Você está na página 1de 5

Universidade de Brasília - UnB

Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas - LIP


Disciplina: Introdução à Linguística Turma:
Professor: Ariel Pheula do Couto e Silva
Estudante: Matrícula:

FONÉTICA E FONOLOGIA
O ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL (revisado até 2018)
CONSOANTES (PULMÔNICAS) © 2018 IPA
Bilabial Labiodental Dental Alveolar Pós-alveolar Retroflexo Palatal Velar Uvular Faringal Glotal

Plosiva p b t d ≥ … c ï k g q G /
Nasal m İ n = Ò N Î
Vibrante õ r R
Tap ou Flap ⱱ | Ç
Fricativa F B f v T D s z S Z § ˆ ć J x V X å © ? h H
Fricativa
lateral ñ L
Aproximante æ ¨ ø j »
Aproximante
lateral l Ï ´ K
Os símbolos à direita de uma célula são vozeados, à esquerda são não vozeados. Áreas sombreadas denotam articulações julgadas como impossíveis.

CONSOANTES (NÃO PULMÔNICAS) VOGAIS


Cliques Implosivas vozeadas Ejetivas Anterior Central Posterior
Fechada i y é è ∑ u
> Bilabial ≤ Bilabial ' Exemplos: IY U
ù Dental ë Alveolodental p' Bilabial
< (Pós-)alveolar ú Palatal t' Alveolodental Semifechada e P ɘ Â ‰ o
¥ Palatoalveolar Ä Velar k' Velar π
Ù Lateral alveolar ì Uvular s' Fricativa alveolar Semiaberta E { ä ɞ μ O
⁄ ¿
OUTROS SÍMBOLOS
Aberta a ‹ A ş
ª Fricativa labiovelar não vozeada – ó Fricativas alveolopalatais Onde os símbolos aparecem aos pares,
o da direita representa uma vogal arre-
w Aproximante labiovelar vozeada ◊ Flap alveololateral vozeado dondada.

ç Aproximante labiopalatal vozeada ê Simultâneo ʃ e x SUPRASSEGMENTAIS

í Fricativa epiglotal não vozeada Africadas e articulações duplas " Acento primário
®foUnπ "tISπn
Ω Fricativa epiglotal vozeada podem ser representadas por dois
símbolos unidos por uma ligatura

ts∞ kp ® Acento secundário

Ö Plosiva epiglotal se necessário. É Longo eÉ


ò Meio longo eò
DIACRÍTICOS
* Muito curto e*
9 Não vozeado n9 d9 ∫ Soproso vozeado b∫ a∫ 1 Dental t 1 d1 ù Agrupamento menor (pé)
Laringalizado
3 Vozeado s3 t 3 0 vozeado b0 a0 ’ Apical t ’ d’ Ù Agrupamento maior (entoacional)
î Aspirado tî dî £ Linguolabial t £ d£ 4 Laminar t 4 d4 . Quebra silábica ¨i.⁄kt
Mais
7arredondada O7 W Labializado tW dW ) Nasalizado e) Å Ligatura (ausência de quebra)

Í Menos
arredondado OÍ ≠ Palatalizado t≠ d≠ ö Soltura nasal dö TOM E ACENTOS DE PALAVRA
± Avançado u± Ú Velarizado tÚ dÚ ” Soltura lateral d” NÍVEL CONTORNO

Muito
2 Retraído e2 ı Faringalizado t ı d ı } Soltura não audível d} e_ ou “ alto e# ou Ê Ascendente

á Centralizado eá â Velarizado ou faringalizado : e! č Alto e$ ∆ Descendente


Descendente
+ Centralizado
e+ 6 Alçado e6 ( ¨6 = fricativa alveolar vozeada) e@ ≈ Medial e% elevado
ao meio Descendente
e~ ™ Baixo eÔ  abaixado
` Silábico n` À Abaixado eÀ ( BÀ = aproximante bilabial vozeada) eÑ È Muito
baixo e&  Ascendente-
descendente
8 Assilábico e8 5 Raiz da língua avançada e5 ÿ Nível abaixo à Subida global

Ø Roticizado ã aØ ° Raiz da língua retraída e° Õ Nível acima ¤ Descida global

Alguns diacríticos podem ser colocados acima de um símbolo com uma descendente, e.g. ŋ̊

Tipos de letra: Doulos SIL (metatexto); Doulos SIL, IPA Kiel, IPA LS Uni (símbolos)
FONÉTICA

1) Acesso o website <https://sail.usc.edu/span/rtmri_ipa/mg_2015.html> e clique nos


símbolos do Alfabeto Fonético Internacional para ver como esses sons são produzidos em
um vídeo de Imagem de Ressonância Magnética (IRM).

2) Após ter lido o capítulo “Fonética” (SANTOS & SOUZA, 2003, pp.9-31), e com o
auxílio do Alfabeto Fonético Internacional – IPA, preencha as tabelas abaixo com a
classificação de algumas consoantes e vogais:

CONSOANTES

SOM TIPO MODO PONTO SONORIDADE MODIFICAÇÃO

k consoante plosiva velar surda -


ʔ consoante -
t consoante -
zʲ consoante palatalizada
pʰ consoante aspirada
ʒ consoante -
b consoante plosiva bilabial sonora -
m consoante nasal bilabial sonora -
lʲ consoante lateral
ʀ consoante uvular -

VOGAIS

SOM TIPO EIXO EIXO ARREDONDAMENTO NASALIDADE


VERTICAL HORIZONTAL
i vogal alta anterior não-arredondada não-nasal
ɛ vogal
a vogal não-nasal
ø vogal arredondada
e vogal semifechada
ɔ vogal posterior
œ̃ vogal semiaberta nasal
2) Selecione qual das alternativas a seguir possui um par de segmentos consonantais com
mesmo ponto e modo de articulação, contrastando somente no traço de vozeamento (ou
sonoridade).

a) [b] e [m]
b) [p] e [d]
c) [k] e [ɣ]
d) [ʃ] e [ʒ]
e) [w] e [u]

3) Selecione qual das alternativas a seguir possui um par de segmentos com mesmo ponto
de articulação, mas com contraste no modo de articulação.

a) [p] e [b]
b) [d] e [ð]
c) [f] e [v]
d) [s] e [ʃ]
e) [x] e [χ]

4) Selecione qual das alternativas a seguir possui um par de segmentos com mesmo
modo de articulação, mas contraste no ponto de articulação.

a) [β] e [b]
b) [r] e [ɾ]
c) [f] e [v]
d) [ɻ] e [j]
e) [ʔ] e [ʕ]

5) Selecione qual das alternativas a seguir possui um par de vogais com mesma altura
(posição no eixo vertical), mas com diferente anterioridade-posterioridade da língua
(posição no eixo horizontal).

a) [a] e [ə]
b) [ɛ] e [o]
c) [ɨ] e [ʊ]
d) [e] e [ø]
e) [œ] e [ɔ]
6) A partir da leitura do capítulo “Fonologia” (SANTOS & SOUZA, 2003, pp.33-58),
Julgue se as afirmações abaixo são V(erdadeiras) ou F(alsas). Justifique a sua resposta.

a) (_____) Na língua portuguesa, os segmentos consonantais [t] e [tʃ], por um lado, e [d]
e [dʒ], por outro lado, constituem fonemas distintos, uma vez que encontramos pares
mínimos como [tʃia] e [tia], significando ‘tia’; e [dʒia] e [dia], significando ‘dia’.

b) (_____) Os sons [p], [t] e [k] são surdos (ou não vozeados), enquanto os sons [b], [d]
e [g] são sonoros (ou vozeados).

c) (_____) Na língua portuguesa, o que escrevemos por meio do som ‘r’ pode ser
pronunciado de diferentes formas, como [r], [ɾ], [h], [x], entre outros, a depender das
variedades dialetais e sociais da língua.

7) Verifique se, de acordo com os dados do corpus a seguir [da língua Alemã], os sons
[uː] e [yː] são fones de um mesmo fonema ou se constituem fonemas distintos. Faça o
mesmo com relação aos sons [ç] e [x].

ESCRITA FONÉTICA TRADUÇÃO ESCRITA FONÉTICA TRADUÇÃO


1) [ˈmaxt] ‘poder’ 9) [ˈmɛçtɪç] ‘poderoso’
2) [ˈdaɪç] ‘dique’ 10) [ˈraʊx] ‘fumo’
3) [ˈraʊxən] ‘fumar’ 11) [ˈlɔx] ‘buraco’
4) [ˈbuːx] ‘livro’ 12) [ˈbyːçər] ‘livros’
5) [ˈbrɛçən] ‘quebrar’ 13) [ˈbrax] ‘quebrei, quebrou’
6) [ˈkuːlə] ‘frescor’ 14) [ˈkyːlə] ‘cova’
7) [ˈbruːdər] ‘irmão’ 15) [ˈbryːdər] ‘irmãos’
8) [ˈblyːtə] ‘(eu) sangro’ 16) [ˈbluːtə] ‘flor, inflorescência’

Você também pode gostar