Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA26800H2 I
MONTAGEM Produção: 01 / 1
Central & East Europe Area
Diretrizes Página: 1 / 12
FOD BERLIN MCB – Placa de Controle de Movimento Date: 3-Jun-2003
MCB2
Diretrizes
Revisão do Documento:
Índice
1 Descrição Funcional
1.1 Aplicação
A partir da PDB ela recebe a alimentação e sinais sensoriais amplificados do inversor. Nos
pacotes mecânicos sem a VCB ela envia o sinal da largura do pulso modulado (PWM)
para o inversor IGBT’s. A partir da LCB / TCB ela recebe os comandos propulsores e os
sinais de status de retroalimentação. A partir do passadiço ele recebe os sinais das aletas.
A MCB-II (GCA 26800H) é conectada através de um cabo plano de 50 fios com a Placa
Acionadora de Energia de onde é alimentada com as tensões necessárias. Para controlar o
inversor de 3 fases a MCB-II envia os seis sinais de PWM e um sinal em separado para
inibir o pulso do acionador IGBT’s (em pacotes mecânicos sem VCB). A PDB envia sinais
do sensor para corrente de duas fases, a tensão da ligação de corrente direta e a tempe-
ratura do dissipador de calor. Os sinais de erros avaliados pela PDB são enviados para a
VCB para desabilitar a geração de PWM e monitorar o estado do inversor.
Para fazer interface com os sinais externos são fornecidos conversores de nível isolados
oticamente. Além disso há uma lógica do codificador de velocidade para obter referência de
velocidade e opcionalmente para referência de posição e uma interface serial para se co-
municar com a Ferramenta de Serviços.
2 Detalhes da Placa
O tamanho de placa da MCB-II é de 310 mm * 125 mm. A placa é montada através de seis
orifícios de montagem, três deles para utilização de montagem em plástico, e três para uso
em montagem de metal. Através de duas montagens a placa será aterrada: uma conexão
terra até o aterramento da alimentação, a outra conexão é usada como aterramento do
pino da Ferramenta de Serviço.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA26800H2 I
MONTAGEM Produção: 01 / 1
Central & East Europe Area
Diretrizes Página: 6 / 12
FOD BERLIN MCB – Placa de Controle de Movimento Date: 3-Jun-2003
P6
Ferramenta
de Serviço
P9 Terra do Encoder
P5
Encoder
Conexão com
a MCB
P4
MCB Comando
de VCB
Movimento
Sinais do
Passadiço
P3
Alimentação
24Vdc EPROM
HL2 BY1
P2
Saídas 24Volts
P1
Alimentação
110 VAC P8
HL1 Controle do Relé
Sinais de entrada (interno)
para DNS ou SW CHRS, FAN, INV
normal
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA26800H2 I
MONTAGEM Produção: 01 / 1
Central & East Europe Area
Diretrizes Página: 7 / 12
FOD BERLIN MCB – Placa de Controle de Movimento Date: 3-Jun-2003
Address/
Data
Watchdog
CPU PWM
ASIC
MEMORY
Safety
Logic
I/O
Service Encoder
Tool Circuit Fan &
Safety
24V I/O
I/O Relay
Power Up
Circuit
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA26800H2 I
MONTAGEM Produção: 01 / 1
Central & East Europe Area
Diretrizes Página: 8 / 12
FOD BERLIN MCB – Placa de Controle de Movimento Date: 3-Jun-2003
P1:3
P1:4
UIB - up inspection button Safety -
110 Vac DIB - down inspection button Chain
P1:2
NOR - normal run
Inputs
P1:2
*** BSW - brake switch contact Safety Function
P4:9 Operation
V1 - speed command 1
P4:10
V2 - speed command 2
Control
P4:11
P4:12
V3 - speed command 3 Profil-
V4 - speed command 4 Selection
Position Ref.
P4:3,4
1LV / 2LV - doorzone switches
P4:7,8
1LS / 2LS - deceleration switches
P4:5,6 Hoistway -
* SLU / SLD short landing switches
Signals
P4:1,2 * IPU / IPD - pulse up/down
** UIS / DIS - releveling signals
P5:6
15 V extern
Encoder - P5:1-5
Speed -
SCLK1 / SCLK2 - slow clock
Interface Encoder
CLKA / CLKB - fast clock
**** Analog sinus encoder
P3:2
BY - brake relay Brake
P2:4
**** SDI_DIS - disable SDI SDI
P2:1
24 Vdc DS 1 - drive state 1
P2:2
Outputs P2:3
DS2 - drive state 2
DS3 - drive state 3 Operational -
P2:4
DS4 - drive state 4
P2:5 Control
DS5 - drive state 5
P1:7
110 Vac PON - Voltage on / off
Inputs P1:8
110 VAC for charge and inverter relay
Power Supply
P6: 6 pólos
P8: 9 pólos
3 Variação do Produto
Existem duas placas diferentes disponíveis, a versão um (GCA26800H1) para uso em pa-
cotes mecânicos sem VCB e a versão dois (GCA26800H2) para uso em pacotes mecâni-
cos com VCB. A placa propriamente é sempre a mesma.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
MCB – GeN2
Manual da Ferramenta de Serviços
Revisão do Documento:
Direitos de Reprodução 2000, OTIS GmbH & Co. OHG Berlin. Nenhum trecho deste documento pode ser
copiado ou reproduzido em qualquer formato ou por qualquer meio sem o consentimento prévio de OTIS
GmbH & Co. OHG .
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Índice
1 Descrição da Ferramenta de Serviços......................................................3
1.1 Fluxograma do MCB...................................................................................................3
1.2 Tela da Ferramenta de Serviços ................................................................................4
<M>
Real = 1 Salvo = 2
<2>
I_chk = 1 RDYchk
<9> =2
BSWdi 3
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
para os caracteres:
NORMAL* = Modo de Comando de Movimento
OCIOSO* = Estado Lógico do Movimento
00* = contador de andar
O desembarque no fundo é sempre o número 0.
DRV: Rollb Start* = Visualização do Evento Real
Monitor = 1
Entrada = 2, Saída = 3 Esta tela é usada para observar o estado (alto ou baixo)das
válvulas de entrada ou de saída.
NORMAL IDLE
→ <3> → DR up down by
para os caracteres (exemplo):
NORMAL* = Modo de Comando do Movimento
OCIOSO* = Estado Lógico do Movimento
UIB DIB <WT>* = Entradas
DR up dn by* = Saídas
Lembrete:
letras maiúsculas = entrada/saída está ativa.
Com < GO ON > as entradas/saídas posteriores podem ser exibidas.
É possível eliminar mensagens de eventos atuais na tela .
Ative este recurso pressionando <Shift> <1> ou <ON>.
Desative-o pressionando <Shift > < 0> ou <OFF>.
* Explicação da anotação breve, ver ponto 2. Anotações breves.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Monitor =1
Estado =5
Teste = 2
DAC = 1 Canal de saída analógico para as variáveis do sistema
para os caracteres:
GERADOR DE PERFIL*= variável selecionada
950 = valor real da variável selecionada
[0.1% fn] = Unidade do valor real
Use <GO ON> e <GO BACK> para passar para as válvulas.
Explicação das anotações breves: consulte o ponto 2. Anotações breves.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Teste =2
ErrLog = 2
Real = 1 or Save = 2
A tecla <DOWN> (<Shift> <3>) permite ver as informações mais detalhadas sobre um
evento.
Teste = 2
Autônomo = 3 Executando um teste autônomo.
para os caracteres:
EEP = Teste autônomo do EEPROM
EPROM = Teste autônomo do EPROM
RAM = Teste autônomo do RAM
VCBPROM = Teste autônomo do VCB a partir dos dispositivos
0 = Teste autônomo não foi executado
? = Executando o teste autônomo
+ = Teste autônomo O.K.
- = Teste autônomo não está O.K.
Após pressionar GOON a etapa seguinte do teste é efetuada.
Quando a comunicação com o VCB é desativada, como resultado do teste será exibido o
seguinte: *
Teste = 2
Peça = 4 Dados sobre a versão do software.
A tela da peça VCB e LWB foi adicionada. Exemplo: (selecionável através do GOON):
LWB-SW: 30-NOV-99
GAA30339AAB
Quando a comunicação com o LWB e /ou o VCB estiver desativada, um segmento de aste-
riscos (”****”) será exibido no lugar do segmento esperado.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Test =2
RegDados =5 Tela de valores máximos da última execução.
<GO ON>
A estatística do tempo é exibida.
The values are scaled to 10ms. I 34 4 7 2
Dependendo da direção, o valor mínimo,
da última execução e o valor máximo
desde a última ativação é exibido. <GO ON>
Use as teclas <GO ON> ou <GO BACK> para passar pelos valores.
Anotações breves consulte o ponto 2. Anotações breves
Test =2
PVT =6 Tela de valores máximos da última execução.
para os caracteres:
21202 = Pulsos codificadores de velocidade
0 = Velocidade em rpm
O número atual dos pulsos codificadores de velocidade é exibido com a velocidade medida
do motor em [rpm].
Teste =2
Ventilador =7
O ventilador deve funcionar em alta velocidade por um minuto após ativar este teste.
Verifique se o ventilador está funcionando.
Pressione <Clear> para sair deste sub-menu.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Teste =2
Manut= 8
Se precisar de uma dica de manutenção, consulte Manuseio de Serviços E- 3.3 0 2 - 4.
Status =1
As seguintes informações sobre o inversor são armazenadas dentro do EEPROM do MCB:
⇓
<GO ON>
⇓
Abs No. of Runs 0000000 = número
0000000 absoluto de execuções
⇓
<GO ON>
hh = número de horas ⇓
mm = número de minutos Cap Bank in use exibe a vida útil
ss = número de segundos Day : ddd Year : yy do banco
ddd = número de dias do capacitor
yy = número de anos ⇓
<GO ON>
⇓
Fan in use exibe vida útil
hh : mm : ss dddyy do ventilador
⇓
<GO ON>
⇓
228 : número de ciclos E2P Write Cycle
registrado do EEPROM 228
Após a troca de um determinado dispositivo ou troca do EEPROM estes valores precisam
ser ajustados para o valor correto.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Teste =2
Manut =8
Se precisar de uma dica de manutenção, consulte Manuseio de Serviços, peça GBA 26800
H1.
Set =2
Atenção!
O parâmetro nesta área é necessário para manutenção e normalmente nunca deve ser
alterado.
Uma variação destes parâmetros é necessária somente no caso de uma troca da placa do
capacitor, ventilador ou do EEPROM.
Para obter mais informações, consulte Manuseio de Serviços, peça GBA 26800 H1
Teste =2
Segurança = 9 Menus de verificação de segurança:
<GO ON>
O menu de segurança existente foi dividido em 3 itens os quais podem ser selecionados
através de um novo sub-menu:
I_chk=1 RDYchk=2
BSWdis=3
O fluxo de energia (corrente do motor) é verificado após cada execução normal. Os valores
podem ser observados através da Ferramenta de Serviços durante o percurso normal.
I_chk = 1
Esta verificação pode ser forçada através do SVT. Uma corrente diferente de zero é
simulada na paralisação.
Neste caso o inversor desliga porque a corrente não é igual a zero.
No passengers in
car? Press ENTER!
<ENTER>
Check OffI = 0%
ON: Press <ENTER>
<ENTER>
Check ON I = 0%
Check is busy
Start of a run
O inversor desliga porque I > 0 Check ON I = 0%
e finalmente bloqueia. O OCSS (TCB) muda o INV: PWR Section
status para “NAV NR”.
<MODULE>
Exclusão com <Shift 5>. Safety Errors
Clear? <Shift 5>
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
RDYchk = 2
O sinal READY é invertido internamente para verificar a função do monitor.
O sinal RDY precisa estar inativo (rdy) durante a parada e precisa estar ativo (RDY)
durante a execução.
No passenger in
Car? Press ENTER
<ENTER>
Check Offrdy
ON: Press <ENTER>
<ENTER>
Check OnRDY
Check is busy
Início de movimento
BSWdis = 3
A verificação da BSW- (chave do freio-) pode ser desabilitada temporariamente sem alterar
o parâmetro de ajuste "BSWtype" (por exemplo permitir testes de sapata simples do freio
exigidos pela TUEV).
No passengers in
Primeiro uma mensagem de aviso será exibida
Car? Press ENTER!
Pressione ENTER para ir até
a etapa seguinte: BSW disabled OFF
ON : Press ENTER!
Pressione ENTER para desabilitar a
verificação do BSW nas próximas 3 execuções. BSW disabled
for next 3 runs
Lembrete!
É possível deixar este menu da ferramenta de serviços sem cancelar este modo. Para
abortar este modo previamente:
• selecione a última tela de SVT novamente e pressione ENTER mais uma vez
• ou desligue e ligue o controle.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Teste = 2
LoadWeighing = A
A carga medida no carro enviada pelo LWB através do barramento CAN é exibida.
Após pressionar GOON o valor real de cada sensor de carga é exibido em mV.
Se aparecer estrelas em todas as telas nenhum valor foi recebido do LWB.
A conexão do barramento CAN precisa ser verificada. Consulte erro 35: "ALW: Barramento
CAN ".
A: Número do sensor
Sensor A YYYYY mV
YYYYY: Tensão real do sensor
ZZZZ mV XX mV/kg
ZZZZ: Tensão de compensação do sensor
XX: Ganho de tensão do sensor
Após pressionar GO ON são exibidos os valores do sensor de carga seguinte .
Test = 2
RopeSlip = B
O deslize dos cabos é calculado a cada limite positivo de um LV de acordo com a diferença
entre os pulsos medido e esperado do codificador de velocidade. É convertido em mm.
RopeSlip at last
LV: XXXX mm
Setup =3
Contrac =1 Ajuste de parâmetros especificados do contrato
Prof =2 Ajuste de todos os parâmetros de perfil de velocidade
Van =3 Ajuste dos sinais do passadiço
StaSto =4 Ajuste dos parâmetros de início e parada
para os caracteres:
Con Spe [0.01m/s] = nome do parâmetro selecionado
160 = valor antigo do parâmetro
0 = novo valor do parâmetro
Use as teclas <GO ON> ou <GO BACK> para passar pelos valores.
Setup = 3
Eng =5 Ajuste dos dados técnicos
⇓
< 1 > or < 2 > or < 3 >
⇓
Mot Fnom [0.1Hz]
Old : 500 New : 0
para os caracteres:
Mot Fnom [0.1Hz] = nome do parâmetro selecionado
500 = valor antigo do parâmetro
0 = novo valor do parâmetro
Use as teclas <GO ON> ou <GO BACK> para passar pelos valores.
Setup =3
Default =6
Atenção!
Todos os valores ajustados antes serão perdidos.
Setup = 3
Store = 7
Setup = 3
Load = 8
Atenção!
Todos os valores ajustados antes serão sobrescritos.
Calibr = 4
Learn = 1
EncAdj = 2
2 Anotações Breves
V4 V3 V2 V1 MC Explicação
0 0 0 0 <WT> ESPERE, o mecanismo espera o próximo
percurso
1 1 1 1 <ST> PARE, o percurso atual terminou
0 0 0 1 INVÁLIDO, não utilizado (hardware em
LCB -ΙΙ)
1 1 1 0 <SD> DIMINUA, pare no andar seguinte
0 0 1 0 <OP UP> não utilizado
0 0 1 1 <OP DN> não utilizado
0 1 0 0 <IN UP> INSPEÇÃO PERCURSO ASCENDENTE
0 1 0 1 <IN DN> INSPEÇÃO PERCURSO DESCENDENTE
0 1 1 0 <FR UP> PERCURSO RÁPIDO ASCENDENTE, percur-
so normal
0 1 1 1 <FR DN> PERCURSO RÁPIDO DESCENDENTE, per-
curso normal
1 0 0 0 <RS UP> RESGATE ASCENDENTE
1 0 0 1 <RS DN> RESGATE DESCENDENTE
1 0 1 0 <RL UP> RENIVELAMENTO ASCENDENTE
1 0 1 1 <RL DN> RENIVELAMENTO DESCENDENTE
1 1 0 0 <RR UP> PERCURSO ASCENDENTE REDUZIDO
1 1 0 1 <RR DN> PERCURSO DESCENDENTE
REDUZIDO
2.1.4 ENTRADA (M – 1 – 2)
2.1.5 OUTPUT (M – 1 – 3)
Para evitar perda de informações após desativar a unidade, um registro gravado do evento
é fornecido além do real. Após cada desligamento os eventos reais são adicionados aos
eventos gravados e a lista de eventos reais é apagada. A lista de eventos gravada é apa-
gada após a troca da Eprom ou EEprom. A lista de eventos reais pode ser lida através das
teclas SVT (M-2-2-1-goon). Ao pressionar (goon) ela passa para o evento seguinte, ao
pressionar (down) ou (shift 3) as informações completas sobre o evento selecionado são
exibidas.
A lista de eventos gravados pode ser lida através das teclas SVT (M-2-2-2-goon). O regis-
tro de eventos reais e gravados pode ser apagado ao pressionar (shift 5).
59 não utilizado
60 MLS : LV Missed f O sinal LV não foi detectado durante o deslizamento,
do tempo de deslizamento ter atingido 67% do tempo de
DDP time.
70 não utilizado e
71 DRV : > Speed f4 Velocidade excessiva:
O motor gira 10% mais rápido do que o perfil de
velocidade transmitido.
o parâmetro está incorreto Verifique o the parâmetro 'Sys Inert' (M-3-
1-goon)
72 DRV : < Speed f4 Velocidade baixa :
O motor gira 45% mais lento do que o perfil da veloci-
dade transmitida.
a) codificador com defeito a) Verifique o codificador, use SVT-Menu
”PVT” (M-2-6).
b) MCB com defeito b) Troque o MCB
c) Inércia de todo o sistema é muito grande. c) Verifique o guia e a distância entre os
guias, verifique a inércia do motor e a en-
grenagem.
d) parâmetro está incorreto. d) Verifique o parâmetro 'Sys Inert' (M-3-1-
goon)
73 não utilizado e
74 DRV : Rollb Start w Recua na parada
O sub-código adicional fornece a distância de recuo em
mm.
a) Os parâmetros Início-Parada- estão ajus- a) verifique os parâmetros relacionados ao
tados de forma inocorreta início
b) O dispositivo de pesagem de carga não b) verifique/ajuste o dispositivo de pesa-
funciona ou não está ajustado corretamente gem de carga
75 DRV : Rollb Stop w Recua na parada
O sub-código adicional fornece a distância de recuo em
mm.
Os parâmetros de início-parada estão ajus- verifique os parâmetros relacionados à
tados de forma incorreta parada
76 DRV : Encoder Dir e a seqüência dos sinais do codificador está invertida
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
90 LRN : < Floor Dist f Distância entre 2 áreas de porta é muito curta
(mínimo de 170 mm)
andar com falha exibido no Registro de Erro verifique a distância
91 LRN : > Floor Dist f Tempo de percursos na velocidade de contrato entre 2
desembarques é de mais de 52 segundos.
a) A distância do andar é muito grande. a) Verifique a distancia do andar, instale
desembarques intermediários se for ne-
b) As bordas positivas do LV não foram lidas cessário.
corretamente. b) consulte erro 63 'MLS: LV trigerr'
3) [ Reajustar ao Padrão]
2.6 Parâmetros
2.6.1 Contrato (M – 3 – 1)
O ajuste destes parâmetros é explicado na rotina de inicialização.
PROF DLY [10ms] demora na ativação do relê do freio BY para iniciar o perfil de
velocidade
RMP DWN T2 [10ms] Período de queda. Durante este tempo o período de velocida-
de é reduzido da velocidade de deslizamento para zero.
DRP BK DLY [10ms] Demora na liberação do freio.
O freio deve funcionar após o mecanismo ter parado o funcio-
namento elétrico. Um valor de experiência é o mesmo do pe-
ríodo de descida.
EL HLT PER [10ms] Período de interrupção elétrica.
Após o período de queda o mecanismo chega na parada final
ainda ativado pelo inversor. O freio deve ficar ativo durante
este período.
DEMAG PER [10ms] >0: período demag para suavizar (queda de corrente) após o
freio ser liberado
= 0: a corrente do motor é desligada no início do péríodo de-
mag.
2sw LWcomp Empty *) Para pesagem de carga através de 2 chaves LW distintas, o
valor é adicionado ao torque do motor para carro ”vazio” (não
utilizado for GeN2)
2sw LWcomp Full *) Para pesagem de carga através de 2 chaves LW distintas, o
valor é adicionado ao torque do motor para carro ”cheio”.
FULL LOAD [kg] **) carga nominal total do carro em [kg] (ex:. 630 ou 1000)
TOTAL #of PADS **) Número total de esteiras de borracha onde a carga da cabine
é levada para cima
(com e sem carga incluindo os sensores de carga)
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
MONTAGEM
Peça:
No.:
4 - AA3
GCA 26800 H2 IV
Mot Fnom [0.1Hz] **) Freqüência nominal do motor especificada na placa do motor
Mot Vnom [V] *) Tensão nominal de fase a fase especificada na placa do motor
Mot Inom [A] *) Corrente de fase nominal especificada na placa do motor
Mot Nnom [rpm] **) RPM síncrono nominal especificado na placa do motor
*) Estes valores estão preparados para tipos de motores predefinidos
**)Estes valores são somente para leitura e são ajustados automaticamente para tipos de
motores predefinidos
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 1 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Gen 2
Rotina de Ajuste
Revisão do Documento:
Copyright 1999, OTIS GmbH & Co. OHG Berlin. Nenhuma parte deste documento deve ser copiada ou re-
produzida de nenhuma forma ou motivo sem a expressa autorização da OTIS.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Part:
No.:
4 - AA3
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 2 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Table of Contents
1 Sumário.......................................................................................................4
1.1 Documentação.............................................................................................................4
1.2 Sumário Técnico ..........................................................................................................5
2 Condições de ajuste para Modo Inspeção ..............................................6
2.1 Checagem de fiação e linha de alimentação ...............................................................6
3 Inicialização da TCB para modo inspeção .............................................7
4 Parâmetros de ajuste para modo inspeção.............................................8
4.1 Parâmetros de ajuste TCB...........................................................................................8
4.2 Parâmetros de ajuste MCB..........................................................................................8
5 Inicialização da Service Panel Board (SPB) ............................................9
5.1 Verificação da alimentação..........................................................................................9
5.2 Verificação da comunicação de RSL e SVT ................................................................9
6 Inicialização da Brake Release Electrical Board BRE ..........................10
6.1 Verificação da alimentação........................................................................................10
6.2 Verificação do LED ....................................................................................................10
7 Ajuste do encoder....................................................................................11
8 Verificação da corrida e direção do encoder ........................................11
9 Sistema de referência de posição (PRS2) .............................................12
10 Preparação da primeira Corrida Normal................................................14
10.1 Instalação da Linha Serial Remota (CDL /HDL).............................................14
10.2 Verificação dos sinais de passadiço ..............................................................14
10.3 Inicialização do Sistema de Porta DCSS 5 ....................................................14
10.4 Learn run (Aprendizado) ................................................................................15
10.5 DCS – Seqüência de verificação de porta .....................................................16
10.6 Inicialização da Load Weighing Board LWB (Placa de pesagem de carga)...16
10.6.1 Calibração da compensação (Offset).............................................................16
10.6.2 Calibração do ganho (Gain) ...........................................................................17
10.6.3 Verificação da medida de carga.....................................................................17
10.6.4 Verificação dos sensores ...............................................................................17
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Part:
No.:
4 - AA3
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 3 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 4 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
1. Sumário
O Sistema Gen 2 é um sistema de controle do elevador sem casa de máquinas. Existem
dois painéis de controle;
o controle montado no passadiço cont´me o controle Operacional e o controle de Movi-
mento. O controle Operacional é realizado pela “Traction Control Board” (TCB) e o
controle de Movimento pela “Motion Control Board” (MCB) / “Vector Control Board”
(VCB).
O E&I (Painel de Emergência e Inspeção) é montado no painal da porta do passadiço
no andar mais alto e contém a “Service Panel Board” (SPB), a “Brake Release Board”
(BRE), o Controle ERO e a Emergency Power Unit.
Uma placa adicional, a “Load Weighing Board” (LWB) é montada no POC e para o controle
de porta o “Door Control Subsystem” DCSS5 é usado.
1.1 Documentação
Este é um sumário sobre documentação os quais descrevem detalhadamente o ajuste e
calibração de cada subsistema.
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 5 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
- documentação separada
REM
TOCI DCSS 5
Linha de OCSS
Segurança
PRS 2 TCB
HPI HB
POC SPB
Motor
OVF WW
Car Link
BRE
Freio MCB / VCB
CPI CB
Encoder Bateria
para MCB LWB
Sensores
de Carga
Encoder
para SPB
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Part:
No.:
4 - AA3
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 6 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Conecte a bateria ao conector P1 na placa BRE para garantir que a bateria está carregada
para a inicialização da placa BRE (Capítulo 6).
Verifique a fiação e funcionamento das chaves de segurança TES, OS, GTC e PES
com o voltímetro.
Verifique o funcionamento medindo a queda de tensão (110VAC) do conector 2H4 para
HL1 abrindo as chaves de segurança.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Part:
No.:
4 - AA3
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 7 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Verifique as entradas corretas com o auxílio das indicações dos LEDs da TCB (carro está
nivelado e em modo ERO):
Nota:
Se após ligar a chave principal, o status dos LEDs indicadores for diferente do status
listado na tabela, verifique o circuito do LED correspondente.
OTIS MANUAL DE COMPONENTE DE
Part:
No.:
4 - AA3
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 8 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
SYSTEM Parameter (M - 1
TOP = according the real top position
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 9 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 10 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Com <Module> <1> <1> <2> <GO ON> verifique os sinais de entrada SE, /1TH, /2TH, INS,
/ES, DW, DFC, os sinais devem estar ativos (letras maiúsculas).
Conecte a URM ao conector 16 da SPB.
Com <Module> <1> <2> <GO ON> verifique os sinais de entrada BY, DBD e BSW.
O sinal DR (Drive Pronto) deve estar ativo, isto indica a leitura do inversor.
P LED desligado
O LED ligado
: LED piscando continuamente
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 11 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
7 Ajuste do encoder
Para alinhar o eixo do encoder ao eixo magnético do motor síncrono, o ajuste do encoder
deve ser feito antes da primeira corrida em inspeção.
Normalmente o ajuste do encoder deve ser feito com as cintas de aço, carro, contrapeso
montados e carro vazio.
Para modo inspeção é possível realizar o ajuste sem as cintas de aço, etc. Neste caso
você deve realizar o ajuste do encoder novamente mais tarde com as cintas, etc., monta-
das.
O encoder deve estar plugado no conector P10 na MCB. Esta é uma entrada separada
para este tipo de encoder.
Após conectar o encoder você deve iniciar o ajuste do encoder.
Conecte a URM ao conector P16 da SPB.
O ajuste é realizado automaticamente iniciando no menu da URM “Encoder Adjustment“
(<M> <4> <2>). Siga as instruções da tela da URM. Mude de ERO para modo Normal e
volte para ERO na chave do painel E&I durante o ajuste.
Se o ajuste não é possível, verifique os erros na URM (M – 2 – 1 – GOON).
Neste caso verifique em especial FCM para MCB/VCB.
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 12 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 13 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Imã 2LS
Nível do andar
Imã DZ
Fita
Sensores
12mm 2LS
UIS
DZI
1LV
250mm 30mm
Imã do andar 2LV
DIS
Imã DZ
1LS
Imã DZ
Nível do andar
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 14 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 15 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Acesse o topo do carro e coloque o carro na zona de porta do andar superior. É necessário
ajustar a DCSS5 com as portas do carro e andar juntas.
Conecte a URM na DCSS5 (conector 6).
Verifique o enderço de RS de ST1 até ST3 (TCB; M – 1 – 3 – 2).
I/O Address
991 ST1 = 17.2
992 ST2 = 17.3
993 ST3 = 17.4
0 DOL = 17.1
605 DOS = 17.4
607 LRD = 17.3
Antes que o ajuste possa ser realizado, entre na sequência da URM “Shift – 7” para entrar
no menu de ajuste.
Utilize a sequência da URM (M – 3 – 3 – 1 - 1) para realizar a rotina de Configuração /
Calibração.
Atenção!
O ajuste do Encoder deve ser feito novamente se o primeiro ajuste foi feito sem car-
ga (carro, cintas etc.)......(ver capítulo 7)
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 16 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 17 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 18 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
11 Ajuste final
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 19 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
Se necessário você pode encontrar os eventos salvos no menu ”Saved” (<M> <2> <2>
<2>).
Nas corridas de teste seguintes nenhuma falha deve ser apresentada no registro de
eventos.
Para TCB a explicação dos eventos é descrita na FCM TCB, capítulo ”Service Tool User
Guide, Service Tool Reference List”.
CAMPO Revisão: 01 / 1
LAA – Latin America Area
Rotina de Ajuste Página: 20 20
FOD BRAZIL GeN2 Data: 3-Jun-2003
16 REM
(ver documentos separados)