Você está na página 1de 8

Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

Exercícios

01. (Enem 2019)

Toca a sirene na fábrica, No cais do Capibaribe.

E o apito como um chicote Deixas chorando na esteira

Bate na manhã nascente Teu filho de mãe solteira.

E bate na tua cama Levas ao lado a marmita,

No sono da madrugada. Contendo a mesma ração

Ternuras da áspera lona Do meio de todo o dia,

Pelo corpo adolescente. A carne-seca e o feijão.

É o trabalho que te chama. De tudo quanto ele pede

Às pressas tomas o banho, Dás só bom-dia ao patrão,

Tomas teu café com pão, E recomeças a luta

Tomas teu lugar no bote Na engrenagem da fiação.

MOTA, M. Canto ao meio. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1964.

Nesse texto, a mobilização do uso padrão das formas verbais e pronominais


A. Ajuda a localizar o enredo num ambiente estático.
B. Auxilia na caracterização física do personagem principal.
C. Acrescenta informações modificadoras às ações dos personagens.
D. Alterna os tempos da narrativa, fazendo progredir as ideias do texto.
E. Está a serviço do projeto poético, auxiliando na distinção dos referentes.
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

02. (Enem 2018)

Ó Pátria amada, Verás que um filho teu não foge à

luta,
Idolatrada,

Nem teme, quem te adora, a própria


Salve! Salve!
morte.
Brasil, de amor eterno seja símbolo
Terra adorada,
O lábaro que ostentas estrelado,
Entre outras mil,
E diga o verde-louro dessa flâmula
És tu, Brasil,
— “Paz no futuro e glória no
Ó Pátria amada!
passado.”

Dos filhos deste solo és mãe gentil,


Mas, se ergues da justiça a clava

forte, Pátria amada, Brasil!

Hino Nacional do Brasil. Letra: Joaquim Osório Duque Estrada. Música:

Francisco Manuel da Silva (fragmento).

O uso da norma-padrão na letra do Hino Nacional do Brasil é justificado por

tratar-se de um(a)
A. Reverência de um povo a seu país.
B. Gênero solene de característica protocolar.
C. Canção concebida sem interferência da oralidade.
D. Escrita de uma fase mais antiga da língua portuguesa.
E. Artefato cultural respeitado por todo o povo brasileiro.

03. (Enem 2017)

Sítio Gerimum
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

Este é o meu lugar [...]


Meu Gerimum é com g
Você pode ter estranhado
Gerimum em abundância
Aqui era plantado
E com a letra g
Meu lugar foi registrado.
OLIVEIRA, H. D. Língua Portuguesa, n. 88, fev. 2013 (fragmento).

Nos versos de um menino de 12 anos, o emprego da palavra “Gerimum”


grafada com a letra “g” tem por objetivo

A. Valorizar usos informais caracterizadores da norma nacional.


B. Confirmar o uso da norma-padrão em contexto da língua poética.
C. Enfatizar um processo recorrente na transformação da língua
portuguesa.
D. Registrar a diversidade étnica e linguística presente no território
brasileiro.
E. Reafirmar discursivamente a forte relação do falante com seu lugar de
origem.
04. (Enem PPL 2016)

A carta manifesta reconhecimento de uma empresa pelos serviços prestados


pelos consultores da PC Speed. Nesse contexto, o uso da norma-padrão

Constitui uma exigência restrita ao universo financeiro e é substituível por


linguagem informal.
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

A. Revela um exagero por parte do remetente e torna o texto rebuscado


linguisticamente.
B. Expressa o formalismo próprio do gênero e atribui profissionalismo à
relação comunicativa.
C. Torna o texto de difícil leitura e atrapalha a compreensão das intenções
do remetente.
D. Sugere elevado nível de escolaridade do diretor e realça seus atributos
intelectuais.
05. (Enem PPL 2015) Em primeiro lugar gostaria de manifestar os meus
agradecimentos pela honra de vir outra vez à Galiza e conversar não só com
os antigos colegas, alguns dos quais fazem parte da mesa, mas também com
novos colegas, que pertencem à nova geração, em cujas mãos, com toda
certeza, está também o destino do Galego na Galiza, e principalmente o
destino do Galego incorporado à grande família lusófona.

E, portanto, é com muito prazer que teço algumas considerações sobre o tema
apresentado. Escolhi como tema como os fundadores da Academia Brasileira
de Letras viam a língua portuguesa no seu tempo. Como sabem, a nossa
Academia, fundada em 1897, está agora completando 110 anos, foi organizada
por uma reunião de jornalistas, literatos, poetas que se reuniam na secretaria
da Revista Brasileira, dirigida por um crítico literário e por um literato chamado
José Veríssimo, natural do Pará, e desse entusiasmo saiu a ideia de se criar a
Academia Brasileira, depois anexada ao seu título: Academia Brasileira de
Letras.
Nesse sentido, Machado de Assis, que foi o primeiro presidente desde a sua
inauguração até a data de sua morte, em 1908, imaginava que a nossa
Academia deveria ser uma academia de Letras, portanto, de literatos.
BECHARA, E. Disponível em: www.academiagalega.org. Acesso em: 31 jul. 2012.

No trecho da palestra proferida por Evanildo Bechara, na Academia Galega da


Língua Portuguesa, verifica-se o uso de estruturas gramaticais típicas da
norma padrão da língua. Esse uso
A. Torna a fala inacessível aos não especialistas no assunto abordado.
B. Contribui para a clareza e a organização da fala no nível de formalidade
esperado para a situação.
C. Atribui à palestra características linguísticas restritas à modalidade
escrita da língua portuguesa.
D. Dificulta a compreensão do auditório para preservar o caráter rebuscado
da fala.
E. Evidencia distanciamento entre o palestrante e o auditório para atender
os objetivos do gênero palestra.
06. (Enem 2014)Só há uma saída para a escola se ela quiser ser mais bem-
sucedida: aceitar a mudança da língua como um fato. Isso deve significar que a
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

escola deve aceitar qualquer forma da língua em suas atividades escritas? Não
deve mais corrigir? Não!
Há outra dimensão a ser considerada: de fato, no mundo real da escrita, não
existe apenas um português correto, que valeria para todas as ocasiões: o
estilo dos contratos não é o mesmo do dos manuais de instrução; o dos juízes
do Supremo não é o mesmo do dos cordelistas; o dos editoriais dos jornais não
é o mesmo do dos cadernos de cultura dos mesmos jornais. Ou do de seus
colunistas.
POSSENTI, S. Gramática na cabeça. Língua Portuguesa, ano 5, n. 67, maio 2011 (adaptado).

Sírio Possenti defende a tese de que não existe um único “português correto”.
Assim sendo, o domínio da língua portuguesa implica, entre outras coisas,
saber
A. Descartar as marcas de informalidade do texto.
B. Reservar o emprego da norma padrão aos textos de circulação ampla.
C. Moldar a norma padrão do português pela linguagem do discurso
jornalístico.
D. Adequar as formas da língua a diferentes tipos de texto e contexto.
E. Desprezar as formas da língua previstas.
07. (Enem 2013) Secretaria de Cultura

Um leitor interessado nas decisões governamentais escreve uma carta para o


jornal que publicou o edital, concordando com a resolução sintetizada no Edital
da Secretaria de Cultura. Uma frase adequada para expressar sua
concordância é:
A. Que sábia iniciativa! Os prédios em péssimo estado de conservação
devem ser derrubados.
B. Até que enfim! Os edificios localizados nesse trecho descaracterizam o
conjunto arquitetônico da Rua Augusta.
C. Parabéns! O poder público precisa mostrar sua força como guardião das
tradições dos moradores locais.
D. Justa decisão! O governo dá mais um passo rumo à eliminação do
problema da falta de moradias populares.
E. Congratulações! O patrimônio histórico da cidade merece todo empenho
para ser preservado.
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

08. (Enem 2012) O senhor


Carta a uma jovem que, estando em uma roda em que dava aos presentes o
tratamento de você, se dirigiu ao autor chamando-o “o senhor”:
Senhora:
Aquele a quem chamastes senhor aqui está, de peito magoado e cara triste,
para vos dizer que senhor ele não é, de nada, nem de ninguém.
Bem o sabeis, por certo, que a única nobreza do plebeu está em não querer
esconder sua condição, e esta nobreza tenho eu. Assim, se entre tantos
senhores ricos e nobres a quem chamáveis você escolhestes a mim para tratar
de senhor, é bem de ver que só poderíeis ter encontrado essa senhoria nas
rugas de minha testa e na prata de meus cabelos. Senhor de muitos anos, eis
aí; o território onde eu mando é no país do tempo que foi. Essa palavra
“senhor”, no meio de uma frase, ergueu entre nós um muro frio e triste.
Vi o muro e calei: não é de muito, eu juro, que me acontece essa tristeza; mas
também não era a vez primeira.
BRAGA, R. A borboleta amarela. Rio de Janeiro: Record, 1991.

A escolha do tratamento que se queira atribuir a alguém geralmente considera


as situações específicas de uso social. A violação desse princípio causou um
mal-estar no autor da carta. O trecho que descreve essa violação é:

A. “Essa palavra, ‘Senhor’, no meio de uma frase ergueu entre nós um


muro frio triste.”
B. “A única nobreza do plebeu está em não querer esconder a sua
condição.”
C. “Só poderíeis ter encontrado essa senhoria nas rugas de minha testa.”
D. “O território onde eu mando é no país do tempo que foi.”
E. “Não é de muito, eu juro, que acontece essa tristeza; mas também não
era a vez primeira.”
09. (Enem 2012) Sou feliz pelos amigos que tenho. Um deles muito sofre pelo
meu descuido com o vernáculo. Por alguns anos ele sistematicamente me
enviava missivas eruditas com precisas informações sobre as regras da
gramática, que eu não respeitava, e sobre a grafia correta dos vocábulos, que
eu ignorava. Fi-lo sofrer pelo uso errado que fiz de uma palavra num desses
meus badulaques. Acontece que eu, acostumado a conversar com a gente das
Minas Gerais, falei em “varreção” — do verbo “varrer”. De fato, trata-se de um
equívoco que, num vestibular, poderia me valer uma reprovação. Pois o meu
amigo, paladino da língua portuguesa, se deu ao trabalho de fazer um xerox da
página 827 do dicionário, aquela que tem, no topo, a fotografia de uma
“varroa”(sic!) (você não sabe o que é uma “varroa”?) para corrigir-me do meu
erro. E confesso: ele está certo. O certo é “varrição” e não “varreção”. Mas
estou com medo de que os mineiros da roça façam troça de mim porque nunca
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

os vi falar de “varrição”. E se eles rirem de mim não vai me adiantar mostrar-


lhes o xerox da página do dicionário com a “varroa” no topo. Porque para eles
não é o dicionário que faz a língua. É o povo. E o povo, lá nas montanhas de
Minas Gerais, fala “varreção” quando não “barreção”. O que me deixa triste
sobre esse amigo oculto é que nunca tenha dito nada sobre o que eu escrevo,
se é bonito ou se é feio. Toma a minha sopa, não diz nada sobre ela, mas
reclama sempre que o prato está rachado.
ALVES, R. Mais badulaques. São Paulo: Parábola, 2004 (fragmento).

De acordo com o texto, após receber a carta de um amigo “que se deu ao


trabalho de fazer um xerox da página 827 do dicionário” sinalizando um erro de
grafia, o autor reconhece
A. A supremacia das formas da língua em relação ao seu conteúdo.
B. A necessidade da norma padrão em situações formais de comunicação
escrita.
C. A obrigatoriedade da norma culta da língua, para a garantia de uma
comunicação efetiva.
D. A importância da variedade culta da língua, para a preservação da
identidade cultural de um povo
E. A necessidade do dicionário como guia de adequação linguística em
contextos informais privados
10. (Enem 2012) Entrevista com Marcos Bagno

Pode parecer inacreditável, mas muitas das prescrições da pedagogia


tradicional da língua até hoje se baseiam nos usos que os escritores
portugueses do século XIX faziam da língua. Se tantas pessoas condenam, por
exemplo, o uso do verbo “ter” no lugar de “haver”, como em “hoje tem feijoada”,
é simplesmente porque os portugueses, em dado momento da história de sua
língua, deixaram de fazer esse uso existencial do verbo “ter”.

No entanto, temos registros escritos da época medieval em que aparecem


centenas desses usos. Se nós, brasileiros, assim como os falantes africanos de
português, usamos até hoje o verbo “ter” como existencial é porque recebemos
esses usos de nossos ex-colonizadores. Não faz sentido imaginar que
brasileiros, angolanos e moçambicanos decidiram se juntar para “errar” na
mesma coisa. E assim acontece com muitas outras coisas: regências verbais,
colocação pronominal, concordâncias nominais e verbais etc. Temos uma
língua própria, mas ainda somos obrigados a seguir uma gramática normativa
de outra língua diferente. Às vésperas de comemorarmos nosso bicentenário
de independência, não faz sentido continuar rejeitando o que é nosso para só
aceitar o que vem de fora.
Prepara Enem 2023 Professora: Suellen Sobral Supertec

Não faz sentido rejeitar a língua de 190 milhões de brasileiros para só


considerar certo o que é usado por menos de dez milhões de portugueses. Só
na cidade de São Paulo temos mais falantes de português que em toda a
Europa!
Informativo Parábola Editorial, s/d.
Na entrevista, o autor defende o uso de formas linguísticas coloquiais e faz uso
da norma padrão em toda a extensão do texto. Isso pode ser explicado pelo
fato de que ele
A. Adapta o nível de linguagem à situação comunicativa, uma vez que o
gênero entrevista requer o uso da norma padrão.
B. Apresenta argumentos carentes de comprovação científica e, por isso,
defende um ponto de vista difícil de ser verificado na materialidade do
texto.
C. Propõe que o padrão normativo deve ser usado por falantes
escolarizados como ele, enquanto a norma coloquial deve ser usada por
falantes não escolarizados.
D. Acredita que a língua genuinamente brasileira está em construção, o
que o obriga a incorporar em seu cotidiano a gramática normativa do
português europeu.
E. Defende que a quantidade de falantes do português brasileiro ainda é
insuficiente para acabar com a hegemonia do antigo colonizador.

GABARITO

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

Você também pode gostar