Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Estudos Gramaticais:
2.1 Autores
A avaliação no contexto do Português Língua Materna (PLM) e do Português
Língua Não Materna (PLNM) é uma área de estudo relevante para
compreender como a língua portuguesa é ensinada e aprendida por falantes
nativos e não nativos. Vou apresentar algumas perspectivas de autores
importantes nesse campo.
1. Competência Comunicativa:
Compreensão Oral e Leitura: O ensino deve focar na
compreensão auditiva e leitura de textos autênticos, como
notícias, artigos, músicas e vídeos. A avaliação deve incluir
exercícios que testem a capacidade do aluno de entender e
interpretar esses materiais.
Expressão Oral e Escrita: Os alunos devem ser incentivados a
se expressar oralmente e por escrito, praticando a produção
de textos e participando de discussões. A avaliação deve incluir
tarefas que avaliem a capacidade do aluno de se comunicar de
maneira clara e coerente em diferentes situações.
Interatividade: O ensino deve promover a interação entre os
alunos e com falantes nativos, seja por meio de atividades em
sala de aula, parcerias linguísticas ou intercâmbios. A avaliação
deve levar em consideração a capacidade do aluno de se
comunicar de forma eficaz em interações reais.
2. Competência Intercultural:
Conhecimento Cultural: O ensino de PLNM deve incluir o
estudo da cultura, história, tradições e valores dos países de
língua portuguesa. Isso ajuda os alunos a compreenderem
melhor o contexto em que a língua é usada.
Sensibilidade Intercultural: Os alunos devem ser incentivados
a desenvolver empatia e respeito pelas diferenças culturais. A
avaliação pode incluir tarefas que avaliem a capacidade do
aluno de lidar com situações interculturais de forma
apropriada e respeitosa.
Compreensão Contextual: É importante que os alunos
compreendam como a língua e a cultura estão interligadas. Isso
pode ser abordado no ensino por meio de discussões sobre
tópicos culturais e na avaliação por meio de tarefas que exijam
a aplicação desse conhecimento.
3.1.1. AUTORES
Competências comunicativa e intercultural no ensino e na avaliação do
Português Língua Materna (PLM) e do do Português Língua Não Materna
(PLNM)
4.5 Autores
A lexicologia é uma parte da linguística que se dedica ao estudo do léxico de
uma língua, ou seja, ao conjunto de palavras que a compõe. Nos contextos de
ensino de Português Língua Materna, a lexicologia desempenha um papel
importante, pois ajuda os alunos a compreenderem a estrutura e o
significado das palavras em sua língua materna. A seguir, apresento algumas
abordagens e citações de autores relevantes na área da lexicologia aplicada
ao ensino de Português Língua Materna:
1. António Geraldo Ferrarezi: Em seu livro "Lexicologia e Lexicografia
do Português", Ferrarezi aborda a importância da lexicologia no
ensino da língua materna, destacando que o estudo do léxico é
fundamental para desenvolver a competência vocabular dos alunos.
Ele argumenta que conhecer as palavras, suas formas e significados é
essencial para a compreensão e produção de textos.
2. Margarita Correia: Correia, em seu trabalho "Lexicologia e
Lexicografia: Instrumentos para o Ensino de Língua Portuguesa",
destaca a relação entre a lexicologia e a lexicografia no ensino da
língua materna. Ela enfatiza que o estudo do léxico não se limita
apenas à análise das palavras, mas também à utilização de dicionários
e outras ferramentas lexicográficas para aprimorar a competência
lexical dos estudantes.
3. Sonia Brum: No livro "Ensino de Língua Materna: Uma Proposta para o
Trabalho com Textos Orais e Escritos", Brum discute como a
lexicologia pode ser integrada ao ensino por meio da análise de textos
autênticos. Ela argumenta que os professores podem utilizar textos
reais para explorar o vocabulário e ensinar aos alunos como
identificar e compreender novas palavras a partir do contexto.
4. Maria Helena de Moura Neves: Em sua obra "Textos para
Discussão: Lexicologia e Lexicografia", Neves aborda a relação entre
a lexicologia e a análise do discurso no ensino de língua materna. Ela
argumenta que a escolha e o uso de palavras têm um impacto
significativo na construção de significados em textos, e os alunos
devem ser capacitados a analisar criticamente o léxico em contextos
discursivos diversos.
1. Aspectos Léxico-Semânticos:
Aquisição de vocabulário: Desde a infância, é importante que os
falantes nativos adquiram um vasto vocabulário em Português,
compreendendo as sutilezas de significado das palavras.
Uso de sinônimos e antônimos: Aprender a usar palavras com
significados similares e opostos é crucial para a expressão
adequada em diferentes contextos.
2. Aspectos Pragmáticos:
Compreensão do contexto: Entender como o contexto afeta a
interpretação das frases é essencial. Isso inclui o uso de
entonação, gestos e outros elementos não verbais.
Adequação à situação: Saber quando usar a linguagem formal e
informal, como se comportar em diferentes contextos sociais e
profissionais.
1. Aspectos Léxico-Semânticos:
Aquisição de vocabulário específico: O ensino deve focar em
termos e expressões que são relevantes para as necessidades
dos aprendizes, seja para uso cotidiano, acadêmico ou
profissional.
Falsos cognatos: Conscientização sobre palavras que se
assemelham em diferentes idiomas, mas têm significados
diferentes (falsos cognatos) é importante para evitar mal-
entendidos.
2. Aspectos Pragmáticos:
Competência comunicativa: Ensinar como interagir em situações
reais, como cumprimentar, fazer pedidos, expressar opiniões e
pedir informações de maneira apropriada.
Uso de fórmulas de cortesia: Conhecer as expressões de
cortesia e formalidade é crucial, pois a cultura e as normas de
comunicação variam amplamente entre as culturas.
1. Aspectos Léxico-Semânticos:
Vocabulário: O ensino de PLM inclui a expansão do vocabulário
dos alunos, introduzindo-os a um amplo conjunto de palavras e
expressões em português. Isso envolve o aprendizado de
sinônimos, antônimos e homônimos, bem como a compreensão de
palavras polissêmicas (com múltiplos significados).
Campo Semântico: Os estudantes devem aprender a organizar
o vocabulário em campos semânticos, ou seja, agrupar palavras
relacionadas por seu significado. Isso ajuda na compreensão
das relações entre as palavras e no uso adequado em
diferentes contextos.
Figuras de Linguagem: O ensino de figuras de linguagem, como
metáforas, metonímias, ironias e hipérboles, é importante para
que os alunos compreendam textos literários e expressem suas
ideias de maneira mais rica e criativa.
2. Aspectos Pragmáticos:
Comunicação Efetiva: O ensino de PLM deve se concentrar na
comunicação efetiva. Isso inclui o entendimento das diferentes
intenções comunicativas, como informar, persuadir, solicitar,
agradecer, etc. Os alunos devem aprender a escolher a
linguagem apropriada de acordo com o contexto e o
interlocutor.
Normas Sociais: É importante ensinar as normas sociais de
comunicação, como cortesia, formalidade e adequação ao
contexto. Isso ajuda os alunos a se comunicarem de maneira
apropriada em diferentes situações, como em ambientes
acadêmicos, profissionais e informais.
Pragmática Interacional: Os alunos também devem aprender
sobre os aspectos interacionais da língua, como a organização
de conversas, a interpretação de deixas contextuais e a
compreensão das entrelinhas nas interações verbais.
3. Variações Regionais e Sociais:
O Brasil é um país vasto e diverso, com uma grande variedade
de dialetos e variações regionais. É importante que o ensino de
PLM leve em consideração essas variações, para que os alunos
compreendam e respeitem a diversidade linguística do país.
Além das variações regionais, também existem variações
sociais na língua, relacionadas a fatores como classe social,
educação e contexto cultural. Os alunos devem estar cientes
dessas variações e aprender a se adaptar a diferentes
contextos linguísticos.
1. Aspectos Léxico-Semânticos:
Vocabulário: O ensino de PLM inclui a expansão do vocabulário
dos alunos, introduzindo-os a um amplo conjunto de palavras e
expressões em português. Isso envolve o aprendizado de
sinônimos, antônimos e homônimos, bem como a compreensão de
palavras polissêmicas (com múltiplos significados).
Campo Semântico: Os estudantes devem aprender a organizar
o vocabulário em campos semânticos, ou seja, agrupar palavras
relacionadas por seu significado. Isso ajuda na compreensão
das relações entre as palavras e no uso adequado em
diferentes contextos.
Figuras de Linguagem: O ensino de figuras de linguagem, como
metáforas, metonímias, ironias e hipérboles, é importante para
que os alunos compreendam textos literários e expressem suas
ideias de maneira mais rica e criativa.
2. Aspectos Pragmáticos:
Comunicação Efetiva: O ensino de PLM deve se concentrar na
comunicação efetiva. Isso inclui o entendimento das diferentes
intenções comunicativas, como informar, persuadir, solicitar,
agradecer, etc. Os alunos devem aprender a escolher a
linguagem apropriada de acordo com o contexto e o
interlocutor.
Normas Sociais: É importante ensinar as normas sociais de
comunicação, como cortesia, formalidade e adequação ao
contexto. Isso ajuda os alunos a se comunicarem de maneira
apropriada em diferentes situações, como em ambientes
acadêmicos, profissionais e informais.
Pragmática Interacional: Os alunos também devem aprender
sobre os aspectos interacionais da língua, como a organização
de conversas, a interpretação de deixas contextuais e a
compreensão das entrelinhas nas interações verbais.
3. Variações Regionais e Sociais:
O Brasil é um país vasto e diverso, com uma grande variedade
de dialetos e variações regionais. É importante que o ensino de
PLM leve em consideração essas variações, para que os alunos
compreendam e respeitem a diversidade linguística do país.
Além das variações regionais, também existem variações
sociais na língua, relacionadas a fatores como classe social,
educação e contexto cultural. Os alunos devem estar cientes
dessas variações e aprender a se adaptar a diferentes
contextos linguísticos.
Aspectos Léxico-Semânticos:
Aspectos Pragmáticos:
Aspectos Léxico-Semânticos:
Aspectos Pragmáticos:
Aspectos Léxico-Semânticos:
Aspectos Pragmáticos:
6.2 Autores
Aspectos Léxico-Semânticos:
Aspectos Pragmáticos:
1. Modos Verbais:
2. Tempos Verbais:
4. Uso Contextual:
5. Feedback e Correção:
7.3 Autores
8.4 Autores
O ensino e a descrição dos modos e tempos verbais em Português Língua
Materna (PLM) e Português Língua Não Materna (PLNM) envolvem a
compreensão das conjugações verbais, suas funções comunicativas e o
contexto em que são utilizados. Existem diversas abordagens pedagógicas e
teorias linguísticas que podem ser aplicadas no ensino e na descrição desses
aspectos da língua portuguesa.
É importante destacar que a escolha dos materiais didáticos deve ser feita
levando em consideração os objetivos de ensino, o público-alvo e as
circunstâncias específicas do contexto educacional. Além disso, os materiais
devem ser atualizados periodicamente para refletir as mudanças na língua e
na cultura, garantindo a relevância e a eficácia do ensino de PLM e PLNM.
9.2.1 Autores
O ensino de Português Língua Materna (PLM) e Português Língua Não
Materna (PLNM) requer materiais didáticos específicos, considerando as
diferenças de experiência linguística dos alunos. Abaixo, abordo as
epistemologias e usos desses materiais com citações de autores relevantes.
1. Livros didáticos têm sido uma fonte comum de ensino de PLM. Para
Paulo Freire, "O livro didático não é um instrumento neutro, mas uma
ferramenta política que pode ser usada para reforçar ou desafiar o
status quo."
2. Textos literários também desempenham um papel importante no
ensino de PLM. Segundo Antônio Cândido, "A literatura é fundamental
no desenvolvimento da sensibilidade linguística e estética dos alunos."
3. Tecnologia educacional é cada vez mais utilizada. Conforme Almeida
(2019) observa, "A tecnologia oferece oportunidades para
personalizar o ensino, adaptando-se às necessidades individuais dos
alunos."
Materiais Didáticos para PLNM:
Considerações Epistemológicas:
Percursos e Perspectivas:
Implicações Pedagógicas:
10.3 Autores
1. Método Tradicional:
O método tradicional tem sido usado historicamente para o
ensino de PLM. Este método enfatiza a gramática e a escrita,
com pouca atenção dada à comunicação oral. Como afirmou
Chomsky (1957), "a gramática é uma descrição do que acontece
quando as pessoas falam e escrevem".
2. Abordagem Comunicativa:
A abordagem comunicativa, defendida por autores como Hymes
(1972), destaca a importância da comunicação real em
situações reais. O foco está na interação oral e na
compreensão de contextos reais de uso da língua.
3. Método Audiovisual:
O método audiovisual utiliza recursos audiovisuais, como áudio,
vídeo e multimídia, para melhorar a compreensão auditiva e a
expressão oral. Guedes (2006) destaca a importância de
envolver os alunos de forma multimodal.
Metodologias para o Ensino de Português Língua Não Materna (PLNM):
1. Abordagem Comunicativa:
A abordagem comunicativa também é relevante no ensino de
PLNM, pois enfatiza a comunicação eficaz em situações reais.
Como Byram (2000) coloca, "a língua é uma ferramenta de
comunicação, e os aprendizes devem ser capacitados para usá-
la de maneira significativa".
2. Metodologia de Aprendizagem Baseada em Tarefas (TBLT):
A TBLT, como proposta por Willis e Willis (2007), concentra-
se na realização de tarefas práticas que envolvem a língua-alvo.
Isso permite que os alunos aprendam o idioma enquanto
realizam atividades significativas.
3. Ensino de Português como Língua Estrangeira (ELE):
Autores como Valente (2013) abordam o ensino de PLNM sob a
perspectiva de Língua Estrangeira, destacando a importância
de considerar a cultura e os contextos de aprendizagem dos
alunos estrangeiros.
4. Ensino Integrado de Conteúdo e Língua (CLIL):
A abordagem CLIL, sugerida por Coyle (2008), envolve a
integração do ensino de conteúdo com o ensino da língua. Isso
ajuda os alunos a aprender a língua enquanto adquirem
conhecimento em outras áreas.
11.2.1 Autores
12.1 Autores
Os estudos da tradução desempenham um papel significativo no ensino da
Língua Portuguesa em diversos contextos, contribuindo para uma
compreensão mais profunda da língua e promovendo habilidades de
comunicação eficazes. Aqui estão algumas contribuições dos estudos da
tradução, com citações de autores relevantes: