Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
(Revisão A)
Nome Técnico:
Desfibrilador
Nome Comercial:
Desfibrilador Defigard 4000
ÍNDICE
Página
1. Apresentação do Manual 1
2. Identificação do Equipamento 3
3. Características Técnicas 15
5. Operação do Equipamento 22
Instruções de Uso
Defigard 4000
Apresentação do Manual
1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL
Definição
Instruções de Uso 1
Defigard 4000
Apresentação do Manual
O nível de segurança é classificado segundo a norma ANSI Z535.4. A visão geral a seguir mostra os
símbolos de segurança e os pictogramas utilizados nestas instruções de uso.
Para um perigo direto, que poderá conduzir a ferimentos graves ou mesmo à morte.
Para uma situação possivelmente perigosa, que poderá conduzir a ferimentos graves
ou mesmo à morte.
Para uma situação possivelmente perigosa, que poderá conduzir a ferimentos. Este
símbolo também é utilizado para indicar possíveis danos aos equipamentos.
Para perigos elétricos, avisos e outras medidas de precaução quando se trata de eletricidade.
NOTA para situações possivelmente perigosas, que poderão causar danos ao equipamento
ou falha do sistema,
Ou IMPORTANTE para informação útil ao usuário.
Glossário
Instruções de Uso 2
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Visão Geral
Desfibrilador Defigard 4000
Instruções de Uso 3
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Descrição Geral
O Defigard® 4000 é um desfibrilador leve que funciona através da rede elétrica ou com bateria, constituído
por um monitor de ECG, um registrador, medições de SpO 2 , e possui função de marca-passo cardíaco
externo. A desfibrilação é possível nos modos sincronizados e não-sincronizados. Possui também impressora
térmica integrada, sistema de armazenamento de dados e transmissão através de portas USB.
O equipamento poderá ser comutado para desfibrilação automática (funcionamento AED) através de botão
giratório.
Biocompatibilidade
As partes do produto descritas neste manual, incluindo todos os acessórios, que entram em
contato com o paciente durante a utilização prevista preenchem os requisitos de
biocompatibilidade aplicados. Se tiver dúvidas a este respeito, contate a Schiller ou seu
Representante.
Principais características
Fornecimento de energia
O Defigard® 4000 funciona com energia elétrica ou com uma bateria recarregável integrada. A capacidade de
uma bateria é suficiente para:
• 190 choques com a energia máxima ou,
• 3,5 horas de monitorização.
Desfibrilador
O Defigard® 4000 é um desfibrilador constituído pelo impulso de desfibrilação bifásico – Multipulse
Biowave®. O paciente é desfibrilado através de pás de eletrodos ou eletrodos adesivos descartáveis que
também adquirem o sinal de ECG para análise. Estão disponíveis eletrodos adesivos para adultos e crianças.
O equipamento reconhece a ligação dos cabos de eletrodos e seleciona os níveis de energia necessários. No
modo de AED, são dadas instruções visuais e sonoras (display/alto-falante).
Monitorização
A função de monitorização do Defigard® 4000 fornece os seguintes parâmetros: ECG e SpO 2 . Os
parâmetros são indicados em números e em forma de ondas no display LCD.
Armazenamento de dados
Os dados de ECG e as tendências ficam gravados no equipamento. Podem ser impressas três curvas de
dados de ECG na impressora integrada:
Transmissão de dados
• Transmissão fácil de um ECG de 3-derivações através de GSM.
• Interface USB, por exemplo, uma memória “stick” USB para a cópia de dados e atualizações de software.
Instruções de Uso 4
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Desfribrilação
Funcionamento geral
Marca-passo
Função de marca-passo
O marca-passo oferece 2 modos de funcionamento, demand e fixed rated. O modo overdrive pode ser
utilizado para corrigir condições de taquicardia. No modo demand o marca-passo necessita de um sinal de
ECG para sincronização.
Os eletrodos adesivos grandes, usados para desfibrilação, também são utilizados para medição de marca-
passo. Os adesivos garantem um bom contato elétrico com a pele. Este tipo de eletrodos e um impulso de
onda quadrada de 40 ms reduzem a contração dolorosa do músculo, provocada pela excessiva intensidade
de corrente.
Não é possível ligar simultaneamente cabos de eletrodos para desfibrilação e para o marca-passo.
A freqüência, a amplitude e largura do impulso do marca-passo são verificadas quando o equipamento é
ligado e durante o funcionamento, por isso não é necessário um teste de função do módulo de marca-passo.
Instruções de Uso 5
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Modo Demand
Neste modo de funcionamento, o marca-passo não apresenta os impulsos de marca-passo sempre que o
ritmo cardíaco intrínseco exceder a freqüência de marca-passo definida. Quando o ritmo cardíaco descer
abaixo da freqüência de marca-passo definida, o marca-passo emite impulsos de estimulação. Isto só poderá
ser assegurado pela contínua monitorização do ECG. O marca-passo recebe o sinal de ECG necessário
através dos cabos de eletrodos de ECG. Se o módulo não tiver capacidade de identificar complexos de QRS
confiáveis, ele estimulará o coração permanentemente no modo Demand.
Este modo é o recomendado quando o paciente estiver em risco de desenvolver uma bradicardia ou até
assístole como resultado de um evento crítico. Como a função de marca-passo é controlada através do ECG
do paciente, fica excluído o conflito perigoso entre a estimulação intrínseca e a externa, que poderia induzir à
fibrilação ventricular.
Modo Overdrive
Neste modo, o marca-passo funciona a 3 tempos da freqüência selecionada.
Este deverá ser o modo de funcionamento selecionado em condições de taquicardia. O coração é estimulado
com a freqüência acima do ritmo cardíaco intrínseco. No fim da intervenção, o ritmo cardíaco deverá voltar ao
normal.
Instruções de Uso 6
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Componentes do Sistema
Instruções de Uso 7
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Painel frontal
(1) LED para carga e operação através da rede (9) Botão giratório:
elétrica. − Liga/ Desliga.
(2) LCD. − Monitorização.
(3) Impressora.
− Seleção do nível de energia.
(4) Botões de programação.
− Marca-passo.
(5) Alça de transporte oscilante.
− Desfibrilador AED.
(6) Conexão de ECG do paciente.
(10) Botão de análise/ carga.
(7) Conexão de cabo de SpO 2 .
(11) Tecla de choque.
(8) Teclas de função.
(12) Conexão das pás/eletrodos.
− Aceso ao menu.
(13) Conexão das pás.
− Configurações de alarme. (14) Alto-falante.
− Confirmação de alarme.
Instruções de Uso 8
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Tipos de Teclados
Com eletrodos adesivos e modo Com eletrodos adesivos e modo Com pás (carga e choque
AED. manual. liberados através das pás).
Instruções de Uso 9
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Painel traseiro
Instruções de Uso 10
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Sinais luminosos
LED indicador
Instruções de Uso 11
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Display
O display poderá variar de acordo com as configurações e opções utilizadas. Por ex. quando são
selecionadas 4 derivações, a curva do campo SpO 2 não é visualizada e só estão visíveis os valores medidos
do lado direito.
Instruções de Uso 12
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Softwares do Sistema
O Software interno do Desfibrilador Defigard 4000 (versão 8) para gerenciamento da exibição das medidas,
da exibição dos menus, da impressão, da fonte energia, do modo AED + análise de ECG e dos parâmetros
registrados do paciente.
Instruções de Uso 13
Defigard 4000
Identificação do Equipamento
Área de Aplicação
Utilização prevista
Instruções de Uso 14
Defigard 4000
Características Técnicas
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Especificações Técnicas
Quando mais nada for indicado, os dados referem-se a uma temperatura de 25°C.
Dados do sistema
Instruções de Uso 15
Defigard 4000
Características Técnicas
Impulsos de desfibrilação
Instruções de Uso 16
Defigard 4000
Características Técnicas
Instruções de Uso 17
Defigard 4000
Características Técnicas
ECG
Derivações Simultâneo, gravação sincronizada dos 9 eletrodos ativos das 12
derivações.
Cabo de paciente Cabo com 3-, 4-derivações, tipo CF
Ritmo cardíaco
− Amplitude 30 – 300 batidas/min.
− Precisão ±2 batidas/min.
Visualização da derivação Seleção de 1 ou 2 derivações simultâneas
Sensibilidade 0.25, 0.5, 1, 2 cm/mV programável
Bloqueio causado pelo choque de Máx. 5 segundos
desfibrilação
Amplificação de banda de ECG A banda depende da origem do sinal de ECG, do estado da
impressora e do formato de impressão
Tipo de cabo de Sem impressão Impressão contínua ou Impressão com grupos
paciente como definida de 3 derivações
3 derivações 0.5 – 40 Hz 0.5 – 40 Hz –
4 derivações 0.5 – 40 Hz 0.5 – 40 Hz 0.05 – 150 Hz
Desfibrilador 0.5 – 25 Hz 0.5 – 25 Hz –
Instruções de Uso 18
Defigard 4000
Características Técnicas
SpO 2 – pulsoximetria
Amplificador Masimo™ ou Covidien.
Funcionamento Normal e sensível
Precisão
− SpO 2 . • Adultos 1 até 100% ±2 dígitos
• Pediátrico 70 até 100% ±3 dígitos
− PP 25...240/min. ±4 dígitos
Amplitude de calibração 70 ... 100%
Ligação Tipo CF
Amplitude de medição
− SpO 2 . 1 ... 100%
− PP 25...240/minutos
Amplitude visualizada 1 ... 100%
Bloqueio causado pelo choque de Máx. 10 segundos
desfibrilação
Instruções de Uso 19
Defigard 4000
Instalações ou Montagem do Equipamento
Representante no Brasil:
MD International, Equipamentos Médicos Com. e
Serviços Ltda.
Alameda Tocantins, 882 – Galpão 4, Alphaville.
06455-020 – Barueri - SP
Tel./Fax: (11) 4133 0800.
Instruções de Uso 20
Defigard 4000
Instalações ou Montagem do Equipamento
Dados do sistema
Instruções de Uso 21
Defigard 4000
Operação do Equipamento
5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Instruções de Uso 22
Defigard 4000
Operação do Equipamento
carregamento de bateria .
2. Se necessário, ligue o cabo de equalização de potencial (2) à
tomada de equalização de potencial central.
Para impedir correntes de fuga, o equipamento deverá estar ligado à equalização de potencial
central da sala, através da tomada de equalização de potencial.
A Schiller poderá fornecer um cabo de equalização de potencial (art. nº. U50030).
Carregar a bateria
Importante
A bateria interna é automaticamente carregada quando o equipamento está ligado à corrente
elétrica (ou a uma fonte externa de voltagem constante). A bateria necessita de
aproximadamente 16 horas para estar carregada a 80%.
Instruções de Uso 23
Defigard 4000
Operação do Equipamento
O Defigard® 4000 possui um circuito interno para descarregar em segurança a energia armazenada. O
desfibrilador apresenta a mensagem “descarga interna” durante a descarga de segurança. A energia é
internamente descarregada quando:
• O choque não foi aplicado após 20 segundos de carregamento.
• Ocorre uma falha na derivação.
• É selecionado um valor de energia mais baixo enquanto o desfibrilador está carregando.
• O choque é aplicado ao ar livre.
• A voltagem da bateria é insuficiente.
• O equipamento está avariado.
• O equipamento está desligado.
Além disso, a energia residual armazenada no desfibrilador 100 ms após o choque ser libertado é sempre
descarregada internamente.
Instruções de Uso 24
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Para garantir a prontidão do equipamento para o seu uso, o equipamento executa um auto-teste. O auto-teste
executa:
• Quando for ligado o equipamento.
• Teste semanal no sábado em torno do meio-dia.
Importante
O equipamento é entregue sem o papel de impressão instalado. Utilize apenas papel original
para impressão da SCHILLER. O papel térmico é sensível ao calor, umidade e vapores
químicos. Por isso, guarde o papel num local fresco e seco e não embrulhado em plástico.
(OBS: O papel termo-sensível deve ter registro próprio na ANVISA).
Instruções de Uso 25
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Operação.
Dependendo da versão do aparelho, alguns dos modos operacionais podem não estar
disponíveis.
Teclas diretas
Instruções de Uso 26
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 27
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Monitorização
Configurações
As configurações que forem escolhidas com as teclas flexíveis ou através dos menus ficam gravadas ao
desligar o equipamento e serão automaticamente ativadas quando for ligado novamente.
Instruções de Uso 28
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Mensagens de alarme
Alarmes fisiológicos
Quando uma leitura de medição exceder um limite de alarme,
soará um alarme após 3 segundos e:
• O campo do valor da medição (3) cintila em vermelho.
• Soará um alarme constante (4 bips/seg.)
Alarmes técnicos
Quando ocorrer um erro técnico:
• É visualizada uma mensagem de erro na parte inferior do
campo de alarme.
• Soará um alarme constante (2 bips/seg.).
• É visualizado um ponto de interrogação em vez da leitura da
medição (4).
Contrariamente aos alarmes devido a violação dos limites de
alarme, que devem ser apagados pressionando uma tecla (5) de
acordo com as configurações, este alarme é apagado
automaticamente assim que a sua causa deixar de estar
Indicadores de alarmes presente.
Em alguns países não é permitido desativar permanentemente o alarme sonoro. Por isso,
esta função pode ser configurada.
Alarme ativo
Instruções de Uso 29
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Pelo menos um alarme de limite é desligado (exceto HR min. pulso min. e SpO 2 min.). Este
símbolo é visualizado quando a tecla de supressão de alarme (5) é pressionada, mas apenas
se as configurações de alarme estiverem desligadas. Os alarmes técnicos continuam
ativados.
Alarmes desligados permanentemente. Este símbolo é visualizado quando for pressionada a
tecla de supressão de alarme (5), durante 3 seg., mas apenas se estiverem desativadas as
configurações de alarme no menu do equipamento.
Importante
As orientações para a colocação dos cabos de eletrodos são fornecidas apenas de uma
forma geral. Não substituem os conhecimentos médicos.
Eletrodos de desfibrilação
Cabo de 3 derivações
Instruções de Uso 30
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Cabos de 4-derivações
Quando estiver monitorizando o ritmo cardíaco de pacientes com marca-passo, é importante que o
equipamento conte apenas os complexos de QRS e rejeite os impulsos do marca-passo.
O Defigard® 4000 possui um algoritmo eletrônico de supressão de impulsos do marca-passo que rejeita os
impulsos do marca-passo, não sendo estes contados como complexos de QRS. Dependendo do modelo de
marca-passo utilizado, a posição dos eletrodos, a compensação dos impulsos seguinte a cada impulso,
poderão ser considerados como complexos de QRS. Nesta situação e quando os impulsos de marca-passo
forem ineficazes, a freqüência cardíaca visualizada poderá provocar uma interpretação errada e o
equipamento não atuará o alarme em caso de bradicardia ou assístole. Irá depender dos impulsos de marca-
passo serem contados como complexos de QRS ou não.
Instruções de Uso 31
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Nos pacientes com marca-passo, a amplitude do sinal de ECG deverá ser superior a 1 mV.
Limites de alarme
Teclas de ECG
a
Fonte onde o ritmo cardíaco Heart ou S.
deverá ser determinado.
a. Quando um paciente possuir um marca-passo cardíaco, a fonte de HR deve ser definida para o SpO 2 .
Configurações de ECG.
Instruções de Uso 32
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Monitorização do SPO 2
Configurações de SpO 2 .
Limites de alarme
Instruções de Uso 33
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Desfibrilação
Funcionamento geral
Os modos de desfibrilação manual ou AED automático são selecionados usando o botão giratório.
Janela do Desfibrilador
Instruções de Uso 34
Defigard 4000
Operação do Equipamento
.
14. Termine a terapia.
Aplicar as pás/eletrodos.
Instruções de Uso 35
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Aplicar as pás/eletrodos
Verificar as pás/eletrodos
Se for muito elevada a resistência entre a pele e o eletrodo, será visualizada a mensagem “COLOQUE OS
ELETRODOS”. Proceda da seguinte forma:
1. Alternadamente pressione as pás/eletrodos com firmeza e verifique quando a mensagem deixa de estar
visível. Cuidadosamente, pressione essa pá/eletrodo novamente contra a pele do paciente.
Se a mensagem não desaparecer,
2. Remova os eletrodos de desfibrilação.
3. Remova os restos do agente de contato com um pano.
4. Raspe as zonas de aplicação e a zona superior, para remover a camada superficial da pele.
5. Aplique novas pás/eletrodos de desfibrilação nesses pontos.
Instruções de Uso 36
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 37
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Desfibrilação sincronizada
Acionar o choque.
A tecla de choque deve ser pressionada até que o
choque atual tenha sido liberado.
A tecla de choque deve ser pressionada até que o choque atual tenha sido
liberado.
A mudança automática para o modo síncrono pode resultar em um choque
atrasado, pois um artefato pode ser detectado falsamente como um complexo
QRS. Esta função não está em conformidade com a norma IEC 60601-2-4, mas foi
mantida de qualquer jeito sobre solicitação expressa de usuários que não estão de
acordo com a norma.
Instruções de Uso 38
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Por favor, observe que quando você libera o choque, ele somente é liberado depois do
próximo impulso de controle de ECG. Portanto, a tecla de choque deve ser mantida
pressionada até a liberação do choque atual.
Instruções de Uso 39
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Desfibrilação semi-automática
Mesmo que o equipamento detecte um ritmo adequado ao choque, este só deverá ser aplicado se verificar
ausência de respiração e ausência de sinais circulatórios.
Primeiro choque
Após o choque é solicitado ao usuário:
1
1. Realizar alternadamente 30 compressões no peito e 2 respirações, durante 2 minutos.
2. Após 2 minutos, o equipamento solicita ao usuário para realizar uma nova análise de ECG. Dependendo
da configuração, esta nova análise poderá iniciar-se automaticamente.
2
Se o choque tiver sucesso:
Informação de que não é necessário mais nenhum choque.
• Preparado para realizar compressões cardíacas alternadamente, durante 2 minutos, até o paciente
respirar ou serem apresentadas novas instruções.
• Após 2 minutos, o equipamento solicita uma nova análise de ECG.
1. Quando forem usados eletrodos pediátricos, a CPR é realizada numa relação de 15:2, se estiverem presentes dois
auxiliares, senão numa relação de 30:2.
2. A CPR deverá continuar após um choque bem sucedido, para reduzir o risco de um momentâneo choque miocardial
após a desfibrilação.
Instruções de Uso 40
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 41
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Desfibrilação – procedimento
Ao ligar o equipamento, são dadas instruções por voz e visuais sobre a desfibrilação. Siga exatamente essas
instruções.
Ligar o equipamento
Passo 2: Análise
6. É possível iniciar a análise.
7. Pressione a tecla ANALISAR/ CARREGAR. Você é avisado a permanecer afastado do
paciente.
Se o equipamento detectar fibrilação ventricular ou taquicardia ventricular com um ritmo
cardíaco superior a 180 pulsações/min., segue o Aplicação do choque; senão passará para o
Passo 4, Ressuscitação cardiopulmonar.
Análise
Instruções de Uso 42
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 43
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Marca-passo
Colocação anterior-posterior
1. Aplique o eletrodo dorsal (+) na área escapular esquerda e
o eletrodo pré-cordial (-) perto do extremo inferior esquerdo
do esterno.
2. Ligue as pás de marca-passo ao equipamento.
Se o eletrodo dorsal não puder ser utilizado, utilize a colocação
anterior-anterior.
Colocação anterior-posterior
Colocação anterior-anterior
1. Aplique o eletrodo "+" no lado direito abaixo da clavícula e
o eletrodo "-" do lado esquerdo da linha axilar ao nível do
5º espaço intercostal de forma a não atrapalhar a
massagem cardíaca.
2. Ligue as pás de marca-passo ao equipamento.
Colocação anterior-anterior
Instruções de Uso 44
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Iniciar o marca-passo
Perigo de choque!
Nunca toque nos eletrodos ou no corpo do paciente perto das
pás, enquanto o marca-passo estiver sendo utilizado.
Instruções de Uso 45
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Modo Demand
Modo Overdrive
1. Ligue o marca-passo.
2. Defina o modo do marca-passo para Fix. São visualizadas as
teclas flexíveis P x3.
3. Mantenha pressionadas as teclas flexíveis P x3 enquanto
aumenta a corrente de pulso, utilizando a tecla mA + até o
coração atingir a taxa de marca-passo.
4. Solte as teclas flexíveis P x3. O coração deverá continuar a
bater com um ritmo normal.
5. Termine a terapia.
Teclas flexíveis para o marca-passo
Terminar procedimento
1. Desligue a unidade assim que a terapia for realizada (rode o botão giratório para posição ).
2. Desconecte a linha dos eletrodos.
3. Remova cuidadosamente os eletrodos da pele do paciente.
4. Descarte as pás/eletrodos descartáveis imediatamente após a sua utilização, para evitar a sua
reutilização (lixo hospitalar).
5. Limpe o equipamento.
Instruções de Uso 46
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Resumo da intervenção
Para documentar a intervenção, são gravados o ECG (30 minutos, 1 derivação) e a intervenção (500 eventos
máx.).
Resumo dos eventos com data e horas:
• Ligar
• Inicio da análise
• Resultado da análise
• Carregamento do desfibrilador
• Choque de desfibrilação
• Descarga interna
• Comutar para utilização manual
• Alarme de eletrodo
• Alarme de “bateria fraca”
• Ativar o módulo de sinais vitais
• Desativar o módulo de sinais vitais
• Alarme de assístole (modo manual)
• Alarme de fibrilação/ palpitação (modo manual)
• Tecla de eventos
Instruções de Uso 47
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 48
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Configuração do Aparelho
Para monitorização de parâmetros vitais, limites de alarmes fisiológicos são pré-ajustados no
Defigard 4000, os quais são ativados quando o aparelho é ligado. O aparelho diferencia entre
limites padrão e limites definidos pelo usuário para adultos e recém-nascidos. Os valores
limites do usuário podem ser ajustados através da tecla , enquanto que os valores
limites padrão somente podem ser alterados no menu “DEVICE CONFIGURATION”
(CONFIGURAÇÃO DO APARELHO).
Todas as alterações são salvas. Quando o aparelho for colocado em operação pela primeira vez, os limites
definidos pelo usuário são idênticos aos limites padrão.
Opções do Menu
Instruções de Uso 49
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Aparelho
Limites padrões.
Adultos
Parâmetro Min. Máx. Unidade
ECG HR 85 130 p/min.
SpO 2 . Pulso 50 130 p/min.
% 85 100 p/min.
Recém-nascidos
Parâmetro Min. Máx. Unidade
ECG HR 50 130 p/min.
SpO 2 . Pulso 50 130 p/min.
% 85 100 p/min.
Versões
Indicação da versão do software.
Sons/tela.
Parâmetro Descrição Valor
Som de alarme Ajuste de volume. Alto, Médio, Baixo.
Som de QRS Ajuste de volume. Alto, Médio, Baixo, Desligado.
Som de ritmo Ajuste de volume. Alto, Médio, Baixo, Desligado.
Som da tecla. Ajuste de volume. Alto, Médio, Baixo, Desligado.
Som da voz. Ajuste de volume para instruções AED. Alto, Médio, Baixo, Desligado.
Brilho Ajuste do brilho da tela. 0...100/50
Cores da tela Ajuste normal, preto no branco, ou Preto no branco, Branco no preto.
invertido, branco no preto.
Instruções de Uso 50
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Data/ Hora.
Parâmetro Valor
Formato da data. DD/MM/YY ou MM/DD/YY
Formato da hora. 24h ou 12h.
Data/hora. Entrada da data e hora atuais.
Horário de Verão/Inverno. Sim/Não.
Idioma.
Exibe configuração do idioma:
(DE) Deutsch, (GB) English, (FR) Français, (IT) Italiano, (PT) Português, (ES) Español, (PL) Polski, (FI)
Suomi, (NO) Norsk, (HR) Hrvatski, (CZ) Czech, (CS) Srpski, (Sl) Slovensko.
Número de Série.
Indicação do número de série do aparelho.
Instruções de Uso 51
Defigard 4000
Operação do Equipamento
Alarmes
Parâmetro Valor
Alarme de SpO 2 de -4%. Sim/Não.
Alarmes fisiológicos Não bloqueado – o alarme pára assim que o valor medido estiver
novamente dentro dos limites pré-ajustados de alarme.
Bloqueado – o alarme permanece, mesmo quando o valor medido estiver
novamente dentro dos limites pré-ajustados de alarme.
Rejeição permanente. Sim/Não.
Este ajuste não é permitido em todos os países. Para ativá-lo, mantenha a
Impressora
Download
Esta função é utilizada para fazer downloads de software. Para sair do menu, pressione a tecla flexível
“Delete” (Apagar).
O download do software pode ser realizado através da interface USB (cartão de memória).
Instruções de Uso 52
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Responsabilidade do usuário
O equipamento apenas deverá ser utilizado por médicos qualificados ou por pessoal
médico treinado em desfibrilação (apenas no modo AED).
Os resultados numéricos e gráficos e qualquer interpretação dada deverá ser examinada
em relação à condição clínica do paciente e à qualidade geral dos dados gravados.
As indicações dadas por este equipamento não são um substituto das verificações
regulares das funções vitais.
Assegure-se de que os usuários leram e entenderam estas instruções. Em particular,
deverá ser lido e entendido a seção “Notas sobre segurança".
Substituir imediatamente quaisquer componentes danificados ou em falta.
É responsabilidade do usuário observar os regulamentos válidos para segurança e
prevenção de acidentes.
O equipamento deverá ser guardado num local inacessível a crianças.
Descarte a embalagem de forma apropriada e assegure-se de que não fique ao alcance
de crianças.
Normas de organização
Antes de utilizar o equipamento, assegure-se de que foi feita uma apresentação por um
representante da marca, sobre as suas funções e quais as precauções a tomar sobre
segurança.
Mantenha este manual de utilização num local acessível e perto do equipamento.
Assegure-se de que está sempre completo e legível.
Este manual de utilização não está acima de quaisquer regulamentos locais nem de
estatutos, nem como de quaisquer procedimentos para a prevenção de acidentes e
proteção do ambiente.
Instruções de Uso 53
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Utilização segura
Este manual, e principalmente a seção “Notas sobre segurança”, deverá ser lido e
respeitado.
Perigo de choque elétrico! A energia aplicada ao paciente pode ser conduzida pelo
paciente e por outras pessoas que podem sofrer um choque elétrico fatal. Por isso:
− Não toque no paciente, nos cabos de eletrodos ou em outros objetos condutores
durante uma desfibrilação.
− Não desfibrile o paciente em superfícies molhadas nem em outras superfícies
condutoras.
− Desligue o equipamento quando já não for necessário.
Deverá assegurar-se sempre de que nem o paciente nem os cabos de eletrodos entram
em contato com quaisquer outros objetos condutores (por ex. RS-232 interface) mesmo
que estes estejam ligados ao terra.
Relate imediatamente qualquer alteração à segurança (incluindo comportamento de
utilização) às pessoas responsáveis.
Conecte o equipamento apenas com acessórios originais da SCHILLER.
Antes de ligar o equipamento, verifique a embalagem e as ligações dos cabos de
eletrodos e assegure-se de que não estão danificados.
Não exponha o equipamento a grandes variações de temperatura, durante um grande
período de tempo. As variações de temperatura podem causar condensação de água no
equipamento. Se ocorrer condensação, seque o equipamento, os cabos de eletrodos
para desfibrilação e todos os conectores.
Devem ser tomadas precauções especiais durante a aplicação de equipamento médico
intra-cardíaco. Assegure-se de que as partes condutoras ligadas à entrada para paciente
isolada (paciente, tomada, cabos de eletrodos e sensores) não entram em contato com
outros objetos condutores ligados ao terra, pois isso pode reduzir o isolamento do
paciente e retirar a proteção da entrada isolada.
Posicione o equipamento de forma a evitar que caia sobre o paciente ou no chão
Instruções de Uso 54
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Instruções de Uso 55
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Manutenção
Termos Adicionais.
Autorização implícita
A posse e a aquisição deste aparelho não implicam em qualquer licença expressa ou implícita para usá-lo
com peças de reposição que, sozinha ou em combinação com este aparelho, estejam incluídas no escopo de
uma ou mais licenças relacionadas a este aparelho.
Termos de garantia
O DEFIGARD 4000 da SCHILLER é garantido contra defeitos de material e de fabricação durante um ano (a
partir da data de compra). São excluídos desta garantia danos causados por um acidente ou como resultado
de manuseio inadequado. A garantia confere direito a troca gratuita de partes defeituosas. Qualquer
responsabilidade por danos subseqüentes são excluídos. A garantia é invalidada se pessoal não-autorizado
ou desqualificado tentar fazer reparos.
Em caso de um defeito, envie o aparelho para o seu representante ou diretamente ao fabricante. O fabricante
apenas poderá ser considerado responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho do aparelho se:
• As operações de montagem, extensões, re-ajustes, modificações ou reparos tiverem sido executados por
pessoas autorizadas pelo fabricante, e se.
• O DEFIGARD 4000 e o equipamento aprovado conectado a ele forem usados em conformidade com as
instruções do fabricante.
Não existem garantias expressas ou implícitas que prolonguem as garantias que aqui estão
descritas. A SCHILLER não concede garantias de comercialização nem adaptação para uma
finalidade particular, em relação ao produto ou partes dele.
Instruções de Uso 56
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Instruções de Uso 57
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Respeite as seguintes orientações, de forma a garantir uma desfibrilação bem sucedida e segura. De outra
forma a vida dos pacientes, dos usuários e de quem estiver por perto corre perigo.
O paciente:
− Não deve entrar em contato com outras pessoas durante a desfibrilação.
− Não deve entrar em contato com partes metálicas, por ex. cama ou maca, nem
estarem cima de chão molhado (chuva, acidente na piscina), para evitar
caminhos para a corrente da desfibrilação, o que pode colocar em perigo os
assistentes.
Não permita que os eletrodos de desfibrilação entrem em contato com outros
eletrodos ou partes metálicas que estejam em contato com o paciente.
O peito do paciente deverá estar seco, pois a umidade provoca caminhos
indesejados para a corrente da desfibrilação. Como medida de segurança, limpe
eventuais agentes de limpeza inflamáveis da pele.
Devido às elevadas correntes, existe o risco de queimaduras da pele no local da
colocação dos eletrodos. É por isso que as pás não deverão ser colocadas nos
seguintes locais:
− No esterno, clavícula ou mamilos.
A energia selecionada e a condição do paciente são fatores decisivos para o
sucesso da desfibrilação. O médico é responsável pela seleção da energia
requerida, exceto no modo AED, onde geralmente valores aceitos são ajustados
(AHA/ ERC).
Imediatamente antes do choque, a massagem cardíaca (CPR) e a respiração
artificial devem ser interrompidas e os assistentes devem ser avisados.
A desfibrilação a um paciente com marca-passo implantado pode causar mau
funcionamento do marca-passo ou poderá mesmo estragá-lo. Por esta razão, não
aplique as pás de eletrodos de desfibrilação nos arredores do marca-passo, tenha
um marca-passo externo à mão, e verifique o marca-passo implantado
assegurando-se de que está funcionando corretamente o mais rapidamente após a
aplicação do choque.
Instruções de Uso 58
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Desfibrilar crianças
Aplicar um choque a um paciente com ritmo cardíaco normal poderá induzir uma
fibrilação ventricular.
Instruções de Uso 59
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Aplicar um choque a um paciente com ritmo cardíaco normal poderá induzir uma
fibrilação ventricular.
Risco de choque elétrico! Desligue o equipamento antes de mudar as pás/eletrodos
de desfibrilação; substituir as pás/eletrodos num desfibrilador carregado inicia uma
descarga interna de segurança.
Desfibrilação sincronizada
Desfibrilação semi-automática
A aplicação de um choque num paciente com ritmo cardíaco normal poderá induzir
fibrilação ventricular.
De acordo com as orientações da AHA, apenas as crianças com mais de 1 ano de
idade devem ser desfibriladas no modo semi-automático.
No modo semi-automático, os eletrodos deverão ser aplicados nas posições
anterior-anterior comuns. Nas crianças, a colocação anterior-posterior pode ser
recomendada para evitar curtos-circuitos entre os dois eletrodos de desfibrilação.
Se, durante o tratamento, o paciente readquirir espontaneamente a consciência, o
choque de desfibrilação que ia ser aplicado, já não deverá prosseguir.
Durante uma intervenção cirúrgica de RF, a análise do ECG não é permitida no
modo semi-automático.
Instruções de Uso 60
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Perigo de choque!
Nunca toque nos eletrodos ou no corpo do paciente perto dos eletrodos, enquanto
o marca-passo estiver sendo utilizado.
Instruções de Uso 61
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Sinal de entrada do tipo CF: Entrada isolada, adequada para aplicação intra-cardíaca, com
proteção contra desfibrilação.
Entidade da certificação CE (G-MED)
Equalização de potencial
Instruções de Uso 62
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Prazo de validade
Descarte
Descarte da bateria
Perigo de explosão! A bateria não pode ser queimada ou descartada junto com o
lixo doméstico.
Perigo de queimaduras por ácido! Não abra nem aqueça a bateria.
A bateria deverá ser despejada num lixo municipal aprovado ou devolvida à SCHILLER AG.
Artigos descartáveis (por exemplo, eletrodos, etc.) devem ser dispostos como lixo
hospitalar.
Instruções de Uso 63
Defigard 4000
Precauções, Restrições e Advertências
Este equipamento deverá ser descartado num lixo municipal aprovado ou num centro de
reciclagem quando já não estiver em uso.
Se não existir um centro de coleta e de reciclagem na sua área, pode devolver o equipamento ao
distribuidor ou ao fabricante para um descarte adequado. Desta forma, está contribuindo para a
reciclagem ou outras formas de utilização de equipamento elétrico ou eletrônico antigo.
O descarte impróprio prejudica o ambiente e a saúde humana devido à presença de substâncias
perigosas no equipamento elétrico e eletrônico.
• O transporte do equipamento sai da fábrica acondicionado em caixas projetadas para proteger o mesmo
sob condições normais de transporte.
• Não submeter as caixas a esforços em pontos que não se destinem a tal, sob o risco de danificar o
equipamento.
• Não deixar as caixas caírem ou sofrerem vibrações, bem como sob ação do tempo.
• Deixar sempre as caixas em posição vertical indicada na caixa.
• O equipamento deve ficar em local coberto e arejado, livre de calor e umidade excessivas.
• Manter o equipamento em suas caixas originais até o momento da instalação.
• Não guarde o equipamento e nem instale em local onde se armazena produtos inflamáveis ou de
armazenagem de gases químicos.
Literatura
Instruções de Uso 64
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Representante no Brasil:
MD International, Equipamentos Médicos Com. e
Serviços Ltda.
Alameda Tocantins, 882 – Galpão 4, Alphaville.
06455-020 – Barueri - SP
Tel./Fax: (11) 4133 0800.
Instruções de Uso 65
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Intervalo de manutenção
Nota
O equipamento deverá ser revisto regularmente. Os resultados dos testes devem ser
registrados e comparados com os valores dos documentos acompanhantes.
Teste de funcionamento
Ligue o equipamento.
Testes do alarme
Ritmo cardíaco
1. Inicie a monitorização de ECG.
2. Defina os limites máximo e mínimo para a freqüência cardíaca abaixo e acima dos valores medidos.
3. Quando o valor medido exceder os limites de alarme, um alarme é soado.
Reinicie os limites do alarme para os seus valores iniciais.
Instruções de Uso 66
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Bateria
Importante
A bateria está isenta de manutenção durante o seu ciclo de vida normal.
A bateria deverá ser substituída após 5 anos, independentemente do equipamento ter sido utilizado.
Teste da bateria
A bateria deverá ser substituída se a operação total da bateria for menor que 1.5 h.
1. Interrompa a fonte de energia elétrica do aparelho.
2. Ligue a unidade e verifique quanto tempo ela funciona alimentada pela bateria, até a mensagem de
BATERIA VAZIA ser emitida.
Instruções de Uso 67
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Relatório de inspeção
Verificações Resultados
Inspeção visual • Sem defeitos no isolamento ou defeitos mecânicos.
Condição externa do equipamento e dos • O cabo do paciente e os conectores não estão
acessórios. danificados.
• Os acessórios estão completos e em boas
condições.
Mensalmente
Verificações Resultados
Inspeção visual • Sem defeitos no isolamento ou defeitos mecânicos.
Condição externa. • O cabo do paciente e os conectores não estão
danificados.
• Os acessórios estão completos e em boas
condições.
Acessórios • Eletrodos (data de validade e compatibilidade).
Disponibilidade e condições. • Manual de utilização.
Teste de carga da bateria Ligue o equipamento à rede elétrica:
• LED de energia elétrica acende.
• LED de bateria cintila.
Teste funcionamento Ligue o equipamento – é realizado o auto teste.
• Sem mensagens de erro.
Teste de alarme • Alarmes são acionados de acordo com o teste
funcional.
Instruções de Uso 68
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Limpeza
Limpe a caixa do equipamento com um lenço de papel impregnado numa solução de limpeza ou de
desinfecção (70% álcool). Assegure-se de que não entra liquido para dentro do equipamento.
Descarte os adesivos imediatamente após a sua utilização, para evitar a sua re-utilização (lixo hospitalar).
As pás e os cabos de derivação podem ser limpos e desinfetados com uma gaze umedecida em água e
sabão ou desinfetante. Antes de utilizar as pás novamente, assegure-se, no entanto, de que estas não
estão completamente secas.
Antes de limpar os eletrodos ou as derivações dos sensores, desconecte-os do equipamento. Os cabos
poderão ser limpos e desinfetados com uma gaze umedecida num agente de limpeza ou desinfetante.
Não mergulhe os conectores dos cabos em líquido. O equipamento poderá ser limpo com todos os
agentes de limpeza e desinfetantes hospitalares.
Acessórios e descartáveis
O seu representante local possui em estoque os acessórios para o Defigard® 4000. Uma lista completa de
todos os representantes da SCHILLER poderá ser consultada no website da SCHILLER (www.schiller.ch).
Instruções de Uso 69
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Detecção de erro
Erros gerais
Instruções de Uso 70
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Instruções de Uso 71
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Instruções de Uso 72
Defigard 4000
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
A tabela a seguir lista os aparelhos e suas faixas de freqüência típicas e energia de transmissão, e as
distâncias mínimas resultantes.
Freqüência do
Fonte de Alta Freqüência Energia P (W) Distância d (m)
Transmissor (MHz)
Rádio-telefone (micro-celular) CT1+, CT2, CT3 885 – 887 0.010 0.23
Telefone sem fio DECT, WLAN, UMTS manual. 1880 – 2500 0.25 1.17
Telefone Celular, manual, USA 850/1900 0.6 1.8
Telefone Celular, manual:
− GSM900 900 2 3.3
− GSM850, NMT900, DCS 1800 850, 900, 1800 1 2.3
Walkie-talkie (serviço de resgate, polícia,
81 – 470 5 2.6
bombeiros, pessoal de serviço)
Sistema de telefone móvel (serviço de resgate,
81 – 470 100 11.7
polícia, bombeiros)
Para os transmissores não incluídos na tabela acima, a distância recomendada (d em metros) poderá ser
calculada usando as seguintes fórmulas:
Faixa de freqüência: 0.15 – 80 MHz:
Instruções de Uso 73
Defigard 4000
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Acessórios
IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos que
compõem este Sistema somente serão comercializados para uso exclusivo com o
Desfibrilador Defigard 4000.
Acessórios do Desfibrilador
0-21-0013 - Pás de
6-01-0003V – Adaptador pra
0-21-0000 - Pás pediátricas desfibrilação/ marca-passo
pás Medtronic
para adultos
Instruções de Uso 74
Defigard 4000
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Acessórios de ECG
Acessórios de SpO 2 .
0-05-0003 - Cabo de extensão de SPO 2 Masimo 2.100303 - Sensor de dedo de SPO 2 Masimo,
de 2.5 m para adulto.
Instruções de Uso 75
Defigard 4000
Partes, Peças, Módulos e Acessórios
Acessórios Gerais
Instruções de Uso 76
Defigard 4000
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Desfibrilador Defigard 4000
possui os seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes Requisitos Essenciais de Segurança e
Eficácia (Regra de Classificação 9, Classe de Enquadramento do produto III):
Instruções de Uso 77
Defigard 4000
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Instruções de Uso 78
Defigard 4000
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Para atender a estes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia, o Desfibrilador Defigard 4000 e seu
Projeto e Fabricação/Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas Internacionais de
Conformidade do Equipamento e de Sistema de Garantia da Qualidade:
Sistema da Qualidade
A empresa Schiller Medical S.A.S. desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade,
com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (Schiller Medical S.A.S) do produto possui o Certificado ISO 9001 e o Certificado ISO
13485. A certificação ISO 9001 é reconhecida internacionalmente como padrão de Qualidade para Boas
Práticas de Fabricação.
Instruções de Uso 79
Defigard 4000
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Instruções de Uso 80
Defigard 4000
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento
Marcação CE
Compatibilidade Eletromagnética
O Desfibrilador Defigard 4000 atende a todos os padrões nacionais e internacionais sobre EMC
(compatibilidade eletromagnética) para este tipo de equipamento quando usados da forma a que se destinam.
Tais leis e padrões definem tanto os níveis permissíveis de emissões eletromagnéticas do equipamento como
sua imunidade à interferência eletromagnética a partir de fontes externas.
Este produto médico está em conformidade com os requisitos do padrão aplicável em compatibilidade
eletromagnética (EMC) da norma IEC 60601-1-2.
Instruções de Uso 81
Defigard 4000
Garantia do Equipamento
Instruções de Uso 82
Defigard 4000
Canais de Comunicação
CANAIS DE COMUNICAÇÃO
Representante no Brasil:
MD International, Equipamentos Médicos Com. e
Serviços Ltda.
Alameda Tocantins, 882 – Galpão 4, Alphaville
06455-020 – Barueri - SP
Tel./Fax: (11) 4133 0800
Instruções de Uso 83