Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de
utilização
LEIA TODOS OS MANUAIS DO PRODUTO E CONSULTE O PESSOAL QUALIFICADO DA BECKMAN COULTER ANTES DE
TENTAR UTILIZAR ESTE APARELHO. NÃO TENTE EFECTUAR QUALQUER PROCEDIMENTO SEM TER LIDO
CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES. RESPEITE SEMPRE AS ETIQUETAS DO PRODUTO E AS RECOMENDAÇÕES
DO FABRICANTE. CASO SURJA ALGUMA DÚVIDA QUANTO AO MODO DE PROCEDIMENTO EM QUALQUER SITUAÇÃO,
CONTACTE O SEU REPRESENTANTE DA BECKMAN COULTER.
A BECKMAN COULTER, INC. INSTA OS SEUS CLIENTES A RESPEITAREM TODAS AS NORMAS NACIONAIS DE SAÚDE E
SEGURANÇA COMO, POR EXEMPLO, O USO DE EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO. ISTO PODE INCLUIR, ENTRE OUTROS
ARTIGOS, ÓCULOS DE PROTECÇÃO, LUVAS E INDUMENTÁRIA DE LABORATÓRIO ADEQUADA QUANDO UTILIZAR OU
REALIZAR A MANUTENÇÃO DESTE APARELHO OU DE QUALQUER OUTRO ANALISADOR AUTOMÁTICO DE
LABORATÓRIO.
PRECAUÇÃO A integridade do sistema pode ficar comprometida e podem ocorrer falhas de funcionamento se:
r Este equipamento for utilizado de forma diferente da especificada. Utilize o aparelho conforme indicado nos manuais
do produto.
r Se instalar no seu computador software não autorizado pela Beckman Coulter. Utilize o computador do seu sistema
apenas com o software autorizado pela Beckman Coulter.
r Instalar software que não seja a versão original. Utilize somente software original de marca registada para prevenir a
contaminação por vírus.
IMPORTANTE Se não tiver comprado este produto à Beckman Coulter ou a um revendedor autorizado da
Beckman Coulter e se o referido produto não estiver actualmente abrangido por um contrato de manutenção da
Beckman Coulter, esta não poderá garantir que o produto se encontre de acordo com as revisões técnicas obrigatórias
mais recentes nem que lhe sejam enviados os boletins de informação actualizados referentes ao produto. Se tiver
comprado este produto a terceiros e desejar obter mais informações acerca deste assunto, contacte o seu Representante
da Beckman Coulter.
ESTADO DA REVISÃO
Versão A, 06/03
Versão 2A do software. Convertida da versão de ajuda 2A.021501.
Versão B, 10/06
Versão 1A do software LH 780. Convertida da versão de ajuda 1A0.062781.
Nota: As alterações pertencentes à última revisão são indicadas no texto por uma barra na
margem da página corrigida.
r ESPAÇO E ACESSIBILIDADE
r ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS
r Adicionada referência à Lista de tubos de hematologia no sítio da Web da BCI
Nota: As alterações que pertencem à revisão mais recente são indicadas no texto por uma
barra na margem da página alterada.
Este documento aplica-se ao software relacionado mais recente e versões posteriores. Quando uma
subsequente versão do software alterar as informações incluídas neste documento, será publicada uma
nova edição no site da Beckman Coulter. Para verificar as actualizações, visite www.beckmancoulter.com
e transfira a versão mais recente do manual ou da ajuda do sistema para o seu aparelho.
PN 177364BC iii
ESTADO DA REVISÃO
iv PN 177364BC
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES, ii
INTRODUÇÃO, ix
CONVENÇÕES, x
Ref. 177364BC v
ÍNDICE
2 INSTALAÇÃO, 2-1
4 ESPECIFICAÇÕES/CARACTERÍSTICAS, 4-1
vi Ref. 177364BC
ÍNDICE
REFERÊNCIAS, REFERÊNCIAS-1
Ref. 177364BC ix
INTRODUÇÃO
CONVENÇÕES
Este documento utiliza as seguintes convenções:
x Ref. 177364BC
1UTILIZAÇÃO E FUNÇÃO 1
1.1 UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
O SlideStainer LH, que funciona em conjunto com o analisador LH 700 Series e com o
SlideMaker LH, é um dispositivo laboratorial programável, capaz de fornecer diversos
fixadores, corantes, tampões e soluções de lavagem a películas de sangue total preparadas em
lâminas de vidro para microscópio. A flexibilidade do LH SlideStainer permite adaptar-se a
um vasto leque de metodologias de coloração actualmente utilizadas, conforme a preferência
do utilizador.
O LH SlideStainer contém cinco banhos com capacidades de reenchimento automático de
reagente e um sexto banho de ar quente para a secagem da película corada após o processo de
coloração. As películas de sangue produzidas pelo SlideMaker LH e colocadas em
transportadores de metal são transferidas automaticamente para o SlideStainer LH por um
braço robotizado, que as coloca nas posições de fixador, de coloração, de tampão, de lavagem
e de secagem a intervalos programáveis. Após a sequência de secagem, os transportadores
cheios de lâminas são removidos para uma área do aparelho de coloração onde aguardam que
um técnico do laboratório os remova.
Quando examinada ao microscópio, a película de sangue total corada produzida pelo
LH SlideStainer pode ser utilizada para ajudar a determinar o estado hematológico de um
paciente. Uma película de sangue corada, para além de permitir a diferenciação de glóbulos
brancos, facilita a caracterização de glóbulos vermelhos e plaquetas, assim como a
identificação de anomalias nos componentes sanguíneos.
# $
#
r Ferramenta de alinhamento
r Braço da pinça de garra
r Compartimento da pinça de garra
r Indicadores LED da pinça de garra
r Cesta de programação
Ferramenta de alinhamento
Alojamento da pinça
de garra
Cesta de programação
Porta do
tabuleiro
do banho
1
Indicadores LED
Interruptor Ligar/Desligar
Interruptor
Ligar/Desligar
Luz da gaveta do
tabuleiro de cestas
Lote de parcamento
r Bombas peristálticas
r Tabuleiro de tubagem
r Sensor de nível do tabuleiro de tubagem
r Filtro de resíduos
Bombas peristálticas
Peristaltic
pumps P4
P3
P2
P1
Tabuleiro de tubagem
Filtro de resíduos
Tubo de enchimento
e de drenagem
Tubo de enchimento
e de drenagem
Porta do
tabuleiro
do banho
Banhos
Secador
Secador
Sensor de extravasamento
do tabuleiro do banho
r Filtro de ar
r Linhas de reagente do banho
r Ventilador
r Fusível
r Interruptor de alimentação
r Porta série
r Linhas de resíduos
Filtro de ar
2 WASTE 2
3 5
Ventilador
Perspectiva posterior
Fusível
Interruptor de alimentação
Perspectiva
posterior
Porta série
Resíduos 1
Resíduos 2
1.4 REAGENTES
Descrição
O sistema de reagentes LH SlideStainer da COULTER disponibiliza três opções diferentes de
coloração de hematologia: a fórmula do corante de Wright, a fórmula do corante de Wright
Giemsa e a fórmula May-Grunwald Giemsa. Cada fórmula de corante é personalizada de
modo a fornecer resultados de elevada qualidade quando utilizada em conjunto com o
aparelho SlideStainer LH.
A Beckman Coulter, Inc. (BCI) recomenda que:
r Utilize apenas os reagentes LH SlideStainer da COULTER com o LH SlideStainer.
r Utilize um dos três protocolos de coloração predefinidos no software do LH SlideStainer.
A Beckman Coulter desenvolveu e testou este aparelho da Beckman Coulter para uso
exclusivo com reagentes Beckman Coulter. Uma vez que a Beckman Coulter não pode
garantir o desempenho do aparelho quando utilizado com reagentes não produzidos pela
Beckman Coulter, tenha em consideração que a garantia do aparelho está limitada à utilização
de reagentes Beckman Coulter.
Recomendações de utilização
O conteúdo dos banhos do LH SlideStainer deve ser completamente substituído por reagentes
novos, pelo menos, uma vez por dia (24 horas), tal como apresentado em maior detalhe no
procedimento da operação diária. Para além dos reagentes da BCI, deverá também voltar a
encher o banho de metanol, se estiver a utilizar um.
A frequência da substituição completa dos reagentes depende da carga de trabalho e dos
critérios do laboratório. Quanto maior for o número de lâminas e cestas processadas, mais
importante se torna a substituição frequente dos reagentes. Para obter lâminas limpas e
facilmente visualizáveis, é aconselhável substituir os reagentes mais do que uma vez por dia
(24 horas).
PRECAUÇÃO A colocação de reagentes numa mesa ou num nível mais elevado do que o sistema causará o
extravasamento dos banhos e poderá danificar o aparelho, molhando as placas internas e os mecanismos
do sistema.
A BCI recomenda que os banhos sejam drenados e enchidos novamente através do software do
LH SlideStainer, localizado na Estação de trabalho LH. Seleccione "Drain all" (Drenar todos) e, em seguida,
"Fill all" (Encher todos). Consulte os procedimentos de drenagem de banhos e de enchimento de banhos
para obter instruções detalhadas sobre o software.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões devido a vapores de metanol. Para manter a concentração de vapores de
metanol no ar, dentro de níveis aceitáveis, instale o LH SlideStainer num local bem ventilado. Caso a
ventilação do seu laboratório não seja a adequada para garantir o conforto e a segurança do operador, os
níveis de vapor de metanol devem ser avaliados por um profissional qualificado.
33 cm (13 in.)
CLEARANCE
25.4 cm (10 in.) 38 cm (15 in.)
44.5 cm
45.7 cm (17.5 in.)
(18 in.) 68.6 cm
(27 in.) 88.9 cm
(35 in.)
30 cm (12 in.) 47 cm
50.2 cm (18.5 in.)
CLEARANCE
(19.75 in.) 50.2 cm NEC MultiSync LCD 1700m+
(19.75 in.)
CLEARANCE LH 780
12.7 cm
(5 in.) 74.9 cm (29.5 in.) 101.6 cm (40 in.) 45.7 cm (18 in.)
61 cm 45.7 cm
(24 in.) (18 in.)
Figura 2.2 Espaço para computadores do tipo SFF (Small Form Factor)
CLEARANCE
30 cm (13 in.) 25.4 cm (10 in.) 38 cm (15 in.)
44.5 cm
(17.5 in.)
68.6 cm
76.2 cm (27 in.) 88.9 cm
(30 in.)
45.7 cm (35 in.) 64.8 cm
30 cm (12 in.)
(18 in.) (25.5 in.)
CLEARANCE NEC MultiSync LCD 1700m+
50.2 cm
(19.75 in.) 50.2 cm
DVD
(19.75 in.)
RW disc
CLEARANCE LH 780
64.5 cm
25.4 cm (25.4 in.)
(10 in.) 60.3 cm (23.75 in.) 74.9 cm (29.5 in.) 101.6 cm (40 in.) 45.2 cm (17.8 in.)
61 cm
(24 in.)
CLEARANCE CLEARANCE
63.5 cm
(25 in.)
66 cm
38.1 cm (26 in.)
(15 in.)
Requisitos eléctricos
Verifique se existe uma tomada CA num espaço de 1,2 m (4 pés) da área designada para o
SlideStainer.
BATH 4
Conjunto da tubagem
do filtro para a
Amarelo Preto Azul Branco
Parte posterior
entrada do reagente
Vermelho do SlideStainer
Conjunto do
filtro do reagente
Água
Reagente Reagente
Reagente Reagente
do banho 3 do banho 4
do banho 1 do banho 2
ADVERTÊNCIA O reagente de metanol é inflamável. A exposição a faíscas e a chamas nuas pode causar
explosões ou incêndio. Certifique-se de que o recipiente de resíduos para os reagentes de metanol (WASTE
2 [RESÍDUOS 2]) está claramente marcado e que não se encontra exposto a faíscas ou chamas.
Resíduos 1
Resíduos 2
Banhos de corantes
O braço robotizado do SlideStainer desloca a cesta das lâminas com esfregaços do SlideMaker
ou da fila de entrada através dos banhos 1 a 4, com base no protocolo de corante definido. Os
referidos banhos contêm o fixador, o corante e o corante-tampão. Enquanto a cesta estiver no
banho, será deslocada automaticamente para cima e para baixo através do módulo de
agitação. Este movimento garante uma penetração máxima de fixador, corante e
corante-tampão na célula.
Banho de lavagem
O braço robotizado desloca a cesta das lâminas com esfregaços dos banhos de corantes para o
banho 5, que é o banho de lavagem. O banho 5 contém tampão ou água, consoante o
protocolo definido. Enquanto a cesta estiver no banho, será deslocada automaticamente para
cima e para baixo através do módulo de agitação. Este movimento garante uma penetração
máxima de tampão ou água na célula.
Secador
O braço robotizado desloca a cesta das lâminas com esfregaços do banho de lavagem para o
secador. O secador utiliza ar quente para secar as lâminas. As lâminas são secas de uma forma
que preserva a integridade da película de sangue.
Fila de saída
No final do processo de coloração e de secagem das cestas, o braço robotizado desloca a cesta
para a fila de saída, onde permanecerá até que o utilizador remova a cesta de lâminas coradas.
33 cm (13 in.)
CLEARANCE
25.4 cm (10 in.) 38 cm (15 in.)
44.5 cm
45.7 cm (17.5 in.)
(18 in.) 68.6 cm
(27 in.) 88.9 cm
(35 in.)
30 cm (12 in.) 47 cm
50.2 cm (18.5 in.)
CLEARANCE
(19.75 in.) 50.2 cm NEC MultiSync LCD 1700m+
(19.75 in.)
CLEARANCE LH 780
12.7 cm
(5 in.) 74.9 cm (29.5 in.) 101.6 cm (40 in.) 45.7 cm (18 in.)
61 cm 45.7 cm
(24 in.) (18 in.)
CLEARANCE CLEARANCE
43.1 cm
63.5 cm (17 in.)
(25 in.) 15 cm
(6 in.)
66 cm
(26 in.) 55.9 cm
38.1 cm
(22 in.)
(15 in.)
Figura 4.2 Espaço para computadores do tipo SFF (Small Form Factor)
44.5 cm
(17.5 in.)
68.6 cm
76.2 cm (27 in.) 88.9 cm
(30 in.)
45.7 cm (35 in.) 64.8 cm
30 cm (12 in.)
(18 in.) (25.5 in.)
CLEARANCE NEC MultiSync LCD 1700m+
50.2 cm
(19.75 in.) 50.2 cm
DVD
(19.75 in.)
RW disc
CLEARANCE LH 780
64.5 cm
25.4 cm (25.4 in.)
(10 in.) 60.3 cm (23.75 in.) 74.9 cm (29.5 in.) 101.6 cm (40 in.) 45.2 cm (17.8 in.)
61 cm
(24 in.)
CLEARANCE CLEARANCE
63.5 cm
(25 in.)
66 cm
38.1 cm (26 in.)
(15 in.)
Dimensões
Requisitos eléctricos
Verifique se existe uma tomada CA num espaço de 1,2 m (4 pés) da área designada para o
SlideStainer.
PRECAUÇÃO As tomadas do edifício devem estar devidamente ligadas à terra e possuir protecção de
transientes.
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
azuis escuros e os grânulos dos neutrófilos apresentam uma sobrecoloração intensa, podendo
parecer maiores do que o normal e, por conseguinte, imitando a "granulação tóxica"
observada nas reacções leucemóides.
As reacções de coloração "demasiado alcalinas" podem ser causadas por:
r Esfregaços de sangue espessos.
r Coloração prolongada.
r Lavagem insuficiente.
r pH demasiado alcalino do corante, tampão ou água.
r Uma nova solução de corante, que não tenha repousado 2-3 semanas, pode ser
demasiado básica.
Para corrigir uma reacção "demasiado alcalina":
r Verifique o pH do corante, tampão e água.
r Diminua o tempo de coloração.
r Prolongue o tempo de tamponamento.
r Verifique o "tempo de incubação" do corante.
As películas de sangue devem coradas enquanto estão frescas, uma vez que o fundo tem
tendência para apresentar uma coloração azul com o tempo. O corante utilizado diariamente
deve ser substituído semanalmente. A solução do corante do tampão deve ser formulada
diariamente.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. O SlideStainer deve ser
utilizado com todas as coberturas e portas fechadas.
Estado do SlideStainer
Os estados do SlideStainer são os seguintes:
Estado de erro
O SlideStainer apresenta o estado de erro sempre que verificar uma situação de erro.
Modo de inicialização
O SlideStainer apresenta o modo de inicialização quando começa a inicialização do sistema,
recuperação de erro ou alteração de modos.
Estado de transição
Este estado é apresentado sempre que o SlideStainer está em transição entre os estados.
5-2 Ref. 177364BC
PROCEDIMENTOS DE FUNCIONAMENTO
OPERAÇÃO -- BÁSICA 5
Modo de enchimento
O SlideStainer apresenta este estado sempre que a função de enchimento está a ser executada.
Modo de drenagem
O SlideStainer apresenta este estado sempre que a função de drenagem está a ser executada.
Operação diária
Utilize o procedimento de operação diária a cada 24 horas. Desta forma, evita a evaporação
dos reagentes e a formação de precipitado, que podem, por sua vez, obstruir as linhas de
reagente.
1. Drene todos os banhos utilizando o procedimento Drenar banhos.
2. Adiciona uma solução de corante/tampão nova, de acordo com o método de introdução
do banho de corante/tampão manual.
3. Encha os banhos de corante utilizando o procedimento de enchimento de banhos.
5. Seleccione para apresentar a caixa de diálogo Drain Reagent Lines (Drenar linhas
de reagente).
Nota: Pode seleccionar os banhos 1-4 individualmente ou todos ao mesmo tempo para
drenar os banhos e as linhas de reagente. Em primeiro lugar, serão drenados os banhos e,
em seguida, a linha de reagente.
Drenar os banhos
A principal razão para drenar os banhos é a de reabastecer os banhos com reagentes frescos.
Os banhos também podem ser drenados de forma a evitar os salpicos durante a manutenção.
IMPORTANTE: Certifique-se de que todas as cestas de lâminas foram removidas dos banhos antes de
efectuar este procedimento, de forma a evitar que o precipitado de corante adira às lâminas.
Encerramento prolongado
Utilize o procedimento de encerramento prolongado se não pretende utilizar o SlideStainer
nas próximas 72 horas ou mais. Desta forma, evita a evaporação dos reagentes e a formação de
precipitado, que podem, por sua vez, obstruir as linhas de reagente.
1. Efectue o procedimento de enxaguamento dos banhos de corante e da tubagem.
2. Limpe o SlideStainer utilizando os seguintes procedimentos, conforme seja necessário:
r Limpar os banhos plásticos
r Limpar o tabuleiro do banho
r Limpar o(s) suporte(s) de cestas
r Limpar os sensores de nível do líquido do banho
r Limpar os tubos de enchimento e de drenagem
r Limpar o tabuleiro de tubagem
r Limpar o(s) tabuleiro(s) de cestas
r Limpar o tabuleiro da posição de suporte
r Limpar o secador e a placa adjacente
r Limpar os sensores do nível de líquido do tabuleiro do banho
3. Coloque os tubos de recolha dos banhos 1-4 num recipiente seco e limpo.
Encher os banhos
O objectivo principal deste procedimento é o de reabastecer os banhos com reagentes frescos.
Este procedimento também pode ser utilizado como parte de um procedimento de limpeza
utilizando metanol.
IMPORTANTE Certifique-se de que todas as cestas de lâminas foram removidas dos banhos antes de
efectuar este procedimento, de forma a evitar que o precipitado de corante adira às lâminas.
t
·S S
Gen
5. Seleccione para fechar este ecrã e voltar para o ecrã System Setup -- [Slide
Preparation] (Configuração do sistema -- [Preparação da Lâmina]).
Reinicializar o braço
Esta função reinicia o braço, enviando-o para a sua posição de início.
IMPORTANTE Se o tabuleiro de cestas não for novamente colocado no lugar antes de a posição de suporte
ficar cheia, o SlideStainer não aceitará mais cestas para processar.
ADVERTÊNCIA As extremidades das lâminas de vidro são afiadas. Podem causar cortes. Pegue somente
nas extremidades das cestas para descarregar as cestas com lâminas.
7. Puxe cuidadosamente o
tabuleiro do banho.
Estado do SlideStainer
Reinício do SlideMaker
Durante a reiniciação do SlideMaker, as cestas de lâminas parcialmente cheias ou vazias
avançarão para a posição seguinte. Pode remover manualmente a cesta de lâminas da correia
do SlideMaker antes da sua chegada à área de concentração do SlideMaker para o SlideStainer
sem gerar qualquer erro.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. O SlideStainer deve ser
utilizado com todas as coberturas e portas fechadas.
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
4. Seleccione para criar um novo ficheiro de protocolo. Após seleccionar este botão,
os campos de dados Staining Protocol (Protocolo de coloração) ficarão em branco.
Nota: Se estiver a utilizar um dos protocolos de coloração predefinidos da Beckman
Coulter, Inc.'s, consulte o procedimento Utilizar um protocolo guardado. Este protocolo
predefinido não pode ser modificado ou eliminado.
5. Insira o nome do ficheiro desejado digitando o nome do novo ficheiro do protocolo de
coloração na lista pendente do protocolo de coloração.
6. Seleccione o conteúdo de banho desejado a partir da lista pendente para cada posição de
banho e secador.
7. Ajuste a duração do banho e do secador para minutos e segundos utilizando as setas
“para cima” ou “para baixo”.
8. Se aplicável, ajuste a caixa After 'x' Baskets (Depois de 'x' cestas) para o banho 4 e banho
5 utilizando as setas "para cima" ou "para baixo".
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
Entalhe
Notas:
Todas as posições atrás da linha de divisão são para as cestas vazias. A posição
seleccionada e todas as posições da frente são para cestas cheias e à espera de serem
processadas (lote de parcamento). Isto inclui cestas enchidas manualmente contidas
noutras posições que não a STAT.
As cestas são processada numa base "primeira a entrar, primeira a sair" (FIFO). As cestas
do lote de parcamento são processadas pela ordem em que foram colocadas na fila de
entrada. A cesta que se encontra na posição mais à frente da fila de saída, será a que fica
mais tempo no SlideStainer.
Se a gaveta de cestas estiver aberta durante longos períodos de tempo, podem ocorrer
alterações na sequência de processamento que irão resultar numa ordem diferente da
"primeira a entrar, primeira a sair".
O operador ficará bloqueado (o sensor LED da gaveta está vermelho) e incapaz de
remover cestas da fila quando o SlideStainer estiver a colocar uma cesta na fila de saída
ou a deslocar uma cesta da fila de entrada.
As lâminas serão processadas pela ordem seguinte: STAT, Lote de parcamento,
SlideMaker.
7. Seleccione ou anule a selecção de todas as posições das filas de entrada / saída, de
acordo com os procedimentos padrão de funcionamento do seu laboratório.
Nota: Se falhar um sensor da cesta de lâminas, o utilizador pode desactivar essa posição
específica de cesta de lâminas. Desta forma, evita que o braço tente colocar uma cesta de
lâminas numa posição onda já exista uma ou que tente recolher uma cesta de lâminas
inexistente.
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
Ajuste a duração (minutos e segundos) clicando nas teclas da seta "para cima" ou
"para baixo" até atingir o tempo pretendido ou digite o tempo no campo.
6. Para guardar quaisquer alterações realizadas no protocolo de coloração, consulte o
tópico de ajuda Saving a New or Modified Staining Protocol (Guardar um protocolo de
coloração novo ou modificado).
6. Para alterar a contagem de ciclos de reenchimento, clique nas teclas da seta "para
cima" ou "para baixo" até atingir o número pretendido ou digite o número
pretendido no campo.
7. Guarde e faça o download do protocolo de coloração modificado.
8. Para o banho 4, ligue a tubagem de reagente a um recipiente de 2 l com uma mistura de
água destilada e metanol numa proporção de 1:4 (ou seja, 525 ml de metanol + 1575 ml
de água destilada).
9. Seleccione para colocar o aparelho no modo automático.
10. Quando o número especificado de cestas tiver sido processado,o SlideStainer gera uma
advertência:
Number of baskets processed in Bath 4 exceeds user-programmed limit (O número de cestas
processadas no banho 4 excede o limite programado pelo utilizador). Perform the drain and
fill procedure for Bath 4 (Efectue o procedimento de drenagem e enchimento para o banho 4).
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
Configurar o SlideStainer
Nota: O SlideMaker terá de ser configurado correctamente de forma a activar o SlideStainer.
Para activar o SlideMaker, a janela de comunicaçõs de System Setup (Configuração do
sistema) e o separador SlideMaker da janela Run Configuration (Configuração do
processamento) devem estar correctamente configurados.
Para executar esta tarefa, terá de iniciar a sessão com o nome do utilizador configurado como
Lab Administrator (Administrador de Laboratório). Se necessitar aceder a esta função,
contacte o administrador do seu laboratório.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
10. Seleccione para abrir as caixas de diálogo SlideStainer Arm (Braço do SlideStainer).
Nota: Se deparar com um erro durante o processo de alinhamento, terá de reinicializar o
braço e, depois, sair do ecrã Arm Alignment (Alinhamento do braço). Certifique-se de
que limpou o erro antes de voltar a tentar o alinhamento.
11. Será apresentada uma advertência, "Are you sure you want to align arm? If so, contact
Customer Service before proceeding." (Tem a certeza de que pretende alinhar o braço? Se
sim, contacte a assistência técnica a clientes antes de prosseguir). Clique em Yes (Sim)
para continuar.
12. Será apresentada uma caixa de diálogo perguntando se o operador irá utilizar a
ferramenta de alinhamento. Se tiver seleccionado Yes (Sim), siga o procedimento de
utilização da ferramenta de alinhamento do braço do SlideStainer. Se tiver seleccionado
No (Não), siga este procedimento até ao fim.
13. Coloque uma cesta de lâminas vazia em todas as posições que pretende alinhar para esse
módulo (ou seja, módulo do banho, módulo do secador, módulo da gaveta).
14. Prima o botão da posição no módulo específico que pretende alinhar ou o botão .
Para alinhar todas as posições do SlideStainer, seleccione o botão . Após ter
seleccionado a reiniciação, o alinhamento do braço do SlideStainer terá de ser executado
para as posições que foram reiniciadas.
A posição actualmente a ser alinhada será indicada no ecrã num texto assinalado a azul.
As posições disponíveis para o alinhamento aparecem a preto. Todas as outras posições
aparecem a cinzento.
Nota: A assistência técnica a clientes da Beckman Coulter, Inc. não recomenda a
utilização do botão . Se tiver seleccionado o botão , terá de
alinhar todas as posições. Terá de seleccionar manualmente o módulo e a posição que
pretende alinhar.
15. Certifique-se de que a tecla Num Lock está desligada. Seleccione a tecla Pg Down
para posicionar o braço da pinça de garra sobre a cesta de lâminas a ser alinhada.
Nota: Se estiver a alinhar por posição (e não ), o braço do SlideStainer descerá até à
indicadores Pg Up e Pg Down .
Ferramenta
de alinhamento
Cesta de
programação
Cesta de
Ferramenta programação
de alinhamento
17. A posição é alinhada logo que o LED actual do braço da pinça de garra se acende.
18. Seleccione no módulo a posição a ser alinhada a seguir, se aplicável. Repita as etapas 15 e
16 até alinhar todas as posições do módulo.
23. Se tiver seleccionado por módulo, pode utilizar o procedimento do teste de recolha
de cestas para verificar as coordenadas recentemente alinhadas.
25. Após verificar as coordenadas recentemente alinhadas, seleccione para fechar a caixa
de diálogo SlideStainer Arm Alignment (Alinhamento do braço do SlideStainer) e voltar
ao ecrã SlideStainer.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
11. Seleccione para abrir as caixas de diálogo SlideStainer Arm (Braço do SlideStainer).
Nota: Se deparar com um erro durante o processo de alinhamento, terá de reinicializar o
braço e, depois, sair do ecrã Arm Alignment (Alinhamento do braço). Certifique-se de
que limpou o erro antes de voltar a tentar o alinhamento.
12. Será apresentada uma advertência, "Are you sure you want to align arm? If so, contact
Customer Service before proceeding" (Tem a certeza de que pretende alinhar o braço? Se
sim, contacte a assistência técnica a clientes antes de efectuar o procedimento). Clique
em Yes (Sim) para continuar.
13. Será apresentada uma caixa de diálogo perguntando se o operador irá utilizar a
ferramenta de alinhamento. Se tiver seleccionado Yes (Sim), ser-lhe-á solicitado que
instale a ferramenta de alinhamento.
14. Introduza a ferramenta de alinhamento na pinça de garra.
19. Certifique-se de que a tecla Num Lock está desligada. Seleccione a tecla Pg Down
para posicionar o braço da pinça de garra sobre a cesta de lâminas a ser alinhada.
Ferramenta
de alinhamento
Cesta de
programação
Cesta de
Ferramenta programação
de alinhamento
Nota: Se alinhar por posição, o braço do SlideStainer descerá até à posição anteriormente
28. Após verificar as coordenadas recentemente alinhadas, seleccione para fechar a caixa
de diálogo SlideStainer Arm Alignment (Alinhamento do braço do SlideStainer) e voltar
ao ecrã SlideStainer.
IMPORTANTE A Beckman Coulter desenvolveu reagentes BCI TruColor e protocolos predefinidos para
serem utilizados com o SlideStainer. Os protocolos predefinidos da Beckman Coulter foram optimizados
para uma especificação de coloração predefinida. Dado que a coloração é subjectiva, a optimização dos
protocolos e/ou reagentes pode ser necessária em função dos seus próprios critérios de coloração.
Certifique-se de que o metanol e a água que está a utilizar correspondem às especificações exigidas.
Este procedimento descreve como mudar do actual protocolo de coloração para um protocolo
diferente que esteja guardado no software.
r Banhos plásticos
r Tabuleiro do banho
r Suporte(s) de cestas
r Sensores do nível de líquido do banho
r Tubos de enchimento e de drenagem
r Tabuleiro de tubagem
r Tabuleiro(s) de cestas
r Tabuleiro da posição de suporte e placa adjacente
r Secador e placa adjacente
r Enxaguar os banhos de corante e a tubagem
r Sensor de extravasamento do tabuleiro do banho
r Todas as outras áreas coradas visíveis do aparelho.
Os suportes de cestas devem ser limpos regularmente para evitar que os corantes antigos /
precipitado de corante entrem para os banhos. Inspeccione conforme o protocolo do
laboratório.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
PRECAUÇÃO Os suportes de cestas estão situados junto aos sensores do nível do líquido. Estes sensores
são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta destes sensores.
Suporte de cestas
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
11. Volte a colocar o(s) tabuleiro(s) e, caso seja necessário, as cestas de lâminas nas
respectivas posições normais.
12. Feche a gaveta do tabuleiro de cestas.
13. Ligue o SlideStainer.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
10. Utilize um aplicador com algodão nas extremidades e metanol para limpar,
cuidadosamente, quaisquer resíduos de corante do sensor do nível de líquido do banho.
Tubo de enchimento
e de drenagem
Tubo de enchimento
e de drenagem
PRECAUÇÃO Os sensores do nível de líquido são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta
destes sensores.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
10. Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Desta forma, o conjunto de
agitação será levantado dos banhos.
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
10. Utilize um hemostato, gaze e metanol para limpar quaisquer resíduos de corante do
sensor do sensor do nível de líquido do tabuleiro do banho.
Sensor de extravasamento
do tabuleiro do banho
PRECAUÇÃO Os sensores do nível de líquido são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta
destes sensores.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
10. Utilize um aplicador com algodão nas extremidades e metanol para limpar,
cuidadosamente, quaisquer resíduos de corante do tubo.
Tubo de enchimento
e de drenagem
Tubo de enchimento
e de drenagem
6-16 Ref. 177364BC
PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA/SUBSTITUIÇÃO
LIMPEZA -- ASPECTOS GERAIS 6
PRECAUÇÃO Os tubos de drenagem e de enchimento estão situados junto aos sensores do nível do
líquido. Estes sensores são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta destes sensores.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
1
8. Utilize um hemostato, gaze e metanol para limpar quaisquer resíduos de corante dentro e
à volta do secador e placa adjacente.
Secador
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
1
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
13. Substitua os banhos plásticos por banhos novos ou proceda à limpeza do banho.
14. Limpeza do banho:
a. Insira o banho plástico numa proveta cheia de metanol. Mergulhe o banho no
metanol durante cerca de 5 a 10 minutos.
b. Remova o banho plástico do metanol e seque-o com gaze.
c. Volte a colocar o banho no tabuleiro do banho.
Nota: Instale o banho plástico com a extremidade recta voltada para a parte posterior do
aparelho.
15. Volte a colocar o tabuleiro do banho no SlideStainer.
16. Empurre a alavanca do tabuleiro do banho para baixar o conjunto de agitação na
direcção dos banhos.
17. Feche a cobertura de plástico do SlideStainer.
18. Feche a porta do tabuleiro do banho
19. Ligue o SlideStainer.
20. Encha os banhos utilizando o procedimento de enchimento de banhos.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
1
2
PRECAUÇÃO Caso haja uma grande quantidade de líquido no tabuleiro, contacte o seu representante da
Beckman Coulter. Não tente remover o tabuleiro para limpá-lo.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
Cobertura do
SlideStainer
Porta do tabuleiro
Pinos (6) do banho
Substituir o filtro de ar
Nota: Antes de efectuar este procedimento, certifique-se de que todas as cestas de lâminas
concluíram o processamento.
1. Desligue o SlideStainer, movendo o interruptor para a posição Off (desligada) na parte
frontal e posterior do aparelho.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
1 2
4. Substitua o filtro de ar
5. Volte a encaixar a parte frontal da cobertura do filtro de ar, alinhando os separadores
laterais.
6. Ligue o SlideStainer, movendo o interruptor para a posição de ligado (ON) tanto na parte
frontal como na parte posterior do aparelho.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
10. Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Desta forma, o conjunto de
agitação será levantado dos banhos.
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
Arnês do sensor
de nível
14. Desloque o sensor de nível pelo suporte até alinhar a ranhura existente no sensor de
nível com o parafuso de orelhas e, em seguida, aperte o parafuso de orelhas.
15. Apenas para os sensores térmicos (ampola de vidro): Introduza o cabo do sensor de
nível no respectivo interruptor, no suporte do conjunto do tubo de enchimento e de
drenagem.
PRECAUÇÃO Os sensores do nível de líquido são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta
destes sensores.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
10. Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Desta forma, o conjunto de
agitação será levantado dos banhos.
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
Arnês do sensor
de nível
12. Remova o parafuso de cabeça Phillips que prende o suporte do sensor de extravasamento
ao módulo de agitação.
13. Puxe o conjunto do sensor de extravasamento para cima e para fora da respectiva
abertura, situada na parede esquerda do módulo de agitação.
Nota: O conjunto de extravasamento do tabuleiro do banho inclui o suporte, o suporte
do sensor, o sensor e o cabo.
14. Empurre a extremidade do conjunto do sensor de extravasamento na direcção da
abertura e fixe o respectivo suporte com o parafuso de cabeça Phillips.
15. Ligue o cabo do sensor de extravasamento ao respectivo conector no arnês do sensor de
nível.
Arnês do sensor
de nível
PRECAUÇÃO Os sensores do nível de líquido são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta
destes sensores.
Substituir um fusível
Desligue o SlideStainer, movendo o interruptor para a posição Off (desligada) na parte frontal
e posterior do aparelho.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
3. Utilize uma chave de fendas pequena e plana para levantar a patilha situada no fundo do
compartimento de fusíveis até que esta saia. Puxe para cima e para fora para remover a
cobertura.
1
Perspectiva
posterior
PRECAUÇÃO Risco de incêndio. Se substituir um fusível ou suporte de fusível por um tipo ou potência
nominal incorrectos pode levar ao sobreaquecimento da cablagem e provocar um incêndio. Substitua
apenas por fusíveis ou suportes de fusíveis com o tipo e potência nominal especificados para o circuito.
ADVERTÊNCIA O conteúdo dos recipientes dos reagentes e respectiva tubagem contêm material
susceptível de manchar a sua pele, pelo que devem ser manuseados com cuidado. A tubagem peristáltica
poderá conter resíduos de corantes, pelo que deve ser manuseada com cuidado. Evite o contacto com a
pele. Limpe de imediato os salpicos, de acordo com os regulamentos locais e os procedimentos
laboratoriais aceitáveis. Isto pode incluir, entre outros artigos, a utilização de óculos de protecção, luvas e
indumentária de laboratório adequada quando utilizar ou realizar a manutenção deste aparelho. Para obter
mais informações, consulte as instruções especiais dos operadores.
6. Desligue o SlideStainer.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
2
10. Remova a bomba que pretende substituir apertando, ao mesmo tempo, as presilhas de
desengate situadas na parte frontal esquerda e na parte inferior direita da bomba
enquanto puxa a bomba para longe do painel e para fora da haste com um movimento
ligeiro para trás e para a frente.
B
C
Nota: As bombas peristáltica são os quatro (4) dispositivos redondos situados na parte
frontal superior do conjunto do módulo do líquido. Estão dispostas da mesma forma que
os banhos, para que a bomba frontal (P1) corresponda ao banho 1 e a bomba traseira
(P4) corresponda ao banho 4.
6-42 Ref. 177364BC
PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA/SUBSTITUIÇÃO
PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO 6
11. Remova o encaixe codificado por cor da bomba antiga e coloque-o na tubagem para a
nova bomba.
Bombas peristálticas
P4
P3
P2
P1
Azul
Vermelho
Preto
Amarelo
12. Volte a ligar as desconexões rápidas na nova bomba para a tubagem do SlideStainer.
Descarte a bomba antiga.
PRECAUÇÃO Se a substituição da tubagem peristáltica não for realizada de forma correcta, poderá levar a
uma acumulação excessiva de corante no tabuleiro da tubagem, o que pode danificar o aparelho.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
5. Seleccione para apresentar a caixa de diálogo Drain Reagent Lines (Drenar linhas
de reagente).
6. Drene a linha de reagente do banho e correspondente filtro de reagente que precisa de
substituir.
ADVERTÊNCIA O conteúdo dos recipientes dos reagentes e respectiva tubagem contêm material
susceptível de manchar a sua pele, pelo que devem ser manuseados com cuidado. Verifique
periodicamente as ligações das tubagens. Evite o contacto com a pele, limpe de imediato os salpicos.
Descarte estes artigos de acordo com os regulamentos locais e os procedimentos laboratoriais aceitáveis.
Desconexão
rápida
transparente
Válvula da
manga flexível
do tubo
Parte posterior
Filtro em do SlideStainer
linha do
reagente BA TH 1
WAST E 1 Desconexões rápidas
BA TH 2 WAST E 2
codificadas por cor
BA TH 3 BA TH 5
BA TH 4
Válvula da manga
flexível do tubo
Desconexão
rápida codificada
Desconexões rápidas
por cor
codificadas por cor
Tubo de
recolha universal
Tubagem da recolha
de reagentes e conjunto
Resíduos 2
do sensor de nível
Válvula da manga
flexível do tubo
Filtro em linha
do reagente
Válvula da manga
flexível do tubo
Desconexão rápida
codificada por cor
ADVERTÊNCIA Existe o risco de ocorrer contaminação biológica devido ao contacto com o recipiente de
resíduos e tubagens a ele associadas, caso não sejam manuseados com cuidado. Evitar o contacto com a
pele. Limpe de imediato os salpicos. Descarte o conteúdo do recipiente de resíduos de acordo com a
regulamentação local e os procedimentos laboratoriais aceitáveis.
O metanol é tóxico e inflamável. Não coloque resíduos de metanol directamente numa tubagem de
drenagem. Recolha os resíduos de metanol para um recipiente e descarte o conteúdo do recipiente de
acordo com os regulamentos locais e nacionais. Consulte Manipulação de resíduos.
Resíduos 1
Resíduos 2
Nota: Deverá tapar o recipiente de resíduos cheio antes de deslocá-lo para a área de
descarte.
Ref. 177364BC 6-49
PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA/SUBSTITUIÇÃO
PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO
Manipulação de resíduos
É fornecida tubagem no SlideStainer para permitir a separação da recolha de resíduos
inflamáveis e não inflamáveis. Os banhos 1-4 são drenados para um só receptáculo para
recolha de resíduos inflamáveis. O banho 5 é drenado para um receptáculo para a recolha de
resíduos não inflamáveis. Estes receptáculos foram concebidos para a recolha temporária de
resíduos e não para descarte. O descarte de resíduos inflamáveis deverá ser feito de acordo
com os regulamentos locais e nacionais. O banho 5 pode ser ligado ao dreno de águas
residuais das instalações.
ADVERTÊNCIA Existe o risco de ocorrer contaminação biológica devido ao contacto com o recipiente de
resíduos e tubagens a ele associadas, caso não sejam manuseados com cuidado. Evitar o contacto com a
pele. Limpe de imediato os salpicos. Descarte o conteúdo do recipiente de resíduos de acordo com os
regulamentos locais e nacionais e com os procedimentos laboratoriais aceitáveis.
O metanol é tóxico e inflamável. Não coloque resíduos de metanol directamente numa tubagem de drenagem.
Recolha os resíduos de metanol para um recipiente e descarte o conteúdo do recipiente de acordo com os
regulamentos locais e nacionais. Consulte Substituir recipiente de resíduos líquidos/corante.
ADVERTÊNCIA O conteúdo dos recipientes dos reagentes e respectiva tubagem contêm material
susceptível de manchar a sua pele, pelo que devem ser manuseados com cuidado. Verifique
periodicamente as ligações das tubagens e a localização do recipiente. Evite o contacto com a pele, limpe
de imediato os salpicos. Descarte estes artigos de acordo com os regulamentos locais e nacionais e com os
procedimentos laboratoriais aceitáveis.
2 WASTE 2
3 5
IMPORTANTE Tome os devidos cuidados para evitar qualquer tipo de contaminação de reagente. A
qualidade da coloração poderá ser afectada caso os tubos fiquem contaminados. Não toque nos tubos nem
deixe que entrem em contacto com as superfícies do laboratório. Caso os tubos entrem em contacto com
alguma superfície, lave-os com água destilada e seque-os com um pano que não largue pêlo.
PRECAUÇÃO A colocação de reagentes numa mesa ou num nível mais elevado do que o sistema causará o
extravasamento dos banhos e pode danificar o aparelho inundando as placas internas e os mecanismos do
sistema.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
PRECAUÇÃO Puxe a alavanca do tabuleiro do banho na sua direcção. Não rode a alavanca do tabuleiro do
banho para a direita ou para a esquerda. Esta acção pode danificar o aparelho fazendo com que o módulo
de agitação saia dos seus trilhos.
Ref. 177364BC 6-53
PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA/SUBSTITUIÇÃO
PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO
1
2
Nota: O arnês encontram-se muito abaixo, na parte traseira do aparelho, por trás do
filtro de resíduos.
13. Empurre o novo sensor de extravasamento para os respectivos grampos no tabuleiro de
tubagem.
Arnês do sensor
de nível
PRECAUÇÃO Os sensores do nível de líquido são frágeis. Tome os devidos cuidados ao limpar à volta
destes sensores.
ADVERTÊNCIA Risco de lesões pessoais devido aos componentes em movimento. Desligue a unidade para
garantir que todos os componentes param, antes de proceder à manutenção e aos procedimentos de
substituição.
Porta do
tabuleiro
do banho
1
1
2
Válvula da manga
flexível do tubo
Filtro em linha
do reagente
Válvula da manga
flexível do tubo
Desconexão rápida
codificada por cor
11. Puxe o filtro de resíduos para fora dos ganchos de montagem laterais.
ADVERTÊNCIA O filtro de resíduos está montado no SlideStainer numa posição horizontal. Poderá ficar
uma pequena quantidade de líquido no filtro. Tome o devido cuidado para não inclinar o filtro durante o
manuseamento.
Válvula da manga
flexível do tubo
Filtro em linha
do reagente
Válvula da manga
flexível do tubo
Desconexão rápida
codificada por cor
14. Volte a inserir o filtro de resíduos nas pinças. Certifique-se de que a respectiva tubagem
não se encontra torcida ou enrolada.
15. Liberte a válvula de aperto do tubo para se certificar de que as linhas estão abertas.
16. Volte a colocar a cobertura do agitador e aperte os dispositivos de fixação de aço
inoxidável.
17. Volte a colocar a cobertura de plástico do SlideStainer.
18. Feche a porta do tabuleiro do banho
19. Ligue o SlideStainer.
20. Verifique se o banho 5 consegue encher e drenar.
duas vezes no semáforo para apresentar a caixa de diálogo Status (Estado). Coloque o
cursor sobre uma entrada na caixa Status (Estado) para visualizar mais informações. Clique
duas vezes numa entrada na caixa de estado se pretender visualizar o tópico de ajuda da
mensagem de erro para essa acção. Seleccione para aceitar a acção e continuar a
processar.
Nota: Nem todas as acções do sistema exigem uma medida correctiva. São apresentados
apenas os tópicos de ajuda da mensagem de erro para as acções do sistema para as quais é
possível efectuar uma medida correctiva.
Opção abortar/continuar
Caso haja uma falha de energia ou um erro não fatal, será apresentada uma mensagem de erro
na estação de trabalho. Ao aceitar o erro, será apresentada uma mensagem perguntando se
pretende abortar/continuar. A caixa de diálogo Abort/Continue (Abortar/Continuar)
apresenta o tempo decorrido desde que o erro ocorreu e o tempo que falta para concluir o
processamento da cesta. Se não aceitar o erro, o SlideStainer continuará o processamento.
Se seleccionar a opção Abort (Abortar), será apresentada a seguinte mensagem: “Please
remove all baskets from SlideStainer” (Remova todas as cestas do SlideStainer).
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Agitation Failure Sim Erro r Obstrução 1. Verifique se o mecanismo de agitação está obstruído.
r Falha do hardware 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, pode abortar o
processamento ou continuar a processar as cestas.
r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o problema persistir, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente. Inicie o modo
automático, se necessário.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Agitator in Maintenance Position Sim Erro 1. O operador tentou drenar ou encher os banhos com o 1. Limpe o erro.
conjunto do agitador na posição de manutenção. 2. Se o conjunto do agitador estiver na posição de manutenção, baixe o conjunto.
2. Um sensor do conjunto do agitador está com defeito. 3. Se o conjunto do agitador não estiver na posição de manutenção, contacte o seu representante
da Beckman Coulter.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Basket Fell Sim Erro Após agarrar uma cesta de lâminas e deslocar o braço para 1. Verifique se caiu alguma cesta.
cima, não é detectada nenhuma cesta de lâminas porque: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, poderá optar por
r A cesta de lâminas caiu. abortar o processamento ou continuar a processar as cestas.
r O sensor de presença da cesta no módulo da pinça de r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
garra está com defeito. remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Basket in baths and/or dryer in unexpected locations. Sim Erro As cestas dos banhos e/ou secador foram encontradas em 1. Remova todas as cestas de lâminas dos banhos e do secador.
localizações inesperadas. 2. Limpe o erro.
Basket not Sensed at Position XX. Sim Erro Um sensor com defeito. 1. Limpe o erro.
2. Desactive a posição da cesta especificada.
3. Remova a cesta de lâminas da posição desactivada.
4. Contacte a assistência técnica.
Basket Sensed at Position XX. Sim Erro 1. Uma protecção contra os salpicos está suja. 1. Limpe o erro.
2. Um sensor de cesta está com defeito. 2. Verifique se existem depósitos na protecção contra salpicos da posição especificada.
3. Se a protecção contra os salpicos estiver suja, deverá limpá-la.
4. Se a protecção contra os salpicos não estiver suja ou se a limpeza da protecção não resolver o
problema:
a. Desactive a posição da cesta especificada.
b. Contacte a assistência técnica.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Basket Tray Drawer Open Sim Continua a processar. 1. O operador abriu a gaveta. 1. Feche a gaveta.
2. O sensor de gaveta fechada está com defeito. 2. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Bath 1 Drained Too Fast. Possible Leak. Sim Erro r O sensor do nível do banho 1 indica incorrectamente que 1. Limpe o erro.
o banho está cheio. 2. Verifique o nível de reagente no banho 1.
r Existe uma fuga de líquido no sistema. 3. Se o banho 1 estiver vazio, remova os banhos e o tabuleiro do banho e verifique se existe
r O sensor de pressão está com defeito. líquido no tabuleiro do banho.
4. Se existir líquido no tabuleiro do banho, esvazie o tabuleiro e substitua o banho.
5. Se não encontrar líquido no tabuleiro do banho, proceda à drenagem de outro banho para
determinar se o sensor de pressão está com problemas.
6. Se a drenagem do outro banho for bem sucedida, o sensor de pressão está a funcionar.
7. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Bath 2 Drained Too Fast. Possible Leak. Sim Erro r O sensor do nível do banho 2 indica incorrectamente que 1. Limpe o erro.
o banho está cheio. 2. Verifique o nível de reagente no banho 2.
r Existe uma fuga de líquido no sistema. 3. Se o banho 2 estiver vazio, remova os banhos e o tabuleiro do banho e verifique se existe
r O sensor de pressão está com defeito. líquido no tabuleiro do banho.
4. Se existir líquido no tabuleiro do banho, esvazie o tabuleiro e substitua o banho.
5. Se não encontrar líquido no tabuleiro do banho, proceda à drenagem de outro banho para
determinar se o sensor de pressão está com problemas.
6. Se a drenagem do outro banho for bem sucedida, o sensor de pressão está a funcionar.
7. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Bath 3 Drained Too Fast. Possible Leak. Sim Erro r O sensor do nível do banho 3 indica incorrectamente que 1. Limpe o erro.
o banho está cheio. 2. Verifique o nível de reagente no banho 3.
r Existe uma fuga de líquido no sistema. 3. Se o banho 3 estiver vazio, remova os banhos e o tabuleiro do banho e verifique se existe
r O sensor de pressão está com defeito. líquido no tabuleiro do banho.
4. Se existir líquido no tabuleiro do banho, esvazie o tabuleiro e substitua o banho.
5. Se não encontrar líquido no tabuleiro do banho, proceda à drenagem de outro banho para
determinar se o sensor de pressão está com problemas.
6. Se a drenagem do outro banho for bem sucedida, o sensor de pressão está a funcionar.
7. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Bath 4 Drained Too Fast. Possible Leak. Sim Erro r O sensor do nível do banho 4 indica incorrectamente que 1. Limpe o erro.
o banho está cheio. 2. Verifique o nível de reagente no banho 4.
r Existe uma fuga de líquido no sistema. 3. Se o banho 4 estiver vazio, remova os banhos e o tabuleiro do banho e verifique se existe
r O sensor de pressão está com defeito. líquido no tabuleiro do banho.
4. Se existir líquido no tabuleiro do banho, esvazie o tabuleiro e substitua o banho.
5. Se não encontrar líquido no tabuleiro do banho, proceda à drenagem de outro banho para
determinar se o sensor de pressão está com problemas.
6. Se a drenagem do outro banho for bem sucedida, o sensor de pressão está a funcionar.
7. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Bath 5 Drained too fast. Possible Leak. Sim Erro r O sensor do nível do banho 5 indica incorrectamente que 1. Limpe o erro.
o banho está cheio. 2. Verifique o nível de reagente no banho 5.
r Existe uma fuga de líquido no sistema. 3. Se o banho 5 estiver vazio, remova os banhos e o tabuleiro do banho e verifique se existe
r O sensor de pressão está com defeito. líquido no tabuleiro do banho.
4. Se existir líquido no tabuleiro do banho, esvazie o tabuleiro e substitua o banho.
5. Se não encontrar líquido no tabuleiro do banho, proceda à drenagem de outro banho para
determinar se o sensor de pressão está com problemas.
6. Se a drenagem do outro banho for bem sucedida, o sensor de pressão está a funcionar.
7. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Bath Tray Door or Cover Open Sim Erro 1. A cobertura não está fechada. 1. Feche a cobertura.
2. O sensor da cobertura está com defeito. 2. Se o problema persistir:
a. Verifique se o SlideStainer está no modo de espera.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Data Checksum Error Sim Continue a processar Falha a restaurar os dados durante a inicialização do 1. Aceite a advertência para reiniciar o alarme.
programa. 2. Contacte a assistência técnica.
DI Water Supply Empty Sim Erro 1. O fornecimento de água desionizada está vazio. 1. Encha o recipiente de água desionizada.
2. O sensor do nível está desligado ou com defeito. 2. Limpe o erro.
3. Se o problema persistir, verifique se o sensor do nível está ligado.
4. Se o problema continuar a persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
DI Water Supply Low Sim Continua a processar O fornecimento de água desionizada está baixo. Volte a encher o recipiente de água desionizada.
mas não aceita mais
cestas de lâminas até a
situação ser corrigida.
Dryer Temperature Exceeded. Baskets in process will be Sim Automático A temperatura do secador está fora dos limites há Nenhuma. O SlideStainer continua a processar, mas as cestas não são colocadas no secador e não
completed. Dryer Skipped. 60 segundos. são aceites novas cestas para processamento.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Dryer Temperature Exceeded. Call your Beckman Coulter Sim Erro A temperatura do secador excedeu o limite permitido. Contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Representative.
Error occurred while draining Bath 5. Baskets in Process. Sim Continua a processar r A bomba de drenagem 6 está com problemas. Nenhuma. O SlideStainer continua a processar, mas não aceita novas cestas para processamento.
r O filtro de resíduos está obstruído.
r A bomba 6 está com defeito
r Uma válvula de aperto está com defeito
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Flash Memory Error Sim Erro Erro ao ler ou escrever para a memória flash. 1. Limpe o erro.
2. Remova todas as cestas de lâminas dos banhos e do secador.
3. Desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Front-Back (X-Axis) Arm Initialization Error Sim Erro O braço do eixo X excedeu o tempo durante o retorno à sua 1. Se possível, avalie a causa da obstrução e remova o obstáculo.
posição de início porque: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, poderá optar por
r O sensor da posição de início do eixo X está com defeito. abortar o processamento ou continuar a processar as cestas.
r O mecanismo do braço do eixo X está obstruído. r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o SlideStainer não conseguir recuperar, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
5. Substitua o motor e o codificador do eixo Z.
6. Substitua a placa da chapa de base.
Front-Back (X-Axis) Arm Mechanism Jam Sim Erro A posição do braço frente-trás (eixo X) não foi alcançada 1. Se possível, avalie a causa da obstrução e remova o obstáculo.
devido a: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, pode abortar o
r Uma obstrução. processamento ou continuar a processar as cestas.
r Um problema no hardware. r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o SlideStainer não conseguir recuperar, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Gripper Failure Sim Erro O SlideStainer excedeu o tempo máximo atribuído para abrir 1. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, pode abortar o
ou fechar a pinça de garra devido a: processamento ou continuar a processar as cestas.
r Problemas de alinhamento r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
r Problemas no hardware remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
2. Se o problema persistir, feche e volte a abrir a pinça de garra.
3. Se após ter efectuado este procedimento a pinça de garra funcionar, volte a alinhar o braço.
4. Caso contrário, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Gripper Sensor Error. Sim Erro O sensor da pinça de garra está com defeito. 1. Limpe o erro.
2. Remova todas as cestas de lâminas dos banhos e do secador.
3. Contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Holding Positions Full Sim A aguardar que a gaveta 1. A gaveta do tabuleiro de cestas está aberta, ambas as 1. Feche a gaveta do tabuleiro de cestas.
seja fechada, depois posições de espera estão cheias e uma cesta de lâminas 2. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
continua a processar. processada está pronta para ser deslocada para a fila de
saída.
2. O sensor de gaveta fechada está com defeito.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Left-Right (Y-Axis) Arm Initialization Error Sim Erro O braço excedeu o tempo durante o retorno à sua posição de 1. Se possível, avalie a causa da obstrução e remova o obstáculo.
início no eixo Y porque: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, poderá optar por
1. O sensor da posição de início do eixo Y está com defeito. abortar o processamento ou continuar a processar as cestas.
2. O mecanismo do braço do eixo Y está obstruído. r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o SlideStainer não conseguir recuperar, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Left-Right (Y-Axis) Arm Mechanism Jam Sim Erro A posição correcta esquerda-direita (eixo Y) não foi alcançada 1. Se possível, avalie a causa da obstrução e remova o obstáculo.
devido a: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, pode abortar o
r Uma obstrução. processamento ou continuar a processar as cestas.
r Problema do hardware. r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o SlideStainer não conseguir recuperar, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Liquid Detected in Bath Tray Sim Erro Foi detectado líquido no tabuleiro do banho porque: 1. Limpe o erro.
1. Existe uma fuga num dos banhos. 2. Remova todas as cestas de lâminas dos banhos ou do secador.
2. Um sensor do banho está com defeito e o banho está a 3. Verifique se existem extravasamentos nos banhos.
extravasar. 4. Se um banho estiver a extravasar, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
3. O sensor de extravasamento do tabuleiro do banho está 5. Caso contrário, verifique se existe líquido no tabuleiro do banho.
com defeito.
6. Se não existir líquido no tabuleiro do banho, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
7. Se existir líquido no tabuleiro do banho:
a. Drene todos os banhos.
b. Remova cuidadosamente os banhos e o tabuleiro do banho.
c. Esvazie o tabuleiro do banho.
d. Seque o fundo do sensor de extravasamento do tabuleiro do banho com gaze.
e. Verifique se existem fugas nos banhos e substitua-os, se necessário.
Liquid Detected in Tubing Tray Sim Erro 1. Existe uma fuga na linha de entrada do reagente ou na 1. Limpe o erro.
linha de saída de resíduos. 2. Verifique se existe líquido no tabuleiro de tubagem.
2. O sensor de extravasamento do tabuleiro de tubagem está 3. Se existir líquido no tabuleiro de tubagem:
com defeito. a. Examine se existem fugas visíveis nas tubagens dos resíduos e do reagente e corrija-as, se
possível.
b. Esvazie o tabuleiro de tubagem e seque o fundo com gaze.
4. Se não conseguir detectar ou corrigir o problema, contacte o seu representante da Beckman
Coulter.
Liquid detected in tubing tray. Baskets in process. Sim Continua a processar r Existe uma fuga na tubagem. Aceite a advertência para reiniciar o alarme.
mas não drena nem r O sensor de extravasamento do tabuleiro de tubagem está Nota: O SlideStainer continua a processar, mas não aceita novas cestas para processamento.
enche os banhos, e não com defeito. Verifique se o sensor de extravasamento do tabuleiro de tubagem está posicionado correctamente
aceita mais cestas de
e se não está em contacto com a tubagem.
lâminas.
Liquid Sensor Error Sim Erro Um ou mais dos sensores de líquido (sensores do nível dos 1. Limpe o erro.
banhos 1 a 5, sensor de extravasamento do tabuleiro do 2. Remova todas as cestas de lâminas dos banhos ou do secador.
banho ou sensor de extravasamento do tabuleiro de tubagem) 3. Contacte o seu representante da Beckman Coulter.
está:
r Desligado.
r Com defeito.
Low Battery Voltage Sim Continue a processar r A voltagem da bateria está fraca. 1. Aceite a advertência para reiniciar o alarme.
2. Contacte a assistência técnica.
Low Dryer Temperature Sim Auto mode (Modo r O sensor da temperatura está com defeito. 1. Aceite a advertência para reiniciar o alarme.
automático) r O módulo do secador não está a funcionar. 2. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
No Basket Present in Bath or Dryer Position Sim Erro 1. O braço do eixo Z não se desloca suficientemente para 1. Limpe o erro.
baixo para detectar cestas. 2. Verifique se existem obstruções no eixo Z e remova-as, se possível.
2. Um sensor da pinça de garra está com defeito. 3. Se o eixo Z não estiver obstruído, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
4. Caso verifique algum defeito no módulo da pinça de garra, substitua o módulo.
No Basket Present in Holding Position or in the Input Sim Erro 1. Um sensor de cesta no lote de parcamento da fila de 1. Limpe o erro.
Queue entrada indica que uma cesta de lâminas está presente 2. Verifique se existem depósitos na protecção contra os salpicos na posição onde parou o braço
quando tal não acontece. da pinça de garra.
2. O braço do eixo Z não se desloca suficientemente para 3. Se a protecção contra os salpicos estiver suja, deverá limpá-la.
baixo para detectar cestas. 4. Se a protecção contra os salpicos não estiver suja ou se a limpeza da protecção não resolver o
3. Um sensor da pinça de garra está com defeito. problema:
a. Desactive a posição da cesta.
b. Contacte a assistência técnica.
5. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
No Bath Tray Detected Sim Erro 1. Não existe tabuleiro do banho. 1. Certifique-se de que o tabuleiro do banho está instalado correctamente.
2. O sensor de presença do tabuleiro do banho está com 2. Limpe o erro.
defeito. 3. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
No Empty Baskets Sim Automático Não existem cestas vazias no tabuleiro da fila de entrada para Coloque cestas de lâminas vazias no tabuleiro da fila de entrada.
regressarem ao SlideMaker.
Number of baskets processed in Bath 4 exceeds Sim Automático Ciclos do banho 4 atingidos. 1. Aceite a advertência para reiniciar o alarme.
user-programmed limit. Perform the drain and fill 2. Coloque o SlideStainer no modo de espera.
procedure for Bath 4. 3. Aceite a mensagem para terminar as cestas em processamento.
4. Quando que o SlideStainer entrar no modo de espera, drene e encha o banho 4.
5. Inicie o modo automático para continuar a processar.
Output Queue Processing Capacity Reached Sim Automático O número de cestas de lâminas em processamento irá encher 1. Limpe o erro.
completamente a fila de saída. 2. Se o tabuleiro estiver cheio, remova cestas de lâminas.
O não pode iniciar o processamento de novas cestas de 3. Certifique-se de que o tabuleiro de saída está correctamente colocado.
lâminas a partir do lote de parcamento enquanto o operador 4. Aceda ao ecrã Monitor Sensor Status (Estado do sensor do monitor) e verifique se a fila de
não remover cestas do tabuleiro da fila de saída. saída está activa.
Nota: Logo que existam posições vazias no tabuleiro da fila de saída, o SlideStainer iniciará o
processamento de novas cestas de lâminas a partir do lote de parcamento.
Parking Lot Positions Full Sim Continua a processar Posições do lote de parcamento cheias. Se o problema persistir e afectar o rendimento, aumente o tamanho do lote de parcamento com o
mas não aceita mais em modo de espera.
cestas de lâminas
provenientes do
SlideMaker.
Power Interrupted for 00:00. Baskets in Process. Sim Qualquer um Cinco leituras sucessivas da corrente indicam uma falha. Apenas advertência. O SlideStainer continua a processar.
Aceite a advertência para reiniciar o alarme.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Unable To Drain Bath 1. Sim Erro O banho 1 não drenou a tempo porque: 1. Limpe o erro.
r O filtro de resíduos está obstruído. 2. Tente drenar novamente o banho 1.
r A bomba de drenagem, P6, está com problemas. 3. Tente drenar outro banho.
r O sensor de pressão está com defeito. 4. Se não conseguir drenar nenhum dos banhos, substitua o filtro de resíduos.
r A válvula de manga flexível está com defeito. 5. Se o problema persistir:
a. Drene o banho manualmente.
b. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable To Drain Bath 2. Sim Erro O banho 2 não drenou a tempo porque: 1. Limpe o erro.
r O filtro de resíduos está obstruído. 2. Tente drenar novamente o banho 2.
r A bomba de drenagem, P6, está com problemas. 3. Tente drenar outro banho.
r O sensor de pressão está com defeito. 4. Se não conseguir drenar nenhum dos banhos, substitua o filtro de resíduos.
r A válvula de manga flexível está com defeito. 5. Se o problema persistir:
a. Drene o banho manualmente.
b. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable To Drain Bath 3. Sim Erro O banho 3 não drenou a tempo porque: 1. Limpe o erro.
r O filtro de resíduos está obstruído. 2. Tente drenar novamente o banho 3.
r A bomba de drenagem, P6, está com problemas. 3. Tente drenar outro banho.
r O sensor de pressão está com defeito. 4. Se não conseguir drenar nenhum dos banhos, substitua o filtro de resíduos.
r A válvula de manga flexível está com defeito. 5. Se o problema persistir:
a. Drene o banho manualmente.
b. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable To Drain Bath 4. Sim Erro O banho 4 não drenou a tempo porque: 1. Limpe o erro.
r O filtro de resíduos está obstruído. 2. Tente drenar novamente o banho 4.
r A bomba de drenagem, P6, está com problemas. 3. Tente drenar outro banho.
r O sensor de pressão está com defeito. 4. Se não conseguir drenar nenhum dos banhos, substitua o filtro de resíduos.
r A válvula de manga flexível está com defeito. 5. Se o problema persistir:
a. Drene o banho manualmente.
b. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable To Drain Bath 5 Sim Erro O banho 5 não drenou a tempo porque: 1. Limpe o erro.
r O filtro de resíduos está obstruído. 2. Tente drenar novamente o banho 5.
r A bomba de drenagem, P6, está com problemas. 3. Tente drenar outro banho.
r O sensor de pressão está com defeito. 4. Se não conseguir drenar nenhum dos banhos, substitua o filtro de resíduos.
r A válvula de manga flexível está com defeito. 5. Se o problema persistir:
a. Drene o banho manualmente.
b. Contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable to drain. Valve failure or pressure sensor failure. Sim Erro r Falha na válvula Contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Call your Beckman Coulter Representative. r Falha no sensor de pressão
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Unable to Fill Bath 1 Sim Erro O banho 1 não encheu a tempo porque: 1. Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
r O fornecimento de reagente está vazio. 2. Limpe o erro.
r A bomba peristáltica está com defeito. 3. Se o problema persistir, substitua a bomba peristáltica.
r O filtro do reagente está obstruído. 4. Se o problema persistir, substitua o filtro do reagente.
5. Se o problema persistir, contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable to Fill Bath 1. Baskets In Process. Check Reagents. Sim Continua a processar O banho 1 não encheu a tempo porque: Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
mas não aceita mais r O fornecimento de reagente está vazio.
cestas de lâminas até a
r A bomba peristáltica está com defeito.
situação ser corrigida.
r O filtro do reagente está obstruído.
Unable to Fill Bath 2. Sim Erro O banho 2 não encheu a tempo porque: 1. Limpe o erro.
1. O fornecimento de reagente está vazio. 2. Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
2. A bomba peristáltica está com defeito. 3. Tente encher novamente o banho 2.
3. O filtro do reagente está obstruído. 4. Se o problema persistir, substitua o filtro do reagente.
5. Se o problema persistir, substitua a bomba peristáltica.
6. Se o problema persistir, contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable to Fill Bath 2. Baskets In Process.. Check Reagents. Sim Continua a processar O banho 2 não encheu a tempo porque: Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
mas não aceita mais r O fornecimento de reagente está vazio.
cestas de lâminas até a
r A bomba peristáltica está com defeito.
situação ser corrigida.
r O filtro do reagente está obstruído.
Unable to Fill Bath 3. Sim Erro O banho 3 não encheu a tempo porque: 1. Limpe o erro.
1. O fornecimento de reagente está vazio. 2. Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
2. A bomba peristáltica está com defeito. 3. Tente encher novamente o banho 3.
3. O filtro do reagente está obstruído. 4. Se o problema persistir, substitua o filtro do reagente.
5. Se o problema persistir, substitua a bomba peristáltica.
6. Se o problema persistir, contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable to Fill Bath 3. Baskets In Process. Check Reagents. Sim Continua a processar O banho 3 não encheu a tempo porque: Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
mas não aceita mais r O fornecimento de reagente está vazio.
cestas de lâminas até a
r A bomba peristáltica está com defeito.
situação ser corrigida.
r O filtro do reagente está obstruído.
Unable to Fill Bath 4. Sim Erro O banho 4 não encheu a tempo porque: 1. Limpe o erro.
1. O fornecimento de reagente está vazio. 2. Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
2. A bomba peristáltica está com defeito. 3. Tente encher novamente o banho 4.
3. O filtro do reagente está obstruído. 4. Se o problema persistir, substitua o filtro do reagente.
5. Se o problema persistir, substitua a bomba peristáltica.
6. Se o problema persistir, contacte o seu Representante da Beckman Coulter.
Unable to Fill Bath 4. Baskets In Process. Check Reagents. Sim Continua a processar O banho 4 não encheu a tempo porque: Verifique o fornecimento de reagente e substitua-o, se necessário.
mas não aceita mais r O fornecimento de reagente está vazio.
cestas de lâminas até a
r A bomba peristáltica está com defeito.
situação ser corrigida.
r O filtro do reagente está obstruído.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Unable to Fill Bath 5. Sim Erro O banho 5 não encheu a tempo porque: 1. Limpe o erro.
1. O filtro do reagente está obstruído. 2. Substitua o filtro do reagente.
2. A bomba está com defeito. 3. Tente encher novamente o banho 5.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Unable to Fill Bath 5. Baskets in process. Sim Continua a processar O banho 5 não encheu a tempo porque: Nenhuma.
mas não aceita mais r A bomba do diafragma está com defeito.
cestas de lâminas até a r O filtro do reagente está obstruído.
situação ser corrigida.
Up-down (Z-Axis) Arm Initialization Error Sim Erro O braço excedeu o tempo durante o retorno à sua posição de 1. Se possível, avalie a causa da obstrução e remova o obstáculo.
início no eixo Z porque: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, poderá optar por
1. O sensor da posição de inicialização do eixo Z está com abortar o processamento ou continuar a processar as cestas.
defeito. r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
2. O mecanismo do braço do eixo Z está obstruído. remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente e
prossegue.
3. Se o SlideStainer não conseguir recuperar, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Up-Down (Z-Axis) Arm Mechanism Jam Sim Erro A posição correcta cima-baixo (eixo Z) não foi alcançada 1. Se possível, avalie a causa da obstrução e remova o obstáculo.
devido a: 2. Limpe o erro. Se as cestas de lâminas estiverem nos banhos ou no secador, pode abortar o
r Uma obstrução. processamento ou continuar a processar as cestas.
r Problema do hardware. r Se optar por abortar o processamento, o SlideStainer vai para Standby (Espera), e terá de
remover todas as cestas de lâminas que estiverem nos banhos ou no secador.
r Se optar por continuar o processamento, o SlideStainer tenta recuperar automaticamente
e prossegue.
3. Se o SlideStainer não conseguir recuperar, desligue o SlideStainer e ligue-o novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Registo
Registar mensagens e ícones no centro de comando aplicável Alarme Estado do Causa provável Resolução
Waste Container Full (Stain/Fixative) Sim Continue a processar 1. O recipiente de resíduos do corante/fixador está cheio. 1. Esvazie ou substitua o recipiente de resíduos do corante/fixador.
2. O sensor do nível está desligado ou com defeito. 2. Limpe o erro.
3. Se o problema persistir, verifique se o sensor está ligado.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Waste Container Full (Water) Sim Erro 1. O recipiente de resíduos líquidos está cheio. 1. Esvazie ou substitua o recipiente de resíduos líquidos
2. O sensor do nível está desligado ou com defeito. 2. Limpe o erro.
3. Se o problema persistir, verifique se o sensor está ligado.
4. Se o problema persistir, contacte o seu representante da Beckman Coulter.
Waste Water Full - 1 more bath 5 drain available. Sim Permite mais um ciclo O recipiente de resíduos líquidos ficará cheio. Nenhuma. O SlideStainer continua a processar, mas não aceita novas cestas para processamento.
de águas residuais, mas
não aceita mais
entradas até que a
situação seja corrigida.
B
banho plástico, 6-44
D
substituir, 6-44 diagnóstico, 5-16
banhos, 5-3 SlideStainer, 5-16
banhos, programar download do software do SlideStainer, 5-21
drenagem/enchimento, 5-3 download do software--SlideStainer, 5-21
banhos--SlideStainer, 5-4, 5-6, 5-17, 6-21, 6- drenar, 5-4
44 banhos, 5-4
drenar, 5-4 linhas de reagente, 5-4
drenar corantes, 5-4 drenar os banhos de corantes, 5-3, 5-4
encher de corante, 5-6 programar, 5-3
Enxaguar com metanol, 5-17
limpar, 6-21 E
substituir, 6-44 editar um protocolo de corante
braço, 5-12, 5-28, 5-33 existente, 5-21
alinhamento com ferramenta, 5-33 eliminar, 5-20
alinhamento manual, 5-28 protocolo de coloração, 5-20
reiniciar, 5-12 eliminar um protocolo seleccionado, 5-20
encerramento, 5-5
C prolongado--SlideStainer, 5-5
Características de desempenho -- encerramento prolongado--SlideStainer, 5-5
SlideStainer, 4-3 encher os banhos de corante, 5-3, 5-6
carregar, 5-7, 5-8 programar, 5-3
cestas de lâminas vazias, 5-8 enchimento, 5-6
um tabuleiro de cestas manualmente, 5-7 banhos, 5-6
carregar cesta de lâminas vazia enxaguar banhos de corante e tubagem, 5-17
--SlideStainer, 5-8 especificações físicas, 4-1
carregar cesta --SlideStainer, 5-7, 5-8, 5-10 SlideStainer, 4-1
manual, 5-7 Especificações físicas -- SlideStainer, 4-1
STAT, 5-10 estado, 5-16
vazias, 5-8 estado do SlideStainer, 5-16
carregar cestas estado do sensor do monitor, 5-8
manualmente--SlideStainer, 5-7 estado do sensor--SlideStainer, 5-8
cestas, 5-14
remover de um tabuleiro, 5-14 F
componentes, 1-2 fechar, 5-3
SlideStainer, 1-2
substituição de reagentes do U
SlideStainer, 6-50 utilização pretendida, 1-1
substituir, 6-29, 6-38, 6-40, 6-47, 6-49, 6-50, SlideStainer, 1-1
6-51, 6-55 utilizar a ferramenta de alinhamento do braço
filtro da linha de reagente, 6-47 do SlideStainer, 5-33
filtro de ar--SlideStainer, 6-29 utilizar um protocolo guardado, 5-38
filtro de resíduos--SlideStainer, 6-55
o sensor de extravasamento do tabuleiro
de tubagem, 6-51
reagentes/água do SlideStainer, 6-50
recipiente de resíduos
líquidos/corante, 6-49
um fusível--SlideStainer, 6-38
uma bomba peristáltica, 6-40
substituir--SlideStainer, 6-35, 6-44
banho, 6-44
banho plástico, 6-44
sensores de extravasamento, 6-35
sensores de extravasamento do tabuleiro
do banho, 6-35
suporte de cestas, 6-1
limpar, 6-1
T
tabuleiro, 6-4
limpar a purga de cestas, 6-4
tabuleiro da posição de suporte, 6-19
limpar, 6-19
tabuleiro de cestas, 5-12, 6-4
limpar, 6-4
remover, 5-12
tabuleiro de purga de cestas, 6-4
limpar, 6-4
tabuleiro de purga de corante, 6-8
limpar, 6-8
tabuleiro de tubagem, 6-24
limpar, 6-24
tabuleiro do banho, 6-8
limpar, 6-8
tempo, 5-25
programar secagem, 5-25
tempo de secagem, 5-25
programar, 5-25
teste de recolha (cesta), 5-18
teste de recolha de cestas, 5-18
tubagem--SlideStainer, 5-17
Enxaguar com metanol, 5-17
tubos de enchimento e de drenagem, 6-14
limpar, 6-14
Este produto contém software que é propriedade da Beckman Coulter, Inc, ou dos seus fornecedores, e
está protegido pelas leis de direitos de autor internacionais e dos Estados Unidos, bem como pelas
disposições legais do comércio internacional. Deve tratar o software contido neste produto como qualquer
outro material com direitos de autor. Este contrato termina de imediato, bem como o seu direito a utilizar
este produto, se violar qualquer parte deste contrato.
Este é um contrato de licença e não um contrato de venda. A Beckman Coulter vem por este meio licenciar
este software a si, ao abrigo dos seguintes termos e condições:
Pode:
1. Utilizar este software no computador que lhe foi fornecido pela Beckman Coulter;
2. Manter uma cópia deste software para fins de criação de uma cópia de segurança (a cópia de
segurança será fornecida pela Beckman Coulter);
3. Depois da notificação por escrito à Beckman Coulter, transferir todo o produto para uma outra pessoa
ou entidade, desde que não mantenha qualquer cópia do software do produto e desde que o
beneficiário da transferência concorde com os termos deste contrato de licença.
Não pode:
1. Utilizar, copiar ou transferir cópias deste software, excepto se especificado neste contrato de licença;
2. Alterar, unir, modificar ou adaptar este software, de forma nenhuma, incluindo a desmontagem ou
descompilação;
3. Emprestar, alugar, arrendar ou sub-licenciar este software ou qualquer cópia.
Garantia limitada
A Beckman Coulter garante que este software estará substancialmente em conformidade com as
especificações publicadas para o produto nelas contido, desde que seja utilizado no hardware do
computador e no ambiente do sistema operativo para o qual foi concebido. Caso o suporte de dados em
que o seu software é apresentado chegar com defeito, a Beckman Coulter substituirá o referido suporte,
sem custos, no prazo de 90 dias após a entrega do produto. Este é o seu único recurso para qualquer
quebra da garantia deste software.
Excepto se especificamente referido, a Beckman Coulter não efectua qualquer garantia ou representação,
seja de forma expressa ou implícita, no que diz respeito a este software ou à sua documentação, incluindo
qualidade, desempenho, comerciabilidade ou adequação para um determinado fim.
Geral
Este contrato constitui o contrato total entre si e a Beckman Coulter e substitui qualquer contrato anterior
referente ao software deste produto. Não deve ser modificado, excepto por contrato escrito com data
posterior à data deste contrato, assinado por um representante autorizado da Beckman Coulter. A
Beckman Coulter não está vinculada a qualquer disposição legal por nenhum pedido de compra, recibo,
aceitação, confirmação, correspondência, ou qualquer outra forma, excepto se a Beckman Coulter
concordar, por escrito, com a disposição legal. Este contrato rege-se pelas leis do estado da Califórnia.
DOCUMENTAÇÃO IMPRESSA DO SISTEMA LH 700 SERIES DA COULTER
A informação contida no manual de Referência, no Manual do Operador, no manual de Procedimentos Especiais e Resolução de Problemas,
Manual do Operador do SlideMaker e Manual do Operador do SlideStainer e nas Instruções de Utilização dos Fluidos Corporais provém do
Sistema de Ajuda Online.
Visite-nos em www.beckmancoulter.com
Printed on Recycled Paper Beckman Coulter do Brasil Com e Imp de Prod de Lab Ltda
Copyright © Beckman Coulter, Inc. 2010-2013 Estr dos Romeiros, 220 - Galpao G3 - Km 38.5
Todos os Direitos Reservados 06501-001 - Sao Paulo - SP - Brasil
Fabricado nos EUA CNPJ: 42.160.812/0001-44