Você está na página 1de 5

08/08/2019 Alfabeto árabe – Wikipédia, a enciclopédia livre

Alfabeto árabe
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
O Alfabeto árabe (em árabe: ‫ )أﺑﺠﺪﯾﺔ ﻋﺮﺑﯿﺔ‬é o principal alfabeto usado para representar a língua árabe, além das
diversidades dos idiomas como o persa e línguas berberes. É o segundo alfabeto mais utilizado no mundo, atrás
apenas do alfabeto latino, e possui 29 letras.[1]

Até 1923, era usado também para escrever o turco,[2] quando foi substituído pelo alfabeto latino. A sua grande difusão
deve-se principalmente ao facto de o Corão, o livro sagrado do Islão, estar escrito em alfabeto árabe. Esse alfabeto é
escrito da direita para a esquerda, assim como o alfabeto hebraico.

Apesar de ser denominado de "alfabeto", na verdade a escrita árabe é um Abjad, ou seja, cada símbolo representa uma
consoante. A representação das vogais é feita através de diacríticos colocados sobre ou sob as letras.

Nas línguas afro-asiáticas que utilizam a escrita árabe, as vogais geralmente não são representadas na escrita do dia a
dia. Isso resulta de uma característica interessante das línguas afro-asiáticas em que as palavras são feitas a partir de
uma base consonântica. Assim, um falante de uma dessas línguas afro-asiáticas consegue ler corretamente a palavra se
essa for previamente conhecida. Por exemplo, a palavra peixe em árabe é "samak" porém é escrita no alfabeto árabe
somente com as letras que correspondem no alfabeto latino a S, M e K sendo escrita então desta maneira "smk" (‫)ﺳﻤﻚ‬,
o que torna difícil saber suas vogais sem conhecer a palavra, a não ser que estejam presentes na escrita os símbolos
indicadores de vogais.

As línguas não afro-asiáticas que utilizam a escrita árabe (por exemplo, as línguas turcas) têm um sistema vocálico
mais rico que o árabe (por exemplo, 9 vogais diferentes na língua cazaque), pelo que se torna necessário utilizar outros
mecanismos para representar as vogais. Essas línguas desenvolveram outros diacríticos para representar vogais
inexistentes na língua árabe e/ou utilizam algumas consoantes da escrita árabe para representar vogais.

O Alfabeto árabe deriva da escrita aramaica (existe uma polémica, a nível académico, sobre sua origem, nabateia ou
siríaca), de modo que pode ser comparado às semelhanças entre o alfabeto copta ou o alfabeto cirílico e o alfabeto
grego. Tradicionalmente, existem algumas diferenças entre as versões ocidentais (magrebinas) e orientais desse
alfabeto. Nomeadamente, no Magrebe, o fa e o qaf têm um ponto em baixo e em cima, respectivamente. A ordem das
letras é também sensivelmente diferente (pelo menos quando são utilizadas como numerais). Contudo, a variante do
norte de África tem sido abandonada excepto para uso caligráfico no próprio Magrebe, mantendo-se nas escolas
corânicas (azoias) da África ocidental. As palavras em árabe são escritas da direita para a esquerda,[2] enquanto que os
números árabes são escritos da esquerda para a direita.[3]

Índice
Letras
Classificação das letras
Tipos de vogais
Idiomas que utilizam o alfabeto árabe
Idiomas que já utilizaram o alfabeto árabe
Teclado
Referências

https://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_árabe 1/5
08/08/2019 Alfabeto árabe – Wikipédia, a enciclopédia livre

Letras
Alfabeto árabe:

Letra Padrão Nome SAMPA Transliteração Br[4][5]


‫ا‬ âlef âlif a ā

‫ب‬ bâ ba:? b b

‫ت‬ tâ ta:? t t

‫ث‬ thâ Ta:? T ṯ

‫ج‬ jîm dZi:m dZ j

‫ح‬ h.â X\a:? X\ ḥ


Máquina de escrever com
‫خ‬ khaa xa:? x ḫ caracteres árabes
‫د‬ dâl da:l d d

‫ذ‬ thâl Da:l D ḏ

‫ر‬ r'aa ra:? r r


‫ز‬ zai za:j z z
‫س‬ si'n si:n s s

‫ش‬ shîn Si:n S š

‫ص‬ s'aad s_ea:d s_e ṣ


‫ض‬ d'aad d_ea:d d_e ḍ

‫ط‬ t'â t_ea:? t_e ṭ

‫ظ‬ D'â D_ea:? D_e đ

‫ع‬ 'ayn ?\ajn ?\ ᶜ

‫غ‬ ghaîn Gajn G ġ

‫ف‬ faa fa:? f f


‫ق‬ qâf qa:f q q

‫ك‬ kâf ka:f k k

‫ل‬ lâm la:m l l

‫م‬ mîm mi:m m m

‫ن‬ nuun nu:n n n

‫ه‬ hâ ha:? h h

‫و‬ waau wa:w w ū/w

‫ى‬ yâ ia:? i ī/y

‫ء‬ (hamza) hamza ?¹ ’

1. o hamza ocorre normalmente como um pequeno acento sobre ‫ و‬,‫ا‬, ou ‫ى‬. Há ainda duas variantes, cada uma
usada em contextos espaciais: ‫ آ‬, ‫ٱ‬.

https://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_árabe 2/5
08/08/2019 Alfabeto árabe – Wikipédia, a enciclopédia livre

Caracteres especiais árabes:[6]


Variantes mais comuns:
‫ى‬ alif maqsura; variante de sufixo de ‫ ;ا‬tem o valor de ‫ ى‬noutras situações
‫ﻻ‬ ligação entre ‫ ل‬e ‫ا‬
ta marbuta; normalmente terminação feminina /at/, mas o /t/ é omitido, exceto em casos especiais;
‫ة‬
muda para ‫ ت‬quando sufixos são adicionados.
shadda; marca a geminação de uma consoante; kasra (ver abaixo) faz a transição entre shadda e a
ّ
consoante geminada, quando presente; não é usada de forma consistente nos textos modernos;
As vogais breves são apenas indicadas no Corão e nos livros de instrução de crianças.
ْ sukun; marca uma consoante sem vogal a seguir
َ fatHa; /a/ breve
ِ kasra; /i/ breve
ُ damma; /u/ breve
Letras tanwiin:
usado para produzir os sufixos /an/, /in/, e /un/ respectivamente. ً usa-se normalmente em combinação
ً,ٍ,ٌ
com ‫) ا ً ( ا‬.

Classificação das letras


No árabe, as letras são divididas em solares e lunares:[6]

Solares: São letras que pertencem ao grupo da letra ‫( ﺶ‬chīn), que inicia a palavra ‫( ﺷﻤﺲ‬chams), que em
português, significa sol. Quando o artigo definido ‫( ﻞا‬āl, junção de 'ālif + lām) precede as letras solares, o ‫ ﻞ‬não é
pronunciado, mas é escrito e assimila-se à letra solar seguinte, ou seja, transforma-se em consoante, a mesma
que inicia o vocabulário que o ‫ ﻞ‬procede. As letras são:

‫ﺖ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﺪ‬ ‫ذ‬ ‫ﺮ‬ ‫ز‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﺺ‬ ‫ض‬ ‫ﻄ‬ ‫ظ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻦ‬
tā' thā' dāl dhāl rā' zāī sīn chīn Sād Dād Tah Zah lām nūn

Lunares: São letras que pertencem ao grupo da letra ‫ﻖ‬, que inicia a palavra ‫( ﻗﻤر‬qamar), que significa lua. Nas
letras lunares, o ‫ ﻞ‬é escrito e pronunciado. As letras lunares são:

‫ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ج‬ ‫ح‬ ‫خ‬ ‫ع‬ ‫غ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻖ‬ ‫ك‬ ‫ﻢ‬ ‫ه‬ ‫ﻮ‬ ‫ي‬
'ālif bā' jīm Hā' khā' 'aīn ghāīn fā' qāf kāf mīm hā' ūāū īā'

Tipos de vogais
No alfabeto árabe, há dois tipos de vogais: vogais longas e vogais breves. As vogais longas são as três vogais do
alfabeto, identificados na transliteração com um traço sobreposto nas letras. As vogais são: ‫'( ا‬ālif) = ā, ‫( ﻮ‬ūāū) = ū e ‫ي‬
(īā') = ī. As vogais breves são sinais colocados sobre ou sob as letras. Os sinais são: َ (fatHa) = a ُ (damma) = u e ِ
(kasra) = i. Os sinais só aparecem no árabe clássico.[6]

Idiomas que utilizam o alfabeto árabe


Línguas afro-asiáticas: árabe,[2] e outras.
Línguas indo-europeias: persa,[2] urdu,[2] pastó e tadjique (esta, coexistindo com o alfabeto cirílico, e mais
recentemente com o alfabeto latino).
Línguas altaicas: cazaque, uigur, quirguize, uzbeque (estas, coexistindo com o alfabeto cirílico) e outras.

https://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_árabe 3/5
08/08/2019 Alfabeto árabe – Wikipédia, a enciclopédia livre

Idiomas que já utilizaram o alfabeto árabe


Albanês - atualmente usa o alfabeto latino
Servo-croata (na Bósnia) - atualmente usa o alfabeto latino
Turco[2] - atualmente usa o alfabeto latino
Nour

Teclado
Teclados projetados para diferentes
nações têm layouts diferentes e a
proficiência em um estilo de
teclado, como o do Iraque não se
transfere a proficiência em outro
teclado, como da Arábia Saudita. As
diferenças podem incluir a
localização de caracteres não-
alfabéticos. Layout de teclado árabe do Mac

Todos os teclados árabes permitem


digitar caracteres romanos, como
por exemplo, uma URL de um
navegador. Assim, cada teclado
árabe tem dois caracteres arábicos e
romanos marcados nas teclas.
Normalmente, os caracteres
romanos de um teclado árabe estão
em conformidade com o layout Layout de teclado árabe do Windows
QWERTY, mas no Norte da África,
onde o francês é a língua mais
comum sendo digitada utilizando
caracteres romanos, os teclados
árabes são teclados AZERTY.

Quando queremos codificar uma


forma particular de escrita de um
caractere, existem códigos extra em
Teclado árabe imposto a um layout de teclado QWERTY
Unicode que podem ser utilizados
para expressar a forma exata da
escrita desejada. A faixa de apresentação da forma árabe A (U+FB50 para U+FDFF) contêm as ligaduras enquanto a
faixa de apresentação da forma árabe B (U+FE70 para U+FEFF) contém as variantes posicionais. Estes efeitos são
melhor alcançado em Unicode usando o Zero-width joiner e o Zero-width non-joiner, uma vez que estas formas de
apresentação são desaprovadas no Unicode, e geralmente deve ser usado somente dentro do software de
processamento de texto, quando se utiliza Unicode como uma forma intermediária para a conversão entre codificações
de caracteres ou para manter a compatibilidade com as implementações que dependem da embução do código de
formas pictográficas.

https://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_árabe 4/5
08/08/2019 Alfabeto árabe – Wikipédia, a enciclopédia livre

Finalmente, a codificação Unicode do árabe está em ordem lógica, isto é, os caracteres são inseridos e armazenados na
memória do computador na ordem em que eles são escritos e pronunciados sem se preocupar com a direção na qual
eles serão exibidos em papel ou na tela. Novamente, é deixada para o motor de renderização para apresentar os
caracteres na direção correta, usando características de texto bi-direcional em Unicode. A este respeito, se as palavras
árabes nesta página são escritos da esquerda para a direita, é uma indicação de que o motor de renderização Unicode
usada para exibi-los está fora de moda.[7]

Referências
1. «Arabic Alphabet» (http://www.britannica.com/eb/article-9008156/Arabic-alphabet). Encyclopædia Britannica
online. Consultado em 23 de novembro de 2007
2. Elisa Batalha. «Alguns Alfabetos» (http://www.invivo.fiocruz.br/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?infoid=914&sid=7).
Invivo. Consultado em 11 de fevereiro de 2012
3. «O Árabe» (http://www.numaboa.com.br/index.php?option=com_content&view=article&id=616&Itemid=116).
Consultado em 11 de fevereiro de 2012
4. JUBRAN, Safa A. A. C. Para uma romanização padronizada de termos árabes em textos de língua portuguesa.
Tiraz (USP), São Paulo, v. 1, p. 17-30, 2004.
5. JUBRAN, Safa A. A. C. Introdução. in: ṢĀᶜID ALANDALUSĪ - Hierarquia dos povos'. São Paulo: Amaral Gurgel
Editorial, 2011
6. «Microestrutura do dicionário português-árabe» (http://www.dtvb.ibilce.unesp.br/introducao/microestrutura_do_dici
onario_portugues_arabe.html). Consultado em 11 de fevereiro de 2012
7. Ver também: MULTILINGUAL COMPUTING WITH ARABIC AND ARABIC TRANSLITERATION Arabicizing
Windows Applications to Read and Write Arabic & Solutions for the Transliteration Quagmire Faced by Arabic-
Script Languages (http://www.lib.uchicago.edu/e/su/mideast/Multilingual_Computing_with_Arabic_and_Arabic_Tra
nsliteration.pdf) e A PowerPoint Tutorial (with screen shots and an English voice-over) on how to add Arabic to the
Windows Operating System (http://www.lib.uchicago.edu/e/su/mideast/multilingual_computing_arabic.ppt).

Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_árabe&oldid=55315796"

Esta página foi editada pela última vez às 22h35min de 28 de maio de 2019.

Este texto é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada (CC BY-SA 3.0) da
Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de
utilização.

https://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_árabe 5/5

Você também pode gostar