Você está na página 1de 68

Sistema de Graxa

SEÇÃO 04-02-01

A Joy Global fez todos os esforços para tornar este manual o mais preciso possível com base nas
informações disponíveis à época de sua publicação e impressão. A melhoria e o avanço contínuos no projeto
dos produtos poderão causar alterações às máquinas que talvez não tenham sido incluídas nesta
publicação. A Joy Global reserva-se o direito de fazer alterações e melhorias a qualquer momento. Para
garantir a obtenção das informações mais atualizadas, entre em contato com o seu centro de serviços.

Índice
Escopo desta publicação ................................................................................................................................. 5
Responsabilidades dos clientes e informes de garantia .............................................................................. 5
Segurança .......................................................................................................................................................... 7
Segurança, avisos e cuidados ....................................................................................................................... 7
Teoria de operação ......................................................................................................................................... 11
Descrições dos componentes ....................................................................................................................... 13
Bomba e reservatório de graxa .................................................................................................................... 13
Aquecedor do reservatório de graxa (Opcional) ..................................................................................... 15
Descrições do circuito .................................................................................................................................... 17
Configurações e ajustes ................................................................................................................................. 19
Instalação da bomba de lubrificação automática ......................................................................................... 19
Verificação e configuração do tempo de ciclo da lubrificação automática no LINCS .................................. 19
Operação normal do ciclo de lubrificação automática ................................................................................. 20
Descrições detalhadas de alarmes de graxa ............................................................................................... 21
Falha de ciclo curto de lubrificação automática ...................................................................................... 21
Falha de ciclo longo de lubrificação automática ..................................................................................... 22
Alarmes crescentes ................................................................................................................................. 22
Verificação do nível de óleo no cárter da bomba de lubrificação automática .............................................. 23
Preparativos de segurança .......................................................................................................................... 23
Ajuste da bomba de lubrificação automática (bombas de produção mais antiga) ...................................... 27
Preparativos de segurança .......................................................................................................................... 27
Ajuste da válvula de alívio (bombas de produção mais antiga) ................................................................... 31
Ajuste da válvula de controle de fluxo (bombas de produção mais antiga) ................................................. 35
Verificação da instalação da bobina do solenoide ....................................................................................... 37
Chaves de lubrificação manual .................................................................................................................... 39
Locais ...................................................................................................................................................... 39
Acionamento ............................................................................................................................................ 39
Desvio manual do solenoide da bomba de lubrificação automática ............................................................ 40
Operação, instalação e inspeção do injetor de graxa .................................................................................. 40
Operação do injetor ................................................................................................................................. 40
Adaptador do dreno ................................................................................................................................. 42
Injetores XL ............................................................................................................................................. 44
Ajuste os injetores de graxa ......................................................................................................................... 45
Preparativos de segurança ..................................................................................................................... 45
Verifique cada injetor de graxa quanto ao funcionamento correto ......................................................... 50
Operação da válvula de ventilação .............................................................................................................. 51
Manutenção de filtros de linha ..................................................................................................................... 55
Compatibilidade de graxa............................................................................................................................. 57
Abastecimento do reservatório de graxa ..................................................................................................... 58
Preparativos de segurança ..................................................................................................................... 58
Preparação do sistema e uso das funções de lubrificação manuais ...................................................... 60
Lista de verificação da instalação da bomba de lubrificação automática .................................................... 62
Especificações do fluido ................................................................................................................................ 63
Especificações da graxa de lubrificação automática ................................................................................... 63
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 1 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Especificações do fluido da bomba de lubrificação automática................................................................... 64


Intervalo mínimo de engraxamento e requisitos de volume referentes às juntas esféricas ........................ 64
Planilha de verificação do injetor de graxa de lubrificação automática da carregadeira ............................. 65
Planilha de verificação de injetor de graxa de lubrificação automática – trator ........................................... 67

Lista de Figuras
Figura 1. Pino e bucha de autoalinhamento na conexão da articulação nivelada com o virabrequim .......... 12
Figura 2. Componentes comuns da bomba de lubrificação automática ........................................................ 13
Figura 3. Bomba de graxa de lubrificação automática comum ...................................................................... 13
Figura 4. Válvula de ventilação de lubrificação automática ........................................................................... 13
Figura 5. Chave de lubrificação ..................................................................................................................... 14
Figura 6. Filtros de linha ................................................................................................................................. 14
Figura 7. Circuito de lubrificação automática comum .................................................................................... 17
Figura 8. Defina o tempo de ciclo da lubrificação automática ....................................................................... 19
Figura 9. Ciclo normal da graxa ..................................................................................................................... 20
Figura 10. Restrição da graxa de lubrificação automática ............................................................................... 21
Figura 11. Ciclo longo de lubrificação automática ........................................................................................... 22
Figura 12. Trava do chassi ............................................................................................................................... 23
Figura 13. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas................................................................................................ 24
Figura 14. Alavanca da válvula de ar do reservatório hidráulico para CIMA ................................................... 24
Figura 15. Abra as válvulas de sangria do reservatório de ar ......................................................................... 25
Figura 16. Válvulas de sangria de pressão ...................................................................................................... 25
Figura 17. Verificar o nível de óleo sem uma vareta de nível .......................................................................... 26
Figura 18. Vareta de nível e nível do óleo ....................................................................................................... 26
Figura 19. Pistola de sucção ............................................................................................................................ 27
Figura 20. Trava do chassi ............................................................................................................................... 28
Figura 21. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas................................................................................................ 28
Figura 22. Alavanca da válvula de ar do reservatório hidráulico para CIMA ................................................... 29
Figura 23. Abra as válvulas de sangria do reservatório de ar ......................................................................... 29
Figura 24. Controle de fluxo e alívio para redução de pressão ....................................................................... 30
Figura 25. Transdutor de pressão .................................................................................................................... 31
Figura 26. Manômetro instalado na linha de fornecimento de graxa ............................................................... 31
Figura 27. Ajuste de pressão ........................................................................................................................... 32
Figura 28. Pressione a chave de lubrificação manual (localizada no conjunto da caixa de chaves de
controle, no chassi dianteiro ou na cabine) .................................................................................... 33
Figura 29. Ajuste a pressão de estagnação..................................................................................................... 33
Figura 30. Ajuste de pressão ........................................................................................................................... 34
Figura 31. Ajuste de fluxo................................................................................................................................. 35
Figura 32. Manômetro com a pressão e o fluxo corretos; pequena oscilação de cerca de 350 psi (24
bars) ................................................................................................................................................ 35
Figura 33. Manômetro com velocidade da bomba muito rápida, grande oscilação na pressão (ocorre
cavitação) ........................................................................................................................................ 36
Figura 34. Bobina do solenoide ....................................................................................................................... 37
Figura 35. Orientação da bobina do solenoide ................................................................................................ 37
Figura 36. Terminal espada intermediário da bobina do solenoide ................................................................. 37
Figura 37. Orientação correta da bobina do solenoide .................................................................................... 38
Figura 38. Orientação incorreta da bobina do solenoide ................................................................................. 38
Figura 39. Chave do ciclo de lubrificação ........................................................................................................ 39
Figura 40. Conjunto do injetor SL-1 ................................................................................................................. 40
Figura 41. Etapas do injetor ............................................................................................................................. 41
Figura 42. Adaptador do dreno do injetor ........................................................................................................ 42
Figura 43. Adaptador do dreno do injetor ........................................................................................................ 42
Figura 44. Adaptador do dreno de graxa .......................................................................................................... 43
Figura 45. Interferência no adaptador da engraxadeira ................................................................................... 43
Figura 46. Injetores duplos ............................................................................................................................... 44
Figura 47. Injetores XL ..................................................................................................................................... 44
Figura 48. Trava do chassi ............................................................................................................................... 45
Copyright © 2016 Joy Global 2 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Figura 49. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas................................................................................................ 46
Figura 50. Alavanca da válvula de ar do reservatório hidráulico para CIMA ................................................... 46
Figura 51. Abra as válvulas de sangria do reservatório de ar ......................................................................... 47
Figura 52. Válvulas de sangria de pressão ...................................................................................................... 47
Figura 53. Injetor de ajuste............................................................................................................................... 48
Figura 54. Ajuste dos injetores de graxa SL-V XL ........................................................................................... 48
Figura 55. Fluxo do injetor................................................................................................................................ 48
Figura 56. Ajuste o injetor SL-V ....................................................................................................................... 49
Figura 57. Ajuste do injetor SL-V XL ................................................................................................................ 49
Figura 58. Medidor de ajuste do injetor de graxa Go-No-Go ........................................................................... 49
Figura 59. Remova a tampa de plástico (SL-1) ............................................................................................... 50
Figura 60. Injetor na posição de repouso (SL-1) ............................................................................................. 50
Figura 61. Posição do injetor com a bomba de lubrificação automática estagnada (SL-1) ............................ 50
Figura 62. Instale as tampas de plástico para proteger os injetores contra contaminação ............................. 50
Figura 63. Circuito de lubrificação automática comum .................................................................................... 51
Figura 64. Válvula de ventilação de lubrificação automática ........................................................................... 51
Figura 65. Válvula de ventilação nas posições fechada e pressurizada; graxa fornecida ao sistema ............ 52
Figura 66. Válvula de ventilação na posição aberta - a graxa é ventilada e devolvida à parte inferior
do tambor ........................................................................................................................................ 53
Figura 67. Orifício de drenagem da válvula de ventilação ............................................................................... 53
Figura 68. Orifício de drenagem da válvula de ventilação ............................................................................... 54
Figura 69. Orifício da válvula de ventilação ..................................................................................................... 54
Figura 70. Filtro de linha................................................................................................................................... 55
Figura 71. Entrada e saída do filtro de linha .................................................................................................... 55
Figura 72. Limpeza do filtro .............................................................................................................................. 56
Figura 73. Trava do chassi ............................................................................................................................... 58
Figura 74. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas................................................................................................ 59
Figura 75. Adaptador de abastecimento do reservatório de graxa .................................................................. 59
Figura 76. Locais das chaves de lubrificação .................................................................................................. 60
Figura 77. Desvio manual do solenoide da bomba de lubrificação automática............................................... 61
Figura 78. Os requisitos mínimos para intervalo de graxa e volume para as juntas esféricas ....................... 64

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 3 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Copyright © 2016 Joy Global 4 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Escopo desta publicação


SISTEMAS DE GRAXA contém informações sobre a operação do sistema de lubrificação automática usado
para lubrificar diversos componentes da máquina. A operação e a manutenção do sistema, bem como as
especificações da graxa, são descritas nesta seção.

Responsabilidades dos clientes e informes de


garantia
As carregadeiras Joy Global são garantidas de acordo com a política de garantia fornecida com a máquina.
Os procedimentos operacionais e de manutenção estabelecidos e recomendados deverão ser seguidos para
assegurar que a cobertura da garantia não seja comprometida. Se os procedimentos operacionais e de
manutenção recomendados não forem seguidos, a garantia da máquina poderá ser invalidada.

Quaisquer dúvidas ou problemas relacionados à política ou administração da garantia devem ser enviados
ao Centro de Serviço da Joy Global. Inclua o modelo e o número de série, a data da entrega técnica da
máquina e a leitura do horímetro. Damos atenção especial aos informes de segurança a seguir.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 5 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Copyright © 2016 Joy Global 6 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Segurança
Esta publicação contém instruções especiais relativas à segurança, à operação, à manutenção e aos reparos
da máquina. A listagem abaixo contém as palavras e os símbolos de sinalização que precedem essas
instruções e seus significados.

 A etiqueta de perigo indica uma situação de risco que, se não evitada, irá resultar em morte ou
em ferimentos graves.

 A etiqueta de advertência indica uma situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar
em morte ou em ferimentos graves.

 A etiqueta de precaução, usada com o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação de
risco que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados (inclui o símbolo

de alerta de segurança ).

 A etiqueta de precaução (sem o símbolo de alerta de segurança) é utilizada para tratar das
práticas não relacionadas a ferimentos pessoais, somente danos ao equipamento.

AVISO
O elemento gráfico AVISO indica ao leitor as áreas de importância que não estão relacionadas a
ferimentos pessoais nem a danos à máquina.

Segurança, avisos e cuidados

ALTA PRESSÃO/TEMPERATURA
 Todos os adaptadores usados no sistema de lubrificação automática devem possuir adaptadores
hidráulicos de alta pressão com classificação mínima de 4000 psi (276 bar). NÃO use adaptadores
desenvolvidos para sistemas de ar ou água de baixa pressão. Ao encontrar adaptadores
incorretos, eles deverão ser substituídos imediatamente.
 A graxa e o óleo podem estar a uma alta pressão e/ou temperatura. Todas as normas da mina
devem ser seguidas para bloqueio/sinalização, avaliação de risco, isolamento do circuito etc.
 NUNCA substitua o adaptador do dreno do injetor (adaptador para engraxadeira e tampa sem
esfera de vedação) por outro tipo de adaptador para engraxadeira. Quando o sistema pressuriza o
injetor, a esfera de vedação pode ser expelida violentamente do injetor e se transformar em um
pequeno projetil que pode causar ferimentos graves. Todos os tipos padrão de adaptador para
engraxadeira automotivo possuem uma esfera de vedação para eliminar sujeira.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 7 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

 Se adaptadores para engraxadeira padrão forem instalados em olhais do cilindro ou outros


componentes para pré-engraxar um componente, eles deverão ser removidos antes do uso de
uma máquina. Eles poderão ser substituídos pela mangueira de lubrificação ou um bujão se a
porta não estiver sendo usada.
 O sistema de lubrificação automática cria uma pressão muito alta de fluidos. Seja extremamente
cuidadoso ao operar este equipamento, pois materiais da válvula de distribuição ou vazamentos
de componentes soltos ou rachados podem injetar fluido na pele e no corpo causando ferimentos
graves. É recomendado usar proteção pessoal adequada para prevenir respingos de material na
pele ou nos olhos.
 Se qualquer fluido parecer penetrar na pele, procure assistência médica imediatamente! Não trate
o ferimento como um simples corte. Diga ao médico que tipo de fluido foi injetado.
QUALIFICAÇÕES DE TÉCNICOS DE REPARO
 O manual do proprietário do sistema de lubrificação automática deve ser lido por qualquer
pessoa inspecionando ou realizando manutenção ou reparo do sistema. Manutenção ou reparos
do sistema de lubrificação automática devem ser feitos somente por pessoas treinadas e
experientes.
INSTRUÇÕES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
 Não levar em consideração os avisos no manual do proprietário sobre mau uso, excesso de
pressurização, modificação de peças, uso de fluídos e substâncias químicas incompatíveis, ou o
uso de peças gastas ou danificadas pode resultar em danos ao equipamento e/ou graves
ferimentos pessoais, incêndios, explosões ou danos a propriedade.

 Certifique-se de que a pressão da graxa tenha sido sangrada do sistema antes de remover um
transdutor ou interruptor de pressão para inserir o tê.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR QUALQUER MÁQUINA
 Antes de operar a bomba de lubrificação automática, todas as precauções de segurança deverão
ser tomadas de acordo com as normas da mina. Para ajustar a bomba de lubrificação automática,
a máquina deverá estar em operação. Entre as precauções de segurança há itens como:
 Instalar a barra de segurança
 Afastar pessoas da área
 Acionar o freio de estacionamento
 Escorar os pneus

INSTALAÇÃO INCORRETA DA BOMBA


 A instalação incorreta da bomba de lubrificação automática pode causar falha rápida da bomba.
 Para o injetor de graxa funcionar corretamente, a pressão da graxa residual, após a conclusão de
um ciclo de graxa, deve cair abaixo de 600 psi (41,3 bar) para injetores SL-1 e 1000 psi (68,9 bar)
para injetores SL-V e SL-V XL. Se for usada classificação de graxa inadequada, a pressão da
graxa residual permanecerá muito alta e os ciclos de injetores não ocorrerão corretamente.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA
 Quando uma mangueira de graxa entre um injetor e um ponto de lubrificação for substituída, a
nova mangueira deverá ser enchida com a graxa adequada antes da operação da máquina. O não
enchimento da mangueira antes da operação poderá resultar em falha de componentes, pois
provavelmente levará alguns ciclos do sistema para encher a mangueira com graxa. Isso pode
ser feito:
 Enchendo a mangueira antes da instalação
 Encha a mangueira com graxa bombeando graxa a partir de uma bomba externa para o adaptador
do dreno no injetor de graxa associado.

Copyright © 2016 Joy Global 8 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

 Não aperte muito os adaptadores para engraxadeira no corpo do injetor ou eles poderão entrar
em contato com a mola e travar o injetor.
SOLDAGEM
 Antes de soldar o reservatório de lubrificação automática, reserve um instante para analisar as
normas da mina e tome todas as precauções de soldagem necessárias. Dependendo das normas
locais, pode ser necessário remover toda a graxa e limpar o barril de graxa antes de realizar a
soldagem.
PRESSÃO/FLUXO DA BOMBA
 Não ajuste a pressão da bomba acima de 450 psi (31 bar) para não causar danos à bomba;
conjuntos de bomba novos não são ajustáveis. Se o ciclo da bomba estiver muito rápido e a
pressão de saída da graxa não puder ser alcançada, o controle de fluxo deverá ser ajustado.
 Com a maioria dos tipos de graxa, se o fluxo hidráulico estiver muito alto, o ciclo da bomba será
mais rápido do que a graxa pode fluir no tubo de sucção da bomba e poderá causar falha rápida
da bomba.
 Uma bomba antiga que já esteja próxima de falhar poderá apresentar defeito imediatamente após
o ajuste.
 Uma bomba que não possua a pressão e o fluxo ajustados adequadamente poderá falhar
rapidamente
 Certifique-se de que a pressão da graxa tenha sido sangrada do sistema antes de remover um
transdutor ou interruptor de pressão para inserir o tê.
LIMPEZA DE COMPONENTES DA MÁQUINA
 Evite remover a graxa de qualquer articulação ao lavar a máquina. Isso normalmente leva a graxa
suja (contaminada) de volta à articulação e permite a entrada de água (ou solução de limpeza) na
articulação. As articulações devem ser limpas somente quando necessário para manutenção,
reparos ou inspeções de rachaduras.
ENTUPIMENTO OU DANO EM COMPONENTES
 Um filtro de linha de graxa entupido pode desintegrar-se sob pressão e danificar todo o sistema
de lubrificação. Se o sistema desenvolver pressões mais altas do que o normal, o elemento de
filtro poderá ser a causa. O filtro deverá ser verificado para contaminação e substituído se
necessário.
 Se o sistema de lubrificação automática tornar-se inoperável, a máquina deverá ser retirada de
serviço imediatamente. Operar a máquina sem funcionamento adequado do sistema de
lubrificação automática resultará em danos graves a articulações esféricas, pinos e buchas.
GRAXA EM EXCESSO
 Colocar graxa em excesso na articulação nivelada e em outras articulações em locais de "alta
contaminação" é altamente recomendado. A graxa adicionada remove detritos da articulação.
 Definir o temporizador para 5 minutos em uma máquina nova e colocar graxa em excesso para as
primeiras 1000 horas é altamente recomendado. A graxa adicionada garante períodos de
inatividade adequados nas articulações.
 As especificações de graxa podem variar bastante dependendo do local em que a graxa foi
misturada e das condições locais. As graxas que atenderem ao requisito de 3-5% de bissulfeto de
molibdênio também deverão ter o número do medidor de ventilação Lincoln verificado para
garantir que elas atendam aos requisitos do sistema. O uso de graxa inadequada que não atenda
às especificações do medidor de ventilação pode causar problemas na bomba e o ciclo e o
enchimento dos injetores podem não ocorrer corretamente.
 Dependendo das características da graxa, é possível que uma graxa de classificação NLGI mais
espessa possa ser usada em temperaturas mais baixas, desde que a graxa atenda às
especificações do medidor de ventilação Lincoln.
TANQUE DE ABASTECIMENTO
 O filtro de linha para abastecer o tanque pode estar localizado atrás do reservatório de
lubrificação automática. O filtro de linha poderá ser movido para um local mais acessível se
desejado. Esse filtro deve ser limpo periodicamente.
 Limpe o adaptador para engraxadeira antes de conectar a mangueira de abastecimento.
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 9 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

 É necessário iniciar o sistema após a troca ou o esvaziamento do reservatório de graxa.

Copyright © 2016 Joy Global 10 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Teoria de operação
O sistema de graxa de lubrificação automática pode ser definido no LINCS para realizar ciclos em intervalos
de 5, 10 ou 15 minutos. No início de cada intervalo, o solenoide (SOL AL) da bomba de lubrificação
automática é energizado, abrindo e fornecendo óleo para a parte do motor hidráulico da bomba de
lubrificação automática. A bomba de graxa fornece graxa para as linhas de fornecimento de graxa e aumenta
a pressão da graxa para aproximadamente 3250-3800 psi (224-262 bar), quando o motor hidráulico
estagnará e manterá essa pressão. Depois de 150 segundos, o LINCS desativará o solenoide,
interrompendo a operação da Bomba de Lubrificação Automática. A válvula de ventilação abre e alivia a
pressão da graxa do reservatório de graxa. A pressão da graxa residual normal no sistema de graxa será de
50 a 250 psi (3,44 a 17,2 bar), dependendo das restrições das mangueiras e da válvula de ventilação.

Ao usar graxa mais espessa do que o especificado, as extremidades do sistema de graxa receberão pressão
de graxa menor do que 2500 psi (172 bar) devido a restrições das linhas de fornecimento de graxa. Se a
restrição de fluxo for causada por graxa espessa, os injetores das extremidades não receberam a quantidade
correta de graxa para finalizar o ciclo do injetor de graxa na etapa 2 de Descarga ou na etapa 4 de Recarga
(mostradas na Seção 06 deste documento).
Isso ocorrerá em aplicações em que:
 A graxa for mais espessa do que o especificado nos gráficos "Especificações de lubrificação e fluidos"
da máquina
 A graxa for mais espessa devido a 5% de conteúdo de molibdênio.
 A graxa for mais espessa devido a extremos de temperatura baixa

O ajuste inadequado da bomba de graxa pode causar falhas com poucas horas de uso da bomba de graxa
de lubrificação automática. A contaminação da graxa também pode causar falha prematura da bomba. A
instalação correta da Bomba de Graxa de Lubrificação Automática é detalhada neste documento.

A instalação incorreta da bomba de lubrificação automática pode causar falha rápida da bomba.

A articulação mais suscetível a danos por uso de graxa inadequada ou insuficiente normalmente é o pino e a
bucha de autoalinhamento localizados na conexão da articulação nivelada com o eixo virabrequim. Falhas
prematuras nessa área normalmente são uma indicação de aviso precoce de problemas de lubrificação,
como quantidade de graxa inadequada, bomba de lubrificação automática que não está bombeando, fluxo
de graxa reduzido, operador ignorando alarmes, manutenção ignorando alarmes etc.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 11 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Figura 1. Pino e bucha de autoalinhamento na conexão da articulação nivelada com o virabrequim

Copyright © 2016 Joy Global 12 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Descrições dos componentes


Bomba e reservatório de graxa

1. Conjunto da válvula de ventilação


2. Filtro lubrificante
3. Interruptor de lubrificação manual* (localizado na área de
articulação em alguns modelos)
4. Solenoide ON/OFF (Liga/Desliga)
5. Bomba
6. Reservatório
7. Motor Hidráulico
8. Controle de fluxo
9. Alívio da pressão do óleo
10. Manômetro
* Chave de lubrificação manual, também presente no painel de
chaves superior da cabine e no Conjunto da caixa de chaves
de controle, localizado no lado esquerdo, próximo à traseira
da máquina.

Figura 2. Componentes comuns da bomba de lubrificação automática

Figura 3. Bomba de graxa de lubrificação automática comum

1. Pressão de óleo da bomba


2. Graxa para Linha de Fornecimento
3. Alívio da Pressão
4. Graxa da bomba de lubrificação automática
5. Graxa para Tubo de Ventilação no Barril de
Graxa

Figura 4. Válvula de ventilação de lubrificação automática


____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 13 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Chave de lubrificação no painel superior na Chave de lubrificação no chassi dianteiro próximo


cabine do operador ao reservatório de graxa

Chave de ciclo de lubrificação na caixa de chaves de controle (lado esquerdo, parte traseira da
máquina)
Figura 5. Chave de lubrificação

Figura 6. Filtros de linha

Copyright © 2016 Joy Global 14 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Aquecedor do reservatório de graxa (Opcional)


Um aquecedor opcional, controlado termostaticamente, de 240 V e 1000 W é fornecido para aquecer a graxa
no reservatório quando a máquina for estacionada durante a noite. O aquecedor funciona apenas com fonte
de alimentação externa. Ele é controlado por um termostato conectado diretamente ao aquecedor. O
aquecedor é energizado quando uma fonte de alimentação externa é conectada ao receptáculo do
aquecedor do componente. Consulte o tópico "AQUECEDORES DE COMPONENTES" localizado na Seção
06 do Manual de Serviço. Informações de fiação para o aquecedor do reservatório de graxa estão
localizadas no Esquema elétrico específico da máquina.

AVISO
O uso de um aquecedor de reservatório de graxa apenas facilita o bombeamento da bomba de graxa.
As linhas de fornecimento e os injetores de graxa não são aquecidos e o uso da classificação NLGI
correta de graxa é necessário para garantir ciclos adequados dos injetores.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 15 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Copyright © 2016 Joy Global 16 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Descrições do circuito

1. Óleo 8. Amplificador de fluxo


2. Graxa 9. Tambor de graxa
3. Controle de fluxo 2,5 gpm 10. Válvula de ventilação
4. Máquinas atuais (bomba acessória): 11. Para os injetores de graxa
alimentação 12. Alívio para a atmosfera – 4.000 psi
5. Máquinas atuais: transdutor de pressão 13. Abastecimento de graxa
6. Bomba de lubrificação automática
7. Solenoide de lubrificação automática (SOL
AL)
Figura 7. Circuito de lubrificação automática comum

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 17 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Copyright © 2016 Joy Global 18 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Configurações e ajustes
Instalação da bomba de lubrificação automática
A. Verifique e defina o tempo de ciclo da lubrificação automática no LINCS para 15 minutos (ou menos,
conforme necessário para algumas operações).
B. Verifique o nível do óleo no cárter da bomba de graxa de lubrificação automática.
C. Verifique a conexão e orientação adequadas do solenoide da bomba de graxa de lubrificação
automática.
D. Ajuste a pressão e o fluxo de óleo de entrada da bomba de graxa de lubrificação automática.
Ajuste da válvula de alívio hidráulica
 Verifique a pressão de estagnação
Configuração do controle de fluxo hidráulico
 Verifique a velocidade de bombeamento

AVISO
Os conjuntos de bomba de graxa fornecidos atualmente não são ajustáveis.

Verificação e configuração do tempo de ciclo da lubrificação


automática no LINCS

LINCS II
Figura 8. Defina o tempo de ciclo da lubrificação automática

 Há apenas três configurações possíveis: 5, 10 ou 15 minutos.


 A configuração típica para tempo de ciclo de lubrificação automática na maioria das aplicações é de
15 minutos.

AVISO
É necessário acesso de segurança Nível de manutenção (ou superior) para definir o tempo de ciclo
de lubrificação automática.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 19 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Operação normal do ciclo de lubrificação automática


O sistema de graxa de lubrificação automática bombeia graxa para os injetores por meio das linhas de
fornecimento de graxa. Os injetores fornecem uma quantidade fixa de graxa para a articulação durante cada
ciclo.

O sistema de graxa de lubrificação automática pode ser definido no LINCS para realizar ciclos em intervalos
de 5, 10 ou 15 minutos.
 No início de cada intervalo, o solenoide (SOL AL) da Bomba de Lubrificação Automática é energizado,
abrindo e fornecendo óleo para a parte do motor hidráulico da Bomba de Lubrificação Automática.
 A bomba de graxa fornece graxa para as linhas de fornecimento de graxa e aumenta a pressão da graxa
para aproximadamente 3250-3800 psi (224-262 bar), quando o motor hidráulico estagna e mantém essa
pressão. Após 150 segundos, o LINCS desativa o solenoide, interrompendo a operação da bomba de
lubrificação automática. A válvula de ventilação abre e alivia a pressão da graxa do reservatório de
graxa.
 A pressão da graxa residual normal no sistema de graxa será de 50 a 250 psi (3,44 a 17,2 bar),
dependendo das restrições das mangueiras e da válvula de ventilação.

AVISO
A pressão da graxa residual deve cair abaixo de 1000 psi (68,9 bar) com injetores SL-V e SL-V XL para
o ciclo adequado do injetor de graxa.

Figura 9. Ciclo normal da graxa

A sequência de eventos do ciclo de lubrificação automática é:


A máquina deve estar em aceleração alta.
O temporizador de lubrificação automática do LINCS é definido pelo usuário final e terá intervalos de 5, 10 ou
15 minutos. 15 minutos é a configuração padrão.
Sempre que a máquina entrar no modo de propulsão ativada, o temporizador do ciclo de lubrificação iniciará
e continuará sendo iniciado no intervalo de tempo de ciclo selecionado.
No intervalo definido, o LINCS inicia um ciclo de lubrificação.
 O solenoide de lubrificação automática é energizado.
 A bomba começa a bombear graxa para as linhas de fornecimento.
 A bomba de lubrificação automática continuará a bombear por 150 segundos. A pressão de 2500 psi
(172 bar) deve ser alcançada em aproximadamente 45-75 segundos.
 O LINCS monitora a pressão da graxa durante o ciclo.

Copyright © 2016 Joy Global 20 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

 Se uma pressão de 2500 psi (172 bar) for atingida em menos de 5 segundos, será gerado um aviso
amarelo de “Restrição da graxa de lubrificação automática”.
 Após cinco alarmes consecutivos de “Falha de lubrificação automática” (ciclo curto), um alarme
vermelho será gerado (isso normalmente indica uma falha na válvula de ventilação).
 Se uma pressão de 2.500 psi (172 bars) não for atingida em 90 segundos, será gerado um aviso
amarelo de “Falha na geração da pressão de lubrificação automática”.
 Depois de 5 alarmes consecutivos de Falha de ciclo longo de lubrificação automática, um alarme
vermelho de “Falha de lubrificação automática” (ciclo longo) é gerado (isso é uma indicação de
reservatório de graxa vazio, bomba com falha, mangueira de fornecimento de graxa aberta,
injetor com vazamento etc.).

Descrições detalhadas de alarmes de graxa


Podem ser gerados dois (2) avisos amarelos do sistema de graxa.
A. Aviso do ciclo curto de lubrificação automática
B. Aviso do ciclo longo de lubrificação automática

Há dois (2) alarmes vermelhos que podem ser gerados.


Alarme vermelho para 5 alarmes amarelos consecutivos do mesmo tipo.
A. Aviso do ciclo curto de lubrificação automática
B. Aviso do ciclo longo de lubrificação automática

Falha de ciclo curto de lubrificação automática


Este alarme indica que a pressão de saída da bomba de graxa não atingiu 2.500 psi (172 bars) em menos
de 5 segundos.

Figura 10. Restrição da graxa de lubrificação automática

Esse alarme ocorre quando a válvula de ventilação da saída do fornecimento de graxa não ventila de
maneira adequada a pressão do sistema de graxa no fim do ciclo de graxa anterior. Os injetores não farão
seu ciclo corretamente se a pressão de fornecimento de graxa no injetor não ficar abaixo de 600 psi (41,3
bar) com injetores SL-1 ou 1000 psi (68,9 bar) com injetores SL-V e SL-V XL após o ciclo da Bomba de
Graxa de Lubrificação Automática anterior. Se a pressão da graxa residual for deixada na linha de graxa
entre a válvula de ventilação e a bancada de injetor, do último ciclo de graxa, quando a bomba é iniciada, a
saída da bomba de graxa pressurizará imediatamente para acima de 2500 psi (172 bar), o que gerará uma
falha de ciclo de lubrificação automática muito curto.

Um transdutor de pressão de graxa com falha também poderá gerar este tipo de alarme se o transdutor
falhar em um estado de saída de alta pressão.
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 21 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Falha de ciclo longo de lubrificação automática


Este alarme indica que a pressão de saída da bomba de graxa não atingiu 2.500 psi (172 bars) em 90
segundos após o início da bomba de graxa de lubrificação automática.

Figura 11. Ciclo longo de lubrificação automática

Esse alarme pode indicar diversas falhas possíveis (essa lista mostra somente os tipos de problemas mais
comuns, ela NÃO abrange todas as possibilidades).

 Não há graxa no reservatório


 Mangueira(s) de fornecimento de graxa quebrada(s) indo para bancadas de injetor
 Falha na válvula de ventilação
 Pressão ou fluxo hidráulico incorreto da bomba
 Falha no transdutor de pressão de graxa
 Falha na válvula solenoide
 Tipo incorreto de graxa ou alto conteúdo de molibdênio
 Contaminação ou detritos na graxa
 Falha na bomba de graxa

Qualquer um desses itens pode fazer com que a pressão da graxa não ultrapasse 2500 psi (172 bar) no
período exigido de 90 segundos após a ativação da bomba.

Alarmes crescentes
Em geral, a articulação da carregadeira que é mais suscetível a danos decorrentes de problemas com graxa
é a bucha de autoalinhamento entre o eixo do virabrequim e a articulação nivelada, devido a seu grande
ângulo rotacional durante cada ciclo de carregamento e descarga. Essa bucha deve ser engraxada com dois
injetores de graxa com fluxo total. Se não houver graxa, 1,5 a 2 horas de trabalho intenso destruirão a bucha
de autoalinhamento. Níveis reduzidos de graxa por um longo período de tempo também causarão falhas.

Para impedir que haja danos à carregadeira, resultantes da completa falta de graxa caso algum dos alarmes
amarelos ocorra em cinco ciclos consecutivos de lubrificação automática, um alarme vermelho de “Parar
máquina” alerta o operador ao fato de que os avisos de graxa chegaram a um nível crítico e devem ser
reparados. Quando o alarme vermelho ocorre, a velocidade do motor da máquina é reduzida para marcha
lenta e a contagem regressiva de desligamento é iniciada. O sistema LINCS deverá ser reinicializado para
desativar o alarme.

Copyright © 2016 Joy Global 22 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Verificação do nível de óleo no cárter da bomba de lubrificação


automática

Preparativos de segurança

Coloque a caçamba plana e nivelada no chão. Coloque a trava do chassi na posição travada e
bloqueie a partida da máquina antes de realizar qualquer procedimento de remoção ou instalação.
Podem ocorrer ferimentos sérios ou morte se a máquina for ligada ou movimentada durante a
realização de operações de reparo. Siga todos os procedimentos de travamento aplicáveis, bem
como as regras e os regulamentos locais para realizar procedimentos de manutenção, serviço ou
reparo.

a. Pare a carregadeira de rodas em piso nivelado e plano.


b. Coloque a caçamba plana e nivelada no chão.
c. Mova a trava do chassi para a posição bloqueada para impedir que ele seja girado.
d. Coloque calços na frente e atrás de cada roda.

Risco de esmagamento na área de articulação da máquina. Não entre na área até verificar se o
operador possui controle sobre a direção e se você tem uma boa comunicação com ele.

Gen1 Gerador 2
Trava do chassi na posição bloqueada Trava do chassi na posição bloqueada
1) Pino de retenção para posição travada
2) Trava do chassi mostrada na posição travada
3) Suporte do pino de retenção para posição desbloqueada
Figura 12. Trava do chassi

e. Acione os freios de estacionamento.


f. Desligue o motor.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 23 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Todas as fontes de energia armazenada devem ser isoladas ou liberadas antes de trabalhar na
carregadeira de rodas. Há três áreas para isso: energia hidráulica de cargas suspensas, baterias e
pressão no sistema de ar.

g. Coloque os botões de isolamento da bateria e do motor na posição desligada e instale travas de


isolamento da bateria.

Figura 13. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas

AVISO
A caixa de isolamento da bateria e do motor de arranque GEN 2 é exibida neste documento. Máquinas
GEN 1 possuem um tipo diferente de chave e caixa. Os procedimentos de bloqueio são os mesmos.

h. Para liberar o ar do reservatório hidráulico, use a válvula de ar (válvula esférica) na parte superior do
reservatório. A linha de suprimento do sistema de principal será bloqueada e o ar do reservatório
escapará pela mangueira que passa pela parte externa do reservatório hidráulico.
 Coloque a alavanca na posição para cima, como mostra a imagem

Figura 14. Alavanca da válvula de ar do reservatório hidráulico para CIMA

i. Libere o ar dos vários reservatórios de armazenamento de ar abrindo todas as válvulas de sangria


de ar.

Copyright © 2016 Joy Global 24 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Generation1 Generation2
Três válvulas no lado esquerdo do chassi traseiro, Três válvulas no lado direito do chassi traseiro,
abaixo do gabinete elétrico abaixo do reservatório hidráulico
Uma válvula no lado esquerdo do chassi dianteiro, Uma válvula no lado direito do chassi dianteiro,
próximo à trava do chassi e à tampa esférica dos próximo à tampa esférica dos cilindros de elevação
cilindros de elevação

Figura 15. Abra as válvulas de sangria do reservatório de ar

Faça as pessoas se afastarem da caçamba e dos braços de elevação. O uso das válvulas de sangria
hidráulica pode resultar no movimento dos braços de elevação e da caçamba, causando lesões ou
morte.

j. Use as válvulas de sangria de pressão hidráulica localizadas no chassi dianteiro abaixo das válvulas
Husco para eliminar a pressão armazenada nos cilindros de elevação e da caçamba.
k. Conforme a figura abaixo, gire devagar cada válvula no sentido anti-horário para que a pressão
escape.
 Abra a válvula completamente e deixe-a aberta durante este procedimento.

Figura 16. Válvulas de sangria de pressão

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 25 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Modelos de produção mais antiga: Para verificar o nível do óleo na carcaça da bomba do modelo original
sem uma vareta de nível de óleo, remova o bujão do óleo localizado na lateral da carcaça.
 O óleo na carcaça da bomba deve estar no mesmo nível que a parte inferior do orifício do bujão.
 Se o nível não estiver completo, verifique se há vazamentos e faça os reparos necessários.
 Pode ser adicionado óleo pelo orifício do bujão de abastecimento.

1) Nível de óleo 2) Bujão de abastecimento, 3) Óleo


Figura 17. Verificar o nível de óleo sem uma vareta de nível

Modelos produzidos atualmente: para verificar o nível de óleo, a vareta de nível pode ser removida e
inspecionada.
 O nível do óleo deve estar no pontilhado da vareta (no meio do virabrequim).
 Se o nível não estiver completo, verifique se há vazamentos e faça os reparos necessários.
 Pode ser adicionado óleo pelo orifício da Vareta do nível de óleo.

1) Nível de óleo e bujão de abastecimento, 2) Vareta de nível, 3) Óleo


Figura 18. Vareta de nível e nível do óleo

Recomendações de intervalo de manutenção de óleo do cárter


 Verifique o nível do óleo a cada 1000 horas de operação da máquina (carregadeira ou trator).
 Troque o óleo a cada 2000 horas de operação da máquina (carregadeira ou trator).
 Capacidade: 15 oz. (444 ml)

Copyright © 2016 Joy Global 26 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Temperatura ambiente Tipo de óleo


-40 ºF (-40 ºC) e 150 ºF (66 ºC) Óleo do motor 10W-30
-70 ºF (-57 ºC) a 50 ºF (10 ºC) Mobil Aero HFA

A caixa de engrenagens da bomba pode não ter uma porta de drenagem. O óleo pode ser removido:
 Removendo a bomba e colocando-a de cabeça para baixo
 Use uma ferramenta de sucção, como a pistola de sucção Lincoln 615 mostrada abaixo

Figura 19. Pistola de sucção

l. Siga todas as regras de bloqueio e as regras e regulamentos locais para colocar a máquina em
operação novamente.

Ajuste da bomba de lubrificação automática (bombas de


produção mais antiga)

Preparativos de segurança

Coloque a caçamba plana e nivelada no chão. Coloque a trava do chassi na posição travada e
bloqueie a partida da máquina antes de realizar qualquer procedimento de remoção ou instalação.
Podem ocorrer ferimentos sérios ou morte se a máquina for ligada ou movimentada durante a
realização de operações de reparo. Siga todos os procedimentos de travamento aplicáveis, bem
como as regras e os regulamentos locais para realizar procedimentos de manutenção, serviço ou
reparo.

a. Pare a carregadeira de rodas em piso nivelado e plano.


b. Coloque a caçamba plana e nivelada no chão.
c. Mova a trava do chassi para a posição bloqueada para impedir que ele seja girado.
d. Coloque calços na frente e atrás de cada roda.

Risco de esmagamento na área de articulação da máquina. Não entre na área até verificar se o
operador possui controle sobre a direção e se você tem uma boa comunicação com ele.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 27 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Gen1 Gerador 2
Trava do chassi na posição bloqueada Trava do chassi na posição bloqueada
1) Pino de retenção para posição travada
2) Trava do chassi mostrada na posição travada
3) Suporte do pino de retenção para posição desbloqueada
Figura 20. Trava do chassi

e. Acione os freios de estacionamento.


f. Desligue o motor.

Todas as fontes de energia armazenada devem ser isoladas ou liberadas antes de trabalhar na
carregadeira de rodas. Há três áreas para isso: energia hidráulica de cargas suspensas, baterias e
pressão no sistema de ar.

g. Coloque os botões de isolamento da bateria e do motor na posição desligada e instale travas de


isolamento da bateria.

Figura 21. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas

AVISO
A caixa de isolamento da bateria e do motor de arranque GEN 2 é exibida neste documento. Máquinas
GEN 1 possuem um tipo diferente de chave e caixa. Os procedimentos de bloqueio são os mesmos.

Copyright © 2016 Joy Global 28 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

h. Para liberar o ar do reservatório hidráulico, use a válvula de ar (válvula esférica) na parte superior do
reservatório. A linha de suprimento do sistema de principal será bloqueada e o ar do reservatório
escapará pela mangueira que passa pela parte externa do reservatório hidráulico.
 Coloque a alavanca na posição para cima, como mostra a imagem

Figura 22. Alavanca da válvula de ar do reservatório hidráulico para CIMA

i. Libere o ar dos vários reservatórios de armazenamento de ar abrindo todas as válvulas de sangria


de ar.
 Algumas máquinas não têm válvula de drenagem remota para o reservatório do KLENZ. Têm
apenas uma válvula manual na parte inferior do reservatório que deve ser aliviada manualmente.

Generation1 Generation2
Três válvulas no lado esquerdo do chassi traseiro, Três válvulas no lado direito do chassi traseiro,
abaixo do gabinete elétrico abaixo do reservatório hidráulico
Uma válvula no lado esquerdo do chassi dianteiro, Uma válvula no lado direito do chassi dianteiro,
próximo à trava do chassi e à tampa esférica dos próximo à tampa esférica dos cilindros de elevação
cilindros de elevação

Figura 23. Abra as válvulas de sangria do reservatório de ar

Faça as pessoas se afastarem da caçamba e dos braços de elevação. O uso das válvulas de sangria
hidráulica pode resultar no movimento dos braços de elevação e da caçamba, causando lesões ou
morte.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 29 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

AVISO
As bombas fornecidas atualmente não oferecem ajustes de fluxo e de pressão.

Uma bomba antiga que já esteja próxima de falhar poderá apresentar defeito imediatamente após o
ajuste.
Uma bomba que não possua pressão e fluxo ajustados adequadamente poderá falhar rapidamente.

A bomba de lubrificação automática possui dois ajustes:


j. Controle da pressão do óleo: configuração de alívio para redução de pressão para definir a pressão
hidráulica máxima no motor em estagnação.
k. Controle de fluxo de óleo: Controle de fluxo para o ajuste da velocidade da bomba.

1) Alívio para redução de pressão (mostrado sem ajuste)


2) Controle de fluxo (exibido sem ajuste)
Figura 24. Controle de fluxo e alívio para redução de pressão

Ferramentas necessárias
 Chave sextavada
 Chave combinada
 Manômetro de 0 a 5000 psi (0 a 345 bar) e tê de alta pressão.

Antes de operar a bomba de lubrificação automática, todas as precauções de segurança (como


avaliação de risco e isolamento de fontes de energia) deverão ser tomadas de acordo com as normas
da mina. Para ajustar a bomba de lubrificação automática, a máquina deverá estar em operação.
Entre as precauções de segurança há itens como:
 Instalar a barra de segurança
 Afastar pessoas da área
 Acionar o freio de estacionamento
 Escorar os pneus

Copyright © 2016 Joy Global 30 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Ajuste da válvula de alívio (bombas de produção mais antiga)


Se a Bomba de Lubrificação Automática tiver um regulador de pressão ajustável instalado, o regulador deve
ser ajustado com a pressão de operação adequada.

Certifique-se de que a pressão da graxa tenha sido sangrada do sistema antes de remover um
transdutor para inserir o tê.

a. Desconecte o transdutor ou interruptor de pressão.

Figura 25. Transdutor de pressão

AVISO
Parte do ajuste é fazer com que a bomba de lubrificação automática estagne. Se o ajuste levar mais
de 90 segundos, é possível que haja uma mensagem de Alarme de Ciclo Longo no monitor do LINCS
na cabine.

b. Instale o tê e o manômetro de pressão (0-5000 psi [0-345 bar]) na linha de fornecimento de graxa ao
lado do transdutor de pressão.

Manômetro (5.000 psi [345 bars])


Figura 26. Manômetro instalado na linha de fornecimento de graxa

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 31 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

c. Afrouxe a contraporca no alívio para redução de pressão e gire o parafuso de ajuste três vezes no
sentido anti-horário (CCW). Isso deverá garantir pressão mínima quando a bomba de lubrificação
automática iniciar.

Figura 27. Ajuste de pressão

d. Inicialize o sistema de computador LINCS e siga todas as regras locais para dar partida no motor.

AVISO
O sistema de lubrificação automática é alimentado hidraulicamente. O motor deve estar funcionando
para fazer ajustes. O software LINCS vai ativar o solenoide e a bomba de lubrificação automática por
90 segundos.

e. Deixe a máquina ligada até que o óleo hidráulico seja aquecido até, no mínimo, 140 ºF (60 ºC).
f. Verifique se a configuração de pressão da bomba auxiliar está correta para sua máquina. (Consulte
a planilha Especificações localizada na Seção 01 do Manual de Serviço ou o esquema hidráulico da
máquina para determinar as configurações.)
g. Verifique se a válvula de controle de fluxo na linha de fornecimento de óleo está funcionando
corretamente.
h. Coloque a máquina em alta RPM do motor com ar condicionado no modo de arrefecimento e
compressor de refrigerante funcionando.

Copyright © 2016 Joy Global 32 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

i. Ative o interruptor de lubrificação manual.

Figura 28. Pressione a chave de lubrificação manual (localizada no conjunto da caixa de chaves de
controle, no chassi dianteiro ou na cabine)

j. Monitore o manômetro de pressão de graxa. Em cerca de 45 a 60 segundos, a bomba deverá


estagnar com pressão de saída de graxa de 3250 a 3800 psi (224 a 262 bar). (Em geral, isso será
cerca de 350 psi (24 bar) de pressão de óleo, conforme indicado no manômetro de pressão de óleo
no coletor da bomba de lubrificação automática)

Figura 29. Ajuste a pressão de estagnação

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 33 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

k. Ajuste o alívio para redução de pressão para obter a pressão de estagnação de graxa correta.
Para aumentar a pressão da graxa, gire o parafuso de ajuste no sentido horário.
Para diminuir a pressão da graxa, gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário (CCW).

Aumentar Diminuir
Figura 30. Ajuste de pressão

l. Monitore a pressão do óleo no manômetro do coletor da bomba de lubrificação automática.

Não ajuste a pressão da bomba acima de 350 psi (24 bars), ou pode haver danos à bomba. Se o ciclo
da bomba estiver muito rápido e a pressão de saída da graxa não puder ser atingida, o controle de
fluxo deverá ser ajustado.

m. Quando a pressão de graxa de 3250 a 3800 psi (224 a 262 bar) for atingida, reaperte a contraporca no
alívio de pressão.
n. Verifique novamente a configuração de pressão de estagnação acionando o interruptor do ciclo de
lubrificação na área de articulação.
o. Remova o manômetro de pressão da linha de saída de graxa. (este manômetro pode ser separado para
ajustes futuros).
p. Reconecte o transdutor ou interruptor de pressão.
q. No LINCS, verifique se a bomba de lubrificação automática está energizada por 150 segundos e se a
pressão da graxa está acima de 2500 psi (172 bar).

Copyright © 2016 Joy Global 34 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Ajuste da válvula de controle de fluxo (bombas de produção


mais antiga)
Se a Bomba de Lubrificação Automática tiver um regulador de fluxo ajustável embutido, o regulador deve ser
ajustado no fluxo correto para garantir que a bomba não bombeie muito rápido ou muito devagar.

Se o fluxo hidráulico for muito grande, para a maioria dos tipos de graxa, a bomba terá um ciclo mais
rápido do que a graxa pode fluir para o tubo de sucção da bomba. Isso poderá causar falha rápida da
bomba.

AVISO
Deve haver um controle de fluxo de 2,5 gpm (9,46 lpm) (LET PN 424-4881) em sincronia com o
fornecimento de óleo para a bomba de graxa. Isso oferecerá proteção contra velocidade em excesso
extrema.

Aumentar fluxo (velocidade) diminuir ajuste


Figura 31. Ajuste de fluxo

a. Afrouxe a contraporca na válvula de controle de fluxo.


b. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário até ele parar.
c. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário 1/4 de giro. Isso deverá fornecer um fluxo aproximado
ao correto e dentro da tolerância.
A bomba de graxa deverá ser definida para ter ciclos a cerca de 1,5 a 2 cilindradas por segundo no
início do ciclo de graxa. À medida que a pressão de saída aumentar, a bomba terá ciclos mais lentos
até a bomba estagnar.
Verifique o manômetro de pressão do óleo no coletor da bomba de lubrificação automática.
 Se a taxa de fluxo estiver correta, a leitura do manômetro do óleo será de cerca de 325 a 350 psi
(24 bars) e a agulha terá uma pequena oscilação de 10 a 20 psi (0,69 a 1,38 bar).

Figura 32. Manômetro com a pressão e o fluxo corretos; pequena oscilação de cerca de 350 psi (24
bars)

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 35 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

 Se a taxa de fluxo estiver muito alta, a agulha do manômetro de óleo terá um movimento amplo.

Figura 33. Manômetro com velocidade da bomba muito rápida, grande oscilação na pressão (ocorre
cavitação)

Ajuste a taxa de fluxo para que a pressão da graxa alcance 2500 psi (172 bar) em aproximadamente
60-75 segundos.
 Se o tempo do ciclo estiver muito rápido, poderá ocorrer cavitação da bomba de graxa e danos à
bomba. A cavitação é causada por graxa espessa não sendo puxada para a porta de sucção da
bomba à velocidade exigida pela bomba. Isso causa dano aos retentores da bomba.
 Se o tempo do ciclo estiver muito lento, a pressão poderá não alcançar o nível correto no tempo
adequado e poderá ser gerado um alarme de ciclo longo.
Temperatura da graxa, viscosidade, conteúdo de molibdênio e classificação NLGI podem afetar a
cavitação.
d. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para diminuir a velocidade da bomba
e. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário para aumentar a velocidade da bomba.

Se não for possível ajustar a pressão e a taxa de fluxo adequadamente, os itens a seguir precisarão ser
inspecionados, reparados e/ou substituídos. (Consulte a seção de resolução de problemas na literatura do
fabricante da bomba de lubrificação automática Lincoln)
 Pressão da bomba acessória  O óleo hidráulico frio deve ser aquecido
 Controle de fluxo de 2,5 gpm (9,46 lpm)  Bomba de graxa danificada
 Sem graxa  Tipo de graxa errado para o clima
 Válvula de alívio da bomba de graxa  Controle de fluxo da bomba de graxa
 Mangueira de linha de graxa quebrada  Mal funcionamento da válvula de ventilação
 Contaminação no tubo de sucção da bomba da bomba de graxa
de graxa (válvula de retenção inferior)  Interruptor elétrico com falha
 Válvula solenoide da bomba de graxa

Copyright © 2016 Joy Global 36 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Verificação da instalação da bobina do solenoide


A bobina do solenoide aciona a válvula hidráulica para controlar o fornecimento de óleo para a válvula de
controle da bomba de lubrificação automática.

Figura 34. Bobina do solenoide

A bobina deve estar orientada conforme mostra a figura para se encaixar adequadamente no solenoide
quando energizada.

Figura 35. Orientação da bobina do solenoide

Há três terminais tipo espada lisa na bobina. O terminal intermediário deve estar orientado em direção ao
bloco.

Figura 36. Terminal espada intermediário da bobina do solenoide

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 37 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

A extremidade da bobina instalada no bloco tem uma arruela de metal com plástico branco no meio.

Figura 37. Orientação correta da bobina do solenoide

A extremidade da bobina com a arruela de metal sólido é instalada na porca do retentor, e NÃO no bloco.

Figura 38. Orientação incorreta da bobina do solenoide

Copyright © 2016 Joy Global 38 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Chaves de lubrificação manual


Interruptores de lubrificação manual estão localizados na máquina para entrada direta da equipe de
manutenção ou do operador. Os interruptores de lubrificação são interruptores momentâneos de duas
posições que iniciam a bomba de lubrificação automática. O motor deverá estar funcionando para que os
interruptores de lubrificação operem.

Locais
 No painel superior de interruptores
 Na caixa de controle de interruptores montada na parte traseira esquerda da máquina
 Dentro do chassi dianteiro, acima da bomba de lubrificação automática

Acionamento
Aceleração baixa com acionamento desativado
Pressionar o interruptor de lubrificação manual ativará a bomba de lubrificação. O LED acenderá.
Soltar o interruptor desligará a bomba de lubrificação.
 O LED apagará.
Aceleração alta com acionamento ativado
Pressionar o interruptor de lubrificação manual ativará a bomba de lubrificação. Ocorrerá o ciclo da
bomba durante o tempo definido.
 O LED ficará aceso até a bomba ser desligada.
Se houver um problema com o sistema de lubrificação, uma luz de aviso amarela ou vermelha e um alarme
sonoro serão acionados e aparecerá uma mensagem na tela do computador.

Chave de lubrificação no painel superior na Chave de lubrificação no chassi dianteiro próximo


cabine do operador ao reservatório de graxa

Chave de ciclo de lubrificação na caixa de controle de interruptores localizada na parte traseira


esquerda da máquina
Figura 39. Chave do ciclo de lubrificação

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 39 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Desvio manual do solenoide da bomba de lubrificação


automática
Um desvio manual do solenoide é fornecido no conjunto da bomba de lubrificação automática. Enquanto o
motor está funcionando, o solenoide pode ser usado para colocar a bomba em desvio ou em operação
normal. Consulte “Preparação do sistema e uso das funções de lubrificação ”, neste documento, para obter
mais informações.

Operação, instalação e inspeção do injetor de graxa


Operação do injetor

1. Parafuso de Ajuste
2. Haste do Indicador
3. Câmara de descarga
4. Pistão de Medição
5. Válvula de comporta
6. Porta do Mancal
7. Passagem para o Lado Superior do Pistão

Figura 40. Conjunto do injetor SL-1

Copyright © 2016 Joy Global 40 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Etapa 1  A câmara de descarga é enchida com lubrificante do ciclo anterior.


 Sob a pressão do lubrificante inserido, o lubrificante é direcionado para ambos os lados
do pistão de medição através da válvula de comporta.
 A porta para o mancal é fechada nessa posição, o que evita que o pistão de medição se
mova.
 A haste do indicador estará em sua posição mais interna, tendo se afastado do batente
no parafuso de ajuste.
Etapa 2  A pressão foi construída e moveu a válvula de comporta para a posição exibida. Isso
fecha a passagem do fluxo para o lado superior do pistão (diâmetro grande) enquanto
abre a porta para permitir que o lubrificante flua para fora do injetor, para o mancal. A
bomba de graxa é ligada e pressuriza as linhas de fornecimento.
 A pressão da linha de fornecimento continua a aplicar pressão à parte inferior do pistão
de medição, o que provoca uma diferença de pressão no pistão de medição, permitindo
que ele se mova para cima.
Etapa 3  O movimento do pistão de medição é causado pela pressão no lado inferior do pistão de
medição que está descarregando lubrificante para o mancal.
 A haste do indicador se moverá para cima, na direção do batente do parafuso de ajuste,
quando todo o lubrificante tiver sido enviado para o mancal.
Etapa 4  À medida que a pressão da linha de fornecimento é ventilada para 1000 psi, a válvula de
comporta se move de volta para sua posição de repouso.
 O fluxo do lubrificante para o mancal é fechado é simultaneamente permite que o
lubrificante flua para a parte superior (maior diâmetro) do pistão.
 O deslocamento do fluido no lado inferior da câmara de medição também é permitido
pela válvula de comporta para fluir para o lado superior do pistão.
 O injetor é recarregado pela pressão residual na linha de fornecimento para a parte
superior da câmara de medição.

Figura 41. Etapas do injetor

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 41 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Adaptador do dreno

1. Câmara de descarga
2. Adaptador do dreno com tampa
3. Porta conectada à articulação

Figura 42. Adaptador do dreno do injetor

A câmara de descarga em cada injetor de graxa é fornecida com duas portas.


 As portas são permutáveis.
 Uma das portas possui um adaptador instalado e é conectada à articulação sendo lubrificada por uma
mangueira.
 A outra porta possui um adaptador de dreno que parece ser um adaptador para engraxadeira com
tampa. Quando a tampa é removida, a pistola de graxa pode ser conectada. Colocar graxa nesse
adaptador permite que a linha para a articulação seja enchida com graxa e purgada de ar.
Quando uma mangueira de graxa entre um injetor e um ponto de lubrificação for substituída, a nova
mangueira deverá ser enchida com a graxa adequada antes da operação da máquina. O não enchimento da
mangueira antes da operação poderá resultar em falha de componentes, pois provavelmente levará alguns
ciclos do sistema para encher a mangueira com graxa. Isso pode ser feito:
 Enchendo a mangueira antes da instalação.
 Encha a mangueira com graxa bombeando graxa a partir de uma bomba externa para o adaptador do
dreno no injetor de graxa associado.
 Sempre que uma nova mangueira for instalada, o adaptador do dreno deverá ser usado para preencher
a mangueira com graxa.
 Este é um adaptador especial que não tem uma esfera de vedação.
 NÃO use um adaptador para engraxadeira padrão neste local.

Figura 43. Adaptador do dreno do injetor

Copyright © 2016 Joy Global 42 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

NUNCA substitua o adaptador do dreno do injetor (adaptador para engraxadeira e tampa sem esfera
de vedação) por outro tipo de adaptador para engraxadeira. Quando o sistema pressuriza o injetor, a
esfera de vedação pode ser expelida violentamente do injetor e se transformar em um pequeno
projetil que pode causar ferimentos graves. Todos os tipos padrão de adaptador para engraxadeira
automotivo possuem uma esfera de vedação para eliminar sujeira. Eles NÃO devem ser usados no
sistema de graxa desta máquina.

Figura 44. Adaptador do dreno de graxa

Não aperte muito os adaptadores da engraxadeira ou eles


poderão entrar em contato com a mola e travar o injetor.

Figura 45. Interferência no adaptador da engraxadeira

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 43 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Injetores XL
Em máquinas de produção mais antiga, a articulação de 9 pol, as juntas de 12 pol e 14 pol precisam de
injetores duplos para fornecer graxa suficiente. O injetor SL-1 estará conectado paralelamente, conforme
mostrado abaixo.

Figura 46. Injetores duplos

Em máquinas produzidas atualmente, os injetores XL são usados para fornecer mais graxa a uma
articulação. Um único injetor SL-V XL de alta emissão com sua configuração máxima tem 3,8 vezes o
volume dos injetores SL-1 ou SL-V. Um único SL-V XL pode substituir injetores duplos ou triplos paralelos
em máquinas de produção mais antiga.

1) Injetor SL-V XL, 2) Injetor SL-V


Figura 47. Injetores XL

Verifique se as articulações principais têm injetores XL. As articulações com injetores XL, em geral, são:
(esta lista é genérica; verifique as informações referentes à sua máquina)

A articulação nivelada para injetores do eixo do virabrequim, localizados no eixo do virabrequim.


Verifique se as mangueiras estão conectadas corretamente à articulação nivelada.
A junta conectada ao eixo do virabrequim deve ter um injetor XL.
A articulação conectada à caçamba terá um único injetor.
Injetores da tampa do pino-bola do braço de levantamento localizados no chassi dianteiro.
Injetores da tampa do pino-bola de içamento localizados no chassi dianteiro.
Articulação superior e inferior.
Pino de articulação da caçamba esquerdo e direito.

Verifique isso no diagrama de lubrificação automática específico da sua máquina.

Copyright © 2016 Joy Global 44 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Ajuste os injetores de graxa


Preparativos de segurança

Coloque a caçamba plana e nivelada no chão. Coloque a trava do chassi na posição travada e
bloqueie a partida da máquina antes de realizar qualquer procedimento de remoção ou instalação.
Podem ocorrer ferimentos sérios ou morte se a máquina for ligada ou movimentada durante a
realização de operações de reparo. Siga todos os procedimentos de travamento aplicáveis, bem
como as regras e os regulamentos locais para realizar procedimentos de manutenção, serviço ou
reparo.

a. Pare a carregadeira de rodas em piso nivelado e plano.


b. Coloque a caçamba plana e nivelada no chão.
c. Mova a trava do chassi para a posição bloqueada para impedir que ele seja girado.
d. Coloque calços na frente e atrás de cada roda.

Risco de esmagamento na área de articulação da máquina. Não entre na área até verificar se o
operador possui controle sobre a direção e se você tem uma boa comunicação com ele.

Gen1 Gerador 2
Trava do chassi na posição bloqueada Trava do chassi na posição bloqueada
1) Pino de retenção para posição travada
2) Trava do chassi mostrada na posição travada
3) Suporte do pino de retenção para posição desbloqueada
Figura 48. Trava do chassi

e. Acione os freios de estacionamento.


f. Desligue o motor.

Todas as fontes de energia armazenada devem ser isoladas ou liberadas antes de trabalhar na
carregadeira de rodas. Há três áreas para isso: energia hidráulica de cargas suspensas, baterias e
pressão no sistema de ar.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 45 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

g. Coloque os botões de isolamento da bateria e do motor na posição desligada e instale travas de


isolamento da bateria.

Figura 49. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas

AVISO
A caixa de isolamento da bateria e do motor de arranque GEN 2 é exibida neste documento. Máquinas
GEN 1 possuem um tipo diferente de chave e caixa. Os procedimentos de bloqueio são os mesmos.

h. Para liberar o ar do reservatório hidráulico, use a válvula de ar (válvula esférica) na parte superior do
reservatório. A linha de suprimento do sistema de principal será bloqueada e o ar do reservatório
escapará pela mangueira que passa pela parte externa do reservatório hidráulico.
 Coloque a alavanca na posição para cima, como mostra a imagem

Figura 50. Alavanca da válvula de ar do reservatório hidráulico para CIMA

i. Libere o ar dos vários reservatórios de armazenamento de ar abrindo todas as válvulas de sangria


de ar.
 Algumas máquinas não têm válvula de drenagem remota para o reservatório do KLENZ. Têm
apenas uma válvula manual na parte inferior do reservatório que deve ser aliviada manualmente.

Generation1 Generation2
Três válvulas no lado esquerdo do chassi traseiro, Três válvulas no lado direito do chassi traseiro,
abaixo do gabinete elétrico abaixo do reservatório hidráulico
Uma válvula no lado esquerdo do chassi dianteiro, Uma válvula no lado direito do chassi dianteiro,
próximo à trava do chassi e à tampa esférica dos próximo à tampa esférica dos cilindros de elevação
cilindros de elevação

Copyright © 2016 Joy Global 46 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Figura 51. Abra as válvulas de sangria do reservatório de ar

Faça as pessoas se afastarem da caçamba e dos braços de elevação. O uso das válvulas de sangria
hidráulica pode resultar no movimento dos braços de elevação e da caçamba, causando lesões ou
morte.

j. Use as válvulas de sangria de pressão hidráulica localizadas no chassi dianteiro abaixo das válvulas
Husco para eliminar a pressão armazenada nos cilindros de elevação e da caçamba.
k. Conforme a figura abaixo, gire devagar cada válvula no sentido anti-horário para que a pressão
escape.
 Abra a válvula completamente e deixe-a aberta durante este procedimento.

Figura 52. Válvulas de sangria de pressão

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 47 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

1) Parafuso de ajuste, 2) Contraporca


1) Retentor do êmbolo de ajuste (parafuso de ajuste)
2) Contraporca
Figura 53. Injetor de ajuste

Figura 54. Ajuste dos injetores de graxa SL-V XL

l. Gire a porca de trava contra a quina no parafuso de ajuste.


m. Aperte totalmente o parafuso de ajuste até que ele chegue ao fim da porca de trava.
n. Gire o parafuso de ajuste para fora:
 SL-V: 5 voltas na configuração máxima. (2-1/2 voltas seriam 50% da emissão)
 SL-V XL: 20,5 voltas na configuração máxima. (10 voltas seriam 50% da emissão)
o. Mantenha o parafuso de ajuste fixo e aperte a porca de trava.

À esquerda, fluxo máximo do injetor (correto); à direita, fluxo mínimo do injetor (incorreto)
Figura 55. Fluxo do injetor

Copyright © 2016 Joy Global 48 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

O uso da ferramenta Go-No-Go é um método alternativo para medir a distância.

SL-V ajustado corretamente para a saída máxima

A) A parte superior da medição, B) A parte inferior


1) Ajustado longo demais, 2) Ajustado curto demais
da medição
Figura 56. Ajuste o injetor SL-V

SL-V XL ajustado corretamente para a saída


máxima

A) A parte superior da medição, B) A parte inferior


1) Ajustado longo demais, 2) Ajustado curto demais
da medição
Figura 57. Ajuste do injetor SL-V XL

1) Lado do SL-V, 2) Lado do SL-V XL (P/N R4279085)


Figura 58. Medidor de ajuste do injetor de graxa Go-No-Go

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 49 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Verifique cada injetor de graxa quanto ao funcionamento correto


Utilizando a lista de verificação de injetores anexa (no apêndice deste documento), verifique o ajuste correto
de todos os injetores instalados na máquina.

a. Remova a tampa de plástico de todos os injetores.

Figura 59. Remova a tampa de plástico (SL-1)

b. Com a bomba em condição de estagnação, verifique a haste do êmbolo de medição em cada injetor
que foi movido completamente para fora da janela de inspeção.

Figura 60. Injetor na posição de repouso (SL-1) Figura 61. Posição do injetor com a bomba de
lubrificação automática estagnada
(SL-1)

c. Se a haste do êmbolo de medição não foi movida completamente para fora da janela com a bomba
estagnada, pode haver um problema no injetor, no ponto de lubrificação e/ou na mangueira de
conexão de saída.
d. Recoloque a tampa de plástico em todos os injetores. Não recolocar a tampa poderá permitir a
entrada de partículas de contaminação no injetor e causar mal funcionamento do injetor.

Figura 62. Instale as tampas de plástico para proteger os injetores contra contaminação

Copyright © 2016 Joy Global 50 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Operação da válvula de ventilação


A válvula de ventilação está localizada em paralelo entre o filtro de saída da bomba de graxa e as linhas de
fornecimento de graxa principais para os injetores de graxa. Essa válvula de ventilação é controlada
hidraulicamente por piloto.

1. Óleo 8. Controle de fluxo


2. Graxa 9. Tambor de graxa
3. Controle de fluxo de 2,5 gpm 10. Válvula de ventilação
4. Abastecimento da bomba acessória 11. Para os injetores de graxa
5. Transdutor de pressão 12. Alívio para a atmosfera – 5.000 psi
6. Bomba de lubrificação automática 13. Abastecimento de graxa
7. Solenoide de lubrificação automática (SOL
AL)
Figura 63. Circuito de lubrificação automática comum

1. Pressão de óleo da bomba


2. Graxa para linha de fornecimento
3. Alívio de pressão de 4000 psi (276 bar)
4. Graxa da bomba de lubrificação automática
5. Graxa para tubo de ventilação no tambor de
graxa

Figura 64. Válvula de ventilação de lubrificação automática

A válvula de ventilação possui cinco (5) portas de conexão, quatro (4) das portas possuem funções de graxa
e a porta remanescente é para o óleo piloto hidráulico.
Portas de graxa:
 Três (3) das portas de graxa são conectadas para formar um coletor. Duas (2) das três (3) portas de
graxa são NPTF grandes de ¾” NPTF (entrada e saída do fornecimento de graxa). A graxa da
bomba de lubrificação automática entra na válvula de ventilação e sai para as linhas de fornecimento
para os injetores de graxa.
 O alívio de pressão da graxa de 4000 psi (276 bar) é montado na terceira porta de graxa (NPTF de
1/8”) no coletor.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 51 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

 A outra porta com uma função de graxa é uma porta NPTF de ¼” que direciona a graxa ventilada de
volta para o reservatório de graxa ao final do ciclo de lubrificação automática. Esta porta de retorno
possui uma válvula de controle de agulha entre o coletor do fornecimento de graxa e a porta de
retorno.
 A última porta na parte superior da válvula é para o controle piloto hidráulico da válvula.

A válvula de ventilação é um elemento lógico operado por piloto.


 A válvula normalmente está aberta, sendo necessário óleo piloto para fechá-la.
 O óleo piloto é fornecido para a válvula de ventilação quando o solenoide de lubrificação automática,
localizado no coletor da bomba de lubrificação automática, é energizado.
 O fluxo de óleo no coletor da bomba de lubrificação automática ocorre através de:
 Válvula Solenóide
 Válvula de alívio de pressão
 Galeria de óleo entre a válvula de alívio de pressão e o controle de fluxo
 Galeria de óleo para passagem para adaptador do orifício da válvula de ventilação
(este orifício controla a frequência de abertura e fechamento da válvula de
ventilação.)
 Adaptador de orifício para a porta de óleo piloto da válvula de ventilação

1) Pressão de óleo da bomba


2) Graxa da bomba de lubrificação automática
3) Graxa para linha de abastecimento

Figura 65. Válvula de ventilação nas posições fechada e pressurizada; graxa fornecida ao sistema

À medida que a bomba de lubrificação automática começa a funcionar, o óleo piloto flui para a parte superior
da válvula de ventilação.
 Este óleo aplica pressão a um pistão hidráulico dentro da válvula de ventilação. À medida que o
pistão se movimenta, ele entra em contato com o conjunto da válvula de agulha.
 A válvula de agulha é pressionada fortemente em direção a uma área de assento. Isso bloqueia o
coletor de graxa da porta de retorno.
 A graxa passará pela válvula de ventilação e será distribuída para as várias bancadas de injetor nas
linhas de fornecimento de graxa.
 Uma válvula de retenção na saída da bomba de graxa evita que a pressão da linha de fornecimento
de graxa pressurize novamente a bomba de graxa. Devido a essa válvula de retenção, a pressão do
fornecimento de graxa é retida nas linhas de fornecimento após a conclusão do ciclo da bomba.

Quando o ciclo de lubrificação da bomba de graxa é concluído, a pressão da graxa retida nas linhas de
fornecimento deve ser reduzida. Esta redução da pressão da linha de fornecimento é realizada pela válvula
de ventilação.
 Quando a bomba de graxa é desligada, o óleo piloto na parte superior do pistão da válvula de
ventilação é ventilado novamente para o reservatório hidráulico.
 À medida que a pressão do óleo piloto da válvula de ventilação diminui, a pressão da graxa de
fornecimento do injetor pressiona a válvula de agulha.
 A válvula de agulha é retirada do assento e a pressão da graxa nas linhas de fornecimento de graxa
pode ser sangrada novamente para o reservatório de graxa.

Copyright © 2016 Joy Global 52 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

 Conforme a pressão da linha de fornecimento de graxa cai abaixo de 600 psi (41,3 bar) para
injetores SL-1 e 100 psi (68,9 bar) para injetores SL-V e SL-V XL, os injetores começam a recarregar
(etapa 4).
 A válvula de ventilação continuará na posição aberta (ventilada) até o início do próximo ciclo de
graxa.

AVISO
A pressão da graxa residual deve cair abaixo de 600 psi (41,3 bar) com injetores SL-1 ou 1000 psi
(68,9 bar) com injetores SL-V e SL-V XL para o ciclo adequado do injetor de graxa. Se for usada uma
classificação de graxa inadequada, a pressão da graxa residual permanecerá muito alta e os ciclos de
injetores não ocorrerão corretamente.

1) Óleo ventilado para o reservatório


2) Bomba desligada
3) Graxa da linha de abastecimento
4) Graxa para a parte inferior do tambor

Figura 66. Válvula de ventilação na posição aberta - a graxa é ventilada e devolvida à parte inferior
do tambor

Há um pequeno orifício de drenagem na lateral da válvula de ventilação. Esse orifício ficará seco na
operação normal e deve permanecer desobstruído.
 Se houver óleo saindo desse orifício, o retentor de óleo do pistão está danificado
 Se houver graxa saindo desse orifício, o retentor de graxa do pistão está danificado

Figura 67. Orifício de drenagem da válvula de ventilação

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 53 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

1) Orifício de drenagem
2) Vedação do óleo
3) Vedação da graxa

Figura 68. Orifício de drenagem da válvula de ventilação

O adaptador de latão na porta de ventilação do controle da bomba de lubrificação automática possui um


orifício muito pequeno. Ele controla a velocidade de abertura e fechamento da válvula de ventilação. Este
orifício deve estar no local para o funcionamento correto da válvula de ventilação.

Figura 69. Orifício da válvula de ventilação

Se a válvula de ventilação não estiver funcionando adequadamente e não for encontrado nenhum problema,
esse orifício deverá ser verificado quanto à contaminação.

Verificação rápida da função da válvula de ventilação:


 Remova a mangueira entre a válvula de ventilação e a primeira bancada de injetor.
 Coloque a tampa na saída da válvula de ventilação.
 Opere e monitore a bomba para fluxo e pressão hidráulica (é possível ouvir a bomba girando).
 Se a bomba estagnar e não girar, a válvula de ventilação e a bomba estarão OK.
 Se a bomba continuar a girar ou a pressão estiver baixa, interrompa a operação.
 Retire a tampa da saída da bomba.
 Reinicie o teste e monitore a pressão e o fluxo.
 Se a bomba estagnar e não houver fluxo, o problema está na válvula de ventilação.
 Se a bomba continuar a funcionar, o problema está na bomba.

Copyright © 2016 Joy Global 54 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Manutenção de filtros de linha

Figura 70. Filtro de linha

Há dois filtros de linha no sistema de lubrificação automática.


 Um filtra o lubrificante à medida que ele é entregue ao reservatório a partir do adaptador no nível do
solo para encher o reservatório.

AVISO
O filtro de linha para abastecer o reservatório pode estar localizado atrás do reservatório de
lubrificação automática e ser de difícil acesso. O filtro de linha poderá ser movido para um local mais
acessível, se desejado.

 O outro filtra o lubrificante antes de ele ser entregue à válvula de ventilação e aos injetores.
Observe a direção da entrada e da saída do filtro.

1) Saída 2) Entrada
Figura 71. Entrada e saída do filtro de linha

Se o filtro estiver conectado, uma mola interna permitirá que o elemento de filtro se movimente e que a graxa
(e a contaminação) seja desviada (entre no sistema).

Um elemento filtro entupido pode desintegrar-se sob pressão e danificar todo o sistema de
lubrificação. Se o sistema desenvolver pressões mais altas do que o normal, o elemento de filtro
poderá ser a causa. O filtro deverá ser verificado para contaminação e substituído se necessário.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 55 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

A recomendação do fornecedor é remover e limpar os elementos de filtro a cada 500 horas. Este
intervalo pode variar dependendo das condições locais. Limpe o filtro cuidadosamente com solvente ou
troque-o se necessário.
O intervalo de troca do filtro varia de acordo com a aplicação, a contaminação da graxa, o tipo de graxa etc.
Sugerimos que esse filtro e os filtros hidráulicos sejam substituídos ao mesmo tempo.

Filtro de graxa em linha 422-2441, vedação da junta em cobre 426-7469, Filtro 426-7468
Figura 72. Limpeza do filtro

Copyright © 2016 Joy Global 56 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Compatibilidade de graxa
Não é aconselhável misturar graxas diferentes. A composição química da graxa torna-se muito importante na
mudança de graxa de verão para graxa de inverno, de uma classificação para outra ou de uma marca para
outra. Graxas incompatíveis podem resultar no endurecimento da graxa e/ou em perda de componentes
antidesgaste devido a reações químicas entre as graxas. Sempre que o tipo ou a marca da graxa é alterada,
deve ser realizada uma limpeza completa do sistema de graxa. Isso inclui:
 Reservatório de graxa (remova o reservatório e lave o interior).
 Purga completa de todas as linhas de fornecimento do injetor de graxa.
 Descarga dos injetores para o ponto de articulação. (Isso pode ser feito anexando uma bomba de graxa
manual ao adaptador para engraxadeira em cada injetor de graxa e removendo completamente a graxa
do injetor por meio da linha de graxa e da articulação).

O gráfico a seguir contém os tipos mais comuns de espessantes de graxa ou de sabão disponíveis
atualmente. O fabricante da graxa normalmente fornece uma planilha de especificações que lista o tipo de
espessante ou sabão juntamente com outras informações específicas. O gráfico de compatibilidade a seguir
deve ser usado somente como orientação geral.
Em conjuntos de máquinas novas, entre em contato com um representante de produto da Joy Global para
determinar o tipo de graxa fornecido na fábrica.

AVISO
O gráfico de compatibilidade a seguir deve ser usado somente como orientação geral, pois
propriedades específicas de marcas diferentes de graxa podem causar problemas de
compatibilidade.

Poliureia (Convencional)
Argila bentonita (não em

Poliureia de viscosidade
Complexo de sulfonato
Complexo de alumínio

Calcium 12-Hydroxy

Complexo de cálcio

Lithium 12-Hydroxy
Estearato de cálcio
Complexo de bário

C = COMPATÍVEL

Complexo de lítio
Estearato de lítio
forma de sabão)
de cálcio

estável
B = LIMÍTROFE
(Verifique com o fornecedor da
graxa)

I = INCOMPATÍVEL

Complexo de alumínio C I I C I B I I I B I C
Complexo de bário I C I C I C I I I I I B
Estearato de cálcio I I C C I C C C B C I C
Calcium 12-Hydroxy C C C C B B C C C C I C
Complexo de cálcio I I I B C I I I I C C C
Complexo de sulfonato de cálcio B C C B I C I B B C I C
Argila bentonita (não em forma de
I I C C I I C I I I I B
sabão)
Estearato de lítio I I C C I B I C C C I C
Lithium 12-Hydroxy I I B C I B I C C C I C
Complexo de lítio B I C C C C I C C C I C
Poliureia (Convencional) I I I I C I I I I I C C
Poliureia (Viscosidade estável) C B C C C C B C C C C C

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 57 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Abastecimento do reservatório de graxa

Preparativos de segurança

Coloque a caçamba plana e nivelada no chão. Coloque a trava do chassi na posição travada e
bloqueie a partida da máquina antes de realizar qualquer procedimento de remoção ou instalação.
Podem ocorrer ferimentos sérios ou morte se a máquina for ligada ou movimentada durante a
realização de operações de reparo. Siga todos os procedimentos de travamento aplicáveis, bem
como as regras e os regulamentos locais para realizar procedimentos de manutenção, serviço ou
reparo.

a. Pare a carregadeira de rodas em piso nivelado e plano.


b. Coloque a caçamba plana e nivelada no chão.
c. Mova a trava do chassi para a posição bloqueada para impedir que ele seja girado.
d. Coloque calços na frente e atrás de cada roda.

Risco de esmagamento na área de articulação da máquina. Não entre na área até verificar se o
operador possui controle sobre a direção e se você tem uma boa comunicação com ele.

Gen1 Gerador 2
Trava do chassi na posição bloqueada Trava do chassi na posição bloqueada
1) Pino de retenção para posição travada
2) Trava do chassi mostrada na posição travada
3) Suporte do pino de retenção para posição desbloqueada
Figura 73. Trava do chassi

e. Acione os freios de estacionamento.


f. Desligue o motor.

Todas as fontes de energia armazenada devem ser isoladas ou liberadas antes de trabalhar na
carregadeira de rodas. Há três áreas para isso: energia hidráulica de cargas suspensas, baterias e
pressão no sistema de ar.

Copyright © 2016 Joy Global 58 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

g. Coloque os botões de isolamento da bateria e do motor na posição desligada e instale travas de


isolamento da bateria.

Figura 74. Caixa de isolamento da bateria GEN 2 – chave de isolamento da bateria na posição
DESLIGADA com travas instaladas

AVISO
A caixa de isolamento da bateria e do motor de arranque GEN 2 é exibida neste documento. Máquinas
GEN 1 possuem um tipo diferente de chave e caixa. Os procedimentos de bloqueio são os mesmos.

Faça as pessoas se afastarem da caçamba e dos braços de elevação. O uso das válvulas de sangria
hidráulica pode resultar no movimento dos braços de elevação e da caçamba, causando lesões ou
morte.

Encha o reservatório com o procedimento a seguir:


h. Conecte a mangueira de graxa do caminhão de lubrificante ao adaptador de abastecimento
localizado no chassi dianteiro, na área de articulação, no lado esquerdo da máquina (consulte a
ilustração abaixo).
 Este adaptador (1) é acessível a partir do solo.
i. Remova a tampa de proteção do tubo de transbordamento.
 Certifique-se de que o tubo de transbordamento não esteja conectado.
j. Encha o reservatório até que saia graxa fresca do tubo de transbordamento (2).
k. Substitua a tampa de proteção do tubo de transbordamento.

1) Adaptador de abastecimento
2) Tubo de transbordamento

Figura 75. Adaptador de abastecimento do reservatório de graxa

l. Siga todas as regras de bloqueio e as regras e regulamentos locais para colocar a máquina em
operação novamente.
____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 59 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Limpe o adaptador para engraxadeira antes de conectar a mangueira de abastecimento.

É necessário iniciar o sistema após a troca ou o esvaziamento do reservatório de graxa.

Preparação do sistema e uso das funções de lubrificação manuais


A carregadeira possui três interruptores (e um desvio hidráulico) para usar a bomba do sistema de
lubrificação automática para iniciar as linhas e os injetores.
A bomba de lubrificação automática é alimentada hidraulicamente. Esses interruptores são operáveis
somente quando o motor está funcionando.
 O INTERRUPTOR DE LUBRIFICAÇÃO MANUAL está localizado na cabine do operador.
 O INTERRUPTOR DO CICLO DE LUBRIFICAÇÃO está instalado no chassi dianteiro da máquina.
(acima do reservatório de graxa)
 Outro INTERRUPTOR DO CICLO DE LUBRIFICAÇÃO está instalado dentro do "CONJUNTO DA
CAIXA DE CHAVES DE ISOLAMENTO E CONTROLE", instalado no lado esquerdo do chassi
traseiro.

Figura 76. Locais das chaves de lubrificação

Um desvio manual do solenoide também é fornecido no conjunto da bomba de lubrificação automática.


Enquanto o motor está funcionando, faça o seguinte para colocar a bomba em desvio ou em operação
normal.

Copyright © 2016 Joy Global 60 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

 Para abrir o solenoide manualmente, puxe o botão vermelho e gire-o 1/4 de volta para a esquerda ou a
direita.
 A bomba deve funcionar continuamente enquanto estiver em operação de desvio.
 Para colocar o solenoide em operação normal, gire o botão até ele chegar à posição travada.
 A bomba deve operar normalmente quando comandada.

Operação normal Operação com desvio


Figura 77. Desvio manual do solenoide da bomba de lubrificação automática

Linhas de fornecimento: após o enchimento do reservatório de graxa com lubrificante, remova todos os
bujões em extremidades dos coletores e linhas de fornecimento do injetor. Gire o bujão de ventilação na
bomba no sentido anti-horário uma volta completa. Opere a bomba até que o lubrificante flua livremente da
abertura do bujão de ventilação para expelir bolsas de ar entre a bomba e a conexão da linha de
fornecimento. Aperte o bujão de ventilação. Continue operando a bomba até que todas as aberturas do
bujão sejam fechadas e as linhas de fornecimento sejam iniciadas.

AVISO
Os diagramas de instalação para os itens 3 e 4 são típicos e representativos de muitas máquinas. No
entanto, quaisquer itens específicos devem ser verificados nos esquemas para sua máquina.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 61 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Lista de verificação da instalação da bomba de lubrificação


automática
Item Ação Terminou?

1 Verifique o nível do óleo na caixa de engrenagens da bomba de Sim  Não 


lubrificação automática

2 Verifique a pressão do óleo. Deve ficar na faixa de 300-350 psi (20,7 - 24 Pressão _______
bars) (com o motor parado) – não ajustável nas máquinas produzidas
atualmente. Se a pressão não estiver dentro dessa faixa, será necessário
trocar a válvula reguladora de pressão.

3 Verifique a pressão da graxa. Deve ficar na faixa de 3.000-4.000 psi Sim  Não  N/A 
(275,8 bars) (com o motor parado) – não ajustável nas máquinas
produzidas atualmente.

4 Feche o controle de fluxo e abra com 1/4 de giro. (não ajustável em Sim  Não  N/A 
máquinas produzidas atualmente)

5 Verifique se o tempo da bomba é de 60 a 75 segundos (ajuste o controle Tempo __________


de fluxo, se necessário) (não ajustável em máquinas produzidas
atualmente) Se o tempo não estiver dentro dessa faixa, será necessário
trocar a válvula de controle de fluxo.

Copyright © 2016 Joy Global 62 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Especificações do fluido
Especificações da graxa de lubrificação automática
** Classificação
**Tipo de graxa ** Temperatura ambiente mínima
da graxa
Graxa de lubrificação automática bombeável +70ºF (+20°C) e acima Graxa NLGI 2
fortificada com pressão extremamente alta e +50ºF (+10 ºC) e acima Graxa NLGI 1
propriedades antidesgaste para aplicação de baixa +10ºF (-12 ºC) a 50ºF (+10 ºC), Graxa NLGI 0
velocidade e alta incidência de choque -30ºF (-34 ºC) a +10ºF (-12 ºC) Graxa NLGI 00

A graxa deve possuir no mínimo 3% e no máximo 5%


de aditivo MoS2 “bissulfeto de molibdênio”.

** Os valores listados para classificação e temperatura na tabela ESPECIFICAÇÕES DA GRAXA são apenas
diretrizes gerais para classificação da graxa. As especificações de graxa podem variar bastante dependendo do
local em que a graxa foi misturada e das condições locais. As graxas que atenderem ao requisito de 3-5% de
bissulfeto de molibdênio também deverão ter o número do medidor de ventilação Lincoln verificado para
garantir que elas atendam aos requisitos do sistema. O uso de graxa inadequada que não atenda às
especificações do medidor de ventilação pode causar problemas na bomba e o ciclo e o enchimento dos
injetores podem não ocorrer corretamente.
Dependendo das características da graxa, é possível que uma graxa de classificação NLGI mais espessa possa
ser usada em temperaturas mais baixas do que as descritas na tabela ESPECIFICAÇÕES DA GRAXA, desde que
a graxa atenda às especificações do medidor de ventilação Lincoln.

AVISO
ESPECIFICAÇÕES DO MEDIDOR DE VENTILAÇÃO LINCOLN
A uma temperatura 10 ºF (5 ºC) abaixo da temperatura ambiente
mínima à qual a máquina será exposta, a leitura do medidor de
ventilação Lincoln deverá ser:
Tipo de injetor Leitura do medidor de ventilação
Injetores SL-1 500 psi (34,5 bar) ou menos
Injetores SL-V e SL-V XL 900 psi (62 bar) ou menos
Por exemplo:
 A temperatura mínima da mina é de 0°F (-17,8°C).
Temperatura da Temperatura
Menos 10 ºF (5 ºC) É igual a
mina pretendida

0 ºF (-17,8 ºC) menos 10 ºF (5 ºC) = -10 ºF (–23,3 ºC)

Exemplos:
Leitura do
Graxa/classifi Temperatura
medidor de Aceitabilidade
cação pretendida
ventilação

Marca XYZ 900 psi (62 bar) 15 ºF (-9,4 ºC) Inaceitável

Marca ABC 400 psi (27,6 bars) –10 °F (–23,3 °C). Aceitável

O teste do medidor de ventilação Lincoln normalmente é realizado pela Lincoln e/ou


pelo fabricante da graxa usando uma ferramenta de medição de ventilação, conforme
mostrado.

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 63 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Especificações do fluido da bomba de lubrificação automática


Bomba de Lubrificação Automática 15
444 ml Óleo de motor 10W30
Lincoln onças.

Intervalo mínimo de engraxamento e requisitos de volume


referentes às juntas esféricas
Tamanho
Volume por ciclo do Nº de injetores SL-1 ou SL-V Intervalo de tempo
do Pino-
injetor de graxa (na configuração máxima) (máximo)
bola
7,5” 0,080 pol. cúbicas
1 15 minutos ou menos
9” (0,131 cm cúbicos)
12” 0,160 pol. cúbicas 2
15 minutos ou menos
14” (0,262 cm cúbicos) (um único SL-V XL pode ser usado)
Figura 78. Os requisitos mínimos para intervalo de graxa e volume para as juntas esféricas

Copyright © 2016 Joy Global 64 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Planilha de verificação do injetor de graxa de lubrificação


automática da carregadeira
(Essa lista de verificação foi desenvolvida para sistemas típicos de lubrificação automática e pode não ser
adequada para todas as carregadeiras. Se houver discrepâncias, consulte os diagramas de lubrificação
automática fornecidos com sua máquina.)
Lista de verificação de injetor de graxa de carregadeira
Local do injetor Descrição Ajustado Funcionando
corretamente corretamente
Braços de levantamento
Articulação nivelada para articulação da caçamba
Articulação nivelada para articulação do eixo
Eixo virabrequim virabrequim (dois injetores fixados por um tubo
direito rígido entre eles)
Eixo virabrequim para cilindro da caçamba
RHS dentro da articulação do eixo virabrequim
LHS fora da articulação do eixo virabrequim
Articulação nivelada para articulação da caçamba
Articulação nivelada para articulação do eixo
Eixo virabrequim virabrequim (dois injetores fixados por um tubo
esquerdo rígido entre eles)
Eixo virabrequim para cilindro da caçamba
RHS dentro da articulação do eixo virabrequim
LHS fora da articulação do eixo virabrequim
Orelha de articulação do eixo virabrequim
Cubo de articulação da caçamba do lado direito
Tubo de torque direito
(dois injetores fixados por um tubo rígido entre
eles) (L-950 é um injetor simples neste local).
Articulação da orelha de elevação RH
Orelha de articulação do eixo virabrequim
Tubo de torque Cubo de articulação da caçamba LH (dois
esquerdo injetores fixados por um tubo rígido entre eles) (L-
950 é um injetor simples neste local).
Articulação da orelha de elevação LH
Chassi dianteiro
Articulação do soquete do braço de
Tubo de torque
levantamento RH (dois injetores fixados com um
superior RHS
tubo rígido entre eles)
Articulação do cilindro da caçamba RH
Articulação do soquete do braço de
Tubo de torque
levantamento LH (dois injetores fixados com um
superior LHS
tubo rígido entre eles)
Articulação do cilindro da caçamba LH
Articulação esférica do cilindro de elevação LH
(dois injetores fixados com um tubo rígido entre
eles)
Articulação esférica do cilindro de elevação RH
(dois injetores fixados com um tubo rígido entre
Parede do chassi
eles)
dianteiro
Articulação esférica superior (dois injetores
fixados com um tubo rígido entre eles)
Articulação esférica inferior (dois injetores
fixados com um tubo rígido entre eles)
Pino do cilindro de direção LH
Pino do cilindro de direção RH

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 65 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Chassi traseiro
Articulação do cilindro de direção RH
Articulação do cilindro de direção LH
Parede esquerda Soquete de articulação do eixo traseiro - Parte
da frente
Soquete de articulação do eixo traseiro - Parte
de trás
(RHS = Lateral direita) (LHS = Lateral esquerda) (RH = Lado direito) (LH = Lado esquerdo)

Copyright © 2016 Joy Global 66 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Generation2 Sistema de Graxa

Planilha de verificação de injetor de graxa de lubrificação


automática – trator
(Esta lista de verificação foi desenvolvida para sistemas típicos de lubrificação automática e pode não ser
adequada para todos os tratores. Se houver discrepâncias, consulte os diagramas de lubrificação automática
fornecidos com sua máquina.)

Lista de verificação de injetor de graxa de trator


Ajustado Funcionando
LOCALIZAÇÃO Descrição
corretamente corretamente
Barra de pressão e cilindros
Cilindro de passo RH para articulação laminada
Barra de pressão RH para articulação da placa
Barra de pressão RH de pressão
Barra de pressão RH para articulação laminada
Barra de pressão RH para articulação do
cilindro de elevação
Cilindro de passo LH para articulação laminada
Barra de pressão LH para articulação da placa
Barra de pressão LH de pressão
Barra de pressão LH para articulação laminada
Barra de pressão LH para articulação do cilindro
de elevação
Cilindro de passo RH para articulação da placa
de pressão
Placa de pressão RH
Placa de pressão RHS
Placa de pressão RHS
Placa de pressão RHS
Cilindro de passo LH para articulação da placa
de pressão
Placa de pressão LH
Placa de pressão LHS
Placa de pressão LHS
Placa de pressão LHS
Chassi dianteiro
RH fora da articulação do cilindro de elevação
Chassi dianteiro RH dentro da articulação do cilindro de
superior RH elevação
Articulação do cilindro de elevação RH
Articulação do cilindro de inclinação RH
LH fora da articulação do cilindro de elevação
Chassi dianteiro
LH dentro da articulação do cilindro de elevação
superior LH
Articulação do cilindro de elevação LH
Articulação do cilindro de inclinação LH
Articulação da placa de pressão do eixo
dianteiro RH
Articulação da placa de pressão do eixo
dianteiro LH
Parede do chassi
Articulação esférica superior (dois injetores
dianteiro
fixados com um tubo rígido entre eles)
Articulação esférica inferior (dois injetores
fixados com um tubo rígido entre eles)
Pino do cilindro de direção LH
Pino do cilindro de direção RH

____________________________________________________________________________________________________________
Seção 04-02-01 DOC C-r01er0 67 Copyright © 2016 Joy Global
L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016
Sistema de Graxa Generation2

Chassi traseiro
Articulação do cilindro de direção RH
Articulação do cilindro de direção LH
Parede esquerda Soquete de articulação do eixo traseiro - Parte
da frente
Soquete de articulação do eixo traseiro - Parte
de trás
(RHS = Lateral direita) (LHS = Lateral esquerda) (RH = Lado direito) (LH = Lado esquerdo)

Copyright © 2016 Joy Global 68 Seção 04-02-01 DOC C-r01er0


L-950/1150/1350/1850/2350
3/1/2016

Você também pode gostar