Você está na página 1de 171

GE Healthcare

Brivo OEC 850


Braço em C móvel radiográfico

Manual do Operador

0459

5358880-1PT-PT
Rev. 2
 2012
General Electric Company
Todos os direitos reservados
Historial de revisões
Revisão Data (Mês e ano) Descrição da alteração
1 Outubro de 2010 Versão inicial
2 Junho de 2012 Actualização de informações

A lei federal dos E.U.A. limita a venda deste dispositivo apenas a um médico ou a pessoas
autorizadas por um médico.

IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕ ES. . LEIA ESTE MANUAL ANTES DE USAR o Braço em C Móvel Radiográfico
Brivo OEC 850.
Este manual não pode ser reproduzido, em parte ou na totalidade, sem a autorização por escrito da GE Healthcare.
Os nomes de produtos e empresas aqui mencionados pertencem aos respectivos proprietários.
Todas as informações publicadas neste documento são correctas à data da sua publicação. Contudo, a qualquer
momento poderão ser incorporadas modificações do design e funções adicionais no hardware e software que podem
não aparecer nesta versão do documento. Entre em contacto com o suporte técnico da GE Healthcare se notar
discrepâncias.
O texto deste manual foi originalmente escrito, aprovado e publicado pelo fabricante em inglês.
GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd., empresa da General Electric que comercializa produtos como GE Healthcare.
GE HUALUN Medical System Co. Ltd.
No. 1 Yongchang North Road
Beijing Economic & Technological Development Area
Beijing, P.R. China 100176
Tel: 8610-58068888
Fax: 8610-67881850

Página ii
REQUISITOS REGULAMENTARES
Este produto cumpre os seguintes requisitos regulamentares:
Directiva 93/42/CEE do Conselho relativa a dispositivos médicos: a etiqueta CE 0459
afixada ao produto atesta a conformidade com todos os requisitos da Directiva.
A localização da etiqueta CE 0459 é descrita neste manual.
Representante europeu:
GE Medical Systems S.C.S.
Quality Assurance Manager
283 rue de la Minière
78530 BUC France
Tel: +33 1 30 70 40 40
International Electrotechnical Commission (IEC), organização de normalização internacional, quando
aplicável.

Page iii
Contents

Índice
Capítulo 1. Introdução e Segurança............................................................................................................1-1
1.1. Visão geral .................................................................................................................................................................1-2
1.2. Responsabilidades do proprietário ................................................................................................................1-2
1.2.1. Compatibilidade do sistema ..................................................................................................................1-2
1.2.2. Qualificações do operador .....................................................................................................................1-2
1.2.3. Conformidade contínua ...........................................................................................................................1-2
1.2.4. Modificações não autorizadas..............................................................................................................1-2
1.3. Responsabilidades da GE HUALUN................................................................................................................1-3
1.3.1. Certificação do equipamento de raios X .........................................................................................1-3
1.3.2. Práticas de segurança e operação pós-venda ............................................................................1-3
1.4. Números de telefone da Central de Comunicação ...............................................................................1-3
1.5. Riscos de segurança .............................................................................................................................................1-4
1.5.1. Alertas de riscos de segurança ............................................................................................................1-4
1.5.2. Explosão ...........................................................................................................................................................1-4
1.5.3. Estabilidade e posicionamento do equipamento ........................................................................1-5
1.5.4. Movimento mecânico motorizado ......................................................................................................1-5
1.5.5. Equipamento encaixado indevidamente.........................................................................................1-5
1.5.6. Choque eléctrico ..........................................................................................................................................1-6
1.5.7. Incêndio eléctrico ........................................................................................................................................1-6
1.5.8. Falha de ligação à terra ...........................................................................................................................1-7
1.5.9. Acesso indevido ...........................................................................................................................................1-7
1.6. Exposição à radiação ...........................................................................................................................................1-7
1.6.1. Protecção geral ............................................................................................................................................1-7
1.6.2. Distância da fonte à pele .........................................................................................................................1-7
1.7. Infiltração de líquidos ...........................................................................................................................................1-8
1.8. Eficiência de refrigeração...................................................................................................................................1-8
1.9. Queimaduras ............................................................................................................................................................1-8
1.10. Declaração de compatibilidade electromagnética ..................................................................1-9
1.11. Anomalia do equipamento ............................................................................................................................. 1-14
1.12. Dispositivos externos ......................................................................................................................................... 1-14
1.13. Ambiente do paciente ....................................................................................................................................... 1-15
1.13.1. Nos Estados Unidos................................................................................................................................. 1-15

Página iv
Contents

1.13.2. Fora dos Estados Unidos ...................................................................................................................... 1-15


Capítulo 2. Arranque e Operação ................................................................................................................ 2-1
2.1. Visão geral ................................................................................................................................................................. 2-2
2.2. Apresentação geral do sistema ...................................................................................................................... 2-2
2.2.1. Descrição Geral ............................................................................................................................................ 2-2
2.2.2. Componentes do braço em C ............................................................................................................... 2-3
2.2.3. Componentes da Estação de Trabalho ............................................................................................ 2-5
2.3. Arranque ..................................................................................................................................................................... 2-7
2.3.1. Alimentação................................................................................................................................................... 2-7
2.3.2. Em Espera ou Desligado .......................................................................................................................... 2-9
2.4. Controlos de Operação .................................................................................................................................... 2-10
2.4.1. Visão geral ................................................................................................................................................... 2-10
2.4.2. Painel de Controlo.................................................................................................................................... 2-11
2.4.3. Modos de Operação ............................................................................................................................... 2-18
2.4.4. Pedal e Comando Manual.................................................................................................................... 2-23
2.4.5. Interruptor de emergência .................................................................................................................. 2-24
2.5. Controlos da Estação de Trabalho ............................................................................................................. 2-24
2.5.1. Visão geral ................................................................................................................................................... 2-24
2.5.2. Teclado da Estação de Trabalho ...................................................................................................... 2-25
2.6. Controlo da Qualidade da Imagem ............................................................................................................ 2-30
Capítulo 3. Posicionamento mecânico ....................................................................................................... 3-1
3.1. Visão geral ................................................................................................................................................................. 3-2
3.2. Posicionamento ...................................................................................................................................................... 3-2
3.2.1. Rotação orbital do braço em C ............................................................................................................ 3-2
3.2.2. Rotação lateral ............................................................................................................................................. 3-3
3.2.3. Movimento oscilatório .............................................................................................................................. 3-4
3.2.4. Operação da Coluna Vertical ................................................................................................................ 3-5
3.2.5. Braço transversal horizontal ................................................................................................................. 3-6
3.2.6. Travão das rodas do braço em C ........................................................................................................ 3-6
3.2.7. Puxador de condução do braço em C .............................................................................................. 3-7
3.2.8. Ajuste do monitor da estação de trabalho ..................................................................................... 3-8
3.2.9. Travões das rodas da estação de trabalho ................................................................................... 3-8
3.3. Deslocação do braço em C e da estação de trabalho ...................................................................... 3-9
3.3.1. Visão geral ...................................................................................................................................................... 3-9

Page v
Contents

3.3.2. Deslocação do braço em C ....................................................................................................................3-9


3.3.3. Deslocação da estação de trabalho ............................................................................................... 3-10
Capítulo 4. Instruções sobre o software.....................................................................................................4-1
4.1. Informações do paciente....................................................................................................................................4-2
4.1.1. Visão geral ......................................................................................................................................................4-2
4.1.2. Ecrã de Informações do Paciente .......................................................................................................4-2
4.1.3. Introdução das informações do paciente .......................................................................................4-3
4.1.4. Função de Exames Agendados ............................................................................................................4-4
4.1.5. Retomar um Exame Guardado.............................................................................................................4-5
4.1.6. Editar Informações do Paciente ...........................................................................................................4-7
4.2. Visualização, cópia impressa e arquivo de imagens ..........................................................................4-8
4.2.1. Visão geral ......................................................................................................................................................4-8
4.2.2. Directoria de Imagens...............................................................................................................................4-8
4.2.3. Recuperação de um exame guardado .............................................................................................4-9
4.2.4. Visualização de imagens ...................................................................................................................... 4-11
4.2.5. Visualização das informações sobre dose................................................................................... 4-12
4.2.6. Cópia para dispositivo de arquivo.................................................................................................... 4-19
4.3. Configuração do Sistema ................................................................................................................................ 4-23
4.3.1. Ecrã de Configuração ............................................................................................................................. 4-23
4.3.2. Ecrã Opções da Estação de Trabalho ............................................................................................ 4-24
4.3.3. Segurança .................................................................................................................................................... 4-25
4.3.4. Sobre............................................................................................................................................................... 4-27
Capítulo 5. Aplicações Especiais ..................................................................................................................5-1
5.1. Visão geral .................................................................................................................................................................5-2
5.2. DICOM ..........................................................................................................................................................................5-2
5.2.1. Ligações de rede..........................................................................................................................................5-2
5.2.2. Configuração DICOM .................................................................................................................................5-3
5.2.3. Consulta da lista de trabalho DICOM.............................................................................................. 5-11
5.2.4. Armazenamento/Arquivo ..................................................................................................................... 5-12
5.2.5. Impressão .................................................................................................................................................... 5-13
Capítulo 6. Manutenção ................................................................................................................................6-1
6.1. Visão geral .................................................................................................................................................................6-2
6.2. Verificações de desempenho ...........................................................................................................................6-2
6.2.1. Verificação de desempenho mecânico ............................................................................................6-2

Página vi
Contents

6.2.2. Verificação de desempenho eléctrico .............................................................................................. 6-3


6.2.3. Verificação de desempenho de Paragem Rápida (Fast Stop) ............................................... 6-3
6.2.4. Verificação de desempenho do Modo Fluoro ............................................................................... 6-4
6.2.5. Verificação de desempenho do Modo Filme ................................................................................. 6-4
6.3. Limpeza e Desinfecção ....................................................................................................................................... 6-5
6.3.1. Limpeza............................................................................................................................................................ 6-5
6.3.2. Desinfecção ................................................................................................................................................... 6-6
6.4. Armazenamento ..................................................................................................................................................... 6-7
6.4.1. Armazenamento temporário (menos de 60 dias) ....................................................................... 6-7
6.4.2. Armazenamento de longo prazo ou transporte (60 dias ou mais) ..................................... 6-7
6.5. Programa de Manutenção ................................................................................................................................ 6-8
6.5.1. Manutenção Periódica ............................................................................................................................. 6-8
6.5.2. Verificações de rotina pelo utilizador ................................................................................................ 6-9
Capítulo 7. Exibição de Mensagens ............................................................................................................. 7-1
7.1. Visão geral ................................................................................................................................................................. 7-2
7.2. Etapas para a recuperação de erros............................................................................................................ 7-2
7.3. Mensagens ................................................................................................................................................................ 7-2
Capítulo 8. Etiquetas e Símbolos ................................................................................................................. 8-1
8.1. Visão geral ................................................................................................................................................................. 8-2
8.2. Etiquetas e localização ........................................................................................................................................ 8-2
8.2.1. Etiquetas.......................................................................................................................................................... 8-2
8.2.2. Localização das etiquetas ................................................................................................................... 8-10
8.3. Símbolos .................................................................................................................................................................. 8-12
Capítulo 9. Referências Técnicas................................................................................................................. 9-1
9.1. Visão geral ................................................................................................................................................................. 9-2
9.2. Especificações do sistema ................................................................................................................................. 9-2
9.2.1. Tipo de classificação ................................................................................................................................. 9-2
9.2.2. Requisitos Ambientais............................................................................................................................... 9-2
9.2.3. Requisitos de energia ................................................................................................................................ 9-3
9.2.4. Especificações físicas ................................................................................................................................ 9-4
9.3. Especificações dos componentes principais ....................................................................................... 9-6
9.3.1. Gerador de raios X ...................................................................................................................................... 9-6
9.3.2. Tubo de raios X ............................................................................................................................................. 9-7
9.3.3. Conjunto do tubo de raios X .................................................................................................................. 9-8

Page vii
Contents

9.3.4. Colimador ........................................................................................................................................................9-8


9.3.5. Outras................................................................................................................................................................9-9
9.4. Gráficos de classificação do tubo ............................................................................................................... 9-10
9.4.1. Características de emissão do filamento ..................................................................................... 9-10
9.4.2. Classificações de carga única............................................................................................................ 9-11
9.4.3. Características térmicas ....................................................................................................................... 9-12
9.4.4. Radiação dispersa ................................................................................................................................... 9-13
9.5. Opções ...................................................................................................................................................................... 9-14
9.5.1. Impressoras Sony ..................................................................................................................................... 9-14
9.5.2. DAP .................................................................................................................................................................. 9-14
9.5.3. Suporte da cassete de filme................................................................................................................ 9-15
9.5.4. Mira do laser ............................................................................................................................................... 9-16
9.5.5. Espaçador de pele de 30cm................................................................................................................ 9-17
9.5.6. Distribuidor de vídeo ............................................................................................................................... 9-18
9.6. Fichas de dados de segurança do material ...................................................................................... 9-18
9.7. Reciclagem de material.................................................................................................................................... 9-18
9.8. Peças de substituição........................................................................................................................................ 9-19
9.9. Bloco do sistema.................................................................................................................................................. 9-20

Página viii
Capítulo 1. Introdução e Segurança
Introdução e Segurança

1.1. Visão geral


Este manual descreve apenas a operação do braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850. Destina-se a
pessoal médico qualificado e treinado para usar equipamento de imagiologia. Não se destina a substituir
qualquer formação certificada na área radiológica ou médica.
As funções e a operação do equipamento aqui descrito permitem a geração de imagens fluoroscópicas e
em filme do paciente durante aplicações diagnósticas e cirúrgicas. As aplicações clínicas possíveis incluem
a ortopedia e a gestão da dor. O sistema pode ser usado em procedimentos de emergência, ortopédicos
ou outros procedimentos de imagiologia consoante a indicação do médico. Na Alemanha, este produto
não se destina a utilização pediátrica. Este produto não se destina a procedimentos de CRT (terapia de
ressincronização cardíaca), nem as funções e capacidades do dispositivo estão aptas a essa utilização
mesmo que seja tentada.
Contraindicações: grávidas ou mulheres em amamentação, pessoas que não podem ser submetidas a
cirurgias, com distúrbios mentais e que não cooperem durante a cirurgia, etc.

1.2. Responsabilidades do proprietário


O proprietário é responsável por garantir a compatibilidade do sistema, as qualificações do operador e a
conformidade contínua das especificações do equipamento e da sua operação. Os sistemas só devem ser
usados em áreas previstas para o efeito e que disponham de tomadas CA aprovadas. Alterações ou
modificações não autorizadas em qualquer parte do sistema podem implicar consequências perigosas e
não devem ser realizadas a não ser que tenham sido especificamente autorizadas pela GE HUALUN
Medical Systems Co, Ltd.

1.2.1. Compatibilidade do sistema


O sistema poderá sofrer danos se forem ligados componentes incompatíveis. Leia atentamente o manual
do operador antes de ligar quaisquer componentes cuja compatibilidade seja incerta.

1.2.2. Qualificações do operador


O proprietário é responsável por garantir que o sistema é operado exclusivamente por pessoal qualificado,
devidamente treinado e que tenha obtido as credenciais emitidas pelas autoridades competentes.

1.2.3. Conformidade contínua


O proprietário é responsável por assegurar a a conformidade contínua com todos os regulamentos e
normas aplicáveis. Consulte as agências locais, estaduais, federais e/ou internacionais quanto aos
requisitos e regulamentos aplicáveis ao uso deste tipo de equipamento médico electrónico.

1.2.4. Modificações não autorizadas


Quando montado correctamente, este equipamento obedece aos regulamentos federais dos EUA e às
normas internacionais. Quaisquer modificações não autorizadas ao equipamento podem afectar o
cumprimento dessas normas e a segurança da operação do equipamento. Nunca faça modificações ou
ajustes no equipamento, salvo se orientado nesse sentido por um representante qualificado da GE
Healthcare.

Página 1-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

A lei federal dos E.U.A. limita a venda deste dispositivo apenas a um médico ou a pessoas
autorizadas por um médico.

1.3. Responsabilidades da GE HUALUN


A GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. certifica todas as unidades dos sistemas e de fonte de raios X. As
práticas de segurança e operação pós-venda são da responsabilidade do proprietário/operador.

1.3.1. Certificação do equipamento de raios X


A GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. Certifica que, quando montado de acordo com as instruções do
fabricante, o equipamento de raios X cumpre as normas internacionais aplicáveis.

1.3.2. Práticas de segurança e operação pós-venda


A GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. não assume qualquer responsabilidade por danos ou lesões
pessoais resultantes do uso inadequado do sistema.

1.4. Números de telefone da Central de


Comunicação
Se o sistema não funcionar adequadamente ou não responder aos controlos como descrito no manual do
operador, ligue para a GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. para solicitar assistência técnica. Os números
de telefone e fax da Central de Comunicação encontram-se listados abaixo:
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS CO. Ltd.
No 1 Yong Chang North Road
Beijing Economic-Technological Development Area
Beijing CHINA.
P.O.: 100176
Tel: 8610-58068888
Linha de atendimento: 800-810-8188
Representante europeu:
GE Medical Systems S.C.S.
283 rue de la Minière
78530 BUC France
Tel: +33 1 30 70 40 40
Se quiser pedir diagramas de circuitos, listas de peças dos componentes, instruções de calibração ou
outras informações que ajudem os engenheiros qualificados a reparar o sistema, poderá igualmente
contactar os números indicados.

Página 1-3
Introdução e Segurança

1.5. Riscos de segurança


A utilização de dispositivos médicos electrónicos e sistemas radiográficos acarreta riscos potenciais. Os
operadores que utilizarem o equipamento devem conhecer os problemas de segurança, os procedimentos
de emergência e as instruções de operação fornecidas.
As páginas seguintes descrevem situações de risco e de potencial risco e indicam como se deve proteger a
si e aos outros de possíveis lesões.

1.5.1. Alertas de riscos de segurança


Há 3 classificações de risco expressas e escalonadas de acordo com os seguintes alertas:

ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada, poderá
ADVERTÊNCIA acarretar morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada, poderá
acarretar ferimentos moderados ou leves, danos ao equipamento ou perda de dados.

NOTA A NOTA aparece em situações que exijam atenção especial.

1.5.2. Explosão

ADVERTÊNCIA O sistema não foi concebido para uso em atmosferas explosivas (por ex., com gases
anestésicos).

Se ocorrer uma condição anormal, como a entrada de gás inflamável na sala, tome as medidas
necessárias para evitar que o gás entre em contacto com o equipamento. Siga as orientações seguintes:
 Não desligue o sistema, nem o desligue da tomada CA.
 Não opere outros equipamentos alimentados electricamente.
 Retire todo o pessoal da área e ventile-a com ar fresco. Evite operar portas e janelas automáticas
(operadas electricamente).
 Entre em contacto com o corpo de bombeiros local assim que possível.

Página 1-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

1.5.3. Estabilidade e posicionamento do equipamento


O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 é montado sobre rodas. Se for movido ou operado
incorrectamente, poderá rolar e o operador poderá perder o controlo do aparelho. Siga as orientações
seguintes:
 Ao deslocar o equipamento num plano inclinado, a subir ou a descer, são necessárias duas
pessoas para equilibrar o equipamento.
 Coloque todos os componentes mecânicos na posição mais compacta (de transporte) e bloqueie
os puxadores antes de deslocar o equipamento (Consulte o Capítulo 8).
 Use os puxadores concebidos para deslocar o equipamento e os componentes mecânicos.
 Nunca tente subir ou descer escadas com o sistema.
 Não opere o equipamento em pisos desnivelados.
 Não bloqueie os travões das rodas, nem deixe o equipamento sem supervisão em pisos
desnivelados.
 Trave sempre as rodas quando o sistema estiver na sua posição definitiva.
 Não desloque o equipamento se as rodas não estiverem a funcionar correctamente.
 O disco rígido poderá ser danificado se o equipamento sofrer choques mecânicos quando o disco
estiver a aceder a informações.

1.5.4. Movimento mecânico motorizado


O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 possui unidades mecânicas motorizadas. Siga as
orientações seguintes:
 Para evitar esmagamento ou colisão com pessoas ou objectos, mantenha sempre as unidades
mecânicas sob supervisão durante a operação do motor.
 Tenha cuidado ao trabalhar perto do equipamento para evitar o accionamento inadvertido do
motor. Não coloque objectos sobre o equipamento, não se apoie no equipamento nem colida com
o mesmo.
 Tenha cuidado para que as peças de roupa não fiquem presas nas partes móveis.

1.5.5. Equipamento encaixado indevidamente


Se seu equipamento tiver um suporte de cassete ou outro equipamento que possa ser encaixado ou
removido, siga estas orientações:
 Use apenas equipamento fornecido pela GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd.
 Encaixe o equipamento correctamente. Equipamento encaixado indevidamente pode-se
desprender e causar ferimentos no paciente e no operador.

Consulte o capítulo de referências técnicas para obter as dimensões correctas dos itens que
NOTA
podem ser usados com este produto, tais como cassetes de filmes radiográficos.

Página 1-5
Introdução e Segurança

1.5.6. Choque eléctrico

Os circuitos eléctricos dentro do equipamento podem usar tensões capazes de provocar


ADVERTÊNCIA lesões graves ou morte por choque eléctrico. Para evitar esse risco, nunca remova as
tampas da unidade.

O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 não é à prova de água. A penetração de
ADVERTÊNCIA sabão, água ou outros líquidos no equipamento poderá causar um curto-circuito que
provocará choque eléctrico e risco de incêndio. Se houver derramamento acidental de
líquido no sistema, ligue-o apenas depois de o líquido ter secado ou evaporado
completamente.

Observe os seguintes procedimentos de segurança para evitar choques eléctricos ou ferimentos graves no
operador e no paciente e anomalias no sistema.
 Faça todas as ligações eléctricas do equipamento fora do ambiente do paciente. Não toque num
conector e no paciente ao mesmo tempo.
 Não faça qualquer derivação, comutação, nem desactive os mecanismos de fecho de segurança.
 Não remova nenhuma tampa da unidade. As reparações só devem ser realizadas por técnicos de
serviço qualificados.
 Não coloque recipientes com comida ou bebida em nenhuma parte do equipamento. Se
derramados, poderão causar curto-circuito.
 Desligue sempre o equipamento da corrente antes de o limpar. Utilize um pano ou esponja
ligeiramente húmida para limpar o equipamento.
 A manutenção e reparação do sistema só deve ser realizada por engenheiros de serviço
qualificados.

1.5.7. Incêndio eléctrico


Em caso de incêndio eléctrico, execute os procedimentos de emergência a seguir:
Qualquer procedimento de emergência estabelecido pelo proprietário para a área na qual
NOTA
o sistema é usado deve incluir as seguintes medidas de segurança:

 Cortar a alimentação eléctrica do sistema colocando o interruptor de alimentação na posição


desligada (off).
 Retirar o cabo de alimentação da tomada CA.
 Retirar o pessoal da área.
 Usar apenas extintores de incêndio aprovados para uso em caso de incêndio eléctrico.
 Se necessário, ligar para o corpo de bombeiros local.
O uso de um extintor de incêndio incorrecto acarreta risco de choque eléctrico e
ADVERTÊNCIA queimaduras. Para evitar esse risco, deve existir um extintor que obedeça aos
regulamentos e normas aplicáveis na sala em que o equipamento for usado.

Página 1-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

1.5.8. Falha de ligação à terra


Se a sala de operações possuir um mecanismo de protecção contra a falta de ligação à terra e ele
disparar:
 Não opere o sistema.
 Chame um técnico de serviço qualificado.

1.5.9. Acesso indevido

O acesso indevido ao interior da unidade e às tampas do sistema pode causar ferimentos


ADVERTÊNCIA
nas mãos ou dedos. Não coloque a mão ou dedos dentro da unidade ou das tampas do
sistema.

1.6. Exposição à radiação


1.6.1. Protecção geral

Este equipamento produz radiação ionizante ou é usado na proximidade de radiação


ADVERTÊNCIA
ionizante. Siga práticas adequadas de segurança durante a operação.

 O proprietário deve designar áreas adequadas à operação e manutenção do equipamento em


segurança e garantir que ele só é usado nessas áreas.
 Deve assegurar que o pessoal usa vestuário de segurança adequado e dispositivos de
monitorização da radiação quando estiver a usar o equipamento.
 Deve ficar alerta aos indicadores visuais e alarmes sonoros activados quando a radiação ionizante
for produzida pelo equipamento na área de trabalho.

1.6.2. Distância da fonte à pele


Os regulamentos internacionais especificam a manutenção de uma distância mínima entre a fonte e a
pele, excepto em aplicações cirúrgicas específicas. Para cumprir essa exigência, o braço em C móvel
radiográfico Brivo OEC 850 possui um espaçador de pele. O espaçador está pré-definido para uma
distância de 30 cm entre a fonte e a pele.

Mantenha-se o mais distante possível da fonte de raios X. A remoção do espaçador de pele


ADVERTÊNCIA pode resultar no aumento da exposição do paciente à radiação. O espaçador de pele só
pode ser retirado pelo médico.

Página 1-7
Introdução e Segurança

1.7. Infiltração de líquidos


O sistema de raios X não é à prova de água. Se houver penetração de líquidos no
equipamento, retire o cabo de alimentação da tomada e não opere o sistema até este ter
sido limpo e inspeccionado por um engenheiro de serviço qualificado.
Quantidades excessivas de fluidos, como anti-sépticos, soluções de limpeza ou fluidos corporais, podem
danificar os componentes internos se penetrarem no equipamento. Se necessário, use lençóis para
proteger o equipamento durante os procedimentos, e não use líquidos em excesso durante a limpeza.

1.8. Eficiência de refrigeração


Cobrir o braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 poderá restringir o fluxo de ar que chega aos
componentes que reduzem o calor e aos ventiladores que refrigeram o equipamento. Cubra o
equipamento e os ventiladores somente quando for impossível evitar a exposição ao excesso de fluidos e
quando não for necessário usá-lo por um período prolongado.

1.9. Queimaduras
O uso prolongado de equipamento de imagiologia pode fazer com que componentes como os tubos de
raios X atinjam temperaturas capazes de provocar queimaduras. Tome cuidado ao posicionar o
equipamento de modo a evitar que os componentes mais quentes fiquem próximos dos pacientes e do
pessoal. Os pacientes anestesiados ou inconscientes não conseguem sentir um componente quente nem
reagir.

Página 1-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

1.10. Declaração de compatibilidade


electromagnética
Este produto obedece à norma IEC60601-1-2: 2001 Amd.1: 2004 Ed2.1 - norma EMC para os dispositivos
médicos.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Pode causar ou
NOTA estar sujeito a interferências de radiofrequência de outros dispositivos médicos ou não
médicos e aparelhos de radiocomunicação. Para proporcionar uma protecção razoável
contra tais interferências, o sistema Brivo OEC 850 encontra-se dentro dos limites de
emissão para Dispositivos Médicos de Grupo 1, Classe A, e tem um nível de imunidade em
conformidade com a norma EN60601-1-2: 2001 Amd.1: 2004 Ed2.1.

No entanto, não existem garantias para a ausência de interferências numa dada


instalação. Durante a instalação e funcionamento do equipamento, deverão observar-se
precauções especiais e outras informações relativamente à EMC disponibilizadas nos
documentos que acompanham o equipamento.

Se constatar que este equipamento causa interferência (o que pode ser determinado
ligando e desligando o equipamento), o utilizador (ou pessoal de serviço qualificado) deverá
tentar corrigir o problema tomando uma ou mais das seguintes medidas:
1. Reorientar ou mudar de lugar o(s) dispositivo (s) afectado(s).
2. Aumentar o espaço entre o equipamento e o dispositivo afectado.
3. Ligar o equipamento a uma tomada diferente da utilizada para o dispositivo
afectado.
4. Consultar o revendedor ou o representante de serviço para mais sugestões.
O uso de acessórios, transdutores, cabos e outras peças que não sejam as especificadas
pelo fabricante deste equipamento pode levar ao aumento das emissões ou à diminuição
da imunidade do equipamento. O fabricante não se responsabiliza por interferências
causadas pela utilização de cabos de ligação não recomendados, nem por trocas ou
ADVERTÊNCIA
modificações não autorizadas neste equipamento. Modificações ou trocas não autorizadas
podem anular a habilitação do utilizador para funcionar com o equipamento.
Para obedecer à regulamentação aplicável às interfaces electromagnéticas de Dispositivos
NOTA Médicos de Classe A, Grupo 1, e para reduzir ao mínimo os riscos de interferência, os
seguintes requisitos devem ser respeitados:
1. Todos os cabos de ligação dos dispositivos periféricos devem ser blindados e
devidamente ligados a terra. A utilização de cabos que não estejam devidamente
blindados e ligados à terra pode levar o equipamento a causar interferências de
radiofrequência que violam a directiva da União Europeia relativa aos Dispositivos
Médicos e os regulamentos da FCC (Comissão Federal de Comunicações - E.U.A.).
2. Todas estas recomendações em relação ao ambiente electromagnético deverão ser
seguidas.
Não utilize dispositivos que transmitam intencionalmente sinais de RF (telefones celulares,
transceptores ou produtos controlados por ondas de rádio) perto deste equipamento, pois
podem provocar um desempenho diferente das especificações publicadas. Desligue esses
aparelhos quando se aproximar do equipamento. O médico responsável por este
equipamento deve informar técnicos, pacientes e outros para fazerem o mesmo.

Página 1-9
Introdução e Segurança

Guia e declaração do fabricante – Emissões Electromagnéticas


O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 foi concebido para uso em ambientes
electromagnéticos específicos. O adquirente ou o utilizador do Brivo OEC 850 deve garantir que ele
será utilizado num ambiente electromagnético segundo as especificações abaixo:
Teste de Emissões Conformidade Guia de Ambiente Electromagnético
O Braço em C Móvel Radiográfico Brivo OEC 850
utiliza somente energia de RF para seu
Emissões de RF Grupo 1
funcionamento interno. Por conseguinte, as suas
CISPR11 emissões de RF são muito baixas e não é provável
que causem qualquer interferência em
equipamento electrónico próximo.

Emissões de RF Classe A O Braço em C Móvel Radiográfico Brivo OEC é


adequado para utilização em todos os
CISPR11 estabelecimentos, excepto em estabelecimentos
Emissões Harmónicas Não aplicável domésticos ou em estabelecimentos que estejam
directamente ligados a uma rede de alimentação
IEC 61000-3-2 eléctrica de baixa tensão que forneça energia para
edifícios utilizados para fins domésticos.
Flutuação de Não aplicável
tensão/Emissões
intermitentes
IEC 61000-3-3

Página 1-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Guia e declaração do fabricante – Imunidade Electromagnética


O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 foi concebido para uso em ambientes electromagnéticos
específicos. O adquirente ou o utilizador do Brivo OEC 850 deve garantir que ele será utilizado num
ambiente electromagnético segundo as especificações abaixo:
Teste de IEC 60601 Nível de Guia de Ambiente
Imunidade conformidade Electromagnético
Nível de Teste
Descarga 6 kV contacto 6 kV contacto Piso de madeira, cimento ou
Electromagnétic azulejo ou revestido de
8 kV ar 8 kV ar
a (ESD) material sintético, e humidade
relativa de pelo menos 30%.
IEC 61000-4-2
2 kV para linhas de 2 kV para linhas de Qualidade da rede eléctrica
fornecimento de fornecimento de correspondente à de um
Transitório energia
energia ambiente comercial ou
rápido
hospitalar típico.
1kV para linhas de 1 kV for input/output
IEC 61000-4-4
entrada/saída lines
Sobretensão Tensão de modo Tensão de modo Qualidade da rede eléctrica
momentânea diferencial 1 kV diferencial 1kV correspondente à de um
ambiente comercial ou
IEC 61000-4-5 Tensão de modo Tensão de modo
hospitalar típico.
comum 2 kV comum 2 kV
Campo 3 A/m 3 A/m Níveis dos campos magnéticos
magnético da da frequência de alimentação
frequência de de um ambiente comercial ou
alimentação hospitalar típico.
(50 / 60Hz)
IEC 61000-4-8

Nota: Interrupções curtas nas linhas de entrada de alimentação (IEC 61000-4-11): O sistema pode funcionar normalmente se a
alimentação for reiniciada após uma interrupção de 5s. A qualidade da rede eléctrica corresponde à de um ambiente comercial ou
hospitalar típico. Se o utilizador do braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 necessitar de uma operação contínua durante
interrupções do fornecimento de energia, recomenda-se a alimentação por uma fonte de fornecimento ininterrupto ou uma bateria.

Nota: Estas informações são apenas orientações gerais. As condições reais podem ser diferentes.

Página 1-11
Introdução e Segurança

Guia e declaração do fabricante – Imunidade Electromagnética


O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 foi concebido para uso em ambientes electromagnéticos específicos. O
adquirente ou o utilizador do Brivo OEC 850 deve garantir que ele será utilizado num ambiente electromagnético
segundo as especificações abaixo:

1.10.1.1.1.1.1.
IEC 60601 Nível de Ambiente Electromagnético
conformidade
Nível de Teste

RF Conduzida 3 V rms [V1 =] 3 V O equipamento de comunicação por RF portátil e


móvel não pode ser utilizado junto de qualquer
IEC 61000-4-6 150 kHz a
elemento do [EQUIPAMENTO e/ou SISTEMA], incluindo
80 MHz cabos, a uma distância inferior à distância de
separação recomendada calculada através da equação
adequada à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada

3,5
d =[ ] P
3
RF irradiada 3 V/m [E1=] 3 V/m 3,5
d = [ ] P 800 MHz a 2,5 GHz
IEC 61000-4-3 80 MHz a 3
2,5 GHz
7
d =[ ] P 800 MHz a 2,5 GHz
3
Nota: ‘P’ é a potência nominal do transmissor em watts
(W) de acordo com o fabricante do transmissor e 'd' é a
distância de separação recomendada em metros (m).
A intensidade de campo dos transmissores de RF fixos,
conforme determinado por um levantamento
electromagnético na instalaçãoa, é inferior ao nível de
conformidade em cada uma das faixas de frequênciab.
Pode ocorrer interferência nas proximidades do
equipamento marcado com o símbolo que se segue:

a: A intensidade de campo de transmissores fixos, como bases para telefones portáteis e rádios móveis terrestres, rádio amador,
radiodifusão em AM e FM e difusão TV, não pode calculada com exactidão. Para se avaliar o ambiente electromagnético resultante de
transmissores de RF fixos, deve-se efectuar um levantamento electromagnético da instalação. Se a intensidade de campo constatada
for superior ao nível de conformidade RF mencionado acima, observe o braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 para verificar
se funciona normalmente em cada local de uso. Se for observado desempenho anormal, deverão ser tomadas medidas adicionais,
como reorientação ou instalação do [EQUIPAMENTO e/ou SISTEMA] em outro local.
b: Acima da faixa de freqüência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade de campo é inferior a 3 V/m.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, são aplicadas as faixas de frequência mais elevadas.
Nota 2: Estas orientações gerais não se aplicam a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e
reflexo de estruturas, objectos ou pessoas.
Nota 3: Estas informações são apenas orientações gerais. As condições reais podem ser diferentes.

Página 1-12
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

As Distâncias de Separação Recomendadas encontram-se na tabela seguinte.

Distâncias de Separação Recomendadas entre os Equipamentos de Comunicação por RF


Portáteis e Móveis e o sistema Brivo OEC 850

O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 foi concebido para utilização em ambientes
electromagnéticos em que a interferência de RF seja controlada. Consoante a potência nominal do
equipamento de comunicação, o comprador ou utilizador do Braço em C Móvel Radiográfico Brivo OEC 850
pode evitar a interferência electromagnética mantendo a distância de separação recomendada abaixo:

Distância de separação/m
Potência Nominal
do Transmissor/W

150KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

3,5 3,5 7
d =[ ] P d =[ ] P d =[ ] P
3 3 3

0,01 0,12 0,12 0,23

0,38 0,38 0,73


0,1

1,2 1,2 2,3


1

10 3,8 3.8 7,3

100 12 12 23

Para transmissores cuja potência nominal não consta na tabela acima, pode-se estimar a DISTÂ NCIA
utilizando a equação na coluna correspondente, em P é a potência nominal do transmissor em watts (W)
segundo o fabricante do transmissor.
Nota 1: Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, são aplicadas as faixas de frequência mais elevadas.
Nota 2: Estas orientações gerais podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexo de estruturas, objectos ou pessoas.
Nota 3: Estas informações são apenas orientações gerais. As condições reais podem ser diferentes.

Página 1-13
Introdução e Segurança

1.11. Anomalia do equipamento


Se o disjuntor principal do hospital ou do equipamento se desligar, poderá haver uma indicação de
anomalia do equipamento. Não volte a operar o equipamento antes que um engenheiro de serviço
qualificado o tenha inspeccionado.
Se algum dos controlos do equipamento não responder conforme indicado neste manual:
1. Desligue o equipamento colocando o interruptor de alimentação na posição desligado (off) e retirando
o cabo de alimentação da tomada CA.
2. Contacte um engenheiro de serviço qualificado.
3. Só volte a operar o equipamento depois de o técnico de manutenção indicar que ele está a funcionar
adequadamente.

1.12. Dispositivos externos


Para garantir a segurança do paciente, ligue apenas equipamento externo aprovado pela GE HUALUN
Medical Systems Co, Ltd. Todos os equipamentos ligados à interface externa devem obedecer aos
requisitos da IEC 60601-1 quando operados no ambiente do paciente. Se usados fora desse ambiente,
todos os dispositivos ligados externamente devem obedecer aos requisitos IEC/ISO relevantes para esses
dispositivos. De qualquer forma, o conjunto de todos os equipamentos ligados externamente não deve
fazer com que a dispersão de corrente dos dispositivos usados no ambiente do paciente exceda os limites
definidos pela IEC 60601-1.

Ligue apenas dispositivos médicos que obedeçam às normas UL/IEC 60601. Entre em
ADVERTÊNCIA
contacto com a GE Healthcare para obter uma lista dos dispositivos aprovados. A ligação
de um dispositivo não aprovado pode causar ferimentos no operador e no paciente e danos
no equipamento.

Página 1-14
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

1.13. Ambiente do paciente


1.13.1. Nos Estados Unidos
Nos EUA, o ambiente do paciente é definido pela NFPA 99 e a UL 2601-1. Em áreas em que os pacientes
recebam cuidados médicos, o ambiente do paciente é o espaço com superfícies passíveis de serem
tocadas pelo paciente ou por um profissional que possa tocar no paciente.
Isso abrange a distância até 6 pés além do perímetro da marquesa (ou mesa de exames, cadeira de
dentista, cabine de tratamento, etc.) no seu local previsto e estendendo-se verticalmente 7,5 pés acima do
solo.

Ambiente do paciente nos EUA

1.13.2. Fora dos Estados Unidos


Fora dos EUA, o ambiente do paciente é definido pela IEC 60601-1-1. Em áreas em que os pacientes
recebam cuidados médicos, o ambiente do paciente é o espaço com superfícies passíveis de serem
tocadas pelo paciente ou por um profissional que possa tocar no paciente.
Isso abrange a distância de 1,5 m além do perímetro da marquesa (ou mesa de exames, cadeira de
dentista, cabine de tratamento, etc.) no seu local previsto, e estendendo-se verticalmente 2,5 m acima do
solo.

Ambiente do paciente fora dos EUA

NOTA
Tenha em consideração a atenuação de dose causada pela marquesa (ou mesa de
exames, cadeira de dentista, cabine de tratamento, etc.) durante a operação.

Página 1-15
Capítulo 2. Arranque e Operação
Arranque e Operação

2.1. Visão geral


Este capítulo descreve:
 Apresentação geral do sistema
 Arranque
 Controlos de Operação
 Controlos da Estação de Trabalho
 Controlo da Qualidade da Imagem

2.2. Apresentação geral do sistema


2.2.1. Descrição Geral
O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 destina-se à geração de imagens fluoroscópicas e em
filme do paciente em aplicações diagnósticas e cirúrgicas. As aplicações clínicas incluem, entre outras,
procedimentos cirúrgicos, de emergência e de cuidados críticos. Tais utilizadores utilizam este sistema
diariamente. O sistema pode ser utilizado para outras aplicações imagiológicas à discrição do utilizador.
Este produto não se destina a procedimentos de CRT (terapia de ressincronização cardíaca), nem as
funções e capacidades do dispositivo estão aptas a essa utilização mesmo que seja tentada.

ADVERTÊNCIA Apenas pessoas devidamente treinadas podem operar este equipamento.

O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 é composto por:


 Braço em C móvel: inclui gerador de raios X de alta frequência, intensificador de imagem, câmara
CCD e consola.
 Estação de trabalho móvel: Inclui dois monitores LCD, computador, suporte de armazenamento
externo (DVD/USB) etc.
 Opções
Impressora térmica
DAP
Mira do laser no tubo e no intensificador de imagem
Pedal duplo
Espaçador de pele de 30cm
Suporte de cassete de filme
Distribuidor vídeo para saída vídeo DVI externa
Consulte o Capítulo 9 “Referências Técnicas” para mais informações sobre as opções.

Página 2-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2.2.2. Componentes do braço em C

8
2
9
10 3

11 4
12

13
6
14 1
7

15
16

18
17
19

Página 2-3
Arranque e Operação

1. Intensificador de imagem e câmara CCD


2. Puxador de travão do movimento de rotação lateral
3. Puxador de travão do movimento orbital
4. Espaçador de pele
5. Cabeça do tubo de raios X (colimador e tubo de raios X)
6. Roda dianteira
7. Roda traseira
8. Puxador de travão do movimento oscilatório
9. Puxador de condução
10. Puxador de travão do movimento horizontal
11. Painel de controlo
12. Comando portátil
13. Pedal de libertação do travão
14. Pedal de travão
15. Puxador de condução
16. Interruptor de emergência
17. Tomadas fêmeas (pedal e cabo de ligação)
18. Disjuntor de entrada
19. Interruptor de chave e indicador de potência (ON)

Página 2-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2.2.3. Componentes da Estação de Trabalho


4

2 5

3 7

8 8

10 10

9 9

Página 2-5
Arranque e Operação

1. Monitores LCD
2. Teclado
3. Conector USB
4. Indicador de exposição
5. Rato
6. Espaço para impressora
7. Unidade de DVD
8. Rodas dianteiras
9. Rodas traseiras
10. Puxadores

Página 2-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2.3. Arranque
2.3.1. Alimentação
A Estação de Trabalho recebe alimentação através do cabo de ligação ligado ao braço em C. A Estação de
Trabalho tem de estar ligada ao braço em C e à corrente eléctrica para funcionar.
No primeiro arranque ou depois de um período de armazenamento, deixe estabilizar
ADVERTÊNCIA durante 24 horas à temperatura e humidade ambiente antes de ligar à corrente. O não
cumprimento desta indicação resulta em danos no equipamento.
Retire todos os dispositivos de conectores USB antes de iniciar o sistema, caso contrário
CUIDADO ocorrerá uma falha no arranque.

1. Insira o cabo de ligação da Estação de Trabalho no conector situado na tampa do lado direito do braço
em C, empurrando o conector até encaixar na posição.
Se o conector não encaixar na posição, o funcionamento do sistema poderá não ser fiável.
CUIDADO

2. Ligue o pedal à tomada do lado direito do painel da interface do braço em C.

Quando os conectores não estiverem a ser utilizados, devem ser colocadas protecções nos
ADVERTÊNCIA conectores para evitar o contacto inadvertido com os conectores.

3. Ligue a ficha de alimentação do braço em C a uma tomada CA com a potência nominal adequada.
Consulte o capítulo "Referência Técnica" para informações sobre os requisitos de corrente.
Após uma perda de corrente CA, desligue o cabo de alimentação, volte a ligá-lo e reinicie o
NOTA
sistema.

O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 dispõe de uma UPS para evitar a perda de
ADVERTÊNCIA
dados. Caso ocorra perda de corrente CA em operação, a bateria da UPS fornecerá energia
à estação de trabalho até que termine o encerramento automático do sistema, emitindo 4
bipes de forma contínua de 30 em 30 segundos.
ADVERTÊNCIA Não ligue qualquer outro dispositivo às tomadas da UPS.

Página 2-7
Arranque e Operação

Não desligue, repare ou substitua a UPS sem autorização. Só um engenheiro de serviço


qualificado da GE pode fazer reparações ou substituições.

ADVERTÊNCIA
A UPS estará carregada mesmo se o sistema não estiver ligado a uma fonte de
alimentação. Não toque inadvertidamente na UPS.
4. Gire o interruptor de chave situado no painel da interface do braço em C para activar os raios X e o
movimento mecânico motorizado.

Com o interruptor de chave na posição de ligado ( ), o braço em C está totalmente operacional.

Quando o interruptor de chave se encontra na posição de raios X desligados ( ), os raios X estão


inactivos e a coluna de elevação está activa. Quando o interruptor de chave se encontra na posição de

espera (standby) ( ), os raios X e o movimento vertical da coluna estão inactivos, mas o braço em C tem
corrente.

Disjuntor

Interruptor de chave Indicador de potência (ON)

Confirme que o disjuntor se encontra ligado (ON) antes de premir o interruptor de energia. O indicador de
potência (ON) acende.
ON OFF

Página 2-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

5. Pressione o botão “Ligado” (ON) do braço em C. Tanto a Estação de Trabalho como o Braço em C
iniciam a sequência de arranque. O arranque do sistema estará concluído quando o ecrã de Início de
Sessão (Login) ou de Informações do Paciente for apresentado no monitor da direita. Espere até que a
sequência de arranque do sistema termine antes de pressionar o botão de desligar (OFF) para encerrar
o sistema.

Se ocorrer um problema durante o arranque, aparecerá uma mensagem de erro no


NOTA monitor da direita e deve reiniciar o sistema. Consulte o capítulo "Exibição de Mensagens"
para mais informações sobre as mensagens. Se reiniciar o sistema não resolver o
problema, contacte o Centro de Comunicações da GE Healthcare.

Se a sequência de arranque do sistema for interrompida pode ocorrer perda de dados. Não
CUIDADO pressione o interruptor de energia nem desligue o cabo de alimentação até que o arranque
do sistema esteja concluído.

2.3.2. Em Espera ou Desligado


Em Espera (Standby):

1. Rode o interruptor de chave do braço em C para a posição Em Espera( ). O sistema continua ligado.

NOTA Colocar o equipamento Em Espera desactiva os raios X e a operação da coluna vertical


para que estas funções não possam ser activadas inadvertidamente.
2. Rode o interruptor de chave novamente para a posição Ligado (ON) quando quiser voltar a usar o
braço em C.
Desligado (Power off):
1. Use o interruptor de desligar do braço em C para desligar o sistema (OFF).
2. Retire o cabo de alimentação do braço em C da tomada CA.
3. Desligue o cabo de interligação da estação de trabalho do braço em C.
A UPS desliga-se automaticamente após a conclusão do processo de encerramento (OFF)
CUIDADO do sistema. Caso contrário, serão emitidos avisos sonoros. Pressione o botão de
encerramento da UPS para a desligar manualmente.

Página 2-9
Arranque e Operação

Botão de
desligar a UPS

Desligue toda a alimentação do sistema antes de deslocar o equipamento ou se ocorrer


um problema que impeça o seu funcionamento normal. Deverá fazer o mesmo antes de
NOTA realizar qualquer procedimento de limpeza ou manutenção periódica.
Durante o encerramento do sistema, a alimentação não será cortada automaticamente
enquanto o software do sistema não tiver encerrado completamente.

Durante o encerramento, se o interruptor de energia for pressionado para ligado (ON) antes
NOTA
do encerramento total do software, o sistema continuará o encerramento até que este
chegue ao fim e será necessário que o utilizador reinicie o sistema manualmente.

2.4. Controlos de Operação


2.4.1. Visão geral
Esta secção descreve os controlos de operação do braço em C. Antes de qualquer procedimento,
familiarize-se com os seguintes aspectos:
 Painel de Controlo
 Modos de Operação
 Pedal e Comando Manual

Não toque na caixa do tubo nem deixe que esta entre em contacto com ninguém durante o
CUIDADO
funcionamento em virtude das temperaturas potencialmente altas produzidas pelo tubo.

ADVERTÊNCIA Este equipamento produz radiação dispersa ou é usado na proximidade de radiação


dispersa. Siga práticas adequadas de segurança durante a operação.

A falha da UPS ou a falta de bateria pode provocar perda de dados. Nessa situação não é
ADVERTÊNCIA
aconselhável usar o sistema para uma cirurgia.

Página 2-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2.4.2. Painel de Controlo


O painel de controlo do braço em C móvel permite ao utilizador controlar a geração e visualização de
imagens e ajustar os parâmetros de fluoroscopia e radiografia. As teclas e indicadores do painel de
controlo encontram-se agrupados de acordo com a sua função.
Estes grupos de teclas permitem:
 Controlar Ligar/Desligar o sistema
 Controlar o gerador
 Controlar o colimador
 Seleccionar a dimensão do campo do intensificador de imagem
 Escolher a orientação da imagem
 Seleccionar o factor recursivo e a redução dos artefactos
 Operar a coluna vertical

Apenas estão activas as funções aplicáveis ao modo seleccionado. Se alguma função


CUIDADO estiver activa, estará iluminado o indicador correspondente. O modo de fluoroscopia normal
é a definição por defeito.

Controlos e Indicadores de Sistema Ligado / Desligado

Tecla e indicador de sistema ligado (ON)


Pressione esta tecla para ligar (ON) o sistema. O LED acende-se.
NOTA Verifique e confirme se o cabo de interligação está ligado ao braço em C. Caso contrário,
pressionar esta tecla não liga o sistema.
O modo de fluoroscopia auto está seleccionado e o indicador de potência (ON) acende. O campo está na
sua dimensão máxima.

Página 2-11
Arranque e Operação

O monitor esquerdo da estação de trabalho apresenta o ecrã com o logo da GE. O monitor direito
apresenta automaticamente o ecrã de Iniciar Sessão (Login) ou de Informação do Paciente.

Tecla de sistema desligado (OFF)


Pressione esta tecla aproximadamente dois segundos para desligar (OFF) o sistema.
Quando desliga o sistema, aguarde sempre pelo menos 1 minuto antes de voltar a ligá-lo.
CUIDADO Assim evitará problemas operacionais.

Reposição de Alarme
O braço em C conta e acumula o tempo de geração de raios X sempre que o botão de raios X é
pressionado. O tempo acumulado de fluoroscopia é indicado no painel de controlo do braço em C.
Se estiver activo o modo pulsado, o tempo acumulado depende do tempo em que é pressionado o botão
de raios X e da duração dos pulsos e do número de pulsos por segundo.
O sistema emite bipes contínuos e ilumina o LED de Reposição de Alarme em qualquer exposição
efectuada assim que o tempo acumulado de fluoroscopia ultrapasse 4’30’’. Para desligar o alarme e repor
o tempo acumulado de fluoroscopia:
Pressione REPOSIÇÃO DE ALARME para desligar o alarme.
Pressione e mantenha pressionado REPOSIÇÃO DE ALARME durante aproximadamente dois segundos para
repor o tempo acumulado a zero e desligar o alarme.
Além disso, quando o tempo de fluoroscopia contínua atingir os 9’30’’, a emissão de raios X é cortada
automaticamente até que o temporizador seja reposto.

Exposição prolongada repetida pode aumentar a radiação e a probabilidade de lesões no


ADVERTÊNCIA paciente e no operador.

Indicador de Falhas
Este indicador (vermelho) ilumina-se em caso de falha no sistema. Desligue (OFF) o sistema e reinicie após
1 minuto. Se a falha persistir, contacte o seu representante de serviço imediatamente.

NOTA Quando o botão de Emergência é pressionado, o indicador ilumina-se.

Indicador de emissão de raios X


No modo de trabalho, quando o pedal/comando manual é accionado para uma exposição, o indicador
(amarelo) ilumina-se.
O sistema emite bipes de aviso descontínuos durante uma exposição.
Página 2-12
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Controlo do Gerador

kVp
Esta tecla permite ajustar o valor kVp manualmente e anular a definição Técnica Auto. Pressione a parte
superior ou inferior da tecla para aumentar ou diminuir o valor kVp.

mA/mAs
Esta tecla permite ajustar manualmente o mA/mAs para fluoroscopia/filme, respectivamente, e anular a
definição Técnica Auto. Pressione a parte superior ou inferior da tecla para aumentar ou diminuir o valor
mA/mAs.

Técnica Auto
Pressionar esta tecla permite ao sistema gerar uma imagem óptima ajustando o parâmetro técnico (kVp e
mA) automaticamente. Quando seleccionada, o LED ilumina-se indicando Auto.
Anular a selecção de Auto apaga o LED e permite ajustar os valores kVp e mA manualmente.

NOTA O modo manual pode ser seleccionado directamente pressionando a tecla kVp ou mA/mAs
no modo automático.

Pulso
Pressione esta tecla para activar o modo de imagiologia pulsada e seleccionar a frequência de pulsos. O
LED iluminado indica a frequência de pulsos seleccionada. Pressione a tecla até a frequência desejada
ficar seleccionada.
Os raios X pulsados podem ser usados para reduzir a dose total de radiação.

O modo fluoro pulsado permite reduzir significativamente a dose recebida pelo paciente. No
CUIDADO
entanto, a qualidade da imagem poderá ser menor no modo fluoro pulsado.

Página 2-13
Arranque e Operação

Digital Spot
O modo Digital Spot gera uma exposição de curta duração e mA elevado para produzir uma única imagem
de elevada qualidade. Neste modo, os valores kVp e mA podem ser ajustados manualmente.
O sistema termina automaticamente a exposição e guarda a imagem Digital Spot no disco rígido.

Fluoro Normal
Pressione esta tecla para activar o modo fluoro normal. O LED ilumina-se quando esta tecla é activada.

Fluoroscopia de Alto Nível (HLF)


Depois de seleccionar o modo fluoro normal, pressione esta teclar para activar a Fluoroscopia de Alto Nível
(HLF). O LED ilumina-se quando esta tecla é activada. Pressione esta tecla novamente para desactivar a
HLF. A HLF gera imagens de qualidade superior. Durante HLF, são emitidos bipes contínuos.

NOTA A HLF só pode ser usada com fluoro normal e fluoro pulsada como opção adicional.

A HLF sujeita os pacientes e aqueles que trabalham à volta do campo de raios X a doses de
ADVERTÊNCIA
radiação significativamente superiores às que estariam sujeitos no modo fluoro pulsado.
Use a HLF com prudência a fim de minimizar os perigos de exposição aos raios X.

Tecla de Radiografia
Pressione esta tecla para activar a radiografia. O LED de Radiografia ilumina-se quando o modo de
Radiografia está activado. Neste modo, os valores kVp e mAs podem ser ajustados manualmente.
Visor de Tempo de Fluoro, kVp e mA/mAs

Visor do tempo de fluoro e dos valores kVp e mA/mAs.


O uso continuado sem refrigeração pode danificar o tubo de raios X. A estação de trabalho
CUIDADO apresenta uma mensagem de advertência se a temperatura do tubo for demasiado elevada.
Embora a fluoroscopia não fique bloqueada, deve esperar até o tubo arrefecer antes de
efectuar outra exposição.

Página 2-14
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Controlo do Colimador
O feixe de raios X pode ser colimado com o colimador da íris ou o colimador do obturador
semi-transparente. Pressione a esta até o obturador ou a íris estarem na posição pretendida.

Rotação do Obturador do Colimador


Pressione a tecla esquerda para rodar o obturador do colimador no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. Pressione a tecla direita para rodar o obturador do colimador no sentido dos ponteiros do relógio.

Fechar/Abrir o Obturador do Colimador


Pressione as teclas do obturador do colimador para abrir e fechar os obturadores semi-transparentes do
colimador. Pressione a tecla esquerda ou a direita para fechar ou abrir os obturadores.

Fechar/Abrir o Colimador da Íris


Pressione as teclas do colimador da íris para abrir ou fechar o colimador da íris. Pressione a tecla esquerda
ou a direita para fechar ou abrir a íris.
Quando o sistema é transferido para o modo de radiografia, a Íris abre-se totalmente e os parâmetros
definidos no modo de fluoroscopia são memorizados. Quando regressa ao modo de fluoroscopia, pode ser
restaurado até que seja feita uma reposição.
A utilização adequada da íris pode diminuir a radiação de raios X sobre o paciente e
NOTA
melhorar a qualidade da imagem.

Dimensão do Campo do Intensificador de Imagem

Dimensão do Campo
Selecciona a dimensão do campo de raios X. O LED iluminado indica a dimensão do campo seleccionada.
Pressione a tecla DIMENSÃO DO CAMPO até a dimensão pretendida estar seleccionada. Consulte a tabela
abaixo:
TEXTO ÍCONE DIMENSÃO DO CAMPO

NORM 9 polegadas

MAG1 6 polegadas
MAG1 4,5 polegadas

Página 2-15
Arranque e Operação

Orientação da Imagem
Use estas teclas para rodar ou inverter a imagem produzida enquanto os raios X são gerados e o vídeo em
tempo real é apresentado no monitor da Estação de Trabalho. A Rotação da Imagem e a Inversão da
Imagem são úteis para visualizar a imagem em qualquer orientação que pretender.

Rotação da Imagem
Pressione a parte esquerda ou direita da tecla para rodar a imagem no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio ou no sentido dos ponteiros do relógio, respectivamente.

Inversão da Imagem
Use estas teclas para alterar a orientação da imagem visualizada no monitor esquerdo da Estação de
Trabalho. Pressione a tecla esquerda para inverter a imagem da esquerda para a direita. Pressione a tecla
direita para inverter a imagem de cima para baixo. Repetir a operação altera a orientação da imagem de
cada vez.

Tecla do factor recursivo e indicadores

Factor Recursivo
Pressione esta tecla para seleccionar o factor recursivo relativo. Depois de pressionar esta tecla, o LED
respectivo acende-se e indica o factor.

Indicador
Estes LEDs indicam o factor recursivo actual.
A função de Filtro Recursivo reduz o ruído da imagem. Quanto maior o nível dos filtros recursivos, mais
suave (ou com menos ruído) é a imagem, mas maior é o atraso no caso de objectos ou anatomia em
movimento.

Redução do Movimento de Artefactos


Reduz o movimento de artefactos das imagens.

Operação da Coluna Vertical


Use a coluna vertical para elevar o braço em C para cima e para baixo.
Entre o braço em C e a ponta da tampa frontal existe um possível ponto de entalamento.
ADVERTÊNCIA Não coloque o seu pé na ponta da tampa frontal quando opera a coluna vertical ou
posiciona o braço em C.

Página 2-16
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Active todos os travões e proceda com extrema atenção quando desloca a coluna vertical
ADVERTÊNCIA
motorizada. Mesmo uma colisão a baixa velocidade pode ter como resultado lesões físicas
significativas ou danos no equipamento.

Comando Subir Braço em C


Pressione esta tecla para activar o motor da coluna vertical e subir a altura do braço em C.

Comando Baixar Braço em C


Pressione esta tecla para activar o motor da coluna vertical e reduzir a altura do braço em C.

Comando Baixar Geral


Quando o braço em C não puder ser baixado por meio da tecla correspondente, certifique-se de que não
há obstáculos entre o braço em C e a base em T. Prima e mantenha premidas as duas teclas ao mesmo
tempo. Isso levará o braço em C até à posição mais baixa.

Página 2-17
Arranque e Operação

2.4.3. Modos de Operação


Todos os modos usados com o braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 podem ser seleccionados
pressionando as teclas de modo no Painel de Controlo da Consola do Braço em C.
Pressionar a tecla de modo ou uma combinação de teclas permite seleccionar um modo de raios X. Ao
mesmo tempo, o LED indicador do modo seleccionado ilumina-se.
Pressione outra tecla ou combinação de teclas de modo para sair do modo actual e mudar para outro.
Modo de Fluoroscopia
Fluoro Normal
Fluoro Pulsado de
Fluoro Normal HLF Digital
Modo PulsadoAlto Nível
Spot
Manual Automático Manual Automático Manual Automático Manual Automático

+ +
+ +
Tecla
+
+

+ +

Modo Fluoro Normal


O modo fluoro normal apresenta imagens fluoroscópicas em tempo real no monitor esquerdo. Depois de
obtida a imagem, é possível alterar os atributos da imagem como o realce do contorno ou o contraste e o
brilho.
O modo fluoro normal tem um intervalo kVp entre 40 e 110 kVp e um intervalo mA entre 0,1 e 4mA.

Para produzir uma imagem fluoro normal, pressione o botão no painel de controlo e pressione o pedal
ou o comando manual para efectuar uma exposição.

Página 2-18
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

O modo fluoro normal pode ter uma função fluoro manual ou automática clicando no botão Técnica Auto

( ). O modo manual pode ser seleccionado directamente pressionando a tecla kVp ou mA/mAs no
modo automático.

Fluoroscopia de Alto Nível (HLF)


A HLF é usada para obter imagens de alta qualidade.

A HLF sujeita os pacientes e aqueles que trabalham à volta do campo de raios X a doses de
ADVERTÊNCIA radiação significativamente superiores às que estariam sujeitos no modo fluoro pulsada.
Use a HLF com prudência a fim de minimizar os perigos de exposição aos raios X.

O modo HLF reduz o nível de ruído e melhora a qualidade da imagem aumentando o mA fluoroscópico.
O modo HLF tem um intervalo kVp entre 40 e 110 kVp e um intervalo mA entre 0,2 e 12 mA.

Para produzir uma imagem HLF, pressione o botão no painel de controlo depois de seleccionar o modo
fluoro normal. Pressione o pedal ou o comando manual para efectuar uma exposição. Se for escolhida a
operação pulsada, a frequência de pulso é apresentada no ecrã principal do monitor direito.

O modo HLF pode ter uma função fluoro manual ou automática clicando no botão Técnica Auto ( ). O
modo manual pode ser seleccionado directamente pressionando a tecla kVp ou mA/mAs no modo
automático.

Modo Fluoro Normal Pulsado


O modo fluoro normal pulsado permite reduzir a dose de raios X a que o paciente e o operador são
sujeitos.
O modo fluoro normal pulsado tem um intervalo kVp entre 40 e 110 kVp e um intervalo mA entre 0,1 e
4mA.

Para produzir uma imagem em modo fluoro normal pulsado, pressione o botão no painel de controlo e
pressione o pedal ou o comando manual para efectuar uma exposição.
O modo fluoro normal pulsado pode ter uma função fluoro manual ou automática clicando no botão

Técnica Auto ( ). O modo manual pode ser seleccionado directamente pressionando a tecla kVp ou
mA/mAs no modo automático.

Página 2-19
Arranque e Operação

Modo Fluoro Pulsado de Alto Nível


O modo HLF pulsado a partir de 1-8PPS fornece fluorografia pulsada. O modo fluoro pulsado de alto nível
tem um intervalo kVp entre 40 e 110 kVp e um intervalo mA entre 0,2 e 12mA.

Para produzir uma imagem em modo fluoro pulsado de alto nível, pressione o botão e depois o

botão no painel de controlo. Em seguida, pressione o pedal ou o comando manual para efectuar uma
exposição.
O modo fluoro pulsado de alto nível pode ter uma função fluoro manual ou automática clicando no botão

Técnica Auto ( ). O modo manual pode ser seleccionado directamente pressionando a tecla kVp ou
mA/mAs no modo automático.

Modo Digital Spot


O modo Digital Spot gera uma exposição de curta duração e mA elevado para produzir uma única imagem
de elevada qualidade.
O sistema termina automaticamente a exposição e guarda a imagem Digital Spot no disco rígido.

Para produzir uma imagem em modo digital spot, pressione o botão no painel de controlo e pressione
o pedal ou o comando manual para efectuar uma exposição.
A tabela seguinte mostra as técnicas radiográficas, os controlos do sistema e uma breve lista de sugestões
de utilização para cada modo.
A lista de sugestões de utilização não pretende ser exaustiva e existem outras utilizações
NOTA válidas possíveis. O utilizador deve estar familiarizado com as técnicas associadas aos
vários modos para cada paciente.

Página 2-20
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Modo Técnicas Controlos do sistema Sugestões de utilização


radiográficas
Fluoro kVp: 40 a 110 kVp Auto mA e kVp podem ser ajustados Imagiologia Fluoro Geral
Normal Auto/Manual automaticamente no modo Fluoro
Automático
mA: 0,1 a 4 mA
Auto/Manual Manual: valores kVp e mA ajustados
manualmente
HLF kVp: 40 a 110 kVp Auto mA e kVp podem ser ajustados Imagiologia de alta
Auto/Manual automaticamente no modo Fluoro qualidade mas dose
Automático elevada
mA: 0,2 a 12 mA
Auto/Manual Manual: valores kVp e mA ajustados
manualmente
Fluoro kVp: 40 a 110 kVp Auto mA e kVp podem ser ajustados Imagiologia de baixa dose
Normal Auto/Manual automaticamente no modo Fluoro
Pulsado Automático
mA: 0,1 a 4 mA
Auto/Manual Manual: valores kVp e mA ajustados
manualmente
Fluoro kVp: 40 a 110 kVp Auto mA e kVp podem ser ajustados Imagiologia de alta
Pulsado Auto/Manual automaticamente no modo Fluoro qualidade e baixa dose
de Alto Automático
mA: 0,2 a 12 mA
Nível
Auto/Manual Manual: valores kVp e mA ajustados
manualmente
Digital kVp: 40-110 kVp Pré-definição automática: os valores mA Imagiologia de curta
Spot e kVp podem ser definidos duração, mA elevado e
Auto/Manual
automaticamente para os parâmetros uma única imagem de alta
mA: 0,2-16 mA da técnica da última exposição quando qualidade
Auto/Manual o utilizador muda para o modo digital
spot.
Largura de pulso:
650ms Manual: valores kVp e mA ajustados
manualmente

Página 2-21
Arranque e Operação

Modo de Radiografia
O Modo de Radiografia é utilizado para produzir filmes radiográficos. O suporte de cassete para radiografia
descrito nesta secção está disponível como opção e deve ser usado se pretender usar o Modo de
Radiografia.

NOTA No modo de radiografia, o suporte da cassete deve estar em frente do intensificador de


imagem.

Para efectuar uma exposição em filme siga os passos que se seguem:


1. Pressione a tecla de radiografia no painel de controlo do braço em C.
Depois de seleccionado o modo de filme, as definições da dimensão do campo e do
NOTA colimador ficam bloqueadas. Se for necessário fazer mais ajustes, terá de voltar a entrar no
modo FLUORO.

2. Coloque o suporte da cassete em frente do intensificador de imagem com o puxador em posição


aberta.
3. Rode o puxador do suporte da cassete para encaixar em segurança o suporte da cassete no
intensificador de imagem.
Verifique se o suporte da cassete está bem encaixado ao intensificador de imagem.
ADVERTÊNCIA Caso contrário, o suporte da cassete poderá cair, ferindo os pacientes ou o pessoal.

4. Insira uma cassete de vídeo no suporte da cassete e centre-a.

O suporte da cassete mantém a cassete em posição por fricção. Consulte o capítulo


NOTA
"Referência Técnica" para informações sobre os tamanhos de cassetes.
Verifique que a cassete está bem segura no suporte da cassete. Caso contrário, a cassete
ADVERTÊNCIA poderá cair, ferindo os pacientes ou o pessoal.

5. Ajuste os parâmetros radiográficos (kVp e mAs) para os valores desejados. O modo de radiografia tem
um máximo de 110kV e 80 mAs.
6. Pressione o interruptor manual e mantenha-o pressionado.
Durante a radiografia, pressione o interruptor manual e mantenha-o pressionado até que a
luz indicadora de exposição se apague. A duração da exposição é assinalada por um bipe
NOTA
contínuo. Se o interruptor manual for libertado antes da luz indicadora de exposição se
apagar, o sistema emite quatro bipes rápidos para indicar que a exposição pode não ter
sido concluída.

7. Liberte o interruptor manual no final da exposição.


8. Retire a cassete de vídeo empurrando a cassete para fora do suporte da cassete.
9. Para retirar o suporte da cassete, abra o puxador do suporte da cassete e pressione firmemente contra
a lateral do suporte da cassete.
O suporte da cassete foi concebido para encaixar na borda do intensificador da imagem
NOTA quando o puxador é accionado. Pode ser necessário bater ligeiramente no suporte da
cassete com a palma da mão para retirar o suporte do intensificador da imagem.
Página 2-22
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2.4.4. Pedal e Comando Manual


O pedal e o comando manual dos raios X proporcionam uma flexibilidade máxima para o controlo da
geração de raios X.

Antes da exposição, verifique e confirme o modo que seleccionou a fim de evitar uma
ADVERTÊNCIA
exposição desnecessária aos raios X.

Proceder a exposições muito rápidas e curtas de forma repetida durante um longo período
CUIDADO de tempo pode provocar a ocorrência de erros. Evite carregar continuamente no interruptor
dos raios X durante longos períodos de tempo.

Pedal

Pressione o pedal para iniciar a fluoroscopia ou a radiografia no modo seleccionado.


O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 dispõe de um pedal duplo como opção.

Pressione o interruptor esquerdo para iniciar a fluoroscopia no modo seleccionado. Pressione o interruptor
direito para guardar a imagem exibida no monitor esquerdo.
Comando manual

Prima o comando manual para iniciar a fluoroscopia ou a radiografia no modo seleccionado.

Página 2-23
Arranque e Operação

2.4.5. Interruptor de emergência


O interruptor de emergência está localizado na parte superior do painel de controlo. Quando ocorrer uma
situação de emergência, prima o interruptor para parar o movimento vertical mecânico da coluna e
desactivar os raios-X.

Interruptor de emergência

Se premir o interruptor de emergência não fizer parar o movimento do motor ou os raios X,


ADVERTÊNCIA
prima o interruptor de desligar (OFF) ou desligue a ficha da tomada CA.

Se o interruptor de emergência for premido, propositadamente ou inadvertidamente, o funcionamento da


coluna vertical irá ser interrompido e os raios-X desactivados. Rode no sentido da seta para libertar o
interruptor de emergência. Pode continuar a usar o sistema.
Caso o sistema fique inesperadamente não reactivo ou bloqueado, reinicie o sistema para voltar ao seu
normal funcionamento. Caso o sistema não responda ao seu comando ou continue bloqueado, contacte o
seu representante de serviço.

2.5. Controlos da Estação de Trabalho


2.5.1. Visão geral
Esta secção descreve como usar os controlos da Estação de Trabalho para a captação de imagens e
pós-processamento. Antes de usar a estação de trabalho, deverá familiarizar-se com os controlos
localizados no teclado da mesma.
A fonte de alimentação do monitor será ligada "on" ou "off" juntamente com a alimentação do sistema.

NOTA
Se o monitor não ligar, verifique se o interruptor de energia na parte de trás está na posição
ligada (ON).

Página 2-24
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2.5.2. Teclado da Estação de Trabalho


Os controlos do teclado da estação de trabalho incluem teclas de navegação, introdução de texto,
processamento de imagem e de função.

Navegação e Introdução de Texto


As teclas de navegação, de introdução de texto e modificação de texto da Estação de Trabalho
permitem-lhe mover o cursor e editar texto.

Teclas de Navegação

TAB
Desloca o cursor para o campo seguinte de introdução de texto.

Página 2-25
Arranque e Operação

Home (Início)

Page up (Para cima)

Page down (Para baixo)

End (Fim)

Teclas de Introdução de Texto


As teclas de introdução de texto permitem-lhe introduzir e editar texto.

BACKSPACE (Apagar)
Apagar um caracter para a esquerda do cursor. Apaga também um marcador ou comentário
seleccionado.

Caps Lock
A tecla "Caps Lock" é usada para alternar entre letras maiúsculas e letras minúsculas. Quando o "Caps
Lock" está ligado, o LED do "Caps Lock" no canto superior direito do teclado fica aceso e o teclado digita
apenas letras maiúsculas. Quando o "Caps Lock" está desligado, o teclado permite escrever letras
maiúsculas e minúsculas.

Insert (Inserir)

Delete (Eliminar)

Teclas de Processamento de Imagem


As teclas de processamento de imagem permitem-lhe ajustar as imagens visualizadas no monitor
esquerdo.

NEGATE (Negativo)
Prima a tecla NEGATE para activar a função de negativo. O LED de "Negate" no canto superior direito do
teclado ficará aceso.
O Negativo é aplicado à imagem actual no monitor esquerdo e a todas as imagens subsequentes
produzidas até que o negativo seja desactivado. As definições do negativo podem ser guardadas e
recuperadas com a imagem.
Até ser desactivado, sempre que o Fluoro for premido no pedal ou comando manual, a imagem sairá como
negativo.

Página 2-26
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Para desactivar o negativo, prima novamente a tecla NEGATE.

NOTA A função de Negativo pode ser aplicada a imagens estáticas ou em tempo real.

ZOOM/ROAM (Zoom/ Percorrer)


Prima a tecla ZOOM/ROAM para activar a função de zoom.

A imagem do monitor da esquerda é copiada para o monitor da direita e a imagem da esquerda é exibida
por defeito ampliada duas vezes. Um pequeno quadrado que representa a região de interesse aparece no
monitor direito. Arraste a caixa ou use as teclas de seta no teclado para deslocar a região de interesse.
Seleccione o botão 4X para aumentar a ampliação quatro vezes. Seleccione o botão 1X para restabelecer
a imagem para o seu tamanho original.
Seleccione o botão EXIT (Sair) para fechar o ecrã de zoom.

EDGE ENHANCE (Realce de Contorno)


Prima a tecla “Edge Enhance” (Realce do Contorno) para mudar o nível actual do realce do contorno. O
nível de realce é apresentado na barra indicadora do realce de contorno exibida no monitor esquerdo e
num valor numérico exibido no canto inferior esquerdo do monitor esquerdo.

Página 2-27
Arranque e Operação

As alterações ao realce são indicadas por uma subida ou descida correspondente na parte sombreada da
barra indicadora. A barra indicadora desaparece dois segundos depois do botão EDGE ENHANCE ser
libertado. A função de realce destaca os contornos de uma imagem. Pode seleccionar um nível de realce
entre 0 a 10 em incrementos de 1. Premir e mater a tecla premida ou premir repetidamente permite alterar
o valor.
Esta função pode ser aplicada a imagens em tempo real e pós-processadas. Os valores
NOTA alcançados na última imagem podem ser retidos. Os valores podem ser guardados e
recuperados com a imagem estática.

Ajuste BRILHO/CONTRASTE
Prima a tecla “Brightness/Contrast Adjustment” (Ajuste Brilho/Contraste) para ajustar o nível de contraste e
de brilho.

Premir e mater a tecla premida ou premir repetidamente permite alterar o valor. As alterações são
indicadas por uma subida ou descida correspondente na parte sombreada. A barra indicadora desaparece
dois segundos após o rato ser libertado.
O nível actual de contraste ou brilho é apresentado num intervalo de 0 a 100 na barra indicadora exibida
no monitor esquerdo e num valor numérico exibido no canto inferior esquerdo do monitor esquerdo. O
contraste e brilho ideais podem ser definidos premindo a tecla “Auto Contrast/Brightness” (Contraste/Brilho
Automático).

Página 2-28
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

NOTA As definições podem ser aplicadas a imagens estáticas ou em tempo real. Os valores
alcançados na última imagem podem ser retidos. Os valores podem ser guardados e
recuperados com a imagem estática.

NOTA A função de ajuste contraste/brilho apenas terá efeito na imagem. Não irá afectar as
definições de hardware do monitor.

Auto Contrast/Brightness (Contraste/Brilho Automático)


Prima a tecla para permitir que o sistema seleccione automaticamente o nível ideal de contraste e brilho e
o LED Auto no canto superior direito do teclado fica aceso.

SWAP (Trocar)
Prima a tecla SWAP para trocar imagens entre os monitores esquerdo e direito. A função SWAP irá copiar a
imagem para o monitor direito nos três casos seguintes: 1) apenas uma imagem no monitor esquerdo e
nenhuma imagem no monitor direito, 2) entrou no ecrã de zoom; 3) está a proceder a uma exposição.

SAVE (Guardar)
Prima a tecla SAVE (Guardar) para guardar a imagem do monitor esquerdo no disco do sistema. Podem ser
guardadas até 80.000 imagens no disco do sistema. A imagem guardada irá conter os dados do paciente,
brilho/contraste, duração da exposição e informações técnicas.
O número único de imagem é exibido no canto inferior esquerdo do ecrã do monitor esquerdo. Este
número corresponde ao número da imagem na directoria de imagens para o exame exibido.

Teclas de função

PATIENT INFORMATION (Informações do Paciente)


Apresenta o ecrã das Informações do Paciente. Use este ecrã para introduzir os dados do paciente.
Consulte o Capítulo 4.1 “Informações do Paciente”.

IMAGE DIRECTORY (Directoria de Imagens)


Apresenta o ecrã da Directoria de Imagens. A directoria de imagens permite-lhe visualizar, imprimir e
arquivar imagens guardadas e informações sobre dosagem. Consulte o Capítulo 4.2 " Visualização, Cópia
Impressa e Arquivo de Imagens" para mais pormenores.

Página 2-29
Arranque e Operação

SETUP (Configuração)
Apresenta o ecrã “Setup” (Configuração). Use o ecrã “Setup” para configurar as opções de configuração do
sistema. Consulte o Capítulo 4.3 “Configuração” para informações mais detalhadas.

LOGOUT (Sair)
Premir as teclas ALT e LOGOUT em simultâneo permite ao utilizador bloquear o sistema.

NOTA A função "logout" só estará disponível quando seleccionar “Require Users to Login” (Pedir
aos Utilizadores para Iniciar Sessão) no ecrã “Security” (Segurança). Consulte o capítulo
4.3.3.

2.6. Controlo da Qualidade da Imagem


Para obter uma qualidade de imagem e dose de raios X óptimas, certifique-se de que usa as pré-definições

activando a tecla Contraste/Brilho Automático ( ) no teclado e a tecla Técnica Auto ( ) no painel de


controlo. Além do mais, recomendamos posicionar o paciente próximo do Intensificador de Imagem e
centrar a região de interesse no campo imagiológico. No caso de o ar cobrir uma porção substancial da
imagem, use a folha do colimador e a íris do colimador para cobrir essa porção de ar a fim de minimizar a
dispersão da luz.
Quando a espessura anatómica muda na região de interesse, para obter uma imagem
NOTA
melhor, pare o raio-X e centre a região de interesse no campo imagiológico, seleccione o
modo auto e reinicie a exposição.
Consulte a tabela abaixo para questões comuns relacionadas com a qualidade de imagem com definições
inferiores a óptimas, bem como as listas de verificação para solucionar essas questões.
Item Problema Verificação Acção
1 Imagem
demasiado A tecla Técnica Auto está ( ) Active a tecla Técnica Auto ( )
brilhante desligada?
A tecla Contraste/Brilho Automático Active a tecla Contraste/Brilho

está ( ) desligada? Automático ( )


Metal de grandes dimensões no Diminua kVp / mA manualmente.
campo?
Diminua o brilho e aumente o
contraste.
A Folha ou Íris do Colimador cobre Diminua kVp, mA manualmente.
uma grande porção da imagem?
Diminua o brilho e aumente o
contraste.

Página 2-30
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2 Imagem
demasiado A tecla Técnica Auto está ( ) Active a tecla Técnica Auto ( )
escura desligada?
A tecla Contraste/Brilho Automático Active a tecla Contraste/Brilho

está ( ) desligada? Automático ( )


Quando a função automática está
seleccionada no modo Fluoro Mude para o modo HLF ( ).
Normal, a técnica alcança o seu
limite máximo? (110kVp) Mude para o modo Digital Spot

( ).
O ar cobre uma grande porção da Reposicione a fim de diminuir a
imagem? porção de ar na imagem ou use a
folha ou a íris do colimador para
cobrir a porção de ar.
3 A imagem parece A tecla Contraste/Brilho Automático Active a tecla Contraste/Brilho
acinzentada
(Muito pouco está ( ) desligada? Automático ( )
contraste)
4 A imagem parece A tecla Contraste/Brilho Automático Active a tecla Contraste/Brilho
demasiado preto
e branco está ( ) desligada? Automático ( )
(Demasiado O ar cobre uma grande porção da Reposicione a fim de diminuir a
contraste) imagem? porção de ar na imagem ou use a
folha ou a íris do colimador para
cobrir a porção de ar.
5 Imagem A imagem foi adquirida no modo Mude para o modo Contínuo.
demasiado Pulsado?
ruidosa
O Filtro Recursivo está definido Aumente a definição do Filtro
demasiado baixo?
Recursivo ( ).
O nível de Realce do Contorno está Diminua a definição do nível de
definido demasiado alto?
Realce do Contorno. ( )

Página 2-31
Arranque e Operação

6 A imagem parece O paciente ou o braço em C Active a tecla de Redução de


desfocada (Os moveram-se durante a aquisição?
pormenores não Artefactos ( ).
estão nítidos)
Diminua a definição do Filtro

Recursivo ( ).
O nível de Realce do Contorno está Aumente a definição do nível de
definido demasiado baixo?
Realce do Contorno. ( )
O Intensificador da Imagem está Reposicione o Intensificador da
afastado do paciente? Imagem mais próximo do paciente.
A Região de Interesse não está no Reposicione a Região de Interesse
centro da imagem? para o centro do campo da
imagem.
A dimensão do campo está definida Mude para o modo Mag1/Mag2.
para o NORM?
7 Campo de Vista A dimensão do campo está definida Mude para a dimensão do campo
Pequeno para o modo Mag1/Mag2? NORM.
(imagens
O Intensificador da Imagem está Reposicione o Intensificador da
parecem muito
afastado do paciente? Imagem mais próximo do paciente.
grandes)

Página 2-32
Capítulo 3. Posicionamento mecânico
Posicionamento mecânico

3.1. Visão geral


Este capítulo descreve:
 Posicionamento
 Deslocação

3.2. Posicionamento
ADVERTÊNCIA Posicione cuidadosamente o braço em C para evitar o contacto com o paciente ou outros
objectos.

3.2.1. Rotação orbital do braço em C


O sistema de imagens radiográficas do braço em C Brivo OEC 850 fornece uma rotação orbital de 120° (90°
abaixo da varredura e 30° acima da varredura). A lateral do braço em C possui uma escala para ajudar no
posicionamento.

Puxador de travão da rotação orbital

Para bloquear ou desbloquear o travão de rotação orbital, rode qualquer um dos puxadores localizados
em ambos os lados do suporte do braço em C. A posição de travão bloqueado é indicada pelo ícone "lock"
(bloqueado).

Tenha o máximo cuidado para não entalar os dedos ou roupa ao posicionar o braço em C.
ADVERTÊNCIA

Página 3-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

3.2.2. Rotação lateral

Durante a rotação, há partes móveis que ficam acessíveis. Mantenha as mãos/dedos


ADVERTÊNCIA afastados dessas partes ou dos locais por elas poderão passar.

O braço em C fornece uma rotação lateral de ±205•° no seu eixo de suporte.


As posições bloqueada e desbloqueada do travão são indicadas pelos ícones "trancado" e "destrancado".
Rode o puxador de travão até à posição desbloqueada para girar o braço em C.

Puxador de travão da rotação

O braço em C dispõe de uma escala de rotação lateral que indica a posição do braço em L em relação ao
plano vertical.

Página 3-3
Posicionamento mecânico

Como medida de segurança, a rotação é bloqueada a 155•° e 205•°. Se quiser rodar o braço em C para
além desses limites, empurre o interruptor de fim de curso para a frente (ver foto abaixo).

Não rode o braço em C a mais de 205°. Caso contrário, o cabo ficará demasiado torcido e
CUIDADO poderá ficar danificado.

Quando acessórios como a mira do laser ou a cassete estiverem acoplados, libertar o


CUIDADO travão de rotação lateral ou orbital poderá provocar o movimento do braço em C. Segure o
braço em C firmemente para controlar o seu movimento sempre que o travão for libertado.

3.2.3. Movimento oscilatório

Puxador de travão do
movimento oscilatório

O intervalo de deslocamento do movimento oscilatório é ±12,5°.


 Solte o travão do movimento oscilatório colocando o puxador respectivo na posição indicada
pelo ícone "destrancado" a fim de permitir o movimento oscilatório do braço em C.
 Trave o travão do movimento oscilatório do braço em C colocando o puxador na posição
indicada pelo ícone "trancado".

CUIDADO Atenção ao ponto de entalamento situado sob o puxador de travão do movimento oscilatório.

Página 3-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

3.2.4. Operação da Coluna Vertical

Use a coluna vertical para elevar o braço em C até um máximo de 40 cm. Use a escala localizada na
coluna vertical para o ajudar a posicionar o braço em C na altura desejada.
O motor da coluna vertical é activado pressionando os botões de extensão ou retracção da coluna vertical
localizados no painel de controlo.

Para subir ou descer o braço em C, pressione o botão de subida ou descida da coluna vertical.
O movimento para cima ou para baixo continua até que o botão seja libertado ou a deslocação chegue ao
limite. Os botões de subida e descida da coluna vertical encontram-se de ambos os lados do painel de
controlo.

Quando o braço em C não puder ser descido por meio do botão correspondente, certifique-se de que não
há obstáculos entre o braço em C e a base em T. Verifique se há obstáculos entre o braço transversal e a

consola. Pressione e mantenha pressionadas os dois botões (botão descer e botão obrigatório) ao
mesmo tempo. Isso levará o braço em C até à posição mais baixa.

Verifique se o braço em C não vai ser bloqueado por outro equipamento durante o
movimento vertical. Se houver obstáculos, o sistema emitirá dois bipes e interromperá o
ADVERTÊNCIA movimento. Identifique o obstáculo e remova-o. Em seguida, pode continuar a subir ou
descer o braço em C. Se ocorrer alguma falha, entre em contacto com o engenheiro de
serviço da GE Healthcare.
Ao posicionar a coluna vertical, tenha em atenção as partes móveis para garantir a
segurança dos pacientes e do pessoal hospitalar.

Página 3-5
Posicionamento mecânico

3.2.5. Braço transversal horizontal


O braço transversal horizontal estende-se até um máximo de 20 cm.
Para o posicionar:
1. Liberte o travão do braço transversal colocando o puxador respectivo na posição identificada pelo
ícone "destrancado".
2. Empurre ou puxe o braço transversal até à posição desejada. Use a escala de centímetros localizada
no braço transversal como auxílio para o posicionamento.
3. Bloqueie o travão do braço transversal colocando o puxador respectivo na posição identificada pelo
ícone "trancado".

Puxador de travão do
braço transversal

3.2.6. Travão das rodas do braço em C


Para bloquear o travão das rodas, pressione o pedal do travão.
Pressionar o pedal de libertação do travão, permite às rodas girar livremente.

Pedal de libertação do
travão

Pedal do travão

Página 3-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

3.2.7. Puxador de condução do braço em C


Use o puxador de condução direito para girar as rodas traseiras entre 0O e 90O para a direita ou para a
esquerda. Use esta função para posicionar o braço em C em aplicações clínicas ou fazer curvas apertadas
durante o transporte. As rodas traseiras giram a aproximadamente o mesmo ângulo que o puxador de
condução da direita.

NOTA As rodas traseiras podem ser posicionadas desta forma, independentemente de os travões
estarem a ser usados ou não.

Para evitar perder o controlo do braço em C, diminua sempre a velocidade do transporte


CUIDADO
antes de tirar o puxador de condução da posição 0°.

Puxador de condução

Página 3-7
Posicionamento mecânico

3.2.8. Ajuste do monitor da estação de trabalho


O monitor LCD da estação de trabalho pode ser colocado na posição mais adequada à visualização.
Segure o monitor pela parte superior e inferior para ajustar o grau de inclinação até à posição desejada.
Inclinação do braço: ≥7° para cima/10° para baixo.

NOTA Se o monitor não ligar, verifique se o interruptor de ligar na parte de trás está na posição
ligada (ON).

3.2.9. Travões das rodas da estação de trabalho


Pressione os travões das rodas dianteiras para os travar e evitar que a estação de trabalho se desloque.
Destrave os travões pressionando-os novamente para baixo.

Página 3-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

3.3. Deslocação do braço em C e da estação


de trabalho
3.3.1. Visão geral
Antes de deslocar o sistema, familiarize-se com a localização e a operação mecânica de todos os
controlos.

O não cumprimento das precauções devidas durante a deslocação pode conduzir à perda
CUIDADO de controlo do sistema e causar ferimentos no operador ou outras pessoas.

Antes de transportar o sistema, verifique os 4 puxadores de travão: o travão de rotação


orbital do braço em C, o travão de rotação lateral, o travão do movimento oscilatório e o
travão do braço transversal horizontal deverão estar travados. Caso contrário, poderão
ADVERTÊNCIA
ocorrer danos pessoais e materiais.
Se algum um destes travões não ficar devidamente bloqueado, não transporte o sistema e
entre em contacto com o técnico de manutenção da GE Healthcare.

Os fios e cabos ligados à estação de trabalho e ao braço em C poderão constituir um


CUIDADO
obstáculo ou um perigo na área de trabalho. O pessoal que trabalha na área do sistema
deve prestar atenção a todos os fios e cabos sempre que circular à volta do equipamento e
sempre que o sistema for deslocado.

Certifique-se que:
 Verifica sempre se há obstáculos no caminho.
 Desloca sempre o sistema devagar.

3.3.2. Deslocação do braço em C


Antes de deslocar o braço em C, familiarize-se com a localização e a operação mecânica de todos os
controlos.

CUIDADO Use os puxadores do braço em C para posicionar os componentes mecânicos.

1. Coloque todos os componentes móveis na sua posição mais compacta. Desça a coluna vertical e
recolha o braço transversal. Retire o suporte da cassete, se ele estiver encaixado. (Faça isto antes de
desligar o braço em C móvel).

Quando o braço em C estiver numa inclinação de 10° e os componentes mecânicos


ADVERTÊNCIA estiverem na sua extensão máxima, o braço em C ficará instável se o suporte da cassete
estiver acoplado. Certifique-se de que coloca o braço em C na sua posição compacta.

Página 3-9
Posicionamento mecânico

2. Bloqueie todos os travões dos componentes mecânicos móveis: o travão de rotação orbital do braço
em C, o travão de rotação lateral, o travão do movimento oscilatório e o travão do braço transversal
horizontal.
3. Pressione a tecla de desligar (OFF) para desligar o sistema. Desligue o cabo de alimentação e
coloque-o em segurança.
4. Desligue o cabo de interligação do braço em C e da bobina e enrole-o à volta de um puxador da
estação de trabalho.
5. Desligue o pedal e coloque-o em segurança no braço em C. Guarde o comando manual no estojo.
6. Coloque o puxador direito de condução do braço em C na posição 0° e destranque os travões das
rodas.
7. Guie o braço em C empurrando-o pelos puxadores de condução ou puxando-o com os puxadores de
posicionamento do intensificador de imagem.

Não desloque o braço em C em locais com inclinação superior a 10°. Não suba nem desça
ADVERTÊNCIA
escadas com o braço em C. Não trave o braço em C em locais com inclinação superior a 5°.
Transporte o sistema a uma velocidade normal. Passe por rampas ou soleiras o mais
lentamente possível.

8. Quando chegar ao seu destino, coloque os travões das rodas do braço em C na posição travada.

O puxador de condução poderá torcer se as rodas não estiverem na direcção correcta ou


NOTA encontrarem obstáculos no pavimento. O topo do puxador indica a direcção das rodas
traseiras.

3.3.3. Deslocação da estação de trabalho


Para deslocar a estação de trabalho móvel de um lugar para outro, proceda do seguinte modo:
1. Destrave os travões das rodas dianteiras.
2. Guie a estação de trabalho até ao seu destino com a ajuda dos puxadores.
3. Ao chegar ao seu destino, bloqueie os travões das rodas da estação de trabalho.
4.
Não desloque a estação em locais com inclinação superior a 10 graus. Não suba nem
ADVERTÊNCIA desça escadas com a estação de trabalho. Não trave a estação de trabalho em locais com
inclinação superior a 5°.

ADVERTÊNCIA
Não estique o cabo de interligação ao deslocar o equipamento. A estação de trabalho
deixará de funcionar se o cabo de interligação se desligar.

Página 3-10
Capítulo 4. Instruções sobre o software
Instruções sobre o software

4.1. Informações do paciente


4.1.1. Visão geral
Use o ecrã de Informações do Paciente para:
 Introduzir as informações do paciente.
 Exibir o ecrã "Exames agendados" e iniciar um novo exame.
 Exibir o ecrã Exames Guardados e seleccionar um exame previamente guardado contendo
imagens.
 Editar as informações do paciente

Cuidado quando o sistema estiver em utilização. Qualquer impacto repentino ou intenso


ADVERTÊNCIA poderá danificar o sistema ou resultar na perda de imagens e impedir a formação de
imagens posteriores.

4.1.2. Ecrã de Informações do Paciente


Inicie o sistema. O ecrã Informações do Paciente de um exame novo é exibido automaticamente após o
arranque do sistema.
Se quiser que o utilizador tenha de usar uma senha para fazer o login, consulte a secção 4.3.3 sobre as
configurações de segurança.

Pressione a tecla INFORMAÇÕ ES DO PACIENTE no teclado da estação de trabalho para ver este ecrã a
qualquer momento.

Página 4-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

O cursor indicará em que campo se encontra. Use a tecla TAB ou o rato para passar o cursor para o
próximo campo activo. Serão apresentadas informações para cada campo, excepto MI, para todas as
imagens estáticas e em tempo real.
Ao começar a formação de imagens, trocar de ecrã ou seleccionar "Sair", os campos estarão bloqueados.
Para editar os campos, seleccione "Editar" no ecrã Informações do Paciente.

4.1.3. Introdução das informações do paciente


Introduza as informações do paciente antes de um procedimento.
Terminado o arranque do sistema:
 Usando o teclado, digite o apelido do paciente.
 Preencha todos os campos com as informações do paciente. Se o utilizador iniciar um novo exame
sem introduzir informações sobre o paciente, o sistema atribuirá o nome ”Unnamedxxxxx" ao
paciente.
 Seleccione o botão "Sair" ou "Novo exame" no ecrã quando terminar de introduzir as informações
do paciente. O ecrã principal será exibido quando fizer a radiografia. As informações introduzidas
serão guardadas automaticamente.
 Depois de introduzir as informações do paciente, pode começar imediatamente a tirar radiografias.
O ecrã "Informações do Paciente" fecha-se automaticamente e o ecrã principal é apresentado.
 Sempre que escolher "Novo exame", Exames Guardados" ou "Exames agendados", as
configurações do braço em C voltarão aos parâmetros padrão. Isso inclui o temporizador de
fluoroscopia, o contraste/brilho, o factor recursivo, as configurações do modo de exposição, o
negativo e o realce de contorno. Os parâmetros de exposição voltarão a ser 70kV, 1,4mA. As
lâminas e a íris do colimador ficarão em posição totalmente aberta.
 Quando um exame guardado é seleccionado, os parâmetros de formação de imagens voltarão aos
valores desse exame.

Página 4-3
Instruções sobre o software

4.1.4. Função de Exames Agendados


Permite consultar os exames agendados a partir do servidor da lista de trabalho.
Seleccione "Exames agendados" no ecrã "Informações do Paciente".

O ecrã é apresentado:

Página 4-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Seleccione um "Servidor de lista de trabalho" e clique no botão "Filtro de agenda" para configurar o filtro
da consulta da lista de trabalho DICOM. Clique no botão "Actualizar agenda" para fazer uma consulta da
lista de trabalho DICOM. Para obter informações mais detalhadas, consulte a secção 5.2.3 "Consulta da
lista de trabalho DICOM".
O ecrã "Exames agendados" apresenta a lista dos exames agendados por data. Para listar de acordo com
a IDdo paciente, o nome do paciente, o médico ou a data, clique no cabeçalho da coluna correspondente.
Seleccione um campo do paciente. Se a lista de exames for mais longa do que a visualizada num ecrã, use
as teclas de seta no ecrã para percorrer a lista.
Seleccione o botão “Cancelar” para voltar ao ecrã “Informação do Paciente” do paciente original.
Seleccione o botão "OK" para fechar o ecrã "Exames agendados" e exibir o ecrã "Informações do Paciente"
do paciente seleccionado.
Pode começar a fazer a radiografia do paciente seleccionado.

NOTA Verifique sempre se o nome apresentado no ecrã "Informações do Paciente" é o nome do


paciente correcto.

4.1.5. Retomar um Exame Guardado


O ecrã "Exames guardados" contém uma lista de exames guardados anteriormente. Se não tiverem sido
inseridos todos os campos de informação para esse paciente antes do raio X, as imagens serão guardadas
com o apelido "Unnamedxxxxx”.
Seleccione o botão "Exames guardados" no ecrã “Informação do Paciente”.

Página 4-5
Instruções sobre o software

O ecrã "Exames guardados" será exibido:

A lista de exames guardados apresenta os exames por data. Para listar de acordo com a ID do paciente, o
nome do paciente, o médico ou a data, clique no cabeçalho da coluna correspondente.
Clique no botão "Opção filtragem" para definir os filtros de busca de exames.

Página 4-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Seleccione um paciente e clique no botão "OK" para ver o ecrã "Informações do Paciente" desse paciente.
O paciente seleccionado será definido como paciente actual.
Clique em "Eliminar" para eliminar o exame guardado seleccionado.
Se a lista de exames for mais longa do que a visualizada num ecrã, use as setas de seta no ecrã para
percorrer a lista.
Todas as informações guardadas do paciente seleccionado podem ser editadas por meio do botão "Editar"
no ecrã "Informações do Paciente".

4.1.6. Editar Informações do Paciente


Seleccione o botão "Editar" no ecrã "Informações do Paciente" para editar as informações do paciente
exibido. Clique no botão "Sair" para actualizar e voltar ao ecrã principal.

Para editar informações de pacientes num registo que já tenha sido guardado em Exames
NOTA
agendados ou Exames guardados, reabra o exame e siga as instruções para editar as
informações.

Página 4-7
Instruções sobre o software

4.2. Visualização, cópia impressa e arquivo de


imagens
4.2.1. Visão geral
A directoria de imagens permite visualizar, imprimir e arquivar imagens e visualizar informações sobre o
paciente e a dose.

Estabeleça procedimentos de emergência para lidar com o paciente em caso de falha da


ADVERTÊNCIA formação de imagens ou de outras funções da estação de trabalho ou do braço em C
durante um exame.

4.2.2. Directoria de Imagens


O ecrã "Directoria de imagens" permite exibir imagens estáticas para análise ou modificação.

Para ver a "Directoria de imagens" no monitor da direita, pressione a tecla Directoria de Imagens no
teclado da estação de trabalho.
1

2
3
4

10

11

6
7
8

13

9 12

Página 4-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

1. Informações do paciente: As informações do paciente são apresentadas.


2. Exames guardados…: Usado para aceder a imagens guardadas previamente.
3. Resumo de dose...: Serve para visualizar as informações de resumo da dose.
4. Copiar para...: Usado para seleccionar o destino da cópia.
5. Ícone do dispositivo de destino: Mostra o dispositivo seleccionado como destino e informações como
o espaço livre, informações de layout, etc.
6. Opção...: Usado para seleccionar opções do destino seleccionado. Neste exemplo, o alvo é a unidade
de CD/DVD. Se estiver a copiar imagens para uma impressora, este botão aparecerá como "Layout".
7. Seleccionar tudo: Usado para seleccionar todas as imagens da galeria para cópia ou impressão.
8. Copiar: Copia as imagens seleccionadas para o destino designado.
9. Pré-visualização de imagens: Mostra a pré-visualização das imagens a seleccionar.
10. Setas para cima e para baixo: Usadas para percorrer todas as imagens de pré-visualização. Os
botões de seta só estarão activos se forem recuperadas mais de 16 imagens.
11. Eliminar: Usado para eliminar as imagens seleccionadas.
12. Capacidade de armazenamento de imagens: Indica a proporção de imagens guardadas comparada
à capacidade total. A capacidade total é de 80.000 imagens.
13. Sair: Para sair da directoria de imagens.

4.2.3. Recuperação de um exame guardado


Seleccione "Exames guardados..." no ecrã "Directoria de imagens".
O ecrã "Exames guardados" aparece no monitor da direita.

Seleccione um exame e clique no botão "OK".

Página 4-9
Instruções sobre o software

Seleccione uma imagem da directoria de imagens para análise. A imagem será exibida no monitor da
esquerda.

Quando acede à lista de exames guardados a partir do ecrã Directoria de Imagens e


NOTA selecciona um paciente, o paciente actual não muda.
Se efectuar uma exposição e guarda uma imagem durante a exibição de um exame
guardado no ecrã "Directoria de imagens", a imagem será guardada com o exame do
paciente actual e não com o exame guardado exibido no ecrã "Directoria de imagens” .

Página 4-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

4.2.4. Visualização de imagens


As informações a seguir serão exibidas com a imagem do monitor da esquerda:

3
4

1. Informações do paciente do ecrã Informações do Paciente.


2. Nome do médico, do hospital e comentário.
3. Parâmetros da técnica usada durante a exposição.
4. Valores do contraste, do brilho e do realce de contorno.
Durante a exposição, o ecrã principal no monitor da direita é apresentado do seguinte modo:

Página 4-11
Instruções sobre o software

1. Informações sobre dose.


As informações sobre dose só são apresentadas se a opção DAP estiver instalada no
NOTA sistema. Devido a erros de medição, as informações sobre dose poderão exibir o valor zero
quando a dose de radiação for muito baixa devido aos valores muito baixos de kV e mA.
2. Modo de exposição.

4.2.5. Visualização das informações sobre dose


O ecrã de "Informações sobre dose" só é apresentado se a opção DAP estiver instalada no
NOTA sistema.
O ecrã "Resumo de dose" contém dados da exposição aos raios X.
Para visualizar o ecrã "Resumo de dose", seleccione o botão "Resumo de dose" no ecrã "Directoria de
imagens".

O ecrã "Resumo de dose" contém as seguintes informações sobre a sessão do paciente:


1. Informações sobre o paciente.
2. Modo de exposição.
3. Tempo total de exposição de cada modo de formação de imagens.
4. Dose
5. Produto Dose-Área.
O produto dose-área calculado é uma medida da radiação emitida pelo tubo de raios X e pode não
representar exactamente a radiação absorvida pelo paciente. A área de pele realmente exposta e o
produto dose-área poderão ser menores.
6. Percentagem da exposição total em cada modo.

Página 4-12
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

MODO
(Dose medida 30 cm acima do intensificador de imagem)

Fluoro Fluoro HLF HLF pulsado Digital Spot Radiografia


pulsado
País/ kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: 40 a 110
Região mA: 0,1 a 4 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 16 mA: 20
mA: 0,1 a 4
mAs: 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Argélia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Argentina
< 50 mGy/min <50mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Austrália
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Áustria
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bangladesh
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bélgica
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bolívia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bósnia
< 50 mGy/min <50mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Brasil
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Brunei
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bulgária
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Camboja
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Canadá
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Chile
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
China

Página 4-13
Instruções sobre o software

MODO
(Dose medida 30 cm acima do intensificador de imagem)

Fluoro Fluoro HLF HLF pulsado Digital Spot Radiografia


pulsado
País/ kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: 40 a 110
Região mA: 0,1 a 4 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 16 mA: 20
mA: 0,1 a 4
mAs: 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Colômbia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Costa Rica
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Chipre
República < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Checa
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Dinamarca
República < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Dominicana
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Egipto
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Estónia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Finlândia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
França
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Geórgia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Alemanha
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Grécia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Guatemala
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Honduras

Página 4-14
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

MODO
(Dose medida 30 cm acima do intensificador de imagem)

Fluoro Fluoro HLF HLF pulsado Digital Spot Radiografia


pulsado
País/ kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: 40 a 110
Região mA: 0,1 a 4 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 16 mA: 20
mA: 0,1 a 4
mAs: 1 a 80

Hong-Kong < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
/Macau
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Hungria
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Islândia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Índia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Indonésia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Iraque
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Irlanda
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Israel
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Itália
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Jamaica
<50mGy/min <50mGy/min <50mGy/min <50mGy/min <2mGy <20mGy
Japão
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Jordânia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Kuwait
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Laos
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Letónia

Página 4-15
Instruções sobre o software

MODO
(Dose medida 30 cm acima do intensificador de imagem)

Fluoro Fluoro HLF HLF pulsado Digital Spot Radiografia


pulsado
País/ kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: 40 a 110
Região mA: 0,1 a 4 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 16 mA: 20
mA: 0,1 a 4
mAs: 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Líbano
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Líbia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Lituânia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Liechtenstein
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Luxemburgo
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Macedónia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Malásia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Malta
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
México
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Montenegro
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Marrocos
< 50 mGy/min < 50 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Nova Zelândia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Países Baixos
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Noruega
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Omã

Página 4-16
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

MODO
(Dose medida 30 cm acima do intensificador de imagem)

Fluoro Fluoro HLF HLF pulsado Digital Spot Radiografia


pulsado
País/ kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: 40 a 110
Região mA: 0,1 a 4 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 16 mA: 20
mA: 0,1 a 4
mAs: 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Paquistão
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Panamá
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Paraguai
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Peru
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Filipinas
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Polónia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Portugal
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Porto Rico
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Roménia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Rússia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Arábia Saudita
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Singapura
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Eslovénia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
África do Sul
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Coreia do Sul

Página 4-17
Instruções sobre o software

MODO
(Dose medida 30 cm acima do intensificador de imagem)

Fluoro Fluoro HLF HLF pulsado Digital Spot Radiografia


pulsado
País/ kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: 40 a 110
Região mA: 0,1 a 4 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 12 mA: 0,2 a 16 mA: 20
mA: 0,1 a 4
mAs: 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Espanha
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Suécia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Suíça

Taiwan < 87 mGy/min < 87 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
(República da
China)
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Tailândia
Trinidad e < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Tobago
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Tunísia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Turquia
Emirados < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Árabes Unidos
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
EUA
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Reino Unido
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Uruguai
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Venezuela
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2mGy <20mGy
Vietname

Página 4-18
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

4.2.6. Cópia para dispositivo de arquivo


A estação de trabalho é compatível com uma série de opções de arquivo. Pode arquivar imagens e
informações dos pacientes. O botão de dispositivo de armazenamento do ecrã "Directoria de imagens" é
exclusivo para cada dispositivo de armazenamento disponível.
Entre as opções disponíveis estão:
 CD/DVD: DVD+R, DVD-R, DVD-RW, CD-R, CD-RW
 Servidor de armazenamento DICOM
 USB
 Impressora local
 Impressora DICOM

Não é possível usar determinados discos removíveis com o conector USB.


CUIDADO
O Brivo OEC 850 só é compatível com discos em formato FAT ou FAT32.

Esta secção descreve como copiar imagens de um sistema para um CD/DVD, por exemplo.
Consulte o Capítulo 5 para obter instruções detalhadas sobre DICOM.

Ao copiar para um CD/DVD, inicie a cópia só depois da unidade ter carregado o disco. O
CUIDADO disco será carregado depois de inserido na unidade e o LED verde da parte da frente da
unidade se apagar.

Não desligue o sistema enquanto ele estiver a gravar informações no disco da unidade de
CUIDADO CD/DVD e a luz verde de actividade estiver ligada. Para desligar, espere a conclusão do
processo e que a luz verde se apague.

Página 4-19
Instruções sobre o software

1. Seleccione o botão "Copiar para" no ecrã "Directoria de imagens".

O número de imagens que podem ser arquivadas no dispositivo depende do formato de ficheiro
seleccionado e da capacidade de armazenamento do suporte.
Ao arquivar imagens, as informações sobre o paciente e o resumo de dose podem ser arquivadas com as
imagens.
2. Seleccione CD/DVD e clique no botão "OK" para voltar ao ecrã "Directoria de imagens".
3. Clique no botão "Opção..." para ver o ecrã "Opções do CD/DVD".

Este ecrã permite configurar as opções de armazenamento de imagens em CD ou DVD.

Página 4-20
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Velocidade gravação: É possível usar duas velocidades de gravação em CD/DVD.


A opção máxima permite que a unidade atinja a velocidade máxima de gravação para o tipo e a qualidade
do suporte inserido. O CD-R de alta qualidade permite a velocidade máxima mais alta. Em geral, o DVD RW
permite a velocidade máxima mais baixa.
A opção máxima faz com que a unidade grave na velocidade mínima para o tipo e qualidade do suporte
inserido. Para um suporte de baixa qualidade ou para garantir a compatibilidade das informações
seleccionadas, use a velocidade mínima de gravação.
Opção de cópia
Finalizar depois de copiar: Seleccionar esta opção fecha o disco actual para evitar outras
gravações.
Remover informações do paciente: Seleccione "Remover informações do paciente" para remover
todas as informações do paciente das imagens seleccionadas para cópia. Esta função não afecta
as imagens.
Incluir Viewer: "Incluir Viewer" gravará a aplicação "Media Viewer" em CD. Este programa permite
procurar as imagens no disco. O "Media Viewer" é executado automaticamente depois do disco ser
inserido na unidade de CD/DVD em outro computador que tenha instalado o sistema operativo
Windows.

O viewer só pode ser usado num computador que possua a versão 1.5 ou superior do Java
ADVERTÊNCIA Virtual Machin. Se o Java Virtual Machine não existir, o Media Viewer instala-o
automaticamente.
4. Seleccione as configurações correspondentes e clique no botão "OK".
5. Seleccione as imagens de pré-visualização a serem arquivadas.
Pressione a tecla CTRL do teclado e mantenha-a pressionada para seleccionar várias imagens a partir das
pré-visualizações na directoria. À medida que seleccionar as imagens, a capacidade total, o espaço livre e
o tamanho das imagens seleccionadas serão actualizados no ecrã "Copiar para".

É possível continuar a seleccionar imagens até que os campos das Imagens seleccionadas e Capacidade
fiquem iguais. Se a dimensão de todas as imagens da directoria for inferior ao espaço livre em disco,
escolha "Seleccionar tudo" para seleccionar todas as imagens da directoria.

Página 4-21
Instruções sobre o software

6. Seleccione "Copiar" no ecrã "Directoria de imagens" para copiar as imagens em fila.

À medida que as imagens são enviadas para o dispositivo de armazenamento, será exibida a mensagem
"Prepare..." (Preparar). Para cancelar o processo de cópia, clique no botão "Cancelar" no ecrã de
mensagem.

CUIDADO O cancelamento durante o processo de cópia pode danificar o disco.

Depois de concluída a cópia, o CD/DVD será ejectado automaticamente.


Se "Finalizar depois de copiar" não tiver sido seleccionada no ecrã "Opção do CD/DVD", é possível continuar
a copiar imagens para um suporte até que surja a mensagem de disco cheio. Para continuar a copiar as
imagens, insira outro disco e clique no botão "OK".
É possível limpar a fila de espera para cópia por meio de um dos seguintes métodos:
 Seleccione um dispositivo de destino diferente no ecrã "Copiar para".
 Seleccione um layout de impressão diferente no ecrã "Layout".
 Saia do ecrã "Directoria de imagens".

Página 4-22
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

4.3. Configuração do Sistema


Esta secção explica como usar a função Configuração para configurar a operação da estação de trabalho
segundo as suas necessidades específicas. As funções relacionadas com a configuração DICOM, como
Configuração de rede, Servidor de armazenamento DICOM, Impressão DICOM e Consulta da lista de
trabalho DICOM serão descritas no Capítulo 5.

4.3.1. Ecrã de Configuração


Use a função Configuração para personalizar a operação da estação de trabalho segundo as suas
necessidades específicas.

Pressione a tecla Configuração no teclado para aceder às funções correspondentes.

Página 4-23
Instruções sobre o software

4.3.2. Ecrã Opções da Estação de Trabalho


Seleccione o botão "Estação de trabalho…" para:
 Introduzir o nome do hospital.
 Escolher a opção guardar automaticamente no fim da exposição.
 Seleccionar
Formato da Data e Formato das Horas
Data actual e hora actual.

NOTA
O padrão do sistema é MM/DD/AAAA.

Página 4-24
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

4.3.3. Segurança
O botão "Segurança..." é usado para configurar a estação de trabalho de modo a estar em conformidade
com a HIPPA. Use o ecrã "Segurança..." para definir que é necessário uma senha para iniciar sessão na
estação de trabalho, alterar a senha e eliminar todos os pacientes e imagens.

A selecção de "Utilizador deve iniciar sessão" faz com que o ecrã de início de sessão (login) apareça
quando a estação de trabalho for inicializada. O utilizador deve digitar uma senha antes de usar a estação.

Use o botão "Mudar senha..." para definir ou mudar a senha da estação de trabalho.

Página 4-25
Instruções sobre o software

1. Seleccione o botão "Mudar senha...".

2. Se for mudar uma senha existente, digite a senha antiga no campo correspondente. Se for configurar a
senha pela primeira vez depois da instalação, a senha antiga é “123456”.
3. Insira a sua nova senha no campo Nova senha.
4. Digite novamente a sua senha nova no campo Redigite senha.
5. Seleccione "OK" para voltar à tela de configuração de "Segurança".

NOTA É fundamental voltar a digitar a senha correctamente. Caso contrário, será exibida uma
mensagem de erro e terá de digitar a senha mais uma vez.

Clique em "Eliminar todos os pacientes e imagens". É preciso digitar a senha. Se a senha ainda não tiver
sido definida, a senha padrão é “123456”. Será apresentado um ecrã de confirmação. Seleccione "OK" para
eliminar todos os pacientes e imagens.

CUIDADO A função "Eliminar tudo" apaga todas as informações e imagens do paciente da estação de
trabalho.

Página 4-26
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

4.3.4. Sobre
O ecrã "Sobre..." fornece informações sobre o software da estação de trabalho, a versão MCB e a ID de
serviço.
Seleccione o botão "Sobre..." para ver um ecrã "Sobre" semelhante ao que aparece abaixo. Considere a
versão exibida como o software padrão.

Seleccione "OK" para voltar ao ecrã "Config. estação de trabalho".

Página 4-27
Capítulo 5. Aplicações Especiais
Aplicações Especiais

5.1. Visão geral


Este capítulo contém informações sobre a aplicação DICOM disponível na estação de trabalho, que
melhora e amplia as funções da estação de trabalho. A interface DICOM permite que a estação de trabalho
se ligue às redes DICOM existentes e as utilize.
Pode descarregar o ficheiro da declaração de conformidade DICOM para o braço em C móvel radiográfico
Brivo OEC 850 a partir do website: www.ge.com/dicom.

5.2. DICOM
O American College of Radiology (ACR) e a National Electrical Manufacturers Association (NEMA)
desenvolveram a norma Digital Imaging and Communications in Medicine (Formação de imagens e
Comunicação Digital em Medicina - DICOM).
A norma usa um design orientado para o objecto para consultar a lista de trabalho, arquivar e imprimir
imagens. Esta secção descreve como:
 Ligar a estação de trabalho à rede
 Configurar a estação de trabalho e os dispositivos DICOM
 Consultar e exibir informações sobre os exames agendados
 Imprimir informações e imagens do paciente
 Arquivar informações e imagens do paciente
 Suportar ligações Ethernet Gigabit.
Durante as transferências de rede, são enviadas imagens e informações do paciente. Essas informações
do paciente podem provir de uma consulta da lista de trabalho DICOM ou ser introduzidas manualmente
pelo técnico o ecrã “Informações do Paciente" da estação de trabalho. A data de nascimento do paciente
pode ser parte dos dados introduzidos manualmente. Para que a data de nascimento seja transferida
correctamente, deve ser digitada no formato definido no ecrã "Configuração". Por exemplo, as opções são
MM/DD/AAAA, DD.MM.AAAA ou AAAA.MM.DD.

5.2.1. Ligações de rede


Para usar a interface DICOM, é preciso ligar a estação de trabalho à rede.
1. Remova a tampa do cabo da protecção traseira da estação de trabalho.

Página 5-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2. Ligue o cabo de rede ao conector de rede do computador.

3. Recoloque a tampa do cabo.

5.2.2. Configuração DICOM


A estação de trabalho deve estar configurada para aceder à rede DICOM. A configuração identifica a
estação de trabalho para a rede e define os nós de rede DICOM para a estação de trabalho. Os nós DICOM
compatíveis são:
 Servidor de armazenamento
 Servidor da impressora
 Servidor da lista de trabalho

Pressione a tecla Configuração no teclado da estação de trabalho.

Use este ecrã para aceder aos ecrãs de configuração “Servidor armazenamento DICOM”, “Servidor
impressora DICOM”, “Servidor lista de trabalho DICOM” e “Configuração da rede”.

Página 5-3
Aplicações Especiais

Configuração da rede
Clique no botão “Config Rede…”. O ecrã “Config. rede”aparece no monitor da direita.

Introduza "Nome estação" e "Título AE". O título AE padrão é “OEC850”. É possível mudá-lo de acordo com
as exigências do serviço DICOM. Clique no botão "Config...." para definir as informações de rede.

Preencha as informações neste ecrã. O administrador de rede poderá fornecer as informações correctas.
Não é preciso introduzir as informações referentes a IP, porta de acesso e máscara sub-rede ao usar DHCP.
Clique no botão "OK" para voltar ao ecrã "Config. rede".
Introduza o endereço IP alvo e clique no botão “Ping” para verificar a ligação de rede.

Página 5-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Configuração do servidor da lista de trabalho DICOM


O servidor da lista de trabalho DICOM, como o Sistema de Informações Radiológicas (RIS), fornece
informações sobre os exames agendados.
Para configurar o servidor da lista de trabalho:
1. Seleccione o botão "Lista de trabalho DICOM..." no ecrã de configuração da estação de trabalho.
Abre-se o ecrã "Lista de servidor da lista de trabalho DICOM".

2. Clique no botão "Adicionar" para ver o ecrã "Servidor lista de trabalho DICOM". Obtenha as seguintes
informações sobre o servidor da lista de trabalho do seu administrador de rede e introduza-as neste
ecrã:

Página 5-5
Aplicações Especiais

Nome do Servidor: Nome interno e exclusivo da estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Endereço de IP: Endereço de IP exclusivo do servidor que está a ser configurado. Obtenha-o com o
administrador de rede.
Porta de acesso: Endereço de IP do nó de rede da porta de acesso. Digite-o apenas se for necessário à
configuração da rede. Consulte o administrador de rede.
Número da porta: Número de porta atribuído ao servidor de consulta. Obtenha-o com o administrador de
rede.
Título AE: Título da Entidade de Aplicação DICOM. Obtenha o título AE com o administrador de rede.
Clique no botão "OK" para voltar.
3. Seleccione o botão "Verificar" para verificar se o servidor está ligado. Se o servidor estiver ligado, será
exibida a mensagem "Servidor DICOM verificado com êxito". Seleccione "OK" para fechar o ecrã.
4. Repita as etapas de 1 a 3 para cada servidor da lista de trabalho DICOM da rede. É possível editar ou
excluir servidores clicando no botão relevante. Ao terminar a configuração de todos os servidores,
seleccione o botão "Sair" para fechar o ecrã “Lista de servidor da lista de trabalho DICOM”.

Configuração do servidor de armazenamento DICOM


O servidor de armazenamento DICOM, , como o sistema PACS, é um sistema em rede usado para arquivar
imagens.
1. Seleccione "Armazenamento DICOM..." no ecrã Config. Estação de Trabalho.
A Lista de servidores de armazenamento DICOM exibirá uma lista de servidores de armazenamento
DICOM.

Página 5-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

2. Seleccione o botão "Adicionar" para adicionar o servidor de armazenamento que deseja configurar.

3. Obtenha as seguintes informações do seu administrador de rede e introduza-as neste ecrã:


Nome do Servidor: Nome interno e exclusivo da estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Endereço de IP: Endereço de IP exclusivo do servidor que está a ser configurado. Obtenha-o com o
administrador de rede.
Porta de acesso: Endereço de IP do nó de rede da porta de acesso. Digite-o apenas se for necessário à
configuração da rede. Consulte o administrador de rede.
Número da porta: Número da porta atribuída ao dispositivo de armazenamento. Obtenha um número de
porta com o seu administrador de rede.
Título AE: Título da Entidade de Aplicação DICOM (Título AE). Obtenha-o com o administrador de rede.
Modalidade: A estação de trabalho é compatível com as seguintes modalidades:
XA: Armazenamento de imagens angiográficas radiográficas - 1000 x 1000 pixel, estáticas
RF: Armazenamento de imagens fluoroscópicas radiográficas - 1000 x 1000 pixel, estáticas
Seleccione o botão "OK" para fechar o ecrã "Servidor armazenamento DICOM".
4. Seleccione o botão "Verificar" para verificar se o servidor está ligado. Se o servidor estiver ligado, será
exibida a mensagem " Servidor DICOM verificado com êxito". Seleccione o botão "OK" para fechar o
ecrã.
5. Repita as etapas de 1 a 4 para cada servidor de armazenamento DICOM da rede. É possível editar ou
excluir servidores clicando no botão relevante. Ao terminar a configuração de todos os servidores,
seleccione o botão "Sair" para fechar o ecrã “Lista servidores armazenamento DICOM”.

Página 5-7
Aplicações Especiais

Configuração do servidor da impressora DICOM


Os servidores da impressora DICOM são nós de rede que fornecem funções de impressão de acordo com a
norma DICOM.
1. Seleccione "Impressão DICOM..." no ecrã "Config. estação de trabalho".

2. Seleccione o botão "Adicionar".

Página 5-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Obtenha as informações a seguir com o administrador de rede da sua instalação e introduza-as nos
campos de texto desse ecrã:
Nome do servidor: Nome exclusivo, interno à estação de trabalho OEC, usado para identificar o servidor
na lista de dispositivos de destino disponíveis.
Título AE: Título da Entidade de Aplicação DICOM. Obtenha-o com o administrador de rede.
Endereço de IP: Endereço de IP exclusivo do servidor que está a ser configurado. Obtenha-o com o
administrador de rede.
Porta de acesso: Endereço de IP do nó de rede da porta de acesso. Digite-o apenas se for necessário à
configuração da rede. Consulte o administrador de rede.
Número de porta: Número da porta atribuída ao dispositivo de impressão. Obtenha-o com o
administrador de rede.
Máximo: Densidade máxima de impressão.
Mínimo: Densidade mínima de impressão.
Config. Info.: Este valor especifica os parâmetros da impressora DICOM e encontra-se no ficheiro de
declaração de conformidade da impressora DICOM. A etiqueta DICOM é (2010, 0150) Informação de
Configuração.
3. Seleccione o botão "Densidade contorno..." e escolha a densidade do contorno da imagem. As opções
disponíveis são:
 PRETO
 BRANCO
4. Seleccione o botão "Sem densidade..." e escolha a densidade inexistente da imagem. As opções
disponíveis são:
 PRETO
 BRANCO
5. Seleccione o botão "Cópias..." e escolha o número de cópias a serem impressas cada vez que um
comando de impressão for enviado à impressora. As opções disponíveis são 1 a 10.
6. Seleccione o botão "Prioridade impressão..." e escolha a prioridade de impressão. As opções disponíveis
são:
 ALTA
 MÉDIA
 BAIXA
7. Seleccione o botão "Destino..." e escolha um destino de impressão. As opções disponíveis são:
 TABULEIRO
 PROCESSADOR

Página 5-9
Aplicações Especiais

8. Seleccione o botão "Tipo de Meio..." e escolha o tipo de suporte. As opções disponíveis são:
 PAPEL
 FILME TRANSPARENTE
 FILME AZUL
9. Seleccione o botão "Orientação..." e escolha a orientação. As opções disponíveis são:
 RETRATO
 PAISAGEM
10. Seleccione o botão "Tamanho filme..." e escolha um tamanho de filme. As opções disponíveis são:
 8IN×10IN
 10IN×12IN
 10IN×14IN
 11IN×14IN
 14IN×14IN
 14IN×17IN
 24CM×30CM
11. Seleccione um formato de matriz de filme para as imagens de raios X. É possível seleccionar até 4
formatos para cada dispositivo de impressão DICOM a configurar.
A matriz do filme determina o layout impresso das imagens de raios X em colunas e linhas. As escolhas de
matriz estão limitadas às disponíveis na impressora seleccionada. O número total de imagens impressas
numa folha de filme é o produto dos dois números.
Repita o processo para definir formatos adicionais de impressão.
12. Seleccione o botão "OK" para fechar o ecrã "Servidor impressora DICOM".
13. É possível editar ou eliminar servidores da lista clicando no botão relevante.
14. Seleccione "Sair" para sair do ecrã "Lista servidores impressão DICOM" e voltar ao ecrã "Config. estação
de trabalho".

Página 5-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

5.2.3. Consulta da lista de trabalho DICOM


A função Consulta da lista de trabalho DICOM permite consultar as informações dos exames agendados a
partir do servidor DICOM. É possível usar o resultado da consulta para iniciar o exame directamente.
O visor DICOM não deve ser usado para fins de diagnóstico. O seu uso está limitado à
CUIDADO visualização de imagens. As imagens devem ser exibidas na estação de trabalho ou
impressas, se forem usadas para fornecer informações de diagnóstico.
1. Seleccione "Exames agendados" no ecrã "Informações do Paciente".

O ecrã é apresentado:

O ecrã "Exames agendados" exibe uma lista de exames agendados.

Página 5-11
Aplicações Especiais

2. Escolha um servidor da lista de trabalho. Seleccione o botão "Filtro de agenda". Configure o filtro de
consulta e clique em "OK".

3. Clique no botão "Actualizar agenda" para fazer uma consulta DICOM. Quando a consulta for concluída,
os resultados serão exibidos no ecrã "Exames agendados".

5.2.4. Armazenamento/Arquivo
A estação de trabalho permite armazenar imagens num servidor de armazenamento DICOM.
1. Seleccione o botão "Copiar para" e um servidor DICOM cujo tipo de meio seja "Armazenamento DICOM"
na lista de dispositivos de destino configurados. Clique no botão "OK".

2. Seleccione a opção de pré-visualização da imagem que deseja arquivar. Pressione a tecla CTRL do
teclado e mantenha-a pressionada para seleccionar várias imagens a partir das pré-visualizações na
directoria.
3. Seleccione o botão "Copiar". O ecrã A Copiar aparece.

Página 5-12
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

5.2.5. Impressão
Use estas etapas para imprimir numa impressora DICOM.

1. Pressione a tecla de Directoria de Imagens no teclado da estação de trabalho. Seleccione a


impressora DICOM no ecrã "Copiar para".

2. Escolha um formato de layout.

Página 5-13
Aplicações Especiais

3. Para adicionar uma imagem ao quadro da fila de espera, seleccione a imagem de pré-visualização e
clique no quadro da fila.
O número de imagens a serem copiadas de cada vez depende do tipo de dispositivo e formato de
impressão seleccionados. É possível continuar a seleccionar imagens e enviá-las para a fila até que todas
as posições disponíveis sejam preenchidas.
Se seleccionar uma imagem de pré-visualização e depois clicar em um quadro que já contenha uma
imagem, a imagem existente será substituída pela imagem de pré-visualização seleccionada em último
lugar.
4. Seleccione o botão "Copiar".
Enquanto as imagens são enviadas para o dispositivo de cópia impressa, é exibido ecrã de Cópia em curso.
Para cancelar o processo de cópia, clique no botão “Cancelar" no ecrã.
É possível limpar a fila de espera para cópia por meio de um dos seguintes métodos:
 Seleccione um dispositivo diferente de destino no ecrã "Copiar para".
 Seleccione um layout de impressão diferente no ecrã "Layout".
 Saia do ecrã "Directoria de imagens".

Página 5-14
Capítulo 6. Manutenção
Manutenção

6.1. Visão geral


Esta secção descreve as verificações de desempenho de rotina que devem ser realizadas para garantir
que o sistema funciona correctamente. A lista de verificações não se destina a substituir a manutenção
periódica programada. Se forem encontrados problemas durante essas verificações, entre em contacto
com um engenheiro de serviço qualificado para identificar o problema e reparar o sistema.
Além das verificações de desempenho, estão incluídas as práticas de limpeza segura e uma descrição da
manutenção periódica a ser feita. Toda a manutenção periódica deve ser feita por um representante da GE
HUALUN Medical Systems Co. Ltd. ou engenheiro de serviço qualificado.
Antes de executar qualquer uma das verificações desta secção, é importante entender os riscos potenciais
associados a essa tarefa. Antes de prosseguir, reveja o capítulo "Introdução e Segurança" deste manual.

Os circuitos dentro do equipamento usam tensões capazes de causar lesões graves ou


ADVERTÊNCIA morte por choque eléctrico. Não remova as tampas ou faça qualquer tipo de tarefa de
manutenção, excepto as indicadas especificamente neste manual.

Coloque o sistema numa área segura de operação antes de iniciar as verificações e siga todas as
precauções de segurança em matéria de radiação. As verificações de desempenho devem ser feitas
sempre que o uso do equipamento e as circunstâncias permitirem. Quanto mais prolongado for o uso,
mais frequentemente devem ser feitas as verificações. Além disso, situações como acidentes durante o
transporte ou exposição a um excesso de fluidos tornam aconselhável realizar as verificações de
desempenho a fim de confirmar a operação do equipamento.

6.2. Verificações de desempenho


6.2.1. Verificação de desempenho mecânico
Braço em C
1. Verifique a operação do travão do movimento oscilatório. Verifique a facilidade de execução do
movimento oscilatório (balanço de um lado para o outro) sem necessidade de manipulação excessiva.
2. Verifique a operação do travão do braço transversal horizontal. Estique e recolha o braço transversal
horizontal. Verifique a facilidade de movimento sem manipulá-las excessivamente.
3. Verifique a operação do travão de rotação lateral. Verifique a facilidade de movimento de rotação sem
necessidade de manipulação excessiva.
4. Verifique a operação do travão de rotação orbital do braço em C. Verifique a facilidade de movimento
de rotação orbital do braço em C sem necessidade de manipulação excessiva.
5. Verifique a operação dos travões de pedal das rodas traseiras.
6. Verifique se o puxador de condução e controlo das rodas traseiras está a funcionar correctamente.
Verifique a facilidade de movimento sem necessidade de manipulação excessiva.

Página 6-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Estação de trabalho
1. Verifique se consegue controlar devidamente as rodas da estação de trabalho. Verifique a facilidade de
movimento sem necessidade de manipulação excessiva.
2. Verifique a facilidade de movimento do travão e o controlo adequado das rodas sem necessidade de
manipulação excessiva.
3. Verifique a facilidade do movimento do braço do monitor sem necessidade de manipulação excessiva.
Certifique-se de que os monitores estão imobilizados depois de terem sido posicionados.

6.2.2. Verificação de desempenho eléctrico


1. Inspeccione os cabos de alta tensão (cabos de ligação entre a base principal e o braço em C) para ver
se há sinais de desgaste ou abrasão.
2. Verifique se há sinais de desgaste ou abrasão nos cabos do pedal e do comando manual.
3. Verifique se há sinais de desgaste ou abrasão, pinos ausentes ou soltos ou aperta-cabos gastos.
4. Ligue o sistema e verifique se a sequência de arranque é concluída com êxito.
5. Suba e desça a coluna vertical pressionando as teclas no painel de controlo.
Alguns dispositivos, como os cabos de alta tensão e os condensadores electrolíticos,
ADVERTÊNCIA podem reter uma carga estática perigosa por períodos prolongados depois da alimentação
ter sido removida. Não toque nesses componentes, a menos que a energia esteja
totalmente desligada e eles estejam descarregados.

6.2.3. Verificação de desempenho de Paragem Rápida (Fast


Stop)
Esta verificação é efectuada como manutenção de rotina do operador para garantir que a função de
segurança de paragem rápida está a funcionar correctamente. Execute essa verificação sempre que
condições como um longo período de armazenamento ou a exposição a líquidos o tornem recomendável.
1. Pressione e mantenha pressionada a tecla de controlo da coluna vertical e pressione o interruptor de
paragem rápida enquanto estiver a ocorrer deslocamento.
2. Verifique se o movimento mecânico é interrompido e se o indicador de falha se acende.
3. Pressione o interruptor de raios X e verifique se os raios X estão desactivados.
4. Pressione a tecla de desligar (OFF) o sistema.
5. Rode o interruptor de paragem rápida para cima e reinicialize o sistema.
Quando o sistema é reinicializado, as imagens que não tiverem sido guardadas serão perdidas.
NOTA Se tiver guardado imagens, pode voltar acedê-las por meio da função Directoria de Imagens da
estação de trabalho.

Página 6-3
Manutenção

6.2.4. Verificação de desempenho do Modo Fluoro

ADVERTÊNCIA Este procedimento gera raios X. Tome as precauções adequadas.

1. Posicione o braço em C de modo que o tubo fique directamente sobre o intensificador de imagem.
2. Coloque um objecto de teste adequado no intensificador.
3. Verifique se seleccionou o modo automático. O LED do canto superior esquerdo da tecla AUTO do
painel de controlo acender-se-á.
4. Pressione o pedal ou o interruptor manual. Verifique se aparece uma imagem fluoroscópica
digitalizada do objecto no monitor esquerdo e se ela permanece após o fim da exposição.
5. Pressione o pedal ou o interruptor manual:
A. Verifique a operação das teclas de orientação de imagem do braço em C: rotação e inversão de
imagem.
B. Verifique a operação das teclas de selecção do tamanho de campo: NORM, AMPL1 e AMPL2.
C. Verifique a operação dos controlos de colimação motorizados: rotação de lâmina, colimação da íris
e abertura/fecho da íris.

6.2.5. Verificação de desempenho do Modo Filme

ADVERTÊNCIA Este procedimento gera raios X. Tome as precauções adequadas.

NOTA Confirme que activou a opção Modo de Filme antes de realizar as verificações que se
seguem.

1. Pressione a tecla de radiografia no painel de controlo do braço em C para seleccionar o Modo de Filme.
2. Instale o suporte da cassete de filme no intensificador de imagem e insira uma cassete.
3. Pressione o interruptor manual e mantenha-o pressionado até que a luz indicadora de exposição se
desligue. O sistema continuará a emitir bipes durante a exposição. Se o interruptor manual for
libertado no início da exposição, o sistema emitirá bipes intermitentes para avisar que a exposição foi
interrompida.
4. Revele o filme e verifique a exposição.

Página 6-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

6.3. Limpeza e Desinfecção


Para evitar choque eléctrico, verifique se o sistema está desligado e o cabo de alimentação
ADVERTÊNCIA
está desligado antes de limpar e desinfectar o equipamento.
A superfície do equipamento pode apresentar perigo biológico. Use luvas de borracha
durante a limpeza.

CUIDADO O sistema não é à prova de água. Cuidado para não derramar líquidos que possam
penetrar nos componentes electrónicos.

6.3.1. Limpeza
Desligue (OFF) o sistema e desligue-o da corrente antes da limpeza. Limpe as tampas e painéis
periodicamente com um pano húmido. Se necessário, use um detergente suave para remover manchas e
arranhões. Não use solventes que possam danificar ou descolorar os acabamentos em tinta ou os
componentes de plástico.
Cuidado para não derramar líquidos que possam penetrar nos componentes electrónicos através do
painel ou das juntas das tampas.

A penetração de água, sabão ou outros tipos de líquidos no equipamento poderá causar


ADVERTÊNCIA
um curto-circuito que pode provocar choque eléctrico e risco de incêndio.
Se houver o derramamento acidental de líquidos no sistema, não ligue o fio de alimentação
à fonte de energia, nem ligue o sistema até que o líquido tenha secado ou evaporado
completamente.

As partes esmaltadas e a superfície de alumínio só devem ser limpas com um pano embebido em água.
Seque-as depois com um pano de lã macio e seco. Nunca use agentes corrosivos de limpeza, solventes ou
detergentes ou produtos abrasivos para polimento. Se não conhecer bem a natureza do agente de limpeza,
não o use.

Desligue (OFF) sempre o sistema e desligue-o da fonte de alimentação antes de o limpar.


CUIDADO Limpe a área do conector externo somente com um pano seco. Não use produtos líquidos
de limpeza nessa área.

As partes cromadas devem ser limpas somente com um pano de lã seco. Não use produtos para
polimento abrasivos. Para conservar o acabamento, use cera não abrasiva.
O monitor LCD pode ser limpo com um pano macio ligeiramente húmido ou um produto especial. Não use
produtos que contenham álcool ou acetona. Não borrife o líquido directamente na superfície do ecrã.

Página 6-5
Manutenção

6.3.2. Desinfecção
Todas as partes do equipamento, inclusive acessórios e cabos conectores, podem ser desinfectadas com
um pano embebido em desinfectante, como álcool a 75%. Nunca use desinfectantes corrosivos ou
solventes. Se não conhecer bem a natureza do agente de limpeza, não o use.

Sprays desinfectantes inflamáveis ou potencialmente explosivos não devem ser usados,


CUIDADO pois a mistura de gases poderá inflamar-se e causar ferimentos nas pessoas e/ou danos
ao equipamento.

Não é recomendado usar sprays na desinfecção de salas com equipamentos médicos,


CUIDADO pois o spray pode penetrar no equipamento e causar curtos-circuitos eléctricos ou
corrosão.

Se for necessário usar desinfectantes não inflamáveis e não explosivos para desinfectar as salas, desligue
o equipamento e deixe-o arrefecer, o que evitará que o desinfectante penetre no equipamento devido à
convecção. Use uma cobertura plástica para cobrir o equipamento completamente e, sem seguida, use o
spray desinfectante.
Depois da dispersão de todos os vestígios do spray desinfectante, a cobertura plástica poderá ser
removida e o equipamento poderá ser desinfectado segundo o modo recomendado.
Se for usado spray, antes de ligar o equipamento novamente, o operador deve verificar se todos os
vestígios do vapor se dispersaram.
As técnicas de desinfecção do equipamento e da sala devem obedecer á legislação e aos regulamentos
aplicáveis no local em que ele se encontra.

Página 6-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

6.4. Armazenamento
6.4.1. Armazenamento temporário (menos de 60 dias)
 Para preparar o braço em C para armazenamento, coloque todos os componente mecânicos na
sua posição mais compacta, bloqueie todos os travões e trancas e desligue o equipamento
completamente.
 Cubra o braço em C com um pano. Consulte o capítulo "Referência Técnica" para verificar as
condições ambientais nas quais o braço em C pode ser armazenado em segurança.

6.4.2. Armazenamento de longo prazo ou transporte (60 dias


ou mais)
Para preparar o braço em C para armazenamento de longo prazo ou transporte, siga estas
recomendações:
 Coloque todos os componentes mecânicos na sua posição mais compacta, bloqueie todos os
travões e trancas e desligue o equipamento completamente. Enrole o cabo de interligação e o
cabo de alimentação.
 Embrulhe o intensificador de imagem, o conjunto do tubo de raios X, o cabo de alta tensão e a
caixa do painel de controle em plástico bolha. Verifique se o bloqueio dos monitores está seguro.
Embrulhe os monitores em plástico bolha.
 Embale todos os acessórios, como os suportes da cassete, e guarde-os junto com o sistema.
 Cubra o braço em C e os acessórios. Fixe cada componente a uma base de transporte que forneça
um suporte sólido e coloque tudo num contentor seguro, adequado ao transporte ou
armazenamento. Consulte o capítulo "Referência Técnica" para verificar as condições ambientais
nas quais o braço em C pode ser armazenado em segurança.

ADVERTÊNCIA
A bateria da UPS deve ser desligada antes do transporte. a bateria pode ser deixada na
UPS.

Página 6-7
Manutenção

6.5. Programa de Manutenção


6.5.1. Manutenção Periódica
Deve ser feita por um engenheiro ou pessoal treinado pela GE.
Recomenda-se a seguinte manutenção periódica.

Item Descrição Frequência


Ligação a terra Verifique a ligação a terra de todo o sistema Anual
Alimentação Verifique a dispersão de corrente da ligação a terra Anual
Verifique as tensões CC geradas internamente Anual
PCBs e racks Verifique os encaixes de segurança e a presença de Anual
poeira e corrosão
Movimento motorizado Verifique as configurações eléctricas e mecânicas Anual
Roletes Verifique a presença de poeira Anual
Lubrificantes e óleo Anual
Correntes de Verifique o desgaste e a tensão correcta Anual
transmissão
Controlos e indicadores Verifique a precisão e funcionamento de:
Todos os controlos Anual
Todos os indicadores visíveis/audíveis Anual
Movimento Anual
Alinhamento Alinhamento do colimador e limitação de campo Anual
Alinhamento e centralização do feixe Anual
Mecânico Fechos e cabos do contrapeso Anual
Todas as paragens mecânicas Anual
Rodas e alinhamento das rodas Anual
Travões e bloqueios Anual

Página 6-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

6.5.2. Verificações de rotina pelo utilizador


O utilizador do equipamento deve observar os itens de verificação de rotina da lista abaixo. Antes de usar o
equipamento, é dever do operador garantir que todas as verificações tenham sido feitas de modo
satisfatório.
As verificações a seguir são da responsabilidade do operador:
Item Descrição Frequência
Todos os acessórios Disponibilidade e integridade Diária
Verificação da fonte de Garantir o funcionamento correcto Diária
alimentação
Testes de indicadores e Garantir o funcionamento correcto Diária
alarmes
Verificação de controlo Garantir o funcionamento correcto Diária
dos raios X
Verificação do Garantir o funcionamento correcto Diária
movimento vertical
Travões e rodízios Garantir o funcionamento correcto Diária
Cabos Verificar torções e/ou rachas Diária
Inscrições e etiquetas Verificar se estão legíveis Anual
Interruptor manual e Verificar o funcionamento Diária
pedal

De acordo, com os regulamentos alemães em matéria de raios X Roentgenverordnung (RöV) §16 e


Qualitätssicherungs-Richtlinie (QS-RL) 3.1.3.8 exigem um padrão de teste SMPTE nos monitores do sistema
para testes em conformidade com a norma DIN V 6868-57 de Fevereiro de 2001. Existe um exame, com o
nome do paciente "SMPTE test pattern" na directoria de imagens do sistema, que fornece a imagem do
padrão de teste SMPTE que aparece nos monitores para efeitos de teste. O operador pode recuperar as
imagens da directoria para as visualizar no monitor para efeitos de teste. Pressione a tecla SWAP para
trocar a imagem entre o monitor esquerdo e direito a fim de testar ambos os monitores.

Não elimine este exame. Se este exame for eliminado, contacte SVC para o restaurar.
CUIDADO

Antes de usar o equipamento, verifique se a operação do sistema está a ser feita de acordo
CUIDADO com as verificações acima. Os tratamentos médicos sofrerão atrasos se o sistema não
estiver totalmente funcional.

Página 6-9
Capítulo 7. Exibição de Mensagens
Exibição de Mensagens

7.1. Visão geral


Este capítulo descreve as mensagens que aparecem no monitor da direita da estação de trabalho durante
a operação do sistema. As mensagens podem indicar qualquer um dos seguintes itens:
 Informações
 Mensagens de advertência
 Mensagens de Erro
Quando a mensagem de erro for exibida, será exibido também um código de erro no painel de controlo.
Para problemas de assistência técnica, entre em contacto com um representante da GE Healthcare.

7.2. Etapas para a recuperação de erros


Execute os procedimentos de recuperação seguintes se encontrar problemas durante o arranque ou a
operação:
1. Algumas mensagens podem ser apagadas por meio do botão "OK" ou ao fazer uma exposição, mas
voltam a ser apresentadas regularmente enquanto os problemas persistirem.
2. Se aparecer uma mensagem de erro, desligue o sistema. Espere um minuto e pressione a tecla de ligar.
Se nem assim a operação normal for restaurada, passe para a etapa 3.
3. Pressione a tecla de desligar, desconecte o fio de alimentação e ligue para a assistência técnica.
Consulte o Capítulo 1 para obter os números telefónicos da Central de Comunicação. Não use o
sistema.

O sistema pode deixar de funcionar a qualquer momento. Não ignore as mensagens de


ADVERTÊNCIA erro e advertência, pois isso poderá resultar em danos no equipamento e ferimentos
pessoais.

7.3. Mensagens
Código de
Tipo Mensagem Comentário
Erro
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00001 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue Se esta mensagem aparecer, reinicie o
para a assistência técnica. Código: 00001" sistema. Se a mensagem continuar a
aparecer, ligue para a assistência técnica.
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00002 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00002"

Página 7-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00003 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00003"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00004 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00004"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00005 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00005"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00006 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00006"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente. Se esta mensagem aparecer, reinicie o
00007 Erro Se a mensagem continuar a aparecer, ligue sistema. Se a mensagem continuar a
para a assistência técnica. Código: 00007" aparecer, ligue para a assistência técnica.

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00008 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00008"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00009 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00009"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00010 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00010"

Página 7-3
Exibição de Mensagens

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00011 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00011"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00012 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00012"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00013 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00013"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00014 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00014" Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
00015 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00015"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00016 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00016"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00017 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00017"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00018 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00018"

Página 7-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00019 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00019"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00020 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00020"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00021 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00021" Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
00022 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00022"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00023 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00023”
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00101 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00101"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00102 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00102"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00103 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00103"

Página 7-5
Exibição de Mensagens

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00104 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00104"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00105 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00105"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00106 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00106"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00107 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00107" Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
00108 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00108"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00109 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00109"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00501 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00501
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00601 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00601

Página 7-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00602 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00602

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00603 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00603

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00604 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00604" Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
00605 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00605"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00606 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00606"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00607 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00607"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00608 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00608"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00609 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00609"

Página 7-7
Exibição de Mensagens

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00610 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00610"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00611 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00611"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00612 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00612"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00613 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00613"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e Se esta mensagem aparecer, reinicie o
ligue-o novamente. sistema. Se a mensagem continuar a
00614 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue aparecer, ligue para a assistência técnica.
para a assistência técnica. Código: 00614"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00615 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00615"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00616 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00616"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente. Se a mensagem
00617 Erro
continuar a aparecer, ligue para a
assistência técnica. Código: 00617”

Página 7-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente. Se a mensagem
00618 Erro
continuar a aparecer, ligue para a
assistência técnica. Código: 00618”

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00901 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00901"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
00902 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00902"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
00903 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 00903"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e Se esta mensagem aparecer, reinicie o
ligue-o novamente. sistema. Se a mensagem continuar a
01101 Erro aparecer, ligue para a assistência técnica.
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01101"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01102 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01102"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01103 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01103"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01104 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01104"

Página 7-9
Exibição de Mensagens

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01105 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01105"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01106 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01106"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01107 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01107"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01108 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01108"
Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
01109 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01109"

"Precisa reiniciar sistema depois de excluir


01201 Erro
informações. Código: 01201"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01202 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01202"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01203 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01203"

Página 7-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01204 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01204"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01301 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01301"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01302 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01302"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01303 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01303"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e Se esta mensagem aparecer, reinicie o


ligue-o novamente. sistema. Se a mensagem continuar a
01304 Erro aparecer, ligue para a assistência técnica.
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01304"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01305 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01305"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01306 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01306"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01307 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01307"

Página 7-11
Exibição de Mensagens

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01308 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01308"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01309 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01309"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01310 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01310"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01311 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01311"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e Se esta mensagem aparecer, reinicie o


ligue-o novamente. sistema. Se a mensagem continuar a
01312 Erro aparecer, ligue para a assistência técnica.
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01312"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01313 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01313"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01314 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01314"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01315 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01315"

Página 7-12
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01316 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01316"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01317 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01317"

" Sobreaquecimento. Desligue o sistema,


espere 60 minutos e ligue-o novamente. Se a
01318 Erro
mensagem continuar a aparecer, ligue para
a assistência técnica. Código: 01318"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01319 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01319" Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
01320 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01320"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01321 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01321"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01322 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01322"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01323 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01323"

Página 7-13
Exibição de Mensagens

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01324 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01324"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01325 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01325"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01326 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01326"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01327 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01327"
Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
01328 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01328"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01329 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01329"

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01330 Erro Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01330"

" Sobreaquecimento. Desligue o sistema,


espere 60 minutos e ligue-o novamente. Se a
01331 Erro mensagem continuar a aparecer, ligue para
a assistência técnica. Código: 01331"

Página 7-14
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

"Desligue o sistema, espere 1 minuto e


ligue-o novamente.
01332 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01332"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01333 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01333"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01334 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01334"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01401 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01401" Se esta mensagem aparecer, reinicie o
sistema. Se a mensagem continuar a
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e aparecer, ligue para a assistência técnica.
ligue-o novamente.
01402 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01402"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01403 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01403"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01404 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01404"
"Desligue o sistema, espere 1 minuto e
ligue-o novamente.
01405 Erro
Se a mensagem continuar a aparecer, ligue
para a assistência técnica. Código: 01405"

Clique no botão "OK" para desligar o


Perda de energia CA. O sistema será
01406 Erro sistema ou espere 30 segundos para que
desligado em 30 segundos Código: 01406
ele se desligue automaticamente

Página 7-15
Exibição de Mensagens

Ocorreu excepção de software. Código:


10002 Aviso
10002
Carregam. multilíngue falhou. Padrão usado
10003 Aviso
será o inglês. Código: 10003
10201 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10201
10202 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10202
Clique no botão "OK" para fechar a
10203 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10203
mensagem. É possível continuar a fazer
10204 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10204 exposições.
10205 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10205
10206 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10206
10207 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10207
10208 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10208
10209 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10209
Falha na operação DICOM. Código: 10210 Exibida quando o sistema não consegue
estabelecer ligação ao servidor. Verifique a
10210 Aviso
rede, número de IP e da porta entre o
sistema e o servidor. Repita a operação.
Falha na operação DICOM. Código: 10211 Clique no botão "OK" para fechar a
10211 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
Falha oper. DICOM. Código: 10212 Verifique a rede, número de IP e da porta
10212 Aviso
entre o sistema e o servidor.
Erro de configuração do servidor DICOM. Clique no botão "OK" para fechar a
10213 Aviso Código: 10213 mensagem. Verifique a configuração do
servidor. Reconfigure conforme necessário.
Falha na operação DICOM. Código: 10214 Clique no botão "OK" para fechar a
10214 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
Falha oper. DICOM. Código: 10215 Clique no botão "OK" para fechar a
mensagem. É possível continuar a fazer
10215 Aviso
exposições. Verifique a impressora e a
ligação.
Falha na consulta da lista de trabalho Clique no botão "OK" para fechar a
10216 Aviso DICOM. Código: 10216 mensagem. Verifique o servidor DICOM e a
ligação.

10217 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10217


Clique no botão "OK" para fechar a
10218 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10218 mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
10219 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10219

Página 7-16
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Falha no armazenamento DICOM. Código: Clique no botão "OK" para fechar a


10220 Aviso 10220 mensagem. Verifique o servidor DICOM e a
ligação.

10221 Aviso Falha na operação DICOM. Código: 10221 Clique no botão "OK" para fechar a
mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
Falha na operação DICOM. Código: 10222 Clique no botão "OK" para fechar a
10222 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
Ocorreu excepção de software. Código:
10401 Aviso
10401
Ocorreu excepção de software. Código:
10501 Aviso
10501
Falha na eliminação de imagem. Código:
10502 Aviso
10502
Ocorreu excepção de software. Código:
10503 Aviso
10503
10504 Aviso Falha na leitura de imagem. Código: 10504 Exibida quando há uma excepção de
software. Clique no botão "OK" para fechar
Ocorreu excepção de software. Código: a mensagem. É possível continuar a fazer
10505 Aviso
10505 exposições.
Ocorreu excepção de software. Código:
10506 Aviso
10506
Ocorreu excepção de software. Código:
10601 Aviso
10601
Ocorreu excepção de software. Código:
10602 Aviso
10602
Ocorreu excepção de software. Código:
10603 Aviso
10603

Clique no botão "OK" para fechar a


Indicador Contraste/Brilho Automático ou
10604 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
Negativo não funciona. Código: 10604
exposições.

Falha no carregamento de parâmetros de


processamento de imagens. As definições Clique no botão "OK" para fechar a
10605 Aviso dos parâmetros de processamento de mensagem. É possível continuar a fazer
imagens podem não ser as óptimas. Código: exposições.
10605
Clique no botão "OK" para fechar a
Falha no acesso ao dispositivo. Código:
10801 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
10801
exposições.

Página 7-17
Exibição de Mensagens

Exibida quando não é possível copiar


Dispositivo alvo não localizado ou removido imagens para o disco USB. Insira o disco
10802 Aviso
da porta USB. Código: 10802 USB ou verifique a ligação e tente a
operação novamente.
Não há espaço para os arquivos. Código: O disco de destino actual não possui
10803 espaço suficiente para concluir a operação
10803 Aviso
de cópia. Insira um novo disco e repita a
operação.
Falha no arranque da impressora. Código: Verifique a impressora e consulte as
10804 Aviso 10804 instruções de operação da mesma para
obter mais informações.
Exibida quando há uma excepção de
Ocorreu excepção de software. Código: software. Clique no botão "OK" para fechar
10901 Aviso
10901 a mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
Ocorreu excepção de software. Código: O ficheiro de origem está danificado. Clique
10902 Aviso
10902 no botão "OK" para fechar a mensagem.
Ocorreu excepção de software. Código:
10903 Aviso
10903 Exibida quando há uma excepção de
Ocorreu excepção de software. Código: software. Clique no botão "OK" para fechar
10904 Aviso a mensagem. É possível continuar a fazer
10904
exposições.
Ocorreu excepção de software. Código:
10905 Aviso
10905
Ocorreu excepção de software. Código:
11201 Aviso
11201
Seleccione pelo menos um formato. Código: Exibida quando o formato não é
11202 Aviso
11202 seleccionado durante a impressão DICOM.
Clique no botão "OK" para fechar a
O máximo deve ser maior que o mínimo.
11203 Aviso mensagem. O máximo deve ser maior que
Código: 11203
o mínimo. Repita a operação.
Exibida quando o novo nome do servidor é
Existe outro servidor DICOM com o mesmo
11204 Aviso uma repetição de um nome na lista de
nome. Código: 11204
servidores DICOM.
Clique no botão "OK" para fechar a
Ocorreu excepção de software. Código:
11205 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
11205
exposições.
Preencher todos campos, excepto porta de
11206 Aviso Preencha todos os campos.
acesso. Código: 11206
Insira AE Title. Código: 11207
Clique no botão "OK" para fechar a
11207 Aviso
mensagem. Insira título AE.

Página 7-18
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Comprimento senha incorrecto. Deve conter Clique no botão "OK" para fechar a
11208 Aviso
4-10 caract. Código: 11208 mensagem. Digite novamente a senha.
Senha nova não corresponde à redigitada. A senha digitada novamente não
11209 Aviso Código: 11209 corresponde à nova senha. Clique no botão
"OK" para fechar a mensagem.
Senha antiga inválida. Código: 11210 Senha antiga inválida. Digite novamente a
11210 Aviso
senha.
IP ou passarela inválidos. Código: 11211 O IP ou a porta de acesso da estação de
trabalho são inválidos. Obtenha a
11211 Aviso
informação correcta com o administrador
de rede.
Número de porta inválido. Código: 11212 O número da porta do servidor DICOM é
11212 Aviso inválido. Obtenha a informação correcta
com o administrador de rede.
Falha na configuração de rede. Código: Falha na configuração de rede. Clique no
11213 Aviso 11213 botão "OK" para fechar a mensagem.
Reconfigure conforme necessário.
Porta de acesso do servidor da impressora
11214 Aviso Definição porta de acesso inválida nos DICOM inválida. Obtenha a informação
servidores impressora DICOM. Código: 11214 correcta com o administrador de rede.
Porta de acesso do servidor de
Definição porta de acesso inválida nos armazenamento DICOM inválida. Obtenha
11215 Aviso
servidores armazenamento DICOM. Código: a informação correcta com o
11215 administrador de rede.
Porta de acesso do servidor da lista de
trabalho DICOM inválida. Obtenha a
11216 Aviso
Definição porta de acesso inválida nos informação correcta com o administrador
servidores listrab. DICOM. Código: 11216 de rede.
Medição DAP não funciona normalmente. O Clique no botão "OK" para fechar a
11301 Aviso resultado é informação imprecisa sobre a mensagem. É possível continuar a fazer
dose de exposição. Código: 11301 exposições.

O interruptor de emergência foi pressionado. Exibida durante a exposição. Solte o


11302 Aviso Se quiser iniciar a exposição, liberte-o interruptor de emergência e repita a
primeiro. Código: 11302 operação.

Como o interruptor manual foi pressionado,


a exposição não poderá ser feita. Solte Clique no botão "OK" para fechar a
11303 Aviso
primeiro o interruptor manual. Código: mensagem. Solte o interruptor manual.
11303
O sistema foi bloqueado pelo interruptor de Exibida durante a exposição. Gire o
11304 Aviso chave. Se quiser iniciar a exposição, liberte-o interruptor da chave até a posição ligada e
primeiro. Código: 11304 repita a operação.

Página 7-19
Exibição de Mensagens

Clique no botão "OK" para fechar a


kVp impreciso. Chame assist. técnica para
11305 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
calibração. Código: 11305
exposições.
Clique no botão "OK" para fechar a
mA impreciso. Chame assist. técnica para
11306 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
calibração. Código: 11306
exposições.
O tubo está sobreaquecido. O uso
continuado sem refrigeração pode originar O tubo está próximo da temperatura
11307 Aviso sobreaquecimento e impedir a emissão de máxima. Conclua a exposição e deixe o
raios X durante 60 minutos ou mais. Código: tubo arrefecer antes de prosseguir.
11307
Como o pedal foi pressionado, a exposição
Clique no botão "OK" para fechar a
11308 Aviso não poderá ser feita. Solte primeiro o pedal.
mensagem. Solte o pedal.
Código: 11308
Clique no botão "OK" para fechar a
11401 Aviso UPS anormal. Código: 11401 mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
Clique no botão "OK" para fechar a
Bateria UPS precisa de ser substituída. mensagem. É possível continuar a fazer
11402 Aviso
Código: 11402 exposições. Chame a assistência técnica
para trocar a bateria.
Clique no botão "OK" para fechar a
Impossível detectar a saída UPS. Risco
11403 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
potencial de perda de dados. Código: 11403
exposições.
Clique no botão "OK" para fechar a
Falha na ligação da UPS. Risco potencial de
11404 Aviso mensagem. É possível continuar a fazer
perda de dados. Código: 11404
exposições.
Inform Exibida quando o sistema tenta gravar no
20001 Dispositivo só de leitura. Código: 20001
ações dispositivo, mas ele é só de leitura.
Exibida quando o sistema tenta ler ou
Inform gravar no disco, mas ele não se encontra
20002 Nenhum disco na unidade. Código: 20002
ações na unidade. Coloque um disco na unidade
e repita a operação.
Nenhum dispositivo encontrado. Código: Exibida quando um dispositivo, como a
Inform
20003 20003 unidade de disco, não está ligado ao
ações
sistema.
Verificação bem-sucedida do servidor
Inform DICOM Código: 20201 Clique no botão "OK" para fechar a
20201
ações mensagem.

Falha na operação DICOM. Código: 20202


Inform Clique no botão "OK" para fechar a
20202
ações mensagem. Repita a operação.

Página 7-20
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Exibida quando o disco está cheio. Insira


Inform
20501 Disco cheio. Código: 20501 um novo disco. Clique no botão "OK" para
ações
fechar a mensagem.
Exibida quando o sistema tenta ler ou
Inform
20801 Dispositivo ocupado. Código: 20801 gravar no dispositivo. Clique no botão "OK"
ações
para fechar a mensagem.
Exibida quando há uma excepção de
Inform Ocorreu excepção de software. Código: software. Clique no botão "OK" para fechar
20802
ações 20802 a mensagem. É possível continuar a fazer
exposições.
A impressora seleccionada não tem meio
Inform
20803 Não há papel na impressora. Código: 20803 de impressão. Coloque filme ou papel na
ações
impressora e repita a operação.
O tabuleiro de papel está aberto. Verifique
Inform
20804 Tampa da impressora aberta. Código: 20804 se há papel no tabuleiro. Feche o tabuleiro
ações
e repita a operação.
As imagens não podem ser impressas pela
Inform A impressora está no modo analógico. Não porta USB se a impressora estiver no modo
20805
ações consegue imprimir através da porta USB. analógico. Passe as configurações da
Código: 20805 impressora para o modo de saída digital.
Inform O tipo de papel não corresponde à O tipo de papel não corresponde à
20806
ações configuração da impressora. Código: 20806 configuração da impressora. Substitua-o.
O papel roda na direcção errada. Abra o
Inform
20807 Falha no rolo de papel da impressora. tabuleiro de papel e insira-o
ações
Código: 20807 correctamente.
Inform Papel encravado na impressora. Código:
20808 Abra o tabuleiro e retire o papel.
ações 20808
Inform A impressora local está desligada. Código:
20809 Verifique a ligação da impressora.
ações 20809
A unidade do sistema não é compatível
Inform com esta impressora. Substitua a
20810
ações Tipo de impressora não compatível. Código: impressora. Os tipos disponíveis são:
20810 UP-990AD, UP-D897 e UP-DF500.
Inform O acessório térmico da impressora é A temperatura da impressora está muito
20811
ações anormal. Código: 20811 alta. Espere um pouco e depois prossiga.
Inform Erro na entrada do papel. Coloque o papel
20812
ações Entrada errada do papel. Código: 20812 novamente na impressora.

Página 7-21
Capítulo 8. Etiquetas e Símbolos
Etiquetas e Símbolos

8.1. Visão geral


Este capítulo descreve etiquetas e símbolos localizados no braço em C e na estação de trabalho.
São descritos dois tipos de etiquetas: de advertência e de certificação regulamentar. As etiquetas de
advertência definem riscos potenciais e alertam contra o uso incorrecto que pode resultar em ferimentos
pessoais. Familiarize-se com as etiquetas e seus significados para garantir um ambiente seguro para
paciente e operador. As etiquetas regulamentares indicam que o sistema obedece aos requisitos
específicos de organizações governamentais, médicas e industriais.
Os símbolos representam conceitos visualmente.

8.2. Etiquetas e localização


8.2.1. Etiquetas
Item Etiqueta Quantidade Descrição
Esta etiqueta indica a posição do
puxador do movimento oscilatório
do braço em C. Quando o puxador é
rodado até à posição pontilhada, o
1 1 travão do movimento oscilatório é
libertado. Quando o puxador está
na posição horizontal, o travão do
movimento oscilatório está
bloqueado.
Esta etiqueta indica a posição do
puxador do movimento oscilatório
do braço em C. Quando o puxador é
rodado até à posição pontilhada, o
2 1 travão do movimento oscilatório é
libertado. Quando o puxador está
na posição horizontal, o travão do
movimento oscilatório está
bloqueado.

Esta etiqueta indica a posição do


puxador do travão do movimento
de rotação do braço em C. Quando
3 1 o puxador é rodado até à posição
pontilhada, o travão é libertado.
Quando o puxador está na posição
horizontal, o travão está bloqueado.

Página 8-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Este símbolo indica a posição do


puxador do travão do movimento
de rotação do braço em C. Quando
4 1 o puxador é rodado até à posição
pontilhada, o travão é libertado.
Quando o puxador está na posição
horizontal, o travão está bloqueado.

Esta etiqueta indica a posição do


puxador do travão do movimento
orbital do braço em C. Quando o
5 1 puxador é rodado até à posição
pontilhada, o travão é libertado.
Quando o puxador está na posição
horizontal, o travão está bloqueado.

Este símbolo indica a posição do


puxador do travão do movimento
orbital do braço em C. Quando o
6 1 puxador é rodado até à posição
pontilhada, o travão é libertado.
Quando o puxador está na posição
horizontal, o travão está bloqueado.

Esta etiqueta indica a posição do


puxador do movimento horizontal
do braço em C. Quando o puxador é
7 1 rodado até à posição horizontal, o
travão é liberado. Quando o
puxador está na posição vertical, o
travão está bloqueado.

Página 8-3
Etiquetas e Símbolos

8 1 Esta etiqueta indica que a posição


dos componentes mecânicos do
braço em C móvel deve estar no seu
estado mais compacto antes do
transporte ou deslocamento do
sistema. Consulte o Capítulo 3
Posicionamento Mecânico para
obter mais detalhes.

9 1

Esta etiqueta do painel de controlo


do braço em C indica o
10 1 procedimento de encerramento e
reinicialização para evitar a perda
de dados.

Etiqueta de terminal de equalização


11 1
potencial.

Esta etiqueta significa que há peças


12 4 móveis acessíveis. Mantenha a
mão/dedos afastados.

Página 8-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Esta etiqueta, próxima do


interruptor do limite de rotação
13 1 lateral de 2050, lembra ao operador
que deve soltar o interruptor para
prosseguir com a rotação.

Esta etiqueta indica que não se


deve tocar no conector e no
paciente ao mesmo tempo. O
conector deve estar ligado apenas
ao dispositivo indicado. A porta só
14 1
deve ser usada para armazenar as
imagens do paciente por meio do
dispositivo USB. É estritamente
proibido ligar qualquer outro
equipamento.

Esta etiqueta do pedal indica que o


grau de protecção do pedal é IPX8.
O mecanismo eléctrico dentro do
15
IPX8 1
pedal está protegido contra os
efeitos de imersão continua em
água.

Esta etiqueta indica a localização do


16 1 interruptor de emergência no
equipamento Brivo OEC 850.

Página 8-5
Etiquetas e Símbolos

A placa de classificação do sistema


indica as informações de fabricação
17 1
e as exigências de alimentação de
entrada.

18 1 Placa de classificação do gerador

19 1 Etiqueta do colimador

Etiqueta de aviso de laser (apenas


20 1
na opção com mira de laser).

Esta etiqueta avisa ao operador ou


paciente para não olhar
21 1 directamente para o feixe de laser.
(apenas na opção com mira de
laser).

Página 8-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Esta etiqueta indica que o


equipamento foi testado por um
organismo credenciado e obedece
22 2 aos requisitos de todas as directivas
0459 e normas relevantes em vigor na
União Europeia à data do seu
fabrico.
Esta etiqueta indica que os resíduos
eléctricos e electrónicos não devem
ser eliminados no sistema de
recolha indiscriminada municipal,
mas sim separadamente. Entre em
23 2
contacto com um representante
autorizado do fabricante para
informações relativas ao
desmantelamento do seu
equipamento.

24 2 Etiqueta da marca.

Esta etiqueta indica que o sistema


foi testado por um organismo
autorizado pelo CCC e obedece aos
25 S 1
requisitos de todas as directivas e
normas relevantes em vigor à data
do seu fabrico.

Esta etiqueta indica que o sistema


I N
T E RT E
K
foi testado por um organismo
ETL CLASSIFIED autorizado pelo ITS e obedece aos
26 1
CM

C US
Medical Equipment requisitos de todas as directivas e
normas relevantes em vigor à data
L I
S T E D

9801745
do seu fabrico.

Página 8-7
Etiquetas e Símbolos

Esta etiqueta encontra-se no


gerador de raios X. Indica a
localização da fonte de raios X e dos
controlos usados para produzir
27 1 radiação X ionizante. Tome as
precauções adequadas e use
equipamento de protecção ao
operar o sistema e sempre que
estiver na presença de raios X.

28 1 Etiqueta de advertência USB

29 1 Etiqueta do peso do braço em C

Etiqueta do peso da estação de


30 1
trabalho

Esta etiqueta está colada à UPS. Os


utilizadores não podem substituir a
bateria da UPS. Só um engenheiro
de serviço qualificado da GE pode
31 1 fazer reparações ou substituições.
A UPS estará carregada mesmo se o
sistema não estiver ligado a uma
fonte de alimentação. Não toque na
UPS inadvertidamente.

Página 8-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Esta etiqueta está colada no botão


de desligar da UPS para evitar o seu
uso incorrecto. Se a UPS não se
desligar automaticamente depois
32 1 da conclusão do processo de
encerramento do sistema, o
utilizador deve pressionar o botão
de encerramento da UPS para a
desligar manualmente.

33 1 Intensificador de imagem

34 1 Etiqueta PLC

Página 8-9
Etiquetas e Símbolos

8.2.2. Localização das etiquetas

12

Página 8-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

32

14

30

Página 8-11
Etiquetas e Símbolos

8.3. Símbolos
Para manter e operar o sistema em segurança, familiarize-se com os símbolos a seguir descritos, que
podem aparecer no equipamento e diagramas.
Nome Símbolo Descrição

Este símbolo identifica áreas em que há


Tensão perigosa tensão perigosa. Use as precauções de
segurança adequadas.

Este símbolo indica que é necessária uma


Ligação à terra ligação com terra para manter a ligação a
terra em todo o sistema.

O símbolo da fonte de raios X está localizado


no gerador de raios X. Indica a localização da
fonte de raios X e dos controlos usados para
Fonte de raios X produzir radiação X ionizante. Tome as
precauções adequadas e use equipamento
de protecção ao operar o sistema e sempre
que estiver na presença de raios X.

Este símbolo é usado para identificar os


controlos que geram radiação X ionizante
Radioscopia
quando activados. Tome as devidas
precauções durante a emissão de raios X.

Atenção: para obter mais informações,


consulte a documentação relevante.
Atenção
Consulte as instruções de operação neste
manual.

Este símbolo indica componentes aplicados


do Tipo B. O utilizador está protegido contra
Tipo B choques eléctricos pela ligação a terra de
todos os componentes condutores acessíveis
ou do uso de componentes não condutores.

Radiação Este símbolo indica a presença de radiação


ionizante ionizante.

Página 8-12
Capítulo 9. Referências Técnicas
Referências Técnicas

9.1. Visão geral


A política da GE Healthcare visa o desenvolvimento e a melhoria contínuos dos produtos.
Por conseguinte, a GE Healthcare reserva-se o direito de alterar as características e as especificações de
operação de produtos mais recentes a qualquer momento, sem aviso prévio, e sem incorrer em quaisquer
obrigações referentes aos itens fabricados anteriormente.
As especificações listadas limitam-se ao desempenho geral e aos dados físicos. As especificações do
equipamento opcional fornecido por outros fabricantes encontram-se nos manuais aplicáveis fornecidos
com essas opções.

9.2. Especificações do sistema


9.2.1. Tipo de classificação
Equipamento de Classe I (conforme definido pela IEC60601-1)
Protecção tipo B contra choque eléctrico (IEC60601-1)
Protecção comum contra a entrada de água
Grau de protecção:
 Sistema: IPX0
 Pedal: IPX8
Modo de funcionamento:
Modo de funcionamento de carregamento contínuo e intermitente

9.2.2. Requisitos Ambientais


Condições de operação:
Temperatura: +10°C~+40°C (+50F~+104F)
Humidade: 20%~80% relativa, sem condensação
Pressão atmosférica: 700hPa~1060hPa
Armazenamento e transporte:
Temperatura: -20°C~+55°C (-4F~+131F)
Humidade: 10%~95% relativa, sem condensação
Pressão atmosférica: 500hPa~1060hPa

Página 9-2
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.2.3. Requisitos de energia


Tensão: CA 100V/110V/120V|220V/230V/240V
Frequência: 50Hz|60Hz±3Hz
Corrente nominal momentânea (inferior a 5s):
50A (100V/110V/120V)
25A (220V/230V/240V)
Corrente nominal contínua:
20A (100V/110V/120V)
10A (220V/230V/240V)
Impedância máxima: 0.3 |0.6 

NOTA O fornecimento de energia de 16A é exigido na China. E no Japão, de 20 A.

Página 9-3
Referências Técnicas

9.2.4. Especificações físicas


Braço em C

Página 9-4
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

SID 39,2’’ (100cm)


Deslocamento horizontal 8’’ (20cm)
Deslocamento vertical 16’’ (40cm)
Rotação orbital 120°(90°/30°sobre a varredura)
Rotação lateral ±205°
Movimento oscilatório 25°(±12.5°)
Peso 245±10kg
Estação de trabalho

Peso: 14010kg

Opção de peso
DAP 0,22±0,02kg
Espaçador de Pele 0,17±0,02kg
Mira do laser (tubo) 0,65±0,06kg
Mira do laser (intensificador de imagens) 2,16±0,2kg
Suporte da cassete de filme 1,4±0,1kg
Distribuidor de vídeo 2,3±0,2kg
Pedal duplo 4±0,4kg

Página 9-5
Referências Técnicas

9.3. Especificações dos componentes


principais
9.3.1. Gerador de raios X
 Potência eléctrica nominal: 2,0kw (100kV, 20mA, 0,1s)
 Potência eléctrica máxima:
Normal Fluoro: 440W
HLF: 660W
Digital Spot: 1320W
Radiografia: 2,2 kW
 Gerador de alta frequência: 40kHz
 Ânodo estacionário do tubo de raios X
 Tensão: 40kV~110kV, valor escalonado: 1kV
Normal Fluoro: quando a corrente do tubo de raios X chegar ao seu valor máximo de 4mA, a
tensão mais alta obtida no tubo de raios X será 110kV.
HLF: quando a corrente do tubo de raios X chegar ao seu valor máximo de 12mA, a tensão mais
alta obtida no tubo de raios X será 55kV.
Digital Spot: quando a corrente do tubo de raios X chegar ao seu valor máximo de 16mA, a tensão
mais alta obtida no tubo de raios X será 82kV.
Radiografia: corrente: 20mA, estacionária; a tensão mais alta obtida no tubo de raios X é 110kV.
 Corrente: valor escalonado: 0,1mA
Normal Fluoro: 0,1 mA~4 mA; quando a corrente do tubo de raios X chegar ao seu valor máximo
de 110kV, a tensão mais alta obtida no tubo de raios X será 4mA.
HLF: 0,2 mA~12 mA; quando a corrente do tubo de raios X chegar ao seu valor máximo de 110kV,
a tensão mais alta obtida no tubo de raios X será 6mA.
Digital Spot: 0,2 mA~16 mA; quando a corrente do tubo de raios X chegar ao seu valor máximo de
110kV, a tensão mais alta obtida no tubo de raios X será 12mA.
Radiografia: 1mAs~80mAs; corrente: 20mA, estacionária; a tensão mais alta obtida no tubo de
raios X é 110kV.
 Radiografia: tensão: 40~110kV; valor de mAs: 1,0,1,3, 1,6, 2,0, 2,5, 3,2, 4,0, 5,0, 6,3, 8,0 10, 13, 16, 20,
25, 32, 40, 50, 63, 80 mAs
 Fluoro pulsada: 1/2/4/8pps
 Produto de tempo de corrente mais baixo ou combinação dos factores de carregamento mais
baixa: 40kVp, 1mAs

Página 9-6
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.3.2. Tubo de raios X


Alta tensão nominal 110 kV
Potência nominal de entrada 2,2 kW
Capacidade máxima de aquecimento do ânodo 53 kJ
Material alvo Tungsténio
Ângulo alvo 10°
Eixo de referência Do centro do ponto ao centro do
intensificador de imagem
Ponto focal pequeno (fluoro normal, HLF, digital 0,6×1,4 mm
spot)
Ponto focal grande (Radiografia) 1,4 mm
Ânodo Estacionário
Especificação típica do filamento 4,2 V, 3,5A
Corrente máxima do filamento 4,6A
Peso 0,65 kg
Taxa de arrefecimento do ânodo 37 kHU/min
Capacidade térmica 76kHU
Radiação de fuga A taxa do produto dose-área é
menor que 1,0 mGy/h numa área
de 100 cm2 em que nenhuma
dimensão linear principal
ultrapassa 20 cm a 1 m a partir
do ponto focal, sob condições de
carregamento.
Condição de teste de radiação de fuga 110 kV, 4mA
Fabricante LOHMANN
MODELO 110/3DF
Tensão máxima entre ânodo e terra 55kV
Tensão máxima entre cátodo e terra -55kV
Tensão máxima do filamento 24V CA
Ângulo de radiação por raios X 10 graus

Página 9-7
Referências Técnicas

9.3.3. Conjunto do tubo de raios X


Filtragem do conjunto do tubo de raios X Materiais não desmontáveis: 3,5
mm Al
Filtro estacionário adicional: 0 mm
Al
Filtração total 3,5 mm Al
Taxa máxima de dissipação contínua de calor 177W
Dimensão do conjunto do tubo (comprimento x 327mm ×132 mm×238 mm
largura x altura)
Peso do conjunto do tubo 17,5 kg
Capacidade térmica máxima 750.000HU
Taxa máxima de arrefecimento 12.500HU/min
Método de arrefecimento Arrefecimento natural
Condição nominal de carregamento 70kV, 2,0mA
Campo máximo simétrico de radiação no eixo X 100cm a partir do ponto:
Fluoro: 235 mm (diagonal)
Radiografia: 240mm (diâmetro)

9.3.4. Colimador
Potência de entrada: CC 6V, 0,9W
Modo de ligação eléctrica: DB9 directo.
Modo de ligação mecânica: suporte de alumínio fundido, encaixe por parafuso
Fluoroscopia
Diâmetro nominal: 23/15/11cm (9”/6”/4.5”)
Feixe de raios X ajustável continuamente numa área de menos de 5×5 cm no receptor de imagens
Radiografia
Círculo do diâmetro nominal: 23cm (9”)

Página 9-8
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.3.5. Outras
Obturadores semitransparentes
Rotação 180°
Operação Controlada no painel
Grelha
Tipo Circular
Material Fibra de carbono
Linhas/cm 60
Proporção 10:1
Distância do foco 100 cm
Intensificador de imagem
Modo Normal Ampl1 Ampl2
Tamanho do campo de 9’’ (23 cm) 6’’ (15cm) 4,5’’ (11cm)
entrada
Resolução central ≥51Lp/cm ≥57Lp/cm ≥67Lp/cm
Monitor
Tipo LCD monocromático
Tamanho 19’’
Armazenamento de imagens
Capacidade 80.000 imagens
Tamanho 1K x 1K
Processador digital
Função Processamento de imagens, redução de ruído
recursivo, redução de artefacto de movimento,
realce de contorno em tempo real,
Brilho/Contraste automático, ajuste de
brilho/contraste, negativo, última imagem
conservada, zoom/percorrer,
rotação/inversão/inversão e troca de imagens

Página 9-9
Referências Técnicas

9.4. Gráficos de classificação do tubo


Os gráficos e dados a seguir descrevem as características do tubo a operar com rectificação trifásica de
onda completa, uma aproximação razoável do gerador de alta frequência com ondulação mínima.

9.4.1. Características de emissão do filamento


Ponto Focal Pequeno

Ponto Focal Grande

Página 9-10
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.4.2. Classificações de carga única


Ponto Focal Pequeno

Tempo de exposição em segundos


Ponto Focal Grande

Página 9-11
Referências Técnicas

Tempo de exposição em segundos

9.4.3. Características térmicas


Características de aquecimento e arrefecimento do ânodo:

Características de aquecimento e aquecimento da unidade do tubo:


Joules

800 000

300W 200W
640 000

480 000

320 000

160 000

0
0 25 50 75 100
Time (minutes)

Página 9-12
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.4.4. Radiação dispersa

Página 9-13
Referências Técnicas

9.5. Opções
9.5.1. Impressoras Sony
UP-D897 UP-990AD
Requisitos de energia 100 a 240V CA, 50/60Hz 100 a 120V CA, 220 a
240V CA, 50/60 Hz
Dimensões 154  88  240 mm 316  132,5  305 mm
(L  A  P)
Massa 2,6 kg Aprox. 8 kg
Resolução 325 dpi 325 dpi
Gradação Processamento de 8 bits (256 Processamento de 256
níveis) níveis
Tamanho da imagem 320  100 mm (máx.). 200  150 mm
Velocidade de Aprox. 2 segundos/imagem 8 segundos/imagem
impressão (960  1280 pontos)
(impressão a alta velocidade)
Aprox. 3,3 segundos/imagem
(960  1280 pontos)
(impressão a velocidade
normal)
Elementos da imagem 4096  1280 pontos (máx.) 3414  2560 pontos
Interface USB de alta velocidade USB de alta velocidade
(USB2.0)

Para obter informações detalhadas, consulte o manual do utilizador da impressora.

9.5.2. DAP
O DAP KermaX plus C é usado para medir a taxa de dose, a dose e o produto área-dose.
É composto por uma câmara e uma unidade de exibição. A câmara está montada em frente dos
colimadores de raios X diagnósticos.
A taxa de dose e a dose exibidas baseiam-se num ponto de referência a 30 cm do intensificador de
imagem, junto com o eixo do feixe de raios X.
A localização do ponto de referência baseia-se no requisito da 21 CFR 1020.32 d (3) (iii). O DAP KermaX plus
C obedece à norma IEC 60601 e é vendido para o mercado global

Página 9-14
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

Tempo de aquecimento 10 min


Dependência de energia
(0,5mm AL entre a câmara e o ponto de referência)

Taxa de dose:
Intervalo mínimo efetivo de medição: 6 mGy/min
Intervalo máximo efectivo de medição: 30000 mGy / min
Dose:
Intervalo mínimo efectivo de medição: 1 mGy
Intervalo máximo efectivo de medição: 99999,95 mGy
Resolução da dose: 0,05 mGy
Linearidade da taxa de dose Melhor que ± 5 %
Diâmetro activo da câmara 70 mm
Intervalo da tensão de entrada 15V CC – 22 V CC
Incerteza combinada de medição ± 35 %
O valor do DAP será exibido na estação de trabalho. Para obter informações detalhadas, consulte a secção
4.2.5.

9.5.3. Suporte da cassete de filme


Dimensão do suporte da cassete de filme: 25,4cm x30,5cm x1,6cm para um intensificador de imagem de
9’’
Dimensões da cassete de filme: 10’’ x 12’' (24 cm x 30cm) para um intensificador de imagem de 9’’

Página 9-15
Referências Técnicas

9.5.4. Mira do laser


O dispositivo de mira do laser gera um feixe de laser usado para indicar o eixo central do feixe de raios X.
Uma cruz opaca localizada na mira do laser fornece um ponto de referência na imagem de raios X que
pode ser usada com o feixe de laser para obter um ângulo preciso de posicionamento durante os
procedimentos de alinhamento.
O braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850 fornece duas opções de mira de laser acopladas ao tubo e
ao intensificador de imagem.
A mira do laser acoplada ao tubo está integrada na tampa deste. Pressione o interruptor ON (Ligado) da
mira do laser para gerar o feixe de laser.

Execute o procedimento a seguir para instalar e operar a mira do laser no intensificador de imagem. O
braço em C pode ser colocado na orientação que for conveniente para acoplar a mira do laser. A mira não
tem marcas de alinhamento para fazer corresponder a pontos no intensificador de imagem.
Quando a mira do laser está acoplada ao braço em C, o braço pode deslocar-se se o travão
CUIDADO rotacional ou orbital for libertado. Segure o braço em C firmemente para controlar o seu
movimento sempre que o travão for libertado.
1. Coloque o puxador de acoplagem da mira do laser na posição aberta.
2. Desloque a descarga da mira junto com o intensificador de imagens, mas ligeiramente descentrada.
3. Centre a mira em relação ao intensificador. Ao centrar a mira, os ganchos de acoplagem encaixam no
rebordo do intensificador.
4. Rode o puxador de acoplagem até que fique totalmente fechado e a mira do laser esteja firmemente
acoplada ao intensificador de imagens. Para travar, insira a porca de metal no orifício do puxador.

Não agarre o puxador da mira do laser para posicionar o braço em C ou deslocar o


CUIDADO sistema. Se o puxador for puxado, a mira poderá soltar-se do intensificador de imagens e
cair.
5. Use o puxador do intensificador de imagens para posicionar o braço em C ou deslocar o sistema até à
posição desejada.

Página 9-16
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

6. Após acoplar a mira do laser, coloque o braço em C na posição em que será usado durante o
procedimento.
7. Ligue a mira do laser e ajuste os botões de alinhamento do feixe até que o feixe de laser fique centrado
no cruzamento da cruz na tampa do tubo.

Se o laser estiver ligado, não olhe directamente para a abertura da mira.


CUIDADO

8. Por meio da fluoroscopia, posicione a cruz na imagem fluoroscópica, no centro da área de interesse.

NOTA O local em que o feixe de laser marca o paciente corresponde ao centro da área de
interesse, indicada pela cruz na imagem fluoroscópica.

Se não quiser que a cruz apareça na imagem, remova a tampa do laser da mira.
1. Desligue a energia da mira.
2. Segure os dois botões na tampa do laser.
3. Aperte e gire a tampa (a aproximadamente 10 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio)
até que o botão se alinhe com os nós da unidade.
4. Levante a tampa e prossiga com a operação da mira do laser.
Atenção: Independentemente disso, o procedimento de ajuste ou operação do
ADVERTÊNCIA
equipamento poderá resultar em radiação perigosa.

9.5.5. Espaçador de pele de 30cm


Instale o espaçador de pele de acordo com as seguintes etapas:
1. Se não houver uma mira do laser no tubo, passe directamente para a etapa 2. Caso contrário, coloque
o espaçador de pele na cabeça do tubo de raios X. Verifique se o orifício quadrado do espaçador de
pele está sobreposto ao orifício da tampa da cabeça do tubo, conforme a ilustração abaixo.

2. Localize os dois orifícios dos parafusos no espaçador de pele. Remova o espaçador de pele e desaperte
os dois parafusos da tampa da parte superior do tubo que correspondem aos dois orifícios dos
parafusos no espaçador.
3. Instale o espaçador de pele na tampa e aperte os dois parafusos para fixar o espaçador à tampa da
cabeça do tubo.

Página 9-17
Referências Técnicas

9.5.6. Distribuidor de vídeo


O distribuidor de vídeo permite visualizar as imagens exibidas no monitor da esquerda num monitor
externo. O distribuidor de vídeo é opcional.
O conector de vídeo DVI da consola da estação de trabalho fornece sinal de vídeo da estação para o
monitor externo.
Ligue o cabo de vídeo à interface DVI e a saída de vídeo externo será a mesma que o vídeo exibido no
monitor da esquerda.

9.6. Fichas de dados de segurança do


material
As fichas de dados de segurança do material estão disponíveis mediante solicitação ao fabricante. Entre
em contacto com os fabricantes a seguir enumerados relativamente aos materiais listados:
Ó leo Sinkiang Kelamayi Lubricating Oil Plant
Endereço: Jinlong Town Youlong Road No. 8, Kelamayi City , Sinkiang Uigur Munisipality
Código postal: 834003
Tel: 0990-6831426

9.7. Reciclagem de material


Peças ou acessórios em fim de vida:
A eliminação de peças e acessórios deve atender às regulamentações nacionais ou locais sobre o
tratamento de resíduos. Todos os materiais e componentes que possam representar um risco para o
ambiente devem ser removidos das peças e acessórios no final da sua vida útil (por exemplo: óleo do
transformador, etc.).
Consulte o representante local da GEMS antes de eliminar esses produtos.

Materiais das embalagens:


Os materiais usados para embalar o nosso equipamento são recicláveis, pelo que devem ser recolhidos e
processados segundo a regulamentação local.

Página 9-18
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.8. Peças de substituição


As peças abaixo podem ser substituídas no local. Ligue para a assistência técnica para substituir ou fazer a
manutenção dessas peças.
 Placa de circuito
 Cabo
 Colimador
 Fonte de alimentação DC, fusível, condensador, filtros, disjuntor, etc.
 Indicador de ligado (ON) e indicador de exposição
 Monitor LCD
 Banco de memórias, placa-mãe, disco rígido do computador, rato e teclado
 Intensificador de imagem
 Monobloco
 Pedal, comando manual e interruptor de paragem rápida
 Puxadores e rodas
 Tampas

Nunca faça modificações ou ajustes no equipamento, salvo se orientado nesse sentido por um representante
qualificado da GE Healthcare.

Página 9-19
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

9.9. Bloco do sistema


Mainframe - Braço em C Mainframe - Console
Módulo Energia AC
IGBT + Dispositivo AC/DC
de segurança
Tubo de raios X
(monobloco) Placa de controle de kV

Colimador
Placa do filamento
Placa de controle de mainframe
(7500 MP4)
(MCB)
- Gerenciamento de
exposições - Controle de KV e
MA - ABS - Exibição/entrada
Placa de controle do do usuário - Monitoramento
Grade do sistema - Comunicação
colimador (7500 MP1) Placa de exibição
com estação de trabalho

Intensificador Teclado de membrana


de imagens
CCU (Unidade de
controle da câmera) Pedal de exposição
Interruptor manual de exposição

Elementos
ópticos

Estação de trabalho
Monitor LCD
de 19"
Placa do Placa do 1
digitalizador de adaptador de
imagens exibição Monitor LCD
de 19"
2
Computador GPOS (LINUX)
(MB/CPU/Memória)

Fornecimento de
Disco rígido energia

Impressora

Teclado Interface USB

Página 9-20
Braço em C móvel radiográfico Brivo OEC 850

ESCRITÓ RIOS DE SERVIÇOS DE


ASSISTÊNCIA
Para tratar de problemas relacionados com a assistência técnica, entre em contacto com o
representante ou o escritório de serviços de assistência do seu país.

AMÉRICAS

ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA


GE Medical Systems Headquarters Tel: +1–414–544–3011
3000 North Grandview Blvd.
WAUKESHA, WI 53188
Endereço para correspondência: P.O. Box 414
MILWAUKEE, WI 53201

AMÉRICA LATINA
GE Medical Systems Tel: +1–305–497–1200
Latin America Headquarters
5101 NW 21st Avenue, Suite 350
FORT LAUDERDALE, FL 33309
EUA

Á SIA

JAPÃO
67-4 Takakura-cho, Hachioji-shi, Tokyo, Japan 192-0033
GE Healthcare Japan TAC Building
p: +81-(0) 120-055-919
f: +81-(0) 426-48-2905
Morada

CHINA
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS CO. Ltd.
No 1 Yong Chang North Road, Beijing Economic-Technological Development Area
Beijing CHINA. P.O.: 100176
Tel: 8610-58068888
Linha de atendimento: 800-810-8188

COREIA
8Fl, GE Tower 71-3, Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul
Korea 135-100
Tel: 1544-6119

OUTROS PAÍSES DA ÁSIA


298 TIONG BAHRU ROAD
#12-01/06 CENTRAL PLAZA
SINGAPORE 168730

AUSTRÁ LIA E NOVA ZELÂ NDIA


GE Healthcare
Parklands Estate, Building 4B
21 South Street, Rydalmere, NSW 2116
T: (61) 2-9846-4000; F: (61) 2-9846-4001

EUROPA
Entre em contacto com o representante de assistência técnica da GE Healthcare
www.gehealthcare.com

Imagination at work

Você também pode gostar