Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manutenção de rotina
Requisitos de serviço
Serviço E
Distribuidor JCB. O Manual de Serviço contém informações
T3-095
Sua máquina foi projetada e construída para proporcionar máximo sobre como consertar, desmontar e montar sua máquina corretamente.
desempenho, economia e facilidade de uso em uma ampla variedade
de condições operacionais. Antes da entrega, sua máquina foi
inspecionada na Fábrica e pelo seu Distribuidor para garantir que ela Pode ser visto nas Tabelas de Serviços nas páginas a seguir que
chegue até você em ótimas condições. Para manter esta condição e muitas verificações de serviços essenciais devem ser realizadas apenas
garantir problemas por um especialista treinado da JCB. Somente os Engenheiros de
operação livre é importante que os serviços de rotina, conforme Serviço do Distribuidor JCB foram treinados pela JCB para realizar tais
especificados neste Manual, sejam executados por um Distribuidor JCB tarefas especializadas, e somente os Engenheiros de Serviço do
aprovado nos intervalos recomendados. Distribuidor JCB estão equipados com as ferramentas especiais
necessárias e equipamentos de teste para executar tais tarefas de
Esta seção do Manual fornece detalhes completos dos requisitos de forma completa, segura, precisa e eficiente.
serviço necessários para manter sua máquina JCB com eficiência
máxima. A JCB atualiza regularmente seus Distribuidores, avisando-os sobre
quaisquer desenvolvimentos de produtos, mudanças nas especificações e
Manutenção de rotina
Requisitos de serviço
procedimentos. Portanto, apenas um Distribuidor JCB é totalmente Você receberá os nomes dos contatos de serviço relevantes em seu
capaz de manter e reparar sua máquina. Distribuidor quando a máquina foi instalada.
Serviço E
Lembre-se, se a manutenção da sua máquina tiver sido feita
corretamente, ela não apenas lhe dará maior confiabilidade, mas
também seu valor de revenda aumentará consideravelmente.
Suporte ao Proprietário/Operador
A JCB junto com seu Distribuidor quer que você fique totalmente
satisfeito com sua nova máquina JCB. No entanto, se você encontrar
2 Citação do modelo e número de série de sua máquina.
4 Natureza do problema.
Manutenção de rotina
Requisitos de serviço
Para ajudar a planejar e distribuir os custos de manutenção de sua Se você usar peças ou consumíveis não originais da JCB, poderá
máquina, recomendamos fortemente que você aproveite os diversos comprometer a saúde e a segurança do operador e causar falha na máquina
Contratos de Serviço e Manutenção que seu Distribuidor pode oferecer.
Estes podem ser feitos sob medida para atender
suas condições de operação, horário de trabalho, etc. Um Livro de Peças para sua máquina está disponível no seu Distribuidor
Serviço E
JCB. O Livro de Peças irá ajudá-lo a identificar as peças e encomendá-las
Consulte seu Distribuidor JCB para obter detalhes. ao seu distribuidor JCB.
Testes adequados para fins de elevação Seu revendedor precisará saber o modelo exato, construção e número de
série de sua máquina. Consulte Identificando sua máquina (seção
Equipamento
Introdução).
T3-097
Verifique com seu distribuidor JCB local para obter mais informações.
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Saúde e segurança
Lubrificantes Óleos de baixa viscosidade são mais propensos a fazer isso, então tome
T3-060_3
cuidado especial ao manusear óleos usados, que podem ser diluídos com
Introdução contaminação de combustível.
Serviço E
É muito importante que você leia e entenda estas informações e as
padrões de cuidado e higiene pessoal e vegetal. Para obter detalhes sobre
publicações mencionadas. Certifique-se de que todos os seus colegas que
essas precauções, recomendamos que você leia as publicações relevantes
se preocupam com lubrificantes também o leiam.
emitidas por sua autoridade de saúde local, além do seguinte.
Higiene
Armazenar
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
!MCATENÇÃO !MAVISO
É ilegal poluir ralos, esgotos ou o solo. Óleo
Limpe todos os fluidos e/ou lubrificantes derramados. O petróleo é tóxico. Se engolir qualquer óleo, não provoque o
vômito, procure orientação médica. O óleo de motor usado contém
Serviço E
Fluidos e/ou lubrificantes usados, filtros e materiais contaminados contaminantes nocivos que podem causar danos à pele
devem ser descartados de acordo com os regulamentos locais. Câncer. Não manuseie óleo de motor usado mais do que o
Use locais de descarte de resíduos autorizados. necessário. Sempre use creme de barreira ou use luvas para evitar
INT-3-2-14 o contato com a pele. Lave bem a pele contaminada com óleo em
água morna com sabão. Não use gasolina, óleo diesel ou parafina
Todos os produtos residuais devem ser eliminados de acordo com para limpar a pele.
todos os regulamentos relevantes. INT-3-2-3
A coleta e o descarte de óleo usado devem estar de acordo com os óleo novo
regulamentos locais. Nunca despeje óleo de motor usado em esgotos,
ralos ou no chão. Não há precauções especiais necessárias para o manuseio ou uso de
óleo novo, além dos cuidados normais e práticas de higiene.
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
óleo usado d Nunca use gasolina, óleo diesel ou parafina para lavar.
Aqui estão algumas precauções para proteger sua saúde ao manusear 4 Não guarde panos oleosos nos bolsos.
óleo de motor usado:
5 Lave as roupas sujas antes de reutilizá-las.
Serviço E
1 Evite contato prolongado, excessivo ou repetido da pele com óleo
usado. 6 Jogue fora sapatos encharcados de óleo.
2 Aplique um creme protetor na pele antes de manusear o óleo usado. Primeiros Socorros - Óleo
a Lave bem a pele com água e sabão. Em caso de contato com os olhos, lave com água por 15 minutos.
Se a irritação persistir, consulte um médico.
b Usar uma escova de unha ajudará.
Engolir
c Use limpadores de mãos especiais para ajudar a limpar
mãos. Se o óleo for ingerido, não provoque o vômito. Obtenha orientação
médica.
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Pele
derramamento
Serviço E
Absorva com areia ou uma marca localmente aprovada de
grânulos absorventes. Raspe e remova para um descarte químico
área.
Incêndios
!MAVISO
Não use água para apagar um incêndio de óleo. Isso só
vai espalhar porque o óleo flutua na água.
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Serviço E
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico. Pode caso contrário os circuitos elétricos podem ser danificados.
queimá-lo se tocar sua pele ou olhos. Use óculos de proteção.
Manuseie a bateria com cuidado para evitar derramamento. INT-3-1-14
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
!MPERIGO !MAVISO
Eletrólito O Gases da
eletrólito da bateria é tóxico e corrosivo. Não respire os bateria As baterias emitem gases explosivos. Mantenha
gases libertados pela bateria. Mantenha o eletrólito longe chamas e faíscas longe da bateria. Não fume perto da
de suas roupas, pele, boca e olhos. Use óculos de bateria. Certifique-se de que haja boa ventilação em áreas
segurança. fechadas onde as baterias estão sendo usadas ou
carregadas. Não verifique a carga da bateria curto-
Serviço E
INT-3-2-1_3
circuitando os terminais com metal; use um hidrômetro
ou voltímetro.
!MCATENÇÃO
INT-3-1-8
Baterias danificadas ou gastas e qualquer resíduo de
incêndio ou derramamento devem ser colocados em um
receptáculo fechado à prova de ácido e devem ser
descartados de acordo com os regulamentos locais de resíduos ambientais.
INT-3-1-12
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Gás Explosivo.
Os seguintes símbolos de advertência podem ser encontrados na bateria.
A289250
Símbolo Significado
Ácido de bateria.
Mantenha longe das crianças.
A289230-1
A289260-1
Serviço E
Olhos de escudo.
A289270
Observe as instruções de operação.
A289280
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
é engolido
Serviço E
Não induza o vômito. Beba grandes quantidades de água ou leite.
Em seguida, beba leite de magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Obtenha ajuda médica.
Manutenção de rotina
Horários de serviço
Horários de serviço
!MAVISO Além dos trabalhos diários, os horários são baseados nas horas de
funcionamento da máquina. Verifique regularmente as leituras do
Serviço E
A manutenção deve ser feita apenas por pessoas devidamente
horímetro para avaliar corretamente os intervalos de manutenção.
qualificadas e competentes.
Quando não houver horímetro instalado, use os equivalentes do
calendário para determinar os intervalos de serviço. Consulte os
Antes de fazer qualquer manutenção certifique-se de que a máquina
Equivalentes do Calendário. Não use uma máquina que está para ser
está segura, esta deve estar corretamente estacionada em terreno plano.
reparada. Certifique-se de que quaisquer defeitos encontrados durante
as verificações de manutenção regulares sejam corrigidos imediatamente.
Para evitar que alguém dê partida no motor, remova a chave de
partida. Desconecte a bateria quando não estiver usando energia
elétrica. Se você não tomar essas precauções, poderá ser morto
ou ferido.
8-3-1-1
Manutenção de rotina
Horários de serviço
Serviço E
hora ou no intervalo do calendário, o que ocorrer primeiro.
Consulte os Equivalentes do Calendário.
795390-1
Manutenção de rotina
Horários de serviço
Equivalentes de Calendário
T3-098
A cada 10 horas = diariamente
Serviço E
A cada 2.000 horas = 2 anos
Manutenção de rotina
Horários de serviço
MOTOR
Óleo e Filtro
Serviço E
- Mudar
refrigerante - Mudar
Manutenção de rotina
Horários de serviço
Serviço E
Tensão/condição da correia do ventilador - Verificar e ajustar
TRANSMISSÃO
Manutenção de rotina
Horários de serviço
HIDRÁULICA
Serviço E
Nível de óleo - Verificar
Óleo Mudar
ELÉTRICA
Manutenção de rotina
Horários de serviço
CARRO RODANTE
Serviço E
Parafusos dos Rolos da Trilha - Verificar
CARROÇARIA E CABINE
Manutenção de rotina
Horários de serviço
Serviço E
Nível do fluido do lavador de para-brisa - Verificar
ANEXOS
EQUIPAMENTO OPCIONAL
Manutenção de rotina
Horários de serviço
MOTOR
Serviço E
Sistema de Combustível - Vazamentos e Contaminação
HIDRÁULICA
- Verificar
- Verificar
- Verificar e ajustar
Manutenção de rotina
Horários de serviço
ELÉTRICA
CARRO RODANTE
Serviço E
Operação de esteira e marcha - Verificar
CARROÇARIA E CABINA
EQUIPAMENTO DE ELEVAÇÃO
Manutenção de rotina
Tabela 1.
Item Capacidade Fluido / Lubrificante Especificação Internacional
Litros (Reino Unido
Garota)
Serviço E
Tanque de combustível 36,5 (8) Óleo diesel
Óleo de motor) 4,5 (1) Desempenho extremo JCB 15W/40 ACEA E5:B3:A3,API CH4/SJ
Refrigerante do motor 8,5 (1,9) Anticongelante de alto desempenho JCB e inibidor/ ASTM D6210
refrigerante de água K
Misturas ( T 182)
Caixa de engrenagens da pista (cada) 0,8 (0,2) JCB SAE 30 Óleo de motor (não multigraduado) API CD/SF, MIL-L-46152, MIL-L
2104D
Rodas intermediárias da esteira 0,08 (0,02) JCB HD90 Óleo de engrenagem API-GL-5, MIL-L-2105D
Rolete da esteira (topo) 0,03 (0,01) JCB HD90 Óleo de engrenagem API-GL-5, MIL-L-2105D
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
Garota)
Roletes da esteira (parte inferior) 0,08 (0,02) JCB HD90 Óleo de engrenagem API-GL-5, MIL-L-2105D
Serviço E
Fluido Hidráulico JCB 46
Manutenção de rotina
Serviço E
Concentração de 50% (Padrão)
!MAVISO Protege contra danos até -40 °C (-39 °F)
Você deve diluir o anticongelante de força total com água limpa Importante: Não exceda a concentração de 60%, pois a proteção
antes de usar. Use água limpa com dureza não superior a anticongelante fornecida diminui além desse ponto.
moderada (valor de pH 8,5). Se isso não puder ser obtido, use
água deionizada. Para obter mais informações e conselhos sobre Se você usar qualquer outra marca de anticongelante:
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
Serviço E
– Certifique-se de que o anticongelante é à base de etileno glicol e não
usa tecnologia de ácido orgânico (OAT).
Manutenção de rotina
Serviço E
Mesa 2.
Especificação de Combustível Motores Aplicáveis Requisitos de serviço
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
K Aditivos ( T 187).
Serviço E
AVTURFSII, OTAN F34, JP8, MIL T83133, Todos
Obedeça aos cronogramas de
DERD 2463, DEF STAN 91-87 manutenção de rotina e Importante:
AVCAT FSII, OTAN F44, JP5, MIL T5624, Motores operados com procedimentos. Os aditivos de combustível devem ser
DERD 2452, AVTOR esses combustíveis podem ter um uso reduzido(1). K Aditivos ( T 187). vida
de serviço.
OTAN F35, JET A1, DEF STAN 91-91,
DERD 2494, XF63
AVCAT, NATO F43 (obsoleto), JP5 sem aditivos
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
Serviço E
JIS K2203 No.2
(1) Use um aditivo de combustível (quando instruído) para garantir que o combustível atenda ao requisito mínimo de lubricidade.
(2) Consulte Número típico de identificação do motor.
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
Os aditivos listados abaixo são anunciados como adequados para elevar os – O óleo do motor deve ser no mínimo um grau CH4
níveis de lubricidade de querosene/combustíveis com baixo teor de enxofre até especificação.
os níveis de combustíveis diesel. Eles devem ser usados conforme especificado – Não deixe biodiesel B5 não utilizado no tanque de combustível por
pelo seu fornecedor de combustível, que entenderá o nível de concentração períodos prolongados (reabastecer a cada dia).
necessário.
– Certifique-se de que 1 em cada 5 enchimentos do tanque de combustível use diesel padrão
Serviço E
de acordo com a especificação EN590, isso ajudará a evitar a formação
Importante: O diâmetro da marca de desgaste da lubrificação não deve ser
de bolhas.
superior a 460 mícrons, conforme testado em um equipamento alternativo de
alta frequência a 60°C (140°F). Consulte a ISO 12156-1. – Certifique-se de que a amostragem regular de óleo seja concluída (procure
conteúdo excessivo de combustível não queimado, água ou partículas
– Elf 2S 1750. Dosagem 1000-1500 ppm (0,1 - 0,15%), especificamente para de desgaste.
querosene superior indiano (SKO), mas pode ser aplicável a outros – Troque o óleo do motor e o filtro com mais frequência (no mínimo metade
combustíveis. dos intervalos recomendados), ou conforme indicado por amostragem
– Lubrizol 539N. Dosagem (no combustível sueco com baixo teor de enxofre) de óleo.
250 ppm. – Troque os filtros de combustível com mais frequência (no mínimo metade
– Paradyne 7505 (da Infineum). Dosagem 500 ppm dos intervalos recomendados) ou se houver problemas relacionados ao
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
todas as semanas como atualmente aconselhado). uso de combustíveis misturados com biodiesel.
Serviço E
– O biodiesel deve atender as seguintes normas: ASTM D6751, DIN 187).
51606, ISO 14214
Falha em seguir o serviço adicional recomendado
Observação: Se necessário, use um kit de teste para confirmar a requisitos podem levar à recusa de uma reivindicação de garantia.
especificação do combustível. Os kits de teste estão disponíveis (atualmente
não da JCB), use a Internet como fonte para os kits. Falhas resultantes do uso incorreto de biodiesel ou outros aditivos de
combustível não são defeitos de fabricação do motor e, portanto, não serão
Observação: Se problemas relacionados ao desempenho devem ser cobertas pela Garantia JCB.
relatados ao Serviço JCB e o motor foi operado com biodiesel, então o
sistema de combustível deve ser abastecido com diesel padrão (pelo menos
2 x enchimentos do tanque) de acordo com a especificação EN590 e as
velocidades de estol relevantes registradas antes para fazer o relatório.
Manutenção de rotina
Fluidos, Lubrificantes e Capacidades
Serviço E
Combustíveis com baixo teor de enxofre devem ter os aditivos de lubrificação de
combustível apropriados, esses melhoradores de lubrificação não devem criar
depósitos residuais que bloqueiem o sistema de combustível, por exemplo, injetores,
filtros, etc. Entre em contato com seu fornecedor de combustível.
!MCATENÇÃO
Uma combinação de água e enxofre terá um efeito químico corrosivo
no equipamento de injeção de combustível.
É essencial que a água seja erradicada do combustível
Manutenção de rotina
Serviço E
do desgaste quase inevitavelmente levará a um maior vazamento,
funcionamento irregular e fornecimento de combustível ruim.
Manutenção de rotina
Ferramentas
Ferramentas
A máquina possui um recipiente de armazenamento de ferramentas com trava A Ao transportar ferramentas para a máquina, você deve manter três pontos de
abaixo do assento. contato com a máquina o tempo todo. Levante as ferramentas para a máquina em
Serviço E
intervalos, se necessário. Coloque as ferramentas para baixo antes de ajustar
suas garras na máquina.
Não tente ajustar seus punhos na máquina enquanto segura as ferramentas.
A
T034120-1
Figura 70.
Manutenção de rotina
Serviço E
A manutenção deve ser feita apenas por pessoas devidamente qualificadas
e competentes.
8-3-1-1
Manutenção de rotina
2 Abaixe o trator.
Serviço E
Se necessário, consulte Parar e estacionar a máquina
no Manual do operador.
Manutenção de rotina
Limpando a Máquina
Limpando a Máquina
Introdução Detergentes
T3-062_2
Limpe a máquina com água e/ou vapor. Não permita que lama, Evite usar detergente com força total - sempre dilua detergentes
detritos etc. se acumulem na máquina. de acordo com as recomendações do fabricante, caso contrário,
podem ocorrer danos ao acabamento da pintura.
Serviço E
Antes de executar qualquer procedimento de serviço que
requeira a remoção de componentes: Cumpra sempre os regulamentos locais relativos à eliminação
de detritos resultantes da limpeza da máquina.
1 A limpeza deve ser realizada na área dos componentes a
serem removidos ou, no caso de grandes trabalhos ou Lavagem a Pressão e Limpeza a Vapor
trabalhos no sistema de combustível, todo o motor e a
máquina ao redor devem ser limpos.
!MAVISO
2 Quando a limpeza estiver concluída, afaste a máquina da área Ao usar um limpador a vapor, use óculos de segurança ou
de lavagem ou, alternativamente, limpe o material lavado protetor facial, bem como roupas de proteção. O vapor pode
da máquina. causar ferimentos pessoais graves.
13-3-2-10_2
Importante: Ao remover componentes, fique atento a qualquer
sujeira ou detritos que possam estar expostos. Cubra todas as
portas abertas e limpe os depósitos antes de prosseguir.
Manutenção de rotina
Limpando a Máquina
Nota: A máquina deve ser sempre lubrificada após a lavagem à pressão ou
!MCATENÇÃO
limpeza a vapor.
O motor ou alguns componentes podem ser danificados por sistemas
de lavagem de alta pressão; precauções especiais devem ser tomadas Preparando a máquina para limpeza
se o motor for lavado usando um sistema de alta pressão. P11-3004
1 Deixe a máquina segura com a escavadeira abaixada.
Consulte Preparar a máquina para manutenção.
Certifique-se de que o alternador, o motor de partida e quaisquer outros
Serviço E
componentes elétricos estejam protegidos e não sejam limpos Importante: desligue o motor e deixe-o esfriar por pelo menos uma hora. Não
diretamente pelo sistema de limpeza de alta pressão. tente limpar nenhuma parte do motor enquanto ele estiver funcionando.
ENG-3-3
Importante: Não aponte o jato d'água diretamente para mancais, retentores 2 Certifique-se de que todos os conectores elétricos estejam corretamente
ou componentes elétricos e eletrônicos, como unidade de controle eletrônico acoplados. Se os conectores estiverem abertos, coloque as tampas
(UCE) do motor, alternador ou injetores de combustível. corretas ou vede com fita à prova d'água.
Use uma lavadora de alta pressão para remover a sujeira macia e o óleo.
Manutenção de rotina
Limpando a Máquina
Para evitar queimaduras, use luvas de proteção ao manusear tornar a máquina inoperante. Remova a sujeira com uma escova ou
componentes quentes. Para proteger os olhos, use óculos de proteção pano úmido.
Serviço E
Preste atenção especial ao seguinte:
HYD-1-3
Manutenção de rotina
Limpando a Máquina
4 Não permita que detritos se acumulem ao redor do motor, preste
Limpando os trilhos
atenção especial à área de exaustão, remova todo o material P11-3003
combustível.
!MAVISO
5 Seque completamente os cilindros de pistão e proteja com
Se duas pessoas estiverem fazendo este trabalho, certifique-
transmissão limpa ou óleo hidráulico, se necessário.
se de que a pessoa que opera os controles seja um operador competente.
Se a alavanca de controle errada for movida ou se os controles
Serviço E
forem movidos violentamente, a outra pessoa pode ser morta
ou ferida.
Manutenção de rotina
Limpando a Máquina
1 Estacione a máquina em terreno plano. 6 Inspecione a esteira, as rodas dentadas e as rodas intermediárias quanto a
danos ou vazamentos de óleo. Substitua quaisquer peças danificadas.
2 Opere os controles para girar a cabine pelos trilhos. Abaixe a Em caso de dúvida, consulte o seu Revendedor JCB.
caçamba até o solo.
7 Opere os controles lentamente para abaixar a esteira até a
3 Opere os controles para empurrar a lança para baixo de forma chão.
que a esteira mais próxima da caçamba seja levantada
chão. 8 Opere os controles para posicionar a caçamba do outro lado da
Serviço E
máquina para que as etapas 2 a 7 possam ser repetidas
para a outra esteira.
!MAVISO
Girar os trilhos para fora do solo pode fazer com que pedras
e outros detritos sejam arremessados com força considerável.
Se você estiver do lado de fora, mantenha-se bem afastado. Mantenha as
outras pessoas bem afastadas.
8-3-5-8
Manutenção de rotina
Verificando danos
Verificando danos
Verifique se todas as etiquetas de segurança e instruções estão no lugar e
Verifique o corpo e a estrutura da máquina
intactas. Coloque novas etiquetas onde for necessário.
T3-063_4
Serviço E
T3-008_2
2-3-1-7_1
Verifique se os degraus e corrimãos estão intactos e seguros.
Inspecione o cinto de segurança quanto a sinais de desgaste e estiramento.
Verifique se há vidros e espelhos quebrados, rachados ou rachados. Substitua Verifique se a costura não está solta ou danificada. Verifique se o conjunto da
os itens danificados. fivela não está danificado e funciona corretamente.
Manutenção de rotina
Verificando danos
Verifique se os assentos estão intactos e seguros. Verifique os ajustes do assento para Não use a máquina se uma mangueira ou encaixe da mangueira estiver danificado. Substitua
!MAVISO
Serviço E
Mangueiras Hidráulicas
danificado.
INT-3-3-2_4
Manutenção de rotina
Verificando danos
Verifique os circuitos elétricos
T3-099
- Conectores danificados
– Conexões soltas
Serviço E
– Corrosão
– Falta de isolamento
– Roteamento incorreto do arnês
Manutenção de rotina
Verificando danos
3 Certifique-se de que os parafusos de montagem ROPS/FOPS estejam
Verificando a Estrutura ROPS/FOPS
apertados com o torque correto.
!MAVISO
Verificação das hastes do pistão Ram
Você pode morrer ou ficar gravemente ferido se operar uma máquina
com uma ROPS/FOPS danificada ou ausente. Se a Estrutura de proteção Estenda cada aríete completamente, um de cada vez, e examine visualmente
contra capotamento (ROPS)/Estrutura de proteção contra queda de se há marcas, amassados ou defeitos semelhantes. Se um pistão de pistão
Serviço E
objetos (FOPS) tiver sofrido um acidente, não use a máquina até que a parecer defeituoso, entre em contato com seu engenheiro de serviço ou
estrutura seja renovada. Modificações e reparos não aprovados pelo revendedor JCB.
INT-2-1-9_6
Para obter assistência, entre em contato com seu distribuidor JCB. A não
observância dessas precauções pode resultar em morte ou ferimentos ao
operador.
Manutenção de rotina
Lubrificação
Lubrificação
Introdução Nota: Onde aplicável, consulte o manual do fabricante para obter instruções
sobre a manutenção de acessórios opcionais.
T3-028_2
Serviço E
máquina. Consulte o Cronograma de Manutenção para obter os intervalos !MCATENÇÃO
corretos.
Waxoyl contém substituto de terebintina que é inflamável. Mantenha
Nota: A máquina deve ser sempre lubrificada após a lavagem à pressão ou as chamas afastadas ao aplicar Waxoyl.
limpeza a vapor. Waxoyl pode levar algumas semanas para secar completamente.
Mantenha as chamas afastadas durante o período de secagem.
A lubrificação deve ser feita com uma pistola de graxa. Normalmente, dois
golpes da arma devem ser suficientes. Pare de lubrificar quando aparecer Não solde perto da área afetada durante o período de secagem. Tome
graxa nova na junta. Use somente o tipo de graxa recomendado. Não as mesmas precauções que o óleo para manter o Waxoyl longe de sua
misture diferentes tipos de graxa, mantenha-os separados. pele. Não respire os vapores. Aplique em uma área bem ventilada.
5-3-1-9
Nas ilustrações a seguir, os pontos de graxa são numerados. Conte os
pontos de graxa conforme lubrifica cada um. Recoloque as tampas contra
poeira após a lubrificação.
Manutenção de rotina
Lubrificação
!MAVISO
Você estará trabalhando perto da máquina para esses trabalhos. Abaixe os
acessórios, se possível. Remova a chave de partida e desconecte a bateria.
Isso evitará que o motor seja ligado.
8-3-1-3
Serviço E
Para os tipos de massa a utilizar em cada ponto, K Fluidos, Lubrificantes e
Capacidades ( T 180). Não misture diferentes tipos de graxa, mantenha-os
separados.
Manutenção de rotina
Lubrificação
A
A
8
0
4
0
ZTS
Serviço E
D
E F
D
B
C
E
C C
F
H
G H
Figura 72.
Manutenção de rotina
Lubrificação
!MAVISO
Não engraxe demais o anel de orientação, pois isso resultará no
deslocamento da vedação de graxa.
8-2-9-35
Serviço E
Certifique-se de que o anel giratório seja mantido cheio de graxa. Com
a cabine na posição reta conforme mostrado, o ponto de lubrificação A
está localizado perto da frente do anel de giro. C031400
Manutenção de rotina
Lubrificação
Serviço E
dermatite ou câncer de pele. Use sempre um creme de barreira ou
use luvas; lave bem a pele contaminada com água e sabão. Em caso
de contato com os olhos, lave imediatamente com água em 2 Desligue o motor e remova a chave de partida.
Manutenção de rotina
Lubrificação
Manutenção de rotina
Painéis de acesso
Painéis de acesso
Introdução !MAVISO
T3-100
Quando colocados em sua posição de manutenção, os painéis Tocar superfícies quentes pode queimar a pele. O motor e
de acesso fornecem acesso a partes ou áreas da máquina que os componentes da máquina estarão quentes depois que a
unidade estiver funcionando. Deixe o motor e os componentes
Serviço E
não são necessárias durante a operação da máquina.
esfriarem antes de fazer manutenção na unidade.
Antes de operar a máquina, certifique-se de que todos os painéis 10-1-1-40
de acesso estejam em suas posições de operação e seguros.
1 Deixe a máquina segura com a escavadeira abaixada. Consulte
Manutenção de rotina
Painéis de acesso
Fechando a tampa
Serviço E A
B
Figura 75.
Manutenção de rotina
Painéis de acesso
Abrindo a tampa
Serviço E
2 Obtenha acesso ao motor. Consulte Painéis de acesso,
Tampa do Motor.
Fechando a tampa
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
Sistema elétrico
Bateria
A
!MCATENÇÃO
Serviço E
Não desconecte a bateria com o motor em funcionamento, caso
contrário os circuitos elétricos podem ser danificados.
INT-3-1-14
Acesso à bateria
JCB POWERMASTER
T058960
Figura 76.
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
Conexão
Desconexão/conexão da bateria
1 Tenha acesso ao bateria. K Acesso à
!MAVISO bateria ( T 212), verifique a bateria.
Mantenha as pulseiras de relógio de metal e quaisquer fechos
de metal em suas roupas, longe do terminal positivo (+) da bateria. a Se o terminal estiver sujo, limpe o poste.
Esses itens podem entrar em curto entre o terminal e o trabalho
de metal próximo. Se isso acontecer, você pode se queimar.
Serviço E
5-2-2-4
Desconexão
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
c Após a limpeza, aplique uma fina camada de vaselina 2 Desconecte e remova a bateria. Ver bateria
ao terminal. Desconexão/ conexão.
Serviço E
2-3-4-6
4 Feche e trave os painéis de acesso. 3 Remova as tampas A. Observe o nível em cada célula. O
eletrólito deve estar 6 mm (1/4 pol.) acima das placas.
Verificando o nível do eletrólito Complete se necessário com água destilada ou água
T3-020_2 deionizada.
Baterias livres de manutenção usadas em aplicações de clima
temperado normal não precisam ser recarregadas. No entanto,
em certas condições (como operação prolongada em temperaturas
tropicais ou se o alternador sobrecarregar), o nível de eletrólito
deve ser verificado conforme descrito abaixo.
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
4 Recoloque a bateria.
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
Isolador de bateria (se instalado) 1 Gire a chave de isolamento da bateria A para a posição ligada e remova a chave.
!MCATENÇÃO
Serviço E
Antes de realizar a soldagem a arco na máquina, desconecte a bateria e o
alternador para proteger os circuitos e componentes. A bateria ainda deve
ser desconectada mesmo se um isolador de bateria estiver instalado.
INT-3-1-13
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
Saltar para ligar o motor Não conecte a alimentação do booster (escravo) diretamente
ao motor de partida.
Serviço E
bateria com carga total. fazer qualquer conexão. Mantenha pulseiras metálicas de
relógios e joias longe dos conectores dos cabos auxiliares e
Se você tentar carregar uma bateria congelada ou dar a dos terminais da bateria - um curto-circuito acidental pode
partida e ligar o motor, a bateria pode explodir. causar queimaduras graves e danificar o equipamento.
Certifique-se de saber a voltagem da máquina. A alimentação
As baterias produzem um gás inflamável, que é explosivo; do booster (escravo) não deve ser superior à da máquina.
não fume ao verificar os níveis de eletrólito. O uso de uma fonte de tensão mais alta danificará o sistema
elétrico de sua máquina. Se você não souber a voltagem do
seu booster (escravo), entre em contato com seu revendedor
Ao dar partida em outro veículo, certifique-se de que os dois JCB para obter orientação. Não tente dar partida no motor
veículos não se toquem. Esse até ter certeza da voltagem da alimentação auxiliar
evita qualquer chance de faíscas perto da bateria. (secundária).
8-2-7-4
Desligue todos os circuitos que não são controlados pelo
interruptor de partida.
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
Nota: A máquina possui um sistema elétrico de 12 Volts. A utilização 3 Tenha acesso ao bateria. Bateria K
de uma alimentação booster (escrava) com uma tensão mais elevada Acesso ( T 212).
danificará o sistema elétrico da máquina. O terminal negativo (-) da
bateria está conectado ao aterramento da carcaça. 4 Conecte os cabos auxiliares.
Serviço E
de que a máquina e a área ao redor dela estejam livres alimentação do booster.
de outras pessoas. Qualquer pessoa na máquina ou
perto dela pode cair e ser esmagada pelos acessórios b Conecte o cabo auxiliar negativo (-) a um bom
ou ficar presa nas articulações. aterramento da estrutura da máquina, afastado e
2-2-3-4 abaixo da bateria.
1 Baixe os acessórios até ao solo. Observação: Um bom aterramento da carcaça faz parte da carcaça da
máquina, livre de tinta e sujeira. Não use um pino de pivô para um aterramento.
Abaixe a caçamba da escavadeira e o trator até o solo,
se ainda não estiverem lá. Eles se abaixarão sob o c ligue a outra extremidade deste cabo ao terminal
próprio peso quando você operar o controle. Opere o negativo (-) da alimentação do booster.
controle com cuidado para controlar a taxa de descida.
5 Faça as verificações antes da partida.
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
7 Desconecte os cabos de reforço
Serviço E
219 9811/9950-1 219
Machine Translated by Google
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
fusíveis
Introdução
!MCATENÇÃO
fusíveis
Serviço E
Sempre substitua os fusíveis por outros de amperagem correta
para evitar danos ao sistema elétrico.
8-3-3-5
Manutenção de rotina
Sistema elétrico
3 15
Serviço E
Circuito de Lavagem/Limpeza
6 Luzes de Trabalho 15
8 Baliza 10
C
9 Ventilador de aquecimento e ar condicionado 20
Manutenção de rotina
Motor
Motor
Óleo e Filtro
Serviço E
1 Obtenha acesso ao motor. Consulte Painéis de acesso,
Tampa do Motor.
Figura 82.
Manutenção de rotina
Motor
!MCATENÇÃO
O motor possui um sistema de ventilação fechado (uma mangueira conecta Z Z
o sistema de ventilação e o coletor de admissão). Quando o óleo é adicionado
através do bocal de enchimento, é importante que o óleo seja adicionado
lentamente. Se o óleo for adicionado muito rapidamente, ele entrará nos
cilindros através da mangueira e do coletor de admissão e causará sérios
danos ao motor.
8-3-5-10
Serviço E
4 Se necessário, adicione óleo lentamente através do enchimento remoto.
bloco do motor.
Manutenção de rotina
Motor
em seguida, limpe e recoloque o dreno
Troca de óleo e filtro plugue.
K Fig. 84. ( T 225).
!MAVISO
!MCATENÇÃO
Óleo quente e componentes do motor podem queimá-lo. Certifique-
se de que o motor esteja frio antes de fazer este trabalho. A caixa do filtro de óleo conterá um pouco de óleo que pode
derrame ao remover o recipiente.
Serviço E
Os lubrificantes usados do cárter do motor contêm contaminantes MD-3-2-1
nocivos. Em testes de laboratório, foi demonstrado que óleos de
motor usados podem causar câncer de pele. 3 Desaparafuse o recipiente do filtro B. Se necessário, use uma chave de
8-3-1-4 corrente ou cinta. Limpe a face de montagem do filtro.
Manutenção de rotina
Motor
4 Encha o motor com óleo novo pelo bocal de enchimento. NÃO insira o gargalo Z do
recipiente completamente no orifício de enchimento. K Fig. 83. ( T 223).
Serviço E
Importante: O óleo deve ser adicionado lentamente.
Figura 84.
Manutenção de rotina
Motor
4 Volte a colocar a tampa de enchimento B certificando-se de que está bem apertada.
Sistema de refrigeração
!MAVISO
O sistema de arrefecimento é pressurizado quando o líquido de arrefecimento
Serviço E
está quente. Quando você remove a tampa, o líquido de arrefecimento
quente pode espirrar e queimá-lo. Certifique-se de que o motor esteja frio
antes de trabalhar no sistema de arrefecimento.
9-3-3-1_2
Manutenção de rotina
Motor
Trocando o Refrigerante
!MCATENÇÃO
Serviço E
1 Obtenha acesso ao motor. Consulte Painéis de acesso, tampa
do motor. Deixe o motor esfriar.
Manutenção de rotina
Motor
5 Recoloque o bujão B. Recoloque a mangueira inferior C e prenda com
a braçadeira D.
Serviço E
8 Faça o motor funcionar por um tempo, para elevar o refrigerante à
temperatura e pressão de trabalho. Pare o motor.
Verifique se há vazamentos.
Manutenção de rotina
Motor
Correia do Ventilador
4 Feche a tampa do motor.
Serviço E
2 Verifique se há 5 mm (0,2 pol.) de folga entre a polia do alternador e a polia
do virabrequim.
b Gire o parafuso C até que haja uma folga de 5 mm (0,2 pol.) entre a
polia do alternador e a polia do virabrequim.
c Aperte a contraporca B.
Figura 87.
Manutenção de rotina
Motor
Filtro de ar ignorar o elemento. Recoloque o elemento e a tampa.
Verifique todas as mangueiras de ar quanto à condição e segurança.
Serviço E
2 Solte os dois clipes de retenção que prendem a tampa A e remova o
elemento B girando no sentido anti-horário. Não bata ou bata no
elemento ao removê-lo.
K Fig. 88. ( T 230).
Manutenção de rotina
Motor
Mudando o elemento interno
Serviço E
1 Tenha acesso ao filtro de ar. Consulte Painéis de acesso,
Tampa do Motor.
Figura 89.
C035060
2 Para evitar a entrada de poeira no motor, remova a mangueira de 4 Remova o elemento interno G.
admissão Y. Cubra a mangueira para evitar que chuva e sujeira
entrem no motor. K Fig. 89. ( T 231). 5 Limpe o interior do recipiente C e a válvula de pó D com um
aspirador de pó.
Manutenção de rotina
Motor
6 Esfregue a vedação J do novo elemento interno e insira cuidadosamente no
recipiente certificando-se de que ele se encaixe corretamente.
Retire o elemento e verifique se há marca contínua de graxa na base do
canister. Recoloque o elemento.
Serviço E
8 Remova a tampa da mangueira de indução Y e recoloque. Verificar
instalado, o mais tardar, a cada três trocas do elemento externo. Como lembrete,
marque o elemento interno com uma caneta hidrográfica sempre que o elemento
externo for trocado.
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
Sistema de combustível
Introdução !MAVISO
Jatos finos de fluido em alta pressão podem penetrar na pele.
!MAVISO Mantenha o rosto e as mãos afastados do fluido pressurizado e use
óculos de proteção. Se o fluido penetrar na pele, procure ajuda
Serviço E
Combustível
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
!MCATENÇÃO
Não permita a entrada de sujeira no sistema. Antes de desconectar
qualquer parte do sistema, limpe bem ao redor da conexão. Quando
um componente for desconectado, sempre coloque tampas e plugues
de proteção para evitar a entrada de sujeira.
Serviço E
O não cumprimento destas instruções resultará em sujeira
entrar no sistema. Sujeira no sistema danificará seriamente os
componentes do sistema e poderá custar caro para consertar.
INT-3-3-12
!MCATENÇÃO
Operar o motor com ar no sistema pode danificar a bomba de injeção
de combustível. Após a manutenção, o sistema deve ser sangrado
para remover qualquer ar.
2-3-3-11
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
Serviço E
2 Localize o sedimentador sob o compartimento do motor na
frente em uma posição central.
B
Figura 90.
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
Serviço E
Filtro/ Sedimentador ( T 235).
Figura 91.
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
Serviço E
3 Desconecte as presilhas da mangueira de combustível B.
CB A
6 Sangre o sistema. K Sangria do Sistema ( T 238).
DBA
T016500
Figura 92.
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
!MAVISO
Para sangrar os injetores, você deve ligar o motor. Quando o
motor está girando, há peças girando no compartimento do
motor.
Serviço E
Antes de iniciar este trabalho, certifique-se de que não possui
roupas soltas (punhos, gravatas, etc.) que possam ficar presas
nas peças rotativas.
Manutenção de rotina
Sistema de combustível
Serviço E
T015790-2
Figura 93.
Manutenção de rotina
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
Introdução !MAVISO
Pressão hidráulica O
!MAVISO fluido hidráulico na pressão do sistema pode feri-lo.
Serviço E
A temperatura do óleo hidráulico ficará alta logo após desligar o Antes de conectar ou remover qualquer mangueira hidráulica, a
motor. Aguarde até que esfrie (menos de 40°C) antes de iniciar a pressão hidráulica residual presa na linha da mangueira de serviço
deve ser ventilada. Certifique-se de que o serviço da mangueira
manutenção.
8-3-4-10 linha foi ventilada antes de conectar ou remover as mangueiras.
Certifique-se de que o motor não pode ser ligado enquanto as
mangueiras estiverem abertas.
!MAVISO INT-3-1-11_2
Fluido sob pressão Jatos
finos de fluido sob alta pressão podem penetrar na pele. Mantenha !MCATENÇÃO
o rosto e as mãos longe de fluidos sob pressão e use óculos e
luvas de proteção. O uso de fluido incorreto pode danificar o sistema. Consulte
Segure um pedaço de papelão perto de vazamentos suspeitos e, Fluidos, Capacidades e Lubrificantes para obter o fluido correto.
em seguida, inspecione o papelão em busca de sinais de fluido. Se O fluido pode prejudicar sua pele. Use luvas de borracha.
o fluido penetrar na pele, procure ajuda médica imediatamente. Cobrir cortes ou arranhões.
2-3-5-1_2
INT-3-1-10_3
Manutenção de rotina
Sistema hidráulico
!MCATENÇÃO
Não permita a entrada de sujeira no sistema. Antes de desconectar
qualquer parte do sistema, limpe bem ao redor da conexão. Quando
um componente for desconectado, sempre coloque tampas e plugues
de proteção para evitar a entrada de sujeira.
Serviço E
O não cumprimento destas instruções resultará em sujeira
entrar no sistema. Sujeira no sistema danificará seriamente os
componentes do sistema e poderá custar caro para consertar.
INT-3-3-12
Manutenção de rotina
Sistema hidráulico
Importante: Para liberar a pressão hidráulica dos serviços elétricos e
Liberando a Pressão Hidráulica
servo-operados, a bateria deve estar conectada enquanto você opera os
1 Deixe a máquina segura com a lança abaixada. Referir controles.
para preparar a máquina para manutenção.
3 Remova cuidadosamente a tampa de enchimento do tanque hidráulico para
2 Opere os controles para remover a pressão hidráulica das mangueiras liberar a pressão hidráulica residual do tanque.
de serviço:
4
Serviço E
Instale a tampa de abastecimento do tanque hidráulico.
Manutenção de rotina
Sistema hidráulico
Óleo e Filtro
B
Verificando e ajustando o nível do fluido
Serviço E
2 Verifique o nível
Manutenção de rotina
Sistema hidráulico
Serviço E
F.
Figura 95.
Manutenção de rotina
Pistas e equipamento de corrida
Faixas
Serviço E
1 Deixe a máquina segura com a escavadeira abaixada. Consulte Preparar a
máquina para manutenção.
Manutenção de rotina
Troca do óleo da caixa de marchas da esteira 5 Opere a máquina, opere os controles da esteira e
certifique-se de que não há vazamentos.
2-3-4-2 Serviço E
!MCATENÇÃO
O óleo jorrará do orifício quando o bujão de drenagem for removido.
Mantenha-se afastado ao remover o plugue.
B
717260-6
de drenagem. Certifique-se de que está apertado.
Figura 97.
4 Encha com óleo novo através do orifício do bujão de enchimento/nível até que
o óleo saia do orifício. K Fluidos, Lubrificantes e Capacidades ( T 180).
Manutenção de rotina
!MCATENÇÃO
Serviço E
8-3-3-4
Certifique-se sempre de que a medição da tensão da esteira não seja
1 Prepare a Máquina menor do que a especificada, caso contrário, haverá tensão severa
na esteira.
Estacione a máquina em terreno plano. Execute-o para frente e 8-3-3-3
para trás várias vezes. Pare a máquina depois de movê-la para a
frente. 4 Ajuste a tensão da pista.
2 Coloque a máquina na postura mostrada com o trilho a ser verificado a Para apertar a pista:
levantado do solo e apoiado.
K Fig. 98. ( T 248). Bombeie graxa através do bocal B no parafuso de ajuste C até
que a tensão da esteira esteja correta. K Fluidos, Lubrificantes
e Capacidades ( T 180).
Manutenção de rotina
Serviço E
Figura 98.
Manutenção de rotina
Pistas e equipamento de corrida
Serviço E
5 Recoloque a placa de cobertura. Abaixe a esteira até o chão.
Manutenção de rotina
Extintor de incêndio (se instalado)
Serviço E
Verifique se o medidor A indica que o extintor está carregado, ou seja, a agulha está
no segmento VERDE.
O extintor deve ser reparado a cada 12 meses por uma pessoa devidamente Figura 99.
qualificada.
Anexos Opcionais
Introdução
T4-002_3
!MAVISO !MCATENÇÃO
Serviço E
Use apenas acessórios aprovados pela JCB especificados
para sua máquina. Operar com acessórios não especificados
pode sobrecarregar a máquina, causando possíveis danos
e instabilidade da máquina, o que pode resultar em
ferimentos a você ou a outras pessoas.
Anexos Opcionais
Introdução
Esta parte do manual inclui informações gerais sobre operação de Os implementos JCB são projetados e fabricados especificamente
implementos e instruções para instalação e remoção de para atender ao sistema hidráulico da máquina, arranjos de
implementos. montagem e requisitos de carga segura.
Acessórios que não foram projetados para uso com esta máquina
Alguns acessórios são fornecidos completos com instruções de podem causar danos e criar riscos de segurança pelos quais a
segurança, instalação e remoção, operação e manutenção. Leia e JCB não pode ser responsabilizada. Além disso, a garantia da
compreenda totalmente as informações antes de instalar, usar e máquina e qualquer outra conformidade legislativa podem ser
fazer a manutenção do implemento. Se houver algo que você não afetadas pelo uso de acessórios não aprovados pela JCB.
Serviço E
entenda, pergunte ao seu Distribuidor JCB.
Anexos Opcionais
Introdução
!MCATENÇÃO
Alguns acessórios podem entrar em contato com as partes
da máquina quando na posição totalmente dobrada. Tome
muito cuidado para evitar danos à máquina.
3-4-1-4
Serviço E
253 9811/9950-1 253
Machine Translated by Google
Anexos Opcionais
Acessórios para sua máquina
Lembre-se, não opere implementos até que você tenha lido e compreendido
Serviço E
completamente as instruções de operação do implemento.
!MAVISO
Perfuradores de terra e rompedores
A operação desta máquina com uma broca de terra ou rompedor
instalado alterará a estabilidade da máquina. Consulte a página de
estabilidade dos implementos antes de trabalhar em inclinações.
8-4-5-6
Anexos Opcionais
Proteção contra impactos
!MAVISO
Ao usar um acessório, por exemplo, um quebrador hidráulico, onde
existe o risco de detritos projetados, uma camada protetora ou proteção
Serviço E
de tela deve ser anexada à frente da cabine para proteger o operador de
A
detritos projetados que podem causar ferimentos.
8-5-1-5
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Introdução !MAVISO
Pressão hidráulica O
!MAVISO fluido hidráulico na pressão do sistema pode feri-lo.
Serviço E
Fluido sob pressão Antes de conectar ou remover qualquer mangueira hidráulica, a
Jatos finos de fluido em alta pressão podem penetrar na pele. pressão hidráulica residual presa na linha da mangueira de serviço
deve ser ventilada. Certifique-se de que o serviço da mangueira
Mantenha o rosto e as mãos longe de fluidos sob pressão e use
óculos e luvas de proteção. linha foi ventilada antes de conectar ou remover as mangueiras.
Segure um pedaço de papelão perto de vazamentos suspeitos e, em Certifique-se de que o motor não pode ser ligado enquanto as
seguida, inspecione o papelão em busca de sinais de fluido. Se o mangueiras estiverem abertas.
fluido penetrar na pele, procure ajuda médica imediatamente. INT-3-1-11_2
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Serviço E
a Pressão Hidráulica.
T037400
4 Verifique as mangueiras e adaptadores quanto a danos. Consulte Figura 101.
Manutenção de Rotina, Verificação de Danos.
b Certifique-se de que a mangueira não toque nas partes quentes.
5 Conecte as mangueiras.
Altas temperaturas ambientes podem fazer com que a mangueira
falhe.
Se as mangueiras tiverem acoplamentos de liberação rápida, consulte
Acoplamentos de liberação rápida. c Certifique-se de que a mangueira não toca nas peças
que podem esfregar ou causar abrasão.
a Certifique-se de que a mangueira não está torcida. Pressão
aplicado a uma mangueira torcida pode fazer com que a d Use as braçadeiras de mangueira (quando possível) para suportar
mangueira falhe ou as conexões se soltem.
mangueiras longas e mantenha as mangueiras longe de peças
móveis, etc.
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Serviço E
T037420
Figura 102.
6 Verifique se há vazamentos.
a Ligue o motor.
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Serviço E
Liberando a Pressão Hidráulica.
3 Desconecte as mangueiras.
6 Verifique se há vazamentos.
a Ligue o motor.
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Serviço E
260 9811/9950-1 260
Machine Translated by Google
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Serviço E
morto ou gravemente ferido por acoplamentos de liberação rápida
deve ser ventilada. Certifique-se de que o serviço da mangueira
defeituosos.
linha foi ventilada antes de conectar ou remover as mangueiras.
2-4-1-15
Acoplamentos de liberação rápida de face plana permitem que o operador – Sempre limpe as duas faces correspondentes antes de conectar.
remova e instale acessórios de forma rápida e eficiente.
Geralmente, a tubagem da sua máquina será equipada com um – Use tampas e bujões quando os acoplamentos forem desconectados.
acoplamento fêmea A e um acoplamento macho B. As mangueiras de
fixação opcionais também serão equipadas com um acoplamento fêmea
– Sempre alinhe a esfera de travamento externa (se usada) com o
A e um acoplamento macho B. K Fig. 104. ( T 264).
entalhe na luva de travamento e, em seguida, puxe a luva de
travamento totalmente para trás para desconectar.
Os engates rápidos devem ser livres de problemas e relativamente fáceis
de conectar e desconectar, desde que sejam mantidos limpos e usados – Se um acoplamento travar, verifique primeiro se a pressão foi liberada.
corretamente. As recomendações listadas abaixo devem sempre se Certifique-se de que a esfera de travamento e o entalhe na luva de
aplicar ao usar acoplamentos de liberação rápida de face plana. travamento estejam alinhados, puxe a luva para trás e gire os
acoplamentos separadamente. A colagem é normalmente causada
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
por sujeira no acoplamento ou danos físicos devido ao uso indevido. O que não deve fazer
– Conecte e desconecte novos acoplamentos duas ou três vezes para – Nunca tente reconectar usando um meio acoplamento danificado, pois
trabalhar as vedações de PTFE. Às vezes um novo isso destruirá as vedações na metade correspondente e exigirá a
o acoplamento ficará preso se a vedação não tiver sido trabalhada. substituição de ambas as metades.
– Ao montar acoplamentos, aplique a chave ou as garras apenas no – Não deixe o acoplamento onde possa ser atropelado por um veículo ou
de outra forma esmagado - isso distorcerá o
hexágono e em nenhum outro lugar.
Serviço E
luva e evitar a conexão e desconexão.
– Evite danos nas faces de acoplamento. Rebarbas e arranhões danificam
as vedações e causam vazamentos. Eles também podem impedir a – Nunca tente girar a luva quando o acoplamento estiver desconectado,
conexão e desconexão dos acoplamentos. pois isso fará com que a esfera de travamento fique presa sob a luva
de travamento e danifique o acoplamento.
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
ser substituído por um novo. Consulte os guias de acoplamento para obter Conectando acoplamentos de liberação rápida
uma referência.
– Nunca bata no gatilho central do engate para tentar liberar a pressão 1 Remova qualquer pressão hidráulica residual presa na
a mangueira da linha de serviço.
travada. Isso pode causar danos irreparáveis ao acoplamento e
ferimentos graves.
2 Limpe as duas faces dos acoplamentos macho e fêmea e certifique-se de
– Ao encaixar os acoplamentos, nunca prenda a manga da fêmea ou o
nariz do macho - isso causará que estejam limpas.
Serviço E
distorção e/ou danos.
3 Certifique-se de que a esfera C no acoplamento fêmea esteja localizada em
– Nunca submeta os acoplamentos a forças externas, especialmente carga uma de suas ranhuras.
lateral. Isso pode reduzir a vida útil do acoplamento ou causar falhas.
– Nunca utilize um acoplamento como ficha. travamento C não se alinhe com a ranhura D.
Anexos Opcionais
Conectar/Desconectar Mangueiras Hidráulicas
Serviço E
C007100-1
Figura 104.
Anexos Opcionais
Conjunto de engate rápido
Serviço E
quebra-pedras como alavanca, pois isso causa cargas excessivas
O Quickhitch é operado mecanicamente e não requer conexões o mecanismo de bloqueio.
hidráulicas.
!MCATENÇÃO
!MCATENÇÃO Quando o engate rápido estiver instalado na máquina, deve-
Quando o engate rápido é instalado e seu implemento se levar em consideração o peso do engate rápido na carga
instalado, existe o perigo de o implemento atingir a parte operacional nominal. A massa do Quickhitch está estampada
inferior da lança. Opere a lança e a draga com cuidado na placa de dados
quando o engate rápido e seu acessório estiverem instalados. 8-4-5-7
2-4-4-2
Anexos Opcionais
Conjunto de engate rápido
Nota: Esta operação é mais fácil de ser realizada por duas pessoas - Opere os controles para alinhar o orifício E no elo basculante com
o orifício F no engate rápido.
uma pessoa para operar os controles e outra para alinhar os pivôs.
Serviço E
do parafuso de travamento da alavanca basculante esteja preso
com a porca na posição K. K Fig. 105. ( T 267).
4 Engate a draga:
Anexos Opcionais
Conjunto de engate rápido
Remoção
k A remoção do Quickhitch é uma inversão do procedimento de instalação.
Preste especial atenção à segurança
A
avisos.
H
Manutenção
E
Serviço E
B
Examine o engate rápido diariamente em busca de peças quebradas ou ausentes.
J
Remova todos os detritos do mecanismo de travamento do gancho da trava.
C F
Se o engate rápido for limpo com água sob alta pressão, sempre lubrifique o
pino de articulação do gancho da trava. Sempre lubrifique o pino do gancho
D
k
Figura 105.
Anexos Opcionais
baldes
baldes
Seleção de balde Use a caçamba de 300 mm (12 pol.) de largura para escavações estreitas
ou para penetração máxima ao cavar em solos duros, rochosos ou
argilosos.
!MAVISO
As caçambas maiores são ideais para movimentação de materiais leves
Serviço E
A caçamba selecionada deve ter a largura correta para atender
ou soltos a granel.
o buraco/vala a ser escavado. No entanto, se a largura do furo exigir
uma caçamba maior, deve-se levar em consideração a densidade/
peso do material a ser movimentado, afetando a estabilidade da
máquina, especialmente se estiver trabalhando em um declive. Se
houver risco de comprometer a estabilidade da máquina, selecione
uma caçamba menor ou reposicione a máquina.
8-2-9-45
!MCATENÇÃO
Quando caçambas de 750 mm (29,5 pol) ou mais largas forem
instaladas na máquina, tenha muito cuidado durante a operação para
evitar contato com a cabine.
0122_1
Anexos Opcionais
baldes
1 Posicione a lança
B
Gire a lança para que fique reta na frente da máquina. Descanse a
caçamba no nível do solo, com a draga aproximadamente na
Serviço E
vertical e a caçamba plana no solo. Bloqueie a caçamba para
impedir seu movimento.
!MAVISO
Fique longe e de um lado da caçamba enquanto remove os pinos de
articulação. Com os pinos removidos, a caçamba pode virar.
2-2-6-6
2 Solte o balde
A
Remova o contrapino A e os pinos de articulação B.
Figura 106.
Anexos Opcionais
baldes
!MAVISO
Se duas pessoas estiverem fazendo este trabalho, certifique-se
de que a pessoa que trabalha nos controles seja um operador competente.
Se a alavanca de controle errada for movida ou se os controles
forem movidos violentamente, a outra pessoa pode ser morta ou
ferida.
Serviço E
B-2-1-8
3 Retirar o Dipper
Anexos Opcionais
baldes
link da caçamba com a caçamba. Encaixe os pinos pivô B e o
Instalando uma Caçamba - Não Engate Rápido
pino trava A. K Fig 106. ( T 269)
modelos
Consulte Seleção de balde.
Observação: Este trabalho é mais fácil de ser feito por duas pessoas
- uma para operar os controles e outra para alinhar os pivôs.
B
Serviço E
1 Posicione o balde
!MAVISO
Não passe os dedos pelos orifícios para alinhar os elos.
8-2-9-32
2 Engate a draga
A
Se necessário, mova a máquina para alinhar os orifícios dos
Figura 107.
pinos de articulação. Alinhe cuidadosamente os orifícios na draga e
Anexos Opcionais
baldes
Serviço E
Posicione a caçamba de modo que fique aproximadamente 150
mm (6 pol.) acima do solo. Z
!MAVISO
O implemento rolará para frente quando for liberado. Ficar
claro e para o lado ao liberar o acessório.
2-4-4-1
Anexos Opcionais
baldes
4 Aplique uma pressão para baixo na barra para liberar o pino de articulação
traseiro da caçamba do gancho de trava, K Fig 108. ( T 272) em Z.
Remova a alavanca do engate rápido.
Serviço E
braço da draga para liberar o pino de articulação frontal da caçamba, K
Fig 109. ( T 273) em Y.
Figura 109.
Anexos Opcionais
baldes
1 Posicione o balde
Serviço E
levantamento seguro e correto para mover a caçamba.
2 Posicione a máquina
F
a Posicione a máquina de forma que o engate rápido e a caçamba
fiquem alinhados corretamente para a conexão conforme mostrado.
C
EA
Figura 110.
Anexos Opcionais
baldes
c Use os controles da escavadeira para rolar o Quickhitch na direção
da seta C até que o gancho de trava D tenha
!MAVISO
engate totalmente o pino de articulação E na caçamba. Devido Sempre coloque o pino de travamento do gancho de engate rápido.
ao peso leve de algumas caçambas, pode ser necessário aplicar O não encaixe do pino resultará em possível falha do mecanismo de
uma carga nos dentes da caçamba para conseguir a conexão travamento. Tal falha resultaria na liberação repentina de um acessório
do engate rápido. da máquina; você ou outras pessoas podem ser mortas ou gravemente
feridas.
Como alternativa, use a barra de alavanca para alavancar a
Serviço E
3-4-1-9
trava, permitindo que o pino de articulação E do acessório se
localize na garra D do engate rápido.
!MCATENÇÃO
Quando o engate rápido é instalado e seu implemento instalado, existe
!MCATENÇÃO
o perigo de o implemento atingir a parte inferior da lança. Opere a
Certifique-se de que o gancho da trava esteja totalmente encaixado. lança e a draga com cuidado quando o engate rápido e seu acessório
2-4-4-3 estiverem instalados.
Anexos Opcionais
baldes
1 Posicione o balde
2 Desligue o Motor
Serviço E
Remova a chave de partida.
3 Remova um dente
4 Instalar um dente
B
A
Figura 111.
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
Quickhitch Rockbreaker
Serviço E
implementos que precisam de hidráulica de ação dupla, por exemplo, os Quando o engate rápido é instalado e seu implemento instalado,
sem-fins JCB, devem ter tubulação adicional (opcional) instalada, para existe o perigo de o implemento atingir a parte inferior da lança.
obter mais informações, entre em contato com seu distribuidor JCB. Opere a lança e a draga com cuidado quando o engate rápido e seu
acessório estiverem instalados.
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
!MCATENÇÃO !MAVISO
O quebra-pedras deve ser posicionado corretamente antes de tentar Fluido sob pressão
liberá-lo do engate rápido. se posicionado incorretamente, o quebra- Jatos finos de fluido em alta pressão podem penetrar na pele.
pedras pode balançar ou cair repentinamente da máquina ao liberar Mantenha o rosto e as mãos longe de fluidos sob pressão e use
o gancho da trava do engate rápido. óculos e luvas de proteção.
Segure um pedaço de papelão perto de vazamentos suspeitos e, em
seguida, inspecione o papelão em busca de sinais de fluido. Se o
Serviço E
8-2-9-36
fluido penetrar na pele, procure ajuda médica imediatamente.
2 Posicione o disjuntor apenas longe do solo e em um ângulo de modo
que o disjuntor não se solte do pino de articulação frontal quando INT-3-1-10_3
o engate rápido estiver destravado.
Tipicamente mostrado em V. K Fig. 112. ( T 280). 3 Desligue o motor.
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
!MAVISO
O implemento rolará para frente quando for liberado. Ficar
claro e para o lado ao liberar o acessório.
2-4-4-1
Serviço E
8 Insira a barra de segurança J no orifício K da trava
gancho.
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
H
Z
F
Serviço E
k
V Y
Figura 112.
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
no disjuntor. Pode ser necessário aplicar uma carga nos dentes da
Instalando um Quickhitch Rockbreaker caçamba para obter a conexão do engate rápido.
!MCATENÇÃO
Quando o engate rápido é instalado e seu implemento instalado, existe o Como alternativa, use a barra de alavanca para alavancar a trava,
permitindo que o pino de articulação do disjuntor se localize na garra
perigo de o implemento atingir a parte inferior da lança. Opere a lança e a
do engate rápido.
draga com cuidado quando o engate rápido e seu acessório estiverem
Serviço E
instalados.
!MCATENÇÃO
2-4-4-2
Certifique-se de que o gancho da trava esteja totalmente encaixado.
Coloque a caçamba em solo plano e firme. Use equipamento de elevação h Encaixe o pino de travamento do gancho da trava e prenda com o pino
e Posicione a máquina
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
Certifique-se de que o interruptor oscilante/auxiliar está definido
!MAVISO como 'auxiliar'.
Sempre coloque o pino de travamento do gancho de engate rápido.
O não encaixe do pino resultará em possível falha do A válvula de esfera de dupla ação deve ser aberta para conexões
mecanismo de travamento. Tal falha resultaria na liberação de ação simples e fechada para conexões de ação dupla.
repentina de um acessório da máquina; você ou outras pessoas
podem ser mortas ou gravemente feridas.
Serviço E
3-4-1-9
Operação
!MCATENÇÃO
Quando o engate rápido é instalado e seu implemento instalado,
existe o perigo de o implemento atingir a parte inferior da
lança. Opere a lança e a draga com cuidado quando o engate
rápido e seu acessório estiverem instalados.
2-4-4-2
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
Pressione o pedal em A para operar os acessórios de ação simples.
K Fig. 114. ( T 283). B
Pressione o pedal em B para operar os acessórios de ação dupla. A
Anexos Opcionais
Quickhitch Rockbreaker
Serviço E
Página deixada intencionalmente em branco
Especificações
Regulamentos de elevação e cargas de trabalho seguras
Serviço E
P11-5001_3
O proprietário e/ou operador deve certificar-se de que compreende A carga de trabalho segura indicada nos acessórios de elevação
totalmente as leis e regulamentos relativos ao uso da Escavadeira (por exemplo, correntes, etc.) não é a carga de trabalho segura
da máquina.
JCB como escavadeira e para elevação.
Consulte seu Distribuidor JCB para mais informações. M0002
Nota: Em alguns países, os regulamentos de segurança em vigor A carga máxima que pode ser levantada depende do equipamento
exigem a aplicação de fatores de segurança específicos. Consulte seu instalado na máquina e das leis e regulamentos em vigor no momento
distribuidor JCB para obter informações. e no país em que a máquina é utilizada.
Especificações
Regulamentos de elevação e cargas de trabalho seguras
Gráficos de Carga
Serviço E
332/V2947-2
Fig. 116. 8025 ZTS (França)
332/V2521-2
Fig. 115. 8025 ZTS
Especificações
Regulamentos de elevação e cargas de trabalho seguras
Serviço E
332/V3004-2
333/T3648 Fig. 118. 8030 ZTS
Fig. 117. 8026 CTS
Especificações
Regulamentos de elevação e cargas de trabalho seguras
Serviço E
332/V3062-2
Fig. 119. 8035 ZTS
Especificações
Dimensões estáticas
Dimensões estáticas
Serviço E
B
C
F
D
Figura 120.
Especificações
Dimensões estáticas
Serviço E
D Largura da Pista 1502 (4-11) 1502 (4-11) 1650 (5-5) 1750 (5-9)
E Largura da Superestrutura 1550 (5-1) 1550 (5-1) 1650 (5-5) 1656 (5-5)
Centros de Pista F 1440 (4-8) 1440 (4-8) 1597 (5-2) 1707 (5-6)
Especificações
Dimensões estáticas
Esteiras de Aço 2760 (6085) 2745 (6052) 3277 (7225) 3721 (8186)
Esteiras de borracha 2700 (5952) 2685 (5919) 3217 (7092) 3651 (8032)
Serviço E
Marquise
Esteiras de Aço 2660 (5864) 2645 (5831) 3177 (7004) 3621 (7966)
Esteiras de borracha 2600 (5732) 2585 (5699) 3117 (6872) 3551 (7812)
(1) Valores aproximados com operador de 75 kg (165 lb.) e tanque de combustível cheio.
Especificações
Dimensões de desempenho
Dimensões de desempenho
E
F
Serviço E
A
B
G
C H
D
Figura 121.
Especificações
Dimensões de desempenho
Tabela 7.
8026 CTS 8025 ZTS 8030 ZTS 8035 ZTS
Um máx. altura de escavação 4435 (14-6) 4333 (14 -2) 4453 (14-7) 4601 (15 -2)
B máx. altura de despejo 3088 (10 -1) 3158 (10 -4) 3205 (10-6) 3482 (11-5)
C máx. profundidade de escavação vertical 1925 (6-3) 1542 (5-1) 1741 (5-8) 2165 (7-1)
Serviço E
D máx. profundidade de escavação(1) 2783 (9-0) 2832 (9-3) 3119 (10-3) 3512 (11-6)
E máx. alcance (nível do solo) 4600 (15 -0) 4828 (15 -10) 5031 (16 -6) 5436 (17-10)
Mín . raio de giro da lança 1875 (6-0) 2125 (6-11) 2150 (7-0) 2492 (8-2)
G Lâmina cortada acima do solo 275 (0-11) 340 (1-1) 414 (1-4) 413 (1-4)
H Lâmina cortada abaixo do solo 435 (1-4) 398 (1-3) 622 (2-0) 629 (2-1)
(1) máx. profundidade de escavação quando a lâmina niveladora estiver totalmente abaixada.
Especificações
Pressões auxiliares
Pressões auxiliares
Tabela 8.
Fluxo Auxiliar Pressão Auxiliar
(L/min.) (Bar)
8026 CTS 65 190
Serviço E
8025 ZTS 65 190
8030 ZTS 65 190
8035 ZTS 70 206
Especificações
Dados de Ruído
Dados de Ruído
Serviço E
foram fornecidos na(s) página(s) a seguir e podem ser usados para a LwA Nível de potência sonora ponderado A equivalente emitido
avaliação dos riscos à exposição de barulho. pela máquina.(2)
Especificações
Dados de Ruído
Todas as máquinas
Tabela 9.
Classificação do motor (1) Máquina LpA LwA
Serviço E
20,9 kW (26,8 HP) 8030 ZTS 77 95
Especificações
Vibração
Vibração
Serviço E
máquina foram fornecidos na(s) página(s) a seguir e podem ser
usados para a avaliação dos riscos de exposição à vibração.
Especificações
Vibração
Serviço E
– Utilização de máquina equipada com assento adequado, mantendo
– Evitar más posturas, ou seja, afundar-se no banco, inclinar-se
o assento mantido e ajustado.
constantemente para a frente ou para o lado ou conduzir com as
– Verifica a manutenção adequada da máquina, comunicando e costas torcidas.
corrigindo eventuais avarias.
Especificações
Vibração
Z x Z Z
Serviço E s²A(8)
m/
0,48 0,44
0,07 0,08
D1 D2 D3 D4
Especificações
Vibração
8035 ZTS
Tabela 11. Emissão de vibração de corpo inteiro sob condições operacionais representativas (de acordo com o
uso pretendido)
Eixo Dominante (X, Y ou Z)
Z Y Z
Serviço E A(8)
s†
m/
0,31
0,39
0,07
D1 D2 D3
Especificações
Vibração
A emissão de vibração de corpo inteiro determinada de acordo com a Deveres Operacionais da Máquina
ISO 2631-1:1997 para este tipo de máquina é de 0,08 m/s2 (8026
CTS, 8025 ZTS e 8030 ZTS) 0,31 m/s2 (8035Z) normalizado para um D1 Marcha lenta
período de referência de 8 horas [ A(8)] e com base em um ciclo de
teste definido na SAE J1166. D2 escavando
Serviço E
teste dinâmico definidas na ISO 5349-2: 2001 não excede 2,5 m/s.
Especificações
Vibração
Serviço E
Página deixada intencionalmente em branco
Informações de garantia
Folha de registro de serviço da máquina
Informações de garantia
Folha de registro de serviço da máquina
Data:
seguro anual
Data: Data:
Informações de garantia
Folha de registro de serviço da máquina
Data: Data:
Leitura das horas: Leitura das horas:
Data:
Leitura das horas:
Data:
Leitura das horas:
Data: Data:
Leitura das horas: Leitura das horas:
Informações de garantia
Folha de registro de serviço da máquina
Data: Data:
Leitura das horas: Leitura das horas:
Data:
Leitura das horas:
Data:
Leitura das horas:
Data: Data:
Leitura das horas: Leitura das horas:
Informações de garantia
Folha de registro de serviço da máquina
Data: Data:
Data:
Data:
Data: Data:
Informações de garantia
Informações de registro
Informações de registro
T6-002
Cópia do cliente (1/2) Cópia do Revendedor (1/2)
Distribuidor Distribuidor
VIN
Serviço E
PIN/número de série da máquina
VIN
Informações de garantia
Informações de registro
Nome do cliente
Endereço
Data PDI
Serviço E
Nº de Referência da Planta do Proprietário
Cópia do Revendedor (somente Reino Unido e Irlanda) - Não devolva
ao Serviço JCB. Uma cópia dos detalhes do registro deve ser enviada
diretamente para:
Por favor, envie detalhes de: 'JCB Assetcare Machinery Cópia do Cliente - Não remova esta parte do Manual do Operador.
Plano de Proteção' Sim/Não
Introdução
Serviço E
TS-007_3
B
JCB
C
D
A F
Serviço E
J
B
k
JCB eu
M
XX/XX/XXXX
C N
9814-0850-4-GB-A5A
Fig 123. Parte Superior da Declaração de Conformidade
G B
JCB
C
D
Serviço E
H J
J k
eu
M
XX/XX/XXXX
eu
M
XX/XX/XXXX
9814-0850-4-GB-A5B
Fig 124. Parte Inferior da Declaração de Conformidade
EN 474-4:2006 +A1:2009
A JCB Compact Products Limited
Serviço E
Harewood Estate
Gerente de Engenharia F
Estrada do Alho-poró
Reino Unido
B Escavadeiras, Corda Ou Hidráulica (Hidráulica, Esteiras,
ST14 5JP
Compactar)
Serviço E
Reino Unido
ST14 5JP N Diretor Geral
Tecnologia J AV
casa AV
Birdhall Lane
Stockport
Cheshire
Reino Unido
SK3 0XU
Serviço E
Página deixada intencionalmente em branco