Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Quando alguém fala “inglês britânico” a ideia que vem à cabeça da grande maioria
das pessoas é que se trata do inglês falado na Inglaterra, Escócia, País de Gales e
Irlanda. Outros também listam Austrália, Canadá, África do Sul, Índia e outros países
que, no passado, foram colonizados pela coroa britânica.
Fazer essa relação é um grande erro. Afinal, o inglês britânico não pertence a esses
países. Na verdade, no círculo científico, a gente diz que o inglês britânico nem
existe. Ou seja, inglês britânico é algo que colocaram na cabeça das pessoas! Logo,
não pode ser relacionado a um país ou outro.
Foi assim que a Received Pronunciation ficou conhecida como sinônimo de “inglês
britânico”. Foi assim também que o inglês britânico ganhou fama de ser mais bonito,
mais puro, mais limpo, mas perfeito, mais correto, mais sem gírias e vícios que o
inglês americano e outras variantes.
Por quê?
Na Escócia, podemos dividir o inglês falado por lá em Insular Scots, Northern Scots,
Central Scots e Southern Scots. Sendo que dentro dessas divisões há ainda as
subdivisões. O mesmo vale para o País de Gales e a Irlanda do Norte.
Outro som tido como exclusivamente americano é o som do /t/ em “gotta”, que vira
um “r” como em “agora” no português. Anote aí que é possível encontrar muitos
britânicos fazendo a mesma coisa.
Diferenças entre ortografias GB e EUA
No que diz respeito à ortografia (conjunto de regras que definem a forma correta de
escrever) da língua inglesa, também é possível estabelecer um certo padrão entre as
diferenças.
Observe as imagens abaixo e conheça as principais diferenças ortográficas entre as
Terminações -ed e -t
Sequências -k e -que
Sequências -ll e -l
Terminações -g e -gue
Outras diferenças ortográficas
Concordância verbal
Uma das diferenças entre a gramática americana e a gramática britânica está
Exemplos:
•Inglês americano: Brazil was the World Cup champion in 2002. (O Brasil foi o
•Inglês britânico: Brazil was the World Cup champion in 2002. ou Brazil were the
World Cup champion in 2002. (O Brasil foi o campeão da Copa do mundo em 2002.)
Was: 1ª pessoa do singular do verbo to be no Simple Past.
Perfect.
Nos Estados Unidos, esse tempo verbal é utilizado para fazer referência a uma ação
Além disso, no inglês britânico esse tempo verbal é comumente utilizado com
advérbios.
Em frases com already (já), just (apenas; acabou de) ou yet (ainda), os britânicos
Exemplos:
•Inglês britânico: I have already seen this movie. (Eu já vi esse filme.)
•Present Perfect
•Simple Past
•Past Perfect
•Advérbios em Inglês
•Horas em inglês
Enquanto nos Estados Unidos é mais comum o uso de have/has, no Reino Unido as
Exemplos:
•Inglês americano: I have a house on the beach. (Eu tenho uma casa na praia.)
•Inglês britânico: I have got a house on the beach. (Eu tenho uma casa na praia.)
É importante referir que ambas as formas existem nos dois países e têm o mesmo
significado.
Diferenças no vocabulário
As diferenças entre o inglês dos Estados Unidos e o inglês do Reino Unido também
britânico ele é pronunciado como /t/, no inglês americano ele tem um som parecido
com /r/, ou seja, no caso da palavra water (água), por exemplo, observe como é a
•Inglaterra: /uótâr/
Identificar se o sotaque que você está ouvindo é americano ou britânico é uma tarefa
relativamente simples.
A pronúncia americana é a mais usada atualmente. Seu som puxa mais o “r” e é mais
encontrado na mídia, principalmente quando falamos de séries, filmes e músicas.
Já a pronúncia britânica é considerada um pouco mais seca. Há muitos que preferem o
inglês britânico por considerar seu som mais charmoso e até sofisticado, mas as
diferenças podem deixar a versão mais difícil de entender para quem aprendeu a versão
americana.