Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Operador
Intervalo de números de série
de Z62M-1501
Z®-62/40 CE
Z®-62/40 TRAX™
com
Manutenção
Informação
Instruções Originais
Segunda edição
Segunda impressão,
peça nº 1304187GT
Machine Translated by Google
Matéria Frontal
Fabricante:
Conteúdo
Terex Global GmbH
Introdução ................................................. .......... 1
Bleicheplatz 2
Schaffhausen, 8200 Definições de Símbolos e Imagens de Perigo.......... 5 Segurança
Suíça Geral ............................. ........................... 8 Segurança
Genie e “Z” são marcas registradas da Terex South Dakota, Inc. nos EUA e em
muitos outros países.
®
Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Introdução
Introdução
Identificação do produto
ÿ Somente pessoal treinado e autorizado deve ter permissão para
O número de série da máquina está localizado na etiqueta de série.
operar a máquina.
Introdução
A plataforma controla a simbologia e o movimento da máquina Simbologia dos controles de solo e movimento da máquina
relacionado: relacionado:
Funções interligadas:
Introdução
Introdução
Perigo
Classificação de perigo
O não cumprimento das instruções e regras
Os decalques nesta máquina usam símbolos, códigos de cores e
de segurança deste manual resultará em morte palavras de sinalização para identificar o seguinte:
ou ferimentos graves.
Símbolo de alerta de segurança — usado para
alertá-lo sobre possíveis riscos de ferimentos
pessoais. Obedeça todas as
Não opere a menos que:
mensagens de segurança que seguem este
ÿ Você aprende e pratica os princípios de segurança símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
operação da máquina contida neste manual do operador.
Indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, resultará em morte ou ferimentos
1 Evite situações perigosas.
graves.
3 Sempre realize testes de funcionamento antes de usar. Indica uma situação perigosa que, se não
ÿ Você lê, entende e obedece às instruções e regras de Indica uma mensagem de danos
Risco de incêndio Perigo de explosão Perigo de explosão Não use éter ou Proibido fumar.
outros auxiliares de Sem chama.
partida de alta energia Pare o motor.
em máquinas equipadas
com velas incandescentes.
Extintor de incêndio Proibido fumar Perigo de explosão Risco de eletrocussão Mantenha a distância necessária
Perigo de tombamento Perigo de tombamento Perigo de tombamento Perigo de tombamento Especificações dos pneus
Carga da roda Velocidade do vento Capacidade máxima Força manual O peso do soldador
reduz a capacidade
Ponto de amarração Ponto de levantamento Instruções de amarração Instruções para levantar e Pontos de ancoragem de
da plataforma amarrar cordão
Ácido corrosivo. Direção codificada por cores Perigo de fuga Perigo de colisão Obstrução aérea
Setas; flechas
Risco de eletrocussão Evite contato Desconecte a bateria Classificação de tensão Classificação de pressão da linha
para alimentação da plataforma de ar para a plataforma
Subida da plataforma: Descida da plataforma: Leia o manual do operador Leia o manual de Acesso somente por
serviço pessoal treinado e
1 Primário inferior. 1 Retraia o primário.
2 Secundário inferior. 2 Secundário inferior. autorizado
Rebaixamento auxiliar Perigo de esmagamento Apoie a plataforma ou lança Substitua as faixas pelas Carga da roda
durante a manutenção mesmas faixas.
Plataforma sobrecarregada
Segurança geral
Segurança geral
Segurança geral
Segurança geral
Segurança pessoal
Segurança pessoal
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 11
Machine Translated by Google
As imagens neste manual podem mostrar uma lança com pneus Mantenha-se afastado da
e rodas em vez de esteiras. Todas as informações de máquina caso ela entre em
segurança e instruções de operação ainda se aplicam ao Z-62/40 contato com linhas de energia energizadas.
TRAX, mesmo que a imagem não mostre os rastros. O pessoal no solo ou na
plataforma não deve tocar ou operar
a máquina até que as linhas
de energia energizadas sejam
Riscos de eletrocussão
desligadas.
Esta máquina não é isolada eletricamente e não oferece proteção
contra contato ou proximidade com corrente elétrica.
Não opere a máquina durante relâmpagos ou tempestades.
Máximo de ocupantes 2
Tensão da linha Liberação necessária
0 a 50KV 10 pés 3,05 metros O peso dos opcionais e acessórios, como suportes para tubos,
50 a 200KV 15 pés 4,60m suportes para painéis e soldadores, reduzirá a capacidade
nominal da plataforma e deverá ser subtraído da capacidade da
200 a 350KV 20 pés 6,10 m
plataforma. Veja os decalques com as opções e acessórios.
350 a 500KV 25 pés 7,62 m
2 Abaixe a lança
secundária.
Se o alarme de inclinação
soar com a plataforma
em declive:
2 Abaixe a lança
secundária.
Não dependa do alarme de inclinação como indicador de nível.
O alarme de inclinação soa na plataforma somente quando a 3 Abaixe a lança primária.
máquina está em um declive acentuado.
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 13
Machine Translated by Google
®
14 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 15
Machine Translated by Google
®
16 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Observe e use as setas de direção codificadas por cores nos Risco de lesões corporais
controles da plataforma e no chassi da máquina para funções de
direção e direção. Não opere a máquina com vazamento de óleo hidráulico ou ar.
Um vazamento de ar ou hidráulico pode penetrar e/ou queimar a
Fique longe de todas as peças giratórias ou móveis do Trax, pele.
como rodas dentadas e rolos.
Sempre opere a máquina em uma área bem ventilada para
Não abaixe a lança a menos evitar envenenamento por monóxido de carbono.
que a área abaixo esteja livre
Não permita que nenhum objeto se aproxime das peças
de pessoas e obstruções.
móveis. O objeto pode ser arremessado para fora do chassi do
Trax.
Risco de eletrocussão
Evite contato com terminais elétricos.
Leia, compreenda e obedeça todos os avisos e instruções Leia, compreenda e obedeça todos os avisos e instruções
fornecidos com os suportes de painel. fornecidos com os suportes para tubos.
Não exceda a capacidade nominal da plataforma. O peso Não exceda a capacidade nominal da plataforma. O conjunto
combinado dos berços, painéis, ocupantes, do suporte para tubos e o peso nos suportes para tubos
ferramentas e quaisquer outros equipamentos não deve reduzirão a capacidade nominal da plataforma e deverão
exceder a capacidade nominal. ser levados em consideração na carga total da plataforma.
O conjunto da base de painel pesa 13,6 kg/30 lbs. O conjunto do suporte para tubos pesa 9,5 kg/21 lbs.
A capacidade máxima dos suportes de painel é de 113 kg/ A capacidade máxima do conjunto do suporte para
250 lbs. tubos é de 91 kg/200 lbs.
O peso dos suportes de painel e a carga nos suportes de painel O peso do conjunto do suporte para tubos e a carga nos
podem limitar o número máximo de ocupantes na plataforma suportes para tubos podem limitar o número máximo de
a uma pessoa. ocupantes na plataforma.
Prenda os berços na plataforma. Fixe o(s) painel(s) ao Centralize a carga dentro do perímetro da plataforma.
corrimão da plataforma usando as correias fornecidas.
levantamento de painéis.
Não provoque uma força horizontal ou carga lateral na Não obstrua a capacidade de operar os controles da plataforma
máquina ao levantar ou abaixar uma carga fixa ou ou o botão vermelho de parada de emergência.
suspensa.
Não opere a menos que você seja adequadamente
instruído e esteja ciente de todos os perigos associados
Altura vertical máxima dos painéis: 1,2 m/4 pés.
ao movimento da plataforma com uma carga suspensa.
Velocidade máxima do vento: 15 mph/6,7 m/seg.
Área máxima do painel: 32 pés quadrados/3 m2 . Não provoque uma força horizontal ou carga lateral na
máquina ao levantar ou abaixar uma carga fixa ou
suspensa.
Leia, compreenda e obedeça todos os avisos e instruções Leia, compreenda e obedeça todos os avisos e instruções
fornecidos com a unidade de potência de soldagem. fornecidos com o pacote de reboque.
Não conecte fios ou cabos de solda a menos que a unidade Quando o veículo está na configuração de roda livre, não há
de energia de soldagem esteja desligada nos controles da freios e a máquina pode se mover, resultando em morte,
plataforma. ferimentos graves ou danos materiais.
Não opere a menos que os cabos de solda estejam Não exceda a velocidade máxima de reboque ou o
conectados corretamente e o soldador esteja devidamente tempo máximo de reboque.
aterrado.
Velocidade máxima de reboque 8 mph/13 km/h
O peso do soldador reduzirá a capacidade nominal da
Tempo máximo de reboque 30 minutos
plataforma e deve ser levado em consideração na carga
a 13 km/h/8 mph
total da plataforma. A fonte de alimentação do soldador
pesa 34 kg/75 lbs. Tempo máximo de reboque 60 minutos
a 10 km/h
Não opere o soldador a menos que um extintor de incêndio esteja
imediatamente disponível para uso imediato.
®
20 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 21
Machine Translated by Google
Lenda
Lenda
As imagens neste manual podem mostrar uma lança com pneus e rodas em vez de esteiras. Todas as informações de
segurança e instruções de operação ainda se aplicam ao Z-62/40 TRAX, mesmo que a imagem não mostre os rastros.
Controles
Controles
A máquina Z-62/40 terá um desses dois estilos de painéis de controle de solo. Ele terá uma tela LCD, mostrada na vista superior,
ou um horímetro, mostrado na vista inferior. As descrições nesta seção e as instruções no Teste de Funcionamento e
nas Instruções de Operação aplicam-se a ambos os painéis, salvo indicação específica.
A estação de controle de solo deve ser usada como meio de elevação da plataforma para fins de armazenamento e testes
de funcionamento. A estação de controle de solo pode ser utilizada em caso de emergência para resgatar uma pessoa
incapacitada na plataforma. Quando a estação de controle de solo é selecionada, os controles da plataforma ficam inoperantes,
incluindo o interruptor de parada de emergência.
Controles
Mova a chave de extensão/retração da lança primária para a 9 Botão vermelho de parada de emergência
direita e a lança primária será estendida.
Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a
Mova a chave de extensão/retração da lança para a esquerda e
posição desligado para interromper todas as funções e
a lança primária retrairá.
desligar o motor. Puxe o botão vermelho de parada de
5 tela de leitura LCD emergência para a posição ligado para operar a
máquina.
A tela exibe horímetro, tensão, pressão do óleo e
temperatura do líquido refrigerante. A tela também exibe 10 Interruptor de subida/descida do jib
códigos de falha e outras informações de serviço.
Mova a chave do jib da lança para cima e o jib da lança subirá.
Mova o interruptor do jib da lança para baixo e o jib da lança
ou abaixará.
Horímetro
Controles
Mova a chave seletora de combustível para a posição gasolina Mova a chave de partida do motor para qualquer um dos lados para
para selecionar a gasolina. Mova a chave seletora de dar partida no motor.
combustível para a posição GLP para selecionar GLP.
16 Interruptor de rotação da plataforma
Controles
1 botão de buzina
9 Aquecedor da caixa de controle da plataforma (se equipado)
2 Chave de nível da plataforma
10 Interruptor do gerador (se equipado)
3 Interruptor de rotação da plataforma
11 Interruptor de cancelamento de proteção da aeronave (se equipado)
6 Luz indicadora de máquina desnivelada 14 Alavanca de controle proporcional de eixo duplo para funções de movimento
Controles
18 Chave seletora de marcha lenta do motor (rpm) 22 Interruptor de extensão/retração da lança primária
Tartaruga: interruptor de pé ativado em marcha lenta 23 Alavanca de controle proporcional de eixo duplo para funções de subida/descida
Coelho: interruptor de pé ativado em alta rotação da lança primária e rotação da base giratória para a esquerda/direita
Controles
Pressione este botão e a buzina soará. 7 Interruptor de alimentação auxiliar com tampa
Solte o botão e a buzina irá parar. Use alimentação auxiliar se a fonte de alimentação primária
falhar.
2 Chave de nível da plataforma
girará para a direita. Mova a chave aquecedor da caixa de controle da plataforma. Mova o interruptor
de rotação da plataforma para a do aquecedor para baixo para desligar o aquecedor da caixa de
esquerda e a plataforma girará controle da plataforma.
para a esquerda.
10 Interruptor do gerador (se equipado)
5 Luz indicadora de sobrecarga da plataforma 12 Interruptor seletor do modo de direção (se equipado)
A luz piscando indica que a plataforma está Mova o interruptor de seleção do modo de direção para a
sobrecarregada. O motor irá parar e nenhuma função esquerda para selecionar a direção quadrada. Mova o
funcionará. Remova o peso até que a luz se apague e ligue interruptor de seleção do modo de direção para a direita
novamente o motor. para selecionar a direção coordenada.
Controles
Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a A luz acesa indica que a lança passou logo após uma das rodas
posição desligado para interromper todas as funções e desligar não comandadas pela direção e que a função de movimento
o motor. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para foi interrompida.
a posição ligado para operar a máquina.
16 Chave de habilitação de movimento
virar para a esquerda. Mova a alavanca de controle na direção Mova a chave seletora de marcha lenta do motor para a posição
indicada pelo triângulo amarelo e a máquina irá virar para a direita. tartaruga para marcha lenta ativada pelo pedal.
Mova a chave seletora de marcha lenta do motor para a posição
coelho para alta rotação ativada pelo pedal.
seta amarela e a máquina irá andar para trás. Pressione o lado Mova a chave seletora de combustível para a posição gasolina
esquerdo do botão oscilante e a máquina irá virar para a esquerda.
para selecionar a gasolina. Mova a chave seletora de
Pressione o lado direito do botão oscilante e a máquina irá virar
combustível para a posição GLP para selecionar GLP.
para a direita.
Controles
®
30 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Controles
5 Luz indicadora de sobrecarga da plataforma 13 Alavanca de controle proporcional de eixo duplo para funções de subida/
6 Luz indicadora de máquina desnivelada descida da lança e rotação da base giratória para a esquerda/direita
7 Interruptor de alimentação auxiliar com tampa OU Alavanca de controle proporcional para função de movimento e botão
oscilante para função de direção
8 Chave seletora de velocidade de acionamento
Controles
14 Luz indicadora de habilitação de movimento 19 Modelos com tela LCD: Luz indicadora de desligamento do motor
15 Chave de habilitação de movimento
16 Luz indicadora de vela incandescente 20 Alavanca de controle proporcional para função de subida/descida da lança
Coelho: interruptor de pé ativado em alta rotação 22 Alavanca de controle proporcional de eixo duplo para funções de subida/
descida da lança e rotação da base giratória para a esquerda/direita
18 Interruptor de partida do motor
Controles
5 Luz indicadora de sobrecarga da plataforma
Painel de controle da plataforma, modelos
Com tela LCD A luz piscando indica que a plataforma está
sobrecarregada. O motor irá parar e nenhuma função
1 botão de buzina
funcionará. Remova o peso até que a luz se apague e ligue
Pressione este botão e a buzina soará. novamente o motor.
4 Interruptor de subida/descida do jib Mova o interruptor do aquecedor para cima para ligar o
aquecedor da caixa de controle da plataforma. Mova o interruptor
Mova a chave do jib da lança para
do aquecedor para baixo para desligar o aquecedor da caixa de
cima e o jib da lança subirá. Mova controle da plataforma.
o interruptor do jib da lança para
baixo e o jib da lança abaixará. 10 Interruptor do gerador (se equipado)
Controles
11 Interruptor de cancelamento de proteção da aeronave (se equipado) 14 Luz indicadora de habilitação de movimento
Mova e segure o interruptor de cancelamento de proteção da A luz acesa indica que a lança passou logo após uma das rodas
aeronave para operar a máquina quando o para-choque não comandadas pela direção e que a função de movimento
da plataforma estiver encostado em um objeto. foi interrompida.
Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a Para dirigir quando a luz de habilitação de movimento estiver acesa,
posição desligado para interromper todas as funções e desligar segure a chave de habilitação de movimento em qualquer
o motor. Puxe o botão vermelho de parada de emergência para um dos lados e mova lentamente a alavanca de controle
a posição ligado para operar a máquina. de movimento para fora do centro. Esteja ciente de que a máquina
pode se mover na direção oposta à dos movimentos dos
controles de movimento e direção.
13 Alavanca de controle proporcional de eixo duplo para acionamento
e funções de direção. 16 Luz indicadora de vela incandescente
OU
A luz acende quando a temperatura está baixa.
Alavanca de controle proporcional para função de movimento e
botão oscilante para função de direção.
seta azul no painel de controle e a máquina avançará. Mova a chave seletora de marcha lenta do motor para a posição
tartaruga para marcha lenta ativada pelo pedal.
Mova a alavanca de controle na direção indicada pela Mova a chave seletora de marcha lenta do motor para a posição
seta amarela e a máquina irá andar para trás. Mova a alavanca de coelho para alta rotação ativada pelo pedal.
controle na direção indicada pelo triângulo azul e a máquina irá
18 Interruptor de partida do motor
virar para a esquerda. Mova a alavanca de controle na direção
indicada pelo triângulo amarelo e a máquina irá virar para a direita. Mova a chave de partida do motor para qualquer um dos lados
para dar partida no motor.
OU
Mova a alavanca de controle na direção indicada pela A luz acesa indica que o motor foi desligado. Entre em contato
seta azul no painel de controle e a máquina avançará. com o pessoal de serviço.
para a direita.
Controles
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 35
Machine Translated by Google
Inspeções
Inspeções
Inspeção pré-operação
Fundamentos
É responsabilidade do operador realizar uma inspeção pré-
operação e manutenção de rotina.
5 Utilize a máquina apenas conforme pretendido. Os reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico
de serviço qualificado, de acordo com as especificações
do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador
deve realizar novamente uma inspeção pré-operação
antes de prosseguir com os testes de funcionamento.
Inspeções
ÿ Verifique se há vazamentos de óleo do motor e se há nível de óleo adequado. Verifique toda a máquina quanto a:
Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
ÿ Rachaduras em soldas ou componentes estruturais
ÿ Verifique se há vazamentos de líquido arrefecedor no motor e se há
nível adequado de líquido arrefecedor. Adicione refrigerante, se ÿ Amassados ou danos à máquina
necessário. Consulte a seção Manutenção.
ÿ Ferrugem, corrosão ou oxidação excessiva
ÿ Verifique os trilhos de borracha quanto a sinais de desgaste, rachaduras ÿ Verifique se todos os componentes estruturais e outros
e cortes.
os componentes estão presentes e todos os fixadores e pinos
associados estão no lugar e devidamente apertados.
Verifique os seguintes componentes ou áreas quanto a danos,
instalação incorreta ou peças faltantes e modificações não autorizadas:
ÿ Almofadas de desgaste
Inspeções
1 Evite situações perigosas. Após a conclusão dos reparos, o operador deve realizar
novamente uma inspeção pré-operação e testes de
2 Sempre realize uma inspeção pré-operação.
funcionamento antes de colocar a máquina em serviço.
3 Sempre realize testes de funcionamento antes de
usar.
Inspeções
Teste o sensor de inclinação
Nos controles de solo
1 Selecione uma área de teste que seja firme, nivelada e livre de 9 Coloque a chave de comando na
perigos. posição de controle da plataforma. Puxe
o botão vermelho de parada de
2 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
emergência da plataforma
3 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição para a posição ligada.
ligado.
10 Abra a tampa lateral da base giratória
Resultado: o farol (se equipado) deverá piscar. do painel de controle e localize o
sensor de inclinação próximo ao
4 Dê partida no motor. Consulte a seção Instruções de Operação. coletor de funções.
Inspeções
24 Pressione o pedal.
Teste de parada de emergência
25 Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou
15 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma chave seletora.
e ligue novamente o motor.
Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem
16 Empurre o botão vermelho de parada de emergência da funcionar durante um ciclo completo.
plataforma para a posição desligada.
Modelos com direção em 2 rodas
Resultado: o motor desligará após 2 a 3 segundos.
Teste a direção
17 Puxe o botão vermelho de parada de emergência e ligue
26 Pressione o pedal.
novamente o motor.
Inspeções
Modelos com direção nas 4 rodas 33 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na
direção indicada pelo triângulo azul no painel de controle
31 Mova lentamente a alavanca de controle na direção indicada Resultado: as rodas quadradas devem girar na direção
pelo triângulo amarelo no painel de controle OU pressione apontada pelos triângulos amarelos no chassi da máquina.
a chave oscilante na direção indicada pelo triângulo amarelo. As rodas com extremidade circular devem girar na
direção apontada pelos triângulos azuis no chassi
da unidade.
Resultado: as rodas quadradas devem girar na direção
apontada pelos triângulos amarelos no chassi da máquina.
Inspeções
Resultado: a máquina deve se mover na direção 41 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para
apontada pela seta amarela no chassi da máquina e um dos lados e mova lentamente a alavanca de controle
depois parar abruptamente. de movimento para fora do centro.
Nota: Os travões devem ser capazes de segurar a Resultado: A função de movimento deve funcionar.
máquina em qualquer declive que ela consiga subir.
Nota: Quando o sistema de habilitação de movimento estiver em
uso, a máquina poderá se movimentar na direção oposta à qual
a alavanca de controle de movimento e direção é movida.
Inspeções
43 Eleve a lança primária aproximadamente 2 pés/61 cm. 53 Com a lança totalmente retraída, conduza a máquina até um
declive onde o ângulo de inclinação do chassi seja
superior a 4,5°.
44 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento até o máximo
posição de condução. Resultado: a máquina deverá continuar a andar.
Resultado: A velocidade de operação máxima alcançável 54 Retorne ao solo nivelado e eleve a lança primária para uma
com a lança primária elevada não deve exceder 30 posição fora de retração (aproximadamente
cm/1 pé por segundo. 10° acima da horizontal).
45 Abaixe a lança primária até a posição retraída. 55 Conduza a máquina em um declive onde o ângulo de
inclinação do chassi seja superior a 4,5°.
46 Estenda a lança primária aproximadamente 61 cm/2 Resultado: a máquina deverá parar quando atingir
pés. 4,5° de inclinação do chassi e o alarme deverá soar nos
controles da plataforma.
47 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento até o máximo
posição de condução. 56 Abaixe a lança primária até a posição retraída.
48 Retraia a lança primária para a posição retraída. 57 Retorne ao solo nivelado e estenda a lança primária
aproximadamente 1,6 pés/0,5 m.
49 Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm/2 58 Conduza a máquina em um declive onde o ângulo de
pés. inclinação do chassi seja superior a 4,5°.
50 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento até o máximo Resultado: a máquina deverá parar quando atingir
posição de condução. 4,5° de inclinação do chassi e o alarme deverá soar nos
controles da plataforma.
Resultado: A velocidade de operação máxima alcançável
com a lança secundária elevada não deve exceder 30 59 Retraia a lança primária para a posição retraída.
cm/1 pé por segundo.
51 Abaixe a lança secundária até a posição retraída. Resultado: o alarme deverá desligar e a máquina
deverá funcionar.
Inspeções
60 Retorne ao solo nivelado e guarde a lança. 68 Retorne ao solo nivelado e estenda a lança primária
aproximadamente 1,6 pés/0,5 m.
61 Com a lança totalmente retraída, conduza a máquina até um
declive onde o ângulo de inclinação do chassi seja 69 Conduza a máquina em um declive onde o ângulo de
superior a 4,5°. rolamento do chassi seja superior a 2,5°.
Resultado: a máquina deverá continuar a andar. Resultado: a máquina deverá parar quando atingir
2,5° de inclinação do chassi e o alarme deverá soar nos
62 Volte ao nível do solo e eleve o
controles da plataforma.
lança secundária para uma posição fora de retração
(aproximadamente 15° acima da horizontal). 70 Retraia a lança primária para a posição retraída.
63 Abaixe a lança secundária até a posição retraída ou 71 Retorne ao solo nivelado e guarde a lança.
dirija na direção oposta.
72 Com a lança totalmente retraída, conduza a máquina até um
Resultado: o alarme deverá desligar e a máquina declive onde o ângulo de rolamento do chassi seja
deverá funcionar. superior a 2,5°.
64 Com a lança totalmente retraída, conduza a máquina até um Resultado: a máquina deverá continuar a andar.
declive onde o ângulo de inclinação do chassi seja
73 Volte ao nível do solo e eleve o
superior a 4,5°.
lança secundária para uma posição fora de retração
Resultado: a máquina deverá continuar a andar. (aproximadamente 15° acima da horizontal).
65 Retorne ao solo nivelado e eleve a lança primária para 74 Conduza a máquina em um declive onde o ângulo de
uma posição fora de retração rolamento do chassi seja superior a 2,5°.
(aproximadamente 10° acima da horizontal).
Resultado: a máquina deverá parar quando atingir
66 Conduza a máquina em um declive onde o ângulo de 2,5° de inclinação do chassi e o alarme deverá soar nos
rolamento do chassi seja superior a 2,5°. controles da plataforma.
Resultado: a máquina deverá parar quando atingir 75 Abaixe a lança primária até a posição retraída.
2,5° de inclinação do chassi e o alarme deverá soar nos
controles da plataforma.
Resultado: o alarme deverá desligar e a máquina
67 Abaixe a lança primária até a posição retraída ou dirija na deverá funcionar.
direção oposta.
Inspeções
Teste o eixo oscilante (se equipado) Teste o alarme de contato (se equipado)
76 Coloque o pneu de direção direito em um pneu de 15 cm/6 pol. 84 Não ative o pedal e pressione
bloquear ou meio-fio. o cabo de alarme de contato para liberar o atuador do soquete
do interruptor.
Resultado: os três pneus restantes devem permanecer em
contato firme com o solo. Resultado: As luzes de alarme de contato não piscarão e a
buzina da máquina não soará.
77 Coloque o pneu de direção esquerdo em um bloco ou meio-
fio de 6 pol./15 cm. 85 Ative o pedal pressionando o pedal
interruptor para baixo.
Resultado: os três pneus restantes devem permanecer em
contato firme com o solo. Resultado: As luzes de alarme de contato piscarão e a buzina
da máquina soará.
78 Coloque ambos os pneus de direção em um bloco ou meio-
fio de 6 pol./15 cm. 86 Insira o atuador no soquete do interruptor.
Resultado: os pneus não comandados pela direção devem Resultado: as luzes e a buzina serão apagadas.
permanecer em contato firme com o solo.
87 Ative o pedal pressionando o pedal para baixo e pressione o
cabo do alarme de contato para liberar o atuador do
Teste os controles auxiliares soquete do interruptor.
ligado.
81 Pressione o pedal.
83 Reinicie o motor.
Inspeções
89 Insira o atuador no soquete do interruptor. 92 Mova a alavanca de controle de movimento para fora do
centro e ative uma chave seletora de função da lança.
Resultado: as luzes e a buzina serão apagadas.
Resultado: nenhuma função da lança deverá funcionar.
90 Opere cada função da máquina. A máquina se moverá na direção indicada no painel
Nota: Podem ser necessárias duas pessoas para realizar este teste.
Inspeções
ÿ quedas ou buracos
2 Sempre realize uma inspeção pré-operação. ÿ suporte de superfície inadequado para suportar todas as
forças de carga impostas pela máquina
3 Sempre realize testes de funcionamento antes de usar.
ÿ condições climáticas e de vento
4 Inspecione o local de trabalho.
ÿ a presença de pessoal não autorizado
Conheça e compreenda a inspeção do local de
trabalho antes de passar para a próxima seção. ÿ outras possíveis condições inseguras
Inspeções
Etiqueta 28235 – Alimentação para plataforma, 115V 3 Etiqueta 1286362 – Risco de esmagamento, Serviço 1
44981 Etiqueta – Linha Aérea para Plataforma (opcional) 2 2
1298991 Aviso – Suporte para Painel (opcional)
Etiqueta 52475 – Amarração de Transporte 6 Etiqueta 1301030 – Diesel, Estágio V 1
Inspeções
114252
72086 ***82487
133067
82487
114251 *1298991
1257660
82481
*28160 114248 219956 219958
133205
*28158
1263542
*28159
219954
114252 *1301030
1257661
27207 27206
27204
27206 114252 *44981
**72086 27207
**52475 27205 *28174
133067
65278 *28235
***114249
***133263 **72086
82487
**52475
***1257658
**52475 ***1257658 *82487
***1272876 ***114249
***1272876 ***133263
**1257659
1281175
*65278
*1273574 *1256425
*1273578
*1256425
97815
1281175
82240 1272242 72086
215526
1278982 *1256425
1286362*44981
*28174
*28174
*28235
*28235
1304217
1278542
Instruções de operação
Instruções de operação
®
50 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Instruções de operação
Modelos diesel Em condições frias, 20°F/-6°C e menos, aqueça o motor por 5 minutos
antes de operar para evitar danos ao sistema hidráulico.
1 Nos controles de solo, gire a chave de comando para a posição
desejada.
Em condições de frio extremo, 0°F/-18°C e menos, as máquinas
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de parada de emergência
devem ser equipadas com kits opcionais de partida a frio. Tentar
dos controles de solo e da plataforma estejam puxados para a
dar partida no motor quando as temperaturas estiverem abaixo
posição ligado.
de 0°F/-18°C pode exigir o uso de uma bateria auxiliar.
3 Mova o interruptor da vela incandescente para um dos lados e Modelos a gasolina/GLP: Em condições frias, 20°F/-
segure por 3 a 5 segundos. 6°C e abaixo, a máquina deve ser ligada a gasolina e aquecida
durante 2 minutos, depois mudada para GPL. Motores quentes podem
4 Mova a chave seletora de partida do motor para um dos lados. Se
ser iniciados com GLP.
o motor não arrancar ou morrer, o atraso no arranque
desativará o interruptor de arranque durante 3 segundos.
Instruções de operação
1 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo ou da 2 Mova a chave seletora apropriada de acordo com as marcações
plataforma. no painel de controle.
2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição As funções de movimento e direção não estão disponíveis nos
ligado. controles de solo.
Instruções de operação
Dirigir
Operação da plataforma
1 Pressione o pedal.
1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma.
3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o combustível movendo a Diminuir a velocidade: Mova lentamente a alavanca de
controle em direção ao centro.
chave seletora de combustível para a posição desejada.
4 Dê partida no motor. Não pressione o pedal ao dar partida Parar: Retorne a alavanca de controle para o centro ou
solte a chave de habilitação de função.
no motor.
Use as setas de direção codificadas por cores nos
Para posicionar a plataforma controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar
a direção em que a máquina se deslocará.
1 Pressione o pedal.
2 Mova lentamente a alavanca de controle de função apropriada A velocidade de deslocamento da máquina é restrita quando a
lança é elevada.
ou a chave seletora ou pressione o botão
apropriado de acordo com as marcações no painel de
controle. Luz indicadora de sobrecarga da plataforma
Instruções de operação
Dirigindo em uma ladeira Para determinar o grau de inclinação:
Determine as classificações de subida, descida e inclinação Meça a inclinação com um inclinômetro digital OU use o
lateral da máquina e determine o grau de inclinação. procedimento a seguir.
Classificação máxima de inclinação lateral: Enquanto segura o pedaço de madeira nivelado, meça a
25% (14°) distância vertical da parte inferior do pedaço de madeira ao solo.
Instruções de operação
Habilitar unidade Luz indicadora de máquina desnivelada
A luz acesa indica que a lança passou logo Se o alarme de inclinação soar quando a
após uma das rodas não comandadas plataforma for elevada, a luz indicadora de
pela direção e que a função de Máquina desnivelada acenderá e a função
movimento foi interrompida. de movimento em uma ou ambas as
direções não funcionará.
Identifique a condição da lança no declive
conforme mostrado abaixo.
Siga as etapas para abaixar a lança antes de
Para dirigir, segure a chave de habilitação de movimento em qualquer um dos passar para uma superfície firme e
nivelada. Não gire a lança durante a
lados e mova lentamente a alavanca de controle de movimento para
fora do centro. descida.
Se o alarme de inclinação
soar com a plataforma
em declive:
• Símbolo de máquina inclinada: faixa baixa
operação para inclinações 1 Retraia a lança primária.
Instruções de operação
Configurações de ativação do sensor de inclinação Seleção de marcha lenta do motor (rpm)
Modelo Ângulo do chassi Ângulo do chassi (da frente Quando o pedal não for pressionado, o motor ficará em marcha
(lado a lado) para trás) lenta na rotação mais baixa.
Z-62/40 4,5° 4,5°
• Símbolo da tartaruga: Pé
Z-62/40 TraX 4,5° 4,5°
interruptor ativado em baixa rotação
Para restaurar as funções de As configurações de inatividade ativadas por pedal são desativadas por
determinados códigos de falha.
movimento, siga as etapas para
abaixar a lança no procedimento
Luz indicadora de máquina Gerador (se equipado)
desnivelada.
Para ligar o gerador, mova a chave
Quando a máquina está retraída, num seletora do gerador para a posição
declive, e o alarme de inclinação soa, ligada.
as seguintes funções são
Conecte uma ferramenta elétrica
afetadas; as funções de elevação
estão desativadas. à tomada GFCI da plataforma.
Retorne a máquina ao solo nivelado Para desligar o gerador, mova a chave seletora do gerador
Instruções de operação
Verifique a luz do motor Luz indicadora de sobrecarga da plataforma
Aquecedor da caixa de controle (se equipado) Quando a máquina está retraída, num declive, e o alarme de
inclinação soa, as seguintes funções são afetadas; as
Mova o interruptor do aquecedor da caixa de controle
funções de elevação estão desativadas.
para cima para ativar o aquecedor.
Se o pára-choques da plataforma
Luz indicadora de desligamento do motor (se entrar em contacto com um objeto, a
máquina será desligada e nenhuma
equipado)
função funcionará.
Luz acesa: Identifique e retire a máquina de
serviço. 1 Dê partida no motor.
2 Pressione o pedal.
4 Mova o apropriado
alavanca de controle de função
ou chave seletora para afastar a
máquina dos componentes da
aeronave.
™
Nº de peça 1304187GT Z ® -62/40 • Z® -62/40 TRAX 57
Machine Translated by Google
Instruções de operação
Alarme de contato (se equipado) Tela LCD (se equipado)
O alarme de contato foi projetado para alertar o pessoal de A tela LCD nos controles de solo exibe
terra quando um operador faz contato com o painel de controle horímetro, tensão, pressão do óleo e
da plataforma, interrompendo o movimento da lança, temperatura do líquido arrefecedor. A tela
soando um alarme e piscando luzes de advertência. também exibe códigos de falha e outras
informações de serviço.
1 atuador
cabo de alarme de 2 contatos
3 alarme piscando
4 tomada de interruptor
®
58 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Instruções de operação
Regeneração Paralisada Em situações de emergência, a regeneração do DPF
parado pode ser interrompida de três maneiras:
Quando a tela LCD exibe a mensagem "Regen Warning Lvl
1" (nível 1 ou superior), o DPF (Filtro de Partículas Diesel) requer
ÿ O motor é desligado pela chave de ignição.
uma regeneração parada.
ÿ O botão ESC é pressionado.
Não deixe a máquina sem vigilância. 5 Pressione duas vezes o botão de controle 4 abaixo da tela
LCD.
A regeneração de parada do DPF não pode ser ativada
se não for solicitada pelo motor ou na presença de alguma
falha no motor.
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 59
Machine Translated by Google
Instruções de operação
®
60 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Instruções de operação
" 12 Se o motor ainda não estiver funcionando, a tela LCD
10 A tela LCD exibirá a mensagem
exibirá a mensagem “Start Engine”.
Atenção: A máquina deve estar num ambiente não
inflamável". Pressione o botão de controle 4 para
confirmar.
Instruções de operação
Instruções do suporte para tubos
15 O processo de regeneração avança automaticamente e, uma vez
concluído, a tela LCD exibe a mensagem "Regen Successful". O conjunto do suporte para tubos consiste em 2 suportes
para tubos posicionados em cada lado da plataforma e montados
nos guarda-corpos com parafusos em U.
1 alça
2 parafusos em U
7 arruelas planas
8 nozes nylock
®
62 Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT
Machine Translated by Google
Instruções de operação
Observe e obedeça: Operação do suporte para tubos
ÿ Os suportes para tubos devem ser instalados na parte interna da 1 Certifique-se de que o conjunto do suporte do tubo e
plataforma. as instruções de instalação foram seguidas corretamente e
que os suportes para tubos estão presos aos trilhos da plataforma.
ÿ Os suportes tubulares não devem obstruir os controles da
plataforma ou a entrada da plataforma.
2 Coloque a carga de forma que ela fique apoiada em ambos os
ÿ A parte inferior do tubo do suporte do tubo deve ficar apoiada no suportes de tubos. O comprimento da carga deve ser
piso da plataforma. paralelo ao comprimento da plataforma.
ÿ Certifique-se de que a plataforma esteja nivelada antes de instalar um 3 Centralize a carga nos suportes de tubos.
suporte para tubos.
4 Prenda a carga em cada suporte de tubo. Passe a tira de náilon
Instalação do suporte para tubos sobre a carga. Pressione a fivela e deslize a alça. Aperte a alça.
3 Prenda cada parafuso em U com 2 arruelas e 2 porcas. e a carga nos suportes para tubos reduzirão a capacidade
nominal da plataforma da máquina e devem ser levados
em consideração na carga total da plataforma.
Instruções de operação
Suporte de painel 9 Repita acima para o segundo conjunto de peças.
2 amortecedores de borracha 2
6 Prenda o parafuso em U com 2 porcas e 2 arruelas. 3 Parafuso em U
7 Se o berço do painel não estiver instalado em um tubo de suporte Base de suporte de 5 painéis
do piso da plataforma, use o tubo de alumínio fornecido.
6 peças de gancho
7 decalque de aviso
8 Coloque o tubo entre o suporte do painel e
o piso da plataforma. Insira o parafuso em U no chão, ao redor
do tubo e na base do suporte do painel.
Instruções de operação
1 2 Coloque a bandeja do suporte do painel sobre a base
rodapé e empurre-o para baixo até que a bandeja fique
nivelada na parte superior do rodapé com as ranhuras
na parte traseira da bandeja alinhadas com
as ranhuras correspondentes no rodapé.
1 almofada de espuma x 2
2 gancho
Suporte de 3 painéis x 2
4 braçadeira
1 almofada de espuma x 2
Conjunto do suporte de painel - soldado
2 decalques x 2
1 Suporte para painel soldado vem pré-montado.
Bandeja de berço com 3 painéis
Instruções de operação
4 Aperte a alça.
3 Instale a placa final do conjunto da tira no
parafuso.
Instruções de operação
Após cada uso Armazenamento de máquinas
Instruções de reboque
Instruções de reboque
ÿ A Genie fornece essas informações de segurança como ÿ Se a inclinação da base do veículo de transporte
recomendação. Os motoristas são os únicos exceder a classificação de inclinação máxima em subidas ou
responsáveis por garantir que as máquinas estejam descidas, a máquina deverá ser carregada e
devidamente fixadas e que o reboque correto seja descarregada usando um guincho conforme descrito na
selecionado. operação de liberação do freio. Consulte a
seção Especificações para obter as classificações de inclinação.
ÿ Os clientes Genie que precisam conteinerizar qualquer elevador
ou produto Genie devem contratar um despachante qualificado
com experiência em preparação, carregamento e segurança Configuração de roda livre para
de equipamentos de construção e elevação para remessas guincho
internacionais.
Calce as rodas para evitar que a máquina role.
ÿ Somente operadores qualificados de plataformas elevatórias
móveis devem colocar ou retirar a máquina do caminhão.
Libere os freios das rodas não
comandadas pela
ÿ O veículo de transporte deve estar estacionado em uma
superfície nivelada. direção virando as tampas
de desconexão do cubo de tração.
ÿ O veículo de transporte deve ser protegido para evitar que
role enquanto a máquina estiver sendo carregada. Certifique-se de que o cabo do
Sempre use o pino de trava de rotação da base giratória Use no mínimo 6 correntes.
sempre que a máquina for transportada.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Protegendo a plataforma
Certifique-se de que a lança e a plataforma estejam na posição
retraída.
Instruções de levantamento
Abaixe e retraia totalmente a lança. Abaixe totalmente a lança.
Remova todos os itens soltos da máquina.
1 = Eixo X
2 = Eixo Y
Manutenção
Manutenção
Os símbolos a seguir foram usados neste manual para Tipo de óleo 5W-20
ajudar a comunicar a intenção das instruções. Quando Motor Deutz D2011 L03i
um ou mais símbolos aparecem no início de um
Tipo de óleo 15W-40
procedimento de manutenção, ele transmite o
significado abaixo. Tipo de óleo - condições frias 5W-40
Manutenção
O desempenho satisfatório do motor depende do uso de combustível Manter o óleo hidráulico no nível adequado é essencial para a
de boa qualidade. A utilização de um combustível de boa qualidade operação da máquina. Níveis inadequados de óleo hidráulico podem
dará o seguinte resultado: longa vida útil do motor e níveis de danificar os componentes hidráulicos. As verificações diárias permitem
emissões de escape aceitáveis. ao inspetor identificar alterações no nível do óleo que possam indicar
a presença de problemas no sistema hidráulico.
®
Nº de peça 1304187GT Z -62/40 • Z® -62/40 TRAX™ 73
Machine Translated by Google
Manutenção
Manutenção
Perigo de tombamento. O uso de produtos temporários Máquinas que ficaram fora de serviço por mais de três meses
para reparo de pneus furados pode causar falhas nos
deverão passar pela inspeção trimestral antes de serem
pneus, o que pode comprometer a estabilidade da máquina
colocadas novamente em serviço.
e fazer com que ela tombe.
Pacote de Proteção
Especificações
Especificações
Especificações
Altura, plataforma máxima 61 pés 11 pol. 18,87m Contrapeso na descida Inclinação 30% 17°
Rotação da plataforma giratória (graus) 360° Contínuo Nível de pressão sonora na estação de trabalho terrestre <85 dBA
Dimensões da plataforma 0 0 Nível de pressão sonora na estação de trabalho da plataforma <74 dBA
giratória da plataforma giratória, 1,8 m 72 pol x 30 pol 183 x 76 cm Nível de potência sonora garantido O valor 105dBA
(comprimento x largura)
total de vibração ao qual o sistema mão/braço está sujeito não excede 2,5
Dimensões da plataforma, 2,4 m 96 pol x 36 pol 244 x 91 cm m/s2 .
(comprimento x largura)
O maior valor quadrático médio da aceleração ponderada à
Nivelamento da Auto nivelamento qual todo o corpo está sujeito não excede 0,5 m/s2 .
Pressão hidráulica, máxima 3.000psi 206,8 barras Rastreie a pressão de contato 11psi 0,77kg/cm2
75,8kPa
(funções da lança)
Tensão do sistema 12V Pressão de piso ocupado 247 psf 1.206 kg/m2
11,83kPa
Peso (Os 27.332 libras 12.398 kg
Nota: As informações de carga no piso são aproximadas e não incorporam
pesos da máquina variam de acordo com as configurações opcionais. Consulte
diferentes configurações de opções. Deve ser usado somente com fatores de
a etiqueta de série para obter o peso específico da máquina.)
segurança adequados.
Temperatura ambiente de operação -20°F a 120°F
A melhoria contínua dos nossos produtos é uma política da Genie. As
-29°C a 49°C
especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
O limite inferior da faixa de temperatura requer o uso de óleos ou obrigação.
hidráulicos e de motor especiais.
Especificações
7 20 pés 6,1m
8 10 pés 3,1m
9 0 pés 0m
Especificações
1. Diretiva CE 2006/42/CE, Diretiva de Máquinas, sob consideração da norma europeia harmonizada EN280 conforme descrito no
certificado de exame de tipo CE <campo variável> emitido por:
3. Directiva CE 2000/14/CE, Directiva Ruído, sob consideração do Anexo V e da norma harmonizada EN ISO 3744, apenas para
motores de combustão interna.
Relatório de teste:
Esta máquina foi testada e passou nas seguintes categorias antes de entrar no mercado:
Modelo: <nome do modelo> Potência líquida instalada: <apenas para máquinas IC>
Número de série: <campo variável> Nível de potência sonora garantido: <apenas para máquinas IC>
Genie Industries BV
Boekerman 5,
4751 XK Oud Gastel,
Holanda
Especificações
1. Directiva CE 2006/42/CE, Directiva Máquinas, Procedimento de avaliação da conformidade: art.12 (3) (a), com a aplicação da
Norma Europeia Harmonizada EN 280:2013+A1:2015.
3. Directiva CE 2000/14/CE, Directiva Ruído, sob consideração do Anexo V e da norma harmonizada EN ISO 3744, apenas para
motores de combustão interna.
Relatório de teste:
Esta máquina foi testada e passou nas seguintes categorias antes de entrar no mercado:
Modelo: <nome do modelo> Potência líquida instalada: <apenas para máquinas IC>
Número de série: <campo variável> Nível de potência sonora garantido: <apenas para máquinas IC>
Genie Industries BV
Boekerman 5,
4751 XK Oud Gastel,
Holanda
Especificações
1. Regulamentos de Fornecimento de Máquinas (Segurança) de 2008 (SI 2008/1597) conforme alterado (SI 2011/1043, SI 2011/2157,
SI 2019/696) sob consideração da norma designada EN280 conforme descrito no certificado de exame de tipo <campo variável >
emitido por:
2. Regulamentos de Compatibilidade Eletromagnética de 2016 (SI 2016/1091) conforme alterado (SI 2017/1206, SI 2019/696) sob
consideração da norma designada EN 61000-6-2 e EN 61000-6-4
3. Emissões de ruído no ambiente por equipamento para utilização ao ar livre Regulamentos 2001 (SI 2001/1701) conforme alterado (SI
2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) sob consideração do Anexo V e da norma designada EN ISO 3744, interna apenas motor de
combustão.
Relatório de teste:
Esta máquina foi testada e passou nas seguintes categorias antes de entrar no mercado:
Modelo: <nome do modelo> Potência líquida instalada: <apenas para máquinas IC>
Número de série: <campo variável> Nível de potência sonora garantido: <apenas para máquinas IC>
Especificações
1. Regulamentos de Fornecimento de Máquinas (Segurança) de 2008 (SI 2008/1597) conforme alterado (SI 2011/1043, SI
2011/2157, SI 2019/696) procedimento de avaliação de conformidade de acordo com a Parte 3, 11. (2) (a) com referência à norma
designada EN 280:2013+A1:2015
2. Regulamentos de Compatibilidade Eletromagnética de 2016 (SI 2016/1091) conforme alterado (SI 2017/1206, SI 2019/696)
sob consideração da norma designada EN 61000-6-2 e EN 61000-6-4
3. Emissões de ruído no ambiente por equipamento para utilização ao ar livre Regulamentos 2001 (SI 2001/1701) conforme alterado (SI
2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) sob consideração do Anexo V e da norma designada EN ISO 3744, interna apenas motor de
combustão.
Relatório de teste:
Esta máquina foi testada e passou nas seguintes categorias antes de entrar no mercado:
Modelo: <nome do modelo> Potência líquida instalada: <apenas para máquinas IC>
Número de série: <campo variável> Nível de potência sonora garantido: <apenas para máquinas IC>
Z®-62/40 • Z®-62/40 TRAX™ Nº de peça 1304187GT Manual do Operador Segunda Edição • Segunda Impressão