Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Inspeções
Motor industrial DC13 com PDE
E2011
314 910
©
Scania CV AB 2013, Sweden
E2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motores com poucas horas de operação . . . . . 4
Intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Classificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Análise do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificação do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . 8
Troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpeza do filtro de óleo centrífugo. . . . . . . 10
Substituição do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verificação do nível de líquido de arrefecimento
18
Verificação do monitor de nível do líquido de ar-
refecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação de anticongelante e inibidor de cor-
rosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anticongelante e inibidor de corrosão . . . . . 21
Troca de líquido de arrefecimento . . . . . . . . 22
Limpeza do sistema de arrefecimento. . . . . . 24
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leitura do vacuômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Substituição do elemento do filtro . . . . . . . . 27
Substituição do cartucho de segurança . . . . . 28
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verificação do nível de combustível. . . . . . . 29
Substituição do filtro de combustível . . . . . . 29
Substituição do filtro de combustível com sepa-
rador de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informação geral sobre baterias . . . . . . . . . . 33
Verificação do nível de eletrólitos nas baterias
34
Verificação do estado de carga . . . . . . . . . . . 34
Limpeza das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Substituição da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verificação do monitor de nível do líquido de ar-
refecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informações diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verificação da correia de transmissão . . . . . 36
Verificação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verificação e ajuste da folga da válvula . . . . 38
2
© Scania CV AB 2013, Sweden
Inspeção
O Programa de manutenção inclui alguns tópicos que estão divi-
didos nas seguintes seções:
• Sistema de lubrificação
• Sistema de arrefecimento
• Purificador de ar
• Sistema elétrico, baterias, etc.
• Informações diversas
ADVERTÊNCIA!
3
© Scania CV AB 2013, Sweden
Motores com poucas horas de opera-
ção
IMPORTANTE!
4
© Scania CV AB 2013, Sweden
Intervalo de manutenção
5
© Scania CV AB 2013, Sweden
Sistema de lubrificação
Classificação do óleo
O que é Scania LDF?
Scania LDF se refere ao padrão de teste Scania Long Drain Field.
Os óleos LDF aprovados pela Scania foram cuidadosamente se-
lecionados após testes exaustivos. A aprovação é concedida ape-
nas aos óleos de motor da mais alta qualidade disponíveis no
mercado.
Óleo recomendado
Óleo LDF Scania
Óleo LDF-2 Scania
Óleo E7 Scania
6
© Scania CV AB 2013, Sweden
Teor de enxofre no combustível e seu efeito sobre o intervalo
de troca de óleo
– Um teor de enxofre de 0-500 ppm no combustível significa
um intervalo de troca de óleo de 500 horas.
Nota:
Mais do que 15 ppm de teor de enxofre somente deve ser usado
onde Stage 3A/Tier 3 ou leis menos restritivas de emissões se
aplicarem.
7
© Scania CV AB 2013, Sweden
Análise do óleo
Para poder prolongar os intervalos de troca de óleo usando a aná-
lise do óleo, é necessário utilizar os óleos Scania LDF.
Empresas de óleo podem oferecer análises do óleo do motor.
As condições a seguir devem ser atendidas quando o óleo é tro-
cado.
• Viscosidade a 100°C (100,00°C): máx. ± 20% do valor origi-
nal do óleo fresco.
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > 3,5
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > TAN (de acordo com
ASTM D664)
• Fuligem (DIN 51452): < 3%
Essas análises medem o TBN (Número de Basicidade Total), o
TAN (Número de Acidez Total), a diluição de combustível, o
teor de água, a viscosidade e quantidade de partículas e a fuligem
no óleo.
O resultado de uma série de análises é usado como a base para es-
tabelecer um intervalo adequado para troca de óleo.
Se as condições mudarem, um novo programa de análise de óleo
deverá ser realizado para estabelecer novos intervalos de troca.
8
© Scania CV AB 2013, Sweden
Troca do óleo
A cada 500 horas
Nota:
Substitua o filtro de óleo e limpe o filtro de óleo centrífugo ao tro-
car o óleo.
ADVERTÊNCIA!
314 603
Óleo quente pode causar queimaduras e irritação na pele. Use lu-
vas e óculos de proteção ao trocar óleo quente. No máx. 45 litros (11,9 galões US)
Certifique-se de que não há pressão no sistema de lubrificação No mín. 39 litros (10,3 galões US)
antes de começar a trabalhar nele.
A capa do bocal para óleo deve sempre estar posicionada na par-
tida e no funcionamento do motor para prevenir que o óleo seja
expelido.
Ambiente
Use um recipiente para evitar derramamentos. Óleo usado deve
ser descartado conforme especificado nas leis nacional e interna-
cional.
Nota:
Troque o óleo com mais frequência se o motor for usado em ope-
rações bem exigentes, como por exemplo em um ambiente empo-
eirado, ou se os depósitos no filtro de óleo centrífugo forem mais
grossos que 28 mm (2,79 cm).
314 602
1. Desaparafuse o bujão de óleo e drene o óleo quando o motor No máx. 34 litros (9 galões US)
estiver quente. No mín. 28 litros (7,4 galões US)
Em determinados motores, o óleo é bombeado para fora por
meio de uma bomba de drenagem.
2. Limpe o magneto no bujão de óleo.
3. Reinstale o bujão de óleo.
4. Complete com óleo.
5. Verifique o nível na vareta de nível do óleo.
9
© Scania CV AB 2013, Sweden
Limpeza do filtro de óleo centrífugo
A cada 500 horas
ADVERTÊNCIA!
312 501
2. Remova o rotor.
Limpe a parte externa do rotor.
Desaparafuse a porca da tampa do rotor cerca de uma volta e x 1.5
meia.
312 500
M20
3. Caso a porca esteja emperrada: Vire o rotor de ponta-cabeça
e prenda a porca em uma morsa.
Com a mão, gire o rotor aprox. uma volta e meia no sentido
anti-horário ou use um parafuso M20, conforme ilustrado.
x 1.5
IMPORTANTE!
O rotor não pode ser preso em uma morsa. Isso pode causar da-
nos, resultando em desequilíbrio do rotor.
312 517
10
© Scania CV AB 2013, Sweden
4. Segure o rotor e bata delicadamente na porca do rotor com
um martelo plástico ou contra a bancada de trabalho, de modo
que a tampa do rotor se solte da chapa do fundo.
IMPORTANTE!
312 516
6. Raspe os depósitos no interior da tampa do rotor com uma fa-
ca.
312 515
ados ou danificados. Substitua todos os bicos danificados.
8. Verifique se os mancais não estão danificados.
11
© Scania CV AB 2013, Sweden
13. Reinstale o rotor e aparafuse-o com a mão para certificar-se
de que gira facilmente.
312 513
14. Substitua o anel de vedação-O na tampa da carcaça do filtro
de óleo centrífugo.
Aperte a porca autotravante a 15 Nm (11 lbf ft).
15 Nm
312 512
12
© Scania CV AB 2013, Sweden
Substituição do filtro de óleo
A cada 500 horas
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
312 503
adaptador sextavado, p. ex. o soquete de 36 mm 588 475.
IMPORTANTE!
312 502
13
© Scania CV AB 2013, Sweden
Sistema de arrefecimento
Líquido de arrefecimento
ADVERTÊNCIA!
Nota:
O líquido de arrefecimento deve ser trocado quando o sistema de
arrefecimento é limpo: a cada 6.000 horas ou pelo menos a cada
5 anos. Consulte Troca do líquido de arrefecimento.
-50
14
© Scania CV AB 2013, Sweden
Área 2: Podem ocorrer funcionamentos incorretos
(camada de gelo)
Área 3: Perigo de danos por congelamento
15
© Scania CV AB 2013, Sweden
Tabela de concentração de anticongelante e inibidor
de corrosão
Um volume de 35% de anticongelante Scania fornece proteção
suficiente contra corrosão.
Exemplo:
1. Neste exemplo, o volume total do sistema de arrefecimento é
40 litros.
2. A concentração de etilenoglicol medida é de 35% por volume
(o ponto de congelamento é -21ºC). De acordo com a tabela,
há 14 litros de etilenoglicol no sistema de arrefecimento.
3. A concentração de etilenoglicol desejada é de 45% em volu-
me (o ponto de congelamento é -30°C). De acordo com a ta-
bela, são necessários 18 litros de etilenoglicol no sistema de
arrefecimento.
4. Visto que já há 14 litros no sistema de arrefecimento, é preci-
so adicionar 4 litros de etilenoglicol no sistema de arrefeci-
mento (18-14=4 litros).
16
© Scania CV AB 2013, Sweden
Tabela de concentração de anticongelante e inibidor
de corrosão
Um volume de 35% de anticongelante Scania fornece proteção
suficiente contra corrosão.
Exemplo:
1. Neste exemplo, o volume total do sistema de arrefecimento é
de 10,6 galões US (40,1 l).
2. A concentração de etilenoglicol medida é de 35% por volume
(o ponto de congelamento é -21ºC). De acordo com a tabela,
há 3,7 galões US (14 l) de etilenoglicol no sistema de arrefe-
cimento.
3. A concentração de etilenoglicol medida é de 45% por volume
(o ponto de congelamento é -30ºC). De acordo com a tabela,
são necessários 4,8 galões US (18 l) de etilenoglicol no siste-
ma de arrefecimento.
4. Visto que o sistema de arrefecimento já contém 3,7 galões US
(14 l), complete com mais 1,1 galão US (4,1 l) de etilenogli-
col no sistema de arrefecimento (4,8 - 3,7 = 1,1 galão US).
17
© Scania CV AB 2013, Sweden
Verificação do nível de líquido de arre-
fecimento
Diariamente
As seguintes instruções são válidas para tanques de expansão da
Scania. Para outros tipos de tanques de expansão, siga as instru-
ções do fabricante.
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
18
© Scania CV AB 2013, Sweden
Verificação do monitor de nível do líqui-
do de arrefecimento
A cada 2.000 horas
1. Ligue o motor.
2. Drene o líquido de arrefecimento do tanque de expansão até
a lâmpada indicadora do monitor de nível se acender.
19
© Scania CV AB 2013, Sweden
Verificação de anticongelante e inibidor
de corrosão
A cada 2.000 horas
Nota:
Use somente água doce sem partículas, sedimentos e outras im-
purezas.
N° de peça Denominação
588 805 Refratômetro
588 226 Refratômetro
20
© Scania CV AB 2013, Sweden
Anticongelante e inibidor de corrosão
Nos motores Scania, somente é permitido usar o líquido de arre-
fecimento Scania ou outros produtos testados que ofereçam um
anticongelante e proteção contra corrosão para a Scania. Produtos
não atendendo os requisitos de uso em um motor Scania podem
provocar falhas e danos no sistema de arrefecimento. Isso pode
resultar no cancelamento da validade da garantia da Scania no
caso de falhas e danos causados pelo uso de líquido de arrefeci-
mento inapropriado.
O anticongelante e inibidor de corrosão utilizados nos motores
Scania devem ser do tipo etilenoglicol.
Concentrado Scania
Denominação Índice N° de peça Volume Volume (Galões
US)
Líquido de ar- Anticongelante e inibidor de corrosão (concentra- 1 894 323 5l 1,3 galões
refecimento do)
Líquido de ar- Anticongelante e inibidor de corrosão (concentra- 1 894 324 20 l 5,3 galões
refecimento do)
Líquido de ar- Anticongelante e inibidor de corrosão (concentra- 1 894 325 210 l 55 galões
refecimento do)
Líquido de ar- Anticongelante e inibidor de corrosão (concentra- 1 894 326 1.000 l 264 galões
refecimento do)
21
© Scania CV AB 2013, Sweden
Troca de líquido de arrefecimento
A cada 6.000 horas
Ambiente
Evite derramamentos e use um recipiente adequado. Líquido de
arrefecimento usado deve ser descartado conforme especificado
nas leis nacional e internacional.
IMPORTANTE!
22
© Scania CV AB 2013, Sweden
IMPORTANTE!
307 399
cimento não estejam bloqueados ou danificados. Há tubos de
sangria desde o radiador, motor e tanque de expansão.
Unidade 588 450
3. Abra a tampa do tanque de expansão.
4. Encha com líquido de arrefecimento mediante a unidade 588
450 para bombear até o nível máximo do tanque de expansão.
5. Desconecte a mangueira.
6. Ajuste o controle de aquecimento ao máximo e ligue o motor.
A marcha lenta não pode exceder 600 rpm. Deixe o motor em
marcha lenta por 15 minutos.
7. Pare o motor e complete com líquido de arrefecimento até o
nível máximo através do tanque de expansão.
8. É possível que uma pequena quantidade de ar fique em bolsas
do sistema de arrefecimento, que desaparecerá quando o veí-
culo voltar à estrada. Isso significa que primeiro necessitará
de algum preenchimento.
23
© Scania CV AB 2013, Sweden
Limpeza do sistema de arrefecimento
A cada 6.000 horas
Nota:
Limpe o sistema de arrefecimento com mais frequência, se neces-
sário.
IMPORTANTE!
Não use soda cáustica ou outro detergente alcalino pois isso pode
danificar o alumínio.
ADVERTÊNCIA!
24
© Scania CV AB 2013, Sweden
Interior: Remoção do óleo e da graxa
Ambiente
Evite derramamentos e use um recipiente adequado. Líquido de
arrefecimento usado deve ser descartado conforme especificado
nas leis nacional e internacional.
25
© Scania CV AB 2013, Sweden
Interior: Remoção de depósitos
Ambiente
Evite derramamentos e use um recipiente adequado. Líquido de
arrefecimento usado deve ser descartado conforme especificado
nas leis nacional e internacional.
26
© Scania CV AB 2013, Sweden
Filtro de ar
Leitura do vacuômetro
Diariamente
Se o êmbolo vermelho do vacuômetro estiver totalmente visível,
substitua ou limpe o elemento do filtro de ar seguindo as instru-
ções.
326 671
A B
Nota:
Substitua o elemento do filtro antes caso o vacuômetro for exibi-
do na cor vermelha.
Existe sempre um risco de o elemento do filtro ser danificado du-
rante a limpeza.
336 100
O elemento do filtro não deve ser lavado com água. A Vacuômetro
B Elemento do filtro
ADVERTÊNCIA!
27
© Scania CV AB 2013, Sweden
Substituição do cartucho de segurança
A cada 2.000 horas
IMPORTANTE!
28
© Scania CV AB 2013, Sweden
Sistema de combustível
Verificação do nível de combustível
Diariamente
• Verifique o nível de combustível e complete, conforme neces-
sário.
Nota:
Será preciso efetuar sangria no sistema de combustível se o tan-
que ficar vazio. Consulte Sangria do sistema de combustível.
Ambiente
Evite derramamentos e use um recipiente adequado. Combustível
usado deve ser descartado conforme especificado nas leis nacio-
nal e internacional.
314 824
3. Solte o elemento do filtro removido da tampa dobrando o ele-
mento cuidadosamente para um lado.
29
© Scania CV AB 2013, Sweden
IMPORTANTE!
30
© Scania CV AB 2013, Sweden
Substituição do filtro de combustível
com separador de água 1
1. Feche a torneira de corte no tubo de combustível e coloque
um recipiente sob o filtro.
2. Abra a torneira de drenagem na tampa do filtro e deixe o flui-
do escoar para dentro do recipiente.
3. Desparafuse a tampa do filtro.
4. Desparafuse o filtro do cabeçote do filtro.
5. Descarte o filtro antigo e use um filtro novo.
6. Lubrifique o anel de vedação-O na tampa do filtro com óleo
de motor.
7. Aparafuse a tampa à mão sobre o novo filtro. Certifique-se de
que a torneira de drenagem está totalmente fechada.
8. Lubrifique o anel de vedação-O no filtro com óleo do motor.
9. Preencha a largura do filtro com combustível limpo.
10. Aparafuse o filtro na posição até o anel de vedação-O apoiar-
se contra o cabeçote do filtro. Dê mais 1/2-3/4 de volta no fil-
tro com as mãos. 2
11. Abra a torneira de corte e verifique se há vazamentos no sis-
316 148
tema.
12. Sangre o sistema de combustível. 1. Torneira de corte
2. Torneira de drenagem
31
© Scania CV AB 2013, Sweden
Sangria do sistema de combustível
1. Conecte uma mangueira plástica transparente no nípel de
sangria na carcaça do filtro de combustível 1. Coloque a pon-
ta da mangueira plástica em um recipiente com capacidade 2
para pelo menos 3 litros (0,8 galão US).
2. Abra o nípel de sangria e bombeie com a bomba manual até
o combustível sair da mangueira. Se o sistema de combustí-
vel estiver vazio, será necessário bombear aproximadamente
100 vezes para extrair o combustível. Dependendo da insta- 1
lação, um número bem maior de bombeamentos poderá ser
necessário antes de o combustível sair.
3. Bombeie até aparecer combustível sem bolhas de ar, cerca de
20 vezes.
4. Feche o nípel de sangria e remova a mangueira.
314 909
5. Transfira a mangueira plástica para o nípel de sangria do co-
letor de combustível 2.
6. Abra a válvula de respiro do coletor de combustível.
7. Bombeie com a bomba manual até o combustível sair sem
bolhas de ar, cerca de 50 vezes.
8. Feche o nípel de sangria do coletor de combustível e remova
a mangueira plástica.
9. Bombeie cerca de 20 vezes, utilizando a bomba manual, até
a válvula de alívio se abrir. Deverá ser ouvido um som agudo.
10. Ligue o motor. A partida do motor deverá ocorrer facilmente.
32
© Scania CV AB 2013, Sweden
Sistema elétrico
Informação geral sobre baterias
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
Ambiente
Baterias usadas devem ser descartadas conforme especificado
nas leis nacional e internacional.
33
© Scania CV AB 2013, Sweden
Verificação do nível de eletrólitos nas
baterias
A cada 500 horas
• Verifique se o nível do eletrólito está correto, ou seja, acima
dos eletrodos em todas as células (veja a tabela).
• Complete com água destilada, se necessário.
X
Capacidade da bateria Nível de eletrólito acima das pla-
cas
140 Ah 20-25 mm (0,8-25,40 mm)
175 Ah 20-25 mm (0,8-25,40 mm)
180 Ah 20-25 mm (0,8-25,40 mm)
220 Ah 30-35 mm (1.2-1.4 in)
314 830
225 Ah 30-35 mm (1.2-1.4 in)
IMPORTANTE!
Nota:
Não será possível medir a gravidade específica se a bateria foi
abastecida recentemente com água destilada. Leva alguns dias
para a água e o ácido se misturarem adequadamente.
34
© Scania CV AB 2013, Sweden
Limpeza das baterias
A cada 1.000 horas
1. Limpe as baterias, os cabos e os terminais de cabo.
2. Verifique se todos os terminais de cabo estão firmemente
apertados.
3. Engraxe os terminais da bateria e os terminais do cabo com
vaselina.
Substituição da bateria
Se necessário
Remoção:
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
2. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria.
Instalação:
1. Conecte o cabo de bateria positivo (+).
2. Conecte o cabo de bateria negativo (-).
35
© Scania CV AB 2013, Sweden
Informações diversas
Verificação da correia de transmissão
A cada 1.000 horas:
IMPORTANTE!
312158
36
© Scania CV AB 2013, Sweden
Verifique se há desgaste na correia de transmissão.
112 931
A correia de transmissão está começando a se desgastar, mas pode
ser reinstalada. 112 932
37
© Scania CV AB 2013, Sweden
Verificação de vazamento
Diariamente
• Ligue o motor.
• Verifique se há vazamentos de óleo, líquido de arrefecimento,
combustível, ar ou de gases de escape.
• Aperte ou substitua as conexões que apresentem vazamentos.
Verifique os orifícios de alívio que mostram se os anéis de ve-
dação-O entre as camisas de cilindro e o cárter estão vazando.
• Verifique se o orifício de drenagem na bomba do sistema de
arrefecimento está obstruído. Se houver vazamento, substitua
a vedação da bomba ou complete a bomba do sistema de arre-
fecimento.
IMPORTANTE!
Nota:
A verificação e o ajuste das folgas das válvulas também devem
ser feitos após as primeiras 500 horas de operação.
ADVERTÊNCIA!
38
© Scania CV AB 2013, Sweden
312 879
A ferramenta especial 99 309 é utilizada ao virar de baixo.
312 878
A ferramenta especial 99 109 é utilizada
ao virar de cima.
Especificações
Folga da válvula, válvula de admissão 0,45 mm (0,457 mm)
Folga da válvula, válvula de escape 0,70 mm (0.028 in)
Momentos de aperto
Porca autotravante para válvulas 35 Nm (26 lbf/ft)
Porca autotravante para unidades de 39 Nm (29 lbf/ft)
injeção
314 829
39
© Scania CV AB 2013, Sweden
De baixo Troca do curso Ajuste de válvu- Injetor De cima
das válvulas la
TDC down 1 6 4 TDC up
120/480 5 2 1 300/660
240/600 3 4 5 60/420
TDC down 6 1 3 TDC up
120/480 2 5 6 300/600
240/600 4 3 2 60/420
314 823
Verificação e ajuste da unidade de injeção
Medida A=69,9+/-0,1 (2,75 in)
As unidades de injeção são ajustadas com a ferramenta de ajuste
99 442 ou um compasso deslizante digital. Medida B=38,8 (1,53 in)
40
© Scania CV AB 2013, Sweden
1. Instale a ferramenta de ajuste com a chapa de metal ao redor
da unidade de injeção
ADVERTÊNCIA!
314 831
1
2
314 832
41
© Scania CV AB 2013, Sweden