Você está na página 1de 66

Catlogo gastronmico

de montevideo
EDICIN 2012

Introducin | Introduction | introduo


Este catlogo fue elaborado por el sector gastronmico del Conglomerado de Turismo de Montevideo; las
empresas privadas que forman parte de la cadena de valor turstica, el Ministerio de Turismo y el Gobierno
Departamental.
Al recorrer cada una de sus pginas vamos a ir descubriendo una enorme cantidad de opciones; platos
elaborados por prestigiosos chefs, viejas casonas recicladas, bares y cafs con historia; una combinacin
perfecta entre el arte, la msica y la gastronoma: nuestra cultura.
Si nos atrevemos a este tour, llegaremos a conocer Montevideo a travs de los sentidos, con los sabores
que nos identifican. Recorreremos diferentes rincones de nuestra ciudad para descubrir cmo viven los
montevideanos.
Los invito a tener esta experiencia nica.
Cr. Federico Celsi
Presidente del Conglomerado de Turismo de Montevideo
-

This catalogue was prepared by the gastronomy division of the Tourism Conglomerate of Montevideo, the
private companies which are part of the tourism value chain, the Ministry of Tourism and the Municipal
Government.
As readers browse through its pages, they will encounter a vast number of options; dishes prepared by
renowned chefs, restored old houses, our most traditional bars and cafs; a perfect combination of art,
music and gastronomy our culture.
Those of us who dare go on this tour will get to know Montevideo by means of the senses, through those
flavors we are best known for, going round town to find out what life is like in Montevideo.
You are hereby invited to experience something unique.
Federico Celsi, CPA
President of the Tourism Conglomerate of Montevideo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------Este catlogo foi preparado pelo setor gastronmico do Conglomerado de Turismo de Montevidu; as
empresas privadas que fazem parte da cadeia de valor turstica, do Ministrio de Turismo e do Governo
Departamental.
Ao percorrer cada uma de suas pginas, vamos descobrir uma enorme quantidade de opes, pratos
elaborados por prestigiosos chefs, velhas casas restauradas, nossos bares e cafs com histria; uma
combinao perfeita entre a arte, a msica e a gastronomia... nossa cultura.
Se nos atrevemos a este tour, conheceremos Montevidu atravs dos sentidos, com os sabores que nos
identificam, percorrendo diferentes cantos da nossa cidade para descobrir como vivem os montevideanos.
Convido-os a ter esta experincia nica.
Federico Celsi, CPA
President of the Tourism Conglomerate of Montevideo.

Seguramente han odo hablar del gusto de la carne uruguaya, de la reconversin de la vitivinicultura
de nuestro pas y quizs, que hoy se producen aceites de oliva, quesos de cabra y caviar, en el marco de
la propuesta de calidad de vida del UruguayNatural, por productores tambin de reas de Montevideo
Rural.
Cuando recorran las pginas de esta gua descubrirn todo un universo de sabores, aromas, texturas,
asociadas al crecimiento de la oferta gastronmica de Montevideo.
Estoy seguro que el dulce de leche, el postre Chaj o el Massini de crema o chocolate, permitirn culminar
con una muy dulce sensacin y una sonrisa su visita a nuestro pas, que ojal sea la primera de muchas que lo
lleven a recorrer todo nuestro territorio y nuestra cultura.
Sean ustedes muy bienvenidos.

Dr. Hctor Lescano
Ministro de Turismo y Deporte
----------------------------------------------------------------------------------------------------You must have heard about how tasty Uruguayan meat is, or about the reconversion of the wine industry
in our country, or, maybe, that nowadays olive oil, goat cheese and caviar is manufactured by producers
from rural areas of Montevideo as part of the quality of life program developed by UruguayNatural.

As you browse this guide you will enter a universe of flavors, smells and textures resulting from the
increase in the number of gastronomic alternatives that Montevideo has to offer.

I am certain that some Dulce de Leche, a Chaj dessert or a vanilla or chocolate Massini will leave a
sweet taste in your mouth and a smile on your face, a perfect conclusion for your stay in our country,
hopefully the first of many, so that you can get to know every aspect of our land and culture.

You are most welcome.
Dr. Hctor Lescano
Minister of Tourism and Sport

Certamente devem ter escutado comentrios do gosto da carne uruguaia, da reestruturao da


vitivinicultura de nosso pas e, talvez, que hoje se produzem azeites de oliva, queijos de cabra e caviar,
no marco da proposta de qualidade de vida do Uruguai Natural, por produtores tambm das reas de
Montevideo Rural.
Quando percorram as pginas deste guia, descobriro um Universo de sabores, aromas, texturas;
associados ao crescimento da oferta gastronmica de Montevideo.
Tenho certeza de que o doce de leite, a sobremesa Chaj ou o Massini de creme ou chocolate permitiro
culminar com uma doce sensao e um sorriso sua visita ao nosso pas, e tomara que seja a primeira de
muitas que o levem a percorrer todo nosso territrio e nossa cultura.
Sejam muito bem vindos.
Dr. Hctor Lescano
Minister of Tourism and Sport

Descubrir Montevideo desde sus sabores, es una invitacin a conocer la carta gastronmica como una
ventana abierta a los valores de nuestra comunidad. Los hbitos alimentarios son parte de una totalidad
cultural que da cuenta de las costumbres, la historia, la economa y los variados gustos de un pueblo.
Una carta gastronmica es identidad y un signo de pertenencia social, porque los sistemas alimentarios
son tan diversos como las comunidades donde se inscriben.
Adems de satisfacer necesidades bsicas, la alimentacin constituye el primer aprendizaje social del
ser humano, que es transmitido por otras personas (familia, redes sociales, grupo tnico, clase social,
comunidad). Cuando el comensal ejerce el sentido del gusto con los alimentos, se transporta a un
universo de ingredientes, sensaciones, texturas, temperaturas, recuerdos, colores y aromas, lo que se
define tambin como una experiencia esttica.
Montevideo tiene variadas propuestas gastronmicas que dan cuenta de la diversidad de su poblacin y
sus historias; conocerlas y disfrutarlas es una forma de conocer las formas de vida de sus habitantes y el
valor de sus ingredientes.
Le dejamos una invitacin abierta a descubrir la gastronoma montevideana. Buen Apetito!

Lic. Claudio Quintana


Director Divsin Turismo
Intendencia de Motevideo

To get to know Montevideo through our taste is an invitation to take our gastronomy as an open window
onto our values as a community. There is a cultural component to eating habits which speaks volumes
about the customs, history, economy and everchanging taste of a community. A national identity is also
defined by gastronomy, which in turn acts as a indicator of social belonging, since there are as many
dietary systems as communities in which they are adopted, setting paradigms for the selection and
process of the natural products which are to satisfy the nutritional needs of the population.
Therefore, apart from satisfying basic needs, eating is the first process of social learning a human
being undergoes, a process transmited by others (family, social networks, ethnic group, social class,
community).
Every time someone tastes something, they enter a universe of ingredients, sensations, textures,
temperatures, memories, colors and smells, which turns this action into an aesthetic experience.
There is a wide variety of gastronomic alternatives in Montevideo which illustrate how diverse its
population is and the kind of stories they have to tell; getting acquainted with and enjoying them is a
way of getting to know what life is like for people here and how valuable the ingredients and cooking
methods used are, while at the same time one has the pleasure of tasting them.
This is an open invitation to discover the gastronomy of Montevideo. Enjoy your meal!
Claudio Quintana
Tourism Director
Municipal Government of Montevideo

Descobrir Montevidu a partir de seus sabores um convite para descobrir o cardpio gastronmico
como uma janela aberta aos valores de nossa comunidade. Os hbitos alimentares so parte de um
todo cultural que representa os costumes, a histria, a economia e os variados gostos de um povo.
Um cardpio gastronmico a identidade como um sinal de pertencimento social, porque os sistemas
alimentares so to variados quanto s comunidades onde se constituem em propostas de seleo e
transformao de produtos naturais que buscam satisfazer as necessidades nutricionais dos povos.
Neste sentido, alm de satisfazer as necessidades bsicas, a alimentao constitui a primeira
aprendizagem social do ser humano, que transmitido por outras pessoas (famlia, redes sociais, etnia,
classe social, comunidade).
Quando o convidado pode sentir o gosto dos alimentos, transporta-se a um universo de ingredientes,
sensacionais texturas, temperaturas, lembranas, cores e aromas, e o que tambm se pode chamar de
uma experincia esttica.
Montevidu tem uma variedade gastronmica que reflete a diversidade de seu povo e suas histrias;
conhec-las e desfrut-las uma forma de conhecer as formas de vida de seus habitantes e o valor de
seus ingredientes e mtodos de cozimento, acompanhados pelo prazer de sua degustao.
Deixamos um convite aberto para descobrir a gastronomia de Montevidu. Bom apetite!
Lic. Claudio Quintana
Diretor de Turismo
Prefeitura de Montevidu

descubr montevideo gastronmico


La cocina uruguaya, como todas las cocinas regionales, es una manifestacin de cultura de sus habitantes. Es el resultado de sus orgenes tnicos, de la geografa y el clima de la regin, como asi tambin de la
constante innovacin que la globalizacin viene aportando en los ltimos aos.
El pas es dueo de una pradera excepcional y de un ganado de calidad que se refleja en la abundancia
en las parrillas o parrilladas donde reinan las carnes y achuras asadas con lea. El criollo fue ante todo
criador de ganado y comedor de carne por eso es tradicional encontrar cerdo o lechn herencia del
cochinillo hispano. Tambin el cordero es un producto de alta calidad y verstil, frecuente de encontrar
en parrillas y restaurantes elegantes, es el resultado de un pas productor de lanas que se exportan al
mundo. Otro dato diferenciador provine de la influencia canaria, por lo que abundan las morcillas dulces
con rellenos que incluyen pasas de uva, naranja, chocolate...
Preparaciones mas recientes son las pamplonas, de cerdo o pollo, rellenas de queso, morrn y aceitunas
que enriquecen la variedad de las parrillas por lo que la oferta no es solamente de asado, vaco, entraas y achuras.
Otro captulo importante es la cocina de olla, herencia hispnica e italiana, as que tambin es posible
disfrutar de cazuelas de lentejas, matambre a la leche, lengua a la vinagreta, porotos, mondongo (callos)
y pucheros (cocidos) que incorporan el maz, el zapallo y la batata, productos ausentes en la cocina
peninsular.
El aporte italiano se refleja en la pascualina, los milanesas, las pizas, la faina, las pastas secas y frescas
que aparecen en variedades y cantidades sorprendentes. Junto a las salsas tradicionales italianas como
la Boloesa, el Pesto, la Pomarola o Championes, parecen preparaciones autctonas como la salsa
Carusso que suele acompaar los Capelettis, y la costumbre de comer oquis los das 29 de cada mes.
Adems de estos aportes latinos la gastronoma uruguaya tiene aportes de otras culturas. El acento
britnico aparece en los sndwiches elaborados con pan de miga fresca y tierna, donde el sndwich olmpico se destaca por su frescura y el Chivito, que teniendo la carne a la plancha como elemento principal,
es el favorito del fast food.

Los alemanes incorporaron embutidos, especialmente los panchos (franfuktrer), y el gusto por las mostazas. Lo frances impulsa otros sectores desde los ms jvenes que utilizan la mayonesa como aderezo
principal pero tambin da origen a la salsa trtara y golf. Para sectores mas gourmet aparecen bajo la
batuta francesa recetas de pato, conejo y otras preparaciones no tan populares pero igualmente presentes. Especialmente los crepes, tanto para lasaas, canelones y postres donde brilla el crepe de manzana
y los panqueques de dulce de leche. Este ltimo, producto originario del Rio de la Plata, es el favorito de
la poblacin a la hora de las preparaciones dulces. Es comn encontrarlo en helados, crepes, alfajores,
tortas, postres autctonos (Chaja) y donde solo la imaginacin pone limites.
Una mencin aparte merecen los vinos, donde la reconversin que ha ocurrido hace unos 20 aos en la
industria vitivincola, ha logrado que Uruguay se destaque a nivel mundial, especialmente con su cepa
distintiva pero no exclusiva: el Tannat.
A la influencia de productos orgnicos y naturales, de una pradera y un clima excepcional, Montevideo
cuenta, como en las grandes urbes de Amrica, con una comida no menos excepcional.
No solo por su calidad, tambin por su variedad, los cocineros egresados de los institutos de gastronoma, los profesionales formados en el exterior reunidos en la tradicin y la innovacin permiten
ofrecerle al turista un valor que va ms all de sus playas: Uruguay tambin es un destino Gastronmico de Excepcin.
Bienvenidos y Buen apetito!
Chef Gabriel Coquel
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------Uruguayan cuisine is no different from any other regional cuisine: it is an expression of the culture of its
inhabitants. It comes as a result of their ethnic roots and the regional landscape and climate, as well as
the permanent novelties globalization has contributed with in the last few years.
Uruguay possesses remarkable grasslands and quality livestock, which means no shortage of meat on
charcoal grills and steakhouses, where meat cuts and offal roast using firewood prevail. Creoles were

first and foremost cattle raisers and meat eaters, hence it is customary to grill pork or suckling pig as
part of our Spanish inheritance. Lamb is also a quality, versatile meat product, commonly found on
charcoal grills and in fancy restaurants; this is a consequence of being a country which produces and
exports wool. Another element that diferentiates Uruguay is the influence exerted by the Canary Islands,
therefore the abundance of sweet blood sausages stuffed with raisins, orange, chocolate
A more contemporary delicacy is the pork or chicken pamplona (grilled stuffed meat) stuffed with
cheese, peppers and olives, which add variety to charcoal grills so that there is more to choose from than
charcoal-grilled beef, flank steak or offal.
Another important chapter has to do with cooking using pots, a practice handed down from our Spanish
and Italian ancestors, so it is possible to enjoy lentil casseroles, flank steak tenderized with milk, beef
tongue with vinaigrette, beans, tripe and stews into which corn, pumpkin and sweet potato are added,
products which were all missing from Spanish cuisine.
Italian contributions are pascualina (a spinach and egg pie), milanesas (breaded beef cutlets), pizza,
fain (flatbread made from chickpea flour) and fresh dried pasta, of which there is an astonishing variety
and profusion. As well as traditional Italian sauces like Bolognese, Pesto, Pommarola or Mushroom sauce there are local sauces such as Caruso sauce, which is usually made to dress Cappelletti. It is customary
to have gnocchi on the 29th of each month.
In addition to those of Latin origin, there have been contributions from other cultures to Uruguayan
gastronomy. Sandwiches prepared using fresh, tender sliced white bread evidence a British influence in
our cuisine. The Olmpico sandwich stands out due to its freshness and the Chivito sandwich, whose main
ingredient is grilled beef, is a fast food favorite.
It was the Germans who introduced us to sausages, specially hot dogs, and gave us a taste for mustard.
There is a French influence, specially among the young, who use mayonnaise as dressing for everything
and from which Tartar and Golf sauce are derived. For gourmets, there are French duck and rabbit recipes, as well as other dishes which are not as popular but still available, specially crpes, used for making
lasagna, canneloni and desserts among which dulce de leche (milk jam) pancakes shine. Dulce de leche,
an original product of the Ro de la Plata, is the most popular ingredient when it comes to preparing

sweet dishes. It is usually found in ice-cream, crpes, cookie sandwiches, cakes, local desserts such as
Chaj; it is impossible to go wrong with dulce de leche!
It is worth mentioning Uruguayan wines, since the reconversion which has taken place in the wine industry during the last 20 years has given Uruguay worldwide renown, mainly due to Uruguays distinguishing yet not exclusive vine: Tannat.
Just like any other major city in the Americas, Montevideo offers outstanding food, thanks to a constant
supply of organic, natural products and a landscape and weather equally outstanding.
Such rich culinary diversity owes to those men and women who came to this land from different countries as immigrants and refugees: Swiss, Jews, Armenians, Russians, Portugese, French, Irish, English
and Germans. Their cultural contributions made a beneficial impact on our cuisine, adding variety,
expanding our diet, bringing in new ingredients. Local cooks reinterpreted those culinary contributions
and codes and made them their own by localizing them.
Therefore, not only is because of the quality of its food, but also because of its variety, together with the
professionalization of the catering industry via formal academic courses and the presence of professionals trained abroad which combine tradition and innovation, that tourists will discover that Montevideo
has something valuable to offer beyond its beaches: the city is a remarkable gastronomic destination.
Welcome and enjoy your meal!
Chef Gabriel Coquel

A cozinha uruguaia, como todas as cozinhas regionais, uma manifestao da cultura de seus habitantes.
o resultado de suas origens tnicas, da geografia e do clima da regio, assim como, tambm da constante inovao que a globalizao vem contribuindo nos ltimos anos.
O pas dono de uma pradaria excepcional e de um gado de qualidade, o que se reflete na abundncia
dos churrascos, onde reinam as carnes e as miudezas assadas lenha. O crioulo foi, principalmente,
criador de gado e comedor de carne, por isso, tradicional encontrar no porco ou no leito uma herana
hispnica. O cordeiro tambm um produto de alta qualidade e muito verstil, frequentemente encontrado nos churrascos e restaurantes elegantes, o resultado de um pas produtor de l que exporta para
o mundo. Outra informao importante a influncia canria: morcelas doces com recheios que incluem
uva passa, laranja, chocolate...
Receitas mais recentes so as pamplonas de porco ou frango, recheadas com queijo, pimento e azeitonas, que enriquecem a variedade dos churrascos, pois, a oferta no somente de carne de gado e suas
miudezas.
Outro captulo importante a comida de panela, herana hispnica e italiana. Ou seja, tambm possvel
apreciar os pratos de lentilhas, matambre ao leite, lngua ao vinagrete, tipos de feijo, dobradinha (buchos) e pucheros que acrescentam o milho, a abbora e batata, produtos ausentes na cozinha peninsular.
A contribuio italiana se reflete na pascualina, nas milanesas, nas pizzas, no faina e nas massas secas
e frescas que aparecem em variedades e quantidades surpreendentes. Juntos aos molhos italianos
tradicionais, como bolonhesa, pesto, pomarola ou champignons; surgem preparaes autctones, como
o molho Caruso, que frequentemente, acompanha os capelettis, e o costume de comer nhoques nos dias
29 de cada ms.
Alm dessas contribuies latinas, a gastronomia uruguaia tambm tem aportes de outras culturas. O
sotaque britnico aparece nos sanduches elaborados com po fresco e macio, onde o sanduche olmpico
se destaca pelo seu frescor e o chivito, que tendo a carne grelhada como elemento principal, o favorito
do fast food.
Os alemes incorporaram os embutidos como as salsichas (frankfurter), e o gosto pelas mostardas. Os
franceses impulsionaram outros setores, desde os mais jovens, que utilizam a maionese como adereo

principal, mas tambm d origem ao molho trtaro e golf. Para os setores mais goumerts, aparecem sob
a batuta francesa, receitas de pato, coelho e outras preparaes no to populares, mas igualmente
presentes. Principalmente os crepes, tanto para as lasanhas, canelones e sobremesas onde brilha a ma
e as panquecas de doce de leite. Este ltimo, originrio do Rio da Prata, o favorito da populao hora
das receitas doces. comum encontr-lo em sorvetes, crepes, alfajores, tortas, sobremesas nativas,
como o Chaj, e onde somente a imaginao pe limites.
Os vinhos uruguaios merecem uma ateno especial, onde a reestruturao ocorreu h 20 anos na indstria do vinho, tem feito o Uruguai se destacar em nvel mundial, principalmente com sua cepa distinta,
mas no exclusiva: a Tannat.
influncia de produtos orgnicos e naturais, de uma pradaria e um clima excepcional, Montevidu
conta, como nas grandes cidades da Amrica, com uma comida no menos especial.
A riqueza e a diversidade culinria de raiz imigrante nestas terras esto dadas pelo legado de homens e
mulheres que chegaram como imigrantes ou refugiados de vrias origens: suos, judeus, armnios, russos,
portugueses, franceses, irlandeses, ingleses e alemes. Sua contribuio cultural teve um efeito benfico
na nossa cozinha, dando-lhe variedade, ampliando a dieta e incorporando novos ingredientes. A cozinha
crioula reinterpreta estas contribuies e cdigos culinrios e se apropria deles deixando sua marca.
por isso, e no s pela sua qualidade, mas tambm pela sua variedade, pela profissionalizao da
cozinha atravs de estudos acadmicos formais, pelos profissionais formados no exterior reunidos na
tradio e na inovao, tudo isto permite oferecer ao turista um valor que vai mais alm de suas praias:
Montevidu tambm um destino Gastronmico de Excelncia.
Bem vindos e bom apetite!
Chef Gabriel Coquel

Cafetera cosmopolita en un espacio donde diferentes expresiones de las artes confluyen naturalmente,
con una carta basada en una cocina de autor y de mercado. Adems de la carta, se ofrece un men
ejecutivo que cambia todos los das siguiendo el espritu de la cocina de mercado, aprovechando los
productos de estacin. | A cosmopolitan coffee shop located at place where different art expressions
naturally converge, offering a menu based on signature and market cuisine. There are also lunch
special menus which change every day, according to the principles of market cuisine, so as to use
seasonal products. | Cafeteria cosmopolita em um espao onde diferentes expresses da arte se juntam
naturalmente, com um cardpio baseado em uma cozinha de autor e de mercado. Alm do cardpio,
oferece-se um menu executivo que muda todos os dias, seguindo o esprito da cozinha de mercado,
aproveitando os produtos da estao.

Cocina de Mercado

Buenos Aires s/n esq. Bartolom Mitre | Teatro Solis.

2916 6220

www.allegrocafe.com.uy

Lunes a viernes de 11:00 a 21:00 h, sbados y domingos de 16 a 21:00 h. Los dias en que no hay

funciones en cualquiera de las salas del teatro Solis, el horario de cierre es a las 19:00 h.

Climatizacin, vigilancia, Wi-Fi

Visa y Amex

REFERENCIAS
$ - Hasta USD 15 por persona | $$ - Entre 15 y 25 por persona | $$$ - Entre 25 y 35 por persona | $$$$ - Ms de 35 por persona
*Los precios no incluyen bebida

ciudad vieja

Allegro Caf

Cabaa Vernica se encuentra ubicada en el tradicional Mercado del Puerto. Sus especialidades son
parrilla, pescados y mariscos. | Cabaa Vernica is situated in the traditional Mercado del Puerto. It
specializes in charcoal-grilled and sea food. | Cabaa Vernica est localizada no tradicional Mercado do
Porto, suas especialidades so churrasco, peixes e frutos do mar..

Internacional

$$

Mercado del Puerto. Local 039

2915 1901

Lunes a domingos de 11 a 18:00 h

Climatizacin

Visa, Master, Amex, OCA

ciudad vieja

Cabaa vernica

Destacado reciclaje en un edificio de 1844, con vista al Teatro Sols. Primer caf design de la ciudad.
Cocina internacional a toda hora, cafetera, tortas caseras, sandwiches, cockails. Histrico lugar de
encuentro de los montevideanos y referente de la zona | Located at a remarkably restored 1844 building
with a view of the Teatro Sols. The first cafe design in town. International cuisine around the clock,
cafeteria service, homemade style cakes, sandwiches, cocktails. A traditional meeting point for the
people of Montevideo and a landmark in the area | Destacado pela restaurao de um edifcio de 1844,
com vista ao Teatro Sols. Primeiro caf design da cidade. Cozinha internacional a toda hora, cafeteria,
tortas caseiras, sanduches, coquetis. Lugar histrico de encontro dos montevideanos e referente da rea.

Internacional

$$

Bacacay 1306

2916 6074

www.bacacay.com.uy

lunes a viernes de 9:00 a 01:30 h, sbados de 10 a 02:00 h

Climatizacin, mesas exteriores, coctelera

Visa, Master, Amex, OCA

ciudad vieja

Caf Bacacay

ciudad vieja

Caf Brasilero
El Caf Brasilero ofrece una excelente seleccin culinaria para el servicio de t y caf, as como sofisticados
almuerzos ejecutivos, conjugando un moderno servicio gastronmico con los clsicos deleites de siempre.
Adems de una gran variedad de bebidas nacionales e internacionales para el cierre de cualquier ocasin, se
les recibir con el aroma de un exquisito caf | Caf Brasilero offers an excellent choice of culinary options for
the tea and coffee service, as well as sophisticated lunch specials, combining a modern culinary service with
the usual traditional delicacies. In addition to a wide variety of local and international beverages suitable for
crowning any occasion, the smell of exquisite coffee always welcomes our customers | O Caf Brasilero ofrece
uma excelente seleo culinria para o servio de ch e caf, assim como sofisticados almoos executivos,
combinando um moderno servio gastronmico com os clssicos deleites de sempre. Alm de uma grande
variedade de bebidas nacionais e internacionais para qualquer ocasio, sero recebidos com um delicioso
aroma de caf.

Internacional, Mediterrnea, Uruguaya, Moderna

$$

Ituzaing 1447

2917 2035

www.cafebrasilero.com

Lunes a viernes de 9:00 a 20:30 h, sbados de 10:00 a 18:00 h

Espectculos, climatizacin, vigilancia, estacionamiento, Wi-Fi, coctelera

Visa, Maestro

El Restaurante Copacabana ofrece comida internacional con especialidades uruguayas, en un ambiente


clido y excelente servicio personalizado en la Ciudad Vieja, Casco Histrico de la Ciudad de Montevideo
| Copacabana Restaurant offers international dishes together with local specialities, as well as a warm
atmosphere and top-class, personalized service at Ciudad Vieja, the historic district of Montevideo | O
Restaurante Copacabana oferece comida internacional com especialidades uruguaias em um ambiente
caloroso e excelente servio personalizado na Cidade Velha, Casco histrico da Cidade de Montevidu.

Internacional, Mediterrnea, Uruguaya, Moderna.

$$

Peatonal Sarand 454

2915 3205

www.elcopacabana.com.uy

Lunes a viernes de 6:00 a 22:00 h, sbados de 7:00 a 18:00 h.

Feriados abierto

Climatizacin, estacionamiento, vigilancia, Wi-Fi, mesas exteriores,

delivery, coctelera

OCA

ciudad vieja

Copacabana Restaurant

Lindolfo se encuentra enclavado en la zona ms antigua de la Ciudad Vieja, en una construccin de principios
del siglo XIX actualmente reciclada. Aqu conviven varios ambientes en forma independiente o conjunta. Un
teatro ntimo, el restaurante con estufa a lea, el saln Pinotea, terrazas, parrillero, mirador y estacionamiento interior se combinan con una excelente propuesta de servicio gastronmico. | Situated in the oldest part
of Ciudad Vieja, housed in a building from the early 19th century which has been recently restored. There is a
coexistence of several environments within Lindolfo, which may be used independently or jointly, depending
on the occasion. An intimate theater, a restaurant equipped with a fireplace, our Pinotea room, terraces, a grill
room, a windowed balcony and indoor parking space integrally combine with a top-class culinary offer, bound
to make your time here an unforgettable experience. | Localizado na zona mais antiga da Cidade Velha, em uma
contruo dos princpios do sculo XIX e atualmente restaurada. Dentro de Lindolfo convivem vrios ambientes em forma independente ou conjunta, segundo a ocasio. Um teatro ntimo, o restaurante com lareira, nosso
salo Pinotea, terraos, churrasqueira, mirador e estacionamento interior se combinam integralmente com
uma excelente proposta de servio gastronmico que faz da experincia uma lembrana inesquecvel.

Mediterrnea, Uruguaya, Especialidades en pescado fresco

$$$

Juan Lindolo Cuestas 1388

2916 7686 / 099 620 464

www.lindolfo.net

Lunes a viernes de 12:00 a 15:30 h.

Por la noche el restaurante abre cuando hay espectculo. Cerrado en enero.

Espectculos, eventos, teatro, climatizacin, mesas exteriores, vigilancia, estacionamiento,

Wi-Fi, coctelera

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

ciudad vieja

Lindolfo Teatro & Restaurant

ciudad vieja

pony pisador ciudad vieja


Principal lugar de encuentro de la Ciudad Vieja desde hace 10 aos. Msica en vivo todos los das. | The
main meeting point at the neighbourhood for the last 10 years. Live music daily. | Principal lugar de
encontro da Cidade Velha h 10 anos. Msica ao vivo todos os dias.

Cocina Internacional

Bartolom Mitre 1325 entre Sarand y Buenos Aires

29157470/096 162982

www.elponypisador.com.uy

Lunes a viernes de 17:00 a 07:00 h. sbados y domingos 20:00a 07:00 h.

Saln climatizado y Wi-Fi

Visa, Master, AMEX

Ubicado en el Centro Cultural Teatro Sols y galardonado como The most innovating dinning experience por Uruguaynow, Rar Avis se define como un complejo gastronmico en donde se fusiona la gastronoma, la cultura y el arte. Experimente de lunes a viernes flashes artsticos con msica en vivo de fondo,
no invasiva, y los sbados el ciclo de tango. En un mismo complejo, tres niveles con distintas cartas y
propuestas. | Situated at the Sols Theatre Cultural Center and recognized as the most innovating dining
experience by Uruguaynow, Rara Avis calls itself a culinary complex where gastronomy, culture and art
merge. From Mondays to Fridays experience artistic flashes with live, non-invasive bakground music;
and, on Saturdays, a series of Tango performances. Three levels in one single complex, each one with its
own menu and something different to offer. | Localizado no Centro Cultural Teatro Sols e premiado como
The most innovating dinning experience pelo Uruguaynow, Rar Avis, define-se como um complexo
gastronmico onde se mistura a gastronomia, a cultura e a arte. Experimente de segunda a sexta-feira
flashes artsticos com msica ao vivo ambiente, e aos sbados o ciclo.

Internacional, Mediterrnea

Bar $$$ / Restaurante $$$$

Buenos Aires 652

2915 0330

www.raraavis.com.uy

Lunes a viernes de 12:00 a 01:00 h. Sbados de 20:00 a 01:00 h

Espectculos, eventos, climatizacin, mesas exteriores,

vigilancia, estacionamiento, Wi-Fi, coctelera

Visa, Master, AMEX, Diners

ciudad vieja

Rara Avis

ciudad vieja

The Shannon Irish Pub & Food


The Shannon, un pub irlands en Montevideo, ubicado en la calle principal de la movida en la City
montevideana. Lugar cosmopolita de la ciudad, donde se puede disfrutar de la ms extensa variedad
de cervezas nacionales e importadas, as como deliciosos cocktails, whiskeys, vinos y una interesante
propuesta gastronmica, en la cual destacan el irish bread, las tradicionales picadas y pizzetas y sus postres. Ofrece todos los das un tradicional happy hours a partir de las 19:00 h y msica en vivo a partir de
las 22:00 h. | An Irish pub in Montevideo, The Shannon is situated on the main artery of the citys nightlife. A cosmopolitan space offering the widest variety of national and imported beer, as well as delicious
cocktails, whisky, wine and a list of dishes worth looking into, among which the irish bread, the typical
cold cuts and personal pan pizzas and the desserts stand out.The traditional happy hour starts daily at
7pm and there is live music as from 10pm. | The Shannon, um pub irlands em Montevidu, localizado
na principal rua do movimiento na City montevideana. Lugar cosmopolita da cidade, onde se desfruta da
mais extensa variedade de cervejas nacionais e importadas, assim como deliciosos coquetis, whiskeys,
vinhos e um interessante cardpio, no qual se destacam o irish Bread (po irlands), as tradicionais
picadas e pizzas e suas sobremesas. Oferece todos os dias um tradicional happy hour, a partir das 19h e
msica ao vivo a partir das 22h.

Internacional, Uruguaya

$$

Bartolom Mitre 1318 (entre Buenos Aires y Peatonal Sarand)

2916 9585

www.theshannon.com.uy

Lunes a domingos de 18:00 a 05:00 h. Abierto los 365 das del ao.

Espectculos, Msica en vivo, climatizacin, mesas exteriores, vigilancia, Wi-Fi,

coctelera, carta de cervezas.

Visa, Master, AMEX

Personalidades de todos los mbitos: actores, productores, polticos, intelectuales y periodistas- le


dan un perfil particular a la atmsfera del lugar. Cocina internacional, variedad de pescados y mariscos
frescos, pastas artesanales, repostera propia y parrilla gourmet. Este Parador-jardn sobre la costa
montevideana es una apuesta ecolgica que vale la pena disfrutar. | Being the restaurant of choice for
important figures from different fields: actors, producers, politicians, intelectuals and journalists
makes the atmosphere of this place so unique. The international cuisine served consists of a wide variety
of fresh seafood, homemade style pasta and desserts and gourmet, red and white meat charcoal-grilled
delicacies. Salads and side dishes round up our menu. This parador by the coast of Montevideo has the
only garden facing the Ro de la Plata, making it worthwhile giving a chance to such an environmentallyfriendly endeavor. | Personalidades de todas as reas: atores, produtores, intelectuais e jornalistas, do
um perfil particular ao clima do lugar. A cozinha internacional mantm seu perfil de todas as variedades
de peixes e frutos do mar frescos, massas artesanais, confeitaria prpria, churrasco gourmet para
especialidades em carnes e peixes cozidos na brasa. Saladas e guarnies completam nossa proposta. Este
restaurante sobre a costa montevideana, com o nico jardim sobre o Rio da Prata, uma aposta ecolgica
que vale a pena desfrutar.

Internacional, Uruguaya, Parrilla, De Mar.

$$$

Rambla Mahatma Gandhi 400 esquina Solano Garca

2710 5704

Domingos a Jueves de 12:00 a 01:00 hs. Fines de semana de 12:00 a 02:00 h.

Abierto todo el ao excepto 01-Ene y 01-May

Eventos, climatizacin, estacionamiento, vigilancia, Wi-Fi, mesas exteriores.

Visa, Master, Amex, Diners, OCA

parque rod

Parador y Restaurant El Viejo y El Mar

punta carretas

Restaurant Francis
Francis ha sido nominado Mejor Restaurant de Montevideo 2010 por la web uruguaynow.com. Tambin
ha sido distinguido con el Certificado de Excelencia 2011 de TripAdvisor, que destaca nicamente a empresas que han recibido un alto rating en las crticas de sus clientes. Especialidades en pescados y mariscos, sushi, parrilla gourmet y pastas caseras componen una de las cartas ms amplias de Montevideo. |
Francis, a restaurant in which important political, cultural and business figures are frequently seen, was
chosen Best Restaurant of Montevideo by the website uruguaynow.com. It has also been awarded the
2011 Certificate of Excellence by TripAdvisor; only companies which have consistently received positive
reviews by their customers have been awarded such a distinction. Seafood delicacies, sushi, gourmet
charcoal-grilled food and homemade style pasta are part of one of the most varied menus in Montevideo.
Francis, restaurante frequentado por personalidades da poltica, da cultura e do mundo empresarial.
Foi nominado Melhor Restaurante de Montevidu 2010, pela uruguaynow.com. Tambm foi premiada
com o Certificado de Excelncia 2011 de TripAdvisor, que entrega este certificado apenas para empresas
que consistentemente tm recebido uma alta pontuao em opinies de seus clientes.Especialidades
em peixes e frutos do mar, sushi, churrasco gourmet e massas caseiras, compes um dos cardpios mais
variados de Montevidu. Tipo de cozinha: Churrasco, Mediterrnea, Sushi, frutos do mar.

Parrilla, Mediterrnea, Sushi, De Mar

$$$

Luis de la Torre 502

2711 8603

www.francis.com.uy

Todos los das de 12:00 a 15:00 h y de 20:00 a 00:00 h

Viernes y sbados hasta 01:00 h. Enero consultar

Climatizacin, mesas exteriores, vigilancia, Wi-Fi, delivery, coctelera

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

La Criolla, Restaurante y Parrillada, es un lugar clido y acogedor ideal para compartir en familia o con
amigos. La especialidad de la casa es el Mix Criollo (Baby Beef, Picaa y/o Rack de Cordero) adems de
pastas, pescados y las ya clsicas sugerencias del chef que varan semana a semana. | Restaurant and
Grill Bar La Criolla is a warm, welcoming place, ideal for sharing a meal with family or friends. The house
specialty is the Mix Criollo (baby beef, rump cover and/or lamb rack), in addition to pasta and fish dishes,
and the chef recommendations, at this point a classic which varies from week to week. | La Criolla,
Restaurante e Churrasco, um lugar acolhedor ideal para compartilhar em famlia ou com amigos. A especialidade da casa o Mix Criollo (Baby Beef, Picanha e/ou Rack de Cordeiro), alm das massas, peixes
e as clssocas sugestes do chef que variam a cada semana.

Uruguaya, Internacional, Parrillada

Gregorio Surez 2746 esq.Luis de La Torre

2710 3958

www.lacriolla.com.uy

Todos los das a partir de las 20:00. Sbados y

domingos tambin al medioda.

Climatizacin, mesas exteriores, estacionamiento, Wi-Fi.

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

punta carretas

La Criolla

punta carretas

Sacramento Open Bar


Con un ambiente acogedor, en pleno barrio Punta Carretas, Sacramento promete creativas propuestas
gastronmicas, con una variada carta donde combina carnes premium grilladas, tradicionales y exticas,
ensaladas, pastas, pescados, sumndose sus postres, variedad de cafs, tragos y los ms variados vinos de
su Cava particular con una exclusiva seleccin de bodegas nacionales e internacionales. | Right in the middle
of the neighbourhood of Punta Carretas, Sacramento offers a warm atmosphere and a creative culinary offer
consisting of a varied menu which combines grilled premium traditional and exotic meats, salads, pasta, fish,
together with desserts, a variety of coffees, beverages and a variety of wines from its own cellar, which has an
exclusive selection from local and foreign wineries in store. | Com um ambiente acolhedor, em pleno bairro
Punta Carretas, Sacramento promete propostas criativas gastronmicas, com um variado cardpio onde combinam carnes, Premium grelhadas, tradicionais e exticas, saladas, massas, peixes, juntos com as sobremesas,
variedade de cafs, bebidas e os mais variados vinhos de sua Cava particular que abriga uma seleo de
garrafas de adegas nacionais e internacionais.

Internacional, Cocina de Autor

$$$

Sacramento Open Bar

2710 0245

www.sacramento.com.uy

Martes a viernes de 12:00 a 16:00 h

Lunes a sbados a partir de 20:00 h. Cerrado en enero y feriados.

Eventos, exposiciones, climatizacin, mesas exteriores,

estacionamiento, Wi-Fi, coctelera

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

parqu rod/cordn

paullier y guan
Es un espacio insertado en una casona-esquina de dos plantas de principios del siglo XX. En sus fachadas se
destaca el prodigioso trabajo de artesanos de la poca. Su propuesta es rescatar la magia de este viejo bar almacn y el espritu de la verdadera gastronoma, del mostrador, del intercambio, de la bohemia, de un sitio
amigo donde el visitante se sienta cmodo. | Situated in a two-storey corner house from the early 20th century,
its front shows the marvellous work of the craftsmen of those days. We aim at reviving the magic of this oldfashioned bar together with the spirit of authentic gastronomy, of sitting at the bar and exchanging stories,
a bohemian spirit; a friendly place where visitors feel at ease. | um espao inserido em uma antiga casa de
esquina de dois andares, do incio do sculo XX. Em uma das suas fachadas se destaca o prodigioso trabalho
de artesos de poca. Nossa proposta resgatar a magia deste velho bar/ armazm e o esprito da verdadeira
gastronomia, do balco, do intercmbio, da boemia, de um lugar amigo onde o visitante se sinta confortvel.

Fusin Rioplatense e Internacional

$$$

Juan Paullier 1252 esq. Guan

2409 80 16

www.paullieryguana.com

Lunes al medioda. Martes a sbados: medioda y noche a partir de las 20 h.

Eventos empresariales, desayunos y jornadas de trabajo. Espacio de 100m2 con proyector,

amplificacin, sillas y mesas, tarimas, sonido, luces, plasmas, backline, etc.

Visa, Master, AMEX, Diners

El Bar Facal es uno de los ms antiguos del Centro de Montevideo. Posee una acogedora terraza y la famosa
Fuente de los Candados. Ofrece men ejecutivo, diferentes platos, y una amplia variedad de chivitos, pizzas, waffles, as como el mejor helado artesanal de dulce de leche de Montevideo. Durante todo el ao brinda espectculos de tango a cielo abierto. | One of the longest-standing bars in the center of Montevideo,
Bar Facal is located on our main avenue, 18 de Julio. A magical place due to its welcoming terrace and,
mainly, its popular Fuente de los Candados (Fountain of the Padlocks). A good way of experiencing both
past and present of the city of Montevideo is enjoying the outdoor Tango performance which is put on
from Mondays to Saturdays at around 1pm all year long. | O Bar Facal, um dos mais antigos do centro de
Montevidu, est localizado sobre nossa principal avenida, a 18 de Julio.A magia do lugar dada por seu
acolhedor terrao e principalmente pela famosa Fonte dos Cadeados. Podero desfrutar desde um menu
executivo, diferentes pratos e uma grande variedade de chivitos, pizzas, waffles, assim como deliciar-se
com o melhor sorvete artesanal de doce de leite de Montevidu. Durante todo o ano possvel desfrutar
de um espetculo de tango a cu aberto para sentir e viver a histria presente da cidade de Montevidu.

Internacional, Uruguaya

$$

18 de Julio 1249, esquina Y

2908 7741

www.facal.com.uy

Domingo a jueves de 08:00 a 01:30 h. Viernes y sbados de 08:00 a 5:00 h.

Espectculos, vigilancia, Wi-Fi, mesas exteriores, coctelera.

Visa, Master, Diners, OCA

centro

Bar Facal

carrasco

Garca Parrilla Clsica y Bar


Garca, ubicado en pleno microcentro comercial y financiero de Carrasco, prximo al Aeropuerto
Internacional, recibe con frecuencia clientes de todos los continentes y regiones. Desde sus comienzos
persigui con conviccin todo aquello que fuera simple pero noble y, sobre todo, representativo fiel de la
cultura regional. Su oferta gastronmica se impregna de estos mismos valores, que convierten a Garca
en un clsico lleno de mstica y hospitalidad. | Located right in the commercial and financial microcenter
of Carrasco, near the International Airport, Garca is constantly visited by customers from all continents
and regions. Garca has always pursued with the strongest of beliefs all that which is simple yet noble
and, above all, truly representative of our regional culture. All that is materialized in its menu, which
features the house specialty: the Baby Beef Premium. Garcas culinary offer, turning it into a classic
oozing mystique and hospitality. | Garca, localizado em pleno microcentro comercial e financeiro de
Carrasco, prximo ao Aeroporto Internacional, recebe com freqncia clientes de todos os continentes e
regies. Desde seu incio perseguiu com profunda convico tudo aquilo que fosse simples, mas nobre, e,
sobretudo, representativo fiel especialidade da casa: o Baby Beef Premium. Sua filosofia, sua oferta
gastronmica se impregna dos mesmos valores que convertem o Garca em um clssico de mstica e
hospitalidade.

Internacional, Parrilla, Rioplatense

$$$

Av Dr. Alfredo Arocena 1587

2600 2703 / 2601 8681

www.garcia.com.uy

Todos los das de 08:30 a 02:30 h

Mesas exteriores, estacionamiento vigilado, Wi-Fi.

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

punta gorda

Restaurant Heming Way


Un entorno natural sorprendente: la Plaza Virgilio, una estupenda vista del Ro de la Plata y la silueta de
la ciudad, la lnea del horizonte y la vegetacin, conforman este lugar mgico. La ambientacin minimalista, los tragos y la comida, el paisaje circundante y los inmensos ventanales lo hacen parecer a un barco
quieto sobre el Ro de la Plata. | Higher terrace: situated in a remarkable natural setting Plaza Virgilio
, and with a magnificent view on the Ro de la Plata, the view of the citys skyline and the surrounding
greenery add up to sheer magic. Lounge and perimeter terrace: with a minimal black and white decor,
Heming Way resembles a ship at anchor in the Ro de la Plata due to the candles, the trays filled with
food and drinks and the surrounding views seen through its large windows. | Terrao Superior: definido
em um ambiente natural deslumbrante, a Praa Virglio, com uma bela vista do Rio da Prata e da silhueta
da cidade, a linha do horizonte e a vegetao fazem deste lugar mgico. Salo e Terrao Perimetral: com
uma ambientao minimalista em branco e preto, as velas, as flores, as bebidas e a comida, a paisagem
circundante e as imensas janelas, o fazem parecer um barco quieto sobre o Rio da Prata.

Cocina Internacional, De Mar, Uruguaya

$$$

Rambla Republica de Mxico 5535 Plaza Virgilio

2600 0121 2600 9421

www.hemingway.com.uy

Domingos a Jueves de 10:00 a 01:00 h. Fines de semana

de 10:00 a 02:00. Abierto todo el ao excepto el 01-May

Eventos, climatizacin, mesas exteriores, vigilancia,

estacionamiento, Wi-Fi, coctelera.

Visa, Master, AMEX, OCA

carrasco

La Criolla
La Criolla, Restaurante y Parrillada, es un lugar clido y acogedor ideal para compartir en familia o con
amigos La especialidad de la casa es el Mix Criollo (Baby Beef, Picaa y/o Rack de Cordero) adems de
pastas, pescados y las ya clsicas sugerencias del chef que varan semana a semana. Restaurant and
Grill Bar La Criolla is a warm, welcoming place, ideal for sharing a meal with family or friends. The
house specialty is the Mix Criollo (baby beef, rump cover and/or lamb rack), in addition to pasta and fish
dishes, as well as at this point classic chef recommendations, which vary from week to week. | La Criolla,
Restaurante e Churrasco, um lugar acolhedor ideal para compartilhar em famlia ou com amigos. A
especialidade da casa o Mix Criollo (Baby Beef, Picanha e/ou Rack de Cordeiro), alm das massas,
peixes e as clssocas sugestes do chef que variam a cada semana.

Bolivia 1408 esq.Boston

2604 6997

www.lacriolla.com.uy

Todos los das a partir de las 20:00. Sbados y domingos tambin

al medioda.

Climatizacin, mesas exteriores, estacionamiento, Wi-Fi, Delivery.

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

Gardenia Restaurant se encuentra en un rincn agradable y seductor, diseado por el Arq. Carlos Ott. Cada
plato es nico: los gustos y aromas se combinan con una esttica vanguardista, creando un ambiente diferente
al momento del almuerzo o la cena. Gardenia se diferencia por su concepto Comfort food, ambiente relajado y
servicio amable. Uno de los platos favoritos es la paleta de cordero en larga coccin, que se sirve frente a los
comensales. | Situated at a pleasant, seductive location, Gardenia Restaurant, designed by architect Carlos Ott,
combines good taste and a passion for cooking. Every dish is unique; flavors and aromas come together in an
aesthetically avant garde fashion, resulting in a different atmosphere come lunch or dinner time. What makes
Gardenia different is its concept of comfort food, relaxed atmosphere and attentive service. A favourite dish is
the slow roast lamb shoulder, which is served before customers. | Gardenia Restaurante est localizado em
um agradvel e sedutor canto que foi desenhado pelo Arquiteto Carlos Ott, combinando o bom gosto e amor
pela cozinha. Cada prato nico: os gostos e aromas se combinam com uma esttica vanguardista, criando um
ambiente diferente no almoo ou jantar. O Gardenia se diferencia pelo seu conceito Comfort food, ambiente
relaxado e servio amvel. Um dos pratos favoritos a paleta de cordeiro lentamente cozida e servida em
frente aos clientes.

Cocina Global

Almuerzo $$ - Cena $$$

Luis A. de Herrera 1248, World Trade Center, Plaza de las Torres

2628 8838

www.gardeniamvd.com

Todos los das de 12:00 a 15:30 y de 20:00 a 00:00 h.

Domingos solo al medioda.

Climatizacin, mesas exteriores, vigilancia, estacionamiento, Wi-Fi, coctelera.

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

buceo

Gardenia Restaurant

Se diferencia por su concepto de cocina fusionada con parrilla, ambiente relajado, y servicio amable. Adems,
es un referente en el consumo de las carnes tradicionales uruguayas. | What makes La Cavia different is the
concept of fusing its cuisine with the grill, its relaxed atmosphere and attentive service. Additionally, it is widely regarded as one of the best places for having traditional Uruguayan meat. | Destaca-se pelo seu conceito
de Cozinha mesclada com o churrasco, ambiente relaxado e servio amvel. Alm disso, um referente no
consumo das tradicionais carnes uruguaias.

Uruguaya - Fusin

$$

26 de Marzo 1000, esquina Cavia

2706 8253

Domingos a lunes de 11:30 a 01:00 h.

Climatizacin, Wi-Fi, mesas exteriores, vigilancia, estacionamiento, delivery, coctelera,

presentaciones artsticas

pocitos

La cavia

pocitos

pony pisador pocitos


La propuesta gastronmica se organiza en dos sectores: uno con mesas y vista al escenario con capacidad para
90 personas, y un living para disfrutar una reunin informal con amigos. Adems presenta dos pistas de baile,
tres barras, pantallas gigantes e iluminacin de ltima generacin, teniendo capacidad para 1200 personas. |
Divided into two areas: one with tables facing a stage that holds 90 people and a living room for casual gatherings with friends. There are also two dancefloors, three bars, big screens and a cutting edge lighting system,
which hold 1,200 people. | A proposta gastronmica se organiza em dois setores: um com mesas e vista para o
palco com capacidade para 90 pessoas e uma sala de estar para desfrutar uma reunio informal com amigos.
Alm disso, possui duas pistas de dana, trs barras, teles e iluminao de ltima gerao, tendo capacidade
para 1.200 pessoas.

Cocina Internacional

$$

Jos Iturriaga 3497 esq. Luis A. de Herrera

2622 1885 / 2915 7470

www.elponypisador.com.uy

Jueves a sbados y visperas de feriados , a partir de las 20:00 h.

Espectculos y msica en vivo, saln climatizado y Wi-Fi.

Visa y OCA

Restaurant Tandory ofrece un cuidado servicio, ambientacin y seleccin de men. Ha sido premiado tres
aos consecutivos por la Revista Placer como restaurante revelacin La cocina es clsica y vanguardista
a la vez; algunos platos son recetas olvidadas de largas horas de coccin. Otras recetas son exclusivas
y de autor, procurando brindar siempre algo nuevo a sus clientes. | Tandory offers a well-thought-out
service, decor and choice of dishes. It was chosen best new restaurant by Revista Placer three years in
a row, and its chef was awarded the Cook of the Year prize, garnering praise locally and abroad. There
is signature cuisine as well, with exclusive recipes, in order to offer customers something new in every
visit. | Restaurant Tandory ofrece um cuidado servio, ambientao e seleo de menu. Foi premiado trs
anos consecutivos pela Revista Placer como restaurante revelao, seu chef foi premiado Cozinheiro do
Ano, destacando-se local e internacionalmente. Outras receitas so exclusivas e de autor, procurando
oferecer algo novo sempre aos seus clientes.

Mediterrnea, Moderna, Fusin

$$$

Massini esq. Libertad

2709 6616 - 094 596 735

www.tandory.com.uy

Lunes a sbado de 12:30 a 15:00 h y de 20:00 a 00:00 h.

Eventos, climatizacin, mesas exteriores, vigilancia, coctelera

Visa, Master, AMEX, Diners, OCA

pocitos

Restaurant Tandory

buceo

Walrus
Una propuesta diferente para cada momento del da: desayunos y tardecitas con nuestra artesanal
cafetera; almuerzos ejecutivos con opciones ricas, sanas y caseras. Por las tardes pinchos, tapas y tragos
clsicos y de autor. Las noches en Walrus traen las especialidades del chef y una gran seleccin de vinos
nacionales, regionales e importados. | Something different for each time of day: at breakfast and tea
time, our handmade pastries; come lunch time, try our lunch special menus featuring tasty, healthy,
homemade style dishes. In the evening, pinchos and tapas (appetizers) and classic and signature drinks.
At dinner time, the chefs specialties and a wide selection of national, regional and imported wines. |
Uma proposta diferente para cada momento do dia: caf da manh e fins de tarde com nossa artesanal
cafeteria, almoos executivos com ricas, saudveis e caseiras opes. Pelas tardes, lanches, tapas,
coquetis clssicos e de autor. As noites em Walrus, com as especialidades do chef e uma grande seleo
de vinhos nacionais, regionais e importados.

Internacional, Uruguaya, Mediterrnea, Moderna

$$$

Cr. Luis Lecueder 3536 World Trade Center Plaza de las Torres

2628 0593

www.walrus.com.uy

Lunes a mircoles de 09:00 a 00:00 hs, jueves y viernes de

09:00 a 01:00, sbados de 12:00 a 16:00 h y de 20:00 a 01:30 h

Climatizacin, mesas exteriores, vigilancia, estacionamiento,

Wi-Fi, delivery, coctelera

Visa, Master,

Mramis es un lugar clido donde lo natural de las plantas convive en armona con el mobiliario. Lo
acogedor tambin se acompaa con msica funcional y una exquisita y variada gastronoma europea y
local. La propuesta cultural en las tardes del t ideal para jvenes y adultos. |Mramis offers a warm atmosphere where the green of the plants ornamenting the place harmonically coexists with the furniture.
The background music and an exquisite variety of European and local dishes heighten that welcoming
vibe. A cultural alternative for tea time, ideal for people of all ages. | Mramis um lugar acolhedor onde
o natural das plantas convive em harmonia com o mobilirio. Esse acolhimento tambm acompanhado
com uma msica funcional e uma deliciosa e variada gastronomia europeia e local. A proposta cultural
nas tardes de ch ideal para jovens e adultos.

Internacional, Uruguaya, Saln de T

Monte Caseros 2671

2481 6853

www.miramisalondete.com

Martes a sbados a partir de 15:00 hs

Climatizacin, mesas exteriores, vigilancia,

OCA

la blanqueada

Mramis Saln de T

www.montevideo.gub.uy/descubrimontevideo

Você também pode gostar