena hi ku tsaka
Ta wutomi le'byinene. le thepeleni la Hosi, hi fanele ku yimba aleluia.

2 - A xikhongoto xa Misa 1 - S: vuya we Hosi ni matimba


Le'xi nga gandzelo dzeru hi ta kota ku yimba.
Ha ku bekela namunthla T: hi fanele ku yimba aleluia (2v)
Xi yamukeli Tatana. S: makholwa vuyani hi patsana hi yimba
T: hi fanele ku yimba aleluia.
3 - Katekisa tiku dzeru
Tamela mimoya yeru 2 - Nfumu wa Hosi hakunene wu tatile misava...
Hosi, hi hanani ntamu makholwa vuyani hi patsana hi yimba
Wa ku tsama hi khongela. hi fanele ku yimba aleluia

10 HUWELELANI NWINA (6) 3- Misava yimpswha yi xikele,


vuyani hi gandzela...
Coro: Huwelelani nwina makholwa vuyani hi patsana hi yimba
va tiko la ka Gaza hi fanele ku yimba aleluia
Huwelelani hi ku tsaka
mi dzunisa a Hosi ya nwina 4 - Pfula we Hosi nyangwa yaku
Leyi yi nga mi pfuna a ku heta hi nghena hi gandzela...
a matxhume manbirhi ni ntlhanu makholwa vuyani hi patsana hi yimba...
wa malembe, huwelelani!
5 - Tlakusa mahlo, lava Hosi, hi ta kota ku yimba...
1 - Murhangeli wa hina Yohane Mubabatise na hi gandzela hi fanele ku yimba...
Hi kombise ndlela

249 250

14 NGHENA TEMPELENI (7)


12 NAMUNHLA HI SIKU LA HOSI
1 - Nghena tempeleni nwananga, aleluia
1 - Namunhla hi siku la Hosi, buyani, U luva Hosi ya wena, aleluia,
buyani hi khongela. nyamunthla i siku la ku tsaka
nghena tempeleni nwananga, aleluia.
Coro: Buyani, buyani, buyani, buyani hi khongela (2x).
2 - Tshika titshomba ta misava, aleluia
2 - Namunhtlha hi siku la ku khongela... pfumela Hosi ya wena, aleluia;
3 - Namuntlha hi siku la nhoxa,... nyamunthla i siku la ku tsaka
4 - Namuntlha hi siku la ku tlhangela... tshika titshomba ta misava, aleluia.
5 - Namuntlha hi siku la ku yimba,,,,
3 - Pfula a mbilu ya wena, aleluia
13 NDRI RHANDRA KU NHINGENA (16) (Ronga) yamukela muvumbi waku, aleluia;
nyamunthla i siku la ku tsaka
Coro: Ndri rhandra ku nhingena ndlwini pfula a mbilu ya wena, aleluia.
ya Nkulukumba.
Ndri nhingena ndlwini ya ku xwenga 4 - Thlakusa mahlo ya wena, aleluia
Ndri rhandra ku khongota. txhuvuka Hosi ya wena, aleluia;
nyamunthla i siku la ku tsaka;
1 - Nwananga nhingena ndlwini ya ku xwenga thlakusa mahlo ya wena.
U drimuka a ku bekisa nawu wanga.
15 NKULUNGWANA WA KU TSAKA
2 - Nwananga bekisa tinfanelo taku
U nga ti tshika u wela ndringweni wa nala. 1- Nkulungwana wa ku tsaka
Massungulo ya lirhandzu
3 - Loko va ku ruka nambi va nga ku hleka Ka Wena wo Kwetsima
U nga heli mbilu, khongota Hosi yaku.
CORO: We Hosi, hi tlanganile(2X)
4 - Loko u yentxa hinkwaswo swileleto swa Hosi Hi ta dzunisa vito laku
U ta yaveliwa swa nfumu wa matilo. Vito laku lo Kwetsima

2 - Tanani vamakwerhu
Vakulu ni vatsongwani
Hi ta gandzela Xikwembu. (bis)

251 252
17 SEKELEKA HI FAMBA (8)
3 - Ka Hosi hi tlanganile
Hi ta dzunisa Xikwembu SOL: Sekeleka Hi Famba (4X)
ni wunharhu lo Kwetsima.
TOD: Ka Xikwembu sekeleka hi famba ka Xikwembu.(4X)
4 - Banani nkulungwani Aleluya Ka Xikwembu Sekeleka hi famba.
Hi ta dzunisa siku leli 1 - Hi ya lava lirhandzu.(4X) 2 - Hi ya lava a ntamu.(4X)
Siku leli lo kwetsima.
3 - Hi ya lava ku tsaka. (4X) 4 - Vapfumeli a hi yeni.(4X)
16 PFUMELA WA VITANIWA (94)
5 - Va Bixopo a hi yeni. (4X) 6 - Vafundhisi a hi yeni.(4X)
Coro: Pfumela wa vitaniwa (3 v.)
Le muntini wa Xikwembu. 7 - Makhosazana a hi yeni.(X4)
1 - Tana wena u nga ni ndlala (2 v.)
U ta dla muzimba wa Yesu 18 SIKU LA NYAMUNTLHA (10)
Le muntini wa Xikwembu.
1 - Siku la nyamunthla, aleluia, Ámen,
2 - Tana wena u nga ni torha (2 v.)
I siku lo wisa, Aleluia, Ámen.
U ta phuza Ngati ya Yesu
Hi tshike mintirho, hi lava Xikwembu,
Le muntini wa Xikwembu.
Hosi ya matilo, Aleluia, Ámen.
3 - Tana wena u karhaleke (2 v.)
Tana wena u nga xisiwana 2 - Siku la nyamuntlha, Aleluia, Ámen,
Le muntini wa Xikwembu. I siku lo bonga, Aleluia, Ámen.
Tanani, vamakwerhu, a hi bongeni Yesu
4 - Tshunelani nwina hinkwenu (2 v.) Hi nomu ni mbilu, Aleluia, Ámen.
Yena Yesu a mi vitana
Le muntini wa Xikwembu. 3 - Siku la nyamunthla, Aleluia, Ámen,
I siku lo tsaka, Aleluia, Ámen.
5 - Yingisani, nwina makholwa, (2 v.) Yesu a pfukile, swoswi wa hanya
A marito ya Hosi Yesu Kambe a fuma, Aleluia, Ámen.
Le muntini wa Xikwembu.
4 - Siku la nyamunthla, Aleluia, Ámen,
6 - Rito lakwe la hanyisa (2 v.) I siku lo hanya, Aleluia, Ámen.
Rito le'li nyika wutomi Hi ni Muhuluxi, wa nyika wutomi
Le muntini wa Xikwembu. Le'li nga heliki, Aleluia, Ámen.

253 254

2 - Tana la ka Yena Yesu;


19 SIKU LA NYAMUNTHLA LI KATEKILE (9) A ta ku nyika tindjombo,
Wutomi la le tilweni
1 - Siku la nyamuntlha li katekile; L'a tshamiseke kona.
Hi te ta tlhangana a ku tsakeni.
Miringo yi tele, hi yi hlulile 3 - Yingisa marito yakwe
ntamu wa ku fika ni wu kumile. la ma nge: hi mina Yesu,
Murisi waku Lwe'nene,
Coro: A hi tlhangeleni a siku leli Hi mina ndzi nga ku fela.
La ntlangano weru,
mahlweni ka Hosi. 4 - Ndzi ku hlampswe hi ngati yanga
a henhla ka xihambano.
2 - Siku la nyamuntlha li katekile; Ndza fele wena, mudjohi;
hi tlhanganisiwe hi ntamu wa Yesu Tshika a ku ndzi djohela.
a hi mu luveni hi mbilu ni moya
Khanimambo, Yesu Muhuluxi weru. 5 - Khumbuka masiku yaku,
Ma kusuhi ni ku hela;
3 - Siku la nyamuntlha li katekile; Tiva Hosi Nkulukumba;
li hi nyika ntamu a wutonwini A ku vitanaka swoswi.
a hi tlangeleni ka Hosi Yesu
Tatana Lwe'nene muvekisi weru. 21 VAMAKWERHU TANANI (13)

20 TANA WA KU VITA YESU (11) Sol. Vamakwerhu, tanani


Tod. tanani hi ta gandzela Hosi.
Coro: Tana, wa ku vita Yesu Sol . Vamakwerhu tanani ho.
Lw'a nga ta ku hanyisa; Tod. tanani hi ta gandzela na hi tlhanganile.
A ni lirhandzu na wena, 1 - Va João Baptista (2X) 3 - Va Chongoene (2X)
A ta ku nyika hinkwaswo. 2 - Va Xidenguele (2X) 4 - Va Chikumbane (2X).

1 - Leswi u swi pfumalaka 22 VUYANI (17)


Swa nandziha ka va na Ye.
Ku hlupheka ni ku rila Sol: Vuyani, vuyani, vuyani,
U naku la misaveni. Tod: Vuyani hi ta gandzela Hosi
Sol: Hi ta
Tod: Hi ta rivaleliwa swidjoho swerhu (2x).

255 256
1 - Vafundisi 2 - Vairmã
3 - Vatatana 4 - Vamamana 2 - Nambi loko makwehnu a ku djohela, a lwa ni u pfumeli la
5 - Vanhwanyana 6 - Nwi madjaha wena,
7 - Vakokwana 8 - Vatsongwana makwerhu pfula nomu wa wena, yimbelela Hosi ya wena.
9 - Nwina hinkwerhu
3- Tivoneli marengu ya mubihi lawa ma lwaka ni wu pfumeli la
23 YESU A YIMI NYANGWENI (18) wena,
1. 2. makwerhu pfuna nomu wa wena, yimbelela Hosi ya wena.
Yesu a yimi nyangweni, Ku thlasa nkama wa swoswi
Nyangweni ya mbilu yaku; A wu mu yamukelanga ACTO PENITENCIAL
A yimile khale kone, U hinghenise Sathana.
A li: pfula nwananga. Lw'a nga nala waku. 25 HOSI HI TWELE WUSIWANA
Coro: Mu pfulele nyangwa yaku Sol.: Hosi, hi twele wusiwana
U nga nonohe mbilwin; Todos: Hosi, hi twele wusiwana(2x)
Hi Yesu lw'a gongondzaka, Hosi, Hosi, Hosi.
Pfula, a ta hinghena. (2)
3. 4. Sol.: Kriste, hi twele wusiwana
A fa u tshavela byala A ku si tiva lisuna Todos: Kriste, hi twele wusiwana(2x)
Le'byi dlayisaka vanhu; Lo'li twalaka ha Yesu: Kriste, Kriste, Kriste.
Swi hila le'swa ku biha Loko u ta va na Yena,
Swi ku vangeli lifo. U ta nkhensa hinkwaswo. Sol.: Hosi hi twele wusiwana
5. 6. Todos: Hosi hi twele wusiwana(2x)
A ta hlongolisa nala Yamukela Hosi Yesu! Hosi, Hosi, Hosi.
Hi ku hlaya rito ndzinwe; Mu pfuleli a hinghena;
A ta ku hanana ntamu Yingela wa ha gongondza; 26 HOSI HI YENTXELE WUROMBE (Ronga)
Wa ku hlula mindzingo. Hlaya: Hosi, hinghena!
Sol.: Hosi (5x) we Tatana
24 YIMBELELA HOSI (14) Tod.: Hi yentxele wurombe we Tatana.
Coro: Yimbelela Hosi (3x) 1 - Ku sungula a hi dlaya
Ya matilo aleluia Ámen. Ka vubidri hi xandrana
Swi ta hela drini Hosi Wurombe we Tatana
1 - Nambi loko swidjoho swa misava, swi ku tikela mbilwini
makwerhu pfula nomu wa wena, yimbelela Hosi ya wena.

257 258

2 - A Kereke dra hi laya


Kambe a kudlaya ahitrike Hi kombela rivalelo, Cristo (3x)
Hosi hi yentxele wurombe. (2x) Leswi hi ku djoyelike.

27 HOSI HINA HA TIWISA HANSI 3 - Leswi Hosi hi Ku djohelike


Hi tshika ndlela ya wena
1 - Hosi hina ha tiwisa hansi Hi kokiwa hi swa misava
Hi djohile Hosi, hi djohile hi rivalele Hi rivalele Hosi. (2x)
Nala a hi kanganyisile hi lahla ndlela ya wena
Hosi hina ha tiwisa hansi. Hi kombela rivalelo, Hosi (3x)
Leswi hi ku djohelike.
2 - Kristo hina ha tiwisa hansi,
Hi djohile Kristo, hi djohile hi rivalele, 29 MINE HOSI (Ronga)
Nala a hi kanganyisile hi lahla ndlela ya wena
Kristo hina ha tiwisa hansi. 1 - Mine Hosi
mahlweni kwaku
3 - Hosi hina ha tiwisa hansi ndzi lwe mutrongo
Hi djohile Hosi, hi djohile hi rivalele a swi ndzi faneli
Nala a hi kanganyisile hi lahla ndlela ya wena u ta ku mine.
Hosi hina ha tiwisa hansi.
Coro: Ni drivaleli Hosi swihono swanga
28 LESWI HOSI HI KU DJOHELIKE Hi wumbilu braku ni drivaleli.

1 - Leswi Hosi hi Ku djohelike 2 - Kriste Hosi


Hi tsika ndlela ya wene mahlweni kwaku
Hi kokiwa hi swa misava. ndzi lwe mutrongo
Hi rivalele Hosi. (2x) a swi ndzi faneli
u ta ku mine.
Hi kombela rivalelo, Hosi (3x)
Leswi hi ku djohelike. 3 - Mine Hosi
mahlweni kwaku
2 - Leswi Cristo hi ku djohelike ndzi lwe mutrongo
Hi ksika ndlela ya wene a swi ndzi faneli
Hi kokiwa hi swa misava u ta ku mine.
Hi rivatele, Cristo

259 260
30 NDZA HA TSUNELA 3 - A hi tsundzukeni rito leli
U nga tlhelise hi le swo biha
1. Ndza ha tsunela le ka Hosi Loko makwerhu a ku djohela
Ndzi rila mahlweni ka yena (2x) Mu tlhelisele hi timpswalo.
Oh Hosi - Hosi ndzi mudjohi
Oh Hosi - ndzi twele wusiwana TA GLÓRIA
2. Ndza ha khizama la ka Kriste 32 A KU TWALISIWE HOSI (25)
Ndzi rila mahlweni ka yena (2x)
Kriste - Kriste ndzi mudjohi Coro: A ku twalisiwe Hosi, Nkulukumba matilweni
Kriste - ndzi twele wusiwana a ku ve ni rhula misaveni (bis).
3. Ndza ha tiwisa la ka Hosi 1 - Nkulukumba wa matilo, Tatana wa ntamu hinkwawo
Ndzi rila mahlweni ka yena (2x) Hi kola ka ku phatima kwaku lo'kukulu
Oh Hosi - Hosi ndzi mudjohi dzunisiwa, tlangeliwa, gandzeliwa,
Oh Hosi - ndzi twele wusiwana twalisiwa, u va U khensiwa.
31 NDZI TA RIVALELA KANGANI 2 - Yesu Kristo U nga Nwana wa Xikwembu
Yesu Kristo Xihambana xa Xikwembu
1 - Ndzi ta rivalela kangani U susaka a swihono swa misava
loko makwerhu a ndzi djohela? Oh Hosi hi twele wusiwana.
Ndzi ta rivalela kangani
kumbe ka ntlhanu na kambirhi? 3 - Yesu Kristo u nga vokweni la Tatana
Yesu Kristo hi twele wusiwana
Tek: Tatana, ndzi pfune, ndza kana-kana, Wene Hosi, hi Wene ntsena U phatimaka
A ndzi swi koti a ku rivalela. U fumaka ni Moya wa ku Xwenga.
Hosi, ndzi djondzise ku rivalela
Loko makweru a ndzi djohela. 33 A TWALISIWE NKULUKUMBA (Ronga)
2 - Leswi taleke la misaveni Coro: A twalisiwe, Nkulukumba
I ku rihisa tihlo hi tihlo A henhla, henhla matilweni.
Leswi taleke la misaveni
Hi ku tlheliselana ntsena.

261 262

1 3 1 - Ha ku dzunisa ha ku tlhangela,
Ni ku rula akuve kone Hosi Yesu Kriste Ha ku gandzela ha ku twalisa
A misaveni U nga Nwana wa wuswaku Ha ku khensa hi ku kwetsima.
Ku vhanu va ku randriwa Hosi Nkulukumba Ka Wena lo'ku kulu.
Ha yene. Xihambana xa Nkulukumba.
Nkulukumba Hosi Nwana wa Nkulukumba 2 - Nkulukumba Hosi ya tilo,
Ya matilo Nkulukumba Tatana Nkulukumba wa ntamu hinkwawo
Nkulukumba Tatana Wene u susaka Hi we Hosi Yesu Kristo,
Wa ntamu hinkwawu. Wubihi bya misava. Nwana wa munwe wa Xikwembu.

2 4 3 - Hi we Yesu Xinyempfana,
Ha ku drumisa Hosi Yesu Kriste Xa Nkulukumba Nwana wa Bava
Ha ku khensa Hi yentxele wurombe U susaka xidjoho xa misava.
Ha ku khinsamela Wene u susaka Hi twele wusiwana.
Ha ku twalisa. Wubihi bya misava.
Ha ku tlangela Yingela ku kongota 4 - Wena u susaka xidjoho xa misava,
Hikola ka lidrumu Ku kongota kweru Yingisa ku khongela ka hina
Lidrumu draku Wene u nga vokweni Wena U nga vokweni la xinene la Bava,
Le dri kulu. Dra xinene dra Tatana. Hi twele wusiwana.

5 5 - Hi Wena ntsena U nga Hosi.


Hosi Yesu Kriste Hi Wena ntsena U nga Nkulukumba
Hi wene hakunene Hi Wena ntsena U nga Muhuluxi.
wa ku xwenga Hi Wena Yesu Kristo.
Hi wene ntsena unga Hosi
U nga henhla-henhla 6 - Yesu Kristo ha kunene,
Ni Moya wa ku Xwenga U le henlha ngopfu swinene
A nfunwini wa Nkulukumba Tatana. Kunwe ni Moya wa ku kwetsima,
A nfunwini wa Nkulukumba.
34 A TWALISIWE NKULUKUMBA, A HENLHA
7 - A dzuniwe Nkulukumba Bava.
Coro: A twalisiwe Nkulukumba, A henlha matilweni. A dzuniwe Nkulukumba Nwana
Ni ku rhula akuve misaveni Ka vanhu va ku rhandzeka. Kunwe ni Moya wa ku kwetsima.
Hi malembe ni malembe

263 264
35 A TWALISIWE NKULUKUMBA ALELUYA 6. 7.
Wena U susaka Wena U nga vokweni
Solista: A twalisiwe Swidjoho swa misava La xinene la Bava
Hi twele wusiwana Hi twele wusiwana
Todos: Nkulukumba aleluya U va U yamukela Hi timpswalo ta Wena
Henhla matilweni, Swikhongelo swa hina.
Aleluya, aleluya
Ni la misaveni 8.
Aleluya, aleluya Hi Wena wo Kwetsima
A ku ve ni ku rhula Hi Wena U nga Hosi
Aleluya, aleluya Hi Wena U nga henhla
Ka vanhu vo rhandzeka Jesu Kristo, aleluya
Aleluya, aleluya. Ni Moya wo Kwetsima
A Nfunwini wa Bava.
Coro: Yimbelelani
Yimbelelani, aleluya, (4x) (bis) 36 A TWALISIWE NKULUKUMBA BAVA

2. 3. SOL: A twalisiwe
A twalisiwe A twalisiwe TOD: A twalisiwe Nkulukumba Bava Aleluia, Aleluia
Nkulukumba, aleluya Nkulukumba, aleluya SOL:A twalisiwe
Hosi ya matilo Hina ha ku dzunisa TOD: Hi Yena Nwana ni Moya wo Kwetsima, Aleluia, Aleluia.
Nkulukumba Bava Hina ha ku tlangela
Wa ntamu hinkwawo Hina ha ku gandzela 1. A twalisiwe Nkulukumba, aleluia.
Hina ha ku twalisa Henlha matilweni Nkulukumba,Aleluia,
Ni la misaveni Nkulukumba Aleluia.
4. 5. A ku ve hi ku rhula Nkulukumba, Aleluia
A twalisiwe Hosi Yesu Kristo Ka vanhu vo rhandzeka Nkulukumba,Aleluia
Nkulukumba, aleluya Nwana wa Xikwembu
Hina ha ku kensa Wena Xinyempfana 2. Hosi ya matilo Nkulukumba, Aleluia
Hi ku Kwetsima Xa Nkulukumba Bava. Wa ntamu hinkwawo Hina ha ku khensa
Ka Wena lo'kukulu Hina ha ku dzunisa Hina ha ku gandzela Hina ha ku khensa.
Kukulu swinene.
3. Hina ha ku khensa hi ku kwetsima
Ka Wena lo'kukulu kukulu swinene
Hosi Yesu Kristo Nwana wa Xikwembu.

265 266

Wena U nga vokweni la xinene


4. Wena Xinyenpfana Xa Nkulukumba Bava La Bava, hi twele wusiwana
Wena u susaka swidjoho swa misava
Hi tweli wusiwana u va u yamukela Swikhongelo swa hina. Yesu Kristo hi Wena hakunene
U nga wa ku Kwetsima.
5. Wena u nga vokweni la xinene la Bava hi twele wusiwana
Ni Moya wa ku kwetsima a nfunwini wa Bava. Hi Wena ntsena U nga Hosi.
Hi Wena U nga henhla swinene
37 A TWALISIWE NKULUKUMBA (23)
Kunwe ni Moya wa ku Kwetsima
Coro: A twalisiwe Nkulukumba matilweni A Nfunwini wa Nkulukumba Bava. Ámen.
ka vanhu va ku rhandzeka (bis).
38 HÁ, HÁ, HÁ, A TWALISIWE
Nkulukumba Hosi ya matilo
Nkulukumba Bava wa ntamu hinkwawo. Coro: há, há, há (bis)
Sol.: a twalisiwe Nkulukumba
Ha ku dzunisa ha ku tlangela, Bava, aleluia
Ha ku gandzela ha ku twalisa, 1
S:A twalisiwe; Aleluia há há
Ha ku khensa hi ku Kwetsima Nkulukumba Bava; Aleluia há há
Ka Wena lo'kukulu. Henhla matilweni; aleluia há há
Ni la misaveni; aleluia há há
Hi we Hosi Yesu Kristo Akuve ni ku rhula; aleluia há há
Nwana wa munwe wa Xikwembu. Ka vanhu vo rhandeka: aleluia há há
2
Hi we Xinyempfana S : A twalisiwe; Aleluia há há
xa Nkulukumba Nwana wa Bava. Nkulukumba Bava; Aleluia há há
Hosi ya matilo; aleluia há há
Wena U susaka swidjoho swa misava, Nkulukumba Bava; aleluia há há
Hi twele wusiwana. Wa ntamu hinkwawo; aleluia há há
3
Wena U susaka swidjoho swa misava S : A twalisiwe; Aleluia há há
Yingisa a ku khongela ka hina. Nkulukumba Bava; Aleluia há há
Hina ha ku dzunisa; Aleluia há há
Hina ha ku tlangela; Aleluia há há

267 268
Hina ha ku gandzela; Aleluia há há Hi wena u nga Hosi; Aleluia há há
Hina ha ku twalisa; Aleluia há há Hi wena u nga henhla; Aleluia há há
4 Yesu Kristu; Aleluia há há
S : A twalisiwe; Aleluia há há Ni Moya wo Kwetsima; Aleluia há há
Nkulukumba Bava; Aleluia há há Nfunwini wa Bava; Aleluia há há
Hina ha ku khensa; Aleluia há há
Hi ku kwetsima; Aleluia há há 39 GLORIA, GLORIA, GLORIA
Ka wena lo'kukulu; Aleluia há há
Ku kulu swinene; Aleluia há há CORO: Gloria, Gloria, Gloria (3X).In excelsis Deo
5 Kutwala, kutwala, kutwala (3X) ku ve le matilweni
S: A twalisiwe; Aleluia há há
Nkulukumba Bava; Aleluia há há 1 - A ku twa-a ku twalisiwe Nkulukumba
Hosi Yesu Kristu; Aleiuia há há A henlha-a henlha matilweni
Nwana wa Xikwembu; Aleluia há há Ni misa-ni misaveni hinkwayo
Wena Xinyempfana; Aleluia há há Ka vanhu-ka vanhu vo rhandzeka
Xa Nkulukumba: Aleluia há há Ha ku dzu-ha ku dzunisa Bava
6 Ha ku tla-ha ku tlhangela Wena
S: A twalisiwe; Aleluia há há Ha ku ga-ha ku gandzela hina
Nkulukumba Bava; Aleluia há há Hi wu ku-hi wukulu la Wena.
Wena u susaka; Aleluia há há
Swidjoho swa misava; Aleluia há há 2 - Hosi Yesu - Hosi Yesu Kristo
Hi twele wusiwana; Aleluia há há Hi wena-Nwana wa Xikwembu
U va u yamukela; Aleluia há há Hi wena-U nga Xinyempfana
Swikhongoto swa hina; Aleluia há há Xa Nkulu-xa Nkulukumba Bava
7 Wena u-wena u nga vokweni
S: A twalisiwe; Aleluia há há La xine-la xinene la Bava
Nkulukumba Bava; Aleluia há há Hi twele-hi twele wusiwana
Wena u nga vokweni; Aleluia há há Hi timpswa-hi timpswalo ta Wena
La xinene la Bava; Aleluia há há
Hi twele wusiwana; Aleluia há há 3 - Ha bonga-ha bonga ha twalisa
Hi timpswalo ta wena; Aleluia há há Hosi ya-Hosi ya matilo
8
Nkuluku-Nkulukumba Bava
S: A twalisiwe; Aleluia há há
Wa ntamu-Wa ntamu hinkwawo
Nkulukumba Bava; Aleluia há há
Ha ku bo-ha ku bonga hi vana vaku
Hi wena wo kwetsima; Aleluia há há
Ha ku twa-ha ku twalisa Bava
269 270

Hi minka-hi minkama hinkwayo Xinyempfana xa Nkulukumba


Hi la ku-Hi la ku nga heliki. Ha ku dzunisa ha ku tlhangela
Ha ku gandzela ha ku twalisa
4 - Ha bonga-Ha bonga wunene laku
Hi nyiko-hi nyiko ya wutomi 5 - Hi wena ntsena u nga Hosi
Hi Wena u nga henlha-henlha
Leyi te-Le'yi teke hi ka Kristo
Kunwe ni moya wo kwetsima
Muhulu-Muhuluxi wa hina A nfunwini wa Nkulukumba Bava
Hosi rhu-Hosi rhumela Moya waku
Wu ta tsa-wu ta tsama na hina 41 GLÓRIA: KU TWALA A KU VE HENHLA
Hi ta va-hi ta va la'vo basa
A timbi-A timbilwini ta hina. Baixo: Ku twala
Solo: Ku twala a ku ve ka Nkulukumba
40 KU TWALA Baixo: Ku twala
Solo: Ku twala a ku ve henhla, henhla
Coro: Ku twala , ku twala (2X) eh, eh, ku twala,(2x) ku twala
(bis) 1 - Solistas: A ku rhula a ku ve kona
Todos : Ku twala a ku ve ka Nkulukumba
1 - Hosi Bava u nga matilweni...................Ku twala. Solistas: A misaveni
Nkulukumba wa ntamu hinkwawo.......... Todos : Ku twala a ku ve henhla-henhla
Ha ku dzunisa ha ku tlhangela...... Solistas: Ka lava randziweke
Ha ku gandzela ha ku twalisa........ Todos : Ku twala a ku ve ka Nkulukumba
Solistas: Hi(i) Xikwembu
2 - Ku kwetsima ka Wena ku kulu Todos: Ku twala a ku ve henhla-henhla
Nkulukumba wa ntamu hinkwawo
Ha ku dzunisa ha ku tlhangela 2 - Nkulukumba Bava 3 - Hosi Yesu Kriste
Ha ku gandzela ha ku twalisa Hosi ya matilo Nwana wa Xikwembu
Bava wa tamu hinkwawo Hosi Nkulukumba
3 - U susaka wubihi la misava Ha ku dzunisa Xinyenpfana xa
Hi yentxele a wurombe Ha ku tlangela Nkulukumba
Unga vokweni la Tatana Ha ku gandzela Hosi Nkulukumba
Hi yentxele a wurhombe Ha ku twalisa Nwana wa Nkulukumba
Ha ku khensa Bava.
4 - Hi wena Hosi Yesu Kristo
Hi wena Nwana wa Xikwembu
271 272
4 - Wena u susaka 5 - Hosi Yesu Kriste 4 - Wena u nga vokweni la xinene la Bava.
Swidjoho swa misava Hi wene ha kunene Hi twele wusiwana
Hi twele wusiwana(2x) U nga wa ku kwetsima(2x) Yesu Kristo hi wena ha kunene.
Wena u susaka Hi wene ntsena U nga wa ku kwetsima
Swidjoho swa misava U nga Hosi
Yingisa ku khongela U nga henhla-henhla 5 - Hi wena ntsena U nga Hosi.
Ku khongela ka hina U nga henhla swinene Hi wena U nga henlha-henlha
Wene u nga vokweni Kunwe ni moya Kunwe ni Moya wa ku kwetsima.
La xinene la Bava Wa ku kwetsima A nfunwini wa Nkulukumba Bava
Hi twele wusiwana(2x) Nfumwini wa Nkulukumba
Wa Nkulukumba Bava. 43 YIMBELELANI

42 KU TWALA KU VE KA NKULUKUMBA 4ª Voz: Yimbelelani


1ª Voz: Yimbelelani Hosi txhayani (2x)
Coro: Ku twala ku ve ka Nkulukumba. Tingoma hi ku tsaka
Ku twala ku ve a matilweni Todos: Yimbelelani.
Ni ku rhula a misaveni.
A vanwini vakwe (bis) 1 - A twalisiwe Yimbelelani
Nkulukumba Bava Yimbelelani
1 - Hina ha ku tlangela, hina ha ku twalisa. Hosi ya matilo Yimbelelani
Hina ha ku gandzela, hina ha ku dzunisa Wa ntamu hinkwawu Yimbelelani
Hosi Nkulukumba, Hosi ya matilo, Hina ha ku dzunisa Yimbelelani
Nkulukumba Bava wa ntamu Hina ha ku tlangela Yimbelelani
Hina ha ku gandzela Yimbelelani
2 - Ha ku bonga Hosi ya tihosi. Hina ha ku twalisa Yimbelelani.
Hosi Yesu Kriste, Nwana wa Xikwembu
Hosi Nkulukumba Xinyempfana xa Nkulukumba, 2 - Hina ha ku khensa Yimbelelani
Nwana wa Nkulukuba Bava. Hi ku kwetsima Yimbelelani
Ka wena lo'kukulu Yimbelelani
3 - Wena U susaka swidjoho swa misava. Kukulu swinene Yimbelelani
Hi twele wusiwana Hosi Yesu Kriste Yimbelelani
Wena U susaka swidjoho swa misava. Nwana wa Xikwembu Yimbelelani
Yingisa ku khongela ka hina. Wena Xinyempfana Yimbelelani
Xa Nkulukumba Bava Yimbelelani

273 274

3 - Wena u susaka Yimbelelani 45 ALELUIA A Hl FAMBENI KA YESU (36)


Swidjoho swa misava Yimbelelani
Hi twele wusiwana Yimbelelani Coro: Aleluia, aleluia (2)
U va u yamukela Yimbelelani A hi fambeni ka Yesu, Aleluia.
Swikhongelo swa hina Yimbelelani
Wena u nga vokweni Yimbelelani 1 - Vakriste yingisani
La xinene la Bava Yimbelelani Aleluia, a hi fambeni ka Yesu, aleluia
Hi timpswalo ta wena Yimbelelani Wa vitana hinkwavo
Aleluia, a hi fambeni ka Yesu, Aleluia,
4 - A twalisiwe Yimbelelani
Nkulukumba Bava Yimbelelani 2 - A lava ku hi maha
Hi wena wo kwetsima Yimbelelani Aleluia a hi fambeni ka Yesu, Aleluia
Hi wena u nga Hosi Yimbelelani tinhenha ta Evangeli
Hi wena u nga henhla Yimbelelani Aleluia, a hi fambeni ka Yesu, Aleluia.
Hosi Yesu Kristo Yimbelelani
Ni Moya wo Kwetsima Yimbelelani 46 ALELUIA MU BONGENI (37)
A nfunwini wa Bava Yimbelelani.
1 - Aleluia mu bongeni 2 - Aleluia, Mu bongeni
TA KU TWALISA EVANGELI lw'a ngeke na wugamu Lw'a ngeke na wugamu
(Aclamação ao Evangelho) Aleluia, Mu bongeni a fanekela ku fuma
Muvumbi wa hinkwaswo. matilo ni misava.
44 ALELUIA (35)
Coro: Aleluia! Aleluia!
Coro: Aleluia (6 v.) Aleluia Mu bongeni,
Aleluia, Mu bongeni
1. 2. Lw'a ngeke na wugamu.
Wena U Nwana wa Xikwembu A tintsumi ti ta kwela,
Wena U Nwana wa Hosi, A tintsumi ti ta xika, 47 EVANGELI YA HOSI (45)
Aleluia, Ámen. (2 v.) Aleluia, Ámen. (2 v.)
Coro: Evangeli, Evangeli, Evangeli ya Hosi (2x)
3.
Sekelekani Vamakwerhu. Hi kanela na mina
Sekelekani mi twa Rito, Hi kanela na hina
Aleluia, Ámen. (2 v.) Wena na hina.

275 276
48 HLANHLA HOSI (38) Coro: Aleluya, Aleluya, Aleluya!
Ku bongiwe Xikwembu. (bis)
1 - Hlanhla, hlanhla, Hosi: 2 - Rima, rima, Hosi;
Hlanhla mbilwini yanga. Rima mbilwini yanga 2 - Ndri voni munti wa ku basa
A Yerusalema mumprha
3 - Byala, byala, Hosi Na a xika hi le tilweni
byala mbilwini yanga. Ne karhi a longisiwile.

49 HLAYA HOSI, HA KOMBELA (44) 3 - Ndri yingela rito dri huma


Dri ku: Hinkwenu ndrulukani
Aleluia, Aleluia, Aleluia Nkulukumba wa mi lavisela
Aleluia, Aleluia, Aleluia, Aleluia … A ta mi pfumela hinkwenu.

Hlaya Hosi, ha kombela, rito laku la wutomi 52 RITO LA XIKWEMBU (41)


vaninga timbilu terhu, aleluia.
1 - Rito la Xikwembu i wutomi (2)
50 HOSANA ALELUIA (39) Li hanyisa vanhu la'va li lavaka
Rito la Xikwembu i wutomi.
Sol: Hosana aleluia, aleluia (2x)
hosana. 2 - Lw'a nyenyaka Yesu a ta lova (3)
Tod: Hosana, aleluia, aleluia (2x) Kambe rito la Xikwembu i wutomi.

1 - Rito la Wena, Hosi i wutomi 3 - Swi ni wusiwana la'va li nyenyaka (3)


vula-vulani, Hosi ha yingisa. Kambe Rito la Xikwembu i wutomi.

2 - Rito la Wena, Hosi i swakudla 4 - Lw'a rhandzaka Yesu a ta hanya (3)


vula-vulani, Hosi ha yingisa. Kambe Rito la Xikwembu i wutomi.

51 NDRI VONI A XIHLAMALISO (40) (Ronga) 53 YINGISANI MISAVA (Após o evangelho)

1 - Ndri voni a xihlamaliso: SOL.: Yingisani misava


Ndri voni tilo le'drimprha TOD: Muhaxi a humile ku ya byala mbewu
Ndri voni misava le'mimprha ku ya byala mbewu.
Na ndri li kola a misaven.

277 278

SOL.: Yinwani 4 - A xike hi le tilweni,


TOD.: Yiwa le ndleleni yiwa le ribyeni, yiwa le mintweni hi mhaka ya hina vanhu ni ku ponisiwa ka hina .
yi kamanyetiwa, yinwani yi wa le nsinweni yo nona (2x) a hikiwile a khwirhini la nhwanyana Maria,
hi ntamu wa moya wa ku kwetsima
SOL.: Tana rito la Hosi a tinyentxa munhu.
TOD: Tana uta hi ponisa (2x)
TOD : Nkateko wa Hosi, xika henhla ka mina 5 - A vambiwile a Xihambanwini hi mhaka ya hina
Ndzi ta va nsimu leyo nona. (2x) a nkameni wa Poncio Pilato,
A xanisekile, a fa, a lahliwa .
A pfuke kufeni hi siku la wunharhu,
TA CREDO tani hi ku vula ka matsalwa,
a tlhatuke tilweni, a ya tsama a vokweni
54 NDZA PFUMELA la xinene la Bava.

1 - Ndza pfumela ka Nkulukumba 6 - A ta thlela a vuya hi ku kwetsima a ta yavanyisa,


Bava wa ntamu hinkwawu, la va ku hanya ni la’va kufa.
mutubuluxi wa tilo ni misava A nfumu wa yena u nga ta va na wugamu.
ni wa mintxhumu hinkwayo Ndza Pfumela ka moya wa ku kwetsima,
le yaku voneka ni le yinga vonekike. (2v) Hosi le’yi hanyisaka,
Lw´a humaka ka Bava ni ka Nwana
2 - Ndza pfumela ka Hosi yinwe yena Yesu Kriste Lw´a gandzeliwaka ni ku tlangeliwa
Nwana wa munwe wa Xikwembu kunwe na Bava ni Nwana
A nga pswaliwa hi Bava, lw´a anga vula-vula hi vaprofeta.
na ku nga se va na masangulo.
7 - Ndza pfumela ka bandla linwe
3 - Yena a nga Nkulukumba e ka Nkulukumba, la kuhlawuleka la katólika.
livoningo e ka livoningo Ndza pfumela ku tsakamisa kunwe
Nkulukumba munene e ka Nkulukumba munene. Lo’ku basisaka swidjoho.
a pswaliwile a nga tumbuluxiwanga: Ndzi rindzela ku pfuka ka vafi
A ni ntumbuluko wunwe na Bava, ni wutomi la nkama lo’wu taka. Amem.
hi yena a nga tumbuluxa mintxhumu hinkwayo.
55 NDZA PFUMELA KA NKULUKUMBA

Coro: Ndza pfumela ka Nkulukmba,


Mutumbuluxi wa hinkwaswo

279 280
Ndza pfumela ka Yesu Kristo.
Ndza pfumela ka Moya wo kwetsima 2- Ndza pfumela Yesu, Muhuluxi, ndza pfumela
Yena Nwana wa Xikwembu, Bava ....
A nga velekiwa hi Maria...
1 - A nga tumbuluxa, a tilo ni misava Ndza pfumela, mina ndza pfumela...
Na Yesu Kristo Nwana wakwe Hosi ya hina ya yinwe.
3- Ndza pfumela Yesu Muvambiwa..
2 - A nga hikiwa hi ntamu wa Moya wa ku kwetsima A nga hi fela a xihambanwini...
A pswaliwa hi Maria wa ku xwenga Ku fela swidjoho swa hinkwerhu
Ndza pfumela, mina ndza pfumela...
3 - A xanisekile, a nkameni wa Poncio Pilato
A vambiwa Xihambanwini a file a lalhiwa. 4- Ndza pfumela ka Yesu Mupfuki
A hlulile lifo hi matimba...
4 - A lalhiwile a sirheni, hi siku la wunharhu. A thlantukelile a tilweni...
A pfukile a kufeni a pfukile a kufeni. Ndza pfumela, mina ndza pfumela...

5 - A tlhatukela a tilweni, a ya tshama a vokweni la xinene la 5- Ndza pfumela ka Moya wo Basa...


Bava Mutumbuluxi wa hinkwaswo. Hosi le'yi hanyisaka vhanu
Yi huma ka Bava ni ka Nwana..
6 - A ta tlhela a vuya. Hi ku kwetsima lo'kukulu. Ndza pfumela, mina ndza pfumela...
A ta yavanyisa a nfumu wakwe a wu gami.
6- Ndza pfumela kereke ya Yinwe...
7 - Ndza pfumela ka Moya wa ku kwetsima Yona kereke ya Katolika..
Ni ka bandla la ku lhawuleka la Katolika, Ni ku twanana ka vahlawuleki...
Ndza pfumela ku pfuka ka vafi, ni ka wutomi le'li taka. Ámen. Ndza pfumela, mina ndza pfumela...

56 NZA PFUMELA KA NKULUKUMBA BAVA 7- Ndza pfumela ku pfuka ka vafi...


Ndza pfumela wutomi le'limpswa...
1- Ndza pfumela ka Xikwembu Bava, ndza pfumela Wutomi la limpswa le'li taka...
Mutumbuluxi wa tilo ni misava, ndza pfumela Ndza pfumela, mina ndza pfumela...
Ni wa hinkwaswo le'swi nga ka Kona, ndza pfumela
Ndza pfumela mina ndza pfumela; ndza pfumela.

Tekel. Pfumela-ku nkulukumba mun'we


Pfumela mina-ndza pfumela (bis)

281 282

57 XANA MA PFUMELA-KÊ (48) 5 - Hi famba hi mbilu


6 - Hi famba ni miri
Ndza pfumela ka Nkulukumba wa munwe ntsena, 7 - Hi famba ni hinkwaswo
ndza pfumela. 8 - Hi famba ni male
Muwumbi wa tilo ni misava? Ndza pfumela. 9 - Hi famba ni majovem
Ma pfumela kê? Ndza pfumela. 10 - Hi famba hinkwerhu

1 - Xana ma pfumela ka Nkulukumba Bava wa ntamu 59 A XISIWANA XANGA HI MINE (64) (RONGA)
hinkwawo
Muwumbi wa tilo ni misava xana? 1 - A xisiwana xanga hi mine
Xi ta ku nyika yini xana Hosi yanga
2 - Ma pfumela ka Yesu Kristu Nwana wa munwe wa Xana ni mani, We Hosi yanga,
Xikwembu xana? Ku va mahlweni kwaku Hosi ya tihosi.
Lwe'a velekiweke hi Nhwanyana Maria/A pfukeke hi
siku la wunharhu a tlhatukela Tilweni xana? Coro: Yamukela, Hosi, a mbilu yanga
3 - Ma pfumela ka Moya wo Kwetsima Yamukela, Hosi, a moya wanga
Ni ka Kereke yo hlawuleka ya Katolika xana? Yamukela lirhandro dranga
Yamukela wutomi branga (bis).
4 - Ka nthangano wa vahlawuleki
Ni ku rivaleliwa ka swidjoho 2 - Ku ndzi hlawula, we Hosi yanga
ku pfuka ka vafi ni wutomi li nga heliki xana? U yo vona yini xana, Hosi ya wumbilu
A ndzi na ntxumu ku ta khensa
TA MINYIKELO Ndzi yamukele, Wena Hosi ya wurombe.
(Ofertório)
3 - Hi ledri kati, ku nyonxa kwanga
58 A HI FAMBENI (65) Hi ledri vinya dra huluxo ni wutomi
Mintiro yanga, ku hanya kwanga
Coro: A hi fambeni, aleluia (2x) Ndzi yamukele, Wena Hosi wurombe.
Hi ya, hi ya nyikela (2x)
Mhamba, aleluia (2x) 60 BAVA WA MATILO (50)

1 - Hi famba ni kati (2x) 1 - Bava wa matilo, yamukela


2 - Hi famba ni vinya (2x) A swihanano, yamukela.
3 - Hi famba hinkwerhu
4 - Hi famba hi ku nyonxa Coro: Bava, yamukela (4)

283 284
4ª Voz: - Vapapai va vuya...!
2 - Bava wa matilo, yamukela Vamamani va vuya....
A xinkwa xa wutomi, yamukela. Majovem ma vuya...
A Mutxhatu wa vuya...
3 - Bava wa matilo, yamukela A vatsongwana va vuya....
A vinya la wutomi, yamukela. Hinkwerhu ha vuya....

61 HA BUYA NI MHAMBA YERU(RONGA) 63 HI LEYO MHAMBA

1- Ha buya ni mhamba yeru SOL:. Hi leyo mhamba yo gandzela Wena (2X)


Yamukela bava TOD: Yi yamukele yi katekise
Yamukela bava SOL: Hum,Hum yamukela Hosi
Yamukela bava. TOD: Yi yamukele yi katekise
Coro Yi yamukele (8x)
Coro: yamukela bava, Yi katekise.
yamukela bava. (4x)
64 HI YAMUKELE NKULUKUMBA (51)
2- Ha buya ni kati dreru - yamukela bava
3- Ha buya ni vinya dreru - yamukela bava Coro: Hi yamukele, Nkulukumba.
4- Ha buya ni mihandru yeru - yamukela bava
5- Ha buya ni male yeru - yamukela bava 1 - Hi vanhu la'vo bina.
6- Ha buya ni mutxhatu weru - yamukela bava 2 - Ha tisola mahlweni ya Wena.
7- Yamukela mintiru yeru - yamukela bava 3 - Hi ponise, Hosi Yesu.
8- Yamukela ku nyonxa kweru - yamukela bava 4 - Yingisa mikombelo ya hina.
9- Yamukela ti mbilu teru - yamukela bava 5 - Ha ku luva hi xinkwa.
10 - Yamukela lirandru dreru - yamukela bava 6 - Hi xinwelo xi nga ni vinya.
7 - Katekisa swona, Hosi.
62 HA VUYA NAYO MHAMBA
8 - Swi va Miri ni Ngati ya Wena.

Solistas: Coro: Ha vuya nayo mhamba (3x) 65 HI YOLEYO MHAMBA


Todos: Ha vuya nayo mhamba
Sol: Hi yoleyo mhamba yo Gandzela Wena(2x)
Hosi, hi ta nyikela ka Wena. Tod: Yi yamukele yi katekise
Solistas: Hi ntamu wa wena Hosi. Sol: Wena, Yamukela Hosi
Tod: Yi yamukele yi katekise

285 286

Coro: Sol.: Yi Yamukele Yi Y


amukele(4x) 1- xinkwa hi lexi, 3- vana hi lava,
Tod.: Yi Yamukele Yi Yamukele.
vinya hi leli, kereke hi leyi,
2 - Xinkwa ni vinya hi ta nyika Wena. hi leyi mhamba. hi leyi mhamba.
Swi yamukele swi katekise.
2- Mbilu hi leyi, 4 - Male hi leyi,
3 - Mali kutsaka hi ta nyika Wena
Swi yanukele swi katekise. Moya hi lowu, tiko hi leli,
hi leyi mhamba. Hi leyi mhamba.
4 - Hi ta ni vana hi ta nyika Wena
Va yamukele va katekise. 5 - Ntsako hi lowu,
hinkwaswo hi leswi,
66 HINA HA VUYA (52) hi leyi mhamba.
Coro: Hina ha vuya la' ka Hosi hi ta nyikela 68 HOSI HI LEYI MINYIKELO YERHU (53)
Mhamba ya hina ni wusiwana hi ta nyikela (2).
Coro: Hosi hi leyi (2v)
1 - Xinkwa ni vinha hi nga naswo hi ta nyikela Minyikelo Yerhu } bis
mbilu ni moya wa hina hi ta nyikela.
1 - Yamukela a xinkwa minyikelo yerhu
2 - Xinkwa ni vinha hi nga naswo, hi ta nyikela Yamukela a vinya “ “
wutomi la hina ni lirhandzu, hi ta nyikela. Swi hundzule We Bava “ “
Swi va Miri ni Ngati “ “
3 - Xinkwa ni vinya hi nga naswo, hi ta nyikela
kutsaka ka hina ka siku leli, hi ta nyikela. 2 - Ntshovelo wa masimu “ “
Ni mihandzu hinkwayo “ “
4 - Xinkwa ni vinya hi nga naswo, hi ta nyikela Ha ku nyika nyamuntlha “ "
mihandzu ya hina hi nga nayo, hi ta nyikela. Yamukela We Hosi. “ “
5 - Xinkwa ni vinya hi nga naswo, hi ta nyikela 3 - A mintirho ya hina “ “
Kereke ya wena yi kulaku, hi ta nyikela. A mindjangu ya hina “ “
A vana va hina “ “
67 HINA HA VUYA NI MINYIKELO A wutomi la hina “ “
Coro: Hina ha vuya ni minyikelo 4 - Yamukela timbilu “ “
Mhamba ya hina yi hamukele. 2x Ta vana va Wena “ “
4ª voz: Ha vuya hina ha vuya.
287 288
U ti tata hi Moya “ “ 2 - Hosi, vona, hi fika hi ku tsaka (2 v.)
A kuva ti ku tiva. “ “ Ha ku tisela xinkwa. (2 v.)

69 HOSI MINE NDRI XISIWANA (66) (RONGA) 3 - Hosi, vona, hi fika hi ku tsaka (2 v.)
Ha ku tisela vinya. (2 v.)
Coro: Hosi mine ndri xisiwana
A ndri na xa lisima xa ku ndri nga ku nyika 4 - Hosi, vona, hi fika hi ku tsaka (2 v.)
kambe hi la ka wurombe braku Ha ku tisela timbilu. (2 v.)
yamukela mine, we Hosi.
71 HOSI YAMUKELA SWIHANANO SWA HINA(55)
1 - Wutomi ledri u ndri nyikiki
nyamuntlha ndraku bekela Hosi 1 - Hosi, yamukela swihanano swa hina. (x2)
A moya ni mbilu ni hinkwaswo
Yamukela mine we Hosi. Coro: Hosi! Yamukela (x3) Hosi!
Yamukela swihanano swa hina.
2 - A ntamu lowu u ndri nyikiki
A miri ni mbilu yanga, Hosi 2 - Hosi yamukela a xinkwa xa hina.
A swi ve swa ku twalise Wene Yamukela swihanano swa hina. (x2)
Yamikela wusiwana branga.
3 - Hosi yamukela a vinya la hina.
3 - Mintiro ni minkaralo yanga Yamukela swihanano swa hina. (x2)
loko mi nge na lirandru draku
a mi pfuni ntxhumu le ku Wene 4 - Hosi yamukela ku tsaka ka hina.
yamukela wusiwana branga. Yamukela ku tsaka ka hina. (x2)

4 - Tatana langusa hi vumbilu 72 MAYIWAKO LOKO INGE HOSI (Ronga)


vamakweru la'va hluphekaka
va djulaka ndlela ya vutomi 1- Mayiwaku loko inge Hosi, a ndzo fela ka Wena
yamukela wusiwana branga. Ndzi hetisa swi rhumo swaku, utonwini dranga Hosi

70 HOSI VONA (54) Coro: Yamukela muvumbi wanga a ka bonga ka mina,


Ndzi vuysa wutomi byanga le malhweni ka wena (bis)
1 - Hosi, vona, hi fika hi ku tsaka (2v.)
Ha ku tisela tinyiko. (2 v.) 2- Yamukela fulaho leyi, li hundzule miri waku
Ni vinya u li hundzula li va ngati yaku ,Hosi.

289 290

74 MHAMBA YA KU LUVA WENA (Ronga)


3- Misava, Hosi , mi tsakamile hi ngati ya vanaku, Hosi,
Miri wavo wu yavanile: ndzi swi viyisa ka wena. Coro: Yamukela: hi yona mhamba
ya ku luva wena (2 v)
4- Tatana oh! Yamukela ni swirilo swa hina
Matlhari ma songa tiko, swi hundzuli ku rhula Hosi 1- Hi leyi mhamba yo luva wena
Hosi yamukela xihiwa lexi
5- Yamukela xirilo xanga ni xitsungu xaku Hosi Hi leyi mhamba yo luva wena
Ni hinkwavu va nga malhweni, ndzi va vuyisa gandzelweni Hosi yamukela vana va wena

73 MBILU YANGA (56) 2- Hi lexi Xinkwa ndzuluta mirhi


Hosi hi xurhisi hi mirhi waku
1 - Mbilu yanga hi huma le ka Hosi; Hi leli vinya, ndzuluta Ngati
Ndzi ta thlelisa ka Yona. Hosi hi basisi hi ngati leyi.

Coro: Ndzi ta tsaka, ndzi tsakisisa 3- Hi leyi kereke, hileyi yindlo ya wena
Loko ndzi ta fika le ka Hosi; Hosi katekisa thepele leli
Ndzi ku: Hosi, leswi U nga ndzi nyika Hi lava varisi, hi lawa malandza yaku
Ndzi thlelisile ka Wena. Hosi katekisa vana va wena.

2 - Moya wanga wu huma le ka Hosi; 4- Hi leyi mihandzu, hi lowu ntirho wa hina


Ndzi ta thlelisa ka Yona. Hosi ha ku nyika na hi tsakile.
Hi leyi mindjango, ni mixuvo ya yona
3 - Male yanga yi huma le ka Hosi; Hosi katekisa tiko la wena.
Ndzi ta thlelisa ka Yona.
5- Hi loku kutshembha ka vana vaku
4 - Le'swinyingi swi huma le ka Hosi; Hosi hi tiyisi hi moya waku
Ndzi ta thlelisa ka Yona. Hi leli Bandla la vapfumeli,
Hosi katekisa vana va wena.
5 - Le'switsongo swi huma le ka Hosi;
Ndzi ta thlelisa ka Yona. 75 NDRI TA TINYIKELA HOSINI (68) (Ronga)

6. Ni hinkwaswo swi huma le ka Hosi; 1 - Ndri ta tinyikela Hosini


Ndzi ta thlelisa ka Yona. Ndri nyika hinkwaswo
Mihefemulo ni mbilu,

291 292
Miri wanga hinkwawo. 3 - Ndza ku kombela, we Hosi yanga,
A mandla, minkondro lidrimi U yandzisa a mhamba leyi;
swi ta va swa Muhanyisi Yi va le'yi kulisaka a ntirho waku,
Yesu a ta trama mbilwini A Kereke li yandza misaveni.
Ndri hanyela Yene.
77 OH, OH, YAMUKELA (58)
2 - Ndri ta fambisa Evangeli
Ndri koka ka Yesu Coro: Oh yamukela a mhamba ya hina hi ku nyikaka,
La'va trhamaka munyameni A siku la nyamuntlha
ku djula va mu tiva; A hi na yinwani mhamba hi ku tsakisaka
Vahoni, vavabri, vamatiko A handle ka yoleyi.
Yesu a ti ka hina:
Fambani mu va tisa ka Mina 1 - A xinkwa xa hina, ni vinya la hina
Va ta hanyisiwa ha ku nyika, Bava.

76 NDZI TA HUMEXA A MHAMBA (57) 2 - Ku rhila ka hina, ku tsaka ka hina,


ha ku nyika, Bava.
1 - Ndzi ta humexa mhamba yanga,
Ndzi gandzela Hosi yanga 3 - Wutsongo la hina, wunyingi la hina
Lw'a tiki la misaveni a ta ndzi huluxa ha ku nyika, Bava.
Ndzi ta nyika na ndzi nga feleli.
4 - Wutomi la hina, nhlomulo wa hina,
Coro: Yamukela, Hosi, mhamba yanga, ha ku nyika, Bava.
Hambi yi li yitsongo, Hosi yanga,
Ndzi nyika swa wusiwana byanga; 5 - Wunene la hina, wubihi la hina,
Le'switsongo ndzi nyika hi mbilu. ha ku nyika, Bava.

2 - Mawaku loko, we Hosi yanga, 78 YAMUKELA HOSI (60)


U yamukela mhamba leyi
Yi nga mhamba yaku khensa timpswalo taku; Coro: Yamukela, Hosi
Ndzi ta nyika na ndzi nga feleli. Swihanano swerhu
Katekisa, Hosi,
Minyikelo yerhu.

293 294

1 - Hosi, yamukela 2 - A hi na le'swinyingi TA SANTOS


Minyikelo yerhu; Kambe yamukela
Hi ku tiselaka Xikombiso xa miri 81 NDZI VONILE HOSI (74)
Nyamunthla. Ni ngati.
Ndzi vonile Hosi, yi tshame thempeleni
3 - Yamukela ni timbilu 4-Ha ku nyiketa, Hosi Tintsumi ti yimba hi tinanga
Ta vana vaku; la'va nga ku tiviki Ti ku: kunene U Kwetsimile
U ti tata hi Moya U va pfula timbilu Hosi ya mavandlha.
Wa wena Ta vona.
Coro: U Kwetsimile (7 vezes)
79 YAMUKELA HOSI (69) (Ronga) Hosi ya mavandlha.
Coro: Yamukela, Hosi, Mhamba 82 U KWETSIMILE HOSI (77)
hi ku nyikaka, hina vadjohi (2x).
Coro: U Kwetsimile Hosi (3)
1 - Lexi i Xinkwa (4x) 4 - Wusiwana dzezu (4x) U Kwetsimile, U kwetsimile, Hosi.
2 - Leli i vinya 5 - Mitsovelo yerhu (4x)
3 - Leyi i male 6 - Kutsaka kwerhu 1. Solo: Nkulukumba Hosi
Todos: Ya swilo hinkwaswo (2)
Solo: A tilo ni misava
Todos: Swi talile (2)
80 YAMUKELA WENA HOSI (62) Solo: Hi mintirho ya Wena
Todos: Swi talile hi mintirho ya Wena.
Coro: 1.
Yamukela, Wena Hosi, A Xinkwa ni lo Vinya 2. Solo: A katekile
swihanano swerhu Yamukela, Hosi. Todos: Lweyi a taka (2)
Yamukela wena Hosi. Swi hundzule Tatana, Solo: Hi vito la Xikwembu
Swi va Miri wa Wena. Todos: La Xikwembu (2)
2. 3. Solo: Hossana, Hossana
A mintirho ni lirhandzu A ku tsaka ni ku rila Todos: Hossana, Hossana le matilweni.
yamukela, Hosi yamukela, Hosi.
Ha ku nyika nyamuntlha Katekisa, nyamuntlha 83 U KWETSIMILE HOSI HOSANA
Yamukela, Wena Hosi. hina, vana va Wena.
U kwetsimile Hosi Hosana……..Hosana, Hosana
Nkulukumba Bava Hosana……
295 296
A tilo ni misava Hosana….. 86 U KWETSIMILE (76)
wi tali hi nfumu waku, Hosana ....
Coro: U Kwetsimile, U Kwetsimile
Coro: Hosana, Hosana, Hosana, Hosana U Kwetsimile Hosi ya tilo. (2)
Hosana, Hosana, Hosana, Hosana.(2x)
A tilo ni misava swi kombisa wukulu la Wena.
A katekile lweyi a taka Hosana….. Hossana le matilweni.
Hi vito la Wena Hosana ....
Nkulukumba Bava Hosana……. Hossana, Hossana
Hosana matilweni Hosana…… Hosana le matilweni.
Ha ku khensa, Hosi ya tilo
84 U KWETSIMILE WE HOSI (78) Nkulukumba wa matimba, Hosi ya tilo,
Muvumbi wa hinkwaswo, Hosi ya tilo.
Xikwembu nwinyi wa hinkwaswu
tilo ni misava swi talile Hossana, Hosana
hi nfumu waku. Hossana le matilweni.

U katekile Wena u taka 87 U XWENGILE (79) (Ronga)


hi vito la Hosi
Hossana le matilweni Coro: U Xwengile, U Xwengile, we Nkulukumba
U Xwengile, U Xwengile, Nkulukumba.
Coro: U kwetsimile
U kwetsimile nwe Hosi 1 - Hinkwaswo swivumbiwa
Le henhla tilweni. Swi twalisa vito draku
A tilo ni misava
85 U KWETSIMLE, HOSI, HOSI Swi korhama mahlwen kwako.

SOL:U kwetsimle, 2 - Hosana a henhla henhla


TOD: U kwetsimile, Hosi,Hosi Xikwembu (bis) A katekile l'wa taka hi vito
SOL:Tilo ni misava, dra Nkulukumba.
TOD: Tilo ni misava swinkwe, swi kwetsimile

REFRÃO
SOL:Hosana, Hosana (bis)

297 298

88 WO BASA
- A misaveni tani hi le tilweni
Wo Basa, i Hosi Xikwembu xa tilo Hosana (bis) - Ku rhandza ka Wena a ku yentxiwe
- Hi nyike nyamunthla swakudla swa hina - Ku rhandza ...
CORO: BAIXO. Ha yimba - Swakudla swa hina swa siku ni siku - Ku rhandza ...
TOD: Yimba Hosana (bis).
Ni tintsumi ti ta yimba matilweni Hosana. - Hi rivalele swidjoho swa hina - Ku rhandza ...
- Tani hi leswi na hina - Ku rhandza ...
Ha ku khensa, we Hosi, Muvumbi wa hinkwaswo Hosana (bis) - Hi rivalelaka la'va hi djohelaka - Ku rhandza ...

SOL:U Xwengile (3X) - U nga hi tshiki hi wa miringweni - Ku rhandza ...


TOD.:U Xwengile (3X) U xwengile Hosi, - Kambe hi ponise ka le'swakubiha - Ku rhandza ...

A tilo ni misava swi talile hi nfumu waku 91 HI RIVALELE HOSI


Hosana, Hosana, Hosana matilweni (bis)
Coro: Hi rivalele Hosi
A Katekile Lweyi a taka hi Vito la Hosi Yesu Hosi
Hosana, Hosana, Hosana, matilweni (bis) Hi rivalele Hosi
A swidjoho swa hina.
ELEVAÇÃO Bava wa hina, u nga matilweni
Vito la Wena a li twalisiwe (2x)
89 HOSI YANGA Bava u nga matilweni.

Hosi yanga ni Xikwembu xanga 2 - Mfumu wa wena, a wu te ka hina


Ndza ku pfumela, ndza ku gandzela. Ku randza ka wena a ku yentxiwe
Bava u nga matilweni.

TA BAVA WA HINA 3 - A tilweni ni la misaveni


(Pai-Nosso) Hi nyike nyamunthla, swakudla swa hina
90 BAVA WA HINA (81) Bava u nga matilweni.

Coro: Bava wa hina u nga matilweni 4 - Hi rivalele swidjoho swa hina


Vito la Wena a li twalisiwe Tani hi leswi na hina rivalelaka lava hi djohelaka
A wu te ka hina a nfumu wa Wena Bava u nga matilweni.
Ku rhandza ka Wena a ku yentxiwe.

299 300
5 - U nga hi tsike hiwa mindzingweni
Kambe hi ponise Hosi 2 - Ku rhandza kwaku a ku yentxiwe, a misaveni swanga
a hinkwaso le’swa ku biha hi le tilweni hi nyike nyamuntlha swakudla swerhu.
Bava u nga matilweni.
3 - Hi dzivaleli a swihono swerhu (bis)
92 TATANA WERHU (82) (RONGA) swanga hi leswi na hina hi va dzivalelaka la'va hi
djohelaka
Sol: Tatana
Tod: U nga matilweni (2x) 4 - U nga hi tsiki hi wa midringweni
Sol: A vito dzaku kambe hi huluxe ku le swa ku biha.
Tod: A dzi twalisiwe (2 x).
94 TSAKANI HOSINI ALELUIA
A wu te ku hine
a nfumu waku (3x) Coro: Tsakani hosini aleluia (2x)
Ku rhandza kwaku
a ku yentxiwe 1 - Bava wa hina u nga Matilweni
a misaveni/swanga hi le tilweni A vito la Wena a li twalisiwe.

Hi nyike namuntlha/swakudla swerhu (2x) 2 - A wu te ka hina a nfumu wa Wena


swa siku dzinwana/ni dzinwana (2x) Kurhandza ka Wena a ku yentxiwe.
Hi dzivaleli/a swihono swerhu (3x)
3 - A misaveni tani he Tilweni
Swanga hi leswi/na hina hi Hi nyike nyamuthla swakudla swa hina.
dzivalelaka/la'va hi djohelaka
U nga hi tsiki/hi wa miringweni 4 - Hi rivalele swidjoho swa hina
Kambe hi huluxe/ku leswa ku biha. Tani hi leswi na hina.

93 TATANA WERU U NGA MATILWENI (83) (Ronga) 5 - Hi va rivalelaka la’va hi djohelaka


Hi va rivalelaka la’va hi djohelaka.
Coro: Tatana weru u nga matilweni, Tatana (bis)
Yesu Kristo a hi dondzisile a ku, 6 - U nga hi tsike hi wa miringweni
Ku vitana vito dzaku tatana. Kambe hi huluxe ka le’swa ku biha

1 - A vito dzaku a dzi twalisiwe (bis)


a wu te ku hine a nfumu waku.

301 302

TA KU LOSANA HI KU RHULA 1 - A vafundisi, hi ku twanana,


(Saudação da Paz) va swi kota ku hundzula vanhu.

95 A HI KU XONGA (84) 2 - A vasacerdote, hi ku twanana


va swi kota ku txhumayela vanhu.
A hi ku xonga, ku xonga ka swona
loko maxaka ma losana (bis). 3 - A vatekani, hi ku twanana
va swi kota ku yaka mindjangu.
Swi ta fanana, fanana na Yesu
loko a nyikela ku rhula. 4 - A makholwa, hi ku twanana,
ma swi kota ku khongela Hosi.
Swa nyoxisa ngopfu-nogpfu
loko maxaka ma losana 5 - A vanhu hinkwavo, hi ku twanana,
va swi kota ku hanya hi ku rhula.
96 A KU TWANANA
98 RHANDZANANI (86)
A ku twanana hi yoleyo ndlela ya vapfumeli (4X)
A lirhandzu hi yoleyo ndlela ya vapfumeli ((4x) Rhandzanani nwe makriste Tlhevulanani (2x)
A ku pfuxelana hi yoleyo ndlela ya vapfumeli (4x) dzunisani a Xikwembu hlekelelani (2x)
na mi kombisa leswaku dzunisani swinene
Coro: A ku twanana, a ku twanana, a ku twana i xilo xa hombe mi vana va Tatana munwe. Xikwembu Hosi Tatana.
A ku twanana, a ku twanana, a ku twana xilhovo xa
wutomi 99 YESU A VULILE (87)

Ha kombeliwa hinkwerhu va makwerhu Hosini. 1 - Yesu a vulile: Nawu wa mina


A ku landza minawu ya Hosi Tatana. Hi ku rhandzana.
Hi maha munhu munwe hinkwerhu hi mbilu yinwe
Hi ta kulisa bandla lakwe hi ku twanana. Coro: Tshamani, tshamani ka mina
Hi ku rhandzana.
97 HI KU TWANANA (85)
2 - Ndzi mi vekile nawu wa wumpshwa
Coro: Hi ku twanana, hi ku twanana, I ku rhandzana.
Hi ku twanana va tirhela Hosi.
3 - Ku fana ni le'swi ndzi mi rhandzaka
Rhandzanani.

303 304
1ªVoz: Swa vanhu-u
4 - Loko mi rhandzana mi ta tikomba Tod: Hi nyike ku rhula
Vana va Mina.
1ª Voz:. Wena Xinyempfana-a
5 - Bava a hi rhandzile ku sunguleni Tod: Hi lwele-é
A hi mu rhandzeni.
1ªVoz: Wena Xinyempfana
6 - Lweyi a rhandzaka Nkulukumba Tod: Hi nyike ku rhula (2x)
A rhandza ni makwavo.
TA XILALELO
7 - Varhandziwa, a hi rhandzaneni (Comunhão)
Hi lirhandzu la Nkulukumba.
101 A MHUNTI LOKO Yl TWA TORHA (88)
XINYEMPFANA
(Cordeiro de Deus) 1 - A mhunti, loko yi twa torha,
Yi tsutsumela mati.
100 WENA XINYEMPFANA Na mina ndzi twa torha, Hosi,
la Ngati yaku.
1ª Voz: Wena Xinyempfana xa Xikwembu
Wena u Susaka Coro: Ndzi ta yamukela Miri waku;
Tod: Swidjoho swa vanhu Ndzi ta phuza kambe ni Ngati;
Ndzi ta hanya na Wena, Hosi,
1ª Voz: Swa vanhu-u Ka nfumu waku. (bis).
Tod: Hi twele wusiwana (2x)
2 - Yesu, U murisi wa hina.
1ª Voz:. Wena Xinyempfana -a Hi rise hi lirhandzu;
Tod: Hi twele-é Yi yise livaleni lo nona
Ka mati yo tenga.
1ª Voz: Wena Xinyempfana
Tod: Hi twele wusiwana (2x) 3 - Wena, U xithlangu xa hina,
Matimba ya vana vaku.
1ª Voz: Wena Xinyempfana xa Xikwembu Hi nyike timpswalo ta Wena.
Wena u Susaka Hi ta ku landza.
Tod: Swidjoho swa vanhu

305 306

4 - Yesu, U wutomi la hina 103 HI NKAMA WA KU FA KA YESU (89) (Ronga)


Li taka he tilweni,
Li hanyisa mimoya yerhu Hi nkama wa ku fa ka Yesu a lalelile ni vadjondzisiwa,
Siku ni siku. a teka Khati a khemelela a va yavela a ku:

5 - Yesu a vitana hinkwavo: Tekani mi dia hinkwenu


Tananini ka Mina, Leyi i miri wanga
Dlanani Miri lo'wa Mina Lowu u nyikeliwaka
Mi nwa ni Ngati. Hi kola kwhenu.

102 BUYANI HINKWENU (98) Hi wugamu ndza ku lalela a tekile a ntseko, a khensa;
loko a khensile a nyikela vadjondzisiwa a ku:
1 - Buyani hinkwenu, min'ndzi nhlovo
Laha ku humelelaka a wurombe; Tekani mi nwa hinkwenu
Buyani hinkwenu ku mbilu yanga, Leyi i ngati yanga
Nhingenani, tshamisani ha hombe. Ya xipfumelelani
Le'xi nga heliki.
Coro: Hosi yanga Yesu Kristo
Mina ndzi ta ku landzela.(bis) 104 HI XURISE HOSI (Ronga)

2 - A misava loko mi nga txeliwi Hi xurhise Hosi


Mi nga pswala a mimintwa ntsena hi swakuda swa wutomi
Hi xi swone ku mimoya yeru, hi tiyise Hosi
Loko mi nge na timpswalo le'tintene Andleneni ya lirhandru.

3 - A swisiwana le'swi dyulaka 1 - Abukwini dra kuxwenga kutraliwile:


A tidyondzo ta le misaveni Ye'Mamana Maria akukombeli a hlolana,
Swi ta mi kuma minkanganyiso Dra kuyandrisa vhinyu a khubyini wa Khana.
Ni ku ka swi nga nhingeni tilweni. Hikola ka kudumba hikombela na hiku:

4 - A xikolwe xinene xa tindyondzo 2 - Abukwmi dra kuxwenga kutraliwile:


I mbilu ya Yesu Hosi yeru. Leswaku wene Hosi u xurhisi a switrhungu
Hi dyondsise ha hombe Tatana Hi mahlolana lawa ya kuyandrisa a makati.
U huluxa a mimoya yeru. Hikola ka kudumba hi kombela na hi ku:

307 308
3 - Abukwini dra kuxwenga kutraliwile:
Leswaku a mirhi yaku i swakuda swa wutomi, 107 MIRI WA HOSI (92)
Leswaku a ngati yaku i swakunwa swa wutomi
Hikola ka kudumba hi kombela na hi ku: 1 - Solo: A Miri wa Hosi (3v.)
Coro: Ina, hi wo lo.
105 HOSI YESU HI KARHELE (90) Todos: Wu ni ntamu Miri wa Hosi.

1. 2. 2 - Solo: A Ngati ya Yesu (3 v.)


Hosi Yesu, hi karhele, U vulile: ndza tiyisa Coro: Ina, hi yo le.
Hi helelwe hi matimba; U swakudja swa wutomi Todos: Yi ni ntamu a Ngati ya Yesu.
Hi tiyise, Hosi Yesu, Swi xikeke he tilweni
Wena U xinkwa xa hina. Leswi a hi tshembisiwe. 3 - Solo: A ku bindzeni (3 v.)
3. 4. Coro: Ina hi yo lo.
Yesu, xinkwa xa tintsumi, Yesu, hi kombela ka Wena, Todos: Wu ni ntamu Miri wa Hosi.
Tana ka hina, U hi pfuna; U lomu xilalelweni,
Loko Wena U na hina Yentxa leswo hi ku rhandza 4 - Solo: A ku tsakeni (3 v.)
A hi hluliwi hi ntxhumu. Hi masiku ni minkarhi Coro: Ina, hi yo le.
Todos: Yi ni ntamu Ngati ya Hosi.
106 MAKWERU VAMUKELA HOSI (Ronga)
108 NAMBI NDZI LI XISIWANA (99) (Ronga)
1. 2.
Lexi xipfumelelwano xanga Hosi Yesu i wutomi draku 1- Nambi ndzi li xisiwana, Hosi,
ndri nga xi siya ka nwina Hosi Yesu i muhanyisi waku ndzi tshindzekela ka Wena
ndri nga mi nyiketa hinkwenu Hosi Yesu i ndlela yaku U nga konti hi minandzu yanga;
lowu I Miri ni Ngati Yanga Mu yamukeli hi lirandzo. ndzi ni ndlala ndzi phameli.
3.
Hosi Yesu a fele wene Coro: Oh..Oh..Oh..
Makweru yamukela Hosi Hosi Yesu i Muhuluxi waku Oh Hosi yanga
Yamukela Hosi Hosi Yesu i hinkwaswo swaku U nga konti minandzu yanga
Makweru yamukela Mu yamukeli hi lirandzo. ndzi xurisi hi moya waku,
Yamukela Hosi 4. ndzi ta tiya ndleleni yaku.
A Miri ni Ngati yakwe Hosi Yesu i ntamu waku 2- Vaninga wutomi byanga, Hosi
Yamukela Hosi Hosi Yesu i wunene braku byi va lebyi phatimaka
Buyani mu yamukela Hosi Yesu i ku dumba kwaku Hi laho ndzi ta ka tiya, Hosi
A Miri ni Ngati yakwe. Mu yamukeli hi lirandzo. ku hlaya ta Ritu draku.

309 310

3 - Ndzi nyiki ku xwenga kwaku, Hosi, 110 NGHENA HOSI MBILWINI YANGA (100) (Ronga)
loko ndzi da kati ledri
Basisa vutomi byanga, Hosi Coro: Nghena Hosi mbilwini yanga
Loko ndri nwa Nagati Yaku. akuva u ndzi basisa (2x).

4 - Nambi loko a vanhu, we Hosi 1 - Hosi Yesu hi wena ntsena musingati wanga
va phika ta nfumu waku, Vutonwini hinkwadru
drivalela hikusa a va tivi ntamu wanga hi wene wa ku hlula sathana,
Lexi va xi yentxaka. nghena mbilwini yanga.

109 NDZA KU KHINSAMELA 2 - Hosi Yesu hi wene ntsena mubrisi wanga


Wutonwini hinkwadru
1 - Ndza ku khisamela Xikwembu xanga hi wene u ni brisaka ka branyi bra lihlasi
Ndzi ku gandzela siku ni siku nghena mbilwini yanga.
A xilalelweni a ndzi ku voni......
Swaku wa ndzi randza se ndza swi vona....... 3 - Hosi Yesu hi wene ntsena u mati yanga
Wutonwini hinkwadru
CORO: Ndzi mu gandzelile eh, eh Loko ndzi nwa mati lawa ndzi ta huluxiwa,
Ndzi mu gandzela (2X) nghena mbilwini yanga.
Ndzi mu gandzela siku ni siku
4 - Hosi Yesu wene ntsena u Xinkwa xanga
2 - Yesu malho yanga, a ma ku voni Wutonwini hinkwadru
Ni mavoko yanga, a ma ku khumbi Loko ndzi día Xinkwa lexi ndri ta huluxiwa,
Kambe ndza pfumela, Rito la Wena nghena mbilwini yanga
Lowu i Miri wanga, Leyi i Ngati yanga
5 - Hosi Yesu wena ntsena u ndlela yanga
3 - A Xihambanwine a wu voneki Wutonwini hinkwadru
Ni kola funtsi a wu voneki loko u ndzi tsika wu swanga ndzi ta lahleka,
Kambe ndza pfumela we Hosi Yesu nghena mbilwini yanga
Leswaku U munhu ni swaku U Xikwembu

311 312
111 NWINA MI NGA NI NDLALA (93) 5 - Yingisani, nwina makholwa, (2 v.)
A marito ya Hosi Yesu
1 - Nwina mi nga ni ndlala, Le muntini wa Xikwembu.
Tanani a mezeni; ( 2v.)
Mi ta dla, mi xurha. 6 - Rito lakwe la hanyisa (2 v.)
Rito le'li nyika wutomi
2 - Nambi mi nge na male, 3 - Nwina mi nga ni torha. Le muntini wa Xikwembu.
Tanani mi ta dla; (2 v.) Tanani xihlobyeni (2 v.)
Mi nga hakeli ntxhumu. Xa mati yo tenga. 113 TANANI MI TA LALELA (96)

4 - Nambi mi nge na male, 5 - Loko mi ndzi yingisa, 1 - Tanani, nwina makholwa,


Tanani mi ta nwa, (2 v.) Mimoya ya nwina (2 v.) Nwina mi ndzi rhandzaka;
Mi nga hakeli ntxhumu Yi ta kuma ku hanya. Tanani hinkwenu,
Tanani mi ta lalela.
112 PFUMELA WA VITANIWA (94)
2 - Tanani, nwina vayendzi, 3- Tanani, nwina vabava,
Coro: Pfumela wa vitaniwa (3 v.) Nwina mi karhaleke Na nwina vamamani,
Le muntini wa Xikwembu. Hi ndlala ni torha, Tanani, tanani
Tanani mi ta lalela. Tanani mi ta lalela.
1 - Tana wena u nga ni ndlala (2 v.)
U ta dla muzimba wa Yesu 4 - Tanani, nwe vatsongwani 5 - Tanani, nwe swisiwana,
Le muntini wa Xikwembu. Ndza mi rhandza swinene; Na nwina mi hluphekaka
Tanani hinkwenu, Masiku hinkwawo,
2 - Tana wena u nga ni torha (2 v.) Tanani mi ta lalela. Tanani mi ta lalela.
U ta phuza Ngati ya Yesu
Le muntini wa Xikwembu. 6 - Tanarii, nwe vafeliwa, 7 - Tanani, nwina vadjohi,
Nwina mi rilaka, Nwina mi pfumalaka
3 - Tana wena u karhaleke (2 v.) Masiku hinkwawo, Ku rhula mbilwini;
Tana wena u nga xisiwana Tanani mi ta lalela. Tanani mi ta lalela.
Le muntini wa Xikwembu.
114 TRHINDREKELANI (101) (Ronga)
4 - Tshunelani nwina hinkwenu (2 v.)
Yena Yesu a mi vitana 1 - Trhindrekelani hinkwenu a mezeni wa Hosi!
Le muntini wa Xikwembu. Mi da kati ledro i nga miri yakwe
ma rhambiwa hinkwenu a mezeni wa Hosi

313 314

mi ta nwa a vinyo ledro i nga ngati yakwe.


2 - Hi kumile a makateko ka siku la nyamuntlha (2X)
Coro: Ha vitana hinkwenu mungani ndlala 3 - Hi kumile a ku tsaka ka siki la nyamuntlha (2X)
ali: trhindrekelani a mezeni wa wutomi! 4 - Hi kumile a huluxo ka siku la nyamuntlha
ku Yene akuna ndlala nambi tora 5 - Hi kumile a ntamu ka siku la nyamuntlha
ku Yene a ku na wusiwana!
117 BONGANI NKULUKUMBA (107)
2 - Mi ta yentxa lewswo hi masiju hinwawu
loko mi drimuka lwey' a mi feliki Coro: Bongani, bongani,
Lwey' a mi bratrheliki swihono hinkwaswu bongani Nkulukumba.
Lw' a mi navelelaka a nfumo wakwe.
1 - Bongani Nkulukumba, 5 - Bongani Nkulukumba,
115 YIMBA LIRIMI LA MINA (97) nwe mintirho ya yena. wusiku ni nhikanhi.
1 - Yimba, lirimi la mina, Mi ta dja Miri wa Mina. 2 - Bongani Nkulukumba 6 - Bongani Nkulukumba,
Dzunisa a Xilalelo; Mi ta nwa ni Ngati. Vanhu ni tiko la hina swiharhi swa nhova
Twalisa Muhuluxi
Lomu ka Xikwetsimo. 4 - Hi luva, hi twalisa 3- Bongani Nkulukumba, 7- Bongani Nkulukumba,
Mubasisi wa hina; tinyeleti ta tilo. nwe vanhu hinkwenu.
2 - Hi vona swongi xinkwa, Hi minkama hinkwayo
Kasi i Miri wa Yena; Hi tiva Hosi ya hina. 4- Bongani Nkulukumba, 8 - Bongani Nkulukumba
Hi vona swongi i vinyo, Nweti ni dlambu la tilo. Bava ni Nwana
Kasi i Ngati ya Yena. 5 - La'va nga basa mbilu ni Moya Wo kwetsima
Va nga mu yamukela;
3 - A vitana hinkwavo, Yesu Kristo a nga ngheni 118 HINA HA KU DZUNISA
Tanani, tananini; Ka timbilu to biha.
1 - Hina ha ku dzunisa Hosi
TA KU TLANGELA Xikwembu nwinyi wa ntiyiso,
(Acção de Graças) moya wanga dzunisa Hosi
Wena u Tatana u hanyaka
116 BANANI, BANANI NKULUNGWANA minkama hinkwayo, moya wanga
dzunisa Hosi
Coro: Banani, banani nkulungwana (2X)
coro: Dzunisa, moya wanga (3x)
Hi tsakela Hosi, a hi nyoxeni a hi tsakeni timbilwini (2X)
Hosi ndzi ta ku dzunisa
315 316
2 - Tintsumi tatilo ta ku twalisa Hosi 3 - Ha ku khensa, we Hosi hi vana lava U hinyikike ah, ah.
Moya wanga dzunisa Hosi Hina ha ku khensa we Hosi (bis).
Hi wena Hosi ya ku kwetsima,
Hosi va makandza ya tilo 4 - Ha ku khensa, we Hosi hi timpswalo leti U hi nyikike ah, ah.
moya wanga dzunisa Hosi Ha ku khensa we Hosi (bis).

3 - A wukulu la wena Hosi 5 - Ha ku khensa, we Hosi, hi lirandzu leli U hi nyikike ah,ah.


li tata misava hinkwayo moya wanga Ha ku khensa we Hosi (bis).
dzunisa Hosi a tinsasi a
matilweni ta ku twakisa 120 HOSI YANGA(109)
Moya wanga dzunisa Hosi.
1 - Hosi yanga, ndzi vona ku saseka
4 - A kereke ya wena Hosi ya ku twalisa, Ka hinkwaswo leswi U swi yentxeke:
moya wanga dzunisa Hosi Tinyeleti ku dzuma ka matilo
Nwana ni moya wa ku kwetsima Ni matilo ma kombaka Wena.
ha ku twalisa,moya wanga.
Coro: We moya wanga, khensa Xikwembu.
5 - Hosi Yesu u Hosi ya matilo We moya wanga, khensa Xikwembu.
moya wanga dzunisa Hosi U lwe'nkulu, Wena Hosi!
U xikile hi le matilweni a kuva u ta
hi huluxa moya wanga.
2 - Le xihlahleni loko ndzi tsemakanya
119 HINA HA KU KHENSA (Ronga) Ndzi yingisa a swinyanyana swi yimba
Ndzi languta ko'le hansi ka ntsava
Coro: Hina ha ku khensa. Na ku tsutsuma a xinambyana
Tods: Aleluia
Hina ha ku khensa, we Hosi, ah, ah 3 - Swo kombisa leswaku xo Xikwembu
Hina ha ku khensa, we Hosi (bis) Xi hi nyikile a Nwana wa Xona.
Kasi nsinyeni ndzhwalo wanga wa suka
1 - Ha ku khensa, we Hosi hi siku le la nyamuntlha ah,ah. Ndzi taleliwa hi ku lulama.
Hina ha ku khensa we Hosi (bis).
4 - Loko Yesu a kota a vuya laha,
2 - Ha ku khensa, we Hosi, hi wutomi leli U hi nyikike ah,ah. A ndzi teka, ndzi ta tsaka swinene
Hina ha ku khensa we Hosi (bis). Hi ku khensa ka ku titsongohata

317 318

Mahlweni ka ye, n'ta ku: U lwe'nkulu!


122 KU VONAKALA KA TILO (121) (Ronga)
121 KHANIMAMBO HOSI YANGA (111)
1 - Ku vonakala ka tilo
Coro: Khanimambo, Hosi yanga, Ku le timbilwini teru,
Khanimambo, Tatana, Hi ku pfumela ku Yesu
Khanimambo, Murisi wanga, Hi tshama ku yene
Khanimambo, Xikwembu xanga. A va a hi nyika ntamu
1. 6. Hi bapatiso dzakwe
Ha ku bonga, wena Tatana Ha ku bonga wena Tatana, Hi nga ka hi nga thleleli ndzhaku;
Hi swivumbiwa swaku hinkwaswo Hi makwerhu wa hina mati Hi ta yimba aleluya,
Ni mintirho ya wena hinkwayo Lawa ma hi timaka torha Hi twalisa Hosi
Ni hinkwerhu vana va wena. Ni ku pfunisa masimo Na ku khapa a ku nyonxa
2. 7. A timbilwini teru;
Ha ku bonga, wena Tatana, Ha ku bonga wena Tatana Leswi a hi yingeliki
Hi makwerhu wa hina dlambu Hi makwerhu wa hina ndzilo Na hi dzila a munyameni;
Li vaningelaka misava. Wu hi vaningaka wusikwini Hi nga ka hi nga theleli ndzhaku
Li kulisa swimila swa nhova. Ni ku kufumeta swisiwana.
3. 8. Coro: O we Yesu, Hosi yeru, ha ku bonga Muhuluxi.
Ha ku bonga, wena Tatana, Ha ku bonga wena Tatana, Hi nga ka hi nga theleli ndzhaku.
Hi makwerhu wa hina nwheti Hi makwerhu wa hina lifo Hi ta lamba ndleleni ya livoningo dzaku.
Ni vamakwerhu tinyeleti Le'li tekaka vanhu hinkwavo, Hi nga ka hi nga theleli ndzhaku.
Le'ti vaningaka wusiku. Li va yisa mahleni ka Wena 2 - Swoswi, we Hosi, yingela
4. 9. A ku kongota kweru:
Ha ku bonga, wena Tatana, Ha ku bonga, wena Tatana, Hi khongelela a tiko
Hi makwerhu wa hina moya Hi vamakwerhu la’vo rhula Dzaku dzi suvaka;
Lo'wu hlakahlaka minsinya Va swi kotaka ku rivalela Dzi nyika a livoningo
Ni marhefu la'ma nga mpfukeni. Va hlupheka hi vito la Wena. Ni xihlayela-mfuri,
5. Dzi kholwa, dzi nga thleleli ndzhaku.
Ha ku bonga, wena Tatana, Hi kombelela vabyisi
Hi makwerhu wa hina misava Ni valeri va Rito
Le'yi hi nyikaka mihandzu Akuva ntiro wavu
Ni swiluva, byanyi hinkwalo. Wu wa lo'wa ku xwenga.
U huluxa laVanyigi
Va nga le munyameni,

319 320
Va kholwa, va nga thleleli ndzhaku. A xihundla swa tilu.
6 - Banane Nkulungwane
123 LOKO U KUMI A MAKATEKO (122) (Ronga) 5 - Inkomu inkomu Ka siku leli
We Xikwembu xanga Hi tlangela Xikwembu
1. 2. Mbilu ni hika la mina Hi nyiku yavu Fundrisi.
Loko u kumi a makateko Loko u kumi a timpswalu Swa tlula hi ku tsaka.
yimbelela Nkulukumba (2x) yimbelela Nkulukumba. 7 - Ndza ku kombela Hosi
A makateku yaku
Coro: Alelluia, Aleluia Ndzi ta tiyisela
aleluia lwe a nga henhla, henhla A ndleleni yaku
lwe a nga kone makaze kwerhu
a hi nyikaka a wukosi dzaku. 125 MINA WE HOSI (Ronga)
3. 4.
Loko u kumi a huluxu Loko u kumi lirhandzu 1 - Mbilu yanga ya kina, kina,
yimbelela Nkulukumba. Yimbelela Nkulukumba yi khensa Xikwembu xanga.
5.
Loko u kumi a ku hanya Coro: mina we hosi,
yimbelela Nkulukumba. Ndzi ta ku landzela (3x)
Ndzi lhaya ndzi ku ina.
124 MINA NDZA KU BONGA (Ronga)
2 - Minenge yanga, ya famba, famba,
Coro: Mina ndza ku bonga yi khensa Xikwembu xanga.
Hosi ni Xikwembu xanga
Leswi u ndzi yentseke 3 - Mavoko yanga ma khoma khoma,
Mutirheli waku. (2x) ma khensa Xikwembu xanga.

1 - Hosi ya wunene 4 - Mahlu yanga ma vona vona,


Mina ndza ku bonga 3 - Hosi Xikwembu xanga ma khesa Xikwembu xanga.
Leswi undzi yentseke hi umbilu ni liranadzu
Mutirheli waku. undzi fembisile 126 NA KU BONGA (113)
hi ndlela yo lulama.
2 - Masiku yo tala Solista: Na ku bonga
A manabyalanga 4 - Inkomu Hosi Todos: Mina na ku bonga
Kambe undzi tiyisile Xilhovo xa utomi Solista: Na ku bonga
A ndleleni yaku. Leswi undzi kombiseke Todos: Mina na ku bonga Hosi (4x)

321 322

3 - Ni wunyingi la nsuku
1 - Ni bonga Hosi Bava mina... Li nge ndzi susi laha,
muyentxi wa tilo ni misava... Hambi muringi a ndzi hlupha ngopfu,
Leswi ndzi hlayisekeke
2 - Ni bonga Hosi Bava, mina ... Ka Xikwembu xa mina
muyentxi wa vanhu hinkwavo, mina ... Swoswi se ndzi le ku tshamisekeni.

3 - Ni bonga Hosi Bava, mina ... 4 - Na hi fikile koseno Ka tindlela to basa,


nwinyi wa ntamu hinkwawo, mina ... Na hi wele khwatsi nambu wa Yordan
Ta ndzi kuma ndzi tlangela
4 - Ni bonga Hosi Bava, mina ... Nyangweni wa yindlu ya mina.
Hosi ya swilo hinkwaswo, mina ... Swoswi se ndzi le ku tshamisekeni.

127 NA NDZA HE KULE NA YESU (112) 128 NDRA KU KHENSA (Ronga)

1 - Na ndza he kule na Yesu Refrão: Ndra ku khensa Nkulukumba wanga


A ndzi fa hi xirhami.
Leswi u nga ndri vitana
Kambe ku rila ka mina a ku twile.
Se a ndzi funengetile, Nguvu a ndzi vuyisa. A makari ka swivumbiwa
Swoswi se ndzi le ku tshamisekeni. Ndri tava mutireli waku.

Coro: Nkomu ka Yesu! Twakala Aleluia! 1 - Mine Hosi a ndri famba ka munyama lo'wukulu
Ndzi pfuneni ku dzunisa Muhanyisi Ndri nga yi voni ndlela
Hik'va ndzi pfule tinyangwa Kambe Wene hi wumbilu byaku, ut e:
Ta moya ka swa tilo. Buya ndri ku komba ndlela.
Swoswi se ndzi le ku tshamisekeni.
2 - Mine Hosi a ndro trhama ni kondla mavoko
2 - Hambi tiko li ndzi komba Ndri lavisela vambeni
Swilo swa lona swimpshwa, Kambe Wene hi wumbilu byaku, u te:
Kambe a ndzi swi naveli swoleswo. Buya a ntirhu hi lowu.
Moya wa mina wu tilweni
La ku humaka dlambu. 3 - Mine Hosi a ndri hanya ni nga tivi ku fakaza
Swoswi se ndzi le ku tshamisekeni. Niku a ndri tivi txumu
Kambe Wene hi wumbilu byaku, u te:
Buya ndri ku komba a rhitu.

323 324
4 - Mine Hosi a ndro hanya na ndri
nga khongoti 130 NDZA KU BONGA
Ku khongota a ndri swikoti Kambe Wena hi wumbilu byaku,
ute: SOL: Ndza ku bonga we Hosi, hossana
Buya hi bula xikanwe. TOD: Hossana le henlha
SOL: Ka siku leli la nyamuntlha hossana
5 - Mine Hosi a ndri nga swi koti a kukhensa TOD: Hossana le henlha
Ndriku, ndri ta khensa yini
Kambe Wene hi wumbilu byaku,u te: CORO: SOL: Hossana
Buya a timpswalu hi leti. TOD:Hossana
SOL: Hossana
129 NDZA KHENSA HIKUVA YESU (114) TOD:A hi bongeni
SOL:Hossana
1- Ndza khensa hikuva Yesus a kona TOD: Hossana le henlha.
Wa vitana mina ku ta ka yena.
Wa ndzi hanyisa loko ndzi kholwa. 2 - Tinsumi ta yimbelele. Hi siku leli la nyamuntlha.
Hi swona, ndza ku khongela Wena. 3 - A makateko ya Wena. Ma hi nyika matimba.
4 - Siku ni siku we Hosi. Hina ha ku khisamela.
Coro: Ndza ku pfumela, wena Hosi. 5 - Hosi Tatana wa lirhandzu. Hi nyike lirhandzu laku.
Ndzi katekise mina wa wena. 6 - Hi wena wa ku kwetsima. Nkulukumba wa matilo.
Hosi ya mina yi ta ndzi pfuna. 7 - Hi huluxe we Hosi. Hina vana va Wena.
Nyamunthla ndza tshemba yena. 8 - Banani minkulungwana. Hi nyiko leyi ya nyamuntlha.

2- Mu yingiseni Muhanyisi Lweyi. 131 NDZA KU BONGA, HOSI YESU (124)


A tele ku hanyisa vanhu.
A ni ntamu wa ku hi basisa 1 - Ndza ku bonga, Hosi Yesu;
Loko hi pfumela ku mu kombela. Ndza ku bonga, We Hosi yesu
Aleluia!
3 - Tatana wa hina wa hi vitana, Ndza ku Bonga ...
A ku: Tanani mi nga lahleki.
A hi fambeni hi ya ka yena. 2 - U ni ntamu, Hosi Yesu;
Hakunene hi ta khensa Yesu. U ni ntamu, We Hosi Yesu u munene,
Aleluia!
U ni ntamu ...

325 326

3 - U xwengile, Hosi Yesu; 133 NDZI TA BONGA HA YINI


U xwengile, We Hosi Yesu
Aleluia! 1 - Ndzi ta bonga hayini ka wena Tatana wanga
U xwengile... Xikwembu xanga aa a a
Xikwembu xanga, lweyi a nga ndzi yentxa munhu
4 - U munene, Hosi Yesu Xikwembu xanga aa aa.
We Hosi Yesu;
Aleluia! Coro: Ka wena u nga ndzi vitana
U munene... Ka wena u nga ndzi huluxa. (2x)
Solista: Ndzi ta bonga hayini
5 - Wa ndzri randza, Hosi Yesu; Ka wena Xikwembu xanga.
Wa ndzi randza, We Hosi Yesu
Aleluia 2 - Ndzi ta bonga hayini ka wena Hosi Yesu.
Wa ndzi randza... Xikwembu xanga aa, aa
Xikwembu xanga, lweyi a nga ndzi huluxa
132 NDZA KU MBONGA NKULUKUMBA (123) (Ronga) Xikwembu xanga aa, aa.

Coro: Ndza ku bonga nkulukumba 3 - Ndzi ta bonga hayini ka wena Moya ku


Leswi wene u ndzi hlawuliki Xwenga Xikwembu xanga, aa, aa
A makarhi ka swiwumbiwa Xikwembu xanga, lweyi a nga ndzi pangalata
Akuva ndzi ku tirhela. Xikwembu xanga aa, aa

1 - Hosi wumbilu dzaku, le ku mine i dzi kulu ngopfu, 134 NDZI TA TLANGELA YEHOVA (115)
leswi u ndzi kombisiki, ta xihundla xa tilo.
1 - Ndzi ta tlangela Hosi ha yini? (2.v.)
2 - Malembe la matsongo, ndzi ku tirhelile hi lirhandzu Minkateko hinkwayo ya Yona Mi le henhla ka mina.
na wumbilu dzaku Hosi ndzi nyikile ntamu.
Coro: Ku tsakeni ka mina (2 v.)
3 - Swoswi we Hosi yanga, yingela a xikhongoto xanga, N'ta mu tlangela ha yini?
xitkhongoto xa ku khensa, timpswalo ni lirhandzu. Minkateko hinkwayo ya Yona
Mi le henhla ka mina.
4 - Se Hosi yanga swoswi, ndzi khensa ngopfu a 2 - A ndzi tumbuluxile Hosi
matimba yaku, ma ndzi pfuna a ku hlula, a valala va moya. A ndzi mahile Nwana wa Yona.
Minkateko hinkwayo ya Yona.

327 328
Mi le henhla ka mina. Se ndza kholwa hi moya

3 - A ndzi huluxile ka swiwonho 3 - Se ndza tsaka hi moya;(bis)


Hi Nwana wa Yena Yesu Kristo. Ndzi xaviwe hi Ngati ya Yesu
Minkateko hinkwayo ya Yena Se ndza tsaka hi moya.
Mi le henhla ka mina.
4 - Se ndza yimba hi moya;(bis)
4 - Wa ndzi basisa, wa ndzi tiyisa Ndzi xaviwe hi ngati ya Yesu
Hi ntamu wa Moya wa ku xwenga. Se ndza yimba hi moya
Minkateko hinkwayo ya Yena
Mi le henhla ka mina. 5 - Se ndza txhina hi moya;(bis)
Ndzi xaviwe hi Ngati ya Yesu
135 NKULUKUMBA NDZA KU BONGA SWINENE (116) Se ndza txhina hi moya.

Coro: Nkulukumba ndza ku bonga swinene (4x) 137 VAMAKWERHU KHONGELANI (119)
Nkulukumba
1 - Vamakwerhu: Khongelani!
1 - Hosi yanga, 2 - Hosi ya matimba Vamakwerhu: Khongelani Yesu Kristo.
Hosi ya matilo, hi nyike a ntamu Loko mpela se hi khongela
muvumbi wa hina, hi ta ku tirhela, Hi le ndleleni ya Xikwembu.
nwinyi wa hinkwaswo. Siku ni siku.
2 - Kombelani, kombelani Yesu Kristo.
3 - Hosi yanga, 4 - A beneni A loko mpela se hi kombela
Hosi ya matimba, a nkulungwana Hi le ndleleni ya Xikwembu.
hi nyike lirhandzu siku la nyamuntlha
siku la nyamunthla. Hi kombisa ku tsaka. 3 - Tlangelani, tlhangelani Yesu Kristu
A loko mpela se hi kombela
136 SE NDZA KHENSA (117) Hi le ndleleleni ya Xikwembu

1 - Se ndza khensa hi moya;(bis) 4 - Bongani, bongani Yesu Kristu.


Ndzi xaviwe hi Ngati ya Yesu. A loko mpela se hi thlangela
Se ndza khensa hi moya. Hi le nddleleni ya Xikwembu.

2 - Se ndza kholwa hi moya(bis)


Ndzi xaviwe hi ngati ya Yesu

329 330

138 WENA TATANA INKOMU (125) (Ronga) 5 - Tshembani, makriste, Evangeleni, (3 v.)
Tshembani, tshembani swoswi.
1 - Na ha ku bonga we Hosi,
hi siku lela nyamunthla,(bis). 6 - Rhandzani, makriste, Evangeleni, (3 v.)
Rhandzani, rhandzani swoswi.
Coro: Wena Tatana inkomu.
Wena Tatana Inkomu, Wena Tatana Inkomu oh...(bis). 140 LOKO EVANGELI (129)

2 - Tintsumi ta yimbelela, hi siku leli la nyamuthla (bis). Coro: Loko Evangeli


3 - A makateko ya Wena, ma hi nyika a matimba, (bis). Yi ndzi rhuma mina,
4 - Siku ni siku we Hosi hina ha ku khisamela, (bis). Ndzi ta famba khwatsi
5 - Hosi Tatana wa lirhandzu, hi nyiki lirhandzu dzaku, (bis). Na ndzi txhunsekile.
6 - Hi wene wa ku kwetsima, Nkulukumba wa matilo, (bis).
7 - Hi huluxi we Hosi hina vana va wena, (bis). 1- Pfuka ni mixo u khongela;
8 - Banani minkulugwana, hi nyiku leyi ya nyamunthla. (bis). Hi dina kambe u khongela;
Ni madlambu kambe u khongela.
Hi kona u ta kuma ntamu.
TA KU HUMA 141 NDZI TA FAMBA NA YE (130)
(Finais)
Coro: Ndzi ta famba na ye (3 v.)
139 FAMBANI MAKRISTE (128) Hosi Yesu Kristo.
1 - Fambani, makriste Evangeleni (3 v.) 1 - Na yena kaya, Na ye sontweni, Na ye ntirhweni.
Fambani, fambani swoswi. 3 - Ku txhunsekeni, ku bohiweni Na ye Kristo.
4 - A nhlikanhini, A wusikwini Na ye Kristo.
2 - Hanyani, makriste, Evangeleni, (3 v.) 5-A ku tsakeni, A ku rileni Na ye Kristo.
Hanyani, hanyani swoswi. 6 - Loko ndzi famba, Loko ndzi tshama Na ye Kristo.
7 - Loko ndzi hanya, Loko ndzi vabya Na ye Kristo.
3 - Tshamani, makriste, Evangeleni, (3 v.) 8 - Siku ni siku, Hinkwayo minkama Na ye Kristo.
Tshamani, tshamani swoswi.

4 - Kholwani, makriste, Evangeleni, (3 v.)


Kholwani, kholwani, swoswi.

331 332
142 NDZI YI KUMILE (131)
7 - A vanwani va ta feia swiwonhweni
1 - Ndzi yi kumile nyanga le'ya ntamu; Hi ku pfumala Evangeli.
A nyanga leyi yi susa swiwonho.
144 TXHUMAYELA (133)

2 - Yi ndzi nyikile murhi lo'wa ntamu; Coro: Txhumayela, txhumayela hi famba hi txhumayela
A murhi lo'wu nyika ntamu. Sol: U nga txhavi ntxhumu
Todos:Txhumayela, txhumayela hi ta famba hi txumayela
3 - Yi ndzi byelile Rito la Xikwembu;
A rito leli li veka mihandzu. 1 - Nwe vabispo
2 - Nwe vafundisi
143 RHUMA MINA (132) 3 - Nwe majovem
4 - Nwe vamamana
Coro: Rhuma mina (3 v.) 5 - Nwe vatsongwana
Ndzi ya txhumayela Evangeli. 6 - Nwina hinkwenu.
Sol: - Ndzi ta rhuma mani?
145 YESU A HI LHENGELETILE (Ronga)
1 - A vanwani va ta huma munyameni
Hi ku byeliwa Evangeli. 1 -Yesu a hi lhengeletile.
Hi moya wa ku xwenga
2 - A vanwani va ta tshika ni ku yiva A ku: Fambani mi haxa Rito dranga (2X)
Hi ku byeliwa Evangeli.
Coro: Fambani, fambanini,
3 - A vanwani va ta djondza ni ku khongela Fambanini, mi haxa Rito dranga (2X)
Hi ku byeliwa Evangeli.
2 - Na mina ndra pfumela,
4 - A vanwani va ta fela mabyaleni Ndri ta famba, ndri haxa a Rito (2X)
Hi ku pfumala Evangeli.
3 - Na mina, ndra pfumela,
5 - A vanwani va ta feia munyameni. Ndri ta famba ndri haxa Rito drakwe (2X).
Hi ku pfumala Evangeli.
4 -Yesu a hi hlengeletile a ku:
6 - A vanwani va ta tshama wulolweni swanga hi leswi Tatana a ndri rhumiki
Hi ku pfumala Evangeli. Na mina ndra mi rhuma (2X)

333 334

147 LUNGISANI TINDLELA TA HOSI (134)

1 - Lungisani tindlela ta Hosi;


Hi lulama, hi tikhoma, hi khongela;
(Ano Litúrgico) Ku tshinela nkama wa huluxo,
Muponisi a ta humelela.
TA NKARHIWA KU RINDZELA
KU PSWALIWA KA HOSI Coro: A hi tsakeni ngopfu swinene
(Advento) Hi basisa timbilu ta hina;
Wa fika swoswi kutani
146 HOSI TANA Muhuluxi Mutshembisiwa.

Coro: Hosi tana, 2 - Misava yi tele hi makhombo;


Hosi tana,Hosi tana hi katekise (bis) Madzolonga, ku rila ni swiwonho;
Tana, Hosi, nga hlweli, u hi tisela
1 - Hosi Bava tana. Ha ku kombela hi katekise A timpswalo, ku rhula ni lirhandzu.
Hosi Nwana tana. Ha ku kombela hi katekise
Moya wa ku Xwenga. Ha ku kombela hi katekise 3 - Switshembiso swa khale swa Nkulukumba
Swi ta va ni ku hetiseka;
2 - Hi le ndlwini yaku Matilo ma ta nisa Muhuluxi,
Hi ta kombela timpswalo Nyama hinkwayo yi ta kuma a ku kateka.
Hi likholo hinkwalo.
148 NDZI TA TSUTSUMA (135)
3 - Hina vana va Wena
Ka wusiwana la hina 1 - Ndzi ta tsutsuma ndzi thlangaveta Yesu (3X)
Hi huluxe we Hosi. Loko a vuya, a vuya Yesu.

4 - Ha ku kombela nyamuntlha 2 - Hinkwawo matihlo ma ta mu vona (3X)


Hi rivalele, Hosi Loko a vuya, a vuya Yesu.
Ka swidjoho hinkwaswo.

5 - Ha li tiva Hosi 3 - Hambi swilema swi ta wololiwa (3X)


Wumbilu la Wena Loko a vuya, a vuya Yesu.
La minkama hinkwayo.
335 336
4 - Hambi mavabyi ma ta hela (3X) Wa thlasa swoswi kutani, Muhuluxi,
Loko a vuya, a vuya yesu. Tatana weru. (bis)

5 - Hambi ku rile ku ta hela (3X) 3 - Hi tshika kutani a swihono


Loko a vuya, a vuya Yesu. Swi hi vangelaka xinyama.
Hi tshika mintiru ya vusiku
6 - Ni mixaniso yi ta hela (3X) Hi djula ntsena ya nhlikanhi.
Loko a vuya, a vuya Yesu.
TA KU PSWALIWA KA HOSI
149 TANA, TANA (137) (Ronga) (Natal)
1 - Tana, tana Hosi Jesus Cristo, 151 A HI FAMBENI NI VARISI (138)
Hi huluxe a ku hluphekeni;
Vhanu hinkwavo va ku ridyela, 1 - A hi fambeni ni varisi
Va ku dyilela a misaveni Hi ya vona Muhuluxi
A pswaliwe a Belém
2 - Ndulukani nwine va swihono Yena Hosi ya hina
Vusetelani timbilo tenu; 2 - A hi yimbe ni tintsumi,
Hikusa wu tshindzekelile Hi dzunisa xidjelweni;
A nfumu wa le matilweni. Hi bonga Lweyo a Nwana
A pswaliweleke hina.
3 - U nga yali ku ta, we Hosi,
Hi pfulele magudyu yaku; 3 - A hi fambeni ni tintlhari
Buya, buya u ta hi fumisa Hi nyikela swihanano
Hi huluxe hi nga vana vaku. Le'swinene hi nga naswo
Hinkwaswo ka lweyo Nwana
150 VAMAKWERU A HI PFUKENI (136) (Ronga) 4 - A hi bonge na Maria
Na José a nga muwundhli;
1 - Vamakweru a hi pfukeni 2 - Ya vuxa nyeleti yi kumile Hi mu rhandza Lweyo
Hi tshika ku khutsiyela A dambu dzi yi landzelela A murhandziwa wa hina.
A vuxa byo ba vuxeni Mintxhumu ya vonekisa 5 - Hi taketise, nwe Nwana,
A vusiku bya balekela. Swihari swi ya tumbelela. Txheletela a timpswalo;
Nwana, U hi hlayisa hina
Coro: A hi nyonxeni ngopfu swinene, Hi wunene le'likulu.
Hi tshavisa timbilu teru;

337 338

152 A HI TSHAVENI (153) 2 - A varisi la vanene


va wonile a ngelozi
1 - A hi tshaveni, vamakweru, Yi va bikela hi mahungu
Nkulukumba a belekiwile ya kupswalwa ka Nwanana.
a hi fambeni hi ya mu vona;
a hi fambeni hi ya mu xawisa. 3 - A titlhari ta wuxeni
ti wonile a nyeleti
2 - Maria na São José Yi va komba le Betlehema
va fambile ku tsaleni le rangeni ga tihomu.
a Bethlehema lomu va nga thlasa kone
Yesu Kriste e belekiwe kone 154 ALELUYA A PRALIWILE (145) (Ronga)

Coro: Bayeti, bayeti 1 - Aleluya a praliwile


Bayeti Hosi Yesu Kriste. Yesu Kristo Hosi yeru
timbilu ta vhanu hinkwavu
3 - Yesu Kriste Hosi yeru ta nyonxela siku ledri.
a belekiwile Bethlehem
a tela ku hi huluxa Coro: A a khensiwe Nkulukumba
a tela ku hi dondkisa. Lw’a a buyiki misaveni
hi yene a mutiruli
153 A HI YENI LE BETHLEHEMA (Ronga) wa vana va ka Ysraeli.

1 - A hi yeni le Bethlehema 2 - Yesu Kristo lweyi i Nwana 3 - Tintrumi ta yimbelela


Hi ya wona xinwanana wa Nkulukumba Tatana hi ku trhava lo'kukulu
Xi latilwe xigowolweni kambe a tiyentxi mhunu vabrisi va kinsamile
le rangeni ga tihomu. akuva a ta hi felá. va grandela Muhuluxi.

Coro: 4 - A hi famebeni na hine


Hi famba na hi tsaka hi kongoma ko Belem
Hi famba na hi buma hi ya bekela Mesiya
Hi nyika zinyikiwo a grandeo dra lirandru.
Ka nwana Hosi Yesu (2 v.)

339 340
2 - A varisi lav' anene va lo wone nyeleti
155 HALA A XINWANANA (144) (Ronga) Haleluya, Haleluya
Va le tiva lezaku Mesiya i pralilwe
1 - Dri xongile siku dra namunhla Haleluya, Haleluya
dra ku belekiwa ka Hosi Yesu
Tintrumi ti bikela vabrisi 3 - Va tsikile minthlambi va landzela nyeleti
akuva va ya gandrela a Nwana. Haleluya, Haleluya
Kala va ya txikela va vona Xihlangana
Coro: A hi fambeni a Bethlehem Haleluya, Haleluya
hi ya mu vona
Yene Mesiya 4 - A tinthlari tinharu ta matsuwuka gambu
A praliwile Haleluya, Haleluya
a xibaleni Ti lo neha ndzalama, ni hlakati ni muri
hoyo-hoyo Xinwanana! Haleluya, Haleluya
- Hala! a Xinwanana
le'xa ku xonga 5 - Dumisami Hosi nwina vanhu hinkwenu
le'xa ku nhasi (bis). Haleluya, Haleluya
ku hlamala hinkwavu la' va teke kone! A nga rumele Yesu kasi ku hi hanyisa
la' va teke matlhelo hinkwawu ya Yuda. Haleluya, Haleluya

2 - Vaprele Yosefa na Maria 157 LI XONGILE WUSIKU LEU (139)


va bonga, va twalisa ye Nkulukumba (Mus. de: "Noite feliz")
va hlayisa atimhaka hinkwatu 1. 2.
Leti va ti voniki ka Xinwanana. Li xongile wusiku leli! Nwe varisi, va mintlhambi
A muntini wa Belem Tsakanini ngopfu;
156 I PRALIWE MESIYA(154) (Ronga) A pswaliwe nyamuntlha Yesu. Muhuluxi a velekiwile,
We misava, tlangela Hosi, Fambani a Belém
1 - I pralilwe Masiya tikweni ga Bethlehema Wu twalisa: aleluia! Mi ya lava xinwanana.
Haleluya, Haleluya Dzunisa Muhuluxi.
Muhanyisi wa hombe tikwoni ga va Yuda 3. We nyeleti le'yo basa,
Haleluya, haleluya Hi kombise a ndlela;
Hi fambise muntini wa David,
Tekel: Haleluya Ámen, Haleluya Ámen. Hi ya vona a Nwana Yesu,
Haleluya Ámen, Haleluya Ámen. Hi xaweta Maria
Nhwana ni muveleki.

341 342

2 - Loko ndri ta tlhasa lanu, 4 - Milenge yanga yinene,


158 LOKO YESU PRALIWILE (146) (Ronga) ndri randra ku ta khisama, kasi mbilo yini nsila,
ndri gandrela wene Hosi, a ndri na xa ku ndri hlampra
1- Loko Yesu a praliwile laho ke ndri ta hanya. Ndri ta ku yini, Hosi?
A muntini wa Belem,
A tinthlarhi ta wuxeni 160 NDZOXE HOSI NDZA TSANDZEKA (155) (Ronga)
Ti thlasi Yerusalem.
1 - Ndzoxe Hosi ndza tsandzeka
2- A nyeleti ya ku phatima ku ya wona Xinwanana
Ti nga vona tilweni ndzi khomekile milenge
Yi ti kombisa ndlela bava ndzi nyiki ntamu.
Ya ku famba a ku voneni.
Coro: Andzi na wa ku ndzi hlaza 3 - Ngelozi yi wonekile
Coro: Ti thlasi ambangu kutani Zanga ndzi wona ndlela ka vonthle va basileko
Hikola Yesu weru mbilu ya mina ya vila dzi sele na ndzili ndzoxe
A faka a kone Nwana ndzi lava Jerusalema. Ndzi ta ku yini zanga?

3- Hi tela ku ku gandrela 2 - Loko ndzi txhikela seyo 4 - Milenge yanga yinene


Ti mu vona ti mu luva ndzi randza ko ku kombela mbilo yona yi ni txaka
Swihanano yamukela ndzi khozela Nwana Jesu, a ndzi na xa ku ndzi hlaza
Ti bekela swihanano. Laho ke ndzi ta hanya. Ndzi ta ku yini zanga?
Hi tone timbilu teru. (bis)
161 TANANI HINKWENU (140)
159 MIN'HAWUSWANGA NDRA HLULEKA (147) (Ronga)
1. 2.
1 - Min'hawuswanga ndra hluleka 3 - A ntrumi yi vonekile, Tanani hinkwenu, Tintsumi ta tilo
ku ya vona xinwanana, yi vitana va gandreli A hi tlangeleni; Na to tinyeleti
ndri khomekile milenge ndri salile min'ha swanga Tanani hi famba a Belem Ta xikela kona a Belém
Hosi ndri nyike ntamu Hosi yanga ndri pfuni Hi ya mu vona a Hosi yeru; na nwina hinkwenu va le misaveni.
Tanani hi khongela (3 v.) Tanani hi khongela (3v)
Coro: A ndri na wa ku ndri hlampra Ka Kristo Hosi. Ka Kristo Hosi.
Hosi ndri kombe ndlela
mbilu yanga ya vilela
ndri djula Yerusalema.

343 344
3. Coro: Bethlehem wa juda
A velekiwile Hi Maria Virgem Ku ta huma ku wene
A Hosi yeru, Yesu Kristo; Mutotiwa wa misava,
A Nkulukumba a tiyentxe munhu. Hosi Yesu
Tanani hi khongela (3 v.) Nwana wa xo Xikwembu!
Ka Kristo Hosi.
2 - Misaveni inkitsikitsi 3 - Amakereke hinkwawu
162 VATSONGWANA NIYIMBELELANI (142) la va tinyonxelaka ku siku dza namuntla
hi kuxava swa misava ma twaiisa ku psaliwa
1 - Vatsongwani, yimbelelani tinyama na mbyala. ka Nwana wa Xikwembu.
Ni tintsumi a tilweni
A lisimu la Yesu Kristo
Lok'a pswaliwe misaveni.
TA NKARHI WA MAHLOMULO
Coro: Gloria in excelsis Deo. (Quaresma)
2 - Ka nkama wa ku velekiwa 164 A KHENSIWE NKULUKUMBA (156)
A Muhuluxi wa matilo 1. 2.
Tintsumi ti tekelelani A khensiwe Nkulukumba U xanisekele hina,
Ti tlakuse ngopfu marito. L'a nga vuya a misaveni, Yo Yesu Kristo Tatana
Akuva hi huluxiwa, a mi yingeliwe hi munhu
3 - A hi fambeni a Beiern, A fele xihambanwini. Mixaniso ya ku tani.
Hi longoloka ni varisi,
Hi yimbelela hi ku nyoxa 3.
Yesu Kristo a velekiweke. Coro: Xanisekile ngopfu Misisi yaku, we Hosi
A mixaniso ya cruz; Mi tsakamisiwe yona
163 YINGELANI RITU DZA TSUMI (148) (Ronga) A fela ku hi huluxa Hi ngati ya ku huluxa
A twalisiwe Yesu. (bis) Hinkwaswo swerhu swiwonho
1 - Yingelani ritu dza ntsumi,
yi buyisa ta Nwana 4. 5.
Yi tivisa misava, A henhla ka nhloko yaku A mavoko ya vavisiwi
leswaku nwi ni ndjombo. Va veke hari ya mintwa Hi mapindza la'makulu,
Laha hi ku vaviseka Wu nga bohiwa ha wona
Ngati yinyingi yi humeke. Swanga mudjohi lwe'nkulu

345 346

165 A NDZI NA KU SASEKA (157)


2 - Yesu Kriste i Nhondra
1 - A ndzi na ku saseka; ya makholwa ya le' swinene
Ndzi mubihi swinene, Yesu Kriste ali xitrhanwini
Ndza mu lava Muhuluxi E ku pfumela ku ta hi fela xihambanwini.
A tshamaka matilweni.

Coro: Wena Yesu, Wena Yesu, 3 - Swoswi hi masiku mahlu yanga ma lavisela
Ndzi vuyise ku baseni. u nga xihambano lexi a ku rula
nambi ku trhava kwanga swi nga kone
2 - A ta nyenya mina kasi
Yena a ndzi fela 167 HINKWAKO NA YESU!
Ku ndzi thlanthla ka Sathani
Hi ku yentxa xirilo. 1 - Hinkwako na Yesu ku lha’ mukriste,
Lomu a swi rhandzaka, a nga ndzi veka.
3 - Ku hambuka ndza ku yentxa Milengeni ya yena a ku na ntxhavo.
A ndzi fambi ndlela; Hinkwako na Yesu, kwala misaveni.
Ndzi ta huma swoswi-swoswi, Hinkwako na Yesu hinkwako hinkwako.
Ndzi nga tshami munyameni. Hinkwako na Yesu n’ta landza hinkwako.

4 - Ndzi hlayise, Wena Hosi, 2 - Hinkwako na Yesu! Hamba ndzi yisa


Ndzi vuyise ku baseni; Tindleleni to leha, ta ku txhavisa;
Ndzi tiyise, ndzi lungise, Hamb’a nga ndzi teka hi nkwaswo-kwaswo
Ndzi fambise ku baseni Hinkwako na Yesu, ndzi rhandza ku ya.

166 GOLGOTA I NSINYA (167) (Ronga) 3 - Hinkwako na Yesu! Hambi ku fika


Vuvabyi ni lhomulo, na wo makhombo;
1 - Golgota i nsinya wa vutomi le' bri nga famiki A nga lerisa: Tirha, kumbe tsamisa,
I xihambano le' ntamu xi swi kotaka Hinkwako na Yesu, ndza ha ta vula
ku hi hanyisa atimbilwini.
4 - Hinkwako na Yesu! A ku na torha,
Coro: O vadohi, drunisani Munyama ni xivundza, loko ndzi na ye
xihambano xa Muhuluxi! Hi minkarhi hinkwayo ta ndzi rhandza
O vadohi drunisani Hinkwako na Yesu, ndzi ta va kona.
Nsinya lo' wa Golgota.

347 348
168 HOSI VUMBILU BRAKU (168) (Ronga) 3 - Kona ndzi ta ya va kuma,
Vo lava a ndzi va rhandza
1 - Hosi vumbilu braku brikulu ngopfu le ku mine, Lava ndzi siyeke khale, kumbe swoswi,
Leswi u ndri drivaleliki a swihono swanga. Kona ndzi ta ya va kuma.
Swoswi ndra dumbisa Hosi yanga ndri nga ha dohi;
Kambe ndri pfune Hosi, Ndri xirelele ku nala. 4 - Mbilu yanga yi rhulile
Ndzi tsakela tiko lero
Coro: Ndri ta va wa ku ku hanyeni kwanga A ndzi txhavi ntxhumu, khombo, kumbe rifo
Mina ni ndangu wanga; Mbilu yanga yi rhulile.
Kambe ndri pfune, we Hosi,
Ndri xirelele ku nala. 170 MISAVA YI TELE HI LE'SWO BIHA (158)
(Mús. de: "Cremos em vós")
2 - Swoswi ndri kombela a livoningo
A mbilwini yanga. 1 - Misava yi tele hi le'swo biha
Li ta vaninga a wutomi branga la'misaveni Leswi swi phasaka hina vo tala;
U va u ndri rumela Moya waku lo'wa ku swenga, Hi tshiketa a ndlela yo ya ku hanyeni,
Hi laho-ke ndri taka va ni ntamu Ndleleni yaku. Hi landza ntsena ndlela ya mixaniso.

169 KU NI TIKO RO SASEKA 2 - Hi nga loloheni ku khongeleni,


Kuva hi ta hlula miringo ya nala;
1 - Ku ni tiko ro saseka Matilweni yo phatima Le'yi hi kokelaka ku ya le munyameni
Ndhawini ya le henlha Vana muvikeli, Yo! Nkulukumba.
kule ni misava.
Ku ni tiko ro saseka. 3 - Hi nyike, nwina, Hosi, a matimba
Yo dzunisa nwina masiku hinkwawo;
Coro: Tikweni le ra ku xonga Hambi hi lovisiwa hi miringo ya nala,
Mina ndza vitaniwa Hi tshembile ka nwina, Muhuluxi.
Yesu a kona a ndzi yimela
A ndzi lungisela ndhawu. 171 MUKUTSURI, HOSI YA MINA

2 - Leswaku ndzi fika kona 1 - Mukutsuri Hosi ya mina - Wa ndzi randza!


Na swoswi ndzi lava ku lwa Ku tlurisa mana wa mina - Wa ndzi rhandza!
Ndzi lwa ni swidjoho, ndzi lwa ni miringo Rirhandzu ra munhu ra hela - ku tsaka ku hantla ku hundza;
leswaku ndzi fika kona. Wena ntsena Xikwembu xanga,- Wa ndzi rhandza!

349 350

2– Mpfuka ndzi nga hanya misaveni - Wa ndzi rhandza! Coro: Yesu susa, Yesu susa (bis)
Ndzi kondza ndzi ya fika ku fen’ - Wa ndzi rhandza! Suselela hinkwaswo;
Ndzi hanyela Yesu wa mina - Ndzi tsakela ku randza yena; Ndzi hambexe nguvu leyo basa,
Swa nandziha yimbelela,- Wa ndzi rhandza! Ndzi ta va wo basa.

2 - Ndzi wa twile a Muhuluxi 4 - Ndza khizama laha ka Wena


3– Mbilu yanga, hambi yi biha - Wa ndzi rhandza! A nga hlula nandzu wa mina Ndzi rila wusiko ni nhlikani
Ni loko ni twa ku karhala - Wa ndzi rhandza! Ndzi wa yala ku hundzuka, I swi djoho swi ndzi yentxaka
Ndzi nga karhatiwa hi swivi - Ndzi karhele ku va xidjohi; Hosi ya mina. Ndza ta ka Wena.
Kambe a ndzi tsiki ku vula - Wa ndzi rhandza!
174 O HAMBANA (169) (Sexta-feira Santa) (Ronga)
172 MUPONISI LW'A HLAMALISAKA (159) 1. 2.
O Hambana ya Xikwembu U pfumeli hi ku rhula
1 - Muponisi lw'a hlamalisaka, 3 - A thlaviwile hi kokwalaho, Mutotiwa wa tilo: va yandlala a mavoko
A ndzi fele xihambanwini; ka swidjoho swa hinkwerhu, U xwengile swa ku nhasi va ku bele atimingu
A halatile ngati yakwe I Muhanyisi wa mavabyi, We Nwana wa Xikwembu. Kambe u kala a rito
Ku ndzi kutsula wudjohweni. Hi tsunguliwa hi Yena. Kambe u hi tekela anandru O Hosi a timingo leto
u bratrhi a xihambano leti ku tlhavaka a mbilu
Coro: A ndzi fele xihambanwini (2 v.) u kulula va drilaka ti vu tranwini branga
Matshanwini yanga, Yesu a file, ti drilelan' ali hine. Ndri nga munhu lwe wa xambra.
A ndzi fele xihambanwini.
175 RHULA XIDJUMBA(171) (Ronga)
2 - A siyile kaya ni wuhosi, 4 - A nyikile wutomi la Yena,
Hi kurhandza ka Tatana, ku hi kutsula swivini, 1 - Rhula xidjumba xaku, makwerhu;
A pswaliwile la misaveni, A yile ku hi lungisela, Hlawula le'swinene kone;
Hi xivumbeko xa vanhu Tiyindlu to saseka tilweni. Siku dza Hosi dzi nga se tlhasa,
Ke sala nkamanyana ntsena.
173 NDZI WA LAHLEKILE (161) Coro: A mpimu wa masiku yaku wa ta.
U nga se rhula ndzwalo waku.
1 - Ndzi wa lahlekile ka Hosi 3 - Hosi, hi timpswalo ta Wena Yingela Rito dza muvumbi waku,
Ndzi nga tivi nandzu wa mina vona mihefemulo yanga Ke sala nkamanyana ntsena.
Ndzi twa rito li ndzi vitana Ndza khizama laha ka Wena 2 - U nga drivatiwi hi swa misava,
Tana ka mina. Hosi ya mina Leswo wa hundra, swa khluta.
Djula wutomi bya le matilweni.
Ke sala nkamanyana ntsena.

351 352
3 - A mbilu yaku yi drivala Hosi 178 U NGA HUNDZI WE TATANA (164)
Yi wongiwa hi swa misava.
Nkama wa hundra, wene makweru, 1. 3.
Ke sala nkamanyana ntsena. U nga hundzi, We tatana, U nga hundzi Oh! Moya
Ndza rila ka Wena. Mudjondzisi wa hina
176 TAMELA VITO LA YESU (162) Ndzi mubihi tani leswi Swilo leswi hanyisaka
1. 2. Ndzi twele a wusiwana. Vula swona ka mina
Tamela vito la Yesu; Yesu a ndzi fele mina
Li ni lisima ngopfu Le xihambanwini Coro: Ka mina, ka mina
Li sasekile tindleveni Ndza dzunisa ngati yakwe Ndzi twele a wusiwana
A Vito la Yesu Mufeli wa mina. 2. 4.
U nga hundzi, Muhuluxi Ni lirhandzu la Xikwembu,
Coro: Ndza mu rhandza Yesu, Ndza namarela Wena, Ni wunene la Yesu,
Ndza mu rhandza Yesu, Leswi u nga vita vanhu Ni Wusiwana la Tatana
Muponisi wanga.(bis) Nyika vito ka mina. A swi pfune ka mina.

3. 179 VAMAKWERHU Hl FAMBAKA (165)


A twile xirilo xamina,
Tixaniseko hinkwato; 1. 2.
A ndzi khoma hi mavoko, Vamakwerhu, hi fambaka Swa nononwa a ku hanya
Muhlayisi wanga. A ndleleni le'yo biha, Ni ku hlula miringo
Yesu Kristo Muhuluxi Ha kombela, Wena Hosi
177 TATANA HOSI YANGA (163) Wa vita vana va Yena. U hi nyika matimba.

1. 2. Coro: Swa nandziha ku tsundzuka


Tatana Hosi yanga Ndzo kokiwa hi nala; Bava wa le tilweni.(bis)
Himinna wa mudjohi A ndzi komba titsomba 3. 4.
Ndzi ta yentxa yini xana Ndzi ta yendla yini, xana, Hi vayendzi misaveni Dlhambu le’li kwetsimaka
We Hosi yamina We Hosi yamina. A hi na wutshamo. Kwetsimisa hina vanhu;
Xinyama xi hi rhendzele: Hi txukumeta swidjoho
Coro: Yo ndzi rivalele Coro: Yo ndzi kombelele Hinkwako ku phumile. Akuva hi ta huluka.
Yo ndzi rivalele, Hosi Yo ndzi kombelele, Hosi
Yo ndzi rivalele, Yo ndzi kombelele.
We Hosi ya mina. We Hosi ya mina.

353 354

180 VANHU VA MINA (166) 6 - Wena U Hosi ya swilo hinkwaswo


wa yimbelela…..A twalisiwe
1. 2.
Vanhu va mina mi yendliwe Vanhu va mina, 182 YO MHUNU WA KU LAHLEKA (172) (Ronga)
hi mina hinkwenu; (bis). Mamu tiva xana Yesu? (bis)
Mi nyikiwe moya I Nwana wa mina yena. 1 - Yo mhunu wa ku lahleka,
Ni miri ni hinkwaswo. A siye tilo la mina Tshika swoswi leyo ndlela,
A mi ndzi tivi? Hi mina Bava. A ta mi fela xihambanwini. U tifambisa a inferno
3. 4. Le'dzi ngeke na ku hela.
Vanhu va mina, mi nyikiwe Vanhu va mina,
swilo hinkwaswo; (bis). Ndza kombela ntsena leswi: (bis) Coro: Xa txhavisa a xihono (bis)
Ni tilo ndzi mi tshembisile. Khumbukani ndzilo, Le'xi dlayaka vahoni.
Kambe nwina ma yeyisa. Mi tsika swiwonho hinkwaswo
Mi yendla yini misaveni? Mi ta nghena a tilweni. 2 - La'va tshamaka inferno
A va pimisanga kone;
181 YESU NA A NGHENA A YERUSALEMA (Domingo Ramos) Kutani va xaniseka
Va dzila hi swo swihono.
1 - Yesu na a nghena a Yerusalema.
A va um dzunisa...A twalisiwe 3 - A ku fa ka vhanu hinkwavo
Ku fanana ni ntshamelo;
Coro: A twalisiwe, Nwana wa Davida. La'va tshamisaka ha hombe,
A twalisiwe Nwana wa Xikwembu Ha hombe va nga tifela.

2 - Vanhu va yandlala tinguvu ta vona, TA NKARHI WA PASKWA


hi ku tsaka…..A twalisiwe (Páscoa)
3 - A vaheberu na va tamele minsundhu. 183 A Hl TSAKENI VAMAKWERHU (174)
Va dzunisa Yesu…..A twalisiwe (Mús. de: "Vavasati, vavanuna")
4 - Va yandlala marhavi ya minsinya na 1 - A hi tsakeni, Nwina vamakwerhu,
va mu dzunisa…..A twalisiwe Jesus Cristo Muhuluxi a pfukile;
A hlulile matimba ya sathana,
5 - A katekile lweyi a taka hi Vito Hi wuhosi a humile a sirheni.
la Xikwembu…..A twalisiwe

355 356
Coro: A hi khenseni Nkulukumba, 3 - A yetlelile kone
Jesus Kristo Muvambiwa a pfukile, A masiku manharu;
Aleluia, aleluia, aleluia, A pfukile ni wuhosi
A hi bongeni hi dzunisa Muhuluxi. (bis) Ni ntamu lo'wukulu.

2 - Misaveni ku twakala ntsena 186 HOSI, HOSI ALELUIA (177) (Ronga)


Nkulungwani wa ku tsaka ka matiko;
Ma twalisa, ma tlangela Nkulukumba, Coro: Hosi, Hosi, aleluia (3 v.)
Muponisi wa misava, Aleluia. A hi khensa Yesu.

3 - Nwina hinkwenu, mi lahlekeke, 1 - A hi yimbeleleni tinsimu ta ku drumisa


Pfumelani a Hosini, mi ta pona; Yesu Kriste Hosi yeru a hi thlanganisiki
Jesus Kristo, livoningo la misava, A lirandrwini dra Nkulukumba Tatanà weru
A ku feni a pfukile hi wuhosi. A hi khenseni Yesu.

184 ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA (175) 2 - Yesu Kriste i mutiruli wa vhanu hinkwavu
A hlulile a satana, a pfukile ku vafi,
Coro: Aleluia, Aleluia, Aleluia, Swoswi a wa fuma hi masiku ni hi minkama,
Ku yimbelela ka va Maria; A hi khenseni Yesu.
A pfukile Yesu Kristo. Ámen
1. 2. 3 - A hi pfukeni xikanwe ni Hosi vamakweru
Pfuka, pfuka, pfuka, Hlula, hlula, hlula Ka vurongo bra xihono, hi thloma a swithlomo
U ya hlomela sirheni, Na wena u mukriste, Swa livaningo lakwe li vaningaka hinkwavu,
Xirhumbi a xi kona; Kombela u ta hlula. A hi khenseni Yesu.
Ku hluliwe a lifo hi ku pfuka.
187 VAVASATI, VAVANUNA LAVISANI (178) (Ronga)
185 HINKWERU Hl NYOXILE (176) (Ronga)
1 - Vavasati, vavanuna lavisani
1 - Hinkweru hi nyoxile, 2 - A feli hine Kristo A xinyama xa wusiku xi helile;
A hi yimbeleleni: Hi ko ku doha kweru Yesu Kristo a nga dambu dza misava
Aleluia, aleluia, A te ta fela hine a sirheni a nga kona: a pfukile.
Hosi Yesu a pfukile. A lahliwe sirheni.

357 358

189 HOSI YI LAYA VADRONDRISIWA(182) (Ronga)


Coro: Ina, hi swone, a pfukile,
Yesu Kristo Nkulukumba Hosi yeru. (bis) 1. 3.
Aleleuia, aleluia, aleluia! Hosi yi laya vadrondrisiwa: A hi hlalelen' timpralo leto
A hi nyoxeni, a hi tshaveni timbilu teru. Tshamisani Yerusalema Ta Moya lo'wa ku Xwenga
Ndri ta nwi babatisa Wu xika la misaven'
2 - Vavasati va pfuka ni mixo, Hi Moya lo'wa ku Xwenga. (bis) Wu pfa hi le ku Yehova. (bis)
A ndleleni swa ku tota va xavile.
A ku thlasa ka vone a Kalvário Coro: Moya ... Moya ...
A va mu kume, Yesu a pfukile. Moya Wa ku Xwenga (bis).

3 - A tintrumi tibidzi ti phatimaka 2 - Yohane a hlaya: ndri mi txhela mati


Ti va brela va nga txhavi va nga drili Kambe ku ta ta Yesu
Yesu Kristo wa le ka Nazaré A ta n'wi babatisa
A sirheni a nga kone, a pfukile. Hi moya lo'wa ku xwenga. (bis)

TA KU XIKA KA MOYA WA KU KWETSIMA 190 MOYA WA KU HLAWULEKA (180)


(Pentecostes)
1 - Moya wa Ku hlawuleka, 3 - Ndzilo wunene wa lirhandzo
188 BUYA BUYA ESPIRITO SANTO(179) Buya u hi tshivelela; Muhelisi wa wurombe,
Hi mindzilo ya lirhandzo Tamelela moya werhu,
1. 2. Moya weru u vaningela. U wu vekisa ha hombe.
Buya, buya Espirito Santo, Ndzilo wunene wa lirhandzu
Buya mimoyeni yeru; buya u hi tshivelela; Coro: Nkulukumba Espirito Santo
A timpswalo ta wutomi Wa hela ntamu weru Hi ku pfela tilweni
Txhela ka timbilu teru. Timbilo ta timekela. A xikele ku vaapostolo
3. 4. Loko ve he a misaveni.
Moya wa ku hlawuleka, Yentxa leswaku hi rhandza
Ina, buya, buya swoswi; Tatana, Nwana wa Wena 2 - A wusiwana la masiku
Kulisa a likholo leru Nkulukumba munwe ntsena La'ma nga matxhume ntsena
U hi tamelela, Hosi. Hi mu luva a tilweni. Li helise hi Espirito Santo
Loko a yendze misaveni.

359 360
191 TANA MOYA WA KU XWENGA (184) (Ronga) 193 XIKWEMBU HI RHUMELE (185)
1. 2.
Tana Moya wa ku xwenga, Hi we Moya wa wutomi Solista: Xikwembu, hi rhumele.
Tana u nhingena wene, Mubasisi wa timbilo Refrão: Hi rhumele moya wo basa (4x).
Mbilu yeru ya ku djula. Hine vhanu hi va honi;
Hi xwengise wene nfuri. Hi xwengise wene nfuri 1 - Hi ta kota ku ku landza.
2 - Hi ta fambisa Evangeli
3 - Hi ta kulisa nfumu waku.
Coro: Moya wa ku xwenga 4 - Hi ta kulisa a Kereke.
Tana u nhingena 5 - Hi ta hlayisa swisiwana.
Mbilu yeru ya ku djula 6 - Hi ta djondzisa a majovem.
Hi xwengise wene Hosi. 7 - Hi ta djondzisa vatsongwana.
3. 4. 8 - Hi ta susa a swidjoho.
Moya wa ku Xwenga tana Hi hanani Moya waku
Tana hi basise hine Moya waku wa lirhandzu
Ha kombela ha swi djula; Moya wa ku Xwenga tana
Tana hi xwengise wene. Hi tatise hine nfuri

192 TANA MOYA WO SASEKA (181) (Cânticos a Nossa Senhora)


1. 2.
Tana Moya wo saseka, Tana Yesu wo saseka, 194 HE BANDLA LA VAKRISTE (186)
Hlampswa mbilu ya mina; Ndzi twele wusiwana 1. 2.
Tana, Wena, xurhise, Tsetselela, ndzi basise He bandla la vakriste, Swanga hi ntsumi leyi
Tana u tshama na mina. Tana u tsama na mina Tanani hi khensa Yi ku xaweteke,
Mamana wa timpswalo Xisweswo na va kriste
Coro: Na mina, na mina, Ta Hosi Yesu. Va ku xaweta.
Tana u tshama na mina; Coro: Mamana m'nene
Tana, Wena, ndzi xurhise, Wa Muhuluxi Yesu,
Tana u tshama na mina. Hi li: He Nkosikazi, (bis)
3. 4. Tama u va kona.
Nkulukumba wo saseka, Tana Moya wo saseka 3. 4.
Ndza tshindzekela ka Wena. Tana u tsama na mina A tele hi timpswalo, Hi kombelela hina
Ndza pfumela, ndza ku khensa; Ndzi ta kota a ku vula A Hosi yi na wena; Hi nga vadjohi ntsena,
Tana u tshama na mina. Evangeli ya Wena. U katekile wena Hi kombelele nyamuntlha
Ka vavasati hinkwavo. Ni siku hi faka.

361 362

195 KHANIMAMBU MAMANA MARIA (Ronga) 196 MAMANA WANGA MARIA (191) (Ronga)
1. 2.
1 - A Nazaré u yingeli a ntrumi.. Coro: Kanimambo kanimambo Mamana wanga, Maria, Heswi ndri doheliki
Khanimambo Mamana Maria Kanimambo Mamana Maria Ndri ta nyonxa swinene, A nwana'ku Maria
Yi ku byeliki ku randra ka Hosi Ndri ta kuma a ku tshava U ndri kombelela
khanimambo Mamana Maria Loko ndri le tilweni. Ndri ta drivaleliwa.
Uva u pfumela uku im..................
Khanimambo Mamana Maria Coro: Tilweni, tilweni,
U hi dondrisa na hine ku pfumela... Ndri ta va na Maria, (bis)
Khanimambo Mamana Maria 3. 4.
Ndri ta va na Maria! Yo Mamana Maria,
2 - Le Ali-kari u yendreli Isabel. Ndra dumba swone swinene Heswi ndri xisiwana,
Uya mu nika ni wupfunu braku A ndrhaku ka wutomi Ndri tamele ha hombe,
Ava a trhava hi liyendro draku. Ndri ta ya ku yene. Ku wene u ndri vitana.
U hi dondrisa na hine a ku pfunana
197 MARIA A KHENSIWE (192 ) (Ronga)
3 - A Belém u veleki Muhuluxi 1. 2.
U tramiki naye ku kuleni kwakwe Maria a khensiwe Maria i xiluva,
Na umu tirela hi lirandro Hi timbilu teru; Xa ku basa swinene
U hi drondrisa ku hanya na yene Hi mu twalisa Le'xi khayiweki
Hi lisimu ledri. Le hehla tilweni
4 - A Yerusalema u fambi ni Nwanaku. Coro: Maria, Maria
Uya mu nyikela a tempeleni Ha ku khensa, Mamana. (bis)
Na u landra a buku dra nawu.. 3. 4.
U hi drondrisa ku lumba a Kereke. Maria i nyeleti Loko a mathlavi
Le'yi vaningelaka Ma hi sivela dambu,
5 - A Kanan u byeli a vatiri. Tintsumi ta tilo Maria a buya
Kuva va landra marito ya Kriste Ni lomu lava vakwe. A hi komba lirandru.
Ntraku hinkwavu va kumi ku trava
U hi dondrisa a ku yingiseta 198 MARIA NTAMU WANGA (193) (Ronga)
1. 2.
6 - Kusuhi ni Xihambanu xa Nwanaku Maria i ntamu wanga Maria Mubyisi wanga
U tiyisilile hambi swi ku vavisa A u ndri tiyisele, A u ndri pfuni, u ndri lwela
Hikuva leyo avi ndlela ya huluxu Ndri tiyiselela kone o ndri kumiwa hi kombo
U hi drondrisa a ku tiyisela A ndleleni ya ku basa. A moyeni wanga

363 364
Coro: A moya wanga, Mamana 200 MARIA WA TIMPRALO (194) (Ronga)
Wu tameli wu londrovoti 1. 2.
Akuva wu nga kumiwi Yo Maria wa timpralo, Wene ntse u siveliwiki
Hi xiwonho le'xikulu. Wa vhanu mutameli; Ku mintxhumu ya ku biha;
3. 4. Hinkweru hi vana vaku, U tumbuluki hi timpralu
Maria ku dumba kwanga Maria mupfuni wanga Hi huluxe hi kombeleli. Le'tikulu, yo Maria.
A u ndri kombelele A undri tele a vurombe
A ka yesu Nhwana wa wena Heswi a ndri munhu wa ntxumu Coro: Wene Virgem wa ku Xwenga
A Hosi ya tilo Ndri nga xidohi le‘xikulu. Wene Mamana wa ku dumba,
U phatima ku hinkwavo,
199 MARIA WA KU XWENGA HI PANGALATI (Ronga) Mamana wa Nkulukumba.

Coro: Maria wa ku xwenga hi pangalati 3.


Ka nfambu lowu hi nga ku wone Ya nyoka yi nga sathana
U hi thlasisa ka Nkulukumba.Tatana A nhloko u kandzetelile
Weru wa wumbilo (bis) I ntiru lo'wukulu.
1. 2. Ha wone hi huluxiwile.
Loko a wutomi dri hi bindrela. Loko hi djula a ku khongela
Hi djula a ku thlelela ntraku Kambe swimbeni swi hi sivela 201 NDZI TA VA NA MARIA (188)
Hi ta ku wene Maria. Hi ta ku wene Maria 1. 2.
U nga Mamana wa hinkwavu nga mamana wa hinkwavu Ndzi ta va na Maria, Ndzi nga mudjohi nkulu,
3. 4. A henhla ku tsakeni Ndzi xisiwana ntsena;
Nambi hi vona le´swo txavisa Loko hi Nyoxa kumbe hi drila Kusuhi ni Mamana, A ndzi na matimba
Swi hi tremaka ni minhlana Na hi xanisiwa hi swa misava Ndzi ta hlula tilweni. Yo hlula miringo
Hi ta ku wene Maria. Hi ta ku wene Maria.
U nga Mamana wa hinkwavu Unga mamana wa hinkwavu Coro: Tilweni, tilweni
Ndzi ta va na Maria.
5 - Nambi vambeni va hi landrula. 3. 4.
Hi kola ka lokholo breru We, Mamana wa hina, We Nkosikazi ya tilo
Hi ta ku wene Maria. Nyeleti ya misava, Djambu la ku phatima
U nga mamana wa hinkwavu Ndzi mukise tilweni, Ha kombela nyamuntlha
Ndzi ta kuma ku tsaka. A nsovo wa wena

365 366

202 NHWANA WO BASA (189) Swi yamukeli, Mamana, U trhivelela ka mine,


1. 3. Swi nga swihanano sweru. U lirandru le'drikulu.
Nhwana wo basa ni wo saseka, U le malhweni ka vakwetsimi 2. 3.
Wena nyeleti ya le tilweni; Hi Wena ntsena unga Mamana Mahlo yaku ya vumbilu Buya u hi tamelela,
Vona sathana wa hi xanisa, Hosi ya tilo yi ku vekile U bekela, yo Mamana, Loko nkama wu hi siya,
Wa hi fambisa a midzilweni. A Nkosikazi ya vapfumeli Ku swoleswi swiluvana, Drimuka kone, Maria,
Swoswi hi ku bekelaka. A swiluva swa namuntlha.
Coro: Nhwana wo basa Hi kombelele,
Hina vawonhi, Hi pfunetele. 205 YO MARIA YO MAMANA (196) (Ronga)
2. 1. 2.
Wa tsemakanya lwandle likulu, Yo Maria, yo Mamana, Vanyingi, vanyingi vanhu
Ku wela lahaya ha txhava-txhava Buya u hi tamelela, (bis) Va nga siki va kereke. (bis)
Hosi ya tilo ya ku dzunisa, A timhinsi ta hi tshika Va vitani yo Maria
Ya ku vitana, yi ku: Mamana: Loko wene u hi lwela. (bis) Va bekela ku Yesu. (bis)
3. 4.
203 TILWENI NDZI TA MU VONA (190) A byi heli a vusingi Hinkwavo i swifuvo swaku
(No céu ai irei ver) Bya vhanu a misaveni. (bis) Maria, weru mubrisi! (bis)
1. 2. Va huluxi, yo Maria, A xikarhi ka Igreja
Tilweni ndzi ta mu vona, Tilweni ndzi ta mu vona! Va fambisi a tilweni. (bis) Hinkwavo va nhingenisi. (bis)
Tilweni, siku lo tsaka, Ndza swi tshemba, Mamana;
Ndzi ta vona Maria, Swi ndzi nyika ku rhula
Mamana wa wunene. Makhombyeni ya mina.
TA MASSACRAME TO
Coro: Tilweni, tilweni, tilweni, (bis)
Ndzi ta vona Maria.
3.
Tilweni ndzi ta mu vona! TA NTSAKAMISO
We, Mana wa matilo,
(Baptismo)
Xikawe ni tintsumi,
Ndzi ta khensa timpswalo.
206 A MATINI YO KATEKA (199)
1. 3.
204 YAMUKELA YO MARIA (195) (Ronga)
A matini yo kateka, Hi ngati yakwe ya lisima
1. Coro:
Loko hi tsakamisiwa, Yesu Kriste a hi basisa
Yamukela, yo Maria, Yo Maria wa ku Xwenga,
Ku timiwa a xiwonho, Hi ku bola ka xiwonho
Swoleswi a swiluvana; Xiluva xa ku phatima,
Mimoya yi basisiwa. Hi nga tleli hi tinyamisa
367 368
Ndzi yimba ndzi famba ndleleni
Coro: Sacramento la Baptismo Lisimu langa hi masiku.
I xihlovo a misaveni
Xa timpswalo, xa lirhandzu, 4 - Ndza tiva swoswi n'ta mu vona
Xa wutomi le'linene. Swi tano ku vula ka Hosi
2. 4. Loko yi tele a Kereke,
Hi bohiwe hi sathana, Swi leleto ni minawu Languta wuhosi la kona.
Hi tshamile xinyameni; Hi ta landza hi ntiyiso
Kambe swoswi Nkulukumba Hi fungile ku lhayisa 5 - Ndza tiva ti kona tihari
A hi suse ku biheni. Switsembiso swa Batismo Yi nga va vekela va yona;
Yi ta ti yambexa tinhenha,
5 - Ku sukela ka nyamunthla Hi siku likulu li taka.
Hi ta hanya a ku baseni;
Hambi ndlela yi nononhwa 208 SWIDUMBISO SWA BAPTISMO (201)
Yi kongoma le tilweni. 1. 2.
Swidumbiso swa Baptismo Ha pfumela Nkulukumba,
207 HI NGATI RITO LO SASEKA (200) Vapadrinho va nga hi yentxela, Hosi ya intxhumu hinkwayo
Ha wusweru leli siku, Lw'a nga munwe na Jesus
1 - Hi ngati rito lo saseka Yesu Hosi, ha mu yentxela. A hi feleki a Kalvário.
Hi ngati ya xinyempfana; 4.
Hi ngati lirhandzu ni musa Coro: Yesu, Hosi Nkulukumba, Loko hi ta mu kisiwa
Ndzi yendliwe a nwana wakwe Ha rhandza milawu yaku, Akuva hi nga tekana,
Na wona a masakramento Hi haleno ka Jesus Kristo
Coro: Hi ngati, hi ngati, Hi wumbilu u hi nyikaka. La hi taka yamukelana.
Ndzi kutsuliwile kunene 3. 5.
Hi ngati, hi ngati Na yo Igreja Katolika Ku hinkwaswo ha kombela
Ndzi yendliwe a nwana wakwe Ha pfumela yi nga mamana Hi vito la xihambano
Leswaku Apostólica na yona Hi timpswalo ni wurombe
2 - Hi ngati, vonani ku tsaka Ha pfumela ne swaku Romana. U hi pfune, yo Jesus!
Lirimi li nge thlamuseli
Leswi nga kona le mbilwini, Tinsimu tinwani:
Ku tsaka, ku tsaka ku tele. Ha Pfumela ka wena nº210
Rhuma mina nº143
3 - Ndzi tsundzuka Yesu hi ngati
Ndzi mu tsundzuka hi masiku.

369 370

TA KRISMA We Bava wa tilweni; Swiwonho swa hina


Hi hlayise. Jesus munene
209 TINHENHA TA KRISTO (202) A ku fike ka Wena Swi hlampswe hi Ngati
Ku khongela ka hina. Ya Wena xihambanwine
1 - Tinhenha ta Kristo Ha pfumela ka Wena. Ha thsemba ka Wena.
A hi yeni mahlweni Ha pfumela. Ha thsemba
Coro: Hinkwerhu xikanwe 3.
A hi yimbeleleni; Ha ku rhandza, Jesus,
Bayete Jesús! Ha ku rhandza.
Bayete María! Bayete! Hi lava ku tirhela
Wena ntsena.
2 - Milawu ya yena A hi hlayiseni! Hinkwaswo a wutonwine
3 - A Bandla la Kristo A hi li rhandzeni! Hi ta nyikela Wena.
4 - A Hosi ya Bandla A hi yi ngiseteni! Ha ku rhandza, Jesus,
5 - Tidjondzo to basa A hi ti djondzeni! Ha ku rhandza.
6 - A Nfumu wa Kristo A hi wu lweleni!
7 - Mimoya e ka Kristo A hi poniseni! 211 HINA HA KU GANDZELA (204)
8 - Ka Nhwana Maria A hi khongeleni!
1 - Hina ha ku gandzela, Hosi Yesu,
Hina ha ku khinsamela, Hosi Yesu.
Tinsimu tinwani:
Hambi leswi, Hosi, hi nga ku voniki,
Buya, buya Espirito Santo nº188 Kambe ha pfumela rito laku.
Moya wa ku Hlawuleka nº190
Tana Moya wo saseka nº192 2 - Wena u hi felike a Golgota,
Hosi yi laya vadjondzisiwa nº189 u hi huluxa ka sathana
Tana Moya wa ku xwenga nº191 U tele ku maha ntwanano lo'wumpshwa
Xikwembu, hi rhumele nº193 A ku hluphekeni xihambanwini

TA XILALELO NI MBILU YA YESU 3 - Gandzelweni laha ha thlangana,


(Eucaristia e Coração de Jesus) Hi tshandza ka Wena Muhuluxi,
Mutxhaveleli wa hina ka Tatana
210 HA PFUMELA KA WENA (203) Ni Mukombeleli wa timpswalo.
1. 2.
Ha pfumela ka Wena, Ha tsemba ka Wena,
Ha pfumela. Ha tsemba
371 372
212 JESUS MUNENE (205) Ha tshemba ntsena ka nwina;
A dzuniwe Nkulukumba,
1 - Jesus Munene, wa ku rhandzeka Ha tshemba ntsena ka Nwina.
Tatana Muhuluxi wanga. 3 - Yo! Mbilu ya Nkulukumba,
Ndzi buya milengeni yaku I xihlovo xa lirhandzu;
A ku bekela swidzilo swanga. Yi ni musa na wunene,
Coro: A nfumu waku, Jesus Munene, Yi fanele ku rhandziwa.
U ndzi hanana a tilweni. (bis). A khensiwe Nkulukumba,
Ha mi rhandza ntsena Nwina;
2 - A mbilu yaku, yo Jesus Kristo A dzuniwe Nkulukumba,
Ya pfurha hi lirhandzu ka mina. A mi rhandza nstena Nwina.
U tshivelela na yona yanga
Yi timekaka a vusiwanini, TA KU TISOLA
(Penitência)
3 - Ndza rila, Hosi, ndza rila ngopfu 214 HOSI Hl RIVALELE (208)
Hi ku yingela swiwonho swanga.
Ndzi tsakamise hi ngati yaku, Sol.- Hosi, Hosi,
U tamelela ni moya wanga. Cor.- Hosi, hi rivalele
Sol.- Hosi, hi rivalele
213 THLANGANANI, NWE MATIKO (206) Cor.- Hosi, hi rivalele
Sol.- Hosi, Hosi,
1 - Thlanganani, nwe matiko, Cor.- Hosi (3v.) hi rivalele
Mi ta ku huluxiweni; Sol.- Hosi, hi rivalele
Mi tinyikela Mbilwini Cor.- Hosi, hi rivalele.
Yi pfuna vanhu hinkwavo. Sol.- Kristo, Kristo
A khensiwe Nkulukumba, Cor.- Kristo, hi rivalele
Ha kholwa ntsena ka Nwina; Sol.- Kristo, hi rivalele
A dzuniwe Nkulukumba Cor.- Kristo, hi rivalele
Ha kholwa ntsena ka Nwina. Sol.- Kristo, Kristo,
2 - Yo! Mbilu ya Muhuluxi, Cor.- Kristo (3 v.), hi rivalele
Hi tshemba lo vonakala; Sol.- Kristo, hi rivalele
Hi nga pona ntsena ha Nwina Cor.- Kristo, hi rivalele.
U nga fela he vadjohi, (Repete-se a 1ª estrofe)
A khensiwe Nkulukumba,

373 374

215 NDZI RIVALELE (209) 2 - Nyika ntamu ku vabrisi


Va hlayele xihundla xaku
Coro: Ndzi rivalele (2 v.) Va ta kota ku hi komba ndlela
Ndzi tsetselele Ndzi rivalele (2 v.) Ya kuta ku Wene.
Ndzi djohile. Va nyiki moya wa lirhandru
Lowu ha wone va ta ka hi brisa Ntlhambi waku
1 - Mina mudjohi ndza tsinela ka Wena Hosi Va ko va wu tlhasisa le kaya Tilweni
Hosi ndzi tsetselele
Hosi, Hosi, ndzi twele wusiwana (2 v.) 217 TANANAI HI TISOLA (210)

2 - Mina mudjohi ndza khinsama ka Wena Kristo 1 - Tatani hi tisola minengeni ya Hosi,
Kristo ndzi tsetselele Hi kombela rivalelo ni wumbilu.
Kristo, Kristo ndzi twele wusiwana
Coro: Hosi, tsetselela hina, hi twele a wusiwana.
3 - Mina, mudjohi, ndza tisola ka Wena Hosi
Hosi, ndzi tsetselele 2 - Swiwonho swa hina swinyingi ngopfu;
Hosi, Hosi, ndzi twele wusiwana (2 v.) Hosi ya wumbilu, hi rivalele.

3 - Hi ringiwa hi miringo le'yo tala;


216 OH TATANA, HA TI WISA (212) (Ronga) Hi nyike, Hosi, matimba ya ku hlula.

1 - Oh Tatana, ha tiwisa 4 - U feie ku hi ponisa a xihambanwini;


Le hansi ka Xihambano Hi pfune ku hanyela Wena ntsena.
Na hi rhula kone a mintswalo
ya swidoho serhu. 5 - Timpswalo ta Wena a ti na ku hela,
Hi drivalele, Tatana, Tsetselela, Hosi, hina vadjohi.
Ku doha kwerhu ka masiku ni masiku,
Ku hi pfalelaka ndlela yaku, Hosi. 218 TATANA, HI TWELE WUSIWANA (211)

Coro: Swoswi, we Hosi, tshama Sol. Tatana, Tatana, Tatana hi twele wusiwana (bis)
A timbilwini terhu Wusiwana, wusiwana (2 bis)
Hi ta kota ku tshama Ku xihlayela nfusi. (bis) Hi twele wusiwana.
Sol. Kristo, Kristo, Kristo hi twele wusiwana (bis).

375 376
TA MUTXHADU 220 HOSI VATEKANI LAVA(216)
(Matrimónio)
1 - Hosi, vatekani lava
219 HOSI KATEKISA MUNTI (215) Va titisa ka wena;
Va tela ku ta kombela
1 - Hosi, katekisa munti, Ku katekisiwa hi wena.
Wa lava vambiri;
Rhangela ndlela ya vona, Coro: Va katekise, u va yamukela
Va tshembile ka nwina. Mikhongelo ya vona ya nyamunthla
Hambi khombo, hlomulo Va tilavela ku tsakisiwa Ni ku hanyisiwa hi wena.
Wu va xanisa misaveni
Va nga tshuki va yavana. 2 - Wumpshwa li va tsakisile
Va hlayise hi masiku La ha va sasekela;
Va ta hlula miringo ya nala. Va ta rhandzana swinene,
Va ha lava swiluva
2 - Jesus Kristo Muponisi,
Yingisa hi lirhandzu 3 - U nga hambani na vona,
Hi tsembile ka nwina, Hosi, Na vona va nga hambani.
Hi twele wusiwana. Va kala va heta ndlela
Vaningela la’vambiri Va ku ta le ka wena.
Ndjangwini lowu wa vona
Va phamele a lirhandzu 221 MI KATEKILE (217)
Va ta hlula swa misava.
Va xurise hi timpswalo ta nwina. 1 - Mi katekile, nwina vamamana
Leswi mi yamukeleke a Evangeli (bis)
3 - We Maria, we Mamana,
Mulweli wa hina, 2 - Mi katekile, nwina va tatana,
Ha kombela, we Mamana, leswi mi yamukeleke a Evangeli (bis)
Lirhandzu la wena.
Hi kombelele, Mamana, Coro: Tsala, tsala, tsala, tsala, u ku:
Ka Nwana wa wena hi katekile, hi katekile, oh!
Timpswalo ni nhlayisano hi katekile, hi katekile, oh! hi katekile.
Hi masiku ni minkarhi
A muntini va hlayise, Mamana. 3 - Mi katekile, nwina vanhwanyana,
leswi mi yamukeleke a Evangeli (bis)

377 378

2 - Lomu Yesu a nga kone


4 - Mi katekile, na nwina madjaha, Na mine ndri navela Ku ya,
Leswi mi yamukeliki a Evangeli (bis) Kule ni khombo ni tingana.
Ndri rhandra ku rhurhela henhla.

TA MAKHOMBO Coro: Matilwen', matilwen',


Lomu Yesu a nga kone. (bis)

(Funerais) 3 - Ndri nga hlweli ku kone;


Siku dra ku thlasa vutonwin’
222 A HI DZUNISENI NKULUKUMBA (220) Dra ku suka a tikwen’ dra nkosi
A dri kule dri la kusuhi
1.
A hi dzuniseni Nkulukumba Coro: A tilweni, ku tsakeni 224 KU MBANGU WA MIXANISO (221)
L'a tumbuluxeke hinkwaswo hi ta hlengeletana tilweni (2) 1. 2.
hi twalisa, hi tlangela ngopfu Ku mbangu wa mixaniso Ku ya wisa a Tilweni
Hi masiku ni hi minkarhi. A ndzaku ka ku lalhiwa Mimoya ya ku khetiwa
2. 3. Ku va kona ku xaniseka Kambe kona mi ta nghena
A tilweni ku twakala ntsena Hita vona Mamana Maria Mimoya yi basisiwa; Loko ntsena mi basisiwa.
Aleluia ka Nkulukumba Lwa hluleke nala misaveni 3.
A misava yi khensa yi dzuna A phatima ku kota nyeleti Coro: Yo Yesu wa wumbilu, Va rila, va xaniseka,
Kristo Hosi lw'a hi feleke. Le´yi vangamaka le henhla Ku vadjohi va ku rhula A ndzilweni wa ku txhavisa;
Ka la'va nga Purgatório Va navela, va kombela,
223 DRIMUKANI KAYA TILWENI (229) (Ronga) Va nyikete a ku humula. Ku Yesu a va wisisa.

1 - Drimukani kaya tilweni 225 LANDZA YESU (26)


A henhla ka matiku lawa,
Lomu tintrumi ta ku basa 1 - Landza Yesu, Landza Yesu
Ti twalisaka Nkulukumba. Landza Yesu Swoswi,
Swoswi, swoswi landza Yesu
Coro: Matilwen', matilwen' Landza Yesu swoswi
drimukani kaya matilweni. (bis)
2 - I munene, i munene swoswi
3 - Ndza pfumela, swoswi.
4 - Wa hanyisa, swoswi.

379 380
5 - Wa hlayisa swoswi. 228 NDZI KONGOMA (226)
6 - Aleluia, Aleluia! Aleluia Ámen. 1. 2.
Ámen Aleluia, Aleluia Ámen. Ndzi kongoma e mahlweni Khale mina a ndzi tsama
Ndzi tlhanduka e ntshaveni; Xikarhi ka tihunguva
Ndzi li karhi, ndzi khongela, A ndzi nga yi vona ndlela.
226 LOKO KE HOSI YAKU(230) (Ronga) Hosi a wu ndzi tlhakusi Kasi swoswi ndzi rhurhile

1 - Loko ke Hosi yaku yi ta buya misaven' Coro: Ndzi tlhakuse, Hosi Yesu,
Yi ta ku kuma u te yin"? Ndzi tshinete ka Xikwembu;
Kumbe yi ta ku kuma u li ku xanisekeni A ndzi lavi ku tshama la misaveni
Yi ta ku kuma u li kwin'? Ndzo lava ku thlakusiwa.
3. 4.
Coro: A ku randra kwanga we Hosi Mbilu yanga a yi lavi Ndza lava ku fika kona,
Ndri randra leswaku Hosi yanga ku hluliwa hi sathana; Henhla ka tona tintsava,
Yi ta ndri kuma ndri longelile Wena Yesu wa swi kota Kutani ndzi ta ku vona
A ntrhwalo wa swa ku lulama. Ku ndzi ha ntamu wa ku hlula. Kaya ka mina le henhla.

227 LOKO NDZI LA MISAVENI (224) (Ronga) 229 NDZI LAVA KU THLANGANA NA KRISTO (227)

1. 2. 1 - Lomu ka tidjondzo ta mina,


Loko ndzi la misaveni Ndzi nyiki ku tiyisela Ndzi lava ku thlangana na Kristo.
Ndzi pfumala matimba, Ndzi lhulile miringo Lomu ka minthlango ya mina,
A ndzi koti ku tirela Ni loko ndzi famba kule Ndzi lava ku thlangana na Kristo.
Yena Hosi ya mina. Wena wa ndzi hlayisa
Coro: Kristo, Kristo,
Coro: Wena Yesu, Wena Yesu Coro: Ndza navela ndza navela Ndzi lava ku thlangana na Kristo.
Hi we mupfuni wanga. Kaya ka le Tilweni (bis)
3. 2 - Lomu ku tsakeni ka mina,
Ndzi khome ndzi nga va txavi Coro: E Tilweni, E Tilweni Ndzi lava ku tlhanagana na Kristo
Vanhu la'va xandzaka, Ndzi ngenisi na mina Lomu makombyeni ya mina,
Kambe ndzi va mboni yaku Ndzi lava ku thlangana na Kristo
Wena nwinyi wa mina.

381 382

3 - Lomu ka swikhongelo swa mina,


Ndzi lava ku thlangana na Kristo. 231 TATANA WA VITANA (228)
Lomu ku tirheni ka mina, 1. 2.
Ndzi lava ku thlangana na Kristo. Tatana wa vitana A ndzi tele swo biha
Wa vitana mina; Swoswi ndzi basile;
4 - Lomu ka Xilalelo xa Hosi Ndza swi rhandza ku famba Yesu a ndzi hlampswile,
Ndzi lava ku tlhangana na Kristo Ndzi siya misava. A ndzi na ku txhava
Lomu ka mimpimiso ya mina, Coro: Ndzi rhandza ku muka,
Ndzi lava ku tlhangana na Kristo Ndzi famba le kaya;
Yesu a lungisile xitshamo xa mina.
5 - Lomu ku tlangeni ka mina, 3. 4.
Ndzi lava ku thlangana na Kristo. Ndzi rhandza ku yingisa Loko ku hundza nkarhi,
Lomu ku buleni ka mina, Tintsumi to basa Na nwina mi ta ta
Ndzi lava ku thlangana na Kristo. Loko ti yimbelela Hi ta hlengeletana
Yesu, Murhandziwa. Ku tsakeni ka Hosi
230 TATANA A NDZI HAMBUKA(225) 5. 6.
Swa nononhwa ku hanya Ndzi rhandza ku vonana
1. 2. Ku hlula miringo; Na Yesu Mufeli
Tatana a ndzi hambuka; Hambi ndzi le hlomulweni Hi nga ka hi nga rhuli Lw’a nga ni ponisa
Ni le kaya a ndzi suka. N’to miyela, ndzi to yini? Tikweni la livengo. Hi timpswalo ta yena
Ndzi djondzise ku hundzuka; N’ta khongela miringwini; 7. 8.
Ndzi pfune, Hosi. Ndzi pfune, Hosi. Hambi ndzi nga tekiwa, Salani, salan’ maxaka
3. 4. Mi nga ha ndzi voni, Nwina vana vanga;
Hambi u ku: ndzi swi tshika Wena lw'a nga ndzi hanya Mi nga tshuki mi rila, Ndzi rhandza ku rhurhela
Swilo leswi ndzi swi rhandzaka; Hi moya ndzi katekise Ndzo ya mi rhangela. Tikweni la wutomi.
N'ta hlamula hi ku tsaka; Hi timpswalo ndzi tiyise
Ndzi pfune, Hosi. Ndzi pfune, Hosi. 232 VA LAHLEKILE (30) (Ronga)
5.
Mbilu yanga khendlukela; 1 - Va lahlekile lava vanhu
Susa swa ku ndzi yalela va nga pfumeliki hi timbilu
Hambi swi ndzi nononhwela, a milawu ni timhaka
Ndzi pfune, Hosi. le'ti hlayiwaka hi Yesu.

383 384
2 - Va nyoxela a nsontweni 3 - Nambi leswi va nga biwa
lava va dumbaka a Hosini Ni ku hembeliwa mavunwa
Hi nga dumbi ku swa m'sava (2) Va yo tinyiketa ngopfu
hi kongoma a tilweni. A ku fambisa ntirho.

3 - La'va fambaka a misaveni 234 HI LE MAHLWENI KA WENA (232)


hi ndlela ya ku lulama 1. 2.
va ta kuma a tindjombo (2) Hi le mahlweni ka Wena, Hi swi twile swi rilo
a tilweni va ta tshama. Tatana wa hina, Swa la’va lovaka
Hi kombela timpswalo Ha kombela vona
Hi ko ku khongela. Hosi, va hanyise
TA KU VITA IWA, TA 3. 4.
KU FAMBISA EVA GELI Rhumela vadjondzisi Fambisa a Evangeli
U va nyika ntamu; Misaveni hinkwayo;
(Vocação-Apostolado) Va ta va byela vanhu Risa va tsendzeleki
Timhaka ta Wena Le ndjangwini waku.
233 A MALANDZA YA HOSI YESU (231) 5. 6.
A vanhu la'vo tala Va twele wusiwana
1 - A malandza ya Hosi Yesu Va le munyameni. Va nyikesse Rito,
La'ma nga sungula ntirho, Va ha li le ndleleni Susa munyama wavo
Ma yo tinyiketa ngopfu Ya khombo ni lifo. Hi ku vonakala.
A ku fambisa ntirho. 7. 8.
Hantlisisa minkama Va yamukele, Hosi,
Coro: Vula, vula, vula, Le'yi ku saseka, Muyentxi wa vona;
Vula timhaka ta Yesu Loko vanhu hinkwavo Va rhandza Yesu Kristo
U ta hanyisa vanhu Va tiva ta Wena. Mufeli wa vona.
Lava va lahlekeke. (bis)
235 KUTE LOKO VA DJILE (233)
2 - Nambi Petro na yena Paulo 1.
Kunwe na yena Yohane Kute loko va djile Coro: A ku ka yena:
Va yo tinyikela ngopfu Yesu a ku ka Simon: I na,Hosi, wa swi tiva
A ku fambisa tirho. Simoni nwana Djona, Leswaku
Wa ndzi rhandza xana? Ndza ku rhandza

385 386

2. 3. Ndza tinyiketa a ku famba misaveni


A ku ka yena: A ku ka yena: Ndzi djondzisa a Rito.
Risa tinyempfu ta mina. Risa tinyempfu ta mina.
A yengeta la wumbirhi, A yengeta la wunharhu, 2 - Kereke ya Yesu misaveni
A ku: wa ndzi rhandza xana? A ku: wa ndzi rhandza xana? Yesu a li: Ndzi ta rhuma mani
Ku fambisa marungula yanga?
236 LOKO A EVANGELI (235) (Ronga) U ku: -Rhuma mina, Tatana.

1 - Loko a Evangeli tikweni 3 - Wena, mukriste, a Kerekeni


Yi pfumala wa ku hi fambisa Yesu a li: Ndzi ta rhuma mani?
Xikwembu xi vaviseka Hlamula-ke hi mbilu hinkwayo,
Xi vutisa mina, xi ku: Hlaya -Rhuma mina, Tatana.

Coro: Ndri ta rhuma mani Tinsimu tinwani:


A ku famba misaveni Txhumayela nº144
Ndri ta rhuma mani Ndza ku bonga nº130
Ku ya hlaya Evangeli.
Pfumela wa vitaniwa nº16
2 - Dondra ka Isaia wa seis
Rhuma mina nº143
Ndrimana ya wu nthlanu na tinharhu
Loko Hosi Xikwembu
A vutisa mina , a ku:
TI SIMU TI WA I
3 - Loko mbilu ya wena makwerhu
Yi li karhi hi nganaganeka
Kombela ka Hosi Yesu (Diversos)
A ta ku nyika matimba.
238 HOSI KATEKISA AFRIKA(242) (Ronga)
237 RITO LA XIKWEMBU MISAVENI (234)
1 - Hosi, katekisa Afrika
1 - Rito la Xikwembu misaveni A dri drumisiwe vitu draku;
Li vutisa muprofeta Isaya Yingela minkhongoto yeru;
Ndza vilela n'ta rhumela mani xana? Hosi, katekisa hine vana vaku.
U ku: - Rhuma mina, Tatana.
Coro: Tana Moya, tana.
Coro: Rhuma mina, rhuma mina Tana Moya tana Moya wa ku Xwenga.
Hosi, katekisa hina vana vaku.
387 388
239 HOSI NDRI TA PFUNIWA(243) (Ronga)
2 - Ha ku pfumela ku biha hinkwako,
1 - Hosi, ndri ta pfuniwa hi mani xana? Hi phikelelile ku wonha futhi
Leswi u ndri trhikaka, Hosi, Ku kota tinyempfu leti ti hambukeke
A xikarhi la le'swi lwetanaka Hi tsetselele ku wonha ka hina. (bis)
Hi moya wanga, Hosi.
A marengu hinkwawu ya sathana 3 - Yesu hi Yena a Nwana wa Wena,
Ma la ku dlaya a mbilu yanga; A yo yambala a miri wa munhu,
Na ndri nge na lw’a nga ndri pfunisaka A yo velekiwa ku kota xinwanana,
A yimpini leyi, Hosi. A yo vambiwa a xihambanwini. (bis)

Coro: O Hosi, ndri yingele, 4 - Hosi yo rhula, hi nyike ku hanya,


Ndri nga mhunu wa xambra. Hi nyike ku tshemba Ngati ya Yesu;
Ndri nga trhuke ndri suva Nyamunthla hi nyike a Moya wo basa
Misaven' le'ya mona. Ni ntamu wa ku hlayisa minawu. (bis).
Kahlula u ndri pfuna,
Ndra ku khongota, Hosi! 241 KA HOSI S. VICENTE(241) (Ronga)
Tatisa mbilu yanga
Hi moya lo'wa ntamu. 1 - We tatana, we tatana, S. Vicente de Paulo
ha kombela siku ledri, u hi nyika makateko.
2 - Hosi, ndri kombela u ndri hlomisa
Mathlari ya moya wa ntamu; 2 - Wumbilu byaku, we tatana,a li tati hina vana
Hi laho ndri ta kota a ku hlula timbulu teru ti ta pfura hi lirandzu ni matimba.
A mahlundru ya nala.
Kahlula, we Hosi, u ndri pfunisa Coro: Ka hosi S. Vicente hi kombelele timpswalo
Suka ndri suva la misaveni leyi. Hi ta kota kutirela swisiwana misaveni. (bis)
Hosi, ku tiya ni ku hlula kwanga
Swi ta pfa le'ku Wene. 3 - Swoswi, we Hosi, katekisa, a vanaku va fambaka
va yingeliki ritu dzaku, fambanini mutxumayela.
240 HOSI YA MATIMBA (27)
4 - Hina vampswa ha kombela, ka Xikwembu moya wumpswa
1 - Hosi ya matimba, ha ku dzunisa hi ta landza S. Vicente, ka yo ndlela ya lirandzu.
Wena Hosi wa ntamu hinkwawo.
Hi pfunetele ku khongela Wena; 5 - Nyamuntla ke, we tatana, ha khisama la ku wene
Tshama na hina minkama hinkwayo. (bis) hi kombela a matimba, ya ku hlula a miringo.

389 390

3 - Minengeni yanga (3)


242 LOKO NDZI TSANDZEKA ndzi yambala ku hiseka
lo'ku nyikiwaka hi Rito, (3)
1 - Loko ndzi tsandzeka ku vula Rito la wena, Yesu a rito le'la ntiyiso.
Bana mapfalo ya mina,N'ta ku twa. (2x) Ndzi tamela kambe xithlangu, (3)
xithlangu xa wupfumeli.
Coro: Bana mapfalo ya mina (2x)
Bana mapfalo ya mina, n'ta ku twa. 4 - Ndzi yambexa nhloko (3)
xikgoko xo hlayiseka.
2 - Loko ndzi tsandzeka ku vula rito la wena, Yesu Ndzi tamela thlarhi la moya (3)
Bana mapfalo ya mina, N'ta ku twa, (2x) li nga Rito la Xikwembu.
Ndzi khongela hi moya wo basa, (3)
3 - Loko ndzi tsakela ku dzunisa Ngati ya wena, Yesu ndzi khongelela vanwani.
Bana mapfalo ya mina, N'ta ku twa. (2x)
244 MU BRELI YESU (244) (Ronga)
4 - Loko ndzi tsandzeka ku vula Rito la wena, Yesu
Bana mapfalo ya mina, N'ta ku twa. (2x) 1 U nga trhami lomu munyameni
mu breli Yesu, mu breli Yesu
243 MBILWINI YANGA HOSI (28) Yene a ni ku phatima
mu breli Yesu swoswi.
1 - Mbilwini yanga, Hosi, (3)
ndzi lava Moya wa Wena, Tekel: Mu breli Yesu, mu breli Yesu
U ta ndzi seketela mina, (3) Yesu munghana weru
ndzi tiya nawini waku, Akuna mhunu lwe a tivaka
ndzi veleka mihandzu ya moya (3) ku kota Hosi Yesu.
ndzi ya vaninga vanwani.
2 - Loko u ni ku vaviseka
2 - Ndzi hloma mathlarhi, (3) mu breli Yesu, mu breli Yesu
mathlarhi ya wupfumeli. adumbekile swinene
Ndzi tiboha a bandhi lo tiya, (3) mu breli Yesu swoswi.
a bandhi le'la ntiyiso,
ni xisirhelo a xifuveni, (3) 3 - Loko u wela xihonweni
xisirhelo xo lulama. mu breli Yesu, mu breli Yesu
mubasisi hi ye Hosi
mu breli Yesu swoswi.

391 392
246 TINHENHA TA UGANDA (237)
245 NDZA KHENSA XIKWEMBU (29)
Coro: A hi khenseni tinhenha ta Uganda
Coro: Noza khensa Xikwembu xa mina Ti nga dlawa hi mhaka ya Hosi;
Xi ndzi ponisile. (Sal. 23) Nkulukumba a ti dzunisile,
A ti nyika a Nfumu wa tilo, (bis)

1 - Xikwembu i mulusi wa mina. 1 - Va yalile ku hanya hi xiwonho,


ndzi nga ka ndzi nga pfumali ntxhumu. Va yalile ku tshama munyameni,
Va hlulile wubihi la valala
2 - A ndzi wisisa a mabyanyini ya lihlaza; Hi ku xanisa muzimba wa vona.
A ndzi fambisa kusuhi ni mati la'yo rhula.
2 - Valulami ni tintsumi ta Hosi,
3 - A hanyisa moya wa mina; Vulani hi ku tsaka nyamuntlha
A ndzi fambisa a tindleleni le'to lulama Hoyo, hoyo,tinhenha ta le África,
hi kola ka vito la yena. Nghenani a Nfunwini wa tilo.

4 - Ni loko ndzi famba a nhoveni wa ndzuti wa lifo 247 WA BINDRA LO'NTRHWALO (Ronga)
A ndzi txhavi ku biha ni kunwe, hikuva u na mina.
1 - Wa bindra, wa bindra lowu ntrhwalo
5 - Nhonga ya wena ni txhongotela wa wena. Wu djula, wu djula va ku tiya
Hi swona le'swi ndzi tiyisaka.
REFRÃO: A ndri na mhaka nambi wo bindra
6 - U ndzi lunghisela swakudla a mahlweni ka valala va mina; ndri ti nyikelile ka Yesu (2x)
U totile nhloko ya mina hi mafurha,
kutani ndzheko wa mina wa khapa. 2 - Wa bindra low'ntrhwalo
Wu djula va tatana.
7 - Kunene, ku kateka ni timpswalo swi ta ndzi landzela.
Hi masiku hinkwawo ya ku hanya ka mina. 3 - Wa bindra low'ntrhwalo
Wu djula va mamana
8 - Kutani ndzi ta tshama a yindlwini ya Xikwembu,
Hi masiku hinkwawo.

393 394

248 WE HOSI HI YINGISE (238) 5 - Yesu i swakudja swanga …

1 - We Hosi, hi yingise, 2 - Vana ni wusiwana, 250 YESU WA MINA SALA KHWATSI (239)
Hi kombela ka Wena Hi nga vana va Wena;
U nga voni swidjoho, U hi rhumela a mpfula 1 - Yesu wa mina sala khwatsi,
Hi rivalele ntsena. Hi pfuna masinwini Se ndza famba ndzi ya kaya;
Kambe a mbilu ya mina,
3 - Hi ponise ka miringo 4 - Le'swi nga hi vavisaka Yi sala na wena la. (2 v.)
Le'yi nga hi vavisaka; U swi rhumela kule
Hi nga dlawi hi tilo Ni mintini ya hina 2 - A tintsumi ta nwina, Yesu,
Ni ku hatima ka lona. Ni le masinwini. Ta nwi yimbelela hi lirhandzu
Na mina ndza yimbelela
5 - Hi wumbilu la Wena 6 - Hi nyike hinkwaswo Sala khwatsi, Yesu Hosi. (2v)
Hi katekise hinkwerhu, Hi swi pfumalaka,
Leswo hi ku gandzela Le'swo hi landzelela 3 - Hi lowu montso wu nga heli
Hi timbilu hinkwato. Ni swa Wena kambe. Wu vaningela, nwe, Yesu;
Na yona mbilu ya mina
7 - A hi khenseni hi dzunisa Yi pfurhela nwina, Hosi. (2 v.)
Ka Tatana ni Nwana
Ni ka Moya Mukwetsimi 4 - Yesu wa mina, katekisa,
I nga Nkulukumba munwe. Ndzi hlayise wusikwini;
Ndzi ta vuya ximixweni
249 YESU HI NDLELA YANGA(240) Ndzi vuyela nwina la. (2v)

1 - Yesu i ndlela yanga (2 v.) 2 - Yesu i ntamu wanga (2v) 251 YINGISANI VAMAKWERHU (31 )
Aleluia le matilweni Aleluia le matilweni 1.
Yesu i ndlela yanga. Yesu i ntamu wanga. Yingisani, vamakwerhu, Coro: Va ta kota tinyeleti
Timhaka ta Yesu. Ta ku ta mixweni;
Coro: Yesu a twalisiwe na hi famba, Pfumelani ku ta kakwe, Va ta tshama na Yesu
Na hi tshama, na hi yethlela Khongelani nyamunthla. Minkama hinkwayo.
Yesu a twalisiwe na hi pfuka 2. 3.
Na hi yima, na hi hleka ah, ah. A ta vita, vamakwerhu, Tsakani, ma vitaniwa
Va ta tshama na Yena; tanani ka Yena
3 - Yesu i munghana wanga … Va ta kuma swo saseka Mi nga hlewi, mi nga ta fa:
4 - yesu i mubrisi yanga … Swa le matilweni. Thlarihani nyamunthla.

395 396
MISSA E CELEBRAÇÃO
DA PALAVRA

ENTRADA

252 ACLAMAI A DEUS 248)

Coro: Aclamai a Deus, aclamai


Povos de toda a terra!

1 - Aclamai ao Senhor, terra inteira


servi o Senhor com alegria.
Ide a Ele com cânticos de júbilo.

Cânticos 2 - Sabei que o Senhor é Deus


Ele nos fez a Ele pertencemos:
Seu povo e ovelhas qu'Ele apascenta.

em Português 3 - Entrai por Suas portas dando graças,


por Seus átrios cantando hinos
dai-lhe graças e bendizei o Seu nome.
"Cantai com a voz,
Cantai com o coração, 253 CONFIANDO EM JESUS
Cantai com a boca,
Cantai com a vida: Coro: Confiando em Jesus
Cantai ao senhor um cântico novo ... Rei dos Reis e Senhor,
O maior louvor do cântico é o próprio cantor: Nossas Luz e Redentor,
Vós sois o maior louvor de Deus, Irmanados na Fé
se viverdes santamente". Construamos a Paz
Na Justiça e no Amor.
Santo Agostinho.

397 398

1 - Redimidos pela Cruz de Cristo


Caminhemos na paz, na alegria, 1 - No longo caminhar, 3 - Unidos a cantar
Construindo Seu Reino benquisto, pelo deserto, pela dor vamos dizer atoda a gente
Confiantes em Deus noite e dia. não podemos avançar, que vale a pena viver
sem a ajuda do Senhor. Na esperança eno amor
2 - Pelejando contra todo o mal
Com a graça do Nosso Senhor 2 - Unidos a rezar, 4 - Nós vamos trabalhar
Venceremos a fúria infernal unidos na mesma canção, na construção do mundo novo
Com as armas da paz e do amor. vivemos a nossa fé onde reinará o amor
com a ajuda do Senhor. onde reinará a paz.
3 - A Igreja de Cristo na Terra
Mãe e Mestra da Fé e do Amor, 256 O POVO DE DEUS (250)
Proclamando a Paz contra a guerra
E a voz de Jesus Redentor. 1 - O Povo de Deus no deserto andava
Mas à sua frente alguém caminhava.
254 EU CAMINHAREI O Povo de Deus era rico de nada
Só tinha esperança e o pó da estrada.
1 - Eu caminharei em direcção a Deus, Também sou teu povo, Senhor,
Que alegra os filhos Seus. Estou nesta estrada
Somente a tua graça
Me basta e mais nada. (bis).
Glória ao Pai, glória ao Filho, Senhor,
Glória ao Espírito Santo amor. (bis) 2- O Povo de Deus também vacilava
E às vezes custava a crer no amor;
2 - No seu santo templo tem Deus um altar, O povo de Deus chorando rezava
para connosco estar. Pedia perdão e recomeçava.
Também sou teu povo, Senhor,
3 - Em ardente prece e humilde confissão, Estou nesta estrada
vamos pedir perdão. Perdoa se às vezes
Não creio em mais nada (bis).
255 JUNTOS, COMO IRMÃOS (249)
Coro: Juntos, como irmãos,
membros duma Igreja,
vamos caminhando
ao encontro do Senhor.
399 400
3- O Povo de Deus também teve fome 258 PARA TI MORADA SANTA (252)
E Tu lhe mandaste o pão lá do céu.
O Povo de Deus cantando deu graças Coro: Para Ti, morada santa
Provou teu amor, teu amor que não passa. Para Ti, Terra da Salvação,
Também sou teu povo, Senhor, Peregrinos, caminhantes,
Estou nesta estrada; Vamos para Ti.
Tu és alimento
Da longa jornada, (bis). 1 - Vimos à Tua mesa 2 - Reinaremos Contigo
firmar nossa aliança em Tua morada santa.
4 - O Povo de Deus ao longe avistou Comeremos Tua carne Beberemos Teu Sangue
A terra querida Que o amor preparou. Teu Sangue nos limpará Tua fé nos salvará.
O Povo de Deus sorria e cantava
E nos seus louvores seu amor proclamava. 3 - Somos Teu povo santo 4 - Tu serás o caminho
Também sou teu povo, Senhor, que hoje caminha unido Tu serás a esperança
Estou nesta estrada; Tu vais entrar em nós o irmão dos pobres
Cada dia mais perto Teu amor nos guiará. Ámen. Aleluia.
Da terra esperada. (bis)
259 PELOS CAMINHOS DA ESPERANÇA (253)
257 OS PRADOS VERDEJANTES (251)
Coro: Pelos caminhos da esperança,
1 - Os prados verdejantes e a água pura unidos no amor,
convidam, ó Senhor, a repousar, Vamos ao encontro do Senhor.
E eu Te sigo como um menino 1. 3.
a minha mão na Tua pelo caminho. Pelos caminhos dos homens, Antes do anoitecer,
Cristo lançou a semente, partilhemos este pão
2 - Os prados verdejantes e a água pura Palavra de vida eterna que é sinal de vida em Cristo,
convidam, ó Senhor, a repousar. para saciar as gentes. penhor da nossa união
Parece-me voar p'la doce estrada 2. 4.
Por onde me conduzes, ó Senhor. Pela estrada de Emaús, Partilhemos vida em sangue
Coro: Tu és meu Pastor (4 v) ante a glória desejada, e em alegria também,
3 - Os prados verdejantes e a água pura. Cantemos o dom de sermos neste partir em comum,
convidam, ó Senhor, a repousar. companheiros de jornada. Os frutos da terra mãe.
E Tu me guias como um Pai bondoso
Levando-me p'la mão, ó meu Senhor.

401 402

5 - O Senhor está connosco


como arauto da verdade 5 - Reunidos em Igreja, proclamamos a Verdade,
na aventura de criar Jesus Cristo que nos chama para o reino da amizade.
uma nova humanidade.
6 - Os caminhos deste mundo são caminhos de perdão,
260 POVO DE DEUS (254) Todo o homem peregrino te convida a ser irmão.

Coro: Povo de Deus assembleia santa, povo sacerdotal, 262 POVO QUE VAIS AO ENCONTRO (256)
Povo de Deus, bendiz o teu Senhor. 1. 3.
1. Povo que vais ao encontro Nas veredas do deserto
Nós Te cantamos, ó Filho Bem-Amado do Pai, da terra da Salvação (2X) faz da sede esperança viva
Nós Te louvamos, Ciência eterna e Verbo de Deus. Ergue teus olhos ao alto, Rebenta com o cansaço
2. ao Teu Senhor, Teu perdão olha a terra prometida.
Nos Te cantamos, ó Filho da Virgem Maria, 2. 4.
Nós Te louvamos, ó Cristo nosso Irmão e nosso Salvador. A terra que te prometo Povo que tens como herança
3 terá leite, terá mel(2X) Cristo que ressuscitou, (2X)
Nós Te cantamos, ó Luz que alumia as nossas almas Lembra-te dela meu povo, Rompe os caminhos do medo,
Nós Te louvamos, Estrela da manhã que anuncia o Dia. se a injustiça fôr fel. novo sol já despertou.

261 POVO ELEITO, POVO SANTO (255) 5 - Se a noite for prolongada


e o luar fugir dos céus, (2X).
1 - Caminhamos para ti, ó Cidade, do Senhor, Acredita que são estrelas
Construindo neste mundo, a Verdade e o Amor. os sulcos dos passos teus.

Coro: Povo eleito, Povo Santo, reunido no amor, 263 QUE ALEGRIA QUANDO ME DISSERAM (257)
Peregrino, ao encontro da Cidade do Senhor.
Coro: Que alegria quando me disseram.
2 - Peregrinos dando as mãos, vai connosco Jesus Cristo Vamos para a casa do Senhor!
Ele salva, Ele reina, faz dos homens um só povo. Os nossos passos se detêm
Às Tuas portas, Jerusalém.
3 - Quem tem fome da justiça, quem tem sede da verdade 1. 2.
Vinde à mesa da Palavra, vinde à fonte de água viva. Jerusalém edificada, Segundo o costume de Israel
como cidade bem compacta p'ra celebrar o nome do Senhor
4 - Aos errantes deste mundo, como ovelhas sem pastor, a ti sobem as tribos ali estão os tribunais da justiça
Jesus Cristo é caminho, a guiar-nos para o Reino. as tribos do Senhor. dentro da casa de David

403 404
3.
Desejai a paz a Jerusalém 266 SENHOR, QUEM ENTRARÁ (261)
vivam seguro quantos Te amam
haja paz dentro dos teus muros 1 - Senhor, quem entrará, no Santuário p'ra Te louvar? (bis)
em teus palácios tranquilidade Quem tem as mãos limpas, o coração puro,
Quem não é vaidoso e sabe amar. (bis)
264 SENHOR, PEREGRINOS DE VÓS (258)
2 - Senhor, eu quero entrar no Santuário p'ra Te louvar! (bis)
1 - Senhor, peregrinos de Vós, Oh! dá-me mãos limpas, um coração puro,
nós vimos junto ao vosso altar, arranca a vaidade, ensina-me amar. (bis)
Pedir o perdão para nós
e a vossa Palavra divina escutar, (2X) 3 - Senhor, já posso entrar no Santuário p'ra Te louvar! (bis)
Teu sangue me lava, Teu fogo me queima
2 - Trazemos o nosso louvor O Espírito Santo inunda meu ser. (bis)
por tudo o que sois e fazeis
Bendito seja o vosso amor 267 SENHOR, TU AMAS O MUNDO (262)
pois tanto nos dais e pouco quereis. (2X)
Coro: Senhor, Tu amas o mundo;
3 - Dispersos p'la vida, viemos, Senhor, Tu amas os homens, (bis).
unir-nos convosco em amor,
Partimos co'a graça da bênção: 1- Amas o mundo inteiro e tudo o que nele vive,
a vida é missão e serviço, Senhor. (2) Amas cada homem,
como se apenas ele existisse em toda a terra.
265 SENHOR, QUE OS NOSSOS PASSOS (259)
2- Seja forte ou fraco, mais novo ou mais velho,
Coro: Senhor, que os nossos passos sigam para vós! Seja branco ou negro,
amas, Senhor, com mesmo amor todos os homens.
1 - O Senhor pensou em nós/desde toda a eternidade
E colocou sobre os homens/seus olhos de bondade. 3- De tal forma nos amas, que nos deste Teu Filho,
para ser um caminho
2 - O caminho da nossa vida/foi traçado por Deus, que nos conduz à Salvação pelo amor.
Com a graça do Senhor/seguimos rumo aos céus.
4- Feitos à Tua imagem, com poder e bondade,
3 - Guiai, Senhor, os nossos passos/não nos vamos afastar construimos um mundo,
Dos caminhos que nos destes/para regressar. com a certeza do Teu amor que está em nós.

405 406

Nosso grito será forte como de um profeta.


268 SENHOR TU ME CHAMASTE (260) Para aplanar caminhos, para mostrar o rumo
1. Que nos leva a ti. (bis)
Senhor, Tu me chamaste e eu aqui estou
Tão pobre e tão pequeno sem nada p'ra dar 269 SENHOR, TU NOS CHAMASTE (263)
Foi a Tua Palavra que me levantou
E me fez dizer sim, e me fez dizer sim Coro: Senhor, Tu nos chamaste e nós vamos a Ti.
Aqui estou. Senhor. (bis) A Tua palavra alegra a nossa vida. (bis).
2.
Respondo na alegria que me vem de Ti. 1 - Vamos para a Tua mesa, vamos para o Teu altar:
Respondo confiante na Tua Palavra. Respondendo ao Teu apelo, vamos a cantar.
Contigo terei força para anunciar
O Reino da Verdade o Reino da Justiça. 2 - Queremos viver Contigo, ao longo de cada dia:
O Reino do Amor. (bis) Dá-nos, Senhor, Teu amor, dá-nos a alegria.
3.
Entrego as minhas mãos, entrego o coração, 3 - Vamos todos partilhar a Fé que temos em nós:
Para que cada homem seja mais irmão. Ao trono da tua glória, chegue a nossa voz.
Entrego a minha vida como Tu, Senhor;
Para que haja no mundo, para que haja no mundo 270 SOMOS A IGREJA DE CRISTO(264)
Mais verdade e Amor. (bis)
4. Coro: Somos a Igreja de Cristo
Não tenho outra Verdade senão Tu, Senhor. as pedras vivas do templo do Senhor.
Não tenho outra Certeza neste caminhar.
É na Tua Palavra que encontro a Luz. 1 - Povo em marcha p'ra casa do Pai
É na Tua Palavra, é na Tua Palavra, com Cristo amigo, com Cristo irmão;
Que encontro a Paz! (bis) abre caminhos na fé e na esp'rança,
5. de mãos nas mãos e num só coração.
Direi que um tempo novo surgiu entre nós.
Direi que em Jesus Cristo, Te fizeste irmão. 2 - Povo de irmãos em redor do Irmão,
Direi que és o Senhor que muito ama. fogo alastrando em fraternidade ...
Para que nos amemos, para que nos tratemos A mesa posta é lugar para todos,
Sempre como irmãos. (bis) é um convite para humanidade.
6.
Iremos anunciar que a Paz desceu à Terra.
Que é tempo de sorrir, que é tempo de abraçar.

407 408
3 - Povo aberto em cada manhã, 3 - Dá-nos valor p'ra nossas lutas,
ao sol da fé e ao fogo da graça valor nas horas tristes, valor em nosso afã.
povo que segue os caminhos de Cristo Dá-nos a luz da tua palavra,
A luz divina de Cristo que passa. que guia nossos passos por este caminhar.
Marcha, Senhor, ao nosso lado
4 - Povo que luta, trabalha e anseia pois, só em tua presença, podemos alcançar
Pela justiça de um mundo melhor; outra cidade, onde há justiça,
povo que segue os caminhos de Cristo, sem penas nem tristezas, cidade onde há paz.
Único Reino de Paz e de Amor.
272 SUBIREMOS MONTANHAS SAGRADAS (266)
271 SOMOS UM POVO QUE CAMINHA (265)
Coro: Subiremos montanhas sagradas
Coro: Somos um povo que caminha colinas suaves do amor cristão:
e juntos caminhando podemos alcançar Lá do alto, Jesus nos acena,
outra cidade onde há justiça mostrando o caminho da Salvação.
sem penas nem tristezas, cidade onde há paz.
1 - Vamos seguindo p'ra o altar
1 - Somos um povo que caminha onde Jesus se dá no pão,
em marcha pelo mundo buscando outra cidade. vamos dizer pelo cantar
Somos errantes peregrinos a prece do coração.
em busca de um destino, destino de unidade. Deus, que desceu do alto céu
Sempre seremos caminhantes, veio servir-nos de farol,
pois só caminhando podemos alcançar neste caminho envolto em véu
outra cidade onde há justiça. em buasca do grande sol.
sem penas nem tristezas, cidade onde há paz.
2 - É o sacrifício de Jesus
2 - Sofrem os homens, irmãos nossos, que se renova uma vez mais
buscando entre as pedras a parte do seu pão. para o cristão ter nova luz
Sofrem os homens oprimidos, e a força para seus ais.
os homens que não têm nem paz nem liberdade. Esta é a Ceia do Senhor
Sofrem os homens, irmãos nossos, que nos remiu de todo o mal.
mas vindo tu com eles, contigo alcançarão Somos convivas do amor,
outra cidade onde há justiça, em busca do bem final.
sem penas nem tristezas, cidade onde há paz.

409 410

273 TODOS UNIDOS FORMAMOS UM SÓ CORPO (267) 274 VAMOS ACLAMAR O SENHOR (268)

1 - Todos unidos, formando um só corpo Coro: Vamos aclamar o Senhor,


um povo que na Páscoa nasceu. Entre Cantos de alegria
Membros de Cristo com sangue resgatados Vamos aclamar o Senhor
Igreja peregrina de Deus! Celebrar o nosso Deus
Vive connosco a força do Espírito,
que o Filho nos manda dos céus. 1- Cantai um cântico novo 3 - Vamos à Ceia de Cristo
E quem inspira, nos guia e alimenta, cantai a Deus toda a terra Vamos em festa de Paz
Igreja peregrina de Deus! porque Ele fez maravilhas, Cantar a nossa alegria
e deu-nos a Salvação. De sermos povo de Deus
Coro: Nós somos na terra,
sementes d'outro reino, 2 - Fez aliança de amor 4 - Felizes os convidados
somos testemunhas de amor. em Jesus cristo, Seu Filho para a ceia do Senhor
Paz em vez da guerra a luz na escuridão (bis), O nosso Libertador, são testemunhas de Cristo
Igreja peregrina de Deus. A nossa luz e caminho para seguir o amor

2 - Na tempestade ou tempo de secura 275 VAMOS PARA A MESA DO SENHOR


parece que tudo se afundou.
Olhas com medo e perdes confiança Coro: Vamos para a mesa do Senhor,
Igreja peregrina de Deus! Vamos ao encontro do Senhor..
Uma esperança te pode animar:
presença que Jesus prometeu. 1 - O Senhor nos chamou, nós ouvimos sua voz (bis
Canta, portanto, pois Cristo vai contigo, 2 - O Senhor nos chamou, porque nos quer ensinar (bis)
Igreja peregrina de Deus! 3 - O Senhor nos chamou, porque nos quer congregar.
4 - O Senhor nos chamou, porque nos quer amar (bis)
3 - Todos nascidos num só e mesmo Baptismo 5 - O Senhor nos chamou, porque nos quer saciar (bis)
e unidos na mesma comunhão, 6 - O seu Corpo e o seu Sangue são o nosso alimento.
todos vivemos a mesma caridade,
Igreja peregrina de Deus! 276 VEM COM ALEGRIA (269)
Todos envolvidos na mesma aventura
e irmanados na salvação Coro: Vêm com alegria, Senhor, cantando,
somos um corpo de que Cristo é a cabeça, vêm com alegria, Senhor.
Igreja peregrina de Deus Os que caminham pela vida, Senhor
semeando a tua paz e amor. (bis)

411 412
3 - Deveria ser bom discípulo
1 - Vem trazendo a esperança Mas calei minha voz,
ao mundo coberto d'ansiedade Camuflando o ideal
ao mundo que procura e não encontra Sem pregar Vossa paz.
caminho d'amor e d'amizade.
GLÓRIA
3 - Quando o ódio e a violência
penetram no nosso coração
278 GLÓRIA A DEUS NA IMENSIDÃO (273)
o mundo saberá que por herança
O esperam dor e desilusão
Coro: Glória a Deus na imensidão
e paz na terra ao homem nosso irmão (bis)
2 - Vêm fazendo corajosos
esforços fraternos pela paz,
(Os solos são os mesmos do canto 280.)
desejos dum mundo mais humano
fundado no bem e na verdade.
279 GLÓRIA A DEUS NAS ALTURAS (271)

ACTO PENITENCIAL Coro: Glória a Deus nas alturas,


Paz aos homens por Ele amados (bis).
277 PERDOAI-ME SENHOR
1 - Glória ao Pai, nosso Criador
1 - Perdoai-me outra vez Senhor E Senhor de todo o Universo:
Novamente eu me fechei, Ele é a fonte da Vida e do Amor.
Dentro do meu desamor
Vossa imagem mutilei. 2 - Glória ao Filho, Cristo Jesus,
Que os homens todos remiu.
Coro: Perdoai-me Senhor Pelo mistério da morte na cruz.
Não vivi minha vocação,
Perdoai-me Senhor 3 - Glória a Deus, Espírito Santo
Não amei o meu irmão. O amor personificado;
Ele é da Igreja motor-sacrossanto
2 - Deveria ser vosso apóstolo
Mas pequei por omissão, 4 - Glória a Deus, nosso Rei divino
Eu também me acomodei Cante o mundo por todo o sempre
Fracassei vossa missão. Glória ao Senhor Deus, que é Uno e Trino.

413 414

280 GLÓRIA A DEUS NAS ALTURAS (274) 2 - Vos louvamos, bendizemos 5 - Glória ao Espírito Santo
e adoramos Senhor. Senhor que dá a vida
Coro: Glória a Deus nas alturas Demos graças ao poder Amor do Pai e do Filho
e paz aos homens por Ele amados, (bis) à vossa glória e amor. Que ao ao amor nos convida

1 - Senhor Deus Pai, Criador Omnipotente 3 - Glória ao Filho unigénito


nós Vos louvamos e Vos bendizemos feito Homem, nosso Irmão
por nos terdes dado o Cristo Salvador. o Emanuel, Deus connosco,
nossa vida e salvação.
2 - Senhor Jesus Unigénito do Pai
nós Vos damos graças por terdes vindo ao mundo, 282 GLÓRIA GLÓRIA (275)
feito nosso Irmão sois o nosso Redentor.
1 - Glória a Deus nas alturas,
3 - Senhor Espírito Santo Deus de Amor E na terra paz;
nós Vos adoramos e Vos glorificamos aos homens que amam o Senhor.
por nos conduzirdes por Cristo ao nosso Pai.
Coro: Glória, glória, glória
4 - Glória ao Pai e a Cristo sejam dadas a Deus nas alturas,
Glória ao Espírito Santo sem cessar e na terra paz aos homens
agora e para sempre, por toda a eternidade. que amam o Senhor.

281 GLÓRIA A DEUS, LÁ NO ALTO DOS CÉUS (272) 2 - Por vossa imensa Glória
Nós vos louvamos,
Coro: Glória a Deus, Glória a Deus, Glória a Deus Vos bendizemos, Vos adoramos,
lá no alto dos céus. Vos glorificamos Vos damos graças.
Glória a Deus, Glória a Deus,
e paz na terra aos homens de bem! 3 - Senhor, Deus Rei do Céus
Deus Pai todo-poderoso.
1 - Glória a Deus nosso Pai 4 - Caminho verdade e vida
Senhor Omnipotente é o Cristo Salvador ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
Criador do Céu Ele, a Nova Aliança
da terra e de toda a gente. No amor libertador 283 ALELUIA (281)

Coro: Aleluia, (5 vezes) (versículo da liturgia ou:)

415 416
1 - A Tua palavra, Senhor, é palavra de vida eterna, 2 - Nem todo o que me diz
2 - A Tua Cruz, ó Senhor, nos dará a salvação. Senhor, Senhor chega ao Céu
3 - Senhor, permanece connosco, dá-nos a Tua alegria. Mas só quem obedece ao Pai"
Jesus, se a Igreja louva a Tua mãe,
284 ALELUIA, GLÓRIA AO SENHOR (282) Louva a ti e espera que a conduzas
Pela estrada aonde vai.
Coro: Aleluia, (4 vezes) glória ao Senhor
(versículo da liturgia ou:) 286 BUSCAI PRIMEIRO O REINO DE DEUS

1 - Glória ao Senhor, nosso Pai (3 v) Refrão: Aleluia, Aleluia, Aleluia, Aleluia.


Glória ao Senhor.
1 - Buscai primeiro o Reino de Deus e a sua justiça
2 - Glória ao Senhor Jesus Cristo (3V) E tudo mais vos será acrescentado. Aleluia, Aleluia.
Glória ao Senhor
2 - Se vos perseguem por causa de mim, Não esqueçais o porquê.
3 - Glória ao Espírito Santo (3 v) Não é o servo maior que o Senhor. Aleluia, Aleluia
Glória ao Senhor.
3 - Nem só de pão vive o homem, mas de toda palavra
285 ALGUÉM DO POVO EXCLAMA Que procede da boca de Deus. Aleluia, Aleluia.

Aleluia, Aleluia 287 O SENHOR ESTÁ CONNOSCO (286)

1 - Alguém do povo exclama: 1 - O Senhor está connosco, aleluia.


"Como é grande, ó Senhor, Ele guia os nossos passos, aleluia.
Quem te gerou e alimentou".
Jesus responde: Ó mulher, 2 - Sua palavra é verdade, aleluia
P'ra mim é feliz para nós é luz e vida, aleluia.
Quem soube ouvir a voz de Deus
tudo guardou. 3 - Ouçamos e recebamos, aleluia
a palavra do Senhor, aleluia

4 - Vivamos do seu amor, aleluia


através da nossa vida, aleluia

417 418

5 - O Senhor, fonte de vida, aleluia 2 - É para mim consolo na tristeza,


Enche-nos do Teu amor, aleluia. sentir que Tua palavra me dá vida
De noite me lembro de Teu nome,
288 QUERO SEMPRE VIVER ALELUIA (287) e a Tua Lei, Senhor, quero guardar.

1 - Quero sempre viver, aleluia! CREDO


Os preceitos de Deus, aleluia!
Ser fiel ao Senhor, aleluia! 290 EU CREIO EM DEUS MEU SENHOR
Coro: Aleluia, aleluia, aleluia! Coro: Eu creio em Deus meu Senhor.
Eu creio em Deus de amor (bis)
2 - No meu próximo ver, aleluia
A imagem de Deus, aleluia! 1 - Credes em Deus Pai Criador Omnipotente.
E a todos amar aleluia Respondei a Deus Criador
3 - E com todos viver, aleluia! 2 - Credes em Jesu Unigénito do Pai.
E a todos servir, aleluia! Que nasceu da Virgem Maria
E à todos sorrir, aleluia! Padeceu morreu e ressuscitou,
Respondei a Deus Redentor.
4 - Não há raça, nem côr, aleluia!
Deus p'ra todos nasceu, aleluia! 3 - Credes no Espirito e na Igreja Católica
E a todos salvou, aleluia. Na comunhão e remissão dos pecados
Na ressurreição e na vida eterna.
289 TUA PALAVRA ME DÁ VIDA (280) Respondei a Deus Paráclito.
Coro: Tua Palavra me dá vida, 291 NÓS ACREDITAMOS NO AMOR
confio em Ti, Senhor.
Tua Palavra é eterna, Coro: Nós acreditamos no amor (2X)
Nela esperarei.
1 - Nós acreditamos em Deus Pai.
1 - Felizes os de vida imaculada, Que criou o mundo por amor
que andam na Lei do Senhor, E de tal maneira nos amou.
Felizes os que guardam seus preceitos Que nos deu seu Filho Salvador.
e o buscam de todo o coração.

419 420
2 - Nós acreditamos em Jesus,
Que é Deus com o Pai e homem como nós. 2 - Aceitai, Senhor, os frutos que a terra produz
A Virgem Maria é sua mãe, nossa juventude dá-se com Jesus (bis).
Graças ao Espírito Santo.
3 - Aceitai, Senhor, o nosso amor de jovens cristãos
3 - Nós acreditamos que Jesus nossa juventude está nas vossas mãos (bis).
Morreu numa cruz por nosso amor.
E ao terceiro dia ressuscitou. 4 - Aceitai, Senhor, a nossa voz, ao canto que traz,
Cristo nosso irmão é salvador. nossa juventude canta a vossa Paz (bis).

4 - Nós acreditamos que Jesus 293 AO TEU ALTAR NÓS LEVAMOS SENHOR (289)
Foi constituído Senhor.
De junto do Pai nos enviou 1 - Ao Teu altar nós levamos Senhor
O Espírito Santo Consolador. as nossas ofertas de pão:
o pão do nosso trabalho sem fim
5 - Nós acreditamos com fervor na e o vinho do nosso cantar.
Igreja Santa universal. Será, Senhor, nossa justa inquietude
Num só baptismo de remissão amar a justiça e a paz.
Com que Deus nos livra de todo o mal.
Coro: Saber que virás,
6 - Nós acreditamos com fervor. Saber que estarás
Na ressurreição de todos nós. Partindo aos pobres Teu pão. (2)
E no mundo novo que há-de vir.
E na vida eterna. Ámen 2 - A sede de tantos homens sem luz
a dor e o triste chorar
OFERTÓRIO o ódio de tantos mortos sem fé
Cansado de tanto lutar.
292 ACEITAI SENHOR (288) Nesta patena da nossa oblação
Aceita a vida Senhor.
Coro: Aceitai, Senhor, os nossos dons
aceitai a nossa vida,
o nosso amor (bis)

1 - Aceitai, Senhor, o vinho e o pão que vimos trazer


nossa juventude, vimos oferecer (bis).
421 422

294 AS SEMENTES QUE ME DESTE 296 EIS O PÃO, EIS O VINHO (292)

1 - As sementes que me deste e que não eram para guardar Coro: Eis o pão que juntos oferecemos
Pus no chão da minha vida, quis fazer frutificar. o pão da nossa vida, o pão do nosso amor,
o pão da nossa terra, as dores e alegrias
Coro: Dos meus dons que recebi pelo espírito de amor e a nossa esperança num mundo melhor.
Trago os frutos que colhi e em tua mesa quero pôr. (bis)
1 - Em teu santo altar, Senhor, vimos depor
2 - Pelos campos deste mundo quero sempre semear A nossa esperança, a fé em Teu amor;
Os talentos que me deste para eu mesmo cultivar. o que somos e temos a Ti confiámos,
Para ser uma luz a brilhar para os homens.
3 - Quanto mais eu for plantando, mais terei para colher
2 - Na oferta deste pão, na oferta deste vinho,
Quanto mais eu for colhendo, mais terei a oferecer. pensamos nos irmãos que hoje passam fome:
ensina-nos Senhor, a repartir o pão,
295 É NOSSA OFERTA (291) e com ele também o amor do coração.

Coro: É nossa oferta: Recebei, Senhor. (2) 297 LEVAMOS PARA O VOSSO ALTAR
1 - Recebei, Pai Santo 1 - Levamos para o vosso altar,
esta hóstia Imaculada, nosso oferta com alegria
o nosso pão e o nosso vinho Dignai-Vos Senhor aceitar,
para o Corpo e Sangue de Jesus. o pão nosso de cada dia
Das uvas o vinho aceitai,
2 - O nosso trabalho e as nossas lutas, vai ser Sangue do bom Jesus
a nossa fadiga e o nosso repouso. por quem nós chegamos ao
A nossa riqueza e a nossa pobreza, Pai abraçados na mesma Cruz.
A nossa virtude e a nossa miséria.
Coro: A Vós Deus e Senhor,
3 - A nossa saúde e a nossa doença, meu corpo e minha alma ofereço
a nossa vida e a nossa morte. A Vós Rei imortal, entrego-vos todo o universo
Tudo o que somos e temos, A Vós Deus e Senhor a Igreja de Cristo ofereço
Para o aumento do vosso Reino. A Vós Rei imortal, a Vós.

423 424
2 - Senhor na patena depomos
nossos dons que a terra nos deu 299 MINHA VIDA TEM SENTIDO (293)
É Vosso o que temos e somos,
sois Senhor da terra e do céu 1 - Minha vida tem sentido
Senhor, toda a vida do mundo cada vez que eu venho aqui
colocamos sobre o altar. e Te faço o meu pedido
O nosso amor mais profundo de não me esquecer de Ti.
nós queremos Vos ofertar Meu amor é como este pão
que era trigo que alguém plantou depois colheu.
3 - Senhor aceita os irmãos E depois tornou-se salvação e deu mais vida
que andam longe do vosso amor e alimentou o povo meu.
Por Cristo aceitai os pagãos Eu Te ofereço este pão
redimidos na mesma dor Eu Te ofereço o meu amor. (2)
Senhor recebei as vitórias
os fracassos da nossa vida. 2 - Minha vida tem sentido
cada vez que eu venho aqui
298 PÃO E VINHO (297) e Te faço o meu pedido
e não me esquecer de Ti.
Coro: Pão e vinho apresentamos com louvor Meu amor é como este vinho
E pedimos o Teu Reino: Vem, Senhor! que era fruto que alguém plantou depois colheu.
E depois encheu-se de carinho
1 - Pão e vinho repartido entre irmãos e deu mais vida e saciou o povo meu
São o laço de unidade do Teu Povo. Eu te ofereço vinho e pão
Nossas vidas são também pequenos grãos Eu Te ofereço o meu amor. (2)
Que, contigo, vão formar o homem novo.
300 NO SENHOR ESTÁ A SALVAÇÃO
2 - Eis aqui a nossa luta dia a dia
Para ganhar com o trabalho nosso pão; Coro: No Senhor está a salvação.
Mas Tu és o alimento da alegria, A liberdade nos faz irmãos.
Que, dos pobres, fortalece o coração. É conquistada com amor no coração (bis).

3 - Vem, Senhor, vem caminhar à nossa frente, 1 - Diante do altar nós viemos colocar
Vem connosco, toda a terra transformar Fruto do amor, suor de todos os irmãos
E no mundo libertado e transparente, Que amando,trabalhando sem cessar
Os irmãos à nossa mesa vão sentar. Plantando a paz estão colhendo a salvação.

425 426

3 - Ofertamos a meta e a procura


2 - Diante do altar nós viemos colocar a luta dura entre o velho e o novo,
Fruto do amor, de justiça e compreensão a noite escura do povo
Pois amando trabalhando sem cessar e a madrugada da Ressurreição.
vamos fazendo nosso povo mais irmão.
303 OFERTAS SINGELAS (295)
301 NO TEU ALTAR, SENHOR
1 - Ofertas singelas: pão e vinho
Coro: No teu altar, Senhor, sobre a mesa colocamos,
coloco a minha vida em oração (bis) sinal do trabalho que fizemos
e aqui depositamos.
1 - A alegria de amar e ser amado
Quero em tuas mãos depositar Coro: É teu também nosso coração.
Aceita, Senhor, a nossa oferta
2 - O desejo de ser bom e generoso que será depois, na certa
Faz-me viver com mais amor o Teu próprio ser.

3 - Os amigos que me deste e que são Teus 2 - Recebe, Senhor, da natureza


Tudo entrego a Ti Senhor todo o fruto que colhemos
Recebe o louvor das nossas obras
302 OFERTAMOS AO SENHOR (294) E o progresso que fizemos.

Coro: Ofertamos ao Senhor um mundo novo,


O futuro do seu povo. (2) 3 - Sabemos que tudo tem valor
depois que a terra visitaste;
1 - Ofertamos o homem que chora, embora tivéssemos pecado,
não vendo a aurora do mundo em mudança. foi bem mais o que pagaste.
Ofertamos a esperança
dos que descobrem a ressurreição. 304 OS GRÃOS QUE FORMAM A ESPIGA (296)

2 - Ofertamos o homem que espera, 1 - Os grãos que formam a espiga


por nova era de vida em plenitude se unem p'ra ser pão.
e o que não tem quem ajude Os homens que são Igreja,
a trocar morte por ressurreição. se unem pela oração.

427 428
Coro: Diante do altar, Senhor, Olhai Senhor nós Vos pedimos
entendo a minha vocação: A fome que existe no mundo
Devo sacrificar E a pobreza dos sem pão
a vida por meu irmão. Olhai, Senhor, a Vossa Igreja:
Com ela nos caminhamos
2 - O grão na terra De mãos dadas com amor.
Só vive se vai morrer
É dando o que se recebe 306 RECEBE, SENHOR
Morrendo se vai viver.
Coro: Recebe, Senhor os nosso dons.
3- O pão e o vinho ofertamos, Eles se tornem fonte de vida,
são nossas respostas de amor;
eles se tornem fonte de amor(bis)
Pedimos humildemente,
aceita-nos. Senhor
1 - Nas tuas mãos venho entregar o meu viver minha vontade
Eu creio em Ti, Senhor, eu creio em Ti Senhor.
305 PAI NOSSO QUE ESTAIS NO CÉU
2 - Às Tuas mãos venho trazer o meu viver e meus irmãos
1. Pai nosso que estais no Céu Serei sinal Senhor, serei sinal Senhor.
Tudo nós queremos dar
O pouco que nós fizemos 3 - Junto de Ti quero deixar, minha pobreza e liberdade
Também vamos ofertar.
Espero em Ti Senhor, espero em Ti Senhor.
Abençoai a nossa oferta
307 SABES, SENHOR, O QUE TEMOS (298)
Olhai as crianças do mundo
Suspirando por amor
Coro: Sabes, Senhor,
Abençoai a nossa oferta
o que temos é tão pouco p'ra dar.
Olhai os velhinhos que sofrem
Mas este pouco,
Sem ninguém, nem lar, nem pão.
nós queremos com os irmãos compartilhar.
2. Aos homens Deus quis falar
1 - Queremos nesta hora, 3 - Sabemos que é difícil
E à terra o Filho mandou
diante dos irmãos, os bens compartilhar,
A todos veio anunciar:
comprometer a vida, Mas com a tua Graça,
O Reino de Deus chegou.
buscando a união. Senhor, queremos dar.

429 430

2 - Olhando teu exemplo, 310 TUDO ENTREGAREI (300)


Senhor, vamos seguir,
fazendo o bem a todos 1 - Tudo, ó Cristo a Ti entrego, tudo, sim por Ti darei,
sem nada exigir. Resoluto, mas submisso, sempre, sempre seguirei.

308 SAGRADOS PARA TI, SENHOR (299) Coro: Tudo entregarei, tudo entregarei
sim, por ti Jesus bendito, tudo deixarei.
Coro: Sagrados para Ti, Senhor,
Nós Te oferecemos 2 - Tudo, ó Cristo, a Ti entrego, corpo e alma, eis-me aqui
tudo quanto temos: este mundo mau renego, ó Jesus me aceita a mim.
a nossa vida, o nosso amor.
3 - Tudo, ó Cristo a Ti te entrego, quero ser somente Teu.
1 - Nós somos o Teu acto Criador, Tão submisso à tua vontade, como os anjos lá do Céu.
nós somos os filhos do Teu imenso amor.
4 - Tudo, ó Cristo, a Ti te entrego, Oh eu sinto o teu amor
2 - Com o Teu sangue derramado no madeiro, transformar a minha vida e meu coração Senhor.
Nos resgataste Divino Cordeiro.
311 UMA ESPIGA DOIRADA (302)
309 TOMAI E RECEBEI (301)
1 - Uma espiga doirada p'lo sol,
Coro: Tomai e recebei as horas do meu dia, cacho de uvas que um homem cortou,
alegrias e dores, penas e trabalhos; se convertem p'ra nós em pão e vinho de amor
fora eu rico, Senhor, e muito vos daria. no Corpo e Sangue do Senhor. (2X)
Mas sei que nada valho.
2 - Comungamos a mesma comunhão
1 - Que tenho eu, meu Deus, p'ra pôr sobre a patena somos trigo do mesmo semeador,
que as mãos do Sacerdote elevam no altar? um moinho, a vida nos tritura com dor
a não ser esta imensa, esta infinita pena de nada ter Deus nos faz Eucaristia no amor.
p'ra dar.
3 - Como grãos que fazem um só pão
2 - Como trigo loiro, deponho na patena como notas do mesmo cantar,
a minha vida inteira, ofereço-a no altar, como gotas de água que se fundem no mar,
mas ainda me fica esta infinita pena de nada ter p'ra dar. os cristãos um só corpo vão formar.

431 432
4 - Vão sentar-se à mesa de Deus, ELEVAÇÃO
como filho, Seu pão comungarão
numa mesma esperança caminhando irão 313 EU SOU O PÃO VIVO
e na vida como irmãos se hão-se amar. (é o refrão do cântico 330)
312 VALE A PENA VIVER (446) Coro: Eu sou o pão vivo descido do céu
Quem dele comer viverá
Coro: Vale a pena viver por ti, ó meu Senhor Eternamente: tomai e comei.
Vale a pena viver por ti só por amor.

1 - Senhor, aceita o sangue do povo PAI-NOSSO


que chora a vida cansado,
Senhor, aceita o pão do povo 314 O SENHOR ENSINOU A REZAR
que sofre d'enxada na mão.
Coro: O Senhor ensinou a rezar:
2 - Senhor, aceita a dor do pranto Pai Nosso, Pai Nosso, Pai Nosso que estais no céu.
salgado de quem chora amor;
Senhor, aceita o canto 1 - Santificado ,seja o vosso nome,
que é desabafo da vida calada. Santificado, Senhoras e senhores:

3 - Senhor, aceita os olhos dos anjos 2 - Venha a nós o Vosso reino,


no berço dormindo inocência assim na terra como no céu.
Senhor, aceita os jovens remando
a verdade no mar da mentira. 3 - O pão nosso de cada dia nos dai hoje,
Senhoras e senhores:
4 - Senhor, aceita os velhinhos
Com nuvens do sol, no ocaso da vida; 4 - Perdoai-nos as nossas ofensas,
Senhor, aceita este povo, assim como nós perdoamos a quem nos ofende
que ainda acredita no preceito novo.
5 - Não nos deixeis cair em tentação.
Mas livrai-nos do mal.

433 434

315 PAI-NOSSO (303)


SAUDAÇÃO DA PAZ
Pai nosso que estais no céu, dá-nos a Tua benção
O Teu nome santo seja por nós louvado; 317 A PAZ ESTEJA CONNOSCO (305)
O Teu amor de Pai acolha a nossa prece
E venha o Teu Reino de paz e de amor. 1 - A paz esteja connosco, 3x
Todo o mundo é um hino de glória sempre connosco
à grandeza de Deus nosso Rei: sempre, sempre esteja a paz.
cada homem é a imagem sagrada
do amor de Deus nosso Pai. 2 - O amor de Cristo nos una, 3x
Sempre nos una,
Coro: Aleluia! Deus Pai e Senhor! sempre, sempre como irmãos.
Aleluia! p'lo Teu grande Amor. (2X)
(Canta-se em surdina "todo o mundo" e todo o povo reza o Pai 318 A PAZ ESTEJA CONTIGO (306)
Nosso)
A paz esteja contigo meu irmão
316 SENHOR, PALAVRA DE VIDA (304) A paz esteja com todos os irmãos
sempre, sempre a paz do Senhor
Coro: Senhor, Palavra de vida. esteja com todos os homens. (2)
ensina-nos a rezar. (2)
319 A PAZ TE DOU IRMÃO (307)
1 - Pai nosso que estás no céu
Santificado seja teu nome. A paz te dou, Irmão
A paz me dás, irmão
2 - Venha a nós o Teu Reino A paz que Deus nos dá.
Tua vontade seja feita.
320 A PAZ VAI CORRENDO (308)
3 - O Pão nosso de cada dia
Te pedimos, Senhor. 1 - A paz vai correndo como um rio,
vai correndo de mão para mão.
4 - Perdoa as nossas faltas Vai correndo p'ra o deserto
Como nós perdoamos. libertando o meu irmão.
5 - Não nos vença a tentação, 2 - A luz...
mas livra-nos do mal.

435 436
3 - O amor... CORDEIRO DE DEUS
321 PAZ E BEM (309)
322 AGNUS DEI
Paz e bem! A toda a criatura saúdo como irmão
Paz e bem! A longa noite escura é gémea da manhã. Agnus dei qui tollis peccata mundi, miserére nobis (bis)
Agnus dei qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
1 - Paz e bem, o canto é a semente lançada ao chão da
vida.
Paz e bem, vigor adolescente, ventura prometida. COMUNHÃO
2 - Paz e bem ao santo e ao pecador aceno da
323 ABRASAI, ABRASAI
esperança.
Paz e bem, unidos no Senhor o velho e a criança.
1 - Mandai desse altar
3 - Paz e bem, o grito é um abraço a todos estendido. Um raio de luz
Paz e bem no tempo e no espaço, caminho percorrido. Que abrase a minha alma,
Meu doce Jesus.
4 - Paz e bem, os homens são irmãos, onde de todos
Deus é Pai Coro: Abrasai, abrasai,
Paz e bem, amigos mãos nas mãos, Jesus, meu amor:
chorando se alguém cai. Eu sou vosso escravo
E vós meu senhor.
5 - Paz e bem, só o amor é lei, só amar é viver.
Paz e bem, colho o que semeei é mister escolher. 2 - Que dita tão grande
Se eu for abrasado
6 - Paz e bem, família numerosa rica de diferenças Ainda na terra
Paz e bem, na solidão penosa espreitam as diferenças. Desse amor sagrado.

7 - Paz e bem, há pedras no caminho e muros a bater. 3 - Serei todo vosso


Paz e bem, ninguém vive sozinho e é urgente viver. E vós todo meu
Como foi a Virgem
Enquanto viveu.

437 438

4 - Eu vos amarei 1 - Cada vez que repartirdes este pão


Sem desfalecer fazei-o em minha memória.
E Vos servirei
Enquanto viver. 2 - Lembrareis a minha morte até eu vir
de novo juntar-me convosco.
324 COMO O VEADO ANSEIA (310)
3 - O meu corpo é o alimento que o meu Pai
Coro: Como veado anseia p’las águas vivas vos manda para a vossa fome.
assim minha alma anseia por Vós, Senhor.
4 - Como eu vivo pelo Pai que está no céu
1 - Qual veado sequioso pelos arroios das águas, Assim vivereis vós por mim.
assim minha alma suspira por Vós, ó meu Deus!
5 - Procurai o alimento imortal
2 - A minha alma está sedenta de Deus vivo: que o Filho do homem vos traz.
Quando terei a ventura de ir contemplar o meu Deus?
6 - Mais ninguém vos pode dar o pão do céu
3 - Minhas lágrimas têm sido dia e noite o meu pão, Só eu vim p'ra dar vida ao mundo.
enquanto sem cessar me repete
onde está o teu Deus? 7- O que aprende de meu Pai e vem a mim,
não mais terá fome nem sede.
4 - Eu irei para a tenda admirável, para a casa de Deus,
Entre cânticos de júbilo e de louvor, 8 - Nova páscoa mais perfeita comereis
em cortejo de festa. comigo no Reino de Deus.

5 - Porque desanimas ó minha alma, 326 DOU-VOS UM MANDAMENTO NOVO (312)


e te perturbas dentro de mim?
espera em Deus, ainda O hei-de louvar, Coro: Dou-vos um mandamento novo, (bis)
o meu Salvador e meu Deus. que vos ameis uns aos outros
como Eu vos amei.
325 COMUNGANDO O TEU CORPO (311)
1- Quando todos vos amardes como irmãos
Coro: Comungando o Teu corpo, será esse o testemunho do meu reino.
bebendo o Teu Sangue, Senhor Quando todos praticardes a justiça
lembramos unidos tua morte. dais ao mundo a conhecer o Evangelho.

439 440
2- Todo aquele que me fizer conhecido 4 - Como o Senhor nos amou, jamais alguém pode amar;
pelas obras da verdade e do amor Reuniu os homens todos na Justiça e na Verdade
anuncia a certeza dum caminho, Quem no mundo quer amar é um membro do seu corpo,
aproxima os que vivem sem esperança. Nada o pode separar do Seu amor.

3- Não ameis somente aqueles que vos amam 328 EU LHE DAREI A VIDA (314)
mas amai quem vos odeia e vos insulta,
é assim a nova lei que venho dar-vos; Coro: Eu lhe darei a Vida (3 x) Aleluia!
sois felizes se a quiserdes praticar.
1 - Eu sou o Pão da Vida
327 É O MEU CORPO (316) Quem vem a Mim jamais terá fome.
E quem tem fé jamais terá sede.
Coro: É o meu Corpo; tomai e comei Ninguém virá a Mim senão pelo Pai.
É o meu Sangue; tomai e bebei,
porque eu sou a Vida, porque eu sou o Amor! 2 - O Pão que Eu hei-de dar
Ó Senhor faz-nos viver no Teu amor. É a Minha carne para a vida do mundo.
E quem comer deste pão viverá para sempre.
1 - Como o Senhor nos amou; jamais alguém pode amar; Viverá para sempre.
p'lo caminho da justiça, nos ensina a caminhar.
Quando estamos reunidos e partilhamos seu pão, 3 - Se não comerdes a carne do Filho do Homem,
Ele nos dá o Seu amor e a Sua paz. Se não beberdes Seu sangue,
Não tereis a vida,
3 - Sempre que este pão tomais e deste cálix bebeis, Não tereis a vida em vós.
até que o Senhor volte, Sua Morte anunciais
Quem tomar indignamente este santo alimento 4 - Eu sou a Ressurreição,
Será réu do Corpo e Sangue do Senhor. Eu sou a vida.
Quem acreditar em Mim,
2 - Como o Senhor nos amou, jamais alguém pode amar; mesmo se morrer,
Em tudo o que nos legou, manifestou o Seu amor; Viverá p'ra sempre.
Quem comer a minha carne e beber o meu sangue
permanecerá em Mim e Eu nele.

441 442

329 EU SOU DA VIDA O PÃO (313) 6 - Quem come a minha carne e bebe o meu sangue,
permanece em Mim e Eu nele.
Coro: Eu sou da vida o Pão
Viverá quem comer. (bis) 331 EUCARISTIA FONTE DE VIDA

1 - Todos vós famintos 4 - Todos vós consagrados... Coro: Eucaristia, fonte de vida. Eucaristia fogo de amor
Vinde a mim e vivereis. Eucaristia, Palavra e Pão. Eucaristia Cristo Senhor.

2 - Todos vós sedentos 5 - Todos vós casados... 1 - O Pão partido e o vinho novo.
Vinde a mim e vivereis. São o fermento que nos faz povo
Somos Igreja povo chamado.
3 - Todos vós baptizados ... 6 - Todos vós cansados... Corpo de Cristo dom partilhado.

2 - A água viva do Evangelho.


330 EU SOU O PÃO VIVO Em nós transforma o homem velho
Somos no mundo o sal e a luz.
Coro: Eu sou o pão vivo descido do céu Cristo é Palavra que nos conduz.
Quem dele comer viverá
Eternamente: tomai e comei 3 - Vida amassada em nossa mão.
É transformada em Cristo irmão
1 - O pão de Deus é o que desce do Céu, Nós somos corpo família unida.
para dar a vida ao mundo. E Deus Trindade em nós é vida

2 - Isto é o meu corpo entregue por vós. 4 - É refeição Cristo Senhor.


Este é o cálice da nova aliança. E comunhão no seu amor.
Eis o banquete da Páscoa nova.
3 - Se não comerdes a carne do Filho do Homem, O alimento que nos renova.
não tereis a vida em vós.
5 - Eucaristia memorial.
4 - Se alguém comer deste pão, É Deus conosco, festa pascal.
viverá para sempre. Festa na vida, festa harmonia.
A vida é festa, Eucaristia.
5 - A minha carne é verdadeira comida;
o meu sangue é verdadeira bebida.

443 444
6 - Ao partilharmos o pão da mesa. 1 - A todos Tu nos dás Teu Pão
A nossa esp'rança é chama acesa Nosso amigo és, Senhor;
Há fome e sede de amor e paz. quiseste ao pé de nós ficar,
Libertadores, Cristo nos faz. Nosso amigo és, Senhor.

7 - Tem todo o homem direito ao Pão. 2 - Tu és a paz e alegria,


A Boa Nova e ao sol irmão. Nosso amigo és, Senhor,
Eucaristia, eis a semente da vida nova. levar-te-emos dia a dia
P'ra toda a gente. Nosso amigo és Senhor.

332 EUCARISTIA MILAGRE DO AMOR (315) 3 - Ao meu irmão tu queres que eu ame
nosso amigo és, Senhor.
Coro: Eucaristia milagre do amor Queremos caminhar contigo,
Eucaristia presença do Senhor, (bis) Nosso amigo és, Senhor.

1 - Pão transformado no Corpo de Cristo, 4 - À volta desta mesa estamos


vinho transformado no sangue do Senhor. Nosso amigo és, Senhor
Para todos darmos graças
2 - Cristo nos diz: "tomai e comei", Nosso amigo és Senhor.
isto é o meu Corpo que se entrega por vós.
334 LIBERDADE E PÃO (318)
3 - Cristo em Pessoa nos veio libertar,
do nosso egoísmo e da nossa divisão Coro: Liberdade e pão
É anseio do cristão, (bis)
4 - Com este pão temos vida eterna,
Cristo nos conduz à grande libertação. 1 - Muita gente não entende 3 - Se comemos deste Pão
a palavra do Senhor. E bebemos deste Vinho
Incerteza e medo sente Aliança com o irmão
333 FELIZES OS CONVIDADOS (317) porque não vive o amor. É sustento no caminho

Coro: Felizes os convidados 2 - Comunhão é compromisso 4 - Se em Cristo recebemos


para a mesa do Senhor, (bis) compromisso é missão. A alegria de doar.
Ser fiel não ser omisso Pela vida nós iremos
eis o lema do cristão. Seu amor testemunhar

445 446

5 - Nesta mesa do altar 5 - Quem come o Corpo de Jesus


que nos traz libertação A vida tem em si;
Cristo nos ensina a amar viverá pelo Senhor na fé,
e a buscar a Salvação. Na esperança e no amor.

335 NÃO PODEMOS CAMINHAR (319) 336 NOS VAMOS A MESA DO SENHOR

Coro: Não podemos caminhar, Coro: Nós vamos à mesa do Senhor.


com fome e sem amor; Ele é o nosso alimento
Dá-nos sempre deste pão:
Teu Corpo e Sangue, Senhor. 1 - Cada vez que repartirdes este pão.
Fazei-o em memória de Mim
1 - Comamos todos deste Pão 2 - Lembrareis a minha morte até Eu vir.
que o Pai do Céu nos dá; De novo juntar-me convosco
Pão que a todos nos traz força e luz 3 - Como Eu vivo pelo Pai que está no céu.
no longo caminhar. Assim vivereis vós por Mim
4 - O Meu corpo é verdadeira comida
2 - Nós somos peregrinos Teus: O Meu sangue é verdadeira bebida
Senhor, vamos a Ti. 5 - Procurai o alimento imortal.
Na alegria de encontrar a paz O pão que desceu do céu
que não há-de ter fim. 6 - O Pão que Eu vos dou é a minha carne.
O Pão vivo para a vida eterna
3 - O povo em marcha para Deus, 7 - Nova Páscoa mais perfeita comereis
caminha rumo à paz sentados comigo no reino dos céus.
a esperança de chegar a Ti
É bálsamo na dor. 337 O PÃO DA VIDA, A COMUNHÃO (320)

4 - Minha alma anela só por Ti, Coro: O pão da vida, a comunhão,


sedento estou de Deus; nos une a Cristo e aos irmãos
mas em breve chegarei a ver E nos ensina a abrir as mãos
Teu rosto, ó meu Senhor. para partir, repartir o Pão.
1 - Lá no deserto a multidão
Com fome segue o Bom Pastor
Com sede busca a Nova Palavra
Jesus tem pena e reparte o Pão.

447 448
3 - À tua mesa me queres Senhor,
2 - Na Páscoa Nova da Nova Lei Teu perfume me enche de encanto
Quando amou-nos até o fim já vencidos os meus inimigos
Partiu o Pão, disse: isto é meu corpo reconhecem que só Tu és Santo.
Por vós doado, tomai e comei.
339 O SENHOR FEZ-SE ALIMENTO (322)
3 - Se neste Pão, nesta Comunhão
Jesus por nós dá a própria vida Coro: O Senhor fez-se alimento,
Vamos também repartir os dons para saciar a nossa fome. (bis)
Doar a vida por nosso irmão.
1 - Aclamai o Senhor Deus, cantai salmos de louvor
4 - Onde houver fome reparte o pão bendizei-o, porque é eterno o seu amor.
E tuas trevas hão de ser luz
Encontrarás Cristo no irmão, 2 - Ele nos deu Jesus Seu Filho, que se fez nosso
Serás bendito do Eterno Pai. alimento/quem O come viverá eternamente.

5 - Abri, Senhor, estas minhas mãos 3 - Jesus é o Pão da vida que por nós desceu do Céu
Que para tudo guardar se fecham. quem o come viverá eternamente.
Abri minh'alma, meu coração,
Para doar-me ao eterno dom. 4 - Pão a todos repartido em banquete de alegria
alimento para o homem peregrino.
338 O SENHOR É PASTOR QUE ME GUIA (321)
5 - Comungamos um só pão e formamos um só corpo
1 - O Senhor é pastor que me guia animados pelo Espírito de Cristo.
pelas vias d'esperança segura
Para as verdes pastagens me leva 340 PELOS PRADOS E CAMPINAS
e refresca nas fontes mais puras.
1 - Pelos prados e campinas verdejantes eu vou
2 - Reconforta meu ser cada dia, E o Senhor que me leva a descansar.
por amor do Seu nome Divino Junto as fontes de águas puras repousantes eu vou
nos Seus passos me sinto seguro minhas forças, o Senhor vai animar.
e caminho rumo ao meu destino.
Refrão: Tu és, Senhor, o meu Pastor
Por isso nada em minha vida faltará.

449 450

2 - Nos caminhos mais seguros junto dele eu vou


e para sempre o seu nome eu honrarei 4 - Como eu vivo pelo Pai que está no céu,
se eu encontro mil abismos nos caminhos, eu vou Assim vivereis vós por mim.
segurança sempre tenho em suas mãos.
5 - Procurai o alimento imortal
3 - No banquete em sua casa, muito alegre eu vou que o Filho do Homem vos traz.
um lugar em sua mesa me preparou
ele unge minha fronte e me faz ser feliz 342 QUEM COMER DESTE PÃO (324)
e transborda a minha taça em seu amor.
Coro: Quem comer deste Pão
4 - Bem à frente do inimigo, confiante, eu vou e beber deste Vinho
tenho sempre o Senhor junto de mim viverá para sempre.
Seu cajado me protege e eu jamais temerei
Sempre junto do Senhor eu estarei. 1 - Disse Jesus: Eu sou o Pão vivo
que desceu do céu para a vida do mundo.
5 - Com alegria e esperança, caminhando, eu vou
minha vida esta sempre em suas mãos 2 - A minha carne é verdadeira comida
e na casa do Senhor eu irei habitar e o meu sangue é verdadeira bebida.
e este canto para sempre irei cantar.
3 - Quem come a minha carne e bebe o meu sangue,
341 QUE BOM É O PÃO (323) permanece em Mim e Eu nele.

Coro: Que bom é o pão que Tu nos dás, 4 - Vossos pais no deserto comeram o maná e morreram
oferta do Teu amor, Senhor. quem comer do pão que Eu lhe der não há-de morrer.
Que bom é o Pão que Tu nos dás,
o pão saboroso que és Tu. 5 - Quem come a minha carne e bebe o meu sangue.
Ressuscitará no último dia.
1 - Cada vez que repartirdes deste pão
fazei-o em memória de mim. 6 - Assim come Eu vivo pelo Pai que é a Vida
quem me come, viverá por mim.
2 - Lembrareis a minha morte até Eu vir
de novo juntar-me convosco. 343 SOIS Ó JESUS O MANÁ CELESTIAL (326)

3- O meu Corpo é o alimento que vos dou: Coro Sois, ó Jesus, o maná celestial
comei, saciai a vossa fome. que o Pai lá dos céus nos mandou por amor.

451 452
3 - Quem tem sede venha à torrente
1 - Sois o Pão vivo descido do Céu que do lado de Cristo nasceu
sois nosso alimento e sois o nosso Deus. quem tem fome recebe contente
este pão que o Pai nos dá.
2 - Vós sois a fonte da vida imortal
sois a fortaleza na luta contra o mal. 345 TOMAI, COMEI

3 - Quem vos recebe, recebe o penhor 1 - Por essa paz que a juventude tanto quer
da vida eterna, da graça do Senhor. Pela alegria que as crianças têm à mão
Eu rendo graças a Deus Pai que se compraz
4 - Vinde, cristãos receber a Jesus E assim me pede para abrir meu coração.
Nosso Salvador que por nós morreu na Cruz.
Coro: Tomai, comei; tomai, bebei
5 - Vinde ansiosos de paz e de amor Meu corpo e Sangue que vos dou
Vinde todos os que sentis alguma dor. O Pão da vida sou eu mesmo em refeição
Pai de bondade, Deus de amor e do universo sustentai
344 SOMOS NÓS OS CONVIDADOS (327) os que se doam por um mundo irmão.

Coro: Somos nós os convidados 2 - Pelos que firmam na justiça os próprios pés,
ao banquete do Senhor Pelo suor dos que lutam pelo pão,
vamos ser alimentados Eu rendo graças a meu pai Deus fiel
pelo pão do seu amor. (bis) Que assim me pede para abrir meu coração.

1 - Nosso Pai com amor nos convida 3 - Pelos que choram mas não perdem sua fé
vamos todos tomar e comer Pelos humildes que praticam o perdão
quem comer deste pão tem a vida Eu rendo graças a meu pai que se compraz
nunca mais há-de morrer. Que assim me pede para abrir meu coração.

2 - Israel no deserto morria 346 TUDO É POSSÍVEL


apesar de comer o maná
mas quem come este pão d'alegria 1 - Quando o teu filho contigo vier
para sempre viverá a festa da vida fazer...
ensina-nos Maria, a fazer o que Ele quiser.

453 454

Coro: Tudo é possível, nas tuas mãos, ó Senhor 348 VINDE À FONTE DA VIDA(331)
A Eucaristia é teu milagre de Amor. (bis)
Coro: Vinde à fonte da vida
2 - Quando um dia o amor nos faltar Vós que a sede consome,
E a ajuda ao irmão se fechar... Tomai o pão da vida
Ensina-nos Maria, a amar como Ele nos amou. E não mais tereis fome. (2 v.)

3 - Quando na mesa do nosso irmão 1 - Jesus é água viva,


Faltar a bebida e o pão... que transforma o deserto em jardim.
Ensina-nos Maria, a doar o que temos nas mãos E a felicidade,
que vai além da prece, do desejo.
347 VAMOS À MESA DO SENHOR(329)
2 - Jesus é o caminho
Coro: Vamos à mesa do Senhor que leva os peregrinos para o Pai
Vamos às bodas do Cordeiro É o penhor seguro,
À festa do amor. Duma vida que vence a própria morte.

1 - A terra está em festa, e o Rei convida a todos, 3 - Jesus é o laço vivo,


vinde às bodas. que torna todos os Homens como irmãos
É fonte de alegria,
2 - Na vida tragam frutos, nos braços tragam flores, persiste em cantar à flor das lágrimas.
vinde às bodas
349 VÓS SOIS O CAMINHO (332)
3 - Com alma azul ou cinza, de estola branca ou rocha,
vinde às bodas. Coro: Vós sois o Caminho, a Verdade e a Vida
O Pão d'alegria descido do Céu. (2)
4 - A mesa já está posta, com pão e vinho novo, 1. 2.
vinde às bodas. Nós somos caminheiros Pecar é não ter vida
que marcham para os céus. Pecar é não ter luz
5 - É Deus quem nos convida, nós somos o seu povo, Jesus é o Caminho Tem vida só quem segue
vinde às bodas. que nos conduz a Deus. Os passos de Jesus

455 456
3. 4. Coro: Glória ao Senhor, louvor ao Senhor.
Da noite da mentira Jesus, verdade e vida cantai-lhe terra inteira, bendizei o seu nome;
das trevas para a luz Caminho que conduz Glória ao Senhor, louvor ao Senhor,
busquemos a verdade as almas peregrinas Anunciai a Sua Salvação.
verdade é só Jesus. Que caminham para a luz
2 - Criou-nos para sermos filhos,
Outros cânticos do mesmo tema: fez-nos herdeiros do Seu Reino.
Na hora da partida nº398
Senhor vem dar-nos nº423 3 - Encaminhou-nos para Cristo
Pelas palavras dos Profetas.
Uma espiga doirada nº311
4 - Em Cristo fez-se igual aos homens,
ACÇÃO DE GRAÇAS anunciou a Boa Nova.

350 CANTAI AO SENHOR (334) 5 - Falou aos pobres, fez milagres,


deu testemunho do Amor.
Coro: Cantai ao Senhor um cântico novo
porque o Senhor fez maravilhas. 352 EM CORO A DEUS LOUVEMOS (336)
Aleluia, Aleluia.
1 - Em coro a Deus louvemos: Eterno é Seu Amor
1 - Cantai ao Senhor um cântico novo, Pois Deus é admirável: Eterno é Seu 'Amor.
porque o Senhor fez maravilhas.
Coro: Por nós fez maravilhas
2 - O Senhor deu a conhecer a Sua salvação, Louvemos o Senhor. (2)
aos olhos das nações revelou Sua justiça.
2 - Criou o céu e a terra: Eterno é Seu Amor
3 - Cantai ao Senhor com Vossas citaras, Criou o sol e a lua: Eterno é Seu Amor.
ao som de trombetas exultai na presença do Senhor
3 - Fez águas, nuvens, chuvas: Eterno é Seu Amor
351 CANTEMOS GLÓRIA AO NOSSO DEUS (335) Fez pedras, terras, montes: Eterno é Seu Amor.

1 - Cantemos glória ao nosso Deus 4 - E fez à sua imagem, Eterno é Seu Amor
pelas maravilhas que Ele fez. o homem livre e forte, Eterno é Seu Amor

457 458

5 - Na história que fazemos, Eterno é Seu Amor 355 GRAÇAS, TE DAMOS (338)
Deus vai à nossa frente, Eterno é Seu Amor.
Coro: Graças Te damos, Senhor, de todo o coração
353 GRAÇAS AO SENHOR (337) Graças Te damos, Senhor cantando Teu louvor.

1 - Graças ao Senhor - graças ao Senhor, 1 - A Teu nome daremos graças


Porque Ele é Bom - porque Ele é bom! porque é grande o Teu amor.
Graças ao Senhor, porque Ele é Bom. (bis) invoquei-Te e escutaste,
Porque é eterno o Seu amor. aumentaste o vigor da minha alma.

2 - Diga Israel-Diga Israel 2 - Vão louvar-Te os Reis da terra,


Porque Ele é bom - porque Ele é bom (bis) ao ouvirem a voz da Tua Palavra.
Porque é eterno Seu amor. Nos caminhos do Senhor vão cantando
porque é grande a glória do Senhor.
3 - Digamos nós - digamos nós.
Porque Ele é Bom - porque Ele é Bom.
Digamos nós, porque Ele é Bom. (bis) 3 - Se estou em perigo ou angústia
Porque Ele é Bom. Tu me dás alento contra o inimigo
Tu amas o pobre e o humilde
4 - Sois o meu Deus, graças Vos dou Grandioso é o Senhor.
Meu Criador graças Vos dou.
Meu redentor, graças Vos dou 4 - Estendes Tua mão e me salvas
Que alegrias a minha juventude. Para sempre Tu serás o meu auxílio.
Teu amor, Senhor, é eterno
354 GRAÇAS, SENHOR (339) Não desprezes a obra que criaste.

Coro: Graças, Senhor Deus, Te damos graças


A Ti que reinas por todo o sempre. 356 LOUVADO SEJAS MEU SENHOR (341)

1 - Porque nos deste a vida. 4 - Tu que perdoas as culpas. 1 - Pelo irmão sol, que a todos ilumina
2 - Porque nos deste a Fé. 5 - Porque estás sempre connosco. nós te louvamos, Altíssimo Senhor.
3 - Porque nos dás o Teu Pão. 6 - Cantemos com alegria. Porque é radiante e bela a tua imagem
nós te cantamos com todo o nosso amor.

459 460
Coro: Louvado sejas, louvado sejas 358 NÓS DAMOS GRAÇAS AO SENHOR (342)
louvado sejas, Meu Senhor. (2 v.)
Coro: Nós damos graças ao Senhor, (2 v.)
2 - Pela irmã lua e o coro das estrelas Nós damos graças pelo Seu amor, (2 v.)
Nós Te louvamos, Altíssimo Senhor
Porque são claras, preciosas e belas, 1 - Pela manhã as aves cantam, acções de graças ao
nós te cantamos com todo o nosso amor. Nosso Criador.

3 - Pela irmã água, que a todos é tão útil, 2 - E tu amigo, porque não cantas acções de graças e
nós te louvamos Altíssimo Senhor Nosso Criador?
Porquem às tuas criaturas dás sustento,
nós te cantamos com todo o nosso amor. 3 - Novos e velhos, ricos e pobres louvai a Cristo o
Nosso Redentor.
4 - Pelo irmão fogo, que alumia a noite,
nós te louvamos Altíssiomo Senhor 4 - Cantemos todos com alegria acções de graças ao
Porque é belo, alegre e muito forte Nosso Criador.
Nós te cantamos com todo o nosso amor.
359 Ó SENHOR TE DAMOS GRAÇAS (343)
357 LOUVAI DEUS, Ó CRIATURAS (340)
Coro: Ó Senhor, Te damos graças
1. 2. pela vida, a terra e o sol.
Louvai Deus, ó criaturas, Louvai Deus, louvai, ó lua Ó Senhor queremos cantar
louvai Deus que nos criou. Louvai Deus que nos criou as grandezas do Teu amor.
Deus ó céu, ó estrelas louvai Deus, louvai, irmão sol
louvai Deus que nos criou; louvai Deus Nosso Senhor. 1 - Pai, dou graças, minha vida é Tua vida:
Tuas mãos amassaram meu barro,
Coro: Exaltai-O e bendizei-O minha alma é Teu alento divino,
com alegria e com amor. (2) Teu sorriso em meus olhos está.
3.
Louvai Deus, ó mar, ó vento 2 - Pai, dou graças, Tu firmas meus passos
louvai Deus que nos criou; estrela apontas meu rumo,
louvai Deus, ó noite, ó dia conduzes a Ti meu destino
louvai Deus, Nosso Senhor. como levas os rios ao mar.

461 462

3 - Pai, dou graças, me fizeste à Tua imagem


e queres que siga o exemplo
amando o irmão sem limites FINAIS
construindo um mundo de paz.
362 ANUNCIAREMOS TEU REINO (346)
360 SAUDAI O SENHOR (344)
Coro: Anunciaremos Teu Reino, Senhor.
1 - Saudai o Senhor, povos saudai! Teu reino, Senhor, Teu reino.
porque Ele é Rei, povos saudai Saudai,
povos saudai! Saudai, povos saudai! 1 - Reino de paz e justiça, Reino de vida e Verdade.
2 - Reino de Amor e de Graça, Reino que habita em nós.
2 - Cantai ao Senhor, povos cantai! 3 - Reino que sofre violência, e que não é deste mundo.
porque Ele é grande, povos cantai 4 - Reino que já começou, Reino que não terá fim.
Cantai, povos cantai! Cantai, povos cantai!
363 CONFIAREI NO MEU DEUS (347)
3 - Louvai ao Senhor, povos louvai
porque Ele é bom, povos louvai Coro: Confiarei no meu Deus, confiarei no meu Deus
Louvai, povos louvai louvai, povos louvai Ele conduz-me não temo, vai comigo a caminhar.

4 - Servi ao Senhor, povos servi! 1 - Nem que eu sem luz caminhe pela noite,
porque Ele é Deus, povos servi nem que o temor me impeça de avançar.
Servi, povos servi servi, povos servi!
3 - Nem que eu inquieto ande todo o dia
361 SENHOR, EU QUERO-TE LOUVAR (345) sem encontrar amor e amizade

1 - Senhor, eu quero-Te louvar, 2 - Nem que eu avance errante pelas ruas,


honrar e bendizer, (2) Sem encontrar amor e amizade

Coro: A Ti, Senhor, somente a Ti, 4 - Nem que as forças me venham a faltar,
eu hei-de amar e adorar. (2) E a ilusão se apague frente a mim.
2 - Senhor, eu quero agradecer 5 - Nem que o caminho se oculte nas trevas,
os dons que Tu me dás (2) nem que eu não veja Teu rosto luminoso.
3 - Senhor, eu quero Te pedir
ajuda e protecção. (2)
463 464
364 CRISTO VENCE 1 - Unidos no amor de Cristo Salvador,
convertidos p'la palavra do Senhor:
Coro: Cristo vence, Cristo reina, Cristo, Cristo impera. confortados pelo pão do nosso Deus
nós iremos proclamar:
1.Louvai a Deus ó nações da terra. Louvai a Deus Omnipotente.
2.Que nos deu Jesus seu Filho, o qual foi crucificado. Coro: Glória, Glória aleluia (3)
3.E ressurgiu dentre os mortos e ascendeu ao Paraíso. Louvor a Ti, Senhor (ou Jesus Ressuscitou).
4.Libertou-nos do pecado, para nos dar a vida eterna.
5.Glória ao Pai e ao Filho, e ao Espírito Santo. 2 - Vamos Senhor com Teu amor dentro de nós
6.No céu e na terra e por toda a eternidade. cantaremos a alegria de viver.
Pois levaremos o sorriso, o testemunho
365 É TEMPO DE SER ESPERANÇA (348) aos que amas sem saber.

1 - Sou apenas mais um cidadão que acredita no amor 367 NÓS VAMOS COM A LUZ DE DEUS
e quem crê, por favor não disfarce a esperança que tem,
quem não crê tem a minha amizade e respeito também Sol: Nós vamos com a luz de Deus
eu porém, acredito em Jesus a quem chamo Senhor. Todos: Nós vamos com a luz de Deus
Sol: Nós vamos
Coro: É tempo de ser esperança Todos: Nós vamos
É tempo de comunicar. Sol: Nós vamos
É tempo de ser testemunha de Deus Todos: Nós vamos
Neste mundo que não sabe amar. (2) Sol: Nós vamos
Todos: Nós vamos com a luz de Deus.
2 - Neste mundo que faz da matéria seu deus e seu fim,
Quem tem fé, por favor, não se omite fingindo não ter. 368 O TEU REINO SENHOR (352)
Quem não tem, por favor, nunca deixe a matéria vencer.
Eu porém acredito que o Reino de Deus vive em mim. Coro: O Teu Reino, Senhor, é justiça
O Teu Reino, Senhor, é perdão
3 - Quando eu vejo que existe no mundo esta falta de paz, O Teu Reino, Senhor, é verdade
Os cristãos com vergonha de ser como Cristo pediu. O Teu Reino, Senhor, é salvação.
Tanta gente buscando a verdade em caminhos sem Deus
vou gritando com todas as forças de que sou capaz. 1- O Teu Reino foi ganho na cruz,
O Teu Reino foi ganho na dor;
366 GLÓRIA, GLÓRIA ALELUIA (350) O Teu Reino congrega Teu Povo,
O Teu Reino é de paz e de amor.

465 466

e ao avançar eu mesmo gravarei


2 - Todo o homem que luta e sofre, o rumo dos meus passos com meu caminhar.
construindo o Teu Reino na dor
há-de ver o Teu Reino crescer 3 - Com meu viver construo uma mansão
construido na paz e no amor. Grande e feliz, que um dia hei-de habitar;
Pois Deus me pede esforço e oração,
369 TODO O QUE LUTA (353) Eu canto enquanto rezo e canto a trabalhar.

1 - Todo o que luta, cansado da mentira,


Cansado de sofrer, cansado de esperar,
Todo o que luta, cansado de esperar TEMPOS LITÚRGICOS
procura a redenção.

Coro: Porque Ele é luz, verdade, justiça, bem, perdão,


paz, esperança, amor é Redenção. Advento
2 - Todo o que espera colheitas mais serenas
verdades mais profundas, caminhos mais fraternos; 371 A VIRGEM ESPERA O MESSIAS
Todo o que espera caminhos mais fraternos,
procura a Redenção. 1 - A Virgem espera o Messias, sonhar divino,
A Virgem pressente a aurora do seu Menino
370 UMA CANÇÃO ALEGRE CANTAREI (354) De Nazaré a Belém, viagem dura.
Maria vive o Mistério com que ternura
1 - Uma canção alegre cantarei,
uma canção de vida e juventude. Coro: Vós que sonhais e esperais
Do coração o ritmo levarei, P'la luz sem paz,acolhei a Jesus Menino
um ritmo de esperança, de alegria e luz. Que vai chegar. O Senhor vai chegar
É o príncipe da paz (bis).
Coro: Eu canto, eu amo,
sem medo avançarei; 2 - O povo espera o Messias em longo advento
com Deus, minha alegria, Em breve Jesus vai chegar, feliz momento.
nada temerei. (2) Chega Jose e Maria já noite feita
Procuram onde ficar e ninguém os aceita.
2 - Caminharei por sendas por fazer,
descobrirei caminhos por traçar

467 468
3 - A noite já o adivinha e está alerta
o sol lembrou, a lua está desperta. 373 Ó JERUSALÉM, POVO ELEITO
Sobre Belém de Judá virá uma estrela
A anunciar o Messias, brilhante e bela.
Coro: Ó Jerusalém, povo eleito do Senhor.
Resplandece de alegria, porque vem o Salvador.
372 AS COLINAS VÃO SER ABAIXADAS
1 - Vinde, vinde, não tardeis, esperamo-Vos Senhor;
1 - As colinas vão ser abaixadas,
Vos que sois a nossa vida, mostrai-nos o Vosso amor.
os caminhos vão ter mais fulgor.
O Senhor quer as vidas ornadas, 2 - Vinde, Divino Messias, esperança das nações/
para a festa da vida e do amor. Derramai a vossa luz, dai a paz aos corações.

Coro: Vem Senhor! Vem salvar teu povo, 3 - Mostrai a vossa bondade, ó Deus nosso Salvador
Deus conosco Emanuel! Venha a nós o Vosso Reino, vinde salvar-nos Senhor.
Neste pão, um mundo novo quer teu povo, Deus fiel!
2 - Vão brotar em desertos mil fontes, 374 OH! VEM, SENHOR, NÃO TARDES MAIS
que canteiros de paz vão regar.
Também vidas sem luz de horizontes, Refrão: Oh! vem, Senhor, não tardes mais!
na luz viva do céu vão brilhar. Vem saciar nossa sede de paz!

3 - Nosso Deus vem plantar a justiça, 1 - Oh! vem, como chega a brisa do vento
neste mundo de sonhos tão vãos. trazendo aos pobres justiça e bom tempo!
E banir para sempre a cobiça,
que destrói sempre a vida de irmãos. 2 - Oh! vem, como chega a chuva no chão
trazendo fartura de vida e de pão!
4 - Não impérios de morte reinando,
só gerando caminhos de dor. 3 - Oh! vem, como chega a luz que faltou
O Senhor quer a vida ostentando, só tua palavra nos salva Senhor!
o troféu sempre eterno do amor.
4 - Oh! vem, como chega a carta querida
5 - A chegada de Deus aguardando, bendito carteiro do Reino de Vida!
eis um povo em caminho de luz!
5 - Oh! vem, como chega o filho esperado
E com ele o Senhor caminhando,
caminha conosco Jesus Bem Amado!
para a casa do Pai o conduz.

469 470

375 OH! VINDE JESUS


377 VEM, VEM, SENHOR (357)
1 - Oh! vinde Jesus, que todos ansiosos
suspiram por luz, por dias ditosos. Coro: Vem, vem, Senhor, não tardes
vem, vem, que Te esperamos,
Coro: O Céu é de s'prança, a aurora já luz, Vem, vem, Senhor não tardes
Depressa vem, Senhor.
Ouvi nossos rogos, oh! vinde, Jesus (bis).
1. 2.
O mundo morre de frio, Envolto em noite sombria,
2 - As almas famintas do pão do amor
A alma perdeu o calor, o mundo, sem paz, não vê.
Suspiram por Vós, oh! vinde,Jesus.
Os homens não são irmãos, Vai buscando uma esperança,
o mundo não tem amor. buscando, Senhor, Tua fé.
3 - Os homens perdidos nas sombras do mal,
3.
Precisam de Vós, divino Zagal.
Ao mundo falta-lhe vida,
ao mundo falta-lhe a luz,
376 VEM SENHOR VEM NOS SALVAR
ao mundo falta-lhe o céu
ao mundo faltas-lhe Tu.
1 - Senhor, vem salvar teu povo
das trevas da escuridão.
378 VEM SENHOR, OH! VEM SENHOR (356)
Só Tu és nossa esperança,
és nossa libertação.
Coro: Vem, Senhor, oh! vem Senhor
vem, ó Jesus, vem! Vem reinar no meu coração
Coro: Vem Senhor! Vem, ó Jesus vem!
Vem nos salvar,
com teu povo, 1 - Ao ver as mãos, gosto de as dar - Vem, ó Jesus vem!
vem caminhar! (bis) E aos meus irmãos eu vou ajudar - Vem, ó Jesus, vem
2 - Contigo o deserto é fértil
a terra se abre em flor; 2 - E com estas mãos irás Tu comigo - Vem, ó Jesus vem!
Da rocha brota água viva, E com estes pés eu irei contigo - Vem, ó Jesus, vem
da terra nasce esplendor.
3 - Eu sinto o bater do meu coração - Vem, ó Jesus, vem!
3 - Tu marchas à nossa frente, E nasce em mim esta oração - Vem, ó Jesus, vem!
és força, caminho e luz.
Vem salvar teu povo
não tardes, Senhor Jesus.

471 472
2. 3.
NATAL A lapinha de Belém Ao menino levai mimos,
Alegres todos correi; A vosso Rei adorai
379 AH! VINDE TODOS À PORFIA! Ide ver o Deus Menino E com voz harmoniosa
E com os Anjos dizei: Jubilosos entoai
1 - Ah, vinde todos à porfia,
381 CRISTÃOS ALEGRIA (359)
cantar um hino de louvor,
hino de paz e de alegria, Coro: Cristãos, alegria que nasceu Jesus;
que os anjos cantam ao Senhor! a Virgem Maria no-lo deu à luz.
Jesus! Jesus! Saudemos Jesus, (bis)
Glória In Excelsis Deo! (Bis)
2 - Naquela noite venturosa, 1 - Que meiga alegria nos traz este dia
em que nasceu o Salvador, de Jesus Natal! Não há neste mundo
prazer tão jucundo que lhe seja igual.
anjos com voz amorosa
deram no céu este clamor: 2 - Os Anjos nos ares, em ledos cantares
anunciam paz! Oh! que dom divino!
3 - À lapinha de Belém E um Deus Menino é quem no-la traz.
alegres todos correi,
ide ver o Deus Menino 3 - De todo o rebanho o mais lindo anho
Lhe leva o Pastor. A mais rica prenda
e com os anjos dizei:
que Jesus pretenda é o nosso amor.

4 - Ao Menino levai mimos 4 - Lá nos altos céus, honra e glória a Deus


e vosso Rei adorai, que nos deu Jesus! Paz na terra à alma
e com voz harmoniosa que serena e calma vive unida à cruz.
jubilosos entoai:
382 DISSE-ME O SENHOR
380 CANTAVA EM NOSSAS CAMPINAS (358)
1. Coro: Disse-me o Senhor Tu és o meu filho.Eu hoje Te gerei
Cantava em nossas campinas
Esta noite um querubim, 1 - Porquê o tumulto das nações?
E com vozes argentinas Coro: Glória in excelsis Deo. Porquê dos povos os murmúrios vãos.
Tornaram outros assim:

473 474

2 - Levamtam-se os reis da terra. 3.


os príncipes unem-se para conspirar Alegria, paz e bem,
Para os homens, cá na terra!
3 - Eu te darei todas as nações por herança, Alegria, paz e bem.
E os confins da terra Jesus nasce em Belém.

4 - Servi o Senhor com temor e exultai Nele. 385 MADRUGADA DO MUNDO RENOVADO
Felizes todos os que Nele confiam.
Coro: Madrugada do mundo renovado.
5 - Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. é o Natal de Deus feito Menino
Como era no princípio Agora e sempre.Ámen Ao pé de nós ficou Deus humanado.
e no homem há algo de divino. É Natal(5X).
383 É NATAL, É NATAL (360) 1 - Quando se adora Deus numa criança.
Que nos liberta do poder do mal
Coro: E Natal, é Natal! E nos infunde a força da esperança. É Natal.
salvação e luz. Alegria, cristãos,
já nasceu Jesus. (2) 2 - Quando os homens descobrem ser irmãos.
1. 2. A roda dum Menino divinal
Já nasceu Jesus, A todos os homens Que lhes estende as pequeninas mãos. É Natal.
sol da Salvação; de boa vontade
É sinal de esperança anunciou Jesus 3 - Quando a guerra cedeu lugar a paz.
da libertação. (2) nova humanidade (2) E se entoa um hino triunfal
Da liberdade que Jesus nos traz. É Natal.

384 HOJE, NA TERRA (361) 4 - Quando os homens se encontram no amor.


É cantam a alegria perenal
Coro: Hoje, na terra, nasce o amor: De lhes ter sido dado o salvador. É Natal.
Deus, para os homens, salvador!
1. 2. 5 - Sempre que vem uma criança ao mundo.
Alegria, paz e amor, Alegria, festa e paz E em si traz a mensagem
Para os homens, cá na terra! Para os homens cá na terra! É o sinal das maravilhas do amor fecundo. É Natal.
Alegria, paz e amor, Alegria festa e paz,
Qu'esta noite, nasce Deus! Qu'esta noite é Natal 6 - Quando à mesa a família reunida.
Revive alegre doação total
Da doce comunhão de amor e vida. E Natal.

475 476
Sê a graça de um sorriso, na minha desolação.
7 - Quando se invoca o nome de Maria.
Sorriso de Deus Mãe Virginal 3 - Canto o teu amor profundo, teu amor até o fim;
Vida doçura, fonte de alegria. É Natal. Pois sei que vieste ao mundo, e que vieste por mim.
Na côr da palha singela, tornada berço divino,
386 NASCEU O SALVADOR (362) Brilha o fulgor de uma estrela, a aconchegar o menino.

Coro: Aleluia! Aleluia, já nasceu o Salvador! 4 - A meio da noite escura, nasceu Jesus em Belém
Aleluia, Aleluia, adorai o Redentor. O amor fez-se ternura, nos braços da Virgem Mãe.
Por Ele os homens se abracem, com afecto fraternal
1 - Escutai, amigos, a feliz notícia Para que os maus dias passem, e seja sempre Natal.
Hoje em Belém de Judá,
nasceu p'ra nós o Salvador. (2) 388 NOITE FELIZ (363)

2 - Escutai, amigos, a feliz notícia 1 - Noite feliz, noite feliz!


Glória a Deus nas alturas O Senhor, Deus de amor,
e cá na terra aos homens paz. (2) Pobrezinho nasceu em Belém!
Eis na lapa Jesus, nosso Bem.
3 - Escutai, amigos, a feliz notícia Dorme em paz, ó Jesus.
Deus enviou o Seu Filho,
Jesus Cristo Salvador (2) 2 - Noite feliz, noite feliz!
Ó Jesus, Deus de luz.
387 NASCEU-NOS O SALVADOR Quão amável é teu Coração,
Que quiseste nascer nosso irmão
Coro: Nasceu-nos o Salvador e a noite encheu-se de luz E a nós todos salvar.
Não há Natal sem amor. Não há Natal sem Jesus
3 - Noite feliz, noite feliz!
1 - Ao Deus do sol e do mar bastou a fria lapinha Eis que no ar vêm cantar
Para conter e mostrar todo o amor que nos tinha. aos pastores os Anjos dos céus
Brilhou tanto a luz do amor nessa noite abençoada Anunciando a chegada de Deus
Que seu vivo esplendor, fez inveja a madrugada. De Jesus Salvador.

2 - Prodígio de amor Divino: Deus é bébé em Belém.


Quem tem medo de um menino, ao colo da sua mãe?
Linda flor do paraíso que anuncia a salvação

477 478

389 OS ANJOS DO CÉU (364) QUARESMA


1 - Os Anjos do céu - Os Anjos do céu 391 BENDITO O QUE VEM (366)
Cantam glória ao Senhor - cantam glória ao Senhor. (Domingo de Ramos)
com Eles cantaremos - com eles cantaremos
Para o Deus dos céus, hoje nascido num presépio (2) Coro: Bendito, bendito o que vem
em nome do Senhor.
Glória, hossana
Glória, hossana, ao Rei Celestial, (bis) 1 - Aplaudi o Senhor povos de todo o mundo,
Aclamai o Senhor com brados de alegria.
2 - Os peixes e as aves ...
3 - As flores dos campos ... 2 - Excelso é o Senhor, excelso e portentoso,
4 - A terra e os céus ... é poderoso rei que reina sobre o mundo.
5 - Os rios e os mares ...
3 - O Senhor concedeu-nos domínio sobre os povos
390 PROCLAMAI A PAZ (365) E pôs aos nossos pés, vencidas as nações.
1 - Ó Pastores ide anunciar 4 - Para nós escolheu nossa bendita herança
Alegria, Irmãos, que nasceu Jesus (2) a glória de sermos seu povo bem amado.
Coro: Proclamai a paz, Aleluia! 392 CONFIA MINHA ALMA (368)
Anunciai o amor, Aleluia, Aleluia!
Alegria, irmãos, que nasceu Jesus! (2) Coro: Confia, minha alma no Senhor,
Nele está a minha esp'rança!
2 - Jesus Cristo nasceu em Belém
Alegria, irmãos, que nasceu Jesus (2) 1 - Dos profundos abismos chamo por Vós, Senhor,
Senhor, escutai a minha voz:
Coro: Ele é o Salvador, Aleluia! Estejam Vossos ouvidos atentos
do povo de Deus, Aleluia, Aleluia! À voz da minha súplica.
Alegria, irmãos, que nasceu Jesus. (2)
2 - Se tiverdes em conta as nossas faltas,
Senhor, quem poderá subsistir?
Mas em Vós está o perdão
Para serdes temido com reverência.

479 480
3 - Glória ao Pai e ao Filho
E ao Espírito Santo, 1 - Convertei-vos e acreditai,
Como era no princípio eis a nova que venho dar-vos.
Agora e sempre. Ámen! Amai todos sem distinção
Porque todos somos irmãos.
393 CONFIANDO EM JESUS Aceitai, aceitai, aceitai
O Reino de Deus.
Confiando em Jesus
Rei dos reis e Senhor. 2 - Se alguém diz que me tem amor
Nossa luz e e Redentor Guardará a minha palavra.
Irmanados na fé O meu Pai também o amará
construamos a paz, e faremos nele morada.
na justiça e no amor Aceitai, aceitai, aceitai
O Reino de Deus.
1 - Redimidos pela cruz de Cristo.
Caminhamos na paz e na alegria 3 - Tudo quanto vos ensinei
Construindo Seu Reino benquisto. é que ameis os vossos irmãos.
Confiantes em Deus noite e dia Sereis dignos do meu amor
se fizerdes o que vos mando.
2 - Pelejando contra todo o mal, Aceitai, aceitai, aceitai
Com a graça do nosso Senhor O Reino de Deus.
Venceremos a fúria infernal
Com as armas da paz e do amor 4 - Na verdade sois meus amigos,
não vos posso tratar por servos,
3 - A Igreja de Cristo na terra, porque o servo vive distante
Mãe e mestra da fé e do amor. dos caminhos do seu Senhor.
Proclamando a paz contra a guerra. Aceitai, aceitai, aceitai
É a voz de Jesus Redentor. O Reino de Deus.

394 É PRECISO RENASCER (369) 395 EU PEQUEI SENHOR (370)


(Quinta-Feira Santa)
Coro: É preciso renascer!
É preciso renascer! Coro: Eu pequei, Senhor.
Deixai ódios, violências! Eu reconheço que não mereço
É preciso renascer! o Teu perdão, o Teu perdão.

481 482

Eu voltei, Senhor, 1. 2.
por isso eu peço que Tu me estendas Irmãos, unidos no amor, Cantai, belas criaturas,
A Tua mão, a Tua mão: cantai um hino de glória; um hino ao Criador:
um cântico de louvor Hossana, lá, nas alturas!
1 - Meu egoísmo me destruiu, a Cristo cantai vitória. Hossana a Cristo Senhor!
Não deu em nada, não construiu. 3. 4.
A minha vida não floresceu, Unidos na caridade, Queremos morrer na cruz
minha alegria emudeceu. Unidos no amor de Deus que a cruz é preço da vida
Com Cristo até à Trindade No meio de nós, Jesus,
2 - Dos Teus caminhos eu me apartei Com Cristo da terra ao Céu. o fruto da Igreja unida.
fiquei sozinho, mas não achei. 5.
Arrependido, eu retornei E o mundo acreditará
E como filho eu viverei. Em Jesus, Verdade e Bem
E Cristo triunfará
396 FICAREI CONVOSCO (371) Com Maria, nossa Mãe!

Coro: Ficarei convosco 398 NA HORA DA PARTIDA (373)


e a minha luz vos há-de guiar. (Quinta-Feira Santa)
1 - Ficai connosco, Senhor,
Porque a noite vem caindo sobre as nossas almas. Coro: Na hora da partida, o Mestre quis ficar
connosco, em corpo e sangue, na mesa do altar.
2 - Ficai, connosco, Senhor, 1 - Na divina patena de Suas mãos,
E a nossa vida brilhará nas trevas. Jesus oferece ao Pai o Vinho e o Pão.

3 - Ficai, connosco, Senhor, 2 - Isto é o meu Corpo: tomai e comei,


Para vivermos sempre como irmãos. o Pão da vida que para vós consagrei.

4 - Ficai, connosco, Senhor, 3 - Isto é o meu Sangue: tomai e bebei,


Para podermos crer na vida eterna. no altar da cruz por vós o sacrificarei.

397 HOSSANA, TU REINARÁS (372) 4 - Fazei isto em lembrança de mim


(Domingo de Ramos) ao celebrardes o sagrado festim.

Coro: Hossana! Tu reinarás, 5 - Vós que o divino manjar comungais


Na cruz, Tu nos salvarás! a morte do Senhor, até que venha, anunciais.

483 484
2 - Vós sereis os meus amigos
6 - Todos quantos partilhais deste pão se seguirdes meu preceito: Amai-vos ...
vivei sempre em fraternal união.
3 - Como o Pai sempre me ama,
7 - A Eucaristia é o laço da unidade, assim também Eu vos amei: Amai-vos ...
o abraço da eterna caridade.
4 - Permanecei em meu amor,
399 O SENHOR SALVOU-ME (374) e segui meu mandamento: Amai-vos ...

Coro: O Senhor salvou-me, o Senhor salvou-me 5 - E chegando a minha Páscoa


O Senhor salvou-me porque me tem amor. vos amei até ao fim - Amai-vos ...
O Senhor salvou-me porque me tem amor.
6 - Nisto todos saberão
1 - Por aquilo que o Senhor fez por ti. que vós sois os meus discípulos: Amai-vos ...
Reconhece quanto vales para Ele.
401 RECEBEMOS DO SENHOR (376)
2 - Não há maior prova de amor,
do que dar a sua vida pelo amigo. Coro: Recebemos do Senhor um mandamento novo
Amemo-nos uns aos outros como Ele nos amou.
3 - Quando éramos seus inimigos,
Jesus Cristo deu a vida por nós. 1 - Felizes os que levam vida sem mancha
que andam na lei do Senhor!
4 - Eu vivo na fé do Filho de Deus,
que me amou e se entregou por mim. 2 - Felizes os que guardam seus preceitos
e O buscam de todo o coração.
400 PROVA DE AMOR (375)
3 - Felizes os que não fazem a iniquidade
Coro: Prova de amor maior não há mas trilham as sendas do Senhor!
do que dar a vida pelo irmão.
4 - Vós destes os vossos preceitos
1 - Eis que Eu vos dou para fielmente os observarem.
o meu novo mandamento:
Amai-vos uns aos outros 5 - Seja sempre firme a minha vida
como Eu vos tenho amado no cumprimento dos vossos mandamentos.

485 486

402 SENHOR TU VAIS LAVAR-ME 404 TODA A GLÓRIA

Coro: Senhor Tu vais lavar-me os pés? Replica-lhe Jesus: Coro: Toda a glória está na Cruz de Jesus nosso Senhor.
Se não te lavar os pés? não terás parte comigo. Nele está a salvação.
1 - E chega então a Simão Pedro, o qual lhe diz? 1 - Toda a nossa gloria está
Na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo
2 - O que eu faço não o compreendes agora.
Hás-de compreende-lo depois. 2 - Nele está a salvação, nossa vida e ressurreição.
Por Ele fomos salvos e resgatados
403 TENDE COMPAIXÃO (377)
3 - Deus se compadeça de nós.
Coro: Tende compaixão de mim Senhor, meu Deus E nos abençoe
e perdoai o meu pecado.
4 - Olhe para nós com o rosto sereno.
1 - Dos abismos em que vivo ergo a Deus o meu clamor E se compadeça de nós
escutai a minha prece, clementíssimo Senhor.
5 - Na terra se conhecerão os seus caminhos.
2 - Vossos ouvidos atendam com divina compaixão Entre todos os povos a vossa salvação
minha voz que Vos implora: escutai minh'oração.
6 - Que os povos Vos louvem ó Deus, e Vos dêem graça.
3 - Se todas as nossa faltas tendes em vossa lembrança Que dêem graças a Vós povos todos.
Quem há-de salvar-se? quem pode ter esperança?

4 - Mas junto de vós Senhor, só encontramos perdão PÁSCOA


para que todos vos sirvam em perfeita adoração.
405 ALELUIA, O SENHOR RESSUSCITOU (378)
5 - Eu espero no Senhor, no Senhor Omnipotente
em sua palavra espera a minh'alma ardentemente. Aleluia, aleluia: O Senhor ressuscitou
Aleluia, aleluia: do pecado nos livrou!
6 - Mais que os vigias, da noite, esperando a madrugada 1. 2.
espera pelo Senhor, a minh'alma confiada. Cristo Senhor ressuscitou Sobre uma cruz Ele triunfou
e do pecado nos livrou: e o sofrimento iluminou:
7 - Mais que os vigias, da noite, esperando a luz do dia Alegria, irmãos em Cristo Alegria, irmãos em Cristo
esperemos no Senhor, sol que a todos alumia. O Senhor ressuscitou! O Senhor ressuscitou!

487 488
3. 4.
A luz de Deus apareceu Lutai para para unir a terra em paz: Coro: Aleluia, aleluia, este é o dia em que vence o amor.
de nova vida nos encheu: com vossa fé e vosso amor: Aleluia, aleluia, irmãos alegremo-nos, aleluia.
Alegria, irmãos em Cristo Alegria irmãos em Cristo 2 - Que venham os povos, não falte ninguém
Senhor ressuscitou! O Senhor ressuscitou! E tragam com eles, as flores e a luz.
Não faltem canções para a festa do amor
406 ALELUIA POVO MEU (283) Irmãos, alegremo-nos, aleluia.

Aleluia, povo meu, Aleluia 3 - Trazei o que houver nas vossas mansões.
Aleluia, povo meu, Aleluia Repartam o amor, a alegria e o pão.
Corações ao alto, o Senhor ressuscitou. Porque hoje é o dia em que somos irmãos.
Irmãos alegremo-nos. Aleluia
A vida venceu a morte, depois que Jesus morreu.
Agora é tempo de viver, Aleluia, aleluia, povo meu. 4 - Não haja barreiras de sangue ou de cor.
E o oiro se ponha a servir o amor.
407 CANTA ALELUIA AO SENHOR (285) Porque hoje é o dia em que somos iguais
Irmãos alegremo-nos. Aleluia
Canta Aleluia ao Senhor
Canta Aleluia, canta Aleluia 409 CANTAI UM HINO DE LOUVOR
Canta Aleluia ao Senhor
Coro: Cantai um hino de louvor, a Jesus Cristo meu Senhor
Jesus é rei e salvador Cantai, cantai, cantai um hino de louvor (bis)
Quem o aceita, ama a Deus
Vinde adoremos o senhor. 410 CANTAREI A PAZ (379)

Ressuscitou, vive entre nós 1 - Cantarei a paz, cantarei (2)


Ressuscitou, ressuscitou Cantarei o amor, cantarei.
Ressuscitou vive entre nós. Cantarei aos pobres, cantarei (2)
Sua libertação, cantarei.
408 CANTAI ALELUIAS
Aleluia, Aleluia, Cristo ressuscitou. (2)
1 - Cantai aleluias não haja mais dor. 2 - Cantarei à terra, cantarei (2)
ornai-vos de festa, vesti de alegria. que me deu o ser, cantarei.
Porque hoje é o dia que vence o amo Cantarei aos homens, cantarei (2)
irmãos,alegremo-nos. Aleluia. Que amam a justiça, cantarei.

489 490

3 - Cantarei a Cristo, cantarei (2) 2 - Pela Eucaristia 3 - Com Cristo queremos


Minha liberdade, cantarei Cristo é nosso pão um mundo melhor
Cantarei ao Mundo, cantarei (2) vida e alegria onde reina a graça
Que Deus é meu Pai, cantarei. nossa salvação. A paz e o amor

411 CRISTO NOSSA PÁSCOA 413 NA SUA DOR OS HOMENS

Coro: Cristo nossa Páscoa foi Imolado. Aleluia. 1 - Na sua dor os homens encontraram
Glória a Cristo Rei ressuscitado, aleluia. uma pura semente de alegria
O segredo da vida e da esperança.
1 - Páscoa sagrada! Ó festa de luz. Ressuscitou o Senhor.
Precisas despertar; Cristo vai te iluminar
Coro: Ressuscitou, Ressuscitou, Ressuscitou Aleluia
2 - Páscoa sagrada! Ó festa universal. Ressuscitou, Ressuscitou, Ressuscitou o Senhor Jesus.
No mundo renovado é Jesus Glorificado.
2 - Os que choravam cessarão o pranto,
3 - Páscoa sagrada! Vitória sem igual. brilhará novo sol nos corações.
A cruz foi exaltada, foi a morte derrotada. Pode o homem cantar o seu triunfo.
Ressuscitou o Senhor.
4 - Páscoa sagrada! Ó noite baptismal.
De tuas águas puras nascem novas Criaturas. 3 - Os que nos duros campos trabalharam,
voltarão entre vozes de alegria
5 - Páscoa sagrada! Banquete do Senhor. Erguendo ao alto os frutos da colheita.
Feliz a que é dado ser às núpcias convidado. Ressuscitou o Senhor.

6 Páscoa sagrada! Cantemos ao Senhor. 4 - Já ninguém viverá sem luz da fé,


Vivamos a alegria conquistada em meio à dor. já ninguém morrerá sem esperança.
O que crê em Jesus venceu a morte.
412 HINOS DE GLÓRIA (380) Ressuscitou o Senhor.

Coro: Hinos de glória 1 - Cantai povos todos 5 - Louvemos a Deus Pai eternamente,
Cantemos ao Senhor Cristo é nosso Rei e cantemos a glória do seu Filho.
Cantemos vitória Nós somos seu povo Com o Espírito Santo que nos ama.
Aleluia Somos sua grei. Ressuscitou o Senhor.

491 492
414 PROCLAMAI COM ALEGRIA (381) 4 - Se todos em Cristo morrermos
n'Ele viveremos a Eterna Alegria.
Coro: Proclamai com alegria,
às nações do mundo inteiro: 5 - Graças nós damos ao Pai:
O Senhor salvou o Seu povo! Aleluia. pois nos dá seu reino que é reino de amor.

1. 2. 6 - Alegria, alegria, irmãos!


Adorai o Senhor Deus, Publicai em alta voz que se hoje nos amamos, Ele ressuscitou.
Adorai-0 nas alturas proclamai com alegria:
cantai Suas maravilhas, O Senhor nos libertou 416 UNIDOS NO AMOR DE CRISTO (383)
proclamai a Salvação. e conduz-nos com amor.
3. 4. 1 - Unidos no amor de Cristo Salvador,
O Senhor criou os céus Exultemos de alegria convertidos pela palavra do Senhor;
Ele é Rei do Universo neste dia do Senhor confortados pelo pão do nosso Deus,
Bendizei Seu nome Santo e vivamos na esperança; nós iremos proclamar.
Aclamai-O, terra inteira. Ele é nosso Redentor.
5. Coro: Glória, glória, aleluia. (3x)
O Senhor venceu a morte, Louvor a Ti, Senhor
O Senhor ressuscitou (ou Jesus Ressuscitou).
Também nós ressuscitamos;
O Senhor nos libertou! 2 - Vamos, Senhor com Teu amor dentro de nós,
Cantaremos a alegria de viver.
415 RESSUSCITOU (382) Levaremos o sorriso, o testemunho
aos que amas sem saberem.
Coro: Ressuscitou, ressuscitou, ressuscitou, aleluia!
Aleluia, aleluia, aleluia, ressuscitou.
1 - Ó morte, sempre vencedora,
onde está agora a tua vitória! 417 VAMOS CANTAR IRMÃOS (384)

2 - Louvemos Cristo Redentor Coro: Vamos cantar, irmãos, Aleluia


que tornou de amor a hora da morte. Cristo ressuscitou, Aleluia!
Vamos cantar, irmãos, um canto de louvor,
3 - A morte assim dominada, Porque nos libertou Jesus nosso Salvador. (2)
ficou transformada em porta da vida.

493 494

1 - Adorai o Senhor Deus, adorai-O nas alturas


cantai suas maravilhas, proclamai a Salvação. 1 - Vou preparar-vos um lugar
não fiqueis tristes tende fé.
2 - O Senhor criou os céus, Ele é Rei do Universo!
Bendizei Seu Nome Santo, aclamai-O terra inteira 2 - Vou enviar-vos o Espírito
que nos dará toda a verdade.
3 - Publicai em alta voz, proclamai com alegria;
O Senhor nos libertou e conduz-nos com amor. 3 - Sereis as minhas testemunhas
para que todos me conheçam.
4 - Exultemos de alegria neste dia do Senhor
e vivamos na esperança, Ele é nosso Redentor. 4 - Anunciai a Boa Nova
Vou para o Pai que me enviou.

ASCENSÃO E PENTECOSTES 5 - Ficarei sempre ao vosso lado


onde estiverdes eu estou.
418 DEIXA A LUZ DO CÉU (386)
6 - Hão-de expulsar-vos das cidades
Coro: Deixa a luz do Céu entrar (2 v.) por minha causa sofrereis.
Abre bem as portas do teu coração
E deixa a luz do céu entrar. 420 NÓS ESTAMOS AQUI REUNIDOS
1 - Cristo, a Luz do Céu, em ti quer habitar
Para as trevas do pecado dissipar, Coro: Nós estamos aqui reunidos,
Teu caminho e coração iluminar como estavam em Jerusalém
E deixa a luz do Céu entrar. Pois só quando vivemos unidos,
é que o Espírito Santo nos vem.
2 - Tu anseias, eu bem sei, a salvação
Tens desejos de banir a escuridão; 1 - Ninguém pára esse vento passando,
Abre, pois, de par em par, o coração ninguém vê e ele sopra onde quer
E deixa a luz do Céu entrar. Força igual tem o Espírito quando,
faz a igreja de Cristo crescer.
419 NÃOFIQUEIS TRISTES (387)
(Ascensão) 2 - Feita de homens a Igreja é divina,
pois o Espírito Santo a conduz
Coro: Não fiqueis tristes, Eu vou partir Como um fogo que aquece e ilumina,
Eu vou partir mas voltarei. (2) que é pureza que é vida, que é luz.

495 496
3 - Sua imagem são línguas ardentes,
pois amor é comunicação 2- O Espírito do Senhor é como o vento
E é preciso que todas as gentes, é surpresa, liberdade, movimento.
saibam quando felizes serão. Vamos com Cristo nesta aventura (2)
de libertar o mundo inteiro.
4 - Quando o Espírito espalha suas graças,
faz dos povos um só coração 3- O Espírito do Senhor é como o fogo
Cresce a Igreja, onde todas as raças, purifica, elimina e transforma
um só Deus, um só Pai louvarão. Vamos com Cristo e seu projecto (2)
de levar o fogo á toda terra.
421 Ó DEUS DE AMOR (389)
4- O Espírito do Senhor é água viva
Coro: Ó Deus de amor, ó Espírito Santo, a jorrar da eterna fonte de seu lado
sois o encanto do nosso fervor. É desta água que vai nascer (2)
O novo céu e a nova terra.
1 - Sois o abraço da Santa Trindade,
do Pai e Filho a eterna amizade. 423 SENHOR VEM DAR-NOS (390)

2 - Filhas da luz p'ra beleza nascidas, 1 - Senhor, vem dar-nos SABEDORIA


guardai as almas por Cristo remidas. Que faz ter tudo como Deus quis
E assim faremos da Eucaristia
3 - Filhos de Deus p'ra o eterno criados, O grande meio de ser feliz.
que o amor nos guarde do mal dos pecados.
Coro: Dá-nos Senhor esses dons, essa luz
422 O ESPÍRITO DO SENHOR NOS UNGIU (388) E nós veremos que pão é Jesus!

1 - O Espírito do Senhor nos ungiu 2 - Dá-nos, Senhor o ENTENDIMENTO


O Espírito do Senhor nos consagrou Que tudo ajuda a compreender:
Vamos levar a todo o mundo (2) Para nós vermos como é alimento
O Evangelho da Salvação. O Pão e Vinho que Deus quer ser.

Coro: Vamos proclamar pelo mundo inteiro 3 - Senhor, vem dar-nos divina CIÊNCIA,
esta nossa fé no Deus verdadeiro Que, como o Eterno, faz ver sem véus
Vamos pelo mundo proclamar (2) Tu vês por fora, Deus vê a essência,
O Evangelho da Paz. Pensas que é pão, mas é nosso Deus.

497 498

4 - Dá-nos, Senhor o teu CONSELHO, 3 - Paz, alegria e Fé São dons de Deus!


Que nos faz sábios para guiar. Cura, sabedoria Prós filhos Seus!
Homem, mulher, jovem e velho Discernimento, amor Oferecer!
Nós guiaremos ao Santo Altar. Bondade e mansidão Também nos deu!

5 - Senhor, vem dar-nos a FORTALEZA. 4 - O dom da Profecia P'ra anunciar!


A santa força do coração. Toda a escravidão Denunciar!
Só quem vencer vai sentar-se à mesa O dom da Liberdade Nos faz provar!
Para quem luta Deus quer ser pão. Que a servidão da lei Pode acabar!

6 - Dá-nos, Senhor, fiel PIEDADE. 5 - Em nossa dor e alento Está p'ra ser!
A doce forma de amar, sem fim. Verdade, vida e luz P'ra esclarecer!
Para que amemos Quem, na verdade, Perscruta o coração P'ra perceber!
Aqui amou-nos até o fim. O lindo sonho de Deus Que é seu querer!

7 - Dá-nos, em fim TEMOR sublime. 6 - É como vento forte Destruidor


De não amá-los como convém De toda a opressão Que só traz dor!
O Cristo Hóstia que nos redime. Abre caminhos novos Com muito amor!
O pai Celeste que nos quer bem. Acabará o choro Do sofredor!

424 Vem Espírito Santo vem 7 - Renova o mundo inteiro Na igualdade!


Ninguém domina o outro Autoridade!
Coro: Vem Espírito Santo vem, Revela aos pequenos Capacidade!
Vem iluminar. (bis) De ensinar a todos Fraternidade!

1 - Os nossos dons são muitos E um só Senhor! 8 - Cheios de Espírito Santo Vamos rezar
Os serviços diversos E um só Senhor! Chamando Deus de Pai Nos alegrar!
Nossas acções variam E um só Senhor! Guia do nosso Povo No caminhar!
Guiados pelo Espírito E um só Senhor! P'ro mundo de irmãos Realizar!

2 - Ninguém recebe o dom Só para si! 9 - Louvemos o nosso Deus Deus Criador!
Cada um vai pensar No repartir! Cantemos a seu Filho Libertador!
São os sinais dos Céus P'ra construir! Unidos pelo Espírito Consolador!
O Reino da Justiça Começa aqui! Vivamos todos juntos No seu amor!

499 500
425 VEM, … ESPIRITO SANTO DE AMOR 1 - Glória a Deus Pai que nos criou.
2 - Glória a Deus Filho que nos remiu.
Coro: Vem, vem, vem, vem Espírito Santo de amor 3 - Glória ao Epírito Santo que nos santifica.
Vem a nós, traz à Igreja um novo vigor (bis)

1 - Presente no início do mundo,


presente na criação OSSA SE HORA
Do nada geraste a vida,
que a vida não sofra no irmão

2 - Presença de força aos profetas 427 A MINHA ALMA CANTA JUBILOSA (392)
que falam sem nada temer
Contigo sustentam o povo, 1 - A minha alma canta jubilosa
na luta que vão empreender. e alegra-se em Deus, meu Salvador
porque Ele ama a sua humilde serva
3 - Presença que gera esperança, grandes maravilhas fez em mim.
Maria por ti concebeu
No povo renasce a confiança, Coro: Avé Maria cheia de graça
ó Espírito santo de Deus. O Senhor está contigo, ó Maria.

4 - Presença com força de vida, 2 - Sobre todos aqueles que O temem


presença de transformação Deus estende sempre o seu amor
Tiraste a vida da morte, manifesta a força do seu braço
em Cristo na ressurreição. dispersa os soberbos com poder.

5 - Presença na igreja nascente, 3 - Deus derruba do seu trono os grandes


os povos consegues reunir e exalta os humildes com amor
Na mesma linguagem se entendem, enquanto enche de bens os famintos
o amor faz a igreja surgir. deixa os ricos sem nada nas mãos.

426 VINDE A NÓS (391) 4 - Com ternura e misericórdia


Deus cuida do seu povo, Israel
Coro: Vinde a nós, Espírito Divino recordando a promesa feita
Vinde a nós, Espírito Divino. a Abraão e a todo o que tem fé.

501 502

Toda a nossa terra Desde o vale ao monte


5 - Glória a Deus Pai Todo-poderoso Num hino de amor. Desde o monte ao mar.
glória a Jesus Cristo, nosso Irmão
glória ao Espírito de amor e graça 429 AVÉ MARIA GRATIA PLENA
por todos os séculos. Ámen.
Ave Maria gratia plena, Dominus tecum,
428 A TREZE DE MAIO (393) Benedicta tu in muliéribus,
1. Coro: Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
A treze de Maio, Avé, Avé, Avé, Maria! Sancta Maria, Mater Dei, ora pró nobis peccatóribus,
na Cova da Iria, Avé, Avé, Avé, Maria! Nunc et in hora mortis nostrae. Amen
Apar'ceu brilhando
A Virgem Maria. 430 AVÉ MARIA, MÃE DA IGREJA (394)
2. 3.
A Virgem Maria, Foi aos pastorinhos 1 - Tu és a estrela, 2 - Dá luz ,dá fé
Cercada de luz, Que a Virgem falou: Tu és a verdade, à nossa juventude
Nossa Mãe bendita Desde então nas almas Tu és caminho dá paz, dá esp'rança
E Mãe de Jesus. Nova luz brilhou que leva à eternidade. Caminhos de virtude.
4. 5.
Com doces palavras Mas jamais esqueçam Coro: Avé Maria, Mãe da Igreja
Mandou-nos rezar Nossos corações Santa Maria, minha Mãe.
A Virgem Maria Que nos fez a Virgem
Para nos salvar. Determinações. 3 - Vamos viver,
6. 7. Amar-nos como irmãos,
Falou contra o luxo, Disse que a pureza E ao mundo inteiro
Contra o impudor, Agrada a Jesus queremos dar as mãos.
De imodestas modas Disse que a luxúria
De uso pecador. Ao fogo conduz 431 BENDIZEMOS O TEU NOME (395)
8. 9. 1. 2.
A treze de Outubro A pátria que é vossa, Bendizemos o Teu nome, Esmagaste, ó Virgem Santa,
Foi o seu adeus, Senhora dos Céus Mãe do céu, Virgem Maria; toda bela e imaculada,
E a Virgem Maria Dai honra, alegria Bendizemos à porfia a cabeça envenenada
Voltou para os Céus. E a graça de Deus o Teu Filho Salvador. do dragão enganador.
10. 11.
A Virgem bendita, Todo o mundo a louve Coro: Aqui vimos, Mãe querida,
Cante seu louvor Para se salvar, consagrar-Te o nosso amor. (2)

503 504
3. 4. Coro: No céu, no céu,
Todo o mundo, ó Mãe querida, Advogada poderosa, com minha Mãe estarei.
cheio está de Tuas glórias, O Universo em Ti confia 3. 4.
de perpétuas memórias, porque és refúgio e guia Com minha Mãe estarei; Com minha Mãe
de Teu nome e Teu louvor. Para o justo e pecador. mas já que hei ofendido em seu colo materno
a Seu Jesus querido em seu coração terno
432 BOA NOITE, MARIA! as culpas chorarei. Sem fim descançarei.

Boa Noite, Boa Noite Maria, 434 CORAÇÃO VIRGINAL DE MARIA (397)
Boa Noite, Minha Mãe! (Bis)
Coração virginal de Maria (2 v.)
1 - O dia foi lindo para mim,
Sede luz e guia, sede luz e guia,
Sede luz e guia do pobre mortal - Sede luz e guia ...
lindo p'ra Ti, harmonia.
vivemos na mesma cruz, Ao chegar minha última hora
juntos com Jesus, na alegria. Ao chegar minha última hora
Vinde sem demora, vinde sem demora,
2 - As horas de contemplação Vinde sem demora,
foram oração, em festa. levar-me p'ra o céu - Vinde sem demora ...
Agora, no fim deste dia,
435 DAI-NOS A BÊNÇÃO (398)
rezo a Teu Jesus, Maria.
Coro: Dai-nos a bênção,
3 - A bênção p'ra todos os meus ó Virgem Mãe,
para os pecadores que são Teus. Penhor seguro
A paz para os que sofrem de sumo bem. - (bis)
para os que morrerem sem Deus. 1 - Vós sois a rosa 2 - O lino níveo
De puro amor, tem explendor,
encheis a Terra mas não iguala
433 COM MINHA MÃE ESTAREI (396)
de puro odor Vosso fulgor
1. 2.
Com minha Mãe estarei Com minha Mãe estarei
3 - Da humildade 4 - Sois nossa vida
na santa glória um dia; e lá muito chegado
a meiga flor sois nossa luz
unto à Virgem Maria o Seu trono doirado
a Vós saúda, ó Mãe querida
no Céu triunfarei. meu amor lhe darei.
Mãe do Senhor. do meu Jesus

505 506

5.
436 IMACULADA MARIA Quer no amor de toda hora,
Quer no pão de cada dia ...
Coro: Imaculada Maria de Deus.
Coração puro acolhendo a Jesus 438 MAGNIFICAT(402)
Imaculada Maria do Povo,
Mãe dos aflitos que estão junto à cruz. Coro: Cântico novo, cantai ao Senhor
Pelas maravilhas que Ele operou.
1 - Um coração que era sim para a vida. 1 - A minha alma glorifica o Senhor.
Um coração que era sim para o irmão e o meu Espírito se alegra em Deus, meu Salvador.
Um coração que era sim para Deus.
reino de Deus renovando este chão. 2 - Porque pôs os olhos na humildade da sua serva
de hoje em diante me chamarão bem-aventurada
2 - Olhos abertos pra sede do povo todas as gerações.
Passo bem firme que o medo desterra
Mãos estendidas que os tronos renegam 3- O Todo Poderoso fez em mim maravilhas,
reino de Deus que renova esta terra.. Santo é o Seu nome.

3 - Faça-se ó Pai, vossa plena vontade 4- O seu amor se estende de geração em geração
Que os nossos passos se tornem memória sobre aqueles que o temem.
Do amor fiel que Maria gerou
Reino de Deus actuando na história. 5 - Manifestou o poder do seu braço
e dispersou os soberbos.

437 LOUVADA SEJA NA TERRA (400) 6 - Derrubou os poderosos do seu trono


e exaltou os humildes.
Coro: Louvada seja na terra
a Virgem Santa Maria 7 - Aos famintos encheu de bens,
1. 2. e aos ricos despediu de mãos vazias.
Quer nas horas de tristeza, Quer sobre as ondas do mar,
Quer nas horas de alegria. Lá com a morte à porfia. 8 - Acolheu a Israel, seu servo,
3. 4. lembrado da sua misericórdia.
Quer nos escuros caminhos Quer no lume da lareira,
Pelas noites de invernia Quer no sol quando alumia.. 9 - Como tinha prometido a nossos pais,
a Abraão e à sua descendência para sempre.

507 508
440 MARIA DO SIM (404)
10- Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo
como era no princípio agora e sempre. Ámen. Coro: Maria do sim, ensina-me a dizer o meu sim
Maria do sim, ensina-me a viver o meu sim.
439 MARIA DE NAZARÉ (403)
1 - Um dia Maria deu o seu sim,
1 - Maria de Nazaré, mudou-se a face da terra,
Maria me cativou. porque pelo sim nasceu o Senhor
Fez mais forte a minha fé e veio morar entre nós o Amor.
e por filho me adoptou.
Às vezes eu paro e fico a pensar, 2 - Um dia eu dei também o meu sim
e sem perceber me vejo a rezar o sim que mudou minha vida,
e meu coração se põe a cantar porque dar o sim é igual que morrer
p'rá Virgem de Nazaré. à fim que Deus possa em nós viver.
Menina que Deus amou e escolheu
P'ra Mãe de Jesus o Filho de Deus. 3 - Ensina-me a ser fiel como Tu,
Maria que o povo inteiro elegeu a dar o meu sim cada dia;
Senhora e Mãe do Céu. que eu possa no mundo dar um sinal
da tua humildade Maria.
Coro: Avé Maria, Avé Maria
Avé Maria, Mãe de Jesus. 441 MARIA EM MINHA VIDA (405)

2 - Maria que eu quero bem, Coro: Avé, Maria! Avé, Maria!


Maria do puro amor. Eu canto louvando Maria minha Mãe
Igual a você ninguém. A Ela um eterno obrigado direi.
Mãe pura do meu Senhor. Maria foi quem me ensinou a viver,
Em cada mulher que a terra criou Maria foi quem me ensinou a sofrer.
um traço de Deus Maria deixou,
um sonho de Mãe Maria plantou 1 - Maria em minha vida é luz a me guiar
p'ro mundo encontrar a paz; É Mãe que me aconselha, me ajuda a caminhar.
Maria que fez o Cristo falar, Mãe do bom conselho, roga por nós!
Maria que fez Jesus caminhar,
Maria que só viveu p'ra seu Deus, 2 - Quando eu sentir tristeza, sentir a cruz pesar
Maria do povo meu. Ó Virgem Mãe das Dores, de ti me vou lembrar.
Virgem, Mãe das dores, roga por nós.

509 510

4 - Quando chegar noite triste


3 - Se um dia o desespero me vier atormentar a envolver-me,
a força da esperança em ti vou encontrar. que as nuvens se rasguem
Mãe da esperança, roga por nós! e apareça clarão de aurora.

4 - Nas horas de incerteza, ó Mãe vem me ajudar, 443 MARIA, TU QUE VELAS JUNTO A MIM (407)
que eu sinta confiança na paz do teu olhar.
Mãe de confiança, roga por nós! Coro: Maria, Tu que velas junto a mim
E vês o fogo desta inquietude;
5 - Que eu diga, a vida inteira, o sim aos meus irmãos Maria, Mãe ensina-me a viver,
o sim que tu disseste, de todo o coração. Com ritmo alegre de juventude.
Virgem, Mãe dos homens, roga por nós!
1 - Vê, Senhora, a nossa solidão
442 MARIA TU FIXASTE MEUS OLHOS (405) Vem ao nosso coração
A tantas esperanças que morreram,
1 - Quando floriu na minha alma ao nosso caminhar sem ilusão.
tenra vida, A graça da paz e do perdão.
e quis ter amparo, Vem, dá-nos alegria
ergui a fronte para as alturas. Que nasce da fé e do amor,
O gozo das almas que confiam,
Coro: Maria, tu fixaste meus olhos, Em meio do esforço e da dor.
meigamente, meu nome chamaste
Nessa hora eu abri um sorriso 2 - Vem e dá-nos tua esperança
e em Ti encontrei outra mãe. Para sorrir na aflição
A mão que do solo nos levanta,
2 - Quando cresci em idade Vem, dá-nos confiança,
e sonhei, Sorriso que em tua pena floresce
olhei as estrelas Sabendo que, na angustia e na tormenta
e entre elas eu vi Teu rosto. Jamais nos abandona o nosso Deus.

3 - Quando surgiu a serpente


tentadora,
saiu de meus lábios
a prece ardente, socorro Mãe.

511 512
444 MISTÉRIOS DO ROSÁRIO Mistérios Dolorosos Mistérios Gloriosos
(Para cantar com a música do Avé de Fátima) (ou da Dor) (ou da Glória)

Mistérios Gozosos Mistérios Luminosos 1. Angústia de morte, 1. Domingo da Páscoa,


(ou da Alegria) (ou da Luz) Jesus padecia Jesus ressurgiu.
E o sangue em suor Remiu-nos da culpa,
1. Maria concebe 1. No rio Jordão, Da fronte corria. 0 céu se abriu.
O Verbo Encarnado João baptizou;
Que veio ao mundo Jesus nova vida 2. A dura coluna 2. Ao céu Jesus Cristo
Remir o pecado. Nos comunicou. Jesus foi atado, subiu triunfante,
De chagas coberto, E reina sentado
2. Dadora de graças, 2.Jesus, em Cana, Seu corpo sagrado. Num trono brilhante.
A Virgem Fiel, Do Reino falou;
Humilde, visita Aos noivos da boda 3. A fronte divina, 3. Jesus nos envia
A Santa Isabel. Ele agraciou. De sangue banhada, O Espírito Santo,
De agudos espinhos Amparo na luta.
3. Na gruta que brilha 3.Mudai corações, Lhe foi coroada. Consolo no pranto.
Com vivo esplendor, Olhai para Deus,
Da Virgem Maria Vivei vossa vida. 4. Encontra Maria 4. A Virgem Maria
Nasceu o Senhor. Sendo filhos Seus. Seu Filho Jesus, A terra deixou;
Curvado e oprimido, Em meio dos anjos,
4.Conforme lhe ordena 4. No monte Tabor, Ao peso da cruz. Ao céu se elevou.
O Livro divino, Nosso Deus falou;
Maria apresenta P'ros homens da terra 5. Maria contempla 5. Do Filho recebe
No templo o Menino. Se transfigurou. Seu Filho adorado. Um trono de glória,
Na cruz redimindo Fulgente coroa,
5. Em busca do Filho, 5. Na última Ceia, O mundo culpado Troféu da vitória.
José e Maria Jesus consagrou
O encontram no templo E, dizendo a bênção. 445 NOME DULCÍSSIMO (408)
Com muita alegria. A Missa deixou.
1 - Nome dulcíssimo, nome de amor,
Tu és refúgio do pecador.

Coro: Entre coros angélicos


A harmonia: Ave Maria.

513 514

2 - Se em teu regaço, bendita Mãe,


2 - Teus olhos volve-nos, meiga Senhora, toda a amargura remédio tem,
Vê que teu povo hoje te implora. as nossas almas pedem que vás
junto da guerra fazer a paz.
3 - Virgem Maria Imaculada,
sem vosso auxílio não somos nada. 3 - Pelas crianças, flores em botão,
pelos velhinhos, sem lar nem pão,
4 - Nome bendito: Nossa Senhora, pelos soldados que à guerra vão
cantar do céu, divina aurora. Senhora, escuta nossa oração.

446 NÓS TE CANTAMOS E ACLAMAMOS (409) 448 OLHEI PARA MARIA

Coro: Nós Te cantamos e aclamamos, Maria. 1 - Olhei para Maria encantou-me ver
Nós Te louvamos e bendizemos, Maria. Sua vida de fé, de serviço e de amor
Em mim começou este sonho a nascer
1 - Mãe de Jesus, Mãe da Igreja, porta do céu, Fazer da minha vida um sim ao Criador
Nossa esperança.
2 - Causa da nossa alegria, glória do povo cristão. Coro: Maria minha Mãe, Senhora do SIM
3 - Aurora resplandecente de Jesus, sol de justiça. Guarda este sonho em tuas mãos
4 - Arca da Nova Aliança, templo do Espírito Santo. Como Tu, faz que o meu sim a Deus
5 - Louvada seja na terra a Virgem Santa Maria.
Seja o mesmo sim aos meus irmãos (bis)
6 - Medianeira celeste, Nossa Senhora da Paz.
2 - Assumi minha vida, assumi o meu ser
447 NOSSA SENHORA MÃE DE JESUS (410)
E propus então gostar mesmo de mim
Olhei para Maria e lhe disse com fé
1 - Nossa Senhora, Mãe de Jesus
Preciso ó Mãe de Ti para dizer o meu sim.
dá-nos a graça da Tua luz.
Virgem Maria, Divina flor
449 PELAS ESTRADAS DA VIDA (411)
dá-nos a esmola do teu amor.
1. 2.
Pelas estradas da vida Mesmo que digam os homens
Coro: Miraculosa, Rainha dos céus,
nunca sozinho estás, que nada podes mudar,
sob o teu manto tecido de luz,
contigo, pelo caminho, lutas por um mundo novo
faz com que a guerra se acabe na terra
Santa Maria vai. de unidade e paz.
e haja entre os homens a paz de Jesus!

515 516
Coro: Óh! vem connosco, 451 SENHORA NÓS VOS LOUVAMOS (415)
vem caminhar
Santa Maria, vem. (bis) 1 - Senhora, nós vos louvamos
3. em dor e amor, noite e dia!
Se pelo mundo os homens
sem conhecer-se vão, Coro: Hossana, Hossana, Rainha Mãe da Igreja
não negues nunca a tua mão Hossana, Hossana, Virgem Maria!
a quem te encontrar.
2 - Senhora, nós Vos rezamos
450 QUEM SERÁ A MULHER (412) quem vos reza em Vós confia!

1 - Quem será a mulher que a tantos inspirou poemas 3 - Senhor, nós Vos cantamos,
belos de amor? causa da nossa alegria!
Proclamam sua honra, a música e a luz
O mármore, a palavra e a cor. 452 SENHORA NOSSA (414)
Quem será a mulher que o rei e o lavrador
invocam na sua dôr? 1 - Senhora Nossa, Senhora minha
O sábio e o ignorante, o santo e o pecador Vida, Espernça, clemência e luz.
a aclamam com hossanas de louvor.
Coro: Salve Rainha! Salve Rainha!
Coro: Maria é essa mulher Senhora minha! Mãe de Jesus!
Que, desde sempre, o Senhor a preparou
Para nascer como urna flor 2 - Virgem das dores, da Conceição,
Nesse jardim que ao Senhor encantou dos pecadores tem compaixão.

2 - Quem será a mulher brilhante como o sol 3 - Longe dos p'rigos, livrai do mal
Vestida de resplendor? os vossos filhos, Mãe virginal.
A lua a seus pés, o sol em seu redor
E os anjos a cantar tão grande amor? 4 - Ao vosso amparo, ao vosso Amor
Quem será a mulher humilde que viveu, escondida nos acolhemos, mãe do Senhor.
em Nazaré?
Amando sem milagres, vivendo a sua fé,
a esposa sempre alegre de José …

517 518

5 - Povos da terra louvai a Maria!


453 SOIS BENDITA (416) Eternamente aclamai o Seu nome!

Coro: Sois bendita, Rainha dos Céus, 455 VAMOS TODOS A MARIA (418)
sois a honra do Povo de Deus!
1 - Sois a semente que há-de crescer
1 - Bendita sois, Maria, no Senhor, Deus excelso sois a estrela que há-de brilhar,
entre todas as mulheres sobre a terra. sois o fermento do Pão divinal...
Luzeiro para iluminar.
2 - Vós a glória de Jerusalém, vós a alegria de Israel.
Vós a honra do nosso povo. Coro: Vamos todos a Maria
comungar o Amor,
3 - Exule a minha alma pois me ajudastes; D'Ela nos veio a Verdade
cantarei ao Senhor pelas mercês que me fez. o perdão e a paz.
Ide amigos, proclamá-La
4 - Toda sois formosa, ó Maria, boa Mãe Imaculada:
E a mácula original não existe em vós. Estará sempre connosco
como terna e boa Mãe.
5 - Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco,
bendita sois vós entre as mulheres. 2 - Sois uma chama que há-de aquecer,
resplendores de Fé e Verdade
454 TU ÉS A GLÓRIA DE JERUSALÉM (417) sois a pastora que há-de guiar
o mundo por sendas de paz.
1 - Tu és a glória de Jerusalém - Avé Maria!
És a alegria do povo de Deus - Avé Maria! 3 - Sois a Eleita que Deus escolheu
Sois palavra que vai proclamar
2 - Tu és a honra da humanidade! Sois Reino novo que vai espalhar
És a ditosa por Deus escolhida! Justiça, Amor e Verdade.

3 - Das tuas mãos nos vieram prodígios!


És o refúgio do povo de Deus!

4 - O que fizeste agradou ao Senhor!


Bendita sejas por Deus Poderoso!

519 520
2 - Creio pois na Divina Trindade
SACRAME TOS E Pai, e Filho e inefável Amor
CELEBRAÇÕES No mistério do Verbo Encarnado
E na Paixão de Jesus Redentor.

Baptismo - Profissão de Fé 3 - De Jesus sempre eu quero constante


O preceito em meu peito guardar
Combatendo, lutando e vencendo
456 BAPTIZADOS EM CRISTO (419)
A Igreja fiel sempre amar.
Coro: Baptizados em Cristo
4 - Fugirei dos conselhos perversos
formamos o povo de Deus.
Fugirei de Satã com horror;
Nem do mundo os prazeres funestos
1 - No mistério da sua morte,
Poderão esfriar meu fervor.
que nos reúne em um só corpo Nós fomos baptizados.
5 - De Maria serei terno filho
2 - Ele é novo Moisés abrindo as águas
Dela espero eficaz protecção
Ele por nós venceu a morte. Nós fomos baptizados.
Vencedor nos combates da vida
Reinarei na celeste mansão.
3 - Longe do reino da morte,
Ele venceu o inimigo Nós fomos baptizados.
458 SOMOS DE CRISTO
4 - Seremos recebidos no seu reino
quando Ele voltar na sua glória. Nós fomos baptizados. 1 - Somos de Cristo pelo Baptismo,
por amor d'Ele e da Sua lei,
457 PROMETI NO MEU SANTO BAPTISMO (420) combateremos com heroísmo,
como soldados pelo seu rei.
1 - Prometi no meu santo Baptismo
A Jesus sempre e sempre adorar. Somos de Cristo, mais alta gloria
Pais cristãos em meu nome falaram Não há na terra nem pode haver,
Hoje os votos eu vim confirmar.
Com ele temos certa a vitória,
Coro: Fiel serei, eu mesmo quero Somos de cristo até morrer (bis)
a Jesus prometer meu amor. (bis)

521 522

2 - Somos de Cristo: a Eucaristia 1. 2.


em que Ele às almas todo Se dá O Senhor, falou um dia Dou a vida p'las ovelhas,
é nossa força, nossa alegria, que era muito bom pastor; quero conduzir a todas;
que era a porta do redil mesmo aquelas que o não são
sempre invencíveis nos tornará.
para no seu Reino entrar. por andarem extraviadas ...
Conhecida cada ovelha, Vou trazê-las aos Meus ombros
Catecumenado, Vocação, Apostolado Senhor, guarda o Teu rebanho, e ouvirão a minha voz ...
guarda-nos a todos nós! Senhor guarda o Teu rebanho,
459 A MINHA META É CRISTO (423) guarda-nos a todos nós!

Coro: A minha meta é Cristo, , 461 ANDO À PROCURA (422)


o meu troféu és tu, meu Senhor!
Sou jovem e não desisto Coro: Ando à procura de Ti, Senhor,
de espalhar a paz e o amor! - sou jovem ... Pelos caminhos vazios da vida.
À noite escura dos sem amor,
1 - Que importa a tua cor, agarra a minha mão: Vem, ó Senhor, dar luz e vida. (bis)
tu és minha irmã, meu irmão! 1. 2.
Serei teu cireneu e a cruz do dia a dia Deus amou tanto o seu povo Teus caminhos estão vazios
Levaremos com alegria! e o mundo que criou, o desalento é profundo;
que lhe deu seu próprio Filho, não há paz entre Teus filhos
2 - Seguindo essa doutrina que a Verdade encerra, foi morto, ressuscitou há falta de amor no mundo
Nós seremos o "sal da terra". dando a vida pelos homens, Aceita, porém, Senhor
De coração ao alto, com os olhos em Jesus, por eles morreu na cruz; nossa fé e nossa esperança
Nós no mundo seremos luz. mas ficou seu grande amor, caminhamos para Ti
abriu caminhos de luz. Com amor e confiança.
3 - A nossa Fé em Deus jamais será segredo:
Um Jovem cristão não tem medo! 462 ANTES QUE TE FORMASSES (421)
Porque esp'ramos e cremos num mundo bem melhor, 1.
Nasceu este Hino de amor. Antes que te formasses dentro do seio da tua mãe,
antes que tu nascesses, te conhecia e te consagrei.
460 ACERTA O TEU PASSO COM CRISTO (424) Para ser Meu Profeta entre as nações eu te escolhi.
Irás onde envirar-te, e o que eu mando proclamarás.
Coro: Acerta o teu passo com Cristo! (4 x)

523 524
Coro: Tenho que gritar, tenho que arriscar,
ai de mim se não o faço! 3 - Dia e noite - Creio em Jesus
Como escapar de ti? Está a meu lado - Creio em Jesus
Como calar? se tua voz arde em meu peito. Creio na Palavra - Creio em Jesus
Tenho que andar, tenho que lutar Dou por ele a vida - Creio em Jesus
ai de mim se não o faço É meu Salvador.
Como escapar de ti?
Como calar? se Tua voz arde em meu peito. 4 - Ensinou a Zaqueu
2. a partilhar os seus bens com os pobres.
Não temas arriscar-te, poque contigo eu estarei, Louvou a viúva,
Não temas anunciar-Me, em tua boca eu falarei. porque deu quanto podia dar.
Entrego-te meu povo, vais arrancar e derrubar.
Para edificares destruirás e plantarás. 464 DEIXA TEU LAR (426)
3.
Deixa os teus Irmãos, deixa teu pai, e tua Mãe, 1 - Deixa teu lar, tua terra, e vai onde Eu te indicar;
deixa a tua casa porque a terra gritando está. Anda na minha presença, vive na Minha aliança (bis)
Nada tragas contigo, pois a teu lado eu estarei.
É hora de lutar, porque o Meu povo sofrendo está. Coro: Senhor, estás a chamar, escuto a Tua Voz
Tu dizes meu nome,
463 CREIO EM JESUS (425) Senhor, que queres de mim? Eu digo-te! Sim!
Podes enviar-me (bis).
Coro: Creio em Jesus, creio em Jesus,
É meu amigo, minha alegria, 2 - Ouve os Irmãos que te chamam, do meio da
É meu amor. escravidão, vai libertar o meu povo, contigo sempre estarei,
Creio em Jesus, creio em Jesus, (bis)
É meu Salvador.
1 - Ele bateu à minha porta, 3 - Os Corações sem esp'rança, os humilhados e tristes,
convidou-me a partilhar seu pão. clamam pela Boa Nova, quem poderei enviar? (bis)
Seguirei com Ele,
levarei a mensagem da paz. 4 - Eu te escolhi desde sempre, te consagrei por amor!
És o Profeta dos povos, para arrancar e plantar (bis).
2 - Ajudou o doente,
e trouxe-lhe a felicidade. 5 - Salve, ó cheia de graças. Contigo está o Senhor!
Defendeu o humilde, Foste por Deus escolhida, para ser Mãe de Jesus. (bis).
Combateu a mentira e o mal.

525 526

465 EIS-ME AQUI SENHOR 467 LIBERTADOR DE NAZARÉ (151)

Coro: Eis-Me aqui, Senhor (3 v.) Coro: Libertador de Nazaré,


1. 2. vem junto a mim,
Eu preciso de ti: Eu preciso de ti: vem me ajudar.
Preciso das tuas mãos Preciso dos teus lábios Libertador de Nazaré
Para continuar a abençoar. Para continuar a anunciar. que poderei sem Ti?
Eu preciso de ti Eu preciso de ti
Para continuar a salvar. Para continuar a salvar. 1 - Eu sei que és caminho, que és a Vida e a Verdade
Fica comigo. Fica comigo Eu sei que quem Te segue, sabe p'ra onde vai.
3. 4. Quero seguir Tua vida, seguir teus passos, Teu caminhar,
Eu preciso de ti: Eu preciso de ti: Quero beber Teu cálix, quero levar tua cruz.
Preciso do teu coração Preciso de teu corpo
Para continuar a amar. Para continuar a sofrer. 2 - Quero acender um fogo, seguir-te sempre na minha vida.
Eu preciso de ti Eu preciso de ti Quero escutar-te sempre, quero lutar por Ti.
Para continuar a salvar Para continuar a salvar. Busco nova mensagem de Ti, preciso libertador,
Fica comigo. Fica comigo. Não posso estar sem rumo, não posso estar sem Deus.

466 IDE E ENSINAI 468 MANDA-ME SENHOR EU VOU PESCAR (159)

Coro: Ide e ensinai (3 vezes) Coro: Manda-me, Senhor, eu vou pescar


a toda a gente: Eu quero ir p'ra Tua messe.
o Senhor é Família
somos Comunidade. 1 - P'ra levar a Boa Nova aos homens.
Alegria, irmãos! 2 - Para libertar os oprimidos.
1. 2. 3 - P'ra levar a paz aos corações.
Deixei na praia, Tu me ensinaste 4 - Eu estou, aqui ao teu dispor.
a brincar na areia, a ser pequenino,
sonhos de infância, indecisões. A ser amigo, irmão de todos 469 ME CHAMASTE
Tu me chamaste, Oiço em silêncio
Senhor, e disse sim. O Teu chamamento 1 - Me chamaste para caminhar na vida contigo
Manhã de esperança sol vai alto Decidi para sempre seguir-te, não voltar atrás
levo dentro de mim. Hoje é dia de festa... Me puseste uma brasa no peito,
e uma flecha na alma.
É difícil agora viver sem lembrar-me de Ti.

527 528
Coro: Te amarei, Senhor, te amarei, Senhor. 3 - Teu irmão à tua porta vem bater;
Eu só encontro a paz e alegria não vais fechar teu coração.
Bem perto de Ti (bis). Teu irmão a teu lado vem sofrer:
vai logo socorrer.
2 - Eu pensei muitas vezes calar
e não dar nem resposta. 471 PARA MIM VIVER E CRISTO
Eu pensei na fuga ir esconder-me longe de Ti
Mas tua força venceu e ao final Eu fiquei seduzido Coro: Para mim viver é Cristo, é Cristo
É difícil agora viver sem saudades de Ti.
1 - Já desde o seio materno me reservou o Senhor (bis)
3 - Ó Jesus não me deixes jamais
Consagrou-me por sua graça, enviou-me por seu amor.
caminhar solitário,
Pois conheces a minha fraqueza
E o meu coração 2 - Fui alcançado por Cristo. Por Ele tudo deixei (bis)
Vem ensinar-me a viver a vida na Tua presença Avançando agora para meta, seu amor será minha lei.
No amor dos Irmãos na alegria,
Na Paz, na união. 3 - É Cristo que vive em mim, entregou-me seu amor (bis)
Ai de mim se não anuncio o Evangelho do meu Senhor
470 O SENHOR ME CHAMOU (97)
4 - O Espírito do Senhor, sobre mim quis repousar (bis)
1 - O Senhor me chamou a trabalhar
Para os pobres e oprimidos o Evangelho anunciar,
a messe é grande a ceifar.
A ceifar o Senhor me chamou.
Senhor, aqui estou. 5 - De todos quero ser servo, e em Cristo todos ganhar (bis)
Tudo faço pelo Evangelho para dele participar.
Coro: Vai trabalhar pelo mundo fora,
eu estarei até ao fim contigo ... 6 - Só o Senhor é caminho, Verdade e Vida a jorrar (bis)
está na hora, o Senhor me chamou. Veio ao mundo para que todos tenham Vida a transbordar.
Senhor, aqui estou.
7 - Cristo nos deu seu preceito: Ide e Ensinai as nações (bis)
2 - Todo o bem que na terra alguém fizer Ele está conosco para sempre a unir nossos corações.
Jesus no céu vai premiar,
cem por um já na terra Ele vai dar.
No céu vai premiar.

529 530

472 PROFETAS DE UM MUNDO NOVO.


3 - Quem me seguir, tem vida em abundância:
Coro: Profetas de um mundo novo. Eu sou o Pastor, a todos quero amar.
Anúncio de Paz e bem.
4 - Quem me seguir, possui a Vida eterna:
Profetas junto do povo,
Eu sou Jesus, do mundo Salvador.
presença de Deus que vem (bis).
474 QUERO OUVIR TEU APELO (161)
1.Formosos são sobre os montes, Os mensageiros da Paz
Trazem-nos a Boa Nova. Nosso Deus connosco está (2x) 1 - Quero ouvir Teu apelo, Senhor,
ao teu chamado de amor responder.
2.Ver o Senhor no oprimido, E em cada pobre um irmão Na alegria Te quero servir.
É traduzir o Evangelho, Fazer da vida oração(2x) E anunciar o Teu reino de amor.

3.Contra a mentira e a guerra/Dos poderosos do mundo, Coro: E pelo mundo eu vou


O mensageiro dos pobres/Grita mais forte e mais fundo(2x) cantando Teu amor,
pois disponível estou
4.Traz nova esperança o profeta,Convidando a dar as mãos. para servir-Te, Senhor, (bis).
Deus é Pai da Humanidade. De todos somos irmãos(2x)
2 - Dia a dia, Tua graça me dás;
5.Pelos caminhos dos homens, Vai o profeta de Deus Nela se apoia o meu caminhar.
Com a sua vida anuncia/Nova terra e novos Céus(2x) Se estás ao meu lado, Senhor.
O que, então, poderei eu temer?
473 QUEM ME SEGUIR
475 SACERDOTE POR CRISTO ELEITO (152)
1 - Quem me seguir não andará nas trevas:
Eu sou a Luz que em vós há-de brilhar. 1 - Sacerdote por Cristo eleito,
de virtudes e graças ornado,
Coro: Aleluia! Palavra do Senhor! Senhor Jesus, és do Mestre retrato perfeito,
só Tu és o caminho p'ra seguir, ao supremo poder exaltado.
Só Tu és a verdade p'ra dizer,
Tu és a vida p'ra viver! (bis) Coro: Sal da terra, do mundo fulgor,
Sacerdote de Cristo Jesus,
2 - Quem me seguir já não terá mais fome, teu destino de fé e amor,
Eu sou o Pão que o Pai vos dá. teu poder nossas almas seduz.

531 532
477 SE OUVIRES A VOZ DO VENTO (155)
2 - És caminho e marcha no caminho
que conduz nossas almas aos céus. 1 - Se ouvires a voz do vento chamando sem cessar
Quem não ouve tua voz vai sozinho Se ouvires a voz do tempo mandando-te esperar.
quem te escuta conversa com Deus.
Coro: A decisão é tua (2)
3 - Bom pastor por Jesus escolhido São muitos os convidados, (2)
para os homens da culpa salvar, quase ninguém tem tempo. (2)
traz às almas o Deus escondido,
sob o pão consagrado no altar. 2 - Se ouvires a voz de Deus chamando sem cessar
Se ouvires a voz do mundo querendo te enganar.
4 - És o sol que nos guia na vida,
o sorriso celeste, benquisto: 3 - O trigo já se perdeu, cresceu e ninguém colheu:
és a bênção da paz prometida o mundo passando fome, passando fome de Deus.
aos que seguem os passos de Cristo.
478 SEDUZISTE-ME SENHOR (153)
476 SE ME ACOMPANHARES
Coro: Seduziste-me Senhor,
Coro: Se me acompanhares, mais forte serei, e eu me deixei seduzir,
se vens a meu lado a quem temerei? numa luta desigual,
Dominaste-me Senhor,
1 - De nada terei medo, ninguém hei-de temer, e foi tua a vitória.
Senhor se me protegem teu amor e teu poder,
1 - Vantagens e honras são perdas para mim,
2 - Por vezes na jornada é forte o calor, diante do conhecimento deste bem supremo
e em vão busco um afago, e o perfume duma flor, que é Cristo meu Senhor.
não poderei sorrir, e algo mais esperar;
Senhor, se vens comigo poderei confiar. 2 - Para conhecê-Lo fui longe e me perdi.
E agora que O encontrei,
3 - Em vaidades que passam pus o meu coração não quero mais deixá-lo.
sonhava com um tesouro foi tudo ilusão,
em vaidades que passam não me quero apoiar, 3 - Nada sou em minha justiça que é só aparência,
Senhor, és meu rochedo, minha Pedra angular! diante do conhecimento deste bem supremo
que é Cristo meu Senhor.

533 534

4 - Quero conhecê-Lo ainda mais, e a força da sua Coro:


Ressurreição Senhor, se Tu me chamas
sei que conhecê-Lo é sofrer e morrer como Ele, eu quero Te ouvir.
mas a vida é mais forte. Se queres que eu Te siga
Respondo: eis-me aqui.
479 SEGURA NA MÃO DE DEUS (154) 3.
1. 2. Os séculos passaram,
Se as águas do mar da vida Se a jornada é pesada, não passou porém tua voz
quiserem te afogar, e te cansas na caminhada que chama ainda hoje
segura na mão de Deus e vai; segura na mão de Deus e vai; que convida a Te seguir.
se as tristezas desta vida Orando, jejuando, Há homens e mulheres
quiserem te sufocar, confiando e confessando que Te amam mais que a si
segura na mão de Deus e vai. Segura na mão de Deus e vai dizem com firmeza:
Coro: 3. Eis,Senhor,aqui estou.
Segura na mão de Deus, O Espirito do Senhor,
Segura na mão de Deus Sempre te revestirá. 481 SOIS A SEMENTE QUE HÁ-DE CRESCER(100)
pois ela, ela te sustentará; Segura na mão de Deus e vai;
não temas, segue adiante Jesus Cristo prometeu 1 - Sois a semente que há-de crescer,
e não olhes para trás, que jamais te deixará Sois a estrela que há-de brilhar,
segura na mão de Deus e vai. segura na mão de Deus e vai. Sois o fermento, sois o grão de sal,
O archote para alumiar.
480 SENHOR SE TU ME CHAMAS (156) Sois a manhã sorridente a nascer,
Sois a espiga a amadurecer.
1. 2. Vós sois no mundo denúncia do mal
Profetas Te ouviram Nos passos do Teu Filho Profetas que vou enviar.
e seguiram Tua voz toda a igreja também vai
andaram mundo fora seguindo o teu chamado Coro: Ide amigos, pelo mundo
e pregaram sem temor. De ser santo qual Jesus a anunciar o amor.
Seus passos tu firmaste Apóstolos e mártires Ensinai em toda a terra
sustentando seu vigor. Se deram sem medir. a minha nova lei.
Profeta, Tu me chamas Apóstolos me chamas Sede, amigos, testemunhas
Vê, Senhor, estou aqui. Vê, Senhor, aqui estou. da minha ressurreição:
levai a minha mensagem
qu'eu convosco estarei.

535 536
2 - Sois uma chama que há-de acender 3 - A vida é tão breve, um sonho fugaz,
outros focos de fé e d'amor. daqui só se leva o bem que se faz.
Sois os pastores que hão-de guiar Senhor Jesus Cristo, meu Deus e Senhor,
os homens p'ra o Reino melhor, Ensina de novo o caminho do amor.
Sois os amigos que quis escolher,
sois palavra que quero gritar, 483 TU QUE NAS MARGENS DO LAGO (444)
Sois mundo novo em que germinarão
Justiça, verdade e amor. 1 - Tu, que nas margens do lago
não buscaste nem sábios nem ricos,
3 - Sois o fogo e luta que Eu vim trazer, mas só quiseste que eu Te seguisse.
Sois a onda que agita o mar.
Sois levedura pequena do pão, 2 - Tu sabes bem o que eu tenho,
que fermenta a massa total em meu barco: nem ouro nem armas,
Uma cidade não se esconderá, Somente as redes e meu trabalho
nem os montes se ocultarão:
Nas vossas obras em busca do bem Coro: Senhor, tu fixaste meus olhos,
os homens o Pai acharão. ternamente meu nome disseste!
Nesse lago eu deixei minha barca,
482 TU ME CATIVASTE pois, em ti, encontrei outro mar.
3 - Tu minhas mãos requisitas;
Coro: Tu me cativaste meu Deus e Senhor, meu trabalho, que a outros descanse,
eu já não consigo esquecer teu amor. minha amizade que ao mundo abrace.

1 - Estreito é o caminho, é preciso saber 484 VAI AMIGO, VAI (445)


andar entre espinhos e rosas colher.
Deixar redes, barcos e a vida perder, Coro: Vai, amigo vai!
deixar o dinheiro e riquezas não ter. Vai anunciar
a todos os homens
2- O Reino é semente de trigo no chão, alegria e paz. (bis).
que morre, gerando a ressurreição. 1. Eu tenho medo, Senhor 2. Diz-me, Senhor, que fazer
E luta constante em favor do irmão, eu tenho temor, Estou a tremer,
é luz, é fermento, é água, é pão. eu não sei falar, (bis) eu não sei falar, (bis)
Não, não temas, amigo, Não, não temas, amigo,
estou eu contigo estou eu contigo
para te ajudar, (bis) para te ajudar, (bis)

537 538

486 ABENÇOAI, MÃE BONDOSA (456)


Outros cânticos do mesmo tema: 1. 3.
Anunciaremos Teu Reino nº362 Abençoai, Mãe bondosa, Mãe de Jesus, doce Estrela,
É tempo de ser esperança nº365 os noivos que vão casar, iluminai seus caminhos
e uma bênção carinhosa tornai-lhes a vida bela:
O Espírito do Senhor nos ungiu nº422
torne feliz o seu lar. Vós sois a "Mãe de carinhos".
Os grãos que formam a espiga nº304
Coro:
Senhor Tu me chamaste nº269
Virgem Mãe de Nazaré,
Tudo entregarei nº310 Nossa Senhora do Lar,
Esposa de São José,
Matrimónio Ide com eles morar,
Virgem Mãe de Nazaré
485 A MELHOR ORAÇÃO É AMAR (455) Nossa Senhora do Lar.
2. 4.
1 - A melhor oração é amar, No amor de Deus se criaram, Seus corações enlaçados
A melhor oração é amar. trazem Deus no coração; nos degraus dosanto altar,
Se não sabes amar, como cristãos prepararam não mais serão separados,
tu não podes orar. seu matrimónio cristão. Cada vez mais se hão-de amar.
A melhor oração é amar. 5.
Seus filhos, frutos de bênção,
2 - Se procuras a felicidade que Deus quer em cada lar,
nos caminhos dum falso amor com a vossa ajuda pensam
bem depressa verás no amor de Deus educar.
que não sabes orar.
A melhor oração é amar.
487 JUNTOS PARA SONHAR (457)
3 - Eu procuro Senhor tua luz
para nela acender meu amor, Coro: Juntos para sonhar, novas imensidades
Pois agora entendi Juntos para marcar, ritmos de novo amor.
que já posso orar.
A melhor oração é amar. 1 - Juntos olhamos a vida, juntos ao amanhecer
juntos formamos a espiga, do novo dia que vai nascer.

2 - Juntos erguemos a taça, cheia até ao cimo


juntos bebemos estrelas, com novos brindes de juventude.

539 540
Adoração, Bênção, Acção de Graças
3 - Juntos marchamos unidos, como esquadrão do amor
juntos construímos na forja, a paz de um mundo novo e 490 BENDITA E LOUVADA SEJA (447)
melhor.
1. Coro:
4 - Juntos lançamos o olhar, sobre o espelho de Deus, Bendita e louvada seja Foi instituído em pão
juntos sentimos a terra, enquanto canta: "Deus é Amor. A hora e o feliz momento É nosso Rei,
em que foi instituído É nosso Pai!
489 SE PROCURAS EM VÃO SER FELIZ (458) o Santíssimo Sacramento. É a nossa Redenção.
1 - Se procuras em vão ser feliz, 2. 3.
ouve o que diz esta canção: Ó Sacramento Divino, Ó Sacramento Divino
se deveras tu queres ser feliz reinai em meu coração mistério de todo o amor
hás-de servir teu irmão. e no centro do meu peito inflamai meu coração
fazei Vossa habitação. nesse fogo abrasador.
Coro: Todo o homem é um jardim
onde se pode colher uma flor; 491 CANTEMOS GLÓRIA AO NOSSO DEUS (335)
todo o homem é nosso irmão 1. 2.
e se deve tratar com amor. Cantemos glória ao nosso Deus Criou-nos para sermos filhos,
Tudo te sorrirá, se tu sorrires pelas maravilhas que Ele fez. fez-nos herdeiros do Seu Reino
Tudo te cantará, se tu cantares
tudo, tudo, tudo te amará Coro: Glória ao Senhor, louvor ao Senhor.
se tu servires, se tu amares. Cantai-lhe terra inteira, bendizei o seu nome;
Glória ao Senhor, louvor ao Senhor,
Outros cânticos do mesmo tema: Anunciai a Sua Salvação.
Dou-vos um mandamento novo nº326 3. 4.
Pelos caminhos da esperança nº259 Encaminhou-nos para Cristo Em Cristo fez-se igual aos homens,
Sagrados para ti Senhor nº308 Pelas palavras dos Profetas. anunciou a Boa Nova
Se acreditas que Deus é Pai nº536
Segura na mão de Deus nº479 5 - Falou aos pobres, fez milagres,
Uma espiga doirada nº311 deu testemunho do Amor.

541 542

492 CORAÇÃO SANTO (463)


494 EU LOUVAREI (448)
Coro: Coração Santo,
Tu reinarás: Coro: Eu louvarei, eu louvarei, eu louvarei,
Tu nosso encanto Eu louvarei o meu Senhor (2 v.)
sempre serás.
1 - Como soldado 2 - Se o mundo iniquo 1 - Ao Pai que o Seu amor nos dá, vou cantar, vou cantar.
vela a seu rei, me combater, Ao Espírito que habita em nós, vou cantar, vou cantar.
assim meu sangue sempre a Teu lado Eu vou cantar com alegria a Jesus Ressuscitado, Eu ...
por Ti darei. hei-de vencer.
2 - E todo o mundo se salvará, E todo o mundo se salvará,
3 - Jesus soberano, 4 - Anjos, Arcanjos, E todo o mundo se salvará, pois Jesus ressuscitou!
deixa-me ser Santos do céu
Teu guarda d'honra connosco velam 495 EU SEI QUE ESTÁS AQUI (449)
até morrer. O trono Teu.
Coro: Eu sei que estás aqui, meu Senhor
493 CREMOS EM VÓS (450) Eu sei que estás aqui.
1. 2.
Cremos em vós, ó Deus Sois nosso Deus, Senhor Minha alma Te adora (x3)
cremos em vós, Sois nosso Deus, Porque eu sei que estás aqui (2x)
ó Pai que estais no céu, a nossa força e luz,
olhai por nós, todo o nosso bem.
Chegue até vós ó Deus Sede p'la vida além Minha alma Te canta ...
a nossa humilde voz. O nosso defensor Minha alma Te louva ...
Cremos em vós ó Deus Nosso supremo bem, Minha alma Te ama ...
cremos em vós. Ó Deus de amor Minha alma Te reza ...
3. Minha alma Te espera ...
Seja p'ra vós, Senhor,
seja p'ra vós, 496 IRMÃOS ADOREMOS O SENHOR (451)
do nosso coração
todo o amor. Coro: Irmãos, adoremos o Senhor nosso Deus
Cada palpitação nosso Deus e nosso Pai.
do nosso coração
seja p'ra vós, Senhor, 1 - Vinde, exultemos de alegria no Senhor,
seja p'ra vós. aclamemos o rochedo da nossa salvação

543 544
499 LAUDA JERUSALÉM DOMINUM (452)
2 - Vamos à sua presença com louvores,
ao som de cânticos digamos-lhe aclamações. Refrão: Lauda Jerusalém Dominum,
Lauda, Deum tuum sion.
3 - Pois grande Deus é o Senhor, Hosanna, hosanna, hosanna Filio David!
Rei maior que todos os deuses. Ou:
Refrão: Louva, Jerusalém, teu Senhor,
4 - Em suas mãos tem os abismos da terra Louva teu Deus, ó Sião.
e as altas montanhas dele são também. Hossana, hossana, hossana ao Filho de David.

5 - D'Ele é o mar foi Ele quem o fez 1 - Louvai ao Senhor, gentes todas;
e a terra firme que Suas mãos formaram. Exaltai o Senhor, povos todos.

6 - Entrai, adoremos prostrados em terra; 2 - Pois é poderosa sobre nós a Sua graça
de joelhos perante o Senhor que nos criou! E a fidelidade do Senhor permanece para sempre.

497 JESUS CRISTO É O SENHOR (470) 500 MEU DEUS, EU CREIO

Coro: Jesus Cristo é o Senhor, Meu Deus, eu creio, adoro, espero e amo-vos:
o Senhor, o Senhor,
Peço-vos perdão para os que não crêem,
Jesus Cristo é o Senhor:
Glória a Ti, Senhor. Não adoram, não esperam e não Vos amam. (3 vezes)

1 - Da minha vida Ele é o Senhor (3) 501 PAI EU TE ADORO (453)


Glória a ti, Senhor. 1. 2.
Pai, eu Te adoro. Jesus Cristo eu Te adoro.
2 - Do meu passado Ele é o Senhor (3) Te ofereço a minha vida. Te ofereço a minha vida.
Glória a ti, Senhor. Como eu Te amo! Como eu Te amo!
3. 4.
3 - Do meu futuro Ele é o Senhor (3) Espírito Santo, eu Te adoro. Trindade Santa, eu Te adoro
Glória a ti, Senhor. Te ofereço a minha vida. Te ofereço a minha vida
Como eu Te amo! Como eu Te amo!

545 546

502 SANTOS ANJOS E ARCANJOS (454) 3. 5.


Foi na noite derradeira Veneremos, adoremos
1 - Santos Anjos e Arcanjos, 3 - A Divina Eucaristia Que na ceia com os doze A presença do Senhor
vinde em nossa companhia. É Jesus no Sacramento, Coração a coração Nossa luz e pão da vida
Ajudai-nos a louvar nosso fiel companheiro Se deu todo e para sempre Cante a alma o Seu louvor
A Divina Eucaristia. A toda a hora e momento Mãos em bênção sobre a mesa Adoremos no sacrário
Da primeira comunhão. Deus oculto por amor.
Coro: Viva Jesus Sacramentado,
Viva Jesus, Nosso Senhor. 4. 6.
Viva Jesus, Pai adorado, Assim Deus que se fez homem Demos glória ao Pai do céu,
Viva Jesus, que é o nosso amor. Tudo fez em plenitude Infinita Majestade
De humildade e de pobreza Glória ao Pai e ao Santo
2 - A Divina Eucaristia 4 - Ó Divina Eucaristia E o milagre continua Espírito.
É Jesus Deus humanado, Ó Jesus, Jesus, Jesus! Onde falham os sentidos Em espírito e verdade,
De Maria sempre Virgem Dai-nos o céu por esmola Chega a esperança de quem Veneremos, adoremos
Fruto do ventre sagrado. A pátria da eterna luz reza. A Santíssima Trindade. Ámen.

5- Ó céu onde amar-Vos quero Outros cânticos do mesmo tema:


E a Maria minha Mãe, Jesus Cristo é o Senhor nº497
onde unir-me a Vós espero.
Por séculos sem fim. Ámen.
FUNERAIS
503 VENEREMOS, ADOREMOS
504 DAI-LHES SENHOR O ETERNO DESCANSO (Sl. 50)
1. 2.
Celebremos o Mistério Vindo à terra que o chamava Dai-lhes senhor o eterno descanso
Da divina Eucaristia Cristo foi a salvação Entre os esplendores da luz perpétua!
Corpo e sangue de Jesus E alegria do seu povo
O Mistério de Deus vivo Foi profeta foi palavra Compadecei-Vos de mim, ó Deus, pela vossa bondade,
Tão real no Seu altar E palavra que pregada pela Vossa grande misericórdia apagai os meus pecados.
Como outrora sobre a cruz. Fez do mundo um mundo
novo. Lavai-me de toda a iniquidade,
e purificai-me de todas as faltas.

547 548
Porque eu reconheço os meus pecados, 506 QUEM HABITARÁ NA CASA DO SENHOR (460)
e tenho sempre diante de mim as minhas culpas.
Coro: Quem habitará na casa do Senhor
Pequei contra vós só contra vós e repousará na paz do seu amor.
e fiz o mal diante dos vossos olhos,
assim é justa a Vossa sentença e recto o vosso julgamento. 1 - Aquele que avança seja noite ou haja vento,
sempre de olhos fixos no firmamento.
Pois nasci na culpa, NO TEU CÉU, CONTIGO DEUS MEU.
e minha mãe concebeu-me em pecado.
2 - Aquele que nunca despe o manto da verdade,
Amais a sinceridade de coração, põe toda a sua força nas armas da caridade.
e fazeis-me conhecer a sabedoria no íntimo da alma.
3 - Aquele que fecha o ouvido ao canto da cobiça.
Aspergi-me com o hissope e ficarei puro, para só abrir a boca às palavras da justiça.
lavai-me e ficarei mais branco do que a neve.
4 - Aquele que não se cansa de estender a sua mão
505 EU SOU A RESSURREIÇÃO (459) e que sabe repartir com os outros do seu pão.

Coro: Eu sou a ressurreição e a vida; 5 - Aquele que conserva a paz na tormenta


quem crê em mim, viverá. e ganhando confiança os perigos afugenta.

1 - Quem acreditar em mim tem a vida eterna Outros cânticos do mesmo tema:
e eu ressuscitá-lo-ei no último dia. Em vós Senhor nº516
Pelos caminhos da esperança nº259
2 - Eu vim dar a vida pelos que crêem em Mim Que alegria nº263
e ninguém os pode arrebatar das minhas mãos. Senhor quem entrará nº266
Tende compaixão de mim nº403
3 - Quem ouve a minha palavra e acredita no Pai
Confia a minha alma nº392
passa da morte para vida.
Segura na mão de Deus nº479
4 - O Pai comunicou-me o que eu havia de anunciar
e o seu mandamento é a vida eterna.

549 550

Coro: Amar como Jesus amou


Sonhar como Jesus sonhou
USO VÁRIO Pensar como Jesus pensou
Viver como Jesus viveu
Sentir o que Jesus sentia
Sorrir como Jesus sorria
507 A MÃO NA TUA MÃO (61) E ao chegar ao fim do dia
(Catequese) Sei que eu dormiria
Coro: A mão na tua mão, (bis) Muito mais feliz. (bis)

1 - Esqueçamos a dor, pois somos cristãos 2 - Ouvindo o que eu falei ela me olhou
e juntos no amor demo-nos as mãos: E disse que era lindo o que falei
um só coração no mesmo Senhor, Pediu que repetisse por favor
Não mais divisão, mas um só louvor. Que não dissesse tudo duma vez.
E perguntou de novo num sorriso
2 - Com Cristo vivemos no pão e no vinho, Que é preciso para ser feliz.
alegres cantemos durante o caminho,
levando a alegria da nossa união, 3 - Depois que terminei de repetir
para em cada dia servir nosso irmão. Seus olhos não saíam do papel
Toquei em seu rostinho e a sorrir
3 - O mundo que avança sem Cristo Verdade pedi que ao transmitir fosse fiel.
precisa da esperança da nossa amizade E ela deu-me um beijo demorado
que instaure na terra o Amor que nos traz: E ao meu lado foi dizendo assim:
nem fome, nem guerra, mas, justiça e paz.
509 ANDEI PELO MUNDO
508 AMAR COMO JESUS AMOU (462)
(Catequese) 1 - Andei pelo mundo a procura do irmão
E quando o encontrei
1 - Um dia uma criança me parou, Decidi construir,
Olhou-me nos meus olhos a sorrir Construir a paz
Caneta e papel na sua mão Construir o amor. (Bis)
Tarefa escolar para cumprir
E perguntou no meio de um sorriso
Que é preciso para ser feliz.

551 552
2 - Andei pelo mundo a procura do irmão 511 CÂNTICO NOVO (277)
E quando o encontrei, decidi partilhar,
Partilhar a paz Coro: Cântico novo, cantai ao Senhor,
Partilhar o amor. (Bis) Pelas maravilhas que Ele operou.

3 - Andei pelo mundo a procura do irmão 1 - Cantai ao Senhor um cântico novo


E quando o encontrei, decidi viver, cantai ao Senhor, terra inteira!
Viver a paz
Viver o amor. (Bis) 2 - Cantai ao Senhor, bendizei o Seu nome
proclamai de dia em dia a Sua salvação.
4 - Andei pelo mundo a procura do irmão
E quando o encontrei, decidi caminhar, 3 - Anunciai aos pagãos a sua glória
Caminhar na paz a todos os povos as suas maravilhas.
Caminhar no amor. (Bis)
4 - Grande é o Senhor e mui digno de louvor
510 BASTA QUE ME TOQUES SENHOR Temível mais que todos os deuses

5 - Nada são os deuses das nações,


- Basta que me toques, Senhor, Foi o Senhor quem fez os céus
Minha alma fortalecerá,
Se a noite escura está 6 - Diante d'Ele, esplendor e majestade
Tua presença me guiará, Em seu santuário, belez e poder.
Basta que me toques, senhor!
- Basta que me olhes, Senhor... 512 CRISTO QUER A TUA AJUDA (28)
- Basta que me ames, Senhor...
1 - Cristo quer a tua ajuda para amar, para amar
- Basta que eu te busque, Senhor... Cristo quer a tua ajuda para amar.
- Basta que eu te encontre, Senhor...
- Basta que eu te fale, Senhor... Coro: Não te importes da raça nem da cor da pele
ama a todos como irmãos e faz o bem.

2 - Ao que sofre e ao triste dá-lhe amor, dá-lhe amor;


ao humilde e ao pobre dá-lhe amor.

553 554

3 - Ao que vive a teu lado dá-lhe amor, dá-lhe amor; Coro: 3.


ao que vem doutra terra dá-lhe amor. Deus cuidará de ti. Nos desalentos,
no teu viver no teu sofrer nas provações.
4 - Ao que fala outra lingua, dá-lhe amor, dá-lhe amor; Sob suas asas te acolherá Deus cuidará de ti.
ao que pensa diferente dá-lhe amor. Deus cuidará de ti. Lembra-te d’Ele nas tentações.
Deus cuidará de ti.
5 - Ao amigo de sempre dá-lhe amor, dá-lhe amor;
e ao que não te saúda dá-lhe amor.
515 DIGNO É O CORDEIRO
513 DENTRO DE MIM
(Catequese)
Coro: Digno é o Cordeiro que foi Imolado
De receber o poder e a riqueza, a sabedoria.
Coro: Minha luz é Jesus - e Jesus me conduz
E a força. A honra a glória e o louvor.
pelos caminhos da paz (2 v.)
1 - Sois digno Senhor nosso Deus.
1 - Dentro de mim existe uma luz
Que me leva por onde deverei andar. De receber a honra a glória e o poder.
Dentro de mim também mora Jesus Porque fizestes todas as coisas.
Que me ensina a buscar o Seu jeito de amar. e pela vossa vontade existiram e foram criadas.

2 - Dentro de mim existe um amor 2 - Sois digno de receber o livro


Que me mostra por onde deverei andar. e abrir suas páginas seladas
Dentro de mim também mora Jesus Porque fostes imolado e resgatastes
Que me ensina a buscar o Seu jeito de amar. com o vosso Sangue Homens de
toda a tribo língua povo e nação.
514 DEUS CUIDARÁ DE TI
1. 2. 3 - E fizestes de nós um reino de sacerdotes
Não desanimes Deus proverá Se o coração palpitar de dor Que reinarão sobre a terra
Deus cuidará de ti Deus cuidará de ti É digno o Cordeiro que foi imolado,
Sob suas asas te acolherá tu já provaste Seu santo amor de receber o poder e a riqueza
Deus cuidará de ti. Deus cuidará de ti. A sabedoria e a força, a honra a glória e o louvor.

555 556
516 EM VÓS SENHOR (278) 518EU TENHO UM AMIGO QUE ME AMA (466)
(Catequese)
Coro: Em vós Senhor, eu pus a minha esperança; 1 - Eu tenho um amigo que me ama
sois o meu Deus. que me ama, que me ama;
Toda a minha vida está nas vossas mãos. Eu tenho um amigo que me ama,
Seu nome é Jesus.
1 - Em Vós, Senhor, me refugio:
não serei confundido. Coro: Ficaremos na Sua vinha
trabalhando pela vinha do Senhor. (2)
2 - Por amor do vosso nome,
pelos caminhos da vida me conduzireis. 2 - Tu tens um amigo que te ama
que te ama, que te ama;
3 - Nas vossas mãos entrego o meu espírito tu tens um amigo que te ama,
Vós me libertareis. Seu nome é Jesus.

4 - Exulto de alegria no Senhor; 3 - Nós temos um amigo que nos ama


E a minha alma rejubila no meu Deus. que nos ama, que nos ama;
Nós temos um amigo que nos ama,
517 EU SOU O CAMINHO Seu nome é Jesus.

Coro: Eu sou o Caminho a Verdade e a Vida. 519 EU TINHA FOME (180)


Ninguém vai ao Pai senão por Mim (bis)
1 - Eu tinha fome e deste-me alimento.
1 - Meu Pai Me ama porque dou a minha vida. Quando, Senhor, se eu nunca te encontrei?
Pelos que crêem em Mim. Eu tinha frio e Tu bem me cobriste
Porém, Senhor, eu nunca Te encontrei.
2 - Quem ouve a Minha Palavra e crê no Meu Pai.
Passou da morte para a vida. Coro: A tua esperança no peito de quem sofre,
com o teu dom de amor acenderás.
3 - Assim como Eu vivo pelo Pai.
Aquele que Me segue viverá por Mim. 2 - Eu tinha sede e tu me saciaste.
Quando, Senhor, se eu nunca Te encontrei?
Doente estava e tu me visitaste.
Porém, Senhor, eu nunca Te encontrei.

557 558

3 - Fui peregrino e tu me acolheste. A este mundo pela angústia vencido


Quando, Senhor, se eu nunca Te encontrei? anuncias a paz, confiança.
Eu tinha fome e deste-me alimento. Tantos homens que morrem sedentos
Compreendo já que vives entre nós. de justiça, de fé e de pão:
pede ao Pai, ó Vicente de Paulo,
520 EU VIM PARA ESCUTAR (468) que O sigamos, servindo o irmão.
(Catequese)
522 GUIADO PELA MÃO
1 - Eu vim para escutar.
Coro: Guiado pela mão, com Jesus eu vou,
Coro: Tua palavra, Tua palavra
sigo como ovelha que encontrou pastor.
Tua palavra de amor. (2)
Guiado pela mão com Jesus eu vou
2 - Eu gosto de escutar. aonde Ele vai. (2x)
3 - Eu quero entender melhor.
4 - O mundo ainda vai viver. 1 - Se Jesus me diz: "amigo,
deixa tudo e vem comigo",
521 GLÓRIA A TI VICENTE DE PAULO
como posso resistir ao seu amor?
Glória a ti, Vicente de Paulo. Se Jesus me diz: "amigo,
Revelaste o coração de Deus. deixa tudo e vem comigo",
Descobriste no rosto do pobre minha mão porei na sua, e irei com Ele.
o caminho que conduz ao céu.
2 - Se Jesus me diz: "amigo,
1 - S. Vicente, gastaste tua vida
toma tudo e vem comigo",
construindo os caminhos do amor.
Com tua voz destruíste as trevas, como posso ser feliz sem ir com Ele?
com teus braços apagaste a dor. Se Jesus me diz: "amigo,
Ao curar as feridas dos pobres, sou teu tudo, vem comigo",
tu limpaste o rosto de Deus. seguirei o seu caminho e irei com Ele.
Roga ao Pai, com quem vives na glória,
te sigamos nós, os filhos teus.

2 - Os teus passos humildes na história


'inda hoje são marcas de esperança.

559 560
523 JESUS CRISTO É MEU AMIGO (469) e do mal que nos seduz
(Catequese) a meus pais e a mim guardai-me
Boa noite, bom Jesus!
1. Jesus Cristo é meu amigo, (3v.) Aleluia, Aleluia.
2. Ele está sempre comigo, (3v.) Aleluia, Aleluia. 3- A teus pés, ó Virgem Pura
3. Jesus Cristo é quem perdoa, (3v.) Aleluia, Aleluia. peço a bênção maternal.
4. Sem Jesus não faço nada, Aleluia, Aleluia. Boa noite, Mãe querida,
5. Ele é tudo para mim, Aleluia, Aleluia, Boa noite, meu Jesus!
6. Jesus é nossa Páscoa, Aleluia, Aleluia.
7. Jesus Cristo vive em mim, Aleluia, Aleluia. 526 MÃEZINHA DO CÉU (473)
8. Vamos todos adorá-lo, Aleluia, Aleluia. (Catequese)
9. Glória, glória a Jesus Cristo, Aleluia, Aleluia.
1 - Mãezinha do céu, eu não sei rezar,
524 JESUS É O NOSSO SALVADOR eu só sei dizer: quero te amar.

1 - Jesus é o nosso salvador...Vinde, vinde e louvai-O Coro: Azul é o Teu manto, branco é Teu véu
Morreu na cruz por nosso amor.....Vinde, vinde e louvai-O Mãezinha eu quero te ver lá no céu. (2 v.)
2 - Mãezinha do céu, mãe do puro amor,
Coro: Vinde e louvai-O.Vinde e louvai-O (2X) Jesus é Teu filho, e eu também sou. (2 v.)
Vinde e louvai-O. Vinde e louvai o Senhor (2x)
3 - Mãezinha do céu, vou-te consagrar,
2.Sua palavra nos dá vida. Sua palavra é a verdade a minha inocência, guarda-a sem cessar. (2 v.)
3.Jesus é a nossa esperança. A sua luz nos ilumina
4.Sua Palavra está connosco. A alimentar a nossa vida 527 MAIS OUTRO DIA FINDOU (472)
5.Sua Palavra é vida. Jesus nos chama a segui-lo. (Oração da noite)

525 LENTA E CALMA (471) 1 - Mais outro dia findou,


(Oração da noite) eu venho Te ver para conversar;
Mais outra noite chegou,
1 - Lenta e calma sobre a terra eu venho agradecer antes de repousar.
desce a noite e foge a luz.
Quero agora despedir-me: Coro: Andei o dia inteiro
obrigado, bom Jesus! procurando o meu irmão;
eu quis ser instrumento do teu amor,
2 - Ó Senhor, dai-nos a bênção, do teu perdão.

561 562

529 ORAÇÃO PELA FAMILIA


2 - Muito obrigado, Senhor,
pelo amor que ensinei, 1 - Que nenhuma família comece em qualquer de repente,
pelo amor que eu recebi. Que nenhuma família termine por falta de amor
Muito obrigado Senhor Que o casal seja um para o outro de corpo e de mente
pela dor que suavizei por sorrisos que sorri. E que nada no mundo separe um casal sonhador.

3- Sou peregrino do amor 2 - Que nenhuma família se abrigue debaixo da ponte


E venho agradecer Que ninguém interfira no lar e na vida dos dois
O dia que vivi. Que ninguém os obrigue a viver sem nenhum horizonte
Houve tristezas Senhor, que eles vivam do ontem, do hoje e em função de um depois
Mas eu não quis sofrer
Pois caminhei em Ti. 3 - Que a família comece e termine sabendo onde vai,
que o homem carregue nos ombros a graça de um pai
528 O JUSTO AGRADOU AO SENHOR (474) Que a mulher seja um céu de ternura, aconchego e calor
E que os filhos conheçam a força que brota do amor.
Coro: O justo agradou ao Senhor, Abençoa, Senhor, as famílias. Ámen.
toda a vida cumpriu a sua lei. Abençoa, Senhor, a minha também.
4 - Que marido e mulher tenham força de amar sem medida
1 - Felizes os que levam vida sem mancha
Que ninguém vá dormir sem pedir e sem dar o seu perdão
e andam na lei do Senhor.
Que as crianças aprendam no colo o sentido da vida
Que a família celebre a partilha do abraço e do pão.
2 - Felizes os que guardam seus preceitos
e O buscam de todo o coração.
5 - Que marido e mulher não se traiam nem traiam seus filhos
Que o ciúme não mate a certeza do amor entre os dois
3 - Vós destes os vossos preceitos
Que no seu firmamento, a estrela que tem maior brilho
para fielmente os observarmos.
Seja a firme esperança de um céu aqui mesmo e depois.
4 - Seja sempre firme a minha vida
530 PELA PALAVRA DE DEUS
no cumprimento dos Vossos mandamentos.
Coro: Pela Palavra de Deus
5 - Jamais serei confundido
Sabemos por onde andar
se atender à Vossa Lei.
Ele é luz e verdade,
precisamos acreditar.

563 564
1 - Cristo me chama, Ele é Pastor Meu Jesus que cuidas de mim dia e noite sem cessar.
Sabe meu nome: Fala Senhor. Põe tua mão na mão do meu Senhor que acalma o mar

2 - Sei que a resposta vem do meu ser 533 PARA SEMPRE EU QUERO CANTAR (279)
Quero seguir-te para viver.
Coro: P'ra sempre eu quero cantar Teu nome, Senhor.
3 - Mãos estendidas, pedem meu pão
Devo partí-lo com meu irmão. 1 - Fonte de paz e alegria: Teu nome Senhor;
força escondida na luta.
531 PELOS CAMINHOS DOS HOMENS
2 - Vida, verdade e caminho: Teu nome Senhor;
1 - Pelos caminhos dos homens, vai o profeta de Deus Glória que anela minha alma.
Com a sua vida anuncia, nova terra e novos Céus(2x)
3 - Gozo, bondade e promessa: Teu nome Senhor;
Coro: Profetas de um mundo novo. rocha firme em minha vida.
Anúncio de Paz e bem
Profetas junto do povo, 4 - Guia, força e salvação: Teu nome Senhor;
presença de Deus que vem (bis) luz verdadeira do mundo

2 - Formosos são sobre os montes, os mensageiros da Paz 534 QUANDO TE ENCONTRO DESCANSO
Trazem-nos a Boa Nova, Nosso Deus connosco está (2x)
Coro: Cristo Senhor és o guia,
3 - Ver o Senhor no oprimido, e em cada pobre um irmão O bom pastor que me conduz,
É traduzir o Evangelho, fazer da vida oração(2x) Minha vida e minha luz.

4 - Contra a mentira e a guerra, dos poderosos do mundo 1 - Quando te encontro descanso


O mensageiro dos pobres,grita mais forte e mais fundo(2x) Tu reconfortas a minha alma.

5 - Traz nova esperança o profeta, convidando a dar as mãos. 2 - Por teus caminhos me guias
Deus é Pai da Humanidade, de todos somos irmãos(2x) Para louvor do teu nome.

532 PÕE TUA MÃO NA MÃO DO MEU DEUS 3 - Não temerei os perigos
Pois sei que ta estás comigo.
Põe tua mão, na mão do meu Senhor da Galileia,
põe tua mão na mão do meu Senhor que acalma o mar.

565 566

4 - O teu festim me conforta


Faz me cantar de alegria. 5 - Com seus numerosos milagres
de Deus e dos homens encanto
5 - Tua bondade me ajuda mereceu ser a sua morte
No viver de cada dia. por todos aclamado Santo. (2x)

6 - Minha morada para sempre


Seja tua casa Senhor. 536 SE ACREDITAS QUE DEUS É PAI

Coro: Se acreditas que Deus é Pai e Amigo


535 SANTO ANTÓNIO PADROEIRO e vês em cada homem um irmão ...
Anda cantar comigo a paz e a salvação (bis).
1 - Seguindo as pegadas de Cristo 1. 2.
e tendo Francisco por guia O mandamento do amor A todos sem excepção
António percorreu o mundo atinge a terra e o céu; marca a lei da natureza;
arauto de paz e alegria. (2x) irei amar o Senhor de todos me sinto irmão,
nos irmãos que Deus me deu. na miséria e na grandeza.
Coro: Santo António padroeiro 3. 4.
nosso guia e protector O mundo novo da graça O Senhor da imensidade
ensinai-nos a viver tornou dia a noite escura; mora no meu semelhante;
como irmãos em Santo amor. É Cristo que por mim passa é sem medida a bondade,
2 - Há oito séculos nascido no irmão que me procura. e nunca se ama bastante.
na nobre terra lusitana 5.
foi pelos seus pais instruído O amor fraterno anuncia
na escuta de Deus que o chama. (2x) nova terra e novos céus;
vislumbra o grande dia,
3 - E lá noutros mundos distantes onde brilha o sol de Deus.
levado pelo Senhor
e pobre como Francisco 537 SEMENTE A CRESCER
anuncia o mundo melhor. (2x)
Semente a crescer em planta verde.
4 - A palavra viva de Cristo Foi-nos dada a vida para dar.
Foi fonte de inspiração Ganha a vida aquele que a perde,
Levou-a aos confins da terra perde a vida aquele que a guarda (bis)
pregou aos peixinhos também. (2x)

567 568
1 - Tu és a razão da minha vida.
Ó Senhor do sol e das estrelas 4 - Que todos sejam um, ó Pai celeste,
És a minha herança apetecida. como o sois Vós com o vosso Filho, Jesus.
És a paz em todas as parcelas.
5 - Que todos abram seu coração à caridade
2 - A Tua palavra me liberta e unidos vivam vosso amor.
da sombra do erro e do pecado
Feliz de quem vai de alma desperta 6 - E que todos regressem à Vossa casa
Pelo teu caminho iluminado e nela vivam convosco a Vossa eterna paz.

3 - Peregrino tenho-te ao meu lado. 7 - Na submissão total a um só e mesmo Rei


Acompanhas todos os meus passos cantemos a glória da Santíssima Trindade.
Sempre que me vês desanimado.
Surges a alentar os meus cansaços 539 SENHOR, NÓS TEMOS FOME (74)

4 - Pela Cruz chegaste à Glória Coro: Senhor, nós temos fome,


Que quer comigo Partilhar Senhor nós temos sede
Só quem luta alcança a vitória Não uma fome de pão,
E contigo irá ressuscitar. não uma sede de água!
São razões de viver, o que nos falta! (bis).
538 SENHOR CONGREGAI-NOS (167)
(Unidade) 1 - De um mar ao outro mar,
de um extremo ao outro extremo
Coro: Senhor, congregai-nos buscamos, Senhor, a Vossa palavra
e dai-nos a felicidade da união. mas não a encontramos.
Como donos do mundo.
1 - A verdade é só uma como Vós sois um,
Há só uma doutrina verdadeira. 2 - Ninguém fala de Ti,
ninguém nos pode ensinar:
2 - No caminho da nossa salvação Queremos profetas que apontem caminhos
só temos uma luz a conduzir-nos. para nos guiarem.

3 - Não permitais, Senhor, 3 - Enquanto muitos se arrastam


que nos separem da verdadeira Fé na fome e no sofrimento,
as muitas confissões de fé no mesmo Cristo. há outros que vivem no seu bem estar

569 570

542 TUDO É POSSÍVEL


4 - O que nos falta é servir,
Nem só de pão vive o homem, Coro: Tudo é possível a quem amar seu irmão
Mas vive também de toda a palavra Tudo é possível a quem repartir seu pão.
que lhe vem de Deus.
1 - Quem tem amor ao irmão e confia no Senhor
Faz milagre do pão e cria o mundo melhor
540 SÓ ENTRA NO CÉU (477)
2 - Se quiseres, meu irmão, o mundo pode mudar
(Catequese) Diz sim ao teu coração e o milagre vai-se dar.
Sol. Só entra no céu Tod. Só entra no céu
S. Quem for como as crianças Quem for como as crianças 3 - A salvação deste povo, não é de fora que vem
S. Foi Jesus quem disse: Foi Jesus quem disse: Vem do teu coração, cheio de paz e de bem.
S. “Deixai vir a mim” “Deixai vir a mim”
S. Estes pequeninos, Estes pequeninos, 4 - Se tens um coração nobre, a fome pode acabar
S. Porque o Meu Reino Porque o Meu Reino Se és pobre e dás ao mais pobre, o teu pouco há-de sobrar,
S. É dos pequeninos É dos pequeninos
5 - Jovem, criança, mulher, quem ama tem alma rica
541 TU TENS PALAVRAS DA VIDA ETERNA (328) O que um pobre ao outro der, é pão que se multiplica.

Coro: Tu tens palavras da vida eterna 6 - Pão nosso de cada dia, que nos dá o Pai do Céu
a quem irei eu, Meu Senhor. (2 v.) Pão da vida e da alegria, Se for pão nosso e não meu.

1 - Tu és a fonte de água viva


se eu bebo desta fonte viverei.

2 - Tu és o pão da vida,
Se eu ando nesta luz viverei

3 - Tu és a luz do mundo,
e eu ando nesta luz viverei.

571 572
Ecle. Eclesiastes Mudj. Mudjondzisi
APÊNDICE Cant. Cântico dos Ris. Risimu ra
Cânticos Tinsimu
ABREVIATURAS DOS TÍTULOS DOS LIVROS DA BÍBLIA Sab. Sabedoria Wuth. Wuthlary
EM PORTUGUÊS EM CHANGANA Eclo. Eclesiástico Ecl. Eclesiastike
Profetas
ANTIGO TESTAMENTO TESTÁMENTE YA KHALE
Is. Isaias Es. Esaya
Pentateuco
Jer. Jeremias Yer. Yeremiya
Gen. Génesis Gen. Genesa
Ex. Êxodo Eks. Eksoda Lam. Lamentações Swir. Swirilo swa
Lv. Levítico Levh. Levhitika de Jeremias Yeremiya
Nm. Números Tinhl. Tinhlayo Bar. Baruc Bar. Baruke
Dt. Deuteronómio Deut. Deuteronome Ez. Ezequiel Ez. Ezekiyele
Livros históricos Dan. Daniel Dan. Daniyele
Jos. Josué Yox. Yoxuwa Os. Oséias Hos. Hosiya
Jz. Juízes Vayav. Vayavanyisi
Jl. Joel Yow. Yowele
Rut. Rute Rhu Rhuti
1 Sam. 1º Samuel 1 Sam. I Samiyele Am. Amós Am. Amosi
2 Sam. 2º Samuel II Sam. II Samiyele Abd. Abdias Ob. Obadiya
1 Rs. 1º Reis ITih. I Tihosi Jn. Jonas Yon. Yonasi
2 Rs. 2º Reis II Tih. II Tihosi Miq. Miqueias Mik. Mikiya
1 Cr. 1º Crónicas 1 Tikr. I Tikronika Na. Naum Nah. Nahume
2 Cr. 2º Crónicas II Tikr. II Tikronika Hab. Habacuc Hab. Habakuku
Esd. Esdras Esr. Esra
Sof. Sofonias Zef. Zefaniya
Ne. Neemias Neh. Nehemiya
Ag. Ageu Hag. Hagayi
Tob. Tobias Tob. Tobiase
Jdt. Judite Jdt. Judite Zac. Zacarias Zak. Zakariya
Est. Ester Est. Estere Mal. Malaquias Mal. Malakiya
1 Mac. 1ª Macabeus 1. Mac. Macabewu
2 Mac. 2ª Macabeus 2. Mac. Macabewu
Livros sapienciais
Job Job Yob. Yobo
SI. Salmos Ps. Tipsalema
Prov. Provérbios Swiv. Swivuriso

573 574

NOVO TESTAMENTO TESTÁMENTE LE'YIMPSHWA

Mt. S. Mateus Mt. Matewu


Me. S. Marcos Mk. Marka FESTAS MOVEIS ATÉ AO ANO 2025
Le. S. Lucas Lk. Luka
Jo. S. João Yoh. Yohane
Ano Cinzas Páscoa Pentecostes C. Cristo Advento
Act. Actos dos Mint. Mintirho ya
2010 C 17/Fev 4/Abril 23/Maio 6/Junho 28/Nov
Apóstolos Vaapostola
2011 A 9/Mar 24/Abril 12/Junho 26/Junho 27/Nov
Rom. Romanos Rho. Va le Rhoma
1 Cor. 1ª Corintios I Kor. Va le Korinto 2012 B 22/Fev 8/Abril 27/Maio 10/Junho 2/Dez
2 Cor. 2ª Corintios II Kor. Va le Korinto 2013 C 13/Fev 31/Mar 19/Maio 2/Junho 1/Dez
Gal. Gálatas Gal. Va le Galatiya 2014 A 5/Mar 20/Abril 8/Junho 22/Junho 30/Nov
Ef. Efésios Ef. Va le Efesa 2015 B 18/Fev 5/Abril 24/Maio 7/Junho 29/Nov
Fil. Filipenses Flp. Va le Filipiya 2016 C 10/Fev 27/Mar 15/Maio 29/Maio 27/Nov
Col. Colossenses Kol. Va le Kolosa
2017 A 1/Mar 16/Abril 4/Junho 18/Junho 3/Dez
1 Tes. 1ª Tessalonicenses I Tes. Va le Tesalonika
2018 B 14/Fev 1/Abril 20/Maio 3/Junho 2/Dez
2 Tes. 2ª Tessalonicenses II Tes. Va le Tesalonika
1 Tim. 1ª Timóteo 1 Tim Timotiya 2019 C 6/Mar 21/Abril 9/Junho 23/Junho 1/Dez
2 Tim. 2ª Timóteo II Tim Timotiya 2020 A 26/Fev 12/Abril 31/Maio 14/Junho 29/Nov
Tit. Tito Tit. Tito 2021 B 17/Fev 4/Abril 23/Maio 6/Junho 28/Nov
Fim. Filemon Fim. Filemoni 2022 C 2/Mar 17/Abril 5/Junho 19/Junho 27/Nov
Heb. Hebreus Hev. Vaheveru 2023 A 22/Fev 9/Abril 28/Maio 11/Junho 3/Dez
Tgo. S. Tiago Yak. Yakobo
2024 B 14/Fev 31/Mar 19/Maio 2/Junho 1/Dez
1 Ped 1ª S. Pedro 1 Pet. Petro
2025 C 5/Mar 20/Abril 8/Junho 22/Junho 30/Nov
2 Ped 2ª S. Pedro II Pet. Petro
1 Jo. 1ª S. João I Yoh. Yohane
2 Jo. 2ª S. João II Yoh. Yohane
3 Jo. 3ª S. João Ill Yoh. Yohane
Jud. S. Judas Yud. Yuda
Ap. Apocalipse Nhlav. Nhlavutelo

575 576
LECCIONÁRIO LITÚRGICO Epifania (2º Dom. após o Natal)
Is. 60, 1-6 Ef. 3, 2-6 Mat. 2, 1-12
1° Domingo do Advento Baptismo do Senhor (10. Dom. Com.)
Ano 1ª leit. 2ªleit. 4ª leit. A Is. 42, 1-7 Act. 10, 34-38 Mt. 3, 13-17
A Is. 2, 1-5 Rom. 13, 11-14 Mt. 24, 37-44 B Is. 42, 1-7 Act. 20, 34-38 Mc. 1,6-11
B Is. 63, 16-64, 8 I Cor, 1,3-9 Mc. 13, 33-37 C Is. 42, 1-7 Act. 10, 34-38 Lc. 3, 15-22
C Jer. 33, 14-16 I Thes. 3, 12-4,2 Lc, 21, 25-36 (Laha ku nghena tisonto ta lembe ku ya fika Quaresma.)
2º Domingo do Advento
4ª Feira de Cinzas
A Is. 11,1-10 Rom. 15,4-9 Mt. 3, 1-12
Joel 2,12-18 2 Cor. 5, 20 - 6,2 Mt. 6, 1-18
B Is. 40, 1-11 2 Ped. 3,8-14 Mc. 1, 1-8
1º Domingo da Quaresma
C Baruc 5, 1-9 Flp. 1,4-11 Lc. 3, 1-6
A Gen. 2,7-9;3,1-7 Rom. 5, 12-19 Mt. 4, 1-11
3° Domingo do Advento
B Gen. 9, 8-15 I Ped. 3, 18-22 Mc. 1, 12-15
A Is. 35, 1-10 Tg. 5, 7-10 Mt, 11, 2-11
C Deut. 26, 4-10 Rom. 10, 8-13 Lc. 4, 1-13
B Is. 61,1-11 ITes. 5, 16-24 Jo. 1,6-8. 19-21
2º Domingo da Quaresma
C Sof. 3, 14-18 Flp. 4,4-7 Lc. 3, 10-18
A Gen. 12, 1-4 2 tim. 1,8-10 Mt. 17, 1-9
4º Domingo do Advento
B Gen. 22, 1-2.9-18 Rom. 8, 31-34 Mc. 9, 1-9
A Is. 7, 10-14 Rom. 1, 1-7 Mt. 1, 18-24
C Gen. 15, 5-18 Flp. 3, 17-4,1 Lc. 9, 28-36
B 2Lam. 7, 1-16 Rom. 16,25-27 Lc. 1, 26-38
3º Domingo da Quaresma
C Miq. 5,2-5 Heb. 10,5-10 Lc. 1, 39-47
A Ex. 17, 3-7 Rom. 5, 1-8 Jo. 4, 5-42
Natal
B Ex. 20, 1-17 1 Cor. 1,22-25 Jo. 2, 13-15
Vig. Is. 62, 1-5 Act. 13, 16-17, 22-25 Mt. 1,1-25 (f. longa)
C Ex. 3, 1-15 1 Cor. 1-12 Lc. 13, 1-9
Mt. 1, 18-25 (f. breve)
4º Domingo da Quaresma
Noite Is. 9, 2-7 Tito 2, 11-14 Lc. 2, 1-14
A I Sam. 16, 1-13 Ef. 5,8-14 Jo. 9, 1-41
Aur. Is 62, 11-12 Tito, 3, 4-7 Lc. 2, 15-20
B 2 Cron. 36, 14-23 Ef. 2,4-10 Jo. 3, 14-21
Dia Is. 52,7-10 Heb. 1,1-6 Jo. 1,1-18
C Jos. 5, 9-12 2 Cor. 5, 17-21 Lc. 15, 1-32
Sagrada Família (Dom. na oitava do Natal)
5º Domingo da Quaresma
A Eclo. 3, 3-7. 14-17 Col. 3, 12-21 Mt. 2, 13-23
A Ezeq. 37, 12-14 Rom. 8,8-11 Jo. 11,1-45
B Eclo. 3,3-7. 14-17 Col. 3, 12-21 Lc. 2, 22-40
B Jer. 31,31-44 Heb. 5,7-9 Jo. 12, 20-23
C Eclo. 3,3-7. 14-17 Col. 3, 12-21 Lc. 2, 41-52
C Is. 43, 16-21 Flp. 3,8-14 Jo. 8. 1-11
Santa Maria, Mãe de Deus (1 de Janeiro)
Num. 6, 22-27 Gal. 4, 4-7 Lc. 2, 16-21
577 578

Domingo da Paixão - Ramos 4° Domingo da Páscoa


Procissão A Act. 2, 14.36-41 1 Ped. 2, 20-25 Jo.10, 1-10
A Mt. 21, 1-11 B Act. 4, 8-11 1 Jo. 3, 1-2 Jo.10, 11-18
B Mc. 11, 1-10 C Act. 13, 14.43-52 Apoc. ?, 9-17 Jo.10, 27-30
C Lc. 19, 28-40 5º Domingo da Páscoa
Missa A Act. 6, 1-7 1 Ped. 2, 4-9 Jo.14, 1-12
A Is. 50, 4-7 Flp. 2,6-11 Mt. 26, 14-27.66 B Act. 9, 26-31 1 Jo. 3, 18-24 Jo.15, 1-8
B Is. 50, 4-7 Flp. 2, 6-11 Mc. 14, 1-15.47 C Act 14, 20-26 Apoc. 21,1-5 Jo.13, 31-35
C Is. 50, 4-7 Flp. 2,6-11 Lc. 22, 14-23.56 6° Domingo da Páscoa
5ª Feira Santa (Missa vespertina) A Act. 8, 5-17 1 Ped. 3, 15-18 Jo. 14, 15-21
Ex. 12, 1-14 1 Cor. 11, 23-26 Jo. 13, 1-15 B Act. 10, 25-35, 44-48 1 Jo. 4, 7-10 Jo. 15, 9-17
6ª Feira Santa (Paixão do Senhor) C Act. 15, 1-2.22-29 Apoc. 21, 10-23 Jo. 14, 23-29
Is. 52, 13-53, 12 Heb. 4, 14-16;5,7-9 Jo. 18, 1-19,42 Ascensão (7. Domingo da Páscoa)
Sábado Santo (Vigília pascal) A Act. 1,1-11 Ef. 1, 17-23 Mt. 28, 16-20
Gen.1,1-2-2 Ex. 14,15-15,1 Is. 54, 1-14 B Act. 1,1-11 Ef. 1, 17-23 Lc. 24, 46-53
Ezeq. 36, 16-28 Rom. 6, 3-11 C Act. 1,1-11 Ef. 1, 17-23 Lc. 24, 46-53
A Mt. 28, 1-10 Pentecostes
B Mc. 16, 1-8 Act. 2, 1-11 1 Cor. 12, 3b-7.12-13 Jo. 20, 19-23
C Lc. 24, 1-12 Santíssima Trindade
Domingo de Páscoa - Ressurreição A Ex. 34, 4-9 2 Cor. 13, 11-13 Jo. 3, 16-18
Act.10,34.37-43 Col. 3, 1-4 Jo.20, 1-9 B Deut. 4, 32-40 Rom. 8, 14-17 Mt. 28, 16-20
ou Lc.24, 13-35 C Prov. 8, 22-31 Rom. 5, 1-5 Jo. 16, 12-15
2º Domingo da Páscoa Corpo e Sangue de Cristo
A Act. 2, 42-47 1 Ped. 1,3-9 Jo.20, 19-31 A Deut. 8,2-3.14-16 1 Cor. 10, 16-17 Jo. 6, 51-59
B Act. 4, 32-35 1 Jo. 5, 1-6 Jo.20, 19-31 B Ex. 24, 3-8 Heb. 9, 11-15 Mc. 14, 12-16.22-26
C Act. 5, 12-16 Apoc. 1,9-19 Jo.20, 19-31 C Gen. 14, 18-20 1 Cor. 11, 23-26 Lc. 9, 11-17
3º Domingo da Páscoa 2º Domingo do tempo comum
A Act. 2, 14.22-28 1 Ped. 1, 17-21 Lc.24, 13-35 A Is. 49, 3-6 1 Cor. 1,1-3 Jo. 1, 29-34
B Act. 3, 13-19 1 Jo. 2, 1-5 Lc.24, 35-48 B 1 Sam. 3,3-10.19 1 Cor. 6, 13-20 Jo. 1, 35-42
C Act 5, 27-32.40-41 Apoc. 5, 11-14 Jo.21, 1-19 C Is. 62, 1-5 1 Cor. 12, 4-11 Jo. 2, 1-12

579 580
3º Domingo do tempo comum A Os. 6,3-6 Rom. 4, 18-25 Mt. 9,9-13
A Is. 9, 1-4 1 Cor. 1,10-17 Mt. 4, 12-23 B Gen. 3, 9-15 2 Cor. 4, 13-5,1 Mc. 3, 20-35
B Jon. 3, 1-5.10 1 Cor. 7, 29-31 Mc. 1, 14-20 C 1 Reis 17, 17-24 Gal. 1, 11-19 Lc. 11-17
C Neem. 8, 2-10 1 Cor. 12, 12-31 a Lc. 1,1-4; 4,14-21 11° Domingo do tempo comum
4º Domingo do tempo comum A Ex. 19, 2-6 Rom. 5, 6-11 Mt. 9, 36-10,8
A Sof. 2,3;3,12-13 1 Cor. 1,26-31 Mt. 5,1-12a B Ezeq. 17, 22-24 2 Cor. 5, 6-10 Mc. 4, 26-34
B Deut. 18, 15-20 1 Cor. 7, 32-35 Mc, 1, 21-28 C 2 Sam. 12, 7-13 Gal. 2, 16-21 Lc. 7, 36-8,3
C Jer. 1, 4-5.17-19 1 Cor. 12,31-13,13 Lc. 4, 21-30 12° Domingo do tempo comum
5º Domingo do tempo comum A Jer. 20, 10-13 Rom. 5, 12-15 Mt. 10, 26-33
A Is. 58, 7-10 1 Cor. 2, 1-5 Mt. 5, 13-16 B Job 38, 1-11 2 Cor. 5, 14-17 Mc. 4, 35-40
B Job 7, 1-7 1 Cor. 9, 16-23 Mc. 1,29-39 C Zac. 12, 10-11 Gal. 3, 26-29 Lc. 9, 18-24
C Is. 6, 1-8 1 Cor. 15, 1-11 Lc. 5, 1-11 13° Domingo do tempo comum
6° Domingo do tempo comum A 2 Reis 4, 8-16 Rom. 6, 3-11 Mt. 10, 37-42
A Eclo. 15, 16-21 1 Cor. 2, 6-10 Mt. 5, 17-37 B Sab. 1,13-15;2,23-25 2 Cor. 8, 7-15 Mc. 5, 21-43
B Lev. 13, 1-2.44-46 1 Cor. 10,31-11,1 Mc. 1, 40-45 C 1 Reis 19, 16-21 Gal. 5, 1.13-18 Lc. 9, 51-62
C Jer. 17,5-8 1 Cor. 15, 12-20 Lc. 6, 17-26 14° Domingo do tempo comum
7º Domingo do tempo comum A Zac. 9, 9-10 Rom. 8, 9-13 Mt. 11, 25-30
A Lev. 19, 1-2.17-18 1 Cor. 3, 16-23 Mt. 5, 38-48 B Ezeq. 2, 2-5 2 Cor. 12, 7-10 Mc. 6, 1-6
B Is. 43, 18-25 2 Cor. 1, 18-22 Mc. 2, 1 -12 C Is. 66, 10-14 Gal. 6, 14-18 Lc. 10, 1-12.17-20
C 1 Sam. 26,2-13.22- 1 Cor. 15, 45-49 Lc. 6, 27-38 15° Domingo do tempo comum
23 A Is. 55, 10-11 rom. 8, 18-23 Mt. 13, 1-23
8° Domingo do tempo comum B Am. 7, 12-15 Ef. 1,3-10 Mc. 6, 7-13
A Is. 49, 14-15 1 Cor. 4, 1-5 Mt. 6, 24-34 C Deut. 30, 10-14 Col. 1, 15-20 Lc. 10, 25-37
B Os. 2, 14-20 2 Cor. 3, 1-6 Mc. 2, 18-22 16° Domingo do tempo comum
C Eclo. 27, 5-8 1 Cor. 15, 54-58 Lc. 6, 39-43 A Sab. 12, 13-19 Rom. 8, 26-27 Mt. 13, 24-43
9° Domingo do tempo comum B Jer. 23, 1-6 Ef. 2, 13-18 Mc. 6, 30-34
A Deut. 11, 18-28 Rom. 3, 21-28 Mt. 7,21-27 C Gen. 18, 1-10 Col. 1, 24-28 Lc. 10, 38-42
B Deut, 5, 12-15 2 Cor. 4, 6-11 Mc. 2, 23-3,6 17° Domingo do tempo comum
C 1Reis8,41-43 Gal. 1, 1-10 Lc. 7,1-10 A 1 Reis 3, 5-12 Rom. 8, 28-30 Mt. 13, 44-52
10° Domingo do tempo comum B 2 Reis 4, 42-44 Ef. 4, 1-6 Jo. 6, 1-15
C Gen. 18, 20-32 Col. 2, 12-14 Lc. 11, 1-13
581 582

18° Domingo do tempo comum B Sab. 2, 17-20 Tiag. 3, 16-4,3 Mc. 9, 29-36
A Is. 55, 1-3 Rom. 8, 35-39 Mt. 14, 13-21 C Am. 8, 4-7 1 Tim. 2, 1-8 Lc. 16, 1-13
B Ex. 16, 2-15 Ef. 4, 17-24 Jo. 6, 24-35 26° Domingo do tempo comum
C Ecle. 1,2;2, 21-23 Col. 3, 1-11 Lc. 12, 13-21 A Ezeq. 18, 25-28 Flp. 2,1-11 Mt. 21, 28-32
19° Domingo do tempo comum B Num. 11, 25-29 Tiag. 5, 1 -6 Mc. 9, 37-47
A 1 Reis 19, 9-13 Rom. 9, 1-5 Mt. 14,22-23 C Am. 6, 1-7 1 Tim. 6, 11-16 Lc. 16, 19-31
B 1 Reis 19, 4-8 Ef. 4, 30-5,2 Jo. 6, 41-52 27° Domingo do tempo comum
C Sab. 18, 6-9 Heb. 11, 1-19 Lc. 12, 32-48 A Is. 5, 1-7 Flp. 4, 6-9 Mt. 21, 33-43
20° Domingo do tempo comum B Gen. 2, 18-24 Heb. 2, 9-11 Mc. 10, 2-16
A Is. 56, 1 -7 Rom. 11,13-32 Mt. 15, 21 -28 C Hab. 1, 2-3;2,2-4 2 Tim. 1, 6-14 Lc. 17, 5-10
B Prov. 9, 1-6 Ef. 5, 15-20 Jo. 6, 51-59 28° Domingo do tempo comum
C Jer. 38, 4-10 Heb. 12, 1-4 Lc. 12, 49-57 A Is. 25, 6-10 Flp. 4, 12-20 Mt. 22, 1-14
21° Domingo do tempo comum B Sab. 7,7-11 Heb. 4, 12-13 Mc. 10, 17-30
A Is. 22, 19-23 Rom. 11, 33-36 Mt. 16, 13-20 C 2 Reis 5, 14-17 2 Tim. 2, 8-13 Lc. 17, 11-19
B Jos. 24, 1-18 Ef. 5, 21-32 Jo. 6, 61-70 29° Domingo do tempo comum
C Is. 66, 18-21 Heb. 12, 5-13 Lc. 13, 22-30 A Is. 45, 1-6 1 Tes. 1,1-5 Mt. 22, 15-21
22º Domingo do tempo comum B Is. 53, 10-11 Heb. 4, 14-16 Mc. 10, 35-45
A Jer. 20, 7-9 Rom. 12, 1-2 Mt. 16, 21-27 C Ex. 17, 8-13 2 Tim. 3, 14-4,2 Lc. 18, 1-8
B Deut. 4, 1-8 Trag. 1,17-27 Mc. 7, 1-23 30° Domingo do tempo comum
C Eclo. 3, 19-31 Heb. 12, 18-24 Lc. 14, 1-14 A Ex. 22, 21-27 1 Tes. 1,5-10 Mt. 22, 34-40
23º Domingo do tempo comum B Jer. 31,7-9 Heb. 5, 1-6 Mc. 10, 46-52
A Ezeq. 33, 7-9 Rom. 13, 8-10 Mt. 18, 15-20 C Eclo. 35, 15-22 2 Tim. 4,6-8.16-18 Lc. 18, 9-14
B Is. 35, 4-7 Tiag. 2, 14-18 Mc. 7, 31-37 31° Domingo do tempo comum
C Sab. 9, 13-19 Film. 9-17 Lc. 14,25-33 A Mal. 1, 14-2, 10 1 Tes. 2, 7-13 Mt. 23, 1-12
24° Domingo do tempo comum B Deut.6, 2-6 Heb. 7, 24-28 Mc. 12, 38-44
A Eclo. 27, 33-28,9 Rom. 14, 7-9 Mt. 18, 21-35 C 2 Mac, 7, 1-2-9-14 2 Tes. 2, 15-3-5 Lc. 20, 27-38
B Is. 50, 5-9 Tiag. 2, 14-18 Mt. 88, 27-35 32° Domingo do tempo comum
C Ex. 32, 7-14 1 tim. 1, 12-17 Lc. 15, 1-32 A Sab. 6, 13-17 1 Tes. 4, 12-17 Mt. 25, 1-13
25° Domingo do tempo comum B 1 Reis. 17, 10-16 Heb. 8, 24-28 Mc. 12, 38-44
A Is. 55, 6-9 Filp. 1, 20-27 Mt. 20, 1-16 C 2 Mac, 7, 1-2.9-14 2 Tes. 2, 15-3-5 Lc. 20, 27-38
33° Domingo do tempo comum
583 584
A Prov. 31,10-13.19-31 1 Tes. 5, 1-6 Mt. 25, 14-30
B Dan. 12, 1-3 Heb. 10, 11-18 Mc. 13, 24-32 INDICE GERAL
C Mal. 4, 1 -2 Marito ya ku kombisa ntsengo wa wumune 4
2 Tes. 3, 7-12 Lc. 21, 5-19
Ndjangu i kereke le’yitsongo 6
34° Domingo do tempo comum (Cristo Rei) DEVOCIONÁRIO EM CHANGANA
A Ezq. 34, 11-17 1 Cor. 15, 20-28 Mt. 25, 31-46 Swikhongelo swa vakriste 9
B Dan. 7, 13-14 Apoc, 1,5-8 Jo. 18, 33-37 Minkatsakanyo ya likholo 10
C 2 Sam. 5, 1-3 Col. 1, 12-20 Lc. 23, 35-43 Xikhongelo xa mixo 12
Xikhongelo xa ndjangu kumbe xa ntlawa 12
FESTAS DOS SANTOS Xikhongelo munhu loko a li yexe 15
19 de Março - Esposo da Virgem Maria Swikhongelo swinwani 17
2 Sam. 7, 4-5a, 12-14a. 16 - Rom. 4,13.16-18, 22 - Mt. 1,16,18- Xikhongelo xa wusiku 24
21, 24a Xikhongelo xa ndjangu kumbe xa ntlawa 24
Xikhongelo munhu loko a li yexe 26
25 de Março - Anunciação do Senhor
Ntirho wa Rito la Xikwembu 28
Is. 7, 10-14 Heb. 10, 4-10 Lc. 1, 26-38.
Mayavelela ya Xilalelo ndzeni ka ntirho wa Rito 37
3 de Junho - Mártires da Uganda Mhamba ya Misa 40
2 Cron. 24, 28-22 1 Ped. 4, 12-19 Mt. 10, 28-33. Swikhongelo e ka Yesu wa lomu ka Xilalelo 62
24 de Junho - Nascimento de S. João Baptista Wutomi la wukriste ni ku tisola 66
Jer. 1,4-10 1 Pe. 1,8-12 Luc. 1,5-17 Matrimónio 75
29 de Junho - S. Pedro e S. Paulo Ku nyikela ndjangu e ka nhwanyana Mariya 84
Act. 12, 1-11 2 Tim. 4, 6-8.17-18 Mt. 16, 13-19 Ku katekisa yindlu 85
15 de Agosto - Assunção de Nossa Senhora Via Sacra 86
Apoc. 11,19 - 12, 10 1 Cor. 15, 20-26 Lc, 1, 39-56 Swikhongelo swa Mamana Mariya 96
Xikhongelo xa Terso 96
1 de Novembro - Todos os Santos
Swikhongelo swinwani 96
Apoc. 7. 2-4. 9-14 1 Jo. 3, 1-3 Mt. 5, 1-12 Migka ya xinthu yi nga mahiwaka 105
8 de Dezembro - Imaculada Conceição Ta ku khangula ka yindlu 106
Gen. 3, 9-15.20 Ef. 1 , 3-6. 11-12 Lc. 1,26-38 Ta ku tlangela ku velekiwa ka nwana 106
Ta ku huma ka nwana wa xisati 106
Ta ku yamukela mayokazani 107
Ta ku hoyozela a xaka e ndjangwini 108
Ta ku lumela nguva 108
Ta nkarhi wa ku vaviseka e ndjangwini 108
Swikhongelo swa ku kombela mpfula 110
Ka nkarhi wa mintungu 114

585 586

Ka mavabyi ni ka lifo 115 Rito do funeral 236


Ntirho wa Rito a kaya ka muvabyi 117 Bênçãos 240
Ntirho wa Xilalelo 118 CÂNTICOS EM CHANGANA
Santa Unção 121 Ta Misa ni ntirho wa Rito 245
Ntsakamiso ngozini ya lifo 125 Ta ku sungula ntirho 245 Elevação 299
Ka la’va hlalaka 127 Acto penitencial 258 Ta Bava wa hina 299
Ntirho wa ku lahla vafi 131 Ta Gloria 262 Ta ku losana 303
Ta ku lahla vatsongwana 137 Ta ku twalisa Evangeli 275 Ta xinyempfana 305
Mafambisela ya ntirho wa xikuma 140 Ta Credo 279 Ta Xilalelo 306
Siku la ku yenzela a masirheni 141 Ta minyikelo 283 Ta ku tlangela 315
Migka ya marilo hi wukriste 144 Ta Santos 296 Ta ku huma 331
DEVOCIONÁRIO EM PORTUGUÊS Ta lembe la Liturgia 335
Introdução à 4ª edição do OREMOS 150 Ta nkarhi wa Advento 335 Ta nkarhi wa Paskwa 356
Família – Igreja doméstica 152 Ta ku pswaliwa 338 Ta ku xika ka Moya 359
Principais orações 153 Ta nkarhi wa 346
Actos do cristão 154 mahlomulo
Oração da manhã 156 Ta Mariya wa ku Phatima 362
Oração individual 163 Ta masakramento 368
Orações diversas 164 Ta Ntsakamiso 368 Ta ku tisola 374
Oração da noite 173 Ta Krisma 370 Ta Mutxhadu 377
Oração individual 180 Ta Xilalelo ni mbilu 371
Ordinário da Missa 182 Ta Mokhombo 379
Acção de graças 194 Ta ku vitaniwa, ta ku fambisa Evangeli 385
Ao Santíssimo Sacramento 195 Tinsumi tinwani 388
Bênção eucarística 198 CÂNTICOS EM PORTUGUÊS
Ao Sagrado Coração de Jesus 199 Missa e Celebração da Palavra 398
Preparação para a Confissão 203 Entrada 398 Pai Nosso 434
Via Sacra 207 Acto penitencial 413 Saudação da Paz 436
Devoção a Nossa Senhora 215 Glória 414 Cordeiro de Deus 438
Terço do Santo Rosário 215 Ao Evangelho 416 Comunhão 438
Ladainha de Nossa Senhora 220 Credo 420 Acção de Graças 457
Assistência aos doentes e moribundos 224 Ofertório 421 Finais 464
Celebração da Palavra 226 Elevação 434
Comunhão aos doentes 227 Tempos litúrgicos 468
Baptismo em perigo de vida 229 Advento 468 Páscoa 488
Junto dos moribundos 232 Natal 473 Ascensão- Pentecostes 495

587 588
Quaresma 480 BAVA WA MATILO (50) 60 HINA HA KU DZUNISA 118

Nossa Senhora 502 BONGANI NKULUKUMBA 117 HINA HA KU GANDZELA (204) 211
Sacramentos e celebrações 521 BUYA BUYA ESPIRITO 188 HINA HA KU KHENSA 119
Baptismo, prof. de Fé 521 Adoração, Bênção 542
BUYANI HINKWENU (98) 102 HINA HA NGHENA NDLWINI 6
Cateq., Vocação 523 Funerais 548
Matrimónio 539 DRIMUKANI KAYA TILWENI 223 HINA HA VUYA (52) 66
Uso vário 551 EVANGELI YA HOSI (45) 47 HINA HA VUYA NI 67
Apêndice
FAMBANI MAKRISTE (128) 139 HINKWAKO NA YESU! 167
Abreviaturas dos títulos dos livros da Bíblia 573
Festas móveis até 2025 576 GLORIA, GLORIA, GLORIA 39 HINKWERU HL NYOXILE 185

Leccionário Litúrgico 577 GLÓRIA: KU TWALA A KUVE 41 HLANHLA HOSI (38) 48

GOLGOTA I NSINYA (167) 166 HLAYA HOSI, HA KOMBELA 49

ÍNDICE ALFABÉTICO DOS CÂNTICOS HA BUYA NI MHAMBA YERU 61 HOSANA ALELUIA (39) 50

HA LAVA KU KU LANDZA (2) 3 HOSI HA NGHENA NDLWINI 7

CÂNTICOS EM CHANGANA HA PFUMELA KA WENA (203) 210 HOSI HI LEYI MINYIKELO 68

HA VUYA NAYO MHAMBA 62 HOSI HI TWELE WUSIWANA 25


A HI DZUNISENI 222 A NDZI NA KU SASEKA (157) 165
HÁ, HÁ, HÁ, A TWALISIWE 38 HOSI HI YENTXELI 26
A HI FAMBENI (65) 58 A TWALISIWE NKULUKUMBA 33
HALA A XINWANANA (144) 155 HOSI HINA HA TIWISA 27
A HI FAMBENI HINKWERHU 2 A TWALISIWE NKULUKUMBA 37
HAMBI NDLELA YI KHUMILE 4 HOSI HL RIVALELE (208) 214
A HI FAMBENI NI VARISI 151 A TWALISIWE…ALELUYA 35
HE BANDLA LA VAKRISTE 194 HOSI KATEKISA AFRIKA(242) 238
A HI FAMBENI, HI YA 1 A TWALISIWE…BAVA 36
HI KU TWANANA (85) 97 HOSI KATEKISA MUNTI (215) 219
A HI KU XONGA (84) 95 A TWALISIWE … A HENLHA 34
HI LE MAHLWENI KA WENA 234 HOSI MINE NDRI XISIWANA 69
A HI TSAKENI VAMAKWERHU 183 A XISIWANA XANGA HI MINE 59
HI LEYO MHAMBA 63 HOSI NDRI 239
A HI YENI LE BETTLEHEMA 153 ALELUIA (35) 44
HI NGATI RITO LO SASEKA 207 HOSI NDZI PFUMELE 8
A KHENSIWE NKULUKUMBA 164 ALELUIA A HL FAMBENI KA 45
HI NKAMA WA KU FA KA 103 HOSI NKULUKUMBA WERU 9
A KU TWALISIWE HOSI (25) 32 ALELUIA MU BONGENI (37) 46 HI RIVALELI HOSI 91 HOSI TANA 146
A KU TWANANA 96 ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA 184
HI TELE KUTA GANDZELA 5 HOSI VATEKANI LAVA(216) 220
A MALANDZA YA HOSI YESU 233 ALELUYA A PRALIWILE (145) 154
HI XURISI HOSI 104 HOSI VONA (54) 70
A MATINI YO KATEKA (199) 206 BANANI, BANANI 116
HI YAMUKELE NKULUKUMBA 64 HOSI VUMBILU BRAKU (168) 168
A MHUNTI LOKO YL TWA 101 BAVA WA HINA (81) 90
HI YOLEYO MHAMBA 65 HOSI YA MATIMBA (27) 240

589 590

HOSI YAMUKELA 71 LOKO YESU PRALIWILE (146) 158 NDRI RHANDRA KU 13 NHWANA WO BASA (189) 202

HOSI YANGA 89 LUNGISANI TINDLELA TA 147 NDRI TA TINYIKELA HOSINI 75 NKULUKUMBA NDZA 135

HOSI YANGA(109) 120 MAKWERU VAMUKELA HOSI 106 NDRI VONI A XIHLAMALISO 51 NKULUNGWANA WA KU 15

HOSI YESU HI KARHELE (90) 105 MAMANA WANGA MARIA 196 NDZA HA TSUNELA 30 NWINA MI NGA NI NDLALA 111

HOSI YL LAYA 189 MARIA A KHENSIWE (192 ) 197 NDZA KHENSA HIKUVA YESU 129 NZA PFUMELA KA 56

HOSI, HOSI ALELUIA (177) 186 MARIA NTAMU WANGA (193) 198 NDZA KHENSA XIKWEMBU 245 OH TATANA, HA TI WISA 216

HUWELELANI NWINA (6) 10 MARIA WA KU XWENGA 199 NDZA KU BONGA 130 OH, OH, YAMUKELA (58) 77

I PRALIWE MESIYA(154) 156 MARIA WA TIMPRALO (194) 200 NDZA KU BONGA, HOSI YESU 131 PFUMELA WA VITANIWA 16

JESUS MUNENE (205) 212 MAYIWAKO LOKO INGE HOSI 72 NDZA KU KHINSAMELA 109 PFUMELA WA VITANIWA (94) 112

KA HOSI S. VICENTE(241) 241 MBILU YANGA (56) 73 NDZA KU MBONGA 132 RHANDZANANI (86) 98

KHANIMAMBO HOSI YANGA 121 MBILWINI YANGA HOSI (28) 243 NDZA PFUMELA 54 RHULA XIDJUMBA(171) 175

KHANIMAMBU MAMANA 195 MHAMBA YA KU LUVA WENA 74 NDZA PFUMELA KA 55 RHUMA MINA (132) 143

KU MBANGU WA MIXANISO 224 MI KATEKILE (217) 221 NDZI KONGOMA (226) 228 RITO LA XIKWEMBU (41) 52

KU NI TIKO RO SASEKA 169 MINA NDZA KU BONGA 124 NDZI LAVA KU THLANGANA 229 RITO LA XIKWEMBU 237

KU TWALA 40 MINA WE HOSI 125 NDZI RIVALELE (209) 215 SE NDZA KHENSA (117) 136

KU TWALA KUVE 42 MINE HOSI 29 NDZI TA BONGA HA YINI 133 SEKELEKA HI FAMBA (8) 17

KU VONAKALA KA TILO (121) 122 MIN'HAWUSWANGA NDRA 159 NDZI TA FAMBA NA YE (130) 141 SIKU LA NYAMUNTHLA LI 19

KUTE LOKO VA DJILE (233) 235 MIRI WA HOSI (92) 107 NDZI TA HUMEXA A MHAMBA 76 SIKU LA NYAMUNTLHA (10) 18

LANDZA YESU (26) 225 MISAVA YI TELE HI LE'SWO 170 NDZI TA RIVALELA KANGANI 31 SWIDUMBISO SWA 208

LE THEPELENI LA HOSI 11 MOYA WA KU HLAWULEKA 190 NDZI TA TLANGELA YEHOVA 134 TAMELA VITO LA YESU (162) 176

LESWI HOSI HI KU 28 MU BRELI YESU (244) 244 NDZI TA TSUTSUMA (135) 148 TANA MOYA WAKU XWENGA 191

LI XONGILE WUSIKU LEU 157 MUKUTSURI, HOSI YA MINA 171 NDZI TA VA NA MARIA (188) 201 TANA MOYA WO SASEKA 192

LOKO A EVANGELI (235) 236 MUPONISI LW'A 172 NDZI VONILE YEHOVA (74) 81 TANA WA KU VITA YESU (11) 20

LOKO EVANGELI (129) 140 NA KU BONGA (113) 126 NDZI WA LAHLEKILE (161) 173 TANA, TANA (137) 149

LOKO KE HOSI YAKU(230) 226 NA NDZA HE KULE NA YESU 127 NDZI YI KUMILE (131) 142 TANANAI HI TISOLA (210) 217

LOKO NDZI LA MISAVENI 227 NAMBI NDZI LI XISIWANA 108 NDZOXE HOSI 160 TANANI HINKWENU (140) 161

LOKO NDZI TSANDZEKA 242 NAMUNHLA HI SIKU LA HOSI 12 NGHENA HOSI MBILWINI 110 TANANI MI TA LALELA (96) 113

LOKO U KUMI A MAKATEKO 123 NDRA KU KHENSA 128 NGHENA TEMPELENI (7) 14 TATANA A NDZI 230

591 592
TATANA HOSI YANGA (163) 177 VUYANI (17) 22
CÂNTICOS EM PORTUGUÊS
TATANA WA VITANA (228) 231 WA BINDRA LO'NTRHWALO 247

TATANA WERHU (82) 92 WE HOSI HL YINGISE (238) 248 A MÃO NA TUA MÃO (61) 507 ANUNCIAREMOS TEU REINO 362

TATANA WERU U NGA 93 WENA TATANA INKOMU 138 A MELHOR ORAÇÃO É AMAR 485 AO TEU ALTAR NÓS LEVAMOS 293

TATANA, HI TWELE 218 WENA XINYEMPFANA 100 A MINHA ALMA CANTA 427 AS COLINAS VÃO SER 372

THLANGANANI, NWE MATIKO 213 WO BASA 88 A MINHA META É CRISTO 459 AS SEMENTES QUE ME DESTE 294

TILWENI NDZI TA MU VONA 203 XANA MA PFUMELA-KÊ (48) 57 A PAZ ESTEJA CONNOSCO 317 AVÉ MARIA GRATIA PLENA 429

TINHENHA TA KRISTO (202) 209 XIKWEMBU HI RHUMELE 193 A PAZ ESTEJA CONTIGO 318 AVÉ MARIA, MÃE DA IGREJA 430

TINHENHA TA UGANDA (237) 246 YAMUKELA HOSI (60) 78 A PAZ TE DOU IRMÃO (307) 319 BAPTIZADOS EM CRISTO 456

TRHINDREKELANI (101) 114 YAMUKELA HOSI (69) 79 A PAZ VAI CORRENDO (308) 320 BASTA QUE ME TOQUES 510

TSAKANI HOSINI ALELUIA 94 YAMUKELA WENA HOSI (62) 80 A TREZE DE MAIO (393) 428 BENDITA E LOUVADA SEJA 490

TXHUMAYELA (133) 144 YAMUKELA YO MARIA (195) 204 A VIRGEM ESPERA 371 BENDITO O QUE VEM (366) 391

U KWETSIMILE (76) 86 YESU A HI LHENGELETILE 145 ABENÇOAI, MÃE BONDOSA 486 BENDIZEMOS O TEU NOME 431

U KWETSIMILE HOSI (77) 82 YESU A VULILE (87) 99 ABRASAI, ABRASAI 323 BOA NOITE, MARIA! 432

U KWETSIMILE HOSI 83 YESU A YIMI NYANGWENI 23 ACEITAI SENHOR (288) 292 BUSCAI PRIMEIRO O REINO 286

U KWETSIMILE WE HOSI (78) 84 YESU HL NDLELA 249 ACERTA O TEU PASSO COM 460 CANTA ALELUIA AO SENHOR 407

U KWETSIMLE, HOSI, HOSI 85 YESU NA A NGENA 181 ACLAMAI A DEUS (248) 252 CANTAI ALELUIAS 408

U NGA HUNDZI WE TATANA 178 YESU WA MINA SALA 250 AGNUS DEI 322 CANTAI AO SENHOR (334) 350

U XWENGILE (79) 87 YIMBA LIRIMI LA MINA (97) 115 AH! VINDE TODOS À PORFIA! 379 CANTAI UM HINO 409

VA LAHLEKILE (30) 232 YIMBELELA HOSI (14) 24 ALELUIA (281) 283 CANTAREI A PAZ (379) 410

VAMAKWERHU HL FAMBAKA 179 YIMBELELANI 43 ALELUIA POVO MEU (283) 406 CANTAVA EM NOSSAS 380

VAMAKWERHU KHONGELANI 137 YINGELANI RITU DZA TSUMI 163 ALELUIA, GLÓRIA 284 CANTEMOS GLÓRIA 351

VAMAKWERHU TANANI (13) 21 YINGISANI MISAVA 53 ALELUIA, O SENHOR 405 CANTEMOS GLÓRIA 491

VAMAKWERU A HI PFUKENI 150 YINGISANI VAMAKWERHU 251 ALGUÉM DO POVO EXCLAMA 285 CÂNTICO NOVO (277) 511

VANHU VA MINA (166) 180 YO MARIA YO MAMANA (196) 205 AMAR COMO JESUS AMOU 508 COM MINHA MÃE ESTAREI 433

VATSONGWANA 162 YO MHUNU WA KU LAHLEKA 182 ANDEI PELO MUNDO 509 COMO O VEADO ANSEIA 324

VAVASATI, VAVANUNA 187 ANDO À PROCURA (422) 461 COMUNGANDO O TEU CORPO 325

ANTES QUE TE FORMASSES 462 CONFIA MINHA ALMA (368) 392

593 594

CONFIANDO EM JESUS 253 EM VÓS SENHOR (278) 516 GRAÇAS, TE DAMOS (338) 355 MARIA EM MINHA VIDA 441

CONFIANDO EM JESUS 393 EU CAMINHAREI 254 GUIADO PELA MÃO 522 MARIA TU FIXASTE MEUS 442

CONFIAREI NO MEU DEUS 363 EU CREIO EM DEUS MEU 290 HINOS DE GLÓRIA (380) 412 MARIA, TU QUE VELAS 443

CORAÇÃO SANTO (463) 492 EU LHE DAREI A VIDA (314) 328 HOJE, NA TERRA (361) 384 ME CHAMASTE 469

CORAÇÃO VIRGINAL 434 EU LOUVAREI (448) 494 HOSSANA, TU REINARÁS 397 MEU DEUS, EU CREIO 500

CREIO EM JESUS (425) 463 EU PEQUEI SENHOR (370) 395 IDE E ENSINAI 466 MINHA VIDA TEM SENTIDO 299

CREMOS EM VÓS (450) 493 EU SEI QUE ESTÁS AQUI 495 IMACULADA MARIA 436 MISTÉRIOS DO ROSÁRIO 444

CRISTÃOS ALEGRIA (359) 381 EU SOU A RESSURREIÇÃO 505 IRMÃOS ADOREMOS O 496 NA HORA DA PARTIDA (373) 398

CRISTO NOSSA PÁSCOA 411 EU SOU DA VIDA O PÃO 329 JESUS CRISTO É MEU AMIGO 523 NA SUA DOR OS HOMENS 413

CRISTO QUER A TUA AJUDA 512 EU SOU O CAMINHO 517 JESUS CRISTO É O SENHOR 497 NÃO PODEMOS CAMINHAR 335

CRISTO VENCE 364 EU SOU O PÃO VIVO 313 JESUS É O NOSSO SALVADOR 524 NÃOFIQUEIS TRISTES (387) 419

DAI-LHES SENHOR 504 EU SOU O PÃO VIVO 330 JUNTOS PARA SONHAR (457) 487 NASCEU O SALVADOR (362) 386

DAI-NOS A BÊNÇÃO (398) 435 EU TENHO UM AMIGO QU 518 JUNTOS, COMO IRMÃOS 255 NASCEU-NOS O SALVADOR 387

DEIXA A LUZ DO CÉU (386) 418 EU TINHA FOME (180) 519 LAUDA JERUSALÉM 499 NO SENHOR ESTÁ 300

DEIXA TEU LAR (426) 464 EU VIM PARA ESCUTAR (468) 520 LENTA E CALMA (471) 525 NO TEU ALTAR, SENHOR 301

DENTRO DE MIM 513 EUCARISTIA FONTE DE VIDA 331 LEVAMOS PARA O VOSSO 297 NOITE FELIZ (363) 388

DEUS CUIDARÁ DE TI 514 EUCARISTIA MILAGRE DO 332 LIBERDADE E PÃO (318) 334 NOME DULCÍSSIMO (408) 445

DIGNO É O CORDEIRO 515 FELIZES OS CONVIDADOS 333 LIBERTADOR DE NAZARÉ 467 NÓS ACREDITAMOS 291

DISSE-ME O SENHOR 382 FICAREI CONVOSCO (371) 396 LOUVADA SEJA NA TERRA 437 NÓS DAMOS GRAÇAS 358

DOU-VOS UM MANDAMENTO 326 GLÓRIA A DEUS NA 278 LOUVADO SEJAS 356 NÓS ESTAMOS AQUI 420

É NATAL, É NATAL (360) 383 GLÓRIA A DEUS NAS 279 LOUVAI DEUS, Ó CRIATURAS 357 NÓS TE CANTAMOS 446

É NOSSA OFERTA (291) 295 GLÓRIA A DEUS NAS 280 MADRUGADA DO MUNDO 385 NÓS VAMOS À MESA 336

É O MEU CORPO (316) 327 GLÓRIA A DEUS, LÁ NO ALTO 281 MÃEZINHA DO CÉU (473) 526 NÓS VAMOS COM A LUZ 367

É PRECISO RENASCER (369) 394 GLÓRIA A TI VICENTE 521 MAGNIFICAT(402) 438 NOSSA SENHORA MÃE 447

É TEMPO DE SER ESPERANÇA 365 GLÓRIA GLÓRIA (275) 282 MAIS OUTRO DIA FINDOU 527 Ó DEUS DE AMOR (389) 421

EIS O PÃO, EIS O VINHO 296 GLÓRIA, GLÓRIA ALELUIA 366 MANDA-ME SENHOR EU VOU 468 O ESPÍRITO DO SENHOR 422

EIS-ME AQUI SENHOR 465 GRAÇAS AO SENHOR (337) 353 MARIA DE NAZARÉ (403) 439 Ó JERUSALÉM, POVO ELEITO 373

EM CORO A DEUS LOUVEMOS 352 GRAÇAS, SENHOR (339) 354 MARIA DO SIM (404) 440 O JUSTO AGRADOU AO 528

595 596
O PÃO DA VIDA 337 PELAS ESTRADAS DA VIDA 449 SAGRADOS PARA TI 308 SOIS BENDITA (416) 453

O POVO DE DEUS (250) 256 PELOS CAMINHOS 259 SANTO ANTÓNIO 535 SOIS Ó JESUS O MANÁ 343

O SENHOR É PASTOR QUE ME 338 PELOS CAMINHOS 531 SANTOS ANJOS E ARCANJOS 502 SOMOS A IGREJA 270

O SENHOR ENSINOU 314 PELOS PRADOS E CAMPINAS 340 SAUDAI O SENHOR (344) 360 SOMOS DE CRISTO 458

O SENHOR ESTÁ CONNOSCO 287 PERDOAI-ME SENHOR 277 SE ACREDITAS QUE DEUS É 536 SOMOS NÓS 344

O SENHOR FEZ-SE ALIMENTO 339 PÕE TUA MÃO NA MÃO 532 SE ME ACOMPANHARES 476 SOMOS UM POVO 271

O SENHOR ME CHAMOU (97) 470 POVO DE DEUS (254) 260 SE OUVIRES A VOZ 477 SUBIREMOS MONTANHAS 272

O SENHOR SALVOU-ME (374) 399 POVO ELEITO, POVO SANTO 261 SE PROCURAS EM VÃO SER 489 TENDE COMPAIXÃO (377) 403

Ó SENHOR TE DAMOS 359 POVO QUE VAIS 262 SEDUZISTE-ME SENHOR 478 TODA A GLÓRIA 404

O TEU REINO SENHOR (352) 368 PROCLAMAI A PAZ (365) 390 SEGURA NA MÃO DE DEUS 479 TODO O QUE LUTA (353) 369

OFERTAMOS AO SENHOR 302 PROCLAMAI COM ALEGRIA 414 SEMENTE A CRESCER 537 TODOS UNIDOS FORMAMOS 273

OFERTAS SINGELAS (295) 303 PROFETAS DE UM MUNDO 472 SENHOR CONGREGAI-NOS 538 TOMAI E RECEBEI (301) 309

OH! VEM, SENHOR 374 PROMETI NO MEU SANTO 457 SENHOR SE TU ME CHAMAS 480 TOMAI, COMEI 345

OH! VINDE JESUS 375 PROVA DE AMOR (375) 400 SENHOR TU ME CHAMASTE 268 TU ÉS A GLÓRIA 454

OLHEI PARA MARIA 448 QUANDO TE ENCONTRO 534 SENHOR TU VAIS LAVAR-ME 402 TU ME CATIVASTE 482

ORAÇÃO PELA FAMÍLIA 529 QUE ALEGRIA QUANDO ME 263 SENHOR VEM DAR-NOS 423 TU QUE NAS MARGENS 483

OS ANJOS DO CÉU (364) 389 QUE BOM É O PÃO (323) 341 SENHOR, EU QUERO-TE 361 TU TENS PALAVRAS DA VIDA 541

OS GRÃOS QUE FORMAM A 304 QUEM COMER DESTE PÃO 342 SENHOR, NÓS TEMOS FOME 539 TUA PALAVRA ME DÁ VIDA 289

OS PRADOS VERDEJANTES 257 QUEM HABITARÁ NA CASA 506 SENHOR, PALAVRA DE VIDA 316 TUDO É POSSÍVEL, MARIA 346

PAI EU TE ADORO (453) 501 QUEM ME SEGUIR 473 SENHOR, PEREGRINOS 264 TUDO É POSSÍVEL 542

PAI NOSSO QUE ESTAIS 305 QUEM SERÁ A MULHER (412) 450 SENHOR, QUE OS NOSSOS 265 TUDO ENTREGAREI (300) 310

PAI-NOSSO (303) 315 QUERO OUVIR TEU APELO 474 SENHOR, QUEM ENTRARÁ 266 UMA CANÇÃO ALEGRE 370

PÃO E VINHO (297) 298 QUERO SEMPRE VIVER 288 SENHOR, TU AMAS O MUNDO 267 UMA ESPIGA DOIRADA (302) 311

PARA MIM VIVER É CRISTO 471 RECEBE, SENHOR 306 SENHOR, TU NOS CHAMASTE 269 UNIDOS NO AMOR 416

PARA SEMPRE EU QUERO 533 RECEBEMOS DO SENHOR 401 SENHORA NÓS VOS 451 VAI AMIGO, VAI (445) 484

PARA TI MORADA SANTA 258 RESSUSCITOU (382) 415 SENHORA NOSSA (414) 452 VALE A PENA VIVER (446) 312

PAZ E BEM (309) 321 SABES, SENHOR, 307 SÓ ENTRA NO CÉU (477) 540 VAMOS À MESA 347

PELA PALAVRA DE DEUS 530 SACERDOTE POR CRISTO 475 SOIS A SEMENTE QUE HÁ-DE 481 VAMOS ACLAMAR O SENHOR 274

597 598

VAMOS CANTAR IRMÃOS 417 VEM, … ESPÍRITO SANTO 425


Buku li nga tsaliwa hi - Akuva u tiva Bibele
VAMOS PARA A MESA 275 VEM, VEM, SENHOR (357) 377 chitxangana - Akuva u yi tirhisa hi tisonto
VAMOS TODOS A MARIA 455 VENEREMOS, ADOREMOS 503 - Akuva u tiyisa
VEM COM ALEGRIA (269) 276 VINDE À FONTE 348
- likholo la wukriste.
VEM ESPÍRITO SANTO VEM 424 VINDE A NÓS (391) 426
Li sasekile
VEM SENHOR VEM 376 VÓS SOIS O CAMINHO (332) 349
la xaveka.
VEM SENHOR, OH! VEM 378

Li kumeka e ka
Vairmã Paulina
a Maputo ni
Joanesburgo.
A Vapadre ni le
Vairmã
Vicentina
A Maparóquia.

TODO EM
CHANGANA!
é o livro da
comunidade
é o livro da família
é o livro de cada
cristão
para se conhecer a Bíblia para
participar na Missa do Domingo
para alimentar a fé cristã
lindo e barato!!!
I buku la
Nhlengeletano
I la Ndjangu
I la mukriste.

599 600

Você também pode gostar