Você está na página 1de 130

Machine Translated by Google

Prefácio
D12D

Este manual de serviço contém especificações, descrições, instruções de reparo,


desenhos e diagramas para o motor D12D, equipado para atender a legislação
de acordo com Tier 3/estágio IIIA para emissões de escapamento. As instruções
no manual de serviço D12C aplicam-se a trabalhos de manutenção no motor
D12D adaptados à legislação de acordo com Tier 2/estágio II.

As instruções são baseadas em estudos de método realizados no motor


D12DABE3. Pode haver alguns desvios, dependendo do tipo de máquina para a
qual os motores são adaptados. Uma vez que as ilustrações na literatura de
serviço são reutilizadas para diferentes versões do motor, algumas peças podem
diferir da versão em questão.
No entanto, as informações essenciais estão sempre corretas.

As instruções são válidas na condição de que o motor tenha sido removido da


máquina ou que tenha sido facilmente acessível na máquina.

As instruções para os trabalhos necessários para tornar o motor acessível ainda


montado na máquina estão disponíveis no manual de serviço de cada tipo de
máquina.

As instruções são baseadas no uso de ferramentas especiais e ferramentas


padrão geralmente disponíveis.

Informações sobre a potência do motor, rotações do motor, equipamento opcional,


etc., consulte o manual de serviço de cada tipo de máquina.

AVISO!
Este símbolo de advertência significa risco de morte ou ferimentos pessoais se
as instruções não forem seguidas.

Leia e siga também as instruções na seção "Segurança" no manual de serviço


para cada tipo de máquina.

Para obter o número de referência de cada manual, consulte o catálogo de


publicações atuais e SSI (Service Support Information).

Todos os dispositivos de elevação, como eslingas, cintas, blocos de catraca, etc., devem
estar em conformidade com os regulamentos nacionais vigentes para dispositivos de elevação.

Os números de operação referem-se ao "Guia de Tempo".

A Volvo Construction Equipment não aceitará qualquer responsabilidade se


forem usadas outras ferramentas ou métodos de trabalho diferentes dos descritos
nesta publicação.

Todas as informações e dados contidos neste manual são atuais e válidos no


momento da publicação.

A Volvo Construction Equipment reserva-se o direito de modificar especificações


e equipamentos sem aviso prévio.

VOE 21A 1002168

1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Contente
03 ESPECIFICAÇÕES

030 Geral
Motor, especificação ....................................... ......................................... 5 Bloco
de cilindros, especificações ..... ................................................ ........... 6
Mecanismo de válvula, especificações ..................... ............................. 7
Mecanismo de válvulas, balancim duplo, D12D ........... ................................ 10
Verificação e ajuste do balancim duplo de intervalo .......... ...................... 10
Transmissão, especificações ....................... ......................................... 11
Mecanismo de manivela, especificações ................................................ ...........
13 Lubrificação e sistema de óleo ............................... .........................................
17 Sistema de combustível, especificação ....... ................................................ ................
18 Sistema de admissão e escape, especificação ........................... .........................
19 SISTEMA DE ARREFECIMENTO ....................... ................................................ .........
19 Sistema de gerenciamento do motor ..................... ............................. 19
Torques de aperto padrão VOLVO .............. ......................................... 20 Torques
de aperto do bloco de cilindros .. ................................................ ......... 22
Engrenagem de sincronismo ...................................... ................................................ ....
23 Amortecedor de vibração ....................................... .........................................
24 Carcaça da engrenagem de
sincronismo ...... ................................................ ........................ 24
Volante ....................... ................................................ ...................... 26
Estrutura da escada ....................... ................................................ .............. 27
Placa da engrenagem de sincronismo .............................. ................................................ ..
27 Torques de aperto, unidade injetora ....................................... ......................
28 Torque de aperto, cabeçote ....................... ......................................... 29
Tampa do mancal eixo balancim/árvore de comando de
válvulas .. ......................................... 30 Tampa da
válvula ................................................ ......................................... 30 Torque de
aperto, lubrificação e sistema de óleo ......................................... 31 Resfriador
de óleo .... ................................................ ......................................... 31 Tubo
de pressão da bomba de óleo .. ................................................ .............. 31 Cárter
de óleo .............................. ................................................ ............. 32 Torques
de aperto, sistema de admissão e escape ....................... .............. 33 Coletor de escape .......

21 ENGINE 210

Informações gerais, comuns sobre 211 - 218 Motor,


montagem resp. removendo do posto de trabalho .................. 36 Instalando o dispositivo de fixação no
motor ..... ................................................ ............. 36 Instalação do motor no posto de
trabalho .............................. ................................ 39 Motor,
desmontagem .............. ................................................ ................... 41 Camisa do cilindro,
removendo ....................... ......................................... 44 Motor ,
montando ....................................... ................................ 45 Camisa do cilindro,
instalando ........... ................................................ ............. 45 Virabrequim,
instalando .............................. ......................................... 48 Pistões,
instalando ................................................ ................................ 49 Instalação da placa da engrenagem
de distribuição ........... ................................................ ......... 50 Unidades injetoras,
instalando ..................... ......................................... 53 Árvore de cames,
instalação ..... ................................................ ...................... 54 Lubrificação e sistema de óleo,
instalação ..................... ................................ 57 Sistema de exaustão,
instalação ........... ................................................ ......... 58 Carcaça do termostato,
instalação ..................... ......................... 59 Motor, montagem resp. removendo do posto de
trabalho .............................. 61 211 Cabeçote Todos os cabeçotes,

removendo ... ................................................ .................. 63 Unidades injetoras,


removendo .............................. ......................................... 64 Árvore de
cames .... ................................................ ......................................... 66 Cabeça do cilindro,
removendo ... ................................................ ................... 67

3
Machine Translated by Google

Cabeçote, recondicionamento ....................................... ..................... 68 Montagem em mesa de


trabalho ....................... ................................................ 69 Válvulas,
removendo ....................................... ......................................... 69 Manga de cobre da unidade
injetora, removendo .... ......................................... 69 Guia da válvula,
verificando .......................................... ........................... 73 Guias de válvulas,
troca .............. ................................................ ........ 73 Manga de cobre para unidade injetora,
instalando ............................... ............. 75 Carcaça do termostato do plugue do líquido de
arrefecimento, troca .............. ............. 77 Cabeçote, verificação de
vazamentos .............. ............................. 79 Sede da válvula,
verificação .............. ................................................ ............. 83 Sede da válvula, limpeza e
esmerilhamento .............................. ............................. 83 Sede da válvula,
troca .............. ................................................ ............. 83 Válvulas,
trituração .............................. ................................................ ... 85 Cabeçote,
montagem ....................................... ....................... 86 Todos os cabeçotes,
montagem .................. ................................................ ........ 87 213 Camisa do cilindro; pistão Pistões
e virabrequim,
removendo ....................................... ................ 89 Camisa do cilindro, verificando e medindo o
desgaste ....................... .................. 92 Verificação .............................. ................................................ ................
92 Medindo o desgaste .............................. ................................................ .... 92 Pistões,
verificação ....................................... ......................................... 93

214 Mecanismo de válvula


Ajustamento ................................................. ......................................... 94 Marcas de
configuração ................................................ ......................................... 94 Válvulas,
ajuste ....... ................................................ ....................... 95 Ajustando a válvula de
entrada .................... ................................................ ............. 95 Ajustando a válvula de
escape .............................. ......................................... 96 Verificação, balancim duplo
(IEGR) ................................................ .... 96 Ajuste, balancim duplo
(IEGR) ..................................... .............. 98 Mecanismo do balancim removido,
recondicionamento ....................... ........ 100 215 Transmissão do motor; árvore de cames Engrenagem
de distribuição,
desmontagem ....................................... ....................... 102 Engrenagem de distribuição,
instalação .............. ................................................ ............. 106 Árvore de cames, verificar o
desgaste .............. ......................................... 111 Árvore de comando de válvulas, verificando o
desgaste ...... ................................................ ............. 111 Árvore de cames,
inspecionando .............................. ......................................... 112
216 Eixo de manivela; biela; amortecedor de vibrações; volante do motor
Carcaça do volante do motor, removendo ....................................... ...................... 113 Carcaça do
volante com tomada de força, removendo .............. .............. 114 Carcaça do volante,
instalação .............. ......................................... 117 Carcaça do volante com tomada de força,
instalando ......................................... 118 Bielas, verificação ........... ................................................ ..........
121 Virabrequim, verificação ..................................... ......................................... 122 Virabrequim,
verificando danos na superfície .. ......................................... 122 Virabrequim, verificando o
desgaste ....................................... ................... 122 Virabrequim, verificando se há
trincas ....................... ......................................... 123

22 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

223 Resfriador de óleo

Núcleo do resfriador de óleo, verificação de vazamento ....................................... ...................... 125


Núcleo do resfriador de óleo, verificação de vazamento ....................... ......................................... 125

23 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

237 Injetor; tubo de entrega


Unidades injetoras, verificando ....................................... ............................. 126 Ajuste, unidades
injetoras Delphi E3 ............ ......................................... 126

4
Machine Translated by Google

EM GERAL

03 ESPECIFICAÇÕES

030 Geral
Motor, especificação
Sobre: D12D

Modelo Usado em Saída Velocidade

D12DAAE3 caminhão articulado 313 kW 1800 rpm


A35D
D12DABE3 caminhão articulado 313 kW 1800 rpm
A40D

D12DLDE3 Carregadeira de rodas L150E 210 kW 1400 rpm


D12DLAE3 Pá carregadeira de rodas L180E 235 kW 1600 rpm
D12DLBE3 Pá carregadeira de rodas L220E 261 kW 1600 rpm
D12DEAE3 Escavadeira EC460B 245 kW 1800 rpm 198 kW 1700 rpm
D12DEBE3 Escavadeira EC330B/
360b

Em geral

numero de cilindros 6

Diâmetro do cilindro 131 mm (5,16 pol.)


AVC 150 mm (5,91 pol.)
Deslocamento 12,13 dm3
(740 pol3 )
Taxa de compressão 18,5:1

Sequência de 1-5-3-6-2-4

ignição Peso, motor com volante e 1220 kg (2689 libras)


carcaça do volante sem motor de
partida (seco)
máx. comprimento 1350 mm (53,15 pol.)
máx. largura 768 mm (30,24 pol.)
máx. altura 1152 mm (45,35 pol.)

5
Machine Translated by Google

Bloco de cilindros, especificações

Sobre: D12D

cabeça do cilindro

Tipo 6 cil.

Comprimento 1078 mm (42,44 pol.) 397


Largura mm (15,63 pol.) 135 mm

Altura (5,31 pol.)

Parafusos da cabeça do cilindro

Quantidade/cabeça do cilindro 38

Dimensão da rosca M16

Comprimento 200 mm (7,87 pol.)

camisa de cilindro

Tipo Molhado, substituível

Altura, total 273 mm (10,7 pol) 131


Diâmetro interno mm (5,157 pol) 0,15–

Superfície de vedação, altura acima da 0,21 mm (0,0059-0,0083 pol)


face do bloco, A=

Número de anéis de vedação por camisa 1+3


de cilindro

6
Machine Translated by Google

Mecanismo de válvula, especificações


Sobre: D12D

Válvulas

Diâmetro da cabeça da válvula: 40 mm (1,57 pol.) 40


mm (1,57 pol.)
escape de entrada

Diâmetro da haste: 7,96–7,95 mm (0,3133-0,3130 pol.) 7,95–

exaustão de entrada 7,96 mm (0,3130–0,3133 pol.)

Fig. 1
1 Disco da válvula, espessura da aresta (A) Ângulo do assento da válvula: 29,5°
2 Ângulo da sede da válvula (B) escape 44,5°
3 Ângulo da sede da válvula (C) de entrada

Borda do disco da válvula (tolerância ao máx. 1,5 mm (0,059 pol.) máx.


1,8 mm (0,071 pol.)

desgaste): admissão escape

Ângulo do assento na cabeça do cilindro: 30°


45°
escape de entrada

A sede da válvula deve ser retificada até que 0,9–1,4 mm máx. 1,5 mm (0,035-0,055
a distância do disco da válvula (válvula nova) pol. máx. 0,059 pol.) 1,2–1,7 mm máx. 1,8
até a face do cabeçote seja: admissão mm (0,047-0,067 pol. máx. 0,071

escape pol.)

Folga da válvula, valor de ajuste: Consulte Mecanismo de válvulas, balancim


duplo, D12D página 10

Inserções de assento de válvula

Diâmetro externo (medida A) padrão: 43,1 mm (1,697 pol.) 43,1


exaustão de entrada mm (1,697 pol.)

Diâmetro externo (medida A) 43,3 mm (1,705 pol.) 43,3


sobredimensionado: mm (1,705 pol.)

admissão exaustão

Altura (medida B): exaustão de 7,3 mm (0,287 pol.) 8,0


mm (0,315 pol.)
entrada

7
Machine Translated by Google

Rebaixo da sede da válvula

Diâmetro (medida C) padrão: exaustão 43,0 mm (1,69 pol.) 43,0


de entrada mm (1,69 pol.)

Diâmetro (medida C) 43,200–43,225 mm


(1,7008-1,7018 pol.)
43,200–43,225 mm
sobredimensionado: exaustão de entrada (1,7008-1,7018 pol.) 11,2

Profundidade (medida D): ±0,1 mm (0,441 ±0,0039 pol.) 11,2 ±0,1


Fig. 2 Sede da válvula e posição da sede da válvula
exaustão de entrada mm (0,441 ±0,0039 pol.) 0,8 mm (0,03 1

Raio inferior da posição (medição R), pol.) 0,8 mm (0,031 em)


máx.: admissão exaustão

Medida entre o disco da válvula e a 0,9–1,4 mm (0,035-0,055 pol.) 1,2–1,7


face do cabeçote: admissão escape mm (0,047–0,067 pol.)

guias de válvula

Comprimento: 83,2–83,5 mm (3,276–3,287 pol.) 83,2–


escape

de entrada 83,5 mm (3,276–3,287 pol.) 8,0 mm

Diâmetro interno: (0,31 pol.) 8,0 mm


(0,31 pol.)
exaustão de entrada

Altura acima da face da mola do 26,5 ±0,4 mm (1,043 ±0,016 pol.) 26,5
cabeçote:
±0,4 mm (1,043 ±0,016 pol.)
entrada de escape

Folga, haste da válvula - escape de máx. 0,03-0,05 mm


(0,0012-0,0020 pol.) máx.
entrada da guia 0,04-0,06 mm
(0,0016-0,0024 pol.)

8
Machine Translated by Google

molas de válvula
escape

Mola externa da válvula: 72–73 mm (2,83-2,87 pol.) 56


Comprimento, sem mm (2,20 pol.) 43
carga Com carga 600 mm (1,69 pol.) 41
N Com carga 1076 N mm (1,61 pol.)
Comprimento rígido, máx.

Mola interna da válvula: 67–68 mm (2,64-2,68 pol.) 52


Comprimento, sem mm (2,05 pol.) 39
carga Com carga 243 mm (1,54 pol.) 36
N Com carga 447 N mm (1,42 pol.)
Comprimento rígido, máx.
Entrada

Mola externa da válvula: 72–73 mm (2,83-2,87 pol.) 56


Comprimento, sem mm (2,20 pol.) 43
carga Com carga 600 mm (1,69 pol.) 41
N Com carga 1076 N mm (1,61 pol.)
Comprimento rígido, máx.

9
Machine Translated by Google

Mecanismo de válvula, balancim duplo, D12D


Sobre: D12D

Mecanismo de válvula

Válvulas de entrada, folga das válvulas 0,20 mm

Válvulas de escape (IEGR), folga das válvulas 0,70 mm

Folga entre os balanceiros duplos e o círculo base na árvore de cames. Meça com o manômetro 88820003

Folga medida entre o balancim duplo e o círculo base na árvore de cames.

Fig. 3 Verificação da folga entre o balancim duplo e o círculo de base


1 círculo de base
2 Liberação
3 Sentido de rotação da árvore de cames

Verificação e ajuste do balancim duplo do intervalo A verificação e

ajuste, se necessário, da folga do balancim duplo deve ocorrer após 1000 horas.
Posteriormente, juntamente com cada 4000 horas.
Válvulas, ajuste página 95

10
Machine Translated by Google

Transmissão, especificações
Sobre: D12D

Engrenagens de cronometragem

Folga de flanco 0,05–0,17 mm (0,0020-0,0067 pol.) 99,99 ±0,01


mm

Fuso para engrenagem de transferência, diâmetro (3,937 ±0,0004 pol.) 100,04 ±0,01 mm
(3,939 ± 0,0004

Bucha para engrenagem de transferência, diâmetro pol.) 0,0028-0,0067 pol.)

Folga radial para a engrenagem de

transferência, maior diâmetro

Folga axial para transferência


engrenagem

Número de dentes da engrenagem: 38

1 Engrenagem motriz, virabrequim 83

2 Engrenagem de transferência, bomba de refrigerante 27

3 Engrenagem motriz, bomba de refrigerante 29

4 engrenagem motriz, compressor de ar 76

5 Engrenagem motriz, árvore de cames 97

6 Engrenagem de transferência, ajustável 27

7 Conjunto da engrenagem motriz (polia da 71

correia e bomba de combustível) 39

8 Engrenagem de transferência, hidráulica


bombear

9 Engrenagem de transmissão, bomba hidráulica

11
Machine Translated by Google

Eixo de comando

Dirigir Engrenagem

Quantidade de rolamentos 7

Diâmetro, munhões, padrão 70,0 mm (2,76 pol.)

Diâmetro, munhões de rolamento, 69,720–69,780 mm


tamanho (2,7449-2,7472 pol.)
menor: 0,25 69,470–69,530 mm
mm 0,50 (2,7350-2,7374)
mm 0,75 mm 69,220–69,280 mm

(2,7252-2,7456 pol.)

Folga axial, máx. limite de desgaste 0,24 mm (0,0094 pol.) 0,05 mm (0,0020

Folga radial, máx. limite de desgaste pol.)

Exaustão de 13,1 mm (0,516 pol.) 13,1


entrada mm (0,0516 pol.)
de elevador de válvula

Unidade injetora, curso 17 mm (0,669 pol.)

Verifique o ajuste da árvore de cames, motor frio e folga das válvulas = 0.


Ao verificar, a engrenagem de distribuição deve ser girada no sentido correto (sentido
horário, visto de frente) para eliminar qualquer folga.
A válvula de entrada para o cilindro número 1 deve, com a posição do volante 6° após o
ponto morto superior, ter aberto 1,6 ±0,3 mm.

Rolamento da árvore de cames

Espessura do rolamento da árvore de 1,9 mm (0,075 pol.)


cames, padrão

Espessura do rolamento da árvore de 2,0 mm (0,079 pol.) 2,2


cames, mm (0,087 pol.) 2,3 mm
sobremedida: 0,25 mm (0,091 pol.)
(0,0098 pol.) 0,50 mm
(0,0200 pol.) 0,75 mm (0,0300 pol.)

12
Machine Translated by Google

Mecanismo de manivela, especificações

Sobre: D12D

Virabrequim

Comprimento 1203 mm (47,36 pol.)


Virabrequim, folga axial 0,10–0,40 mm (0,0039-0,0157 pol.)

Rolamento principal, folga radial 0,01–0,15 mm


(0,00039-0,0059 pol.)

máx. ovalização permitida dos <0,08 mm (0,0031 pol.)


munhões do mancal principal e da
biela (big-end) Máx. Conicidade

permitida dos mancais do mancal <0,05 mm (0,0029 pol.)


principal e da biela (biela) Passo
no mancal intermediário

<0,15 mm (0,0059 pol.)

Fig. 4
Diário do mancal principal

Diâmetro (Ø) para retrabalho, 108,0 mm (4,252 pol.)


padrão

Tamanho 107,73–107,75 mm
menor: 0,25 mm (0,0098 (4,2413-4,2421 pol.)
pol) 0,50 mm (0,0197 107,48–107,50 mm
pol) 0,75 mm (0,0295 (4,2315-4,2322 pol.)
pol) 1,00 mm (0,0394 107,23–107,25 mm
pol) 1,25 mm (0,0492 (4,2216-4,2212 pol.)
pol) acabamento da superfície, pol.) 106,73–106,75 mm
(4,2020-4,2027 pol.)
acabamento da superfície do mancal principal, raio

Ra 0,25
Ra 0,4

Largura, mancal axial (a), padrão 47,0 mm (1,85 pol.)

47,175–47,225 mm
Sobredimensionado: 0,2 mm (1,8573-1,8592 pol.)
(0,00787 pol.) (mancal axial 47,375–47,425 mm
0,1 (0,0039 pol.)) 0,4 mm (0,0157 pol.) (1,8651-1,8671 pol.)
(rolamento axial 0,2
(0,0079 pol.)) 0,6 mm (0,0236 pol.)
(mancal axial 0,3 (0,0118 pol.) )

Raio de filete (oco) (r) 3,75–4,00 mm (0,1476-0,1575 pol.)

Arruela de pressão (rolamento de pressão)

Largura (b), padrão 3,1–3,2 mm (0,120-0,126 pol.) 3,2–


Tamanho 3,3 mm (0,126-0,130 pol.) 3,3–3,4
grande: 0,1 mm (0,0039 mm (0,130-0,134 pol.) 3,4–3,5 mm
pol.) 0,2 mm (0,0079 (0,134-0,138 pol.)
pol.) 0,3 mm (0,0118 pol.)

13
Machine Translated by Google

Capas do mancal

Substituível

principal Tipo Diâmetro externo (c) 113,0 mm (4,449 pol.) 2,5

Espessura (d), padrão Oversize: mm (0,098 pol.) 2,6–


0,25 mm 2,7 mm (0,102-0,106 pol.) 2,7–2,8
(0,0098 pol.) 0,50 mm mm (0,106-0,110 pol.) 2,8–2,9 mm
(0,0197 pol.) 0,75 mm (0,110-0,114 pol.) 0,118 pol.) 3,1–3,2
(0,0295 pol.) 1,00 mm mm (0,122-0,126 pol.)
(0,0394 pol.) 1,25 mm
(0,0492 pol.)

Mancais de rolamento de ponta

Diâmetro (Ø) para retrabalho, padrão 92,0 mm (3,62 pol.)

Fig. 5 Tamanho 91,73–91,75 mm


menor: 0,25 mm (0,0098 (3,6111-3,6121 pol.)
pol.) 0,50 mm (0,0197 91,48–91,50 mm
pol.) 0,75 mm (0,0295 (3,6016-3,6024 pol.)
pol.) 1,00 mm (0,0394 91,23–91,25 mm
pol.) 1,25 mm (0,0492 pol.) (3,5917-3,5925 pol.) –
90,75 mm
(3,5720-3,5728 pol.)

Acabamento da superfície, munhão do rolamento Dia 0,25


do virabrequim

Acabamento da superfície, raio Dia 0.4

Largura (A) 56,9–57,0 mm (2,240-2,244 pol.)

Raio de filete (oco) (R) 3,75–4,00 mm (0,148–0,157 pol.)

Copas dos rolamentos das bielas

Diâmetro externo (B) 96,85 mm (3,8130 pol.)

Espessura (C), padrão 2,39–2,40 mm (0,0941-0,0945 pol.)

Tamanho 2,51–2,52 mm (0,0988-0,0992 pol.)


grande: 0,25 mm (0,0098
pol.) 0,50 mm (0,0295 2,64–2,65 mm (0,1039-0,1043 pol.)
pol.) 0,75 mm (0,0295
pol.) 1,00 mm (0,0394 2,76–2,77 mm (0,1087-0,1090 pol.)
pol.) 1,25 mm (0,0492 pol.)
2,89–2,90 mm (0,1138-0,1142 pol.)

3,01–3,02 mm (0,1185-0,1189 pol.)

Diâmetro, sede do rolamento da capa 96,84–96,85 mm


do rolamento (D) (3,8126-3,8130 pol.)

14
Machine Translated by Google

Biela Comprimento

centro – centro (E) 260 mm (10,24 pol.)

Marcação: Avançar
"FRONT" no eixo virado A biela
e a tampa são marcadas em pares
com um número de corrida de três
dígitos.

Diâmetro interno da bucha da 55 mm (2,165 pol.)


biela (G)

Folga axial, biela – virabrequim, com <0,25 mm (0,00984 pol.)


marcações diretamente opostas
Rolamento da biela (bigend), folga

radial, parte lubrificada Desvio de <0,10 mm (0,0039 pol.)


linearidade (máx.) por 100 mm de

comprimento medido Desvio de 0,06 mm (0,0024 pol.)


rotação (máx.) por 100 mm

comprimento medido 0,15 mm (0,0059 pol.)

Pistão

Altura acima da face do bloco de 0,15–0,65 mm (0,0059-0,0256 pol.)

cilindros Pistão

de aço: Diâmetro, câmara de combustão 89 mm (3,5 pol.)

Profundidade, esfera 17,1 mm (0,67 pol.)

do pistão Número de ranhuras 3

do anel Marcação Seta voltada para frente

frontal Pino do pistão, diâmetro 55 mm (2,17 pol.)

Anéis do pistão

Anéis de compressão

Quantidade 2

Folga do anel do pistão nas Perfil em forma de trapézio


ranhuras: 0,09–0,13 mm (0,0035-0,0051 pol.)
anel de compressão superior
anel de compressão inferior

Folga do anel do 0,4–0,65 mm (0,016–0,026 pol.) 1,1–


pistão: anel de compressão 1,3 mm (0,043–0,051 pol.)
superior anel de compressão

inferior Anel

raspador 1

de óleo Quantidade 4,3 mm (0,17 pol.)

Largura, incl. mola Folga do 0,05–0,10 mm (0,020-0,004 pol.)


anel do pistão nas ranhuras

Folga do anel do pistão 0,35–0,65 mm (0,014–0,026 pol.)

15
Machine Translated by Google

16
Machine Translated by Google

Sistema de lubrificação e óleo


Sobre: D12D

Bomba de óleo de lubrificação

Tipo acionado por engrenagem

Número de dentes da engrenagem: 23

engrenagem de 44

transferência da engrenagem motriz

Diâmetro: cubo, 69,99 ±0,01 mm (2,7555 ±0,00039


bucha da engrenagem de pol.) 70,04 ±0,02
transferência, engrenagem de transferência mm (2,7575 ±0,00079 pol.) 0,11 mm
(0,0043 pol.) 0,10

Folga axial: engrenagem mm (0,0039 pol.)


motriz, engrenagem de
transferência da bomba

Distância, engrenagem motriz – suporte da caixa 1,0–2,4 mm (0,0394-0,0945 pol.)


de óleo

Filtro de óleo

Quantidade: 2
filtro de desvio de 1

filtros de fluxo total

Válvulas de óleo

Válvula de Amarelo

segurança: marcação:

Válvula de entrega: 124

marcação:

Válvula de descarga, filtro de óleo fluxo 68,8 mm (2,709 pol.) 40,0


total/by-pass: mm (1,575 pol.)
comprimento
livre carregado com 13–15 N

Válvula de refrigeração do Laranja


pistão: marcação:

Válvula redutora: Azul

marcação:

17
Machine Translated by Google

Sistema de combustível, especificação

Sobre: D12D

Sequência de injeção

Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4

Bomba de alimentação

Fazer

Designação Consulte o manual de serviço da

respectiva máquina alt. norma de teste


diesel

Pressão de alimentação Consulte o manual de serviço da

respectiva máquina alt. norma de teste


diesel

Válvula de transbordamento

Fazer

Designação Consulte o manual de serviço da

respectiva máquina alt. norma de teste


diesel

Unidades injetoras

Tipo Delphi E3 3–
Pré-carregar 4 bordas hexagonais (0,75 ± 0,1 mm)
(0,0295 ± 0,0039 pol.)

18
Machine Translated by Google

Sistema de admissão e exaustão, especificação

Sobre: D12D

turbocompressor
Tipo Holset HX55

Folga axial, eixo do rotor da turbina, 0,127 mm (0,0050 pol.)


máx.

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Sobre: D12D

Sistema de refrigeração

Tipo Pressão de alívio, sistema de


refrigeração
A válvula de pressão abre em fechado 50 kPa (7,25 PSI)

Termostato

Tipo Termostato tipo pistão

Quantidade 1

Temperatura de abertura 82°C (180°F)

Sistema de gerenciamento do motor

Sobre: D12D

distância do sensor
Eixo de comando 0,3–1,0 mm (0,118-0,039 pol.)

Volante 0,75–2,1 mm (0,0295-0,0827 pol.)

19
Machine Translated by Google

Torques de aperto padrão VOLVO


Sobre: D12D

Os torques de aperto nas tabelas a seguir se aplicam a parafusos com resistência à


tração conforme mostrado abaixo. As tabelas devem ser consideradas como uma
instrução geral para o torque de aperto de porcas e parafusos quando nenhum outro
torque for indicado.

OBSERVAÇÃO! Para parafusos flangeados do tipo U6FS, os valores devem


ser aumentados em 10%.
Porcas e parafusos devem ser limpos e lubrificados com óleo.

Somente parafusos com torque apertado podem ser reutilizados.

Parafusos/parafusos com torque e ângulo apertados até o limite de resistência à tração 8,8
não deve ser reutilizado

10.9 pode ser reinstalado

12.9 pode ser reinstalado

OBSERVAÇÃO! Verifique os parafusos a serem reinstalados. Parafusos com danos, por exemplo, danos de corte na parte inferior, devem ser
descartados.

20
Machine Translated by Google

Resistência à tração de fios grossos e finos métricos 8,8 Nm kgf m lbf ft


M6 10 ±2 1,0 ±0,2 7,4 ±1,5
M8 24 ±5 2,4 ±0,5 18 ±3,5
M10 48 ±10 4,8 ±1,0 35 ±7,4
M12 85 ±18 8,5 ±1,8 63 ±13,0
M14 140 ±25 14,0 ±2,5 103 ±18,0
M16 220 ±45 22,0 ±4,5 160 ±33,0
M20 430 ±85 43,0 ±8,5 320 ±63,0
M24 740 ±150 74,0 ±15,0 550 ±110,0

Roscas métricas grossas e finas, resistência à tração 10,9 Nm kgf m lbf ft


M6 12 ±2 1,2 ±0,2 9 ±1,5
M8 30 ±5 3,0 ±0,5 22 ±3,5
M10 60 ±10 6,0 ±1,0 44 ±7,5
M12 105 ±20 10,5 ±2,0 78 ±14,5
M14 175 ±30 17,5 ±3,0 130 ±22
M16 275 ±45 27,5 ±4,5 204 ±33
M20 540 ±90 54,0 ±9,0 400 ±66
M24 805 ±160 80,5 ±16,0 594 ±118

Roscas UNC, passo grosso Nm kgf m lbf ft


1/4" 9 ±2 0,9 ±0,2 6,6 ±1,5
5/16" 18 ±4 1,8 ±0,4 13 ±3,0
3/8" 33 ±8 3,3 ±0,8 24 ±5,9
7/16" 54 ±14 5,4 ±1,4 40 ±10
1/2" 80 ±20 8,0 ±2,0 59 ±15
9/16" 120 ±30 12,0 ±3,0 89 ±22
5/8" 170 ±40 17,0 ±4,0 130 ±30
3/4" 300 ±70 30,0 ±7,0 220 ±52
7/8" 485 ±115 48,5 ±11,5 360 ±85
1" 725 ±175 72,5 ±17,5 530 ±130

21
Machine Translated by Google

Torques de aperto do bloco de cilindros

Sobre: D12D

Suporte dianteiro do motor, bloco de 175 Nm (17,5 lbf pés)


cilindros (M14)

Suporte dianteiro do motor, 85 Nm (62,7 lbf pés)


travessa (M12)

Apoio do motor traseiro, carcaça do 245 Nm (24,5 lbf pés)


volante (M16)

Suporte traseiro do motor, almofada de 170–180 Nm (125,4–132,1 lbf pés)

borracha: 255 Nm (188,1 lbf pés)


passo 1 passo 2

Rolamentos principais: 150 ±20 Nm (110,6 ±15 lbf pés) 120°


passo 1 ±5°
passo 2

Tampas da biela passo 1 150 ±25 Nm (111 ±18 lbf pés) 90°
passo ±3°
2

Parafuso, bocal de refrigeração do pistão 24 Nm (17,7 lbf pés)

Invólucro do termostato 10 Nm (7,4 lbf pés)


Passo 1: 30 Nm (22 lbf pés)
Passo 2:

22
Machine Translated by Google

Engrenagem de cronometragem

Placa da engrenagem de distribuição 33 Nm (24,3 lbf ft)

Pino guia, placa da engrenagem de sincronização 60 Nm (18,4 lbf ft)

Engrenagens de temporização incl. coroas,


ver diagrama de aperto "Engrenagem de
distribuição"

OBSERVAÇÃO! Os parafusos só podem ser usados 4 vezes 1

Engrenagem motriz, árvore de cames 35 ±3 Nm (26 ±2 lbf ft)


Passo 1: 90° ±5° Passo 2: 15 ±3 Nm (11 ±2 lbf ft)

2 Engrenagem de transferência ajustável 120° ±5° Passo 1: 15


±3 Nm (11 ±2 lbf ft)
Passo 2: 120° ±5° 3 Engrenagem de transferência 645±25
Nm (447 ±18 lbf ft)
Passo 1: 15 ±3 Nm (11 ±2 lbf pés)
Passo 2: 120° ±5° 4 Engrenagem motriz virabrequim 40
Nm (29 lbf ft)
Etapa 1: 5

Engrenagem de transferência

Etapa 1:

Etapa 2:

Engrenagem de transferência (tomada de força,

tomada de força)

Fig. 6 Diagrama de aperto da engrenagem de sincronização

23
Machine Translated by Google

Amortecedor de vibrações

OBSERVAÇÃO! Todos os parafusos devem ser apertados de acordo com a etapa 1 antes
de serem apertados de acordo com a etapa 2

Amortecedor de vibração: 20 Nm (14,8 lbf pés) 90°


passo 1
6 1 passo 2

Amortecedor de vibração, traseiro 60 ±5 Nm (44,2 ±4 lbf pés) 90° ±5°


(somente versão

4 3 escavadeira): passo 1 passo 2

2 5

V1028906

Fig. 7 Diagrama de aperto para amortecedor de vibração

Carcaça da engrenagem de temporização

Carcaça da engrenagem de distribuição (superior) 24 ±4 Nm (18 ±3 lbf) 48 ±8


9 M8: Nm (35 ±6 lbf)
8 M10:
7
6
5
2
1
3 4

V1032677

Fig. 8 Diagrama de aperto para a carcaça superior da engrenagem de


distribuição

24
Machine Translated by Google

Fig. 9 Aplicação de selante para caixa superior da engrenagem de distribuição

V1029839

Fig. 10 Aplicação de selante para carcaça inferior da engrenagem de distribuição

25
Machine Translated by Google

Volante
Os parafusos não podem ser reutilizados.

Volante 60 ±5 Nm (44,3 lbf pés)


Passo 60° ±5°
1: Passo
2: Volante (Versões com potência 245 Nm (181 lbf ft) de
decolagem, PTO)

Fig. 11 Diagrama de aperto do volante

Carcaça do volante 140 Nm (103 lbf pés)

Consola Packbox (Versões 15 Nm (11 lbf pés)


com tomada de força, PTO)

Fig. 12 Diagrama de aperto para carcaça do volante

Fig. 13 Aplicação de selante no bloco de cilindros

26
Machine Translated by Google

quadro de escada

Passo 1: Parafusos 1-6 48 Nm (35,4 lbf pés)

Passo 2: Parafusos 7-26 15 Nm (11 lbf pés) +


90°

Fig. 14 Esquema de aperto da estrutura da escada

placa de engrenagem de temporização

Fig. 15 Aplicação de selante para placa de engrenagem de distribuição

27
Machine Translated by Google

Torques de aperto, unidade injetora


Sobre: D12D

Parafuso, garfo, unidade injetora. 20 Nm (14,8 lbf pés)


Primeiro aperto: 60°
passo
1 passo
2 Parafuso, garfo, unidade injetora 20 Nm (14,8 lbf pés)
(manga de cobre nova ou cabeçote 180°
novo). 20 Nm (14,8 lbf pés)
Primeiro aperto: 60°
passo
1 passo
2 Solte o parafuso da forquilha
de fixação da unidade injetora antes
do segundo aperto.
Segundo aperto: passo
1
passo
2 Contraporca para parafuso de 52 Nm (38,4 lbf pés)
ajuste,
unidade injetora Porca, conexão 1,5 Nm (1,1 lbf pés)
elétrica,
unidade injetora Parafuso banjo para válvula de descarga 55 Nm (40,6 lbf ft)

28
Machine Translated by Google

Torque de aperto, cabeçote


Sobre: D12D

Contraporca, parafuso de ajuste da válvula 60 ±10°

Contraporca, balancim duplo 25 ±3 Nm (18 ±2 lbf ft)

Bocal de drenagem, balancim duplo 6 ±1 Nm (4,4 ±0,7 lbf pés)


braço

Capas dos mancais, árvore de cames,


ver esquema de aperto "Capas dos
mancais, árvore de cames/eixo dos
balancins"

Bujão de limpeza, cabeçote (M38x1,5) 60 Nm (44,3 lbf pés)

Cabeçote: passo 1 60 Nm (44,3 lbf pés)


passo Verifique e meça a posição do
2 passo cabeçote do cilindro
3 (verificar o aperto) passo 4 60 Nm (44,3 lbf ft) 90°
passo 5 90°

Fig. 16 Diagrama de aperto para cabeçote

29
Machine Translated by Google

Eixo do balancim/eixo de cames da tampa do mancal

Passo 1: 15 ±5 Nm (12 ±4 lbf pés) + 90° ±5°

Passo 2: 60 ± 5 Nm (44 ± 4 lbf pés)

OBSERVAÇÃO! aperte os
parafusos em etapas para garantir
que o eixo do balancim desça sem
dobrar.
Etapa 3: 15 ±5 Nm (12 ±4 lbf pés) + 120° ±5°

Passo 4: solte os parafusos

Passo 5 15 ±5 Nm (12 ±4 lbf pés) + 120° ±5°

1. 4.
1234567 6421357

2. 5.
6421357 1234567

3.
1234567

V1038702

Fig. 17 Esquema de aperto da tampa do mancal do balancim/árvore de comando

Tampa da válvula

Parafuso prisioneiro, tampa da válvula 30 Nm (22,1 lbf pés)

Tampa da válvula (ver diagrama) 20 Nm (14,8 lbf pés)

Fig. 18 Diagrama de aperto da tampa da válvula

30
Machine Translated by Google

Torque de aperto, lubrificação e sistema de óleo


Sobre: D12D

Suporte, bomba de óleo/capa do mancal 24 Nm (18 lbf pés)


principal

Filtro de óleo, parafusos de fixação na 27 Nm (20 lbf pés)


bomba
Bocal de óleo na transmissão 33 Nm (24,3 lbf pés)

Radiador de óleo

Resfriador de óleo, parafusos de 27 Nm (20 lbf ft) 24

fixação Resfriador de ±4 Nm (18 ±3 lbf ft) 24 ±4 Nm


óleo, tampa Etapa 1: (18 ±3 lbf ft) 24 ±4 Nm (18 ±3
Parafusos A e B Etapa 2: lbf ft) 24 ±4 Nm (18 ±3 lbf ft) )
Parafusos C e D Etapa 3: Aperte os
parafusos da tampa na sequência
numérica do meio para fora (1-4),
consulte a fig.
Passo 4: Verifique e aperte os parafusos
CeD

B
A
3
2

C
1
4
V1039727
Fig. 19 Esquema de aperto da tampa do resfriador de óleo

Tubulação de pressão da bomba de óleo

Passo 1: 10 Nm (0,7 lbf pés) 60°


Passo 2: 180°
Tubo montado anteriormente
tubo novo

Fig. 20

31
Machine Translated by Google

Cárter de óleo

Cárter de óleo (veja o diagrama) 24 Nm (18 lbf pés)

27 28
23 24

19 20
15 16
11 12

7 8
3 4

1 2
5 6

9 10

13 14

17 18

21 22
25 26

29 30
V1039741

Fig. 22 Diagrama de aperto cárter de óleo

32
Machine Translated by Google

Torques de aperto, sistema de admissão e escape


Sobre: D12D

Regulador de pressão de escape/ 24 ±2 Nm (17,7 ±1,5 lbf pés)


carcaça da turbina (M8x25)

Válvula de controle 20 ±3 Nm (14,8 ±2,2 lbf pés) 48 ±5

turbocompressor Nm (35,4 ±3,7 lbf pés)

Carcaça do compressor 18,1 Nm (13,3 lbf pés)

coletor de escape

Coletor de escape, consulte o esquema de 10 Nm (7 lbf pés)


aperto "Esquema de aperto do coletor 10 Nm (7 lbf pés)
de escape" 52 Nm (38 lbf pés)
Passo 1: Parafusos 1 52 Nm (38 lbf pés)
Passo 2: Parafusos 2 52 Nm (38 lbf pés)
Passo 3: Parafusos 3 52 Nm (38 lbf pés)
Passo 4: Parafusos 2
Passo 5: Parafusos 4

Fig. 23 Diagrama de aperto do coletor de escape Passo 6: Parafusos 1

coletor de admissão

L67946A

Fig. 24 Aplicação do
selante 1 Selante 11713514

33
Machine Translated by Google

MOTOR COM MONTAGEM


E EQUIPAMENTO

21 MOTOR

210 Geral, informações comuns sobre 211


- 218

34
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Motor, montagem resp. removendo do suporte de trabalho

Sobre: D12D

Op. depois 210-075

Ferramentas:

9986485 Suporte
9998547 Ferramenta de elevação
9998648 Fixação
11668016 ferramenta de elevação

OBSERVAÇÃO! Uma vez que as ilustrações na literatura de serviço são


reutilizadas para diferentes versões do motor, algumas peças podem diferir
da versão em questão. No entanto, as informações essenciais nas ilustrações
estão sempre corretas.

Instalação de fixação no motor

1 Remova a tampa protetora e a placa protetora do chicote de cabos.

V1027684

Fig. 25

36
Machine Translated by Google

10 9 1

11 2

8 4

7 3

6 5
V1032159

Fig. 26 Sensor, D12D (versão de caminhão articulado)


1 Sensor para nível do líquido refrigerante,
SE2603 2 Sensor para temperatura do líquido
refrigerante, SE2606 3 Sensor para pressão/temperatura do ar de
sobrealimentação, SE2507/SE2508 4 Sensor
tacômetro, volante, SE2701 5 Sensor para nível/temperatura
do óleo, SE2205/SE2202 6 Sensor para pressão
do cárter, SE2509 7 Sensor de pressão
de óleo, SE2203 8 Sensor de comando de válvulas,
posição do motor, SE2703 9 Sensor de pressão/temperatura do ar,
SE2501/SE2502 10 Sensor de pressão de
alimentação, combustível, SE2301 11 Sensor de indicador de água, SE2302

2 Remova o conector SE2701 do sensor do volante.


3 Remova o sensor SE2606 para a temperatura do refrigerante.
4 Remova os conectores da unidade de controle (E-ECU).
5 Remova o sensor SE2203 da pressão do óleo lubrificante.
6 Remova o sensor SE2209 da pressão do cárter.
7 Remova a mangueira de óleo entre a tampa da válvula e o óleo
armadilha.

37
Machine Translated by Google

8 Remova a tampa da válvula.

OBSERVAÇÃO! Não utilize um batedor de porcas, risco de os parafusos


prisioneiros se soltarem do cabeçote e danificarem a fiação elétrica e a
tampa de válvulas.

9 Remova as conexões elétricas das unidades injetoras.


Remova as conexões elétricas da válvula de controle.
Puxe cuidadosamente o chicote de cabos do cabeçote.

10 Remova o sensor SE2507/2508 para pressão de reforço e temperatura do


coletor de admissão.

V1032932

Fig. 27
11 Remova o canal de cabos com o chicote de cabos.

V1027692

Fig. 28

12 Solte as linhas de combustível da unidade de controle (E-ECU). Remova a


unidade de controle.

Fig. 29

38
Machine Translated by Google

13 Solte a mangueira de óleo do cárter e remova o coletor de óleo


e o tubo de ligação.

14 Remova a vareta medidora de óleo com a carcaça.

15 Remova todas as linhas de combustível.

Fig. 30

16 Instale o acessório 9998648 no motor.


2
OBSERVAÇÃO! É importante seguir as instruções para o número de
parafusos, para dar uma montagem segura do motor.

1 V1027759

4
Fig.
31 1
9998648 2 M8x70 (4 unid.)
3 M10x100 (1 unid.)
4 M10x25 (2 unid.)
Instalando o motor no suporte de trabalho

17 Recoloque a tampa da válvula para evitar a entrada de sujeira no cilindro


a cabeça

18 Instale 11668016 e 9998547 no motor.

39
Machine Translated by Google

19 Levante o motor e instale-o em 9986485. Peso do motor:


Aproximadamente. 1220 kg (2690 libras)

V1027760
Fig. 32

40
Machine Translated by Google

Motor, desmontagem
Sobre: D12D

Op. depois 210-077

Ferramentas:

9992955 Placa extratora


9993717 porca rápida
9993722 Suporte
9993791 Parafuso extrator
11666041 Bomba
11666044 Jack

OBSERVAÇÃO! Uma vez que as ilustrações na literatura de serviço são reutilizadas


para diferentes versões do motor, algumas peças podem diferir da versão em questão.
No entanto, as informações essenciais nas ilustrações estão sempre corretas.

1 Remova o coletor de admissão com a bobina de pré-aquecimento. Cubra as


conexões com fita isolante ou similar.

2 Remova o olhal de elevação frontal e a placa de elevação traseira.

V1027762

Fig. 33

3 Remova o suporte do tubo de carga de ar superior e o suporte do regulador de


pressão de exaustão.

V1027761

Fig. 34

4 Remova os tubos de óleo de lubrificação para o turbocompressor.

V1027767

Fig. 35

41
Machine Translated by Google

5 Remova o turbocompressor.

6 Remova o coletor de escapamento.

Fig. 36

7 Remova a carcaça do termostato e o termostato.

8 Remova a mangueira de óleo de pressão e a mangueira de resfriamento para o


compressor. (Aplica-se apenas à versão de caminhão articulado.)

V1027786

Fig. 37

9 Remova os tubos de óleo do suporte do filtro de óleo. (não


aplicam-se à versão da escavadeira.)

10 Remova o tubo entre o radiador de óleo e o refrigerante


bombear.

V1027785

Fig. 38

11 Remova o suporte do filtro no lado direito do bloco do motor.

Fig. 39

42
Machine Translated by Google

12 Remova a caixa protetora do radiador de óleo. Remova o radiador de óleo.

V1027791

Fig. 40
13 Remova o compressor. (Aplica-se apenas a articulados
versão caminhão.)

14 Remova a bomba de refrigerante e o tubo entre a bomba


e cabeçote do cilindro.

OBSERVAÇÃO! Marque a direção do tubo.

15 Remova a mangueira de óleo lubrificante entre o filtro de óleo de desvio e o tubo


de enchimento de óleo no alojamento do filtro de óleo dianteiro.
(Não se aplica à versão da escavadeira.)

V1022001

Fig. 41
16 Remova o suporte do filtro frontal com filtro. Peso: 25 kg (55
libras)

17 Remova o tensor da correia e o suporte dianteiro do motor.

18 Remova o volante e a carcaça do volante de acordo com a versão da carregadeira.


para Carcaça do volante, removendo página 113
Para a versão do caminhão articulado, consulte: Carcaça do volante com tomada
de força, removendo página 114

19 Remova o cabeçote, consulte Cabeças de cilindro todas, remover


página 63

20 Gire o motor de forma que o cárter do óleo fique para cima.


Remova o cárter de óleo.

V1027822

Fig. 42
21 Remova o filtro de sucção da bomba de óleo lubrificante e o
Tubo de óleo.

22 Remova a engrenagem de distribuição, consulte Engrenagem de cronometragem, removendo a página


102

23 Remova os pistões e o virabrequim, consulte Pistões e


virabrequim, removendo página 89 .

V1027893

Fig. 43

43
Machine Translated by Google

Camisa do cilindro, removendo

24 Marque a posição das camisas no bloco de cilindros com um marcador e puxe as


camisas para fora com as ferramentas conforme ilustração.

25 Remova as vedações antigas.

OBSERVAÇÃO! Trabalhe com cuidado para que o bloco não seja danificado.

Limpe completamente as ranhuras das vedações e as superfícies de vedação


da camisa do cilindro contra o bloco do cilindro. Limpe completamente a
superfície de vedação na prateleira de revestimento de qualquer ferrugem,
graxa e depósitos.

OBSERVAÇÃO! Não use ferramentas de raspagem de metal.

Fig. 44 Remoção das camisas de


cilindro 1
9993791 2 11666044
3 11666041 4
9993722 5
9992955 6
9993717

44
Machine Translated by Google

Motor, montagem
Sobre: D12D

Op. depois 210-078

Ferramentas:

9990185 Ferramenta de elevação


9992479 Retentor
9992955 Placa extratora
9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9998264 Ferramenta de elevação


9998267 Guia
9998267 Guia
9998531 Ferramenta de instalação
9998624 Ferramenta de instalação
88880003 Suporte

Desvio 25 mm

Manga espaçadora 12 x 40 mm
965215 (parafuso M8 x 25)
945408 (porca M8)

Camisa do cilindro, instalando

1 Verifique se há danos na prateleira da camisa do bloco de cilindros.


Instale as camisas de cilindro e fixe-as com 9996966.

2 Instale um relógio comparador no suporte 9992479. Coloque o suporte com o


relógio comparador diagonalmente na camisa do cilindro.
Reajuste o relógio comparador com uma pré-carga de alguns milímetros contra a
face do bloco de cilindros.

Fig. 45
1 Suporte 9992479
2 Indicador de teste de discagem

45
Machine Translated by Google

3 Meça a altura entre a camisa do cilindro e a


face do bloco de cilindros. Meça a altura do liner em dois lugares
diferentes diagonalmente opostos um ao outro.

OBSERVAÇÃO! A superfície de vedação é convexa. Sempre meça no


ponto mais alto da superfície de vedação.

Calcule o valor médio para ambas as medições. Para obter a altura


correta do revestimento acima da face do bloco, consulte Cilindro
bloco, especificações página 6 .
Se a altura da camisa acima da face do bloco estiver fora da tolerância
Fig. 46 1 dada, a prateleira da camisa no bloco de cilindros deve ser usinada.
Suporte 9992479 2 Relógio
A usinagem deve ser feita em uma oficina autorizada.
indicador de teste

Marque a posição da camisa no bloco de cilindros com um marcador,


para que fique na mesma posição durante a instalação.
Repita o procedimento para as demais camisas de cilindro.

4 Remova as ferramentas de prensagem.


Puxe a camisa do cilindro para fora do bloco com a ferramenta 9992955.
Coloque as camisas de cilindro na mesma ordem em que foram
instaladas, juntamente com seus calços de ajuste.

Calços de ajuste para ajuste da altura das camisas de cilindro disponíveis em


três tamanhos:
• 0,20 mm (0,0079 pol.) •
0,30 mm (0,0118 pol.) • 0,50
mm (0,0200 pol.)

5 Lubrifique os anéis de vedação com o lubrificante fornecido com o kit


de camisa e instale-os no bloco de cilindros. Observe que a posição do
anel de vedação superior pode diferir dependendo da versão do
revestimento.

OBSERVAÇÃO! O anel de vedação violeta deve ser instalado na ranhura


inferior.

Fig. 47 Anéis de vedação da camisa do cilindro

46
Machine Translated by Google

6 Caso a camisa do cilindro seja instalada sem calços de ajuste, um


ajuste uniforme de aprox. Um cordão de 0,8 mm (0,031 pol.) de
espessura do selante 1161277 deve ser aplicado na parte inferior do
colar da camisa do cilindro. Deixe um espaço de 1-2 mm (0,039-0,079
pol.) no cordão. Observe que, ao trocar a camisa do cilindro, use o
selante fornecido com o kit da camisa do cilindro.

Fig. 48 Aplicação de selante

7 Se forem usados calços de ajuste, aplique o cordão de vedação na


prateleira da camisa no bloco de cilindros.

OBSERVAÇÃO! Sem vedante entre o calço de ajuste e o colar da


camisa do cilindro.

Fig. 49 Aplicação de selante ao usar calços de ajuste

8 Instale um dos parafusos do cabeçote. Coloque a ferramenta


9992955 no topo da camisa do cilindro juntamente com um espaçador de
90 mm (3,54 pol.). Pressione a camisa do cilindro com uma alavanca.
Instale duas ferramentas de pressão 9996966 para travar a camisa do
cilindro no bloco do cilindro. Repita o procedimento nas restantes camisas
de cilindro.

V1028446
Fig. 50

47
Machine Translated by Google

Virabrequim, instalando
9 Instale e verifique se as capas dos mancais principais estão na posição correta
no bloco do motor. Lubrifique as capas do mancal principal e o pino do
mancal principal com óleo de motor.

OBSERVAÇÃO! Verifique se cada ressalto pressionado da capa do rolamento


principal termina corretamente na ranhura da posição do rolamento. Verifique
se as capas dos mancais superiores possuem furos de lubrificação.

V1028451
Fig. 51
10 Levante cuidadosamente o virabrequim no bloco do motor.
Peso: 100 kg (220 libras)

V1001310
Fig. 52

11 Instale duas arruelas do mancal axial na posição pretendida no suporte do


1 mancal intermediário. Fixe as outras duas arruelas dos mancais de escora
com graxa nas capas dos mancais principais correspondentes. Rode as
anilhas de forma a que as superfícies com ranhuras de óleo fiquem
encostadas às superfícies axiais da cambota.

OBSERVAÇÃO! As arruelas axiais estão disponíveis em três tamanhos maiores,


ver Mecanismo de manivela, especificações página 13

V1022255 OBSERVAÇÃO! Usando as ranhuras de fixação, as arruelas de encosto só


Fig. 53 podem ser instaladas em uma posição.
1 Rolamento axial
12 Verifique se as ranhuras das capas dos mancais principais estão posicionadas
opostas nos mancais principais do bloco de cilindros, respectivas tampas.
Verifique também a marcação nas tampas.

13 Instale as capas dos mancais principais.


Aperte as capas dos mancais principais de acordo com . aperto
torques bloco de cilindros página 22 Amplificador de torque pode ser
usado.

OBSERVAÇÃO! As tampas são marcadas.

V1001270
Fig. 54
1 Amplificador de torque

48
Machine Translated by Google

Pistões, instalando
14 Monte o pistão e a biela. Use 9998531 para guiar os anéis do pistão para baixo
na camisa do cilindro.

OBSERVAÇÃO! Gire os dois anéis do pistão superiores de acordo com suas


marcações.

15 Gire o motor para a posição horizontal. Lubrifique o pistão com óleo. Verifique se
as folgas dos anéis do pistão estão deslocadas entre si. Instale o pistão e a
biela com a seta e a marca frontal voltadas para a frente, contra a engrenagem
de distribuição. Use 9998531 para guiar os anéis do pistão para baixo na
camisa do cilindro.

OBSERVAÇÃO! Remova 9996966 temporariamente ao instalar


9998531. Quando o pistão estiver no lugar, reinstale 9996966.

Fig. 55 Marcação no pistão e na biela

V1024326
Fig. 56
1 Compressor de anéis de pistão 9998531 2
Ferramenta de prensar 9996966

16 Instale as tampas das bielas. Verifique se a biela e a tampa estão marcadas com
o mesmo número. Instale dois parafusos do volante como contra-apoio ao
girar o virabrequim. Gire o virabrequim até que os pistões 1 e 6 estejam
na posição inferior. Aperte as tampas dos pistões 1 e 6. Repita o procedimento
para as tampas restantes.

Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros


páginas22

Fig. 57

49
Machine Translated by Google

17 Instale os bicos de resfriamento do pistão. Verifique se os bicos estão direcionados


para os pistões quando estão em suas posições inferiores.

OBSERVAÇÃO! Desengraxe os parafusos e certifique-se de que as roscas e os


parafusos estejam secos antes de instalar. Use fluido trava rosca médio.
Verifique se os bicos não estão danificados e se a placa de fixação está
posicionada plana contra o bloco de cilindros após o aperto.

Instalação da placa da engrenagem de sincronismo

OBSERVAÇÃO! A placa da engrenagem de distribuição só deve ser removida se for


absolutamente necessário.

O novo bloco de cilindros é fornecido como peça sobressalente sem placa de engrenagem
de distribuição. O método "Alternativa 2" descreve a instalação da placa da engrenagem de
distribuição no novo bloco de cilindros.

Alternativa 1: Bloco de cilindros existente

18 Aplique um cordão de 2 mm de espessura de selante 1161231 ao redor do bloco de


cilindros, bem como no orifício marcado de acordo com
Torques de aperto bloco de cilindros página 22 .

OBSERVAÇÃO! A placa da engrenagem de distribuição deve ser instalada


dentro de 20 minutos após a aplicação do selante.

19 Instale a placa da engrenagem de distribuição, que é guiada na posição pelos pinos-


guia 9998267 já instalados.
Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas 22

Fig. 58
1 9998267

50
Machine Translated by Google

Alternativa 2: Novo bloco de cilindros

20 Instale a engrenagem do virabrequim de acordo com Engrenagem de cronometragem,

instalando página 106 .

21 Instale duas ferramentas de fixação 9998624 na parte dianteira pela borda inferior do bloco
de cilindros como suporte para a placa da engrenagem de distribuição.

22 Instale dois dos três parafusos da placa da engrenagem de distribuição (dois na borda
inferior e um na parte superior). Lembre-se - escolha os orifícios dos parafusos
que não sejam cobertos pelas engrenagens de distribuição.
Aperte os parafusos para contato, mas não mais, para permitir empurrar a placa da
engrenagem de distribuição lateralmente.

OBSERVAÇÃO! Não aplique selante neste ponto.

Fig. 59
1 9998624

23 Instale as engrenagens de transferência junto com as arruelas de rolamento e arruelas de


encosto.

OBSERVAÇÃO! Verifique se os números de peça nas engrenagens de transferência,


cubos e arruelas de encosto estão voltados para fora e se as arruelas dos
rolamentos estão voltadas de acordo com suas marcações ("Frente"/"Traseira"
referindo-se à direção do motor).

Aperte os parafusos para contato e verifique se a placa da engrenagem de distribuição


ainda pode ser movida lateralmente.

Fig. 60

24 Instale dois calibradores de folga de 0,10 mm entre os dentes da engrenagem intermediária


em cada engrenagem. Bata lateralmente na placa da engrenagem de sincronização
com um martelo de plástico até que os calibradores de folga se movam contra
alguma resistência entre os dentes da engrenagem. A resistência deve ser a mesma
para ambos os medidores de espessura.

OBSERVAÇÃO! Verifique se a placa da engrenagem de distribuição está em contato


com ambos 9998624.

25 Aperte os parafusos na placa da engrenagem de distribuição (3 unid.) e dois parafusos


Fig. 61
posicionados na diagonal para cada engrenagem.

OBSERVAÇÃO! Aperte para que a placa da engrenagem de distribuição não possa


ser movida.

26 Remova os calibradores de espessura. Coloque o relógio comparador no suporte


magnético e meça a folga do flanco das engrenagens de transferência. A folga do
flanco da engrenagem para a engrenagem do virabrequim deve ser a mais igual
possível para ambas as engrenagens de transferência. Tolerância permitida, ver
Transmissão, especificações página 11 .

Fig. 62
1 Base magnética 2
Relógio indicador de teste

51
Machine Translated by Google

27 Instale os pinos-guia 9998267 e aperte-os quando a folga do flanco da engrenagem


estiver dentro do valor especificado de acordo com . Em seguida, remova as
ferramentas de fixação
Transmissão, 9998624 da
especificações borda
página 11inferior do bloco de cilindros.

28 Remova as engrenagens de transferência.

29 Remova a placa da engrenagem de distribuição.

OBSERVAÇÃO! A placa da engrenagem de distribuição deve ser puxada para


fora para que os pinos-guia 9998267 não sejam danificados ou deslocados.

30 Aplique um cordão de 2 mm de espessura de selante 1161231 ao redor do bloco de


cilindros, bem como no orifício marcado de acordo com
Torques de aperto bloco de cilindros página 22 .

OBSERVAÇÃO! A placa da engrenagem de distribuição deve ser instalada dentro


Fig. de 20 minutos após a aplicação do selante.
63 1 9998267
31 Instale a placa da engrenagem de distribuição, que é guiada na posição pelos pinos-
guia 9998267 já instalados.
Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas 22

52
Machine Translated by Google

Motor, montagem, continuação

32 Instale o cabeçote, consulte Encaixe de cabeças de cilindro página tudo,


87 .

Unidades injetoras, instalando

33 Remova o plugue de proteção 9998251 dos orifícios das unidades injetoras.


1
34 Instale novos anéis de vedação na unidade injetora.
Lubrifique os O-rings com óleo de motor limpo.

Fig. 64
1 9998251

35 Instale a unidade injetora.


Aperte o parafuso do garfo de fixação. Torque de aperto: ver
Torques de aperto, unidade injetora página 28

V1035644

Fig. 65 Unidade injetora com anéis de vedação e forquilha de


fixação

53
Machine Translated by Google

Árvore de cames, instalando

36 Verifique se não há danos nos suportes da árvore de cames.

OBSERVAÇÃO! Se um suporte de rolamento estiver danificado, um suporte


de substituição pode ser instalado. Nesse caso, todos os suportes de rolamento
devem ser substituídos para permitir o alinhamento dos assentos dos suportes
de rolamento.
Os furos do suporte de reposição das buchas guia são ovais, possibilitando o
ajuste radial do meio do suporte do mancal e axial dos suportes do mancal
dianteiro.

Se o cabeçote já estiver equipado com suportes de reposição, o suporte do


rolamento danificado pode ser substituído sem a necessidade de substituir os
outros suportes.
Fig. 66
Os suportes de substituição são reconhecidos pelos orifícios das mangas guia
1 A. Buraco
serem ovais. Marque os suportes de substituição instalados com números
para que possam ser instalados na mesma posição se tiverem de ser removidos.

37 Reinstale os suportes da árvore de cames.

OBSERVAÇÃO! Se uma nova cabeça de cilindro for instalada, os suportes de


rolamento fornecidos devem ser usados.

38 Coloque as capas de rolamento nos suportes de rolamento e lubrifique-as com óleo


de motor.

OBSERVAÇÃO! A capa do rolamento para o suporte do rolamento 1 é um


rolamento axial.

Fig. 67

AVISO!
Risco de lesões por esmagamento

39 Levante cuidadosamente a árvore de cames no lugar, sem a engrenagem da árvore de


cames. Remova a ferramenta de elevação 9998264.

40 Instale as tampas da árvore de comando com os rolamentos da árvore de comando.


Instale os parafusos e pernos da tampa da válvula.
Gire o eixo de comando de válvulas de forma que a marcação PMS fique
entre as marcações na tampa frontal (somente ajuste aproximado).
Não instale os parafusos do eixo do balancim. Instale e aperte um M10x80 no
orifício sem pino-guia na tampa do rolamento da árvore de cames dianteira, para
evitar que a tampa suba ao apertar e para evitar que seja medida a folga errada
do flanco da engrenagem.

V1028706 Torque de aperto: aprox. 15 N·m (11 lbf pés) .


Fig. 68
OBSERVAÇÃO! Aperte depois de acordo com o diagrama.

OBSERVAÇÃO! Observe que o parafuso prisioneiro na tampa do mancal


nº. 1 é colocado no orifício mais próximo da extremidade do volante, que é
diferente dos outros prisioneiros.

54
Machine Translated by Google

41 Instale a engrenagem de distribuição, consulte Engrenagem de cronometragem, página de instalação


106 .

42 Lubrifique os suportes da árvore de cames com óleo de motor.

43 Instale os garfos da válvula.

OBSERVAÇÃO! Os jugos não são simétricos. A flange do garfo deve ser


voltada para o eixo de comando de válvulas.

55
Machine Translated by Google

44 Instale o eixo do balancim com a ferramenta de elevação


9990185 junto com 88880003.

D9
D9 D12
1 D12 D16
D16

TRANSMISSÃO
LADO

V1039942

Fig. 69
1 9990185
2 88880003

45 Aperte os parafusos, um pouco de cada vez, uniformemente em todo


o eixo do balancim para evitar que ele dobre e certifique-se de que
fique bem encaixado nos suportes do eixo comando de válvulas.
Aperte o eixo do balancim de acordo comTorque de aperto, cilindro
a cabeça página 29

46 Ajuste as válvulas de acordo com Válvulas, página de ajuste


95

47 Instale a carcaça do volante, consulte a Carcaça do volante,


instalação página 117 versão para pá carregadeira ou Carcaça
do volante com tomada de força, instalação página 118 para art-
versão de caminhão atrasada.

56
Machine Translated by Google

Sistema de lubrificação e óleo, instalando


48 Instale a estrutura da escada de acordo com Torques de aperto
bloco de cilindros página 22 .

49 Verifique se há rachaduras no tubo de óleo de pressão no flange voltado


para a conexão.

50 Instale o tubo de óleo de pressão com o filtro de sucção.


Aperte a conexão do tubo de óleo de pressão contra o bloco de
cilindros de acordo com Torque de aperto, lubrificação
e sistemade óleo página 31 .

Fig. 70 Tubo de pressão de óleo

51 Instale novos anéis de vedação no filtro de sucção e aperte-o contra a bomba


de óleo.
Torque de aperto: ver Torque de aperto, lubrificação e
sistema de óleo página31

V1027893

Fig. 71

52 Instale a nova junta no cárter.

53 Instale o cárter de óleo.


Torque de aperto: ver Torque de aperto, lubrificação e
sistema de óleo página31

54 Limpe as superfícies de vedação no bloco de cilindros e na carcaça do filtro


de óleo.

V1029873

Fig. 72

57
Machine Translated by Google

55 Instale a carcaça do filtro de óleo com nova vedação no cilindro


lado direito do bloco.

Fig. 73

56 Limpe as superfícies de vedação e instale os anéis de vedação do núcleo do


resfriador de óleo no bloco de cilindros. Aparafuse o resfriador de óleo
essencial.

Torque de aperto: ver Torque de aperto, lubrificação e


sistema de óleo página31

57 Instale uma nova vedação na carcaça do radiador de óleo. Levante a carcaça no


lugar e aparafuse-a. Torque de aperto: ver Apertado-
torque, lubrificação e sistema de óleo página 31
Fig. 74 Núcleo do resfriador de óleo com anéis de vedação

Sistema de exaustão, instalando

58 Monte o coletor de escapamento com nova vedação conforme esquema. Limpe o


coletor de escapamento e o cabeçote onde a vedação foi instalada.

Torque de aperto: ver Torques de aperto, sistema de admissão


e escape página 33

59 Instale o suporte do tubo de ar comprimido e a válvula MA2501/MA2502 no bloco de


cilindros.

60 Limpe as superfícies de vedação no coletor de escape, acelerador


conexões de tubulação de óleo de carcaça.

61 Instale o turbocompressor com a nova vedação no coletor.


Torque de aperto: ver Torques de aperto, sistema de admissão
e escape página 33

Fig. 75 Turbocompressor com junta contra coletor

58
Machine Translated by Google

Carcaça do termostato, instalação


62 Limpe as superfícies de vedação no bloco de cilindros e no alojamento do
termostato.

63 Instale o novo anel de vedação de acordo com Cabeça do cilindro, loja


cionando página 68

64 Instale o termostato do pistão. Lubrifique a vedação no pisÿ


termostato de tonelada com água e sabão.

V1031867

Fig. 76
Aplica-se à versão do motor, carregadeira e escavadeira:

65 Instale a junta e o alojamento do termostato. Aperte os parafusos


à mão.

66 Instale um parafuso tipo M8x25 e uma porca (M8) com arruela entre o coletor
de escapamento e a carcaça do termostato, de forma que a carcaça do
termostato fique forçada contra o cabeçote.

67 Aperte os parafusos no alojamento do termostato.


Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas22

1 2 V1033035

Fig.
77 1 965215 (M8x25)
2 945408 (M8)
Remova a junta de pressão temporária.

Aplica-se ao motor, versão de caminhão articulado:

68 Instale a carcaça do termostato com uma braçadeira. A parte plana da


1 braçadeira deve ficar encostada na parte posterior da caixa do termóstato.
Pressione a carcaça do termostato contra o termostato e o cabeçote.
Aparafuse o alojamento do termostato.
Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas22

V1031868

Fig. 78
1 Braçadeira

59
Machine Translated by Google

Motor, montagem, continuação

69 Limpe as superfícies de contacto do compressor e a placa da engrenagem de


distribuição. Instale um novo anel de vedação no compressor (aplica-se
apenas à versão de caminhão articulado).

70 Instale o compressor de ar (aplica-se apenas ao caminhão articulado


versão).

OBSERVAÇÃO! O compressor é substituído como uma unidade completa.

71 Instale a bomba de refrigerante com o novo anel de vedação.

V1022001

Fig. 79
72 Instale os tubos de refrigerante entre a bomba de refrigerante e o alojamento do
termostato e entre a bomba de refrigerante e o resfriador de óleo com novas
juntas.

73 Instale o suporte dianteiro do motor.

74 Instale o olhal de levantamento frontal. Instale o olhal de levantamento traseiro


(somente versão para caminhão articulado).

75 Remova o motor do suporte de trabalho, consulte Motor,


montagem resp. removendo do suporte de trabalho página 61

V1031878

Fig. 80

60
Machine Translated by Google

Motor, montagem resp. removendo do suporte de trabalho


Sobre: D12D

Op. depois 210-075

Ferramentas:

11668016 ferramenta de elevação


9998547 Ferramenta de elevação

1 Suspenda o motor em 11668016 e 9998547. Remova o motor de 9986485.


Peso, motor: 1220 kg (2690 lbs)

V1027760
Fig. 81
2 Remova 9998648 do motor.

3 Levante o motor em uma superfície nivelada, em um suporte de motor


ou similar.

4 Limpe a superfície de contato no coletor de admissão e aplique


selante 1161277 de acordo com Torques de aperto, entrada e
sistema de exaustão página33 . Instale o coletor de admissão.

5 Instale o canal de cabo com o chicote de cabos.

V1032974

Fig. 82
6 Instale as conexões elétricas nas unidades injetoras e na válvula de
controle.

7 Instale o suporte do filtro de óleo dianteiro (não se aplica à versão


escavadeira).

8 Instale a vareta medidora de óleo com sua carcaça.

9 Instale as mangueiras de combustível.

V1027687

Fig. 83

61
Machine Translated by Google

10 Instale o sensor SE2606 para temperatura do refrigerante.

11 Instale o conector SE2701 para o sensor do volante.

12 Instale o sensor SE2507/2508 para pressão de reforço e temperatura


temperatura no coletor de admissão.

13 Instale a placa protetora e a tampa protetora do cabo


aproveitar.

14 Instale a unidade de controle (E-ECU).

15 Instale as mangueiras de combustível da unidade de controle (E-ECU).

16 Instale os conectores para a unidade de controle (E-ECU) e o sensor


2203 para pressão do óleo lubrificante.

Fig. 84
17 Instale o tubo de conexão e o coletor de óleo. Instale o lubrificante
mangueira de óleo catiônico para o cárter de óleo.

18 Instale a tampa da válvula. Torque de aperto: ver aperto


torque, cabeçote página 29 .

Fig. 85

62
Machine Translated by Google

211 Cabeça do cilindro

Cabeças de cilindro todas, removendo

Sobre: D12D

Op. depois 211-080

Ferramentas:

9990006 Extrator

9990185 Ferramenta de elevação

9990262 Adaptador
9996400 extrator de impacto
9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9996966 Ferramenta de pressão

9998249 Manga protetora


9998249 Manga protetora
9998249 Manga protetora
9998249 Manga protetora
9998249 Manga protetora
9998249 Manga protetora
9998251 Bujão de vedação
9998251 Bujão de vedação
9998251 Bujão de vedação
9998251 Bujão de vedação
9998251 Bujão de vedação
9998251 Bujão de vedação
9998264 Ferramenta de elevação
88880003 Suporte

3 pecas. Olhos de elevação


M10 Elásticos

1 Remova os parafusos prisioneiros no lado de entrada e a válvula de controle

(válvula IEGR).

OBSERVAÇÃO! Armazene a válvula em um local livre de poeira, por exemplo, em


um saco plástico. Instale um bujão de plástico no orifício de óleo do cabeçote.

v1039917

Fig. 86

2 Remova a engrenagem da árvore de cames, amortecedor de vibração, anel do sensor


(roda dentada) e espaçador.

Fig. 87

63
Machine Translated by Google

3 Afrouxe os parafusos do eixo do balancim uniformemente em todo o eixo,


D9 para que o eixo do balancim não seja submetido a carga transversal.
D9 D12 Remova os parafusos e instale 9990185 junto com 88880003. Levante
1 D12 D16 cuidadosamente o eixo do balancim.
D16
Peso: 36 kg (79 libras)

TRANSMISSÃO
LADO

V1039942

Fig. 88
1 9990185
2 88880003
Unidades injetoras, removendo

4 Remova os garfos de válvula em todas as válvulas.

OBSERVAÇÃO! Se as válvulas forem reinstaladas, marque os garfos


para garantir que eles sejam instalados no lugar certo.

V1022029
Fig. 89

64
Machine Translated by Google

5 Afrouxe os parafusos das forquilhas de fixação em todas as unidades


injetoras. Os garfos de fixação devem ser removidos juntamente
com a unidade injetora.

V1028640

Fig. 90

V1028640
Fig. 91 Removendo unidades injetoras, Delphi E3
1 9996400 2
9990262 3
9990006

65
Machine Translated by Google

6 Remova uma unidade injetora. Instale a luva protetora 9998249 na unidade injetora. Instale
1 o bujão de proteção 9998251 no cabeçote e aperte-o com o garfo de fixação da
unidade injetora.

Fig.
92 1 9998251
Eixo de comando

7 Remova os parafusos das capas dos rolamentos da árvore de cames e remova as


capas.

OBSERVAÇÃO! Verifique se as tampas estão marcadas. A marcação deve estar


voltada para fora. As tampas da árvore de cames e os suportes dos rolamentos são
classificados juntos.

V1027955

Fig. 93
8 Levante cuidadosamente a árvore de cames com a ferramenta de elevação 9998264.
Peso: 35 kg (77 libras)

Fig.
94 1 9998264

9 Remova os suportes de rolamento inferiores da árvore de cames.

OBSERVAÇÃO! Verifique se os suportes de rolamento estão marcados.

Fig. 95

66
Machine Translated by Google

Cabeça do cilindro, removendo

10 Remova os parafusos de fixação do cabeçote.

OBSERVAÇÃO! Limpe o óleo do motor que se acumulou nos copos


sob a árvore de cames. Caso contrário, o óleo pode escorrer nos
canais de refrigeração quando o cabeçote for levantado.

11 Instale três olhais de levantamento M10 no cabeçote.

12 Levante o cabeçote do cilindro.


Peso: 280 kg (617 libras)

13 Remova a junta do cabeçote.

14 Remova os anéis de vedação do cabeçote.

V1027983

Fig. 96

15 Instale a ferramenta 9996966 (3 unid.)


lugar.

Fig.
97 1 9996966

67
Machine Translated by Google

Cabeça do cilindro, recondicionamento

Sobre: D12D

Op. depois 211-069

Ferramentas:

9809667 Ferramenta de corte de rosca


9809668 Extrator
9809746 Extrator
9986485 Suporte
9987009 Ferramenta de corte de rosca
9990160 Fixação
9990176 Ferramenta de prensar

9990210 Compressor de mola de válvula


9996662 Manômetro
9998250 Anel
9998250 Anel
9998251 Bujão de vedação
9998252 Ferramenta de corte de rosca
9998253 Extrator
9998261 deriva
9998262 deriva
9998263 deriva
9998266 Placa de vedação
88800011 Manga guia
9998599 ferramenta de limpeza
9998619 deriva
9998666 placa de conexão
9998668 placa de conexão
9998688 Ferramenta de alargamento
11666043 Jack
11666041 Bomba
11667070 placa de desvio

68
Machine Translated by Google

Montagem em bancada de trabalho

1 Aparafuse 9990160 no cabeçote.

2
1 2
AVISO!
Risco de lesões por esmagamento

Levante o cabeçote e fixe-o no cavalete 9986485.

OBSERVAÇÃO! A cabeça do cilindro pesa aprox. 280 kg (617 libras).

IMPORTANTE! É importante que a maior limpeza seja exercida ao trabalhar com


o cabeçote.
Partículas de sujeira nos dutos de combustível e óleo podem causar a quebra das
unidades injetoras.

Válvulas, removendo

V1028012
3 Remova o adaptador 9998251 do cabeçote.
Fig.
98 1
9990160 2 9986485

4 Instale 9990210 na luva de cobre e prenda-a nos orifícios dos parafusos de


fixação da unidade injetora.
1
5 Pressione a arruela da válvula e remova as pinças da válvula.

6 Remova a arruela da válvula, molas e válvulas.

7 Remova as válvulas restantes da mesma maneira.

OBSERVAÇÃO! Posicione as válvulas juntamente com as respectivas


molas para que possam ser reinstaladas no mesmo local no cabeçote
durante a montagem.

V1029997

Fig.
99 1 9990210

8 Remova as vedações da válvula.

V1038723
Fig. 100
Manga de cobre da unidade injetora, removendo Existem

diferentes variantes de mangas de cobre para motores D12.


Antes de substituir a luva de cobre, verifique qual variante da luva de cobre está
instalada no cabeçote, para garantir que as ferramentas especiais corretas
sejam usadas para a desmontagem.

69
Machine Translated by Google

Sempre execute as verificações abaixo antes de remover a luva de cobre:

Gire o volante até que o pistão esteja em seu TDC superior para o cilindro
onde a luva de cobre deve ser determinada. Isso deve ser feito para evitar que
a broca caia no cilindro quando o furo da luva (A) for medido.

Verifique o diâmetro (A) na luva de cobre usando uma broca de 7,5 mm


(0,295 pol.).

OBSERVAÇÃO! A manga de cobre deve estar livre de fuligem.

Se a broca passar, o furo é (A) 7,7 mm (0,303 pol.). Se a broca não passar, o
furo é (A) 7,4 mm (0,291 pol.).

A OBSERVAÇÃO! Dependendo do diâmetro do furo (A) diferentes ferramentas


especiais devem ser usadas para remover a luva de cobre. Para 7,4 mm
Fig. 101 Furo na luva de cobre
(0,291 pol.), use ferramentas com rosca M8. Para 7,7 mm (0,303 pol.), use
ferramentas com rosca M9.

70
Machine Translated by Google

O seguinte se aplica com o cabeçote removido:

9 Bata levemente na luva de cobre com um desvio de 10 mm (0,394 pol.).

V1028024

Fig. 102
O seguinte se aplica ao trabalhar na máquina:

10 Instale dois 9998250 no canal de combustível do cabeçote para


proteger da sujeira.

V1035391

Fig. 103
1 9998250

11 Lubrifique a ponta do macho roscado.


Aparafusar a rosca roscada pelo menos 20 mm (0,79 in) na manga de
cobre com 9998252. Rosquear a manga de cobre da unidade injectora.

OBSERVAÇÃO! Use 998252 junto com o macho roscado 9987009


ou 9809667 dependendo do diâmetro do furo (A) na manga de cobre.

OBSERVAÇÃO! A graxa evita que rebarbas caiam no cilindro.

12 Remova o macho de rosca e a ferramenta.

Fig. 104
1 9998252

71
Machine Translated by Google

13 Aparafuse o macho na ferramenta 9998253 pelo menos 15 mm (0,591 pol.)


na manga de cobre. Remova a manga de cobre apertando a porca ao
mesmo tempo que segura a torneira.

OBSERVAÇÃO! Use a torneira 9809746 ou 9809668 dependendo do


diâmetro do furo (A) na manga de cobre.

Fig. 105
1 9998253

14 Remova os anéis de vedação 9998250 dos canais de combustível.


Limpe a sede da manga de cobre na cabeça do cilindro com o kit de
2 limpeza 9998599. Utilize as ferramentas incluídas 9998580, 9808607,
3 9808613, 9808614, 9808615 e 9808616.

4
1
5
6
V1039171

Fig. 106
1 9808616
2 9808607
3 9998580
4 9808613
5 9808615
6 9808614

15 Limpe as paredes da cabeça do cilindro para a manga de cobre com o kit de

2 limpeza 9998599. Use as ferramentas incluídas 9808607, 9808618 e


9998580.
3
OBSERVAÇÃO! 9808607 e 9998580 devem ser usados para evitar a
entrada de sujeira no canal de combustível.

V1039172

Fig. 107
1 9808618
2 9808607
3 9998580

72
Machine Translated by Google

16 Limpe o orifício do cabeçote com o kit de limpeza 9998599.


2 Use as ferramentas incluídas 9808607, 9808617 e 9998580.

3
OBSERVAÇÃO! 9808607 e 9998580 devem ser usados para evitar a entrada
de sujeira no canal de combustível.

17 Remova as mangas de cobre das outras unidades injetoras, uma de cada vez,
da mesma forma.
1

V1039173

Fig. 108
1 9808617 2
9808607 3
9998580
Guia da válvula, verificação

18 Gire o cabeçote com as sedes das válvulas voltadas para cima.

19 Coloque uma nova válvula na guia da válvula, de modo que a extremidade


da haste da válvula fique nivelada com a borda da guia.

20 Posicione o relógio comparador com suporte magnético de forma que a ponta do


relógio comparador fique em contato com a borda do disco da válvula.
Mova a válvula lateralmente na direção do canal de exaustão e entrada.

Leia o valor no relógio comparador.

21 Verifique todas as guias de válvula.


Se os valores medidos excederem o valor máximo permitido, substitua a guia
da válvula. Mecanismo de válvula, especificações página 7 ,

Fig. 109 1
Indicador de teste do mostrador

Guias de válvulas, trocando

22 Encaixe a prensa prensa 9990176 nos orifícios dos parafusos de fixação do


cabeçote.

23 Instale o cilindro hidráulico 11666043 na ferramenta de prensagem 9990176 e


pressione as guias das válvulas usando o mandril 9998263 e a bomba
11666041.
Pressione as outras guias de válvulas da mesma maneira.

24 Lubrifique a parte externa das guias das válvulas com óleo de motor
antes de instalar.

Fig. 110
1 11666043 2
11666041 3
9990176 4
9998263

73
Machine Translated by Google

AVISO!
Use óculos de segurança.

25 Pressione a guia de válvula para a válvula de entrada com o desvio 9998261.

Pressione a guia de válvula para a válvula de escape com o desvio 9998262.

Pressione até que a ferramenta encoste na face do cabeçote. As outras


guias de válvulas são pressionadas no lugar da mesma maneira. Após a
troca das guias das válvulas, o cabeçote deve ser limpo para evitar que
partículas entrem na câmara de combustível ou nos canais de óleo.

Partículas de sujeira podem causar falhas nas unidades injetoras.

Fig.
111 1
11666043 2
11666041 3 9990176
4 9998261
5 9998262

74
Machine Translated by Google

Manga de cobre para unidade injetora, instalando

OBSERVAÇÃO! Se o método for executado na máquina, gire o volante até


que o pistão esteja em sua posição inferior no cilindro. Isso deve ser feito
para que o 9998688, devido ao seu comprimento, não danifique o pistão.

26 Lubrifique o anel de vedação da nova luva de cobre e instale-o na luva.

Fig. 112

27 Coloque a manga de cobre na ferramenta 9998688 e lubrifique a


torneira da ferramenta com óleo.

28 Coloque a ferramenta 9998688 junto com a luva de cobre no cabeçote.


Use o garfo da unidade injetora para manter a ferramenta no lugar.
Certifique-se de que a luva de cobre esteja assentada no cabeçote.

V1028078

Fig. 113
1 9998688

75
Machine Translated by Google

29 Alargue a luva de cobre aparafusando a porca ao mesmo tempo em


que o eixo é mantido no lugar até que a ferramenta de
alargamento seja completamente puxada.

V1034126

Fig. 114
1 9998688

30 Instale a ferramenta de proteção 9998251 no furo para a unidade


1 injetora. Prenda a ferramenta no orifício para o garfo de fixação
da unidade injetora.

Fig. 115
1 9998251

76
Machine Translated by Google

Carcaça do termostato do plugue do líquido refrigerante, trocando

31 Retire o bujão por dentro usando um punção e um martelo.

V1028087

Fig. 116
32 Remova o anel de vedação no cabeçote do cilindro.

33 Limpe o orifício do bujão com uma escova de aço.

V1028086

Fig. 117

34 Bata no anel de vedação do lado do manifold usando 9998619.

OBSERVAÇÃO! O lado plano do anel de vedação deve ser posicionado de


acordo com a figura.

V1035629

Fig. 118 Aplicação do anel de vedação em 9998619


1 9998619

2 Lado plano do anel de vedação


3 Lábio de vedação

77
Machine Translated by Google

35 Centralize um novo bujão no orifício. Toque no plugue usando


1 11667070 e um martelo.

V1028090

Fig. 119
1 11667070

78
Machine Translated by Google

Cabeça do cilindro, verificando se há vazamentos

36 Instale 9809696 (incluso no kit 9998666) e 9998266 no


1 2 a parte inferior da cabeça do cilindro.

V1028079

Fig. 120
1 9998266
2 9809696

37 Instale as placas de pressão e o bujão incluídos no kit 9998668.


Instale 9809697 (incluído em 9998668).

OBSERVAÇÃO! O bujão de vedação 9809700 é mantido no lugar com uma


braçadeira e o bujão de vedação 9809701 é mantido no lugar pela haste de
pressão na ferramenta 9809697.

V1028059
1
2
3
Fig.
121 1
9809697 2
9809701 3
9809700 4 9809698

79
Machine Translated by Google

1 38 Instale o plugue de proteção 9809699 (incluso no 9998666) no


furo para cabeamento elétrico no cabeçote. Instale 960631
(M16x1,5) e 960629 (M12x1,5) junto com uma arruela de
cobre na conexão de combustível e no furo para o sensor de
2 temperatura do líquido refrigerante.

V1038724

Fig. 122
1 9809699
2 960629
3 960631

39 Instale o bujão de vedação 960629 no orifício do retorno de combustível


conexão.

V1033032

Fig. 123
1 960629

40 Antes de usar o manômetro 9996662, deve ser


verificado. Conecte o manômetro ao sistema de ar
comprimido da oficina e ajuste o manômetro para 100 kPa
(14,5 psi) (1 bar) com a válvula redutora. Trave o botão
da válvula redutora com o anel trava.

Fig. 124 Botão da válvula redutora no manômetro


9996662

80
Machine Translated by Google

41 Feche a válvula de bloqueio. Durante 2 minutos, a pressão no


manômetro não pode cair para considerar o manômetro
confiável.

Fig. 125 Válvula de bloqueio no manômetro


9996662

42 Verifique se o botão da válvula redutora do manômetro está


desaparafusado.

43 Conecte o manômetro à ferramenta 9809697.

Fig. 126 Botão da válvula redutora no manômetro


9996662

44 Remova o cabeçote do cavalete e mergulhe-o em água. Abra


a válvula.
Temperatura da água: 70 °C (158 °F)
45 Ajuste o botão da válvula redutora para que a pressão
torna-se 50 kPa (7,3 psi) (0,5 bar). Mantenha a pressão por 1
minuto.

Fig. 127

81
Machine Translated by Google

46 Aumente a pressão para 150 kPa (21,8 psi) (1,5 bar). Bloqueie o botão da
válvula redutora com o anel de bloqueio e feche a válvula.

Verifique após 2 minutos.

47 Levante o cabeçote da água. Conecte o


Válvula redutora para a ferramenta 9809698. Mergulhe o cabeçote na
água e repita o procedimento de medição.

Fig. 128 Botão da válvula redutora no manômetro


9996662

82
Machine Translated by Google

Sede da válvula, verificando

48 Verifique a profundidade da sede da válvula em relação ao cilindro


cabeça.

As sedes das válvulas devem ser substituídas quando a distância


(A) medida com uma válvula nova exceder a tolerância, caso
contrário,
Mecanismo
devem
deser
válvula,
apenasespecificações página 7 ,
limpas e retificadas.

Fig. 129 1
9992479 2
Indicador de teste do mostrador

Sede da válvula, limpeza e retificação

49 Ao retificar sedes de válvulas, não remova muito material, apenas o


suficiente para que a sede da válvula adquira a forma correta e o
disco da válvula tenha uma boa superfície de contato.

50 Uma nova sede de válvula é retificada para que a medida (A) entre a
face do cabeçote e a superfície do disco da válvula, medida com
uma válvula nova, esteja de acordo com as especificações.

Sede da válvula, trocando

51 Esmerilhe duas arestas na cabeça de uma válvula descartada.

V1033041

Fig. 130
52 Solde a válvula na sede da válvula.

V1033042

Fig. 131

83
Machine Translated by Google

53 Coloque uma luva adequada como proteção sobre a válvula/guia da válvula.


Bata cuidadosamente na válvula e na sede da válvula com um martelo.

OBSERVAÇÃO! Trabalhe com cuidado para que o cabeçote não seja


danificado.

54 Limpe bem a posição do assento e verifique se há rachaduras no cabeçote.

Rachaduras podem não aparecer na cabeça do cilindro.

55 Meça o diâmetro da posição da sede da válvula. Verifique se o assento de


dimensão padrão deve ser usado. Execute qualquer retrabalho
necessário na posição da sede da válvula.

56 Resfrie o assento em dry nice a uma temperatura entre -60°C (-76°F) e -70°C
(-94°F).
V1033043 Aqueça o cabeçote com uma pistola de ar quente ou de outra forma.
Fig. 132
Pressione a sede da válvula com um mandril adequado.

OBSERVAÇÃO! Use luvas de proteção.

57 Refaça o assento para corrigir o ângulo e a largura de acordo com


Mecanismo de válvula, especificações página 7 .

84
Machine Translated by Google

Válvulas, moagem
58 Verifique a espessura da borda (A) do disco da válvula. Se a medida for
menor do que de acordo com a válvula deve Mecanismo de válvula,
especificações página 7 , ser substituída.

59 Verifique a vedação das válvulas usando tinta de marcação.


Caso não fechem bem, repita a retificação da sede da válvula, mas
não na válvula. Verifique mais uma vez.

60 A superfície de vedação deve ser retificada o mínimo possível, apenas


o suficiente para remover todos os danos.

Fig. 133 Válvula de entrada

1 Disco de válvula, espessura da aresta (A)


2 Ângulo da sede da válvula (B)
3 Ângulo da sede da válvula (C)

Fig. 134 Válvula de escape 1

Disco da válvula, espessura da aresta (A)


2 Ângulo da sede da válvula (B)
3 Ângulo da sede da válvula (C)

85
Machine Translated by Google

Cabeça do cilindro, montagem


61 Instale as válvulas.

OBSERVAÇÃO! Lubrifique o fuso da válvula com óleo.

62 Instale a ferramenta 8880001 e pressione os novos retentores sobre as


guias das válvulas.
1
OBSERVAÇÃO! Certifique-se de que os retentores de óleo estejam pressionados
até o fim.

63 Instale as arruelas da válvula nas molas.


Instale as molas.

V1038725

Fig. 135
1 88800011

64 Fixe a ferramenta 9990210 no orifício para a forquilha de fixação da unidade


injetora. Comprima a arruela da válvula e a mola com a ferramenta
1 9990210.
Instale as pinças da válvula.

65

AVISO!
Risco de lesões por esmagamento

Levante o cabeçote do cilindro do suporte de trabalho.

OBSERVAÇÃO! A cabeça do cilindro pesa aprox. 280 kg (617 libras).


V1029997

Fig. 136
1 9990210 66 Remova 9990160 do cabeçote.

86
Machine Translated by Google

Cabeças de cilindro todas, encaixe

Sobre: D12D

Op. depois 211-082

Ferramentas:

9998601 Ferramenta de instalação


9998624 Ferramenta de instalação

OBSERVAÇÃO! Siga as instruções com muito cuidado.

A limpeza extrema é importante ao trabalhar com a cabeça do cilindro.

O cabeçote deve ser completamente limpo por fora e por dentro antes de ser
reinstalado.

OBSERVAÇÃO! As ferramentas de fixação devem ser usadas para garantir que o


cabeçote seja instalado corretamente. A instalação incorreta do cabeçote pode levar
à falha do motor.
Antes de instalar as ferramentas:

Verifique a retidão das ferramentas colocando-as sobre uma superfície plana. Se as


ferramentas não estiverem retas contra o cabeçote e/ou bloco, a instalação do
cabeçote não será correta, com risco de falhas no motor.

Limpe a tinta e o silicone das superfícies de contato das ferramentas.

1 Instale as ferramentas de fixação 9998601 na placa da engrenagem de


3 distribuição e 9998624 no bloco de cilindros conforme figura. Encaixe a tira
1
de vedação superior na placa da engrenagem de distribuição.

2 Remova as ferramentas de prensagem 9996966.


4

V1028518

Fig. 137
1 Tira de vedação, placa de
distribuição
2 9998601 3
9996966 4 9998624

87
Machine Translated by Google

AVISO!
Risco de lesões por esmagamento

3 Coloque a junta do cabeçote no cabeçote. Abaixe o cabeçote. Não abaixe


o cabeçote completamente, deixe-o cair alguns milímetros sobre
a superfície do bloco de cilindros.

Com as mãos, pressione o cabeçote para frente em um ângulo


para que fique fixado nas ferramentas de fixação.

OBSERVAÇÃO! Verifique se a faixa de vedação entre o cabeçote e a


placa da engrenagem de distribuição está posicionada corretamente.

4 Instale um parafuso M10x50 no orifício superior da ferramenta de fixação


na placa da engrenagem de distribuição para garantir que o
cabeçote tenha contato direto com a ferramenta.

V1028517

Fig. 138
5 Verifique e meça com um calibrador de folga 0,10 mm (0,0039 pol.)
entre a ferramenta e o cabeçote do cilindro para verificar se o
cabeçote está posicionado corretamente. Não deve ser possível
inserir o calibrador no meio.
6 Instale os parafusos do cabeçote de acordo com aperto
torque, cabeçote página 29 .

7 Remova as ferramentas de elevação e ferramentas de fixação.

V1028522

Fig. 139

88
Machine Translated by Google

213 Camisa do cilindro; pistão

Pistões e virabrequim, removendo


Sobre: D12D

Op. depois

IMPORTANTE! Pistões e camisas de cilindro são classificados juntos como uma


unidade completa. O pistão e a camisa do cilindro fornecidos/instalados juntos no motor
também devem ser instalados juntos. Portanto, marque os pistões e as camisas
de cilindro em relação um ao outro antes de remover o pistão.

1 Gire o motor de modo que sua parte inferior fique voltada para cima.

OBSERVAÇÃO! Certifique-se de que as camisas dos cilindros estejam fixadas


com as ferramentas 9996966.

2 Remova a estrutura da escada.

Fig. 140
1 9996966

3 Remova os bicos de resfriamento do pistão.

V1001317

Fig. 141
1 Bocal de refrigeração do pistão

OBSERVAÇÃO! Use dois dos parafusos existentes do volante para girar o


virabrequim quando os pistões forem removidos.

89
Machine Translated by Google

4 Gire o motor para a posição vertical. Marque o virabrequim


capas dos mancais (tampas dos mancais da extremidade maior) e
remova as bielas. Remova as tampas.

OBSERVAÇÃO! As capas dos mancais da biela e do virabrequim (ponta


maior) são classificadas em pares.

V1001309

Fig. 142

5 Retire os pistões e as bielas.

OBSERVAÇÃO! Evite bater na superfície de partição.

V1022057

Fig. 143

6 Remova as capas dos mancais principais. Observe a posição das capas dos
mancais principais para reinstalação, se aplicável. OBSERVAÇÃO!
Retenha os mancais axiais localizados no nº. 4 rolamento principal.

V1001313

Fig. 144 Arruela do rolamento de pressão

7 Levante o virabrequim.
Peso: aprox. 130 kg (287 libras)

V1001310
Fig. 145 Remoção do virabrequim

90
Machine Translated by Google

8 Remova as capas dos mancais principais e as arruelas dos mancais axiais


(2 unid.).

OBSERVAÇÃO! As capas do mancal principal que foram fornecidas/


instaladas no motor juntas também devem ser instaladas juntas.
Portanto, marque as capas dos mancais principais antes de removê-
los.

9 Verifique o virabrequim de acordo com Virabrequim, verificando


página 122

Fig. 146 Rolamento axial do virabrequim

91
Machine Translated by Google

Camisa do cilindro, verificando e medindo o desgaste


Sobre: D12D

Verificação -
Limpe bem a camisa do cilindro e raspe todos os resíduos de carvão. Verifique
a camisa do cilindro quanto a danos e desgaste.
- Se você não tiver certeza da extensão do desgaste da camisa do cilindro,
remova a camisa do cilindro para realizar uma inspeção mais completa.

Medindo o desgaste

máx. desgaste permitido: ver Bloco de cilindros, especificações página 6 .


Diâmetro interno original da camisa do cilindro: ver Bloco de cilindros, especificação
página de notificações6
- Para obter o valor de desgaste mais preciso possível, o medidor do cilindro
deve ser ajustado com um anel medidor ou micrômetro antes da medição.
Use o valor da camisa do cilindro original como valor base.

- Meça em vários pontos da camisa do cilindro, tanto na vertical quanto no


diametral.
- Se o desgaste da camisa exceder 0,40–0,45 mm (0,016–0,018 pol), substitua
a camisa do cilindro junto com o pistão e os anéis do pistão. As camisas de
cilindro e os pistões são classificados em conjunto e são fornecidos apenas
como peças de reposição como uma unidade completa.

V1035267

Fig. 147 Medição da camisa do


cilindro 1 Calibre do cilindro

92
Machine Translated by Google

Pistões, verificando
Sobre: D12D

Op. depois

Os pistões devem ser completamente limpos antes de verificar

1 Os pistões devem ser substituídos se houver arranhões profundos na superfície


da carcaça, hastes do anel do pistão rachadas ou danificadas, ranhuras
do anel do pistão gastas ou ranhuras do anel trava danificadas.

Verifique também as buchas nos olhais da coroa do pistão.


OBSERVAÇÃO! Camisas de cilindro e pistões são classificados juntos.
Isso significa que pistões e camisas de cilindro não podem ser misturados.
O pistão e a camisa do cilindro são entregues como peças sobressalentes
como unidade completa.

Fig. 148 Pistão

Fig. 149 Pistão, versão de caminhão articulado (dividido)

93
Machine Translated by Google

214 Mecanismo de válvula

Ajustamento
Sobre: D12D

Para unidades injetoras, ajuste da pré-carga, consulte Unidades injetoras, verificando


página 126

Observe que as válvulas e as unidades injetoras devem ser ajustadas em ordem


numérica de acordo com a marcação da árvore de cames quando o motor é girado
em sua direção de rotação.
Ajustando nesta ordem, não é necessário girar o virabrequim mais de duas
voltas para ajustar todas as válvulas e unidades injetoras.

Use um marcador de feltro colorido para marcar os balancins que foram verificados e
ajustados.

Marcas de configuração

Além da marca PMS para PMS superior no cilindro 1, o eixo de comando de


válvulas tem 6 marcações (1 por cilindro).

Cada marcação consiste em um dígito (1–6) e uma marca de linha.

O dígito indica que os balancins das válvulas de admissão, válvulas de escape


e unidades injetoras, no cilindro correspondente à marcação do dígito, estão em
posição de ajuste. Isso está condicionado à marcação da linha da árvore de cames
entre as marcas na tampa do mancal.

OBSERVAÇÃO! É importante que a marcação da linha da árvore de cames fique


entre as marcas na tampa do mancal quando os ajustes forem feitos, caso
contrário, existe o risco de o rolete do balancim não encostar no círculo básico da
árvore de cames.

Fig. 150 Marcação da árvore de cames

94
Machine Translated by Google

Válvulas, ajustando
Sobre: D12D

Op. depois 214-012

Ferramentas:

88820003 Ferramenta de configuração


9993590 roda dentada

1 Remova a tampa protetora da carcaça do volante e instale 9993590, uma


extensão e uma alavanca de catraca.

V1034162

Fig. 151 9993590, cabo extensor e catraca


Válvula de entrada de ajuste

2 Gire o volante com 9993590 até que o traço mais próximo no eixo de
comando esteja entre as marcas na tampa do mancal.

OBSERVAÇÃO! O número corresponde ao cilindro para o qual as


válvulas de admissão e escape estão na posição correta para ajuste.

OBSERVAÇÃO! O cilindro 1 está mais próximo da engrenagem de distribuição do motor.

Fig. 152 Marcação da árvore de cames

95
Machine Translated by Google

3 Solte a contraporca no balancim e ajuste para corrigir


1
folga da válvula de acordo com e Mecanismo de válvula, duplo
2 balancim, D12D página 10 aperte a contraporca. Apertado-
Torque de engate: consulte Torque de aperto, cabeçote página
29
3

V1036865
Fig. 153
1 Parafuso de ajuste
2 Contraporca
3 medidor de erro

Ajuste da válvula de escape

4 Solte a contraporca no balancim e ajuste para corrigir


1 folga da válvula de acordo com e Mecanismo de válvula, duplo
balancim, D12D página 10 aperte a contraporca. Apertado-
Torque de aperto, cabeçote página
Torque de engate: consulte
29

2 5 Verifique e meça a folga da válvula de acordo com Válvula


mecanismo, balancim duplo, D12D página 10 .

V1034164
Fig. 154
1 Parafuso de ajuste
2 Contraporca
3 medidor de erro
Verificação, balancim duplo (IEGR)

OBSERVAÇÃO! Antes de verificar a folga dos balancins duplos, verifique


se a folga da válvula de escape está correta de acordo com
Mecanismo de válvulas, balancim duplo, D12D página 10 .

96
Machine Translated by Google

6 Solte o bico de drenagem e drene o balancim duplo


do ar e do óleo.

V1034165

Fig. 155 1
Bocal de drenagem

7 Insira o lado aberto do 88820003-2 entre a superfície de contato


do balancim duplo e o círculo básico do eixo de comando de válvulas. A
ferramenta de verificação deve ser capaz de passar entre a superfície de
contato e o eixo de comando de válvulas, se o IEGR-"elevação" não for
muito grande.

2 V1032923

Fig. 156 Medidor Go-and-stop 88820003-2


1 Parada do lado do medidor
2 Go-side do medidor

8 Insira o batente de 88820003-2 entre a superfície de contato do


balancim duplo e o círculo básico do eixo de comando de válvulas. A
ferramenta de verificação não deve passar entre a superfície de contato
e o eixo de comando. Se isso acontecer, o IEGR-"elevação" é
muito pequeno.

9 Se o lado aberto do medidor passar entre a superfície de contato do


balanceiro duplo e o círculo básico do eixo de comando de válvulas e se
o lado batente não passar, a folga para o

97
Machine Translated by Google

balancim duplo está correto. Caso contrário, o balancim duplo deve


ser ajustado da seguinte forma.

10 Aperte o bocal de drenagem. Torque de aperto: ver aperto


torque, cabeçote página 29

11 Ajuste as outras válvulas e verifique-meça o duplo


balancim da mesma maneira.

Ajuste, balancim duplo (IEGR)


OBSERVAÇÃO! O niple de drenagem no balancim duplo deve estar aberto
durante o procedimento de ajuste.

6 7 1
4

2
3 V1032921

Fig. 157 Balancim duplo 1


Braço seguidor (IEGR-braço oscilante)
2 Balancim de escape
3 Porca
batente 4
Bucha 5
Bico 6
Contraporca 7 Pistão

12 Mantenha a árvore de cames na mesma posição de ajuste da folga das


válvulas. Solte a contraporca e segure o pistão com uma chave Allen.

98
Machine Translated by Google

13 Insira 88820003-1 entre o conÿ


superfície táctil e o círculo básico da árvore de cames.
Aparafusar o pistão com uma chave Allen de forma a obter
uma folga zero entre o balancim duplo, a ferramenta de ajuste
e a árvore de cames.

OBSERVAÇÃO! Folga zero significa que a ferramenta de ajuste não


desliza suavemente entre o balancim duplo e o eixo de comando de
válvulas.

V1032922

Fig. 158 Ferramenta de ajuste 88820003-1

14 Aperte a contraporca ao mesmo tempo em que o pistão é


aperto
mantido em sua posição correta. Torque de aperto: ver
torque, cabeçote página 29
15 Verifique e meça de acordo com o passo 7-11.

99
Machine Translated by Google

Mecanismo do balancim removido, recondicionado


Sobre: D12D

Op. depois 214-093

Marque os balancins antes de removê-los do eixo dos balancins para que


possam ser reinstalados na mesma ordem.
1 Fixe o balancim em uma morsa. Coloque o relógio comparador em um
suporte magnético.

2 Ajuste o ponto de medição do relógio comparador de modo que fique


horizontal em relação ao centro do rolo. Redefina o ponto de
medição do relógio comparador e verifique se ele tem pré-carga e
pode se mover em ambas as direções.
Insira uma chave de fenda entre o balancim e o rolo.
Pressione o rolo o máximo possível e leia a leitura no relógio
comparador.
máx. a folga permitida entre a bucha e o eixo é de 0,1 mm (0,039
pol.). Em caso de folga maior, o balancim deve ser substituído.

Fig. 159 Verificação do rolete do balancim das válvulas


de admissão.

Fig. 160 Verificação do rolete do balancim das válvulas de


escape.

3 Ajuste o ponto de medição do relógio comparador para que fique


horizontal em relação ao centro do rolo. Redefina o ponto de
medição do relógio comparador e verifique se ele tem pré-carga e
pode se mover em ambas as direções.
Pressione para baixo o braço seguidor o mais próximo possível de
seu eixo e, ao mesmo tempo, pressione para baixo a extremidade do
braço no "lado da válvula". Leia a leitura no relógio comparador.
máx. a folga permitida entre a bucha e o eixo é de 0,1 mm (0,039
pol.). Em caso de folga maior, o balancim deve ser substituído.

Fig. 161 Verificação da folga do mancal do braço seguidor


ance.

100
Machine Translated by Google

4 Ao substituir um balancim, lubrifique o novo balancim


rolamento do braço com óleo de motor. Use uma lata de óleo
e insira a ponta no orifício do canal de óleo. Gire o rolo ao
mesmo tempo em que o óleo é pulverizado e verifique se o
óleo sai em ambos os lados do rolo.

Fig. 162

101
Machine Translated by Google

215 Transmissão do motor; eixo de comando

Engrenagem de sincronismo, removendo

Sobre: D12D

Op. depois

Ferramentas:

9993750 peça intermediária


9993771 Ferramenta de prensar

9998267 Guia
9998267 Guia
11666041 Bomba
11666044 Jack

4 PCS. parafuso M10x80

1 Remova o tubo de enchimento de óleo.

2 Remova o suporte do alternador e o comÿ


pressor.

3 Remova a conexão de acionamento para a bomba de combustível e o


bombear.

V1027895

Fig. 163
4 Remova o tubo de ligação entre a ventilação do cárter e a caixa da engrenagem
de distribuição.

V1027890
Fig. 164

102
Machine Translated by Google

5 Remova a carcaça superior da engrenagem de sincronização.

V1027900

Fig. 165
6 Remova a carcaça inferior da engrenagem de distribuição.

OBSERVAÇÃO! Certifique-se de que as juntas aparafusadas na carcaça da engrenagem


de sincronização sejam removidas para que a placa da engrenagem de sincronização
não fique dobrada durante a remoção. Solte a carcaça da engrenagem de
distribuição nos pontos indicados.

V1027899

Fig. 166
7 Solte o parafuso central do virabrequim. Aparafuse dois dos parafusos que prendem o volante

na extremidade traseira do virabrequim e utilize uma alavanca ou similar como contra-


apoio. Como alternativa, calce um macete de borracha ou similar contra o
virabrequim como contra-apoio.

8 Remova o amortecedor de vibração do cubo poligonal (12


parafusos).

9 Instale a ferramenta de prensagem 9993750 no cubo poligonal com quatro parafusos


M10x80 espaçados uniformemente. Instale a peça intermediária 9993771 no
virabrequim. Aparafuse o 11666044 no extrator e retire o cubo poligonal usando a
bomba 11666041.

V1027902

Fig. 167

1
3
4

2 5
V1027904

Fig. 168
1 M10x80
2 9993750
3 9993771
4 11666044
5 11666041

103
Machine Translated by Google

10 Remova a engrenagem de transferência ajustável e a


engrenagens.

1
OBSERVAÇÃO! Todas as engrenagens de transferência têm um centro
de cubo removível, duas arruelas de rolamento e uma arruela de encosto.
Estes são de design diferente para cada hub e não devem ser misturados.

2 3

V1034146

Fig. 169 Engrenagem de transferência

1 Engrenagem de transferência ajustável 2

Engrenagem de transferência

3 Engrenagem de transferência

11 Solte e remova a bomba de óleo lubrificante.

V1027907

Fig. 170

12 Remova o bocal de óleo na placa da engrenagem de distribuição.

V1027909

Fig. 171

13 Instale um extrator e use o parafuso central do virabrequim como contra-apoio.


Remova a engrenagem do virabrequim.

V1027929

Fig. 172

104
Machine Translated by Google

14 Instale os dois pinos-guia 9998267 nos orifícios-guia da placa da


engrenagem de distribuição conforme Torques de aperto cilindro
o bloco página 22 . Remova cuidadosamente a placa da engrenagem de distribuição.

OBSERVAÇÃO! A placa da engrenagem de distribuição só deve ser removida


se for absolutamente necessário.

Fig. 173
1 9998267

105
Machine Translated by Google

Engrenagem de cronometragem, instalando

Sobre: D12D

Op. depois

Ferramentas:

9993712 Tomada
9993714 Parafuso extrator
9993717 porca rápida
9993722 Suporte
9993750 peça intermediária
9998602 Ferramenta de prensar

9998624 Ferramenta de instalação


9998624 Ferramenta de instalação
9998267 Guia
9998267 Guia
9998628 Ferramenta de prensar

11666041 Bomba
11666044 Jack

11705751 Selante

OBSERVAÇÃO! Uma vez que as ilustrações na literatura de serviço são reutilizadas para

diferentes versões do motor, algumas peças podem diferir da versão em questão. No


entanto, as informações essenciais nas ilustrações estão sempre corretas.

1 Verifique se a ranhura da chaveta no virabrequim está danificada e se a chaveta


está posicionada corretamente na ranhura.

2 Instale a engrenagem do virabrequim no virabrequim com o bisel voltado para fora.

Instale a peça intermediária 9993750 e o parafuso extrator 9993714 na peça


4 intermediária. Instale o suporte 9993722.
Instale a ferramenta de prensagem 11666044 e 9993717 e pressione
2 cuidadosamente a engrenagem com a bomba hidráulica 11666041.

OBSERVAÇÃO! Verifique se a chave ainda está posicionada corretamente na


ranhura do virabrequim.
1

3
5 V1028709

Fig. 174
1 9993750
2 9993714
3 9993722
4 11666044
5 11666041
3 Lubrifique os mancais lisos das engrenagens de transferência com óleo. Instale
as engrenagens de transferência junto com as arruelas do rolamento e o cubo.
IMPORTANTE! Verifique se os números de peça nas engrenagens de transferência,
6 1
1 3 cubos e arruelas de encosto estão voltados para fora e se as arruelas dos
4 5 rolamentos estão voltadas de acordo com suas marcações
3 6
2 ("Frente"/"Traseira" referindo-se à direção do motor).
25 4
Aperte de acordo com o diagrama. Torque de aperto: ver
Torques de aperto bloco de cilindros página 22

V1028712

Fig. 175 Diagrama de aperto para engrenagens de transferência

106
Machine Translated by Google

4 Instale o bocal de óleo.

5 Instale a engrenagem de transferência ajustável.


IMPORTANTE! Verifique se os números das peças estão voltados para fora.
Aperte os parafusos manualmente.

6 Verifique se a marcação do ponto morto superior na árvore de cames está


entre as marcações na tampa do rolamento da árvore de cames. Defina o volante
em "0".

OBSERVAÇÃO! Gire o volante no sentido de rotação do motor.

V1028711

Fig. 176
7 Instale a engrenagem da árvore de cames sem amortecedor de vibração.
Use buchas espaçadoras e dois parafusos. Instale uma broca de 7 mm (0,28
pol.) no orifício do cabeçote entre a engrenagem de transferência ajustável e a
engrenagem do eixo de comando. Verifique se as marcas na engrenagem da
árvore de cames estão em ambos os lados da broca.
Verifique se a linha entre o centro da broca e o centro da engrenagem da árvore
de cames termina entre as marcas na engrenagem da árvore de cames.

OBSERVAÇÃO! Verifique a folga do flanco da engrenagem de acordo com a


próxima etapa para evitar falhas do motor.

Fig. 177
8 Coloque dois calibradores de folga de 0,10 mm (0,0039 pol.) no lado da pressão das
engrenagens. Verifique se os calibradores de folga se movem contra a mesma
resistência quando são movidos para frente e para trás entre os dentes da
engrenagem.

9 Aperte a engrenagem de transferência ajustável de acordo com a etapa 1


Torques de aperto bloco de cilindros página 22 e, em seguida,
verifique se ambos os medidores de espessura se movem contra a mesma resistência.
Remova os medidores de espessura.

V1028890

Fig. 178

107
Machine Translated by Google

10 Verifique a folga do flanco da engrenagem entre os


engrenagem de transferência e a engrenagem de transferência inferior colocando
um relógio comparador na engrenagem de transferência ajustável. Segure a
engrenagem de transferência inferior ao mesmo tempo em que a engrenagem de
transferência ajustável é girada para frente e para trás. Verifique se a folga do
Transmissão,
flanco da engrenagem está dentro da tolerância de acordo com
especificações página 11 .

11 Mova o relógio comparador para a árvore de cames. Verifique a folga em relação à


engrenagem motriz da árvore de cames segurando a engrenagem de transferência
ajustável e girando a engrenagem da árvore de cames para frente e para trás.
Verifique se a folga do flanco da engrenagem está dentro da tolerância de
acordo com Transmissão, especificações página 11 .

12 Aperte a engrenagem de transferência ajustável.


Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas 22
V1038727

Fig. 179 OBSERVAÇÃO! Verifique se a folga do flanco da engrenagem não


mudou após o torque.

13 Instale o amortecedor de vibração com espaçador e anel sensor (roda dentada)


na engrenagem do comando de válvulas.
Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas 22

OBSERVAÇÃO! Centralize o espaçador.

Fig. 180 Espaçador, anel sensor (roda dentada),


amortecedor de vibração e árvore de cames com engrenagem

14 Instale a bomba de óleo lubrificante.


Torque de aperto: ver Torque de aperto, lubrificação e
sistema de óleo página31

V1027907
Fig. 181

108
Machine Translated by Google

15 Instale o adaptador 9993750 e o parafuso extrator 9993714. Instale o cubo poligonal


no adaptador 9993750. Instale a luva 9993712 e o cilindro hidráulico 11666044.
1 2 Aperte a porca contra o cilindro. Pressione o cubo poligonal com bomba
hidráulica 11666041.
3
16 Instale o parafuso central do virabrequim com a arruela.
Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas 22

17 Instale o amortecedor de vibração no virabrequim.


4 Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros
páginas 22
V1028900 Os parafusos devem ser apertados na sequência numérica de acordo com à
Fig. 182 figura.
1 9993712
2 11666044 OBSERVAÇÃO! Os parafusos de 8,8 do amortecedor de vibração não podem ser
3 9993714 reutilizados.

4 11666041
5 9993750 (não visível na fig.)

18 Para verificar se a árvore de cames foi instalada corretamente e se a engrenagem


de distribuição está montada corretamente, faça uma verificação com
levantamento de válvula nas válvulas de admissão do cilindro 1.
Gire o motor em sua direção de rotação uma volta até que o volante esteja na
posição 0°. Ajuste a folga zero no balancim contra o garfo da válvula e coloque
o relógio comparador contra o garfo da válvula para o cilindro 1.

Pré-carregue e reajuste o relógio comparador.


Ajuste de modo que não haja folga da válvula.
Gire o volante 6° no sentido de rotação.
Leia o relógio comparador e verifique se as válvulas de entrada abriram de
acordo com para Mecanismo de válvula, especificações página 7 .

OBSERVAÇÃO! Se não for fornecido um indicador de marcação para mostrar


V1038728 a posição do volante, afie uma M6x50 e aparafuse-a no orifício do indicador de
Fig. 183 Relógio comparador com suporte magnético contra marcação.
garfo de válvula para cilindro 1
19 Lubrifique as engrenagens com óleo de motor.

20 Aplique um cordão uniforme de selante de 2 mm (0,08 pol) de espessura


11713514 nas áreas marcadas na carcaça inferior da engrenagem de
distribuição de acordo com o diagrama . Cilindro de torque de aperto
bloquear página22 Instale a carcaça inferior da engrenagem de distribuição dentro
20 minutos, desde que o selante endureça.

OBSERVAÇÃO! Peso, carcaça inferior da engrenagem de distribuição: aprox. 23


kg (51 libras)

21 Instale a conexão de acionamento com O-ring na engrenagem de distribuição


invólucro.

22 Limpe a superfície de vedação da bomba de alimentação de combustível na placa da


engrenagem de distribuição.

109
Machine Translated by Google

23 Verifique se a vedação está intacta e posicionada corretamente na bomba de


alimentação de combustível. Verifique também se o eixo está lubrificado com
graxa de grafite.

24 Verifique se o eixo de acionamento da bomba de alimentação de combustível se encaixa na


ranhura da conexão de acionamento.

Fig. 184
1 Eixo 2
Vedação

25 Instale a junta na bomba de alimentação de combustível e instale a bomba no


motor.

OBSERVAÇÃO! Tenha muito cuidado com o eixo de acionamento da bomba.

26 Aplique um cordão uniforme de selante de 2 mm (0,079 pol) de espessura


11705751 nas áreas marcadas na carcaça superior da engrenagem de
sincronização e nos cantos entre a carcaça inferior da engrenagem de
aperto
distribuição e a placa da engrenagem de sincronização de acordo com
torques bloco de cilindros página 22 .

OBSERVAÇÃO! A caixa da engrenagem de distribuição deve ser instalada em


20 minutos.

27 Instale os parafusos nos orifícios ranhurados na carcaça da engrenagem de


V1032671 distribuição. Aperte os parafusos para entrar em contato com a carcaça
Fig. 185 apertando para baixo.

28 Instale as ferramentas de prensagem 9998602 e 9998628. Aperte os parafusos


tensores de modo que a superfície de vedação contra a tampa da válvula
na carcaça da engrenagem de distribuição fique nivelada com a superfície de
vedação no cabeçote. Instale os parafusos restantes.

29 Aperte os parafusos na carcaça superior da engrenagem de distribuição de acordo


para Torques de aperto bloco de cilindros página 22 .

30 Gire o motor de forma que um dente na engrenagem do sensor da árvore de cames


fique diretamente oposto ao orifício para o sensor da árvore de cames na
carcaça superior da engrenagem de distribuição. Instale o sensor da árvore de
1
cames e verifique a distância com um calibrador de espessura entre o ponto de
V1032927
medição do sensor e um dente no anel do sensor (roda dentada), verifique de
Fig. 186
acordo com Transmissão, especiÿ
1 9998628
ficações página 11
Ajuste a distância usando calços entre o sensor da árvore de cames e a
carcaça da engrenagem de distribuição.

V1029868

Fig. 187
1 9998602

110
Machine Translated by Google

Árvore de cames, verificando o desgaste

Sobre: D12D

Op. depois

Árvore de cames, verificando o desgaste

Gire a árvore de cames com a ferramenta de rotação. Verifique o eixo de comando


quanto a desgaste dos cames e danos nas superfícies. Superfícies irregulares nos
cames da árvore de cames podem ser geradas durante a operação normal.
Isso não significa que a árvore de cames deva ser trocada.

Uma régua de aço adequada, que é colocada sobre o came no sentido


longitudinal do eixo, é usada para verificar o desgaste nos perfis do eixo de
comando.
Meça o desgaste com um calibrador de lâminas ou fio de medição.
Como alternativa, pode ser usado um medidor de deslizamento digital.

Fig. 188 Desgaste permitido. Exemplo de arranhões que


não afetam o funcionamento do motor.

Fig. 189 Desgaste permitido.

Fig. 190 Desgaste proibido. A árvore de cames não deve


ser reutilizada.

111
Machine Translated by Google

Compare os valores medidos com os dados na especificação.

Árvore de cames, inspecionando

A árvore de cames é endurecida por indução, tal como a cambota.


Isso significa que as instruções que se aplicam à inspeção e recondicionamento do
virabrequim também se aplicam ao eixo de comando, para pontos aplicáveis.

OBSERVAÇÃO! A superfície do mancal axial do eixo de comando de válvulas pode não ser retificada.

Sobredimensionamento dos rolamentos da árvore de cames.


Fig. 191 Medição da árvore de cames com régua de aço

Rolamento da árvore de cames

Espessura do rolamento da árvore de 1,9 mm


cames, padrão

Espessura do rolamento da árvore de 2,0 mm


cames, 2,2 mm
sobremedida: 2,3 mm
0,25 mm
0,50 mm 0,75 mm

112
Machine Translated by Google

216 Eixo de manivela; biela;


amortecedor de vibrações; volante
Carcaça do volante, removendo

Sobre: D12D

Op. depois 216-043

Ferramentas:

9993590 roda dentada

Aplica-se apenas a versões sem tomada de força, PTO:


1 Instale a roda dentada 9993590 na carcaça do volante para evitar que
o virabrequim gire.

2 Solte os parafusos do volante (12 peças).

3 Remova os parafusos, a placa axial e o volante. Peso,


volante: aprox. 65 kg (143 libras)

4 Solte os parafusos entre o cárter de óleo e o volante


habitação (4 unid.).
5 Instale os olhais de elevação na carcaça do volante e prenda-o.

6 Solte a junta aparafusada entre a carcaça do volante e


motor.

7 Remova a carcaça do volante.


Peso, carcaça do volante: 50 kg (110 lbs)

V1025389

Fig. 192

113
Machine Translated by Google

Carcaça do volante com tomada de força, removendo

Sobre: D12D

Op. depois 216-041

Ferramentas:

9993590 roda dentada


9998238 deriva

2 unid. Parafuso M10x30


2 unid. Parafuso M10x60
2 unid. Parafuso auto-roscante de 5
mm Broca de 3,5 mm

1 Instale a roda dentada 9993590 na carcaça do volante para evitar que


o virabrequim gire.

2 Solte os parafusos do volante (12 peças).

3 Remova os parafusos, a placa axial e o disco de acionamento.

V1025393

Figura 193

4 Remova o volante.

V1025389

Fig. 194

114
Machine Translated by Google

5 Remova o anel de vedação juntamente com o suporte.

V1025390

Fig. 195
6 Remova a engrenagem da tomada de força na engrenagem do virabrequim.

V1025391
Fig. 196
7 Bata para desfazer as placas de travamento e solte e remova os parafusos (6 peças) do
prisioneiro do eixo da engrenagem intermediária.

V1025392

Figura 197

8 Use dois parafusos M10x30 m como parafusos extratores para remover o pino do eixo da
engrenagem intermediária.

V1025388

Fig. 198

115
Machine Translated by Google

9 Remova a engrenagem intermediária juntamente com as pistas do rolamento e


o pino do eixo.

V1025564

Figura 199

10 Limpe a extremidade do virabrequim. Instale a ferramenta 9998238. Usando


os orifícios-guia da ferramenta, faça dois orifícios de 3,5 mm (0,14 pol.) na
vedação. Cubra a broca com graxa para evitar que fragmentos de broca
e sujeira caiam na tomada de força.

V1025562

Fig. 200
11 Aperte dois parafusos autorroscantes de 5 mm na vedação. Aperte dois
2 1
parafusos M10x60 totalmente roscados na ferramenta. Puxe o selo.
Remova os parafusos e a vedação da ferramenta.

12 Limpe o local da vedação no virabrequim e na carcaça.


Verifique se o virabrequim e a carcaça não estão danificados.

13 Instale os olhais de suspensão na carcaça do volante e prenda-o.

14 Remova a carcaça do volante.


Peso do alojamento do volante: 125 kg (276 lb)

1 2 V1025561

Fig. 201
1 M10x60
2 Parafuso auto-roscante, 5 mm

116
Machine Translated by Google

Carcaça do volante, instalando


Sobre: D12D

Op. depois 216-044

Ferramentas:

9992000 Punho
9998238 deriva

2 unid. Pino guia M14x120


11713514 Vedante

Aplica-se apenas a versões sem tomada de força, PTO:

1 Remova qualquer vedante antigo do bloco do motor e da carcaça do


volante. Limpe com solvente.

2 Aplique um cordão contínuo de 1,6 mm de espessura do novo vedante


11713514 no bloco de cilindros de acordo com o diagrama,
ver Torques de aperto bloco de cilindros página 22

3 Instale dois pinos-guia M14x120 no motor. Monte a carcaça do


volante e o motor.

OBSERVAÇÃO! A carcaça do volante deve ser instalada em até 20


minutos após a aplicação do selante.

4 Instale a junta aparafusada entre a carcaça do volante e o motor. Torque


de aperto: ver Torques de aperto
bloco de cilindros página22

5 Lubrifique o lábio de vedação e instale-o em 9998238.

Fig. 202 Diagrama de aperto para carcaça do volante


6 Instale a vedação do virabrequim com 9998238 e 9992000.

OBSERVAÇÃO! Certifique-se de que a ferramenta não entre em contato com


o pino-guia no virabrequim.

7 Instale o volante e a arruela de pressão. Ver diagrama de aperto.


Torque de aperto: ver Cilindro de torque de aperto
bloquear página 22

Fig. 203
1 9992000

117
Machine Translated by Google

Carcaça do volante com tomada de força, instalação

Sobre: D12D

Op. depois 216-042

Ferramentas:

9992000 Punho
9993590 roda dentada
9998238 deriva

2 unid. Pino guia M14x120


M6x50
parafuso 11713514 Vedante

1 Remova qualquer vedante antigo do bloco do motor e da carcaça do volante.


Limpe com solvente.

2 Aplique um cordão contínuo de 1,6 mm de espessura do novo vedante


11713514 no bloco de cilindros de acordo com o diagrama,
ver Página de torques de aperto do bloco de cilindros 22 .

3 Instale dois pinos-guia M14x120 no motor. Monte a carcaça do volante


e o motor.

OBSERVAÇÃO! A carcaça do volante deve ser instalada em até 20


minutos após a aplicação do selante.

4 Instale a junta aparafusada entre a carcaça do volante e o motor. Torque


de aperto: ver Torques de aperto
bloco de cilindros página 22

5 Instale o novo anel de vedação na ferramenta 9998238. Lubrifique o lábio de


vedação com uma pequena quantidade de óleo

Fig. 204 Diagrama de aperto para carcaça do volante

6 Encaixe o cabo 9992000 na ferramenta 9998238. Bata cuidadosamente


na vedação até que a ferramenta encoste no virabrequim.
Remova a ferramenta e verifique se a vedação está instalada
corretamente.
OBSERVAÇÃO! Certifique-se de que a ferramenta não entre em contato com
o pino-guia no virabrequim

V1025563

Fig. 205

118
Machine Translated by Google

7 Lubrifique os rolamentos com uma pequena quantidade de óleo. Instale a


engrenagem de transferência junto com as pistas do rolamento e o munhão
do rolamento. Aperte no mancal transversalmente. Torque de aperto: ver
Página de torques de aperto do bloco de cilindros
22 .
Dobre as placas percussoras sobre as cabeças dos parafusos.

V1025564

Fig. 206
8 Instale a engrenagem da tomada de força na engrenagem do virabrequim.

V1025391
Fig. 207
9 Remova o anel de vedação antigo do retentor de vedação.

V1019687

Fig. 208

119
Machine Translated by Google

10 Pressione um novo anel de vedação no console do packbox com


9998238 e 9992000. Certifique-se de que a superfície de contato esteja
limpa.

V1019688

Fig. 209

11 Lubrifique a parte interna da vedação do virabrequim e o anel O na parte


externa do console do packbox. Instale o console packbox.

Torque de aperto: ver Torques de aperto do bloco de cilindros


páginas22

12 Instale o volante com placa flexível e placa axial. Aperte de acordo com o
diagrama. Torque de aperto: ver aperto
torques bloco de cilindros página 22

V1025390

Fig. 210

13 Gire a placa flexível com a ferramenta 9993590 até que a marcação no


interior do volante fique em 0 no ponto do indicador de marcação.

OBSERVAÇÃO! Se um indicador de marcação não for fornecido, afie


um M6x50 e aparafuse-o no orifício para o indicador de marcação.

V1028883

Fig. 211 Indicador de marcação feito de parafuso M6x50

120
Machine Translated by Google

Bielas, verificando
Sobre: D12D

Op. depois

Antes de substituir a bucha da biela, verifique a biela quanto a


rachaduras, retidão e torção.
Uma biela rachada, torta ou torcida deve ser descartada.

Ao trocar as buchas da biela (extremidade pequena) em bielas com


pontas de pino de pistão em forma de trapézio, a bucha deve ser usinada.

A bucha deve ser escareada. No ajuste correto, um pino do pistão


lubrificado deve deslizar lentamente pela bucha por seu próprio peso.

IMPORTANTE! Quanto ao desvio máximo admissível em relação à


retilinidade e torção, consulte as Especificações.

Fig. 212 Verificação da retilinidade da biela

1 Use um novo pino de pistão e meça a retidão da biela em um


dispositivo de fixação.

Fig. 213 Verificação da torção da biela

2 Meça a torção da biela.

121
Machine Translated by Google

Virabrequim, verificando
Sobre: D12D

Op. depois

Virabrequim, verificando danos na superfície

Verifique se há danos externos e se há ranhuras de desgaste causadas pelas


vedações dianteira e traseira do virabrequim.
A maneira mais fácil de cuidar desse desgaste é instalar a chamada luva de desgaste.

Como a luva é muito fina é possível instalar um retentor do virabrequim de tamanho


original.
A manga de desgaste é fornecida como peça sobressalente, completa com
ferramenta de instalação e instruções de instalação.

Após um longo tempo de operação, partículas muito pequenas podem se soltar da


fina camada superficial. Isso pode ser facilmente confundido com arranhões de
sujeira, mas diferem deles porque não percorrem toda a volta do mancal e têm
bordas ásperas.

Os defeitos mencionados acima não necessariamente levam à usinagem do


virabrequim.
Via de regra é suficiente usar pano de polimento no mancal do mancal e uma nova
capa de mancal.

Virabrequim, verificando o desgaste

A verificação pode ser realizada com o virabrequim fixado entre pinos ou em dois
blocos em V.

Meça a ovalização dos munhões (A).


máx. ovalização dos mancais principais e do virabrequim (big-end): <0,08 mm

Meça a conicidade dos munhões (B).


máx. conicidade dos munhões do mancal principal e do virabrequim (ponta
maior): <0,05 mm

Meça o diâmetro dos mancais principais: Não usinado: 108,0


mm Usinado para subdimensionar:

Diário do mancal principal

Diâmetro (Ø) para usinagem, padrão 108,0 mm

Tamanho 107,73–107,75 mm
menor: 107,48–107,50 mm
0,25 mm 107,23–107,25 mm
0,50 mm 106,98–107,00 mm
0,75 mm 106,73–106,75 mm Ra
1,00 mm 0,25 Ra
1,25 mm acabamento da superfície, 0,4

acabamento da superfície do mancal principal, raio

Meça a largura da posição do rolamento axial (D). Se a largura exceder a


dimensão padrão, as arruelas de encosto devem ser substituídas por
sobredimensionadas:

122
Machine Translated by Google

Arruela de pressão (rolamento de pressão)

Largura (b), padrão 3,1–3,2 mm

Oversize: 3,2–3,3 mm
0,1 mm 3,3–3,4 mm
0,2 mm 3,4–3,5 mm
0,3 mm

IMPORTANTE! O endireitamento do virabrequim não é permitido.

Virabrequim, verificação de rachaduras A

verificação deve ser realizada antes e depois da retificação.


O teste de pó magnético é usado na verificação, ou seja, pó fluorescente que é
visto na luz ultravioleta.
Para procedimento, siga as instruções do fabricante do equipamento.

Avaliação de rachaduras
- O eixo é descartado se houver trincas longitudinais, A, na
diários e raios de fillet.
- O eixo é descartado se houver trincas transversais, B, dentro da zona
marcada, aplica-se aos munhões do mancal principal e do cabeçote
principal.
- O eixo é descartado se houver trincas maiores que 5 mm próximas aos
furos de lubrificação, C. Trincas menores que 5 mm são removidas com
retificação.
- O eixo é descartado se houver trincas maiores que 10 mm fora da área
marcada, D. Algumas trincas menores que 10 mm podem ser aceitáveis.
Fig. 214 Verificação de desgaste no
virabrequim A
Ovalização
B Conicidade C Batimento (passo)
D Largura da posição do rolamento axial

123
Machine Translated by Google

Fig. 215 Verificação de trincas no virabrequim

124
Machine Translated by Google

22 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

223 Resfriador de óleo

Núcleo do resfriador de óleo, verificação de vazamento

Sobre: D12D

Op. depois

Ferramentas:

9996662 Manômetro
9996845 Braçadeira

Núcleo do resfriador de óleo, verificação de vazamento

1 Enxágue o lado do refrigerante do radiador de óleo com agente desengordurante.


O lado do óleo é lavado com um agente de dissolução de óleo.

2 Aparafuse as ferramentas 999 6845 e verifique se estão bem vedadas.

Fig. 216
1 Grampo 999 6845

3 Verifique se o botão da válvula redutora no manômetro


999 6662 está completamente desaparafusado e que o manómetro está em "0".
Conecte o manômetro ao 999 6845.
Abaixe o núcleo do resfriador de óleo em água em temperatura ambiente.
Aumente a pressão para 250 kPa com o botão da válvula redutora.

Aguarde pelo menos 1 minuto.


Se um fluxo uniforme de bolhas de ar vier do núcleo do resfriador de óleo, há
vazamento e o núcleo deve ser substituído.

Fig. 217
1 Manômetro 999 6662

125
Machine Translated by Google

23 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

237 Injetor; tubo de entrega


Unidades injetoras, verificando

Sobre: D12D

Op. depois 237-011

Regulagem, unidades injetoras Delphi E3 As

unidades injetoras são fabricadas com classificação de tolerância.


Cada unidade injetora é marcada com um código (1) na parte superior da
conexão elétrica.
Ao substituir uma ou várias unidades injetoras, os novos códigos devem ser
programados para o cilindro no qual a unidade injetora foi substituída. Isso
é feito com a programação de parâmetros na ferramenta de serviço VCADS
Pro, número de operação 17030-2.

V1040409

Fig. 218 Classificação de tolerância, unidades injetoras


1 código

1 Certifique-se de que a unidade injetora esteja descarregada afrouxando


a contraporca e soltando o parafuso de ajuste da unidade injetora.

2 Aperte o parafuso de ajuste para contato.

126
Machine Translated by Google

3 Pré-carregue a unidade injetora apertando o parafuso de


ajuste 3-4 bordas hexagonais (180–240°).
Aperte a contraporca. Torque de aperto: ver aperto
torques, unidade injetora página28

V1038729

Fig. 219

127
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

FEEDBACK DO USUÁRIO

Se você tiver alguma crítica ou comentário a fazer sobre este


manual, faça uma cópia fotográfica desta página, anote seus pontos de vista e envie-a para nós.

Para De

Volvo Construction Equipment ................................................ .................................


Atendimento ao Cliente AB
Dept. CEM ................................................ .................................
se-631 85 Eskilstuna
Suécia ................................................ .................................
e-mail: servicemanuals@volvo.com

Publicação de preocupações: ............................................... ................................................ .........................................

Nº de referência:

................................................ ................................................ ................................................ .......................

Página nº:
................................................ ................................................ ................................................ .......................

Sugestão/Motivo:

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

................................................ ................................................ ................................................ .......................

Data: ................................................ .............

Nome: ................................................ ...........


Machine Translated by Google

Você também pode gostar