Você está na página 1de 15

CRIOULO DE

BASE
PORTUGUESA
Um estudo de caso dos Angolares

Anneliese Lobo Verdade

Porto
2022
DADOS SÓCIO-HISTÓRICO

Language Angolar MAURER, Philippe. 2013.

Area Gulf of Guinea MAURER, Philippe. 2013.

Lexifier Portuguese MAURER, Philippe. 2013.

FirstMajorSettlement 1550 HAGEMEIJER, Tjerk. 2009.

EndOfInfluence 1550 HAGEMEIJER, Tjerk. 2009.

ContactConditions Marron MAURER, Philippe. 2013.

LanguageContact Kimbundo, Santome MAURER, Philippe. 2013.

NumberOfLanguages 3 MAURER, Philippe. 2013.

Bilingualism Yes MAURER, Philippe. 2013.

approximate date, influence


Notes
before escape.
CONTEXTO
Um parênteses sobre o termo
Para início de conversa... "crioulo"

Nascimento do Angolar
Que línguas seriam faladas, nesses
primordios da ocupação? Todas as Uma situação extrema, de crise linguística, em que
línguas maternas dos falantes das as línguas maternas, embora acessíveis, não são
funcionais e a língua que é mais funcional, pelo
diversas origens, por certo, embora em
contrário, porque pouco acessível, não pode ser
situações, em espaços e em graus muito plenamente adquirida. (PEREIRA, 2007. pág. 25)
diferentes. Porque a língua dominante,
essa tinha de ser o Português. Era a
língua dos senhores, dos que tinham o Divergências quanto a formação do
poder de alimentar, proibir, castigar e
Crioulo Angolar
vender: da vida e da morte. (PEREIRA,
2007)
- Teoria do Naufrágio
- “Marrons”
SITUAÇÃO
SOCIOLINGÍSTICA
"Outras línguas"
Angolar é uma língua desprestigiada

Após a independência das ilhas do Golfo da Guiné de Portugal, o português passou a ser
adotado como única língua oficial do país.

Os Censos não mencionavam o Angolar até 2012.

O angolar sofre pressão do Santomense e do Português.


Ainda assim, consegue ser a L1 das crianças.
PORCENTAGEM DE
FALANTES POR IDIOMA
(1991 - 2012)
UMA BREVE COMPARAÇÃO ENTRE O ANGOLAR
E OUTROS CRIOULOS DO GOLFO DA GUINÉ
Muitos angolares atualmente falam Santomense e/ou Português e também há uma forte influência do Forro, já que constituem o principal
grupo étnico de São Tomé e Príncipe.
O PRECONCEITO
LINGUÍSTICO NA ILHA DE
SÃO TOMÉ Marie-Eve Bouchard , 2012

Como as atitudes predominantes em relação a uma língua


são importantes para seu uso e manutenção?

atitudes, crenças e
estereótipos

ATITUDE: “disposição aprendida para pensar, sentir e se comportar em uma pessoa (ou objeto) de uma
maneira particular”.
Os números do Quadro 2 acima mostram que há também uma percentagem
significativa de vocábulos provenientes das línguas africanas que
contribuíram para estes crioulos. A evidência histórica de que certas regiões
de África eram proeminentes na exportação de escravos para as ilhas é
confirmada pelo léxico de origem africana. (HAGEMEIJER, 2009)
RESULTADOS
preliminares...

Futuro ameaçado;

Política linguística e vontade popular

Esse fenômeno de enaltecer o que "vem de fora" e


"empobrecer" as próprias raízes precisa encontrar
barreiras sólidas, sobretudo nas escolas.
RESULTADOS Swadesh_Angolar_Fonologial

preliminares...

não usa /r/ nem /R/


Normalmente no final de sílabas e palavras esse fonema
some ou vira outra sílaba com /l/
RESULTADOS Swadesh_Angolar_Fonologial

preliminares...

/l/ em final de palavras


Normalmente no final de sílabas e palavras esse fonema
some ou vira outra sílaba:
RESULTADOS Swadesh_Angolar_Fonologial

preliminares...

Não percebe-se o fonema /ʃ/


Normalmente no final de sílabas e palavras esse fonema
some ou vira outra sílaba:
RESULTADOS Swadesh_Angolar_Fonologial

preliminares...

O fonema /ɲ/

Não é marcada a preferência de outros usos para


substituir o fonema, apesar de em algumas palavras haver
omissão.
RESULTADOS Swadesh_Angolar_Fonologial

preliminares...

Dificuldades ortográficas

[br], [cr], [pr], [gr], [fr], [vr], [gl]...

Não parece fazer uso


Bibliografia
MAURER, Philippe. 2013. Angolar.

HAGEMEIJER, Tjerk. 2009. As Línguas de S. Tomé e Príncipe - Centro de Linguística da Universidade de Lisboa /
Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola.

BOUCHARD, Marie-Eve. 2022. The vitality of Angolar A study of attitudes on São Tomé Island. University of British
Columbia, Canada.

LORENZINO, Gerardo A. 1998. The Angolar Creole Portuguese of São Tomé: Its Grammar and Sociolinguistic History.
LINCOM EUROPA.

PEREIRA, Dulce. 2007. Crioulos de Base Portuguesa. Coleção O essencial sobre Língua Portuguesa. Editorial Caminho.

BANDEIRA, Manuelle. 2017. Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. Versão Corrigida.
Universidade de São Paulo – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Departamento de Letras Clássicas e
Vernáculas. São Paulo.

TOMÁS, Maria Isabel. e PEREIRA, Dulce. Os espaços do Crioulo – Textos nos crioulos de Base Portuguesa. Produção:
Comissão Nacional para as comemorações dos Descobrimentos Portugueses.

Você também pode gostar