Você está na página 1de 5

André, Marisol e Silvano

MÉXICO

31 estados

Produção de Prata e industrial

Culinária é Patrimônio Cultural da Humanidade

Música Ranchera

Mariachi

Día de los Muertos

Fiestas

Tequila

Deportes

Economía

Uma das maiores economias da América Latina é a economia mexicana. O México é rico em
recursos minerais e se dedica principalmente à exploração mineral e à indústria.

Ele é o maior produtor de prata do mundo. No que respeita à produção de petróleo o México
também está bem posicionado. O país consta na lista entre os dez maiores produtores de
petróleo internacionalmente.

Cultura Mexicana

O país tem uma cultura rica, contemplada com uma série de dialetos. Isto decorre das cerca de
5 dezenas de povos indígenas que lá vivem.

Há artistas que se destacam. Diego Rivera é um conceituado pintor do movimento chamado


“muralismo mexicano”. Frida Kahlo, sua esposa, se destacou igualmente na pintura.

(MARISOL)

Pontos Turísticos do México

Vários locais no México são Patrimônio da Humanidade.


Um deles é o Centro Histórico da Cidade do México. É uma das maiores metrópoles do mundo
e guarda o patrimônio asteca.

Nela, pode ser visitada a Praça de Zócalo, que representa a identidade nacional do povo
mexicano.

Chichén Itzá é uma cidade arqueológica localizada em Iucatán. É um dos pontos turísticos mais
visitados do México.

Em Teotihuacan existem muitas pirâmides. Com 65 metros de altura, a Pirâmide do Sol é a


maior delas.

Pirâmide de Tepanapa, no estado de Póvoa, é o maior monumento do mundo. Ao todo ela tem
4,45 milhões de metros.

(MARISOL)
(MARISOL)

Español de México

Los rasgos del español de México

El español de México varía mucho. Las características de los hablantes cambian por lugar. Sin
embargo, existen algunos rasgos que son prevalentes por todo México. Uno de los estos es la
conservación de las consonantes, especialmente de la /s/ postnuclear (la /s/ al final de la
sílaba). De hecho, las vocales se debilitan em contacto com los consonantes, especialmente
la /s/. Outro fenómeno lingüístico que es común em México es el yeísmo. Eso significa que los
hablantes del país sólo tienen um fonema que es /ɟ/ y no usan /ʎ/. Por ejemplo, pronunciarían
“calló” y “cayó” igual. También em México, especialmente em el sureste es común usar /h/
em vez de /x/. Por ejemplo, se dice [‘ba.ha] em vez de [‘ba.xa]. Um aspecto morfológico
importante es que la mayoría de los habitantes del país no usan el voseo. Eso significa que se
usa tú para las situaciones informales y usted para las situaciones formales. También, como los
otros países Latinoamericanos el dialecto mexicano reemplaza “vosotros” com “ustedes”.

Esta página web se enfoca em el español general de México pero es importante notar algunos
otros fenómenos que ocurren em el español de partes específicos de México. Por ejemplo, Em
el sur de la costa del Pacífico hay /x/ em vez de /h/ y aspiración y elisión de la /s/. Em lugares
rurales hay elisión de la /d/ intervocálica. También, Em la costa al este y las regiones cerca de
Guatemala hay aspiración de la /s/, realización de /x/ y también ocurren otras fenómenos que
son prevalentes em las Antillas como la velarización de la /n/.

Conservación de la /s/

Cuando el chico dice “más”, usa [‘mas] em vez de [‘mah] o [‘ma]. También cuando dice
“tenemos”, usa [te.’ne.mos] em vez de [te.’ne.moh] o [te.’ne.mo]. Esto es um buen ejemplo de
la conservación de la /s/ postnuclear porque elisión o aspiración ocurre mucho com esas
palabras em otros dialectos.

Conservación consonántica

Cuando dice “quedado” es claro que hay conservación de la /d/ intervocálica porque la palabra
suena a [ke.’ð að o] em vez de [ke.’ða.o].
Debilitamiento vocálico em contacto com /s/

El chico pronuncia la palabra “pareces” como [pa.’re.s:] em vez de [pa.’re.ses].

Realización de /h/ em vez de /x/ El chico dice la palabra “México” y la pronuncia como
[‘me.hi.ko] em vez de [‘me.xi.ko].

Voseo no es utilizado y “ustedes” es utilizado em vez de “vosotros”

Yeísmo

El chico dice “bellísimo” [be.’ʝi.si.mo] y “playera” [pla.’ʝe.ra] em vez de [be.’ʎi.si.mo] y


“playera” [pla.’ʝe.ra].

Las dos palabras tienen el mismo sonido de /ɟ/ aunque em outro dialecto “bellísimo” tendría
el fono /ʎ/.

Conservación de la /s/

Un ejemplo de la conservación de la /s/ postnuclear es cuando el periodista


dice "sabemos" y pronuncia [sa.'be.mos] en vez de [sa.'be.moh] o [sa.'be.mo]. 

Conservación consonántica

Cuando el reportero dice la palabra "medio" hay conservación de la /d/


intervocálica porque dice ['me.ðjo] en vez de ['me.jo] (j es la semivocal para i).

Debilitamiento vocálico en contacto con /s/

Cuando el reportero dice la palabra "actividades" hay debilitamiento de la /e/.


Por ejemplo, dice [ak.ti.βi.'ðað.s:] en vez de
[ak.ti.βi.'ðað.es].

Realización  de /h/ en vez de /x/


El hombre pronuncia"ejército" como [e.'her.si.to] en vez de [e.'xer.si.to].

Voseo no es utilizado y "ustedes" es utilizado en vez de "vosotros"

Yeísmo
 El hombre dice [kas.'ki.ʝos] y [ɟa.'man.ðo] en vez de [kas.'ki.ʎos] y [ʎa.'man.ðo].
Referências
https://sites.google.com/a/geneseo.edu/spanish-linguistics/spanish-dialectology/spanish-of-
mexico#:~:text=Otro%20fen%C3%B3meno%20ling%C3%BC%C3%ADstico%20que%20es,en
%20vez%20de%20%2Fx%2F.

https://www.todamateria.com.br/mexico/

Bibliografía

Canfield, D. (1981). Spanish pronunciation in the Americas. Chicago: University of Chicago


Press. 60-63

Lipski, J. (1994). Latin American Spanish. New York: Longman Publishers. 274-286

Zamorra Munne, Juan C. y Guitart, Jorge M (1982). Dialectologia Hispanoamericana. Capítulo


VI: Geografía Lingüística

Você também pode gostar