Você está na página 1de 3

A condição de ator

Tadeusz Kantor

O desmoronamento da moral burguesa do século XIX, quando somente os maiores talentos obtinham com muita dificuldade direito de cidadania, permite enfim ao ator chegar a uma posição social normal.

A revolução social dos anos vinte faz dele um trabalhador da cultura de vanguarda. São os anos em que o construtivismo, liberando a arte dos miasmas do idealismo, fascina o mundo por sua doutrina de uma arte concebida como fator de organização dinâmica da vida e da sociedade.

À medida que se desenvolve a civilização industrial e técnica, que a arte perde em numerosos países sua posição de vanguarda e seu dinamismo, o teatro transforma-se cada vez mais em uma instituição e o ator, por conseguinte, em funcionário a ela incorporado. Os direitos que havia obtido esfacelam-se ao contato com uma sociedade de consumo cujas idéias e existência estão fundamentadas sobre um pragmatismo radical, o culto da eficácia e um sentido de automatismo hostil a qualquer intervenção perturbadora da arte.

A assimilação a essa sociedade leva à surdez artística, à indiferença e ao conformismo.

Essa decadência é acelerada pela expansão dos meios de informação de massa: cinema, rádio, televisão.

Nesta etapa final reencontramos atitudes que têm estado sempre próximas uma da outra, a saber: o conformismo moral, uma indiferença absoluta quanto à evolução das formas e também a esclerose artística.

Uma certa laicização e a democratização do ator contribuíram para sua emancipação histórica, mas paradoxalmente tornaram-no medíocre.

A assimilação e a recuperação do artista e de sua arte pela sociedade de consumo encontram um exemplo típico no ator.

O ator-artista foi desarmado, aprisionado. Sua capacidade de resistência, tão importante para ele mesmo quanto para o papel que desempenha na sociedade, foi destruída, o que o leva a obedecer a todas as conveniências e leis que regem o bem-estar na sociedade de produção e de consumo, a perder sua independência, que é o que, colocando-o fora da comunidade, permite-lhe agir sobre ela.

A reforma do teatro e da arte do ator deve realizar-se em profundidade e tocar os fundamentos do ofício.

Durante um longo período de isolamento social, a atitude e a condição do ator carregaram a marca profunda de traços naturalmente saídos do mais secreto de seu psiquismo, que o distinguem da sociedade bem pensante e fazem nascer, por sua vez, formas autônomas de ação cênica.

Esbocemos uma imagem dessa personagem:

  • - O ATOR

  • - retrato nu do homem,

  • - exposto a qualquer transeunte,

  • - silhueta elástica.

  • - O ator,

  • - forasteiro,

  • - exibicionista desavergonhado,

  • - simulador fazendo demonstração de lágrimas,

  • - de riso,

  • - de funcionamento

  • - de todos os órgãos,

  • - dos vértices do espírito, do coração, das paixões,

  • - do ventre

  • - do pênis,

  • - o corpo exposto a todos os estimulantes,

  • - todos os perigos

  • - e todas as surpresas;

  • - engodo,

  • - modelo artificial de sua anatomia

  • - e de seu espírito,

  • - renunciando à dignidade e ao prestígio,

  • - atraindo os desprezos e os escárnios,

  • - tão perto das lixeiras quanto da eternidade,

  • - rejeitado pelo que é normal

  • - e normativo em uma sociedade.

  • - Ator

  • - que vive unicamente

  • - no imaginário,

  • - levado a um estado de insatisfação crônica

  • - e de insaciabilidade perante tudo

  • - aquilo que existe realmente,

  • - fora do universo da ficção,

  • - que o compele

  • - a uma nostalgia perpétua

  • - constrangendo-o

  • - a uma vida nômade.

  • - Ator forasteiro,

  • - eterno errante

  • - sem lar nem lugar,

  • - buscando em vão o porto,

  • - carregando em suas bagagens

  • - todo o seu bem,

  • - suas esperanças, suas ilusões perdidas,

  • - o que é sua riqueza

  • - e sua carga,

  • - uma ficção

  • - que ele defende zelosamente até as últimas conseqüências

  • - contra a intolerância de um mundo indiferente.

In "Le Théâtre de la Mort". Editions L'Age d'Homme, Lausanne, 1977, p. 162-165. Tradução de Roberto Mallet.