Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
1 - Presente Simples
Vamos começar com o Presente Simples. Ele é o termo verbal que é usado
para falar sobre ações que são praticadas em base regular. Nós poderíamos
dizer que é referente às ações que são rotineiras ou habituais. O tempo verbal
Presente Simples também é usado para falar sobre coisas que são sempre
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
verdade e às vezes até mesmo coisas que acontecerão no futuro. Observe os
exemplos abaixo:
a) routina:
I work
Eu trabalho
I work in a bank.
Eu trabalho em um banco.
He/she/it works.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Ele/Ela/isto trabalha.
You/we/they work
We work when the baby is sleeping.
Nós trabalhamos quando o bebê está dormindo.
Observe mais uma vez, que para todas as formas (I, you, we, they) é
simplesmente usado a forma base do verbo, e apenas as formas he,she e it
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Finally, Congress passes the bill on immigration.
Finalmente, o Congresso aprova a lei sobre a imigração.
b) verbos to go e to do
04178253905
Para verbos que terminam com a consoante y, existe uma regra simples. É
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Pedro studies English and tries to learn it on Tuesdays.
Pedro estuda Inglês e tenta o aprender nas Terças .
My sister carries a briefcase to work every day and she relies on me to help
her.
Minha irmã leva uma maleta para o trabalho todos os dias e ela se confia em
mim para ajudá-la.
As the student applies herself, she is able to meet the requirements of the
course.
Visto que a estudante aplica-se, ela é capaz de atender as exigências do
curso.
If she hurries, she will get here on time because she worries with us.
Se ela se apressar, ela chegará aqui a tempo porque ela se preocupa
conosco.
Esta mesma regra é usada para fazer o plural dos substantivos que terminam
em –s.Mas não é aplicada para verbos que terminam em uma vogal + y.
Com exceção dos verbos acima, os verbos que terminam em vogal + y não
d) verbo to have
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
2 – Passado Simples
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Ela planejou viajar para visitar o neto.
She got up, had a shower, got dressed, made breakfast and went to work.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
The first time I ate escargot was in Italy two years ago and the last time was
at Helen’s last Thursday.
A primeira vez que comi escargot foi na Itália há dois anos atrás e a última
vez foi na casa da Helena na última Terça-feira.
We bought that car when we moved to Brazil in 2001 and sold it last year.
Compramos aquele carro quando nos mudamos para o Brasil em 2001 e o
vendemos no ano passo.
When did you last speak to your sister? ~ I spoke to her on the phone this
afternoon.
Quando foi a última vez que você falou com sua irmã? ~ Eu falei com ela
pelo telefone essa tarde.
Where did you get those books? ~ I got them from the Central Library.
Onde você conseguiu aqueles livros? ~ Eu os consegui na Biblioteca Central.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Did you pay your use tax this year?
Você pagou seu imposto sobre uso este ano?
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Você não foi um bom amigo.
E na forma contraída:
Weren’t they policemakers?
Eles não eram legisladores?
O Simple Future usa-se para expressar eventos que ainda vão acontecer,
estando estes situados após o ato da fala ou da escrita. E formado pelo uso
do verbo modal ou auxiliar WILL + verbo no infinitivo sem o to. É possível
também usar shall para expressar o futuro, seguido de verbo no infinitivo
sem to. O shall é mais usado para as primeiras pessoas (I e We). Quando
usado para as demais pessoas dá ênfase à frase. As situações em que
normalmente se utiliza o Simple Future são:
2. Fazer um pedido
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
5. Fazer um convite
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Will there be the possibility of maybe calling for a moratorium in a given
development?
Haverá possibilidade de eventualmente requerer uma moratória num dado
desenvolvimento?
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Faz-se a forma interrogativa afirmativa no Simple Future posicionando o
auxiliar WILL no início da frase, seguido do sujeito e em seguida do verbo:
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Ele não vai comprar uma casa, mas sim uma cabana.
4 – Advérbios
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
My mom cleans the room carefully. (How does my mom clean the room? ~
carefully)
Minha mãe limpa o quarto cuidadosamente. (Como minha mãe limpa o
quarto? ~ cuidadosamente)
The car is very old. (How old is the car? ~ very ) – modificou o adjetivo old.
O carro é muito velho. ( Quão velho é o carro? ~ muito)
The car is completely below the rain. (How below the rain is the car? ~
completely) – modificou o advérbio de lugar below.
O carro está completamente debaixo de chuva. ( Quão debaixo da chuva
está o carro? ~ completamente)
The car was badly washed. (How was the car washed? ~ badly). – modificou
o particípio washed. 04178253905
Oração completa
Os advérbios no início da frase modificam o sentido geral da mesma:
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Probably, you can borrow my car on Saturday.
Provavelmente, você pode pegar emprestado meu carro no Sábado.
Advérbios de Tempo
The car was washed yesterday. (When was the car washed? ~ yesterday)
O carro foi lavado ontem. (Quando o carro foi lavado? ~ ontem)
There was a power failure earlier today and the trains are all running late
now.
Houve uma falta de energia hoje cedo e os trens estão todos atrasados
agora.
Advérbios de Lugar
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
The tunnel was constructed below the ground.
O túnel foi construído abaixo da superfície do solo.
Advérbios de Modo
fast rapidamente
straight diretamente
hard duramente, muito
Advérbios de Frequência
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
It is sometimes difficult to find shelter for the night.
Às vezes é difícil de encontrar um lugar para passar a noite.
Advérbios Interrogativos
Hard vs Hardly
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
friendly amigável, amigavelmente
lively animado, alegre
lovely amável
silly tolo, estúpido
Os Advérbios simples, são formados por uma só palavra, como here (aqui),
sometimes (às vezes), mas existe também as chamadas locuções
adverbiais (Adverbial Phrases), como in this room (neste quarto ou sala),
once every month (uma vez por mês), etc.
We have been living here in this house for over twenty years.
Nós estamos morando aqui nesta casa por mais de vinte anos.
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Observe no quadro de resumo abaixo a classificação dos advérbios de acordo
com o seu uso.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
04178253905
Adaptado de <http://www.walks.com/>.
Comentário:
Questão 1
1. Com base no texto, considere as afirmativas a seguir.
I.Para fazer um dos passeios oferecidos pela London Walks, é preciso reservar
um lugar com 2 horas de antecedência.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
II. Pessoas interessadas em fazer os passeios devem se encontrar com o guia
turístico em frente à estaçãode metrô determinada.
III. Os guias turísticos estão entre as maiores vantagens de fazer os passeios
com a companhia London Walks.
IV. Os passeios que envolvem visitas às cidades de Oxford, Bath, Stonehenge
e the Cotswolds têm 1 dia de duração.
I. Para fazer um dos passeios oferecidos pela London Walks, é preciso reservar
um lugar com 2 horas de antecedência.
Incorreta. O texto afirma que os passeios em geral levam duas horas e não
que precisam ser agendados. (“No need to book” – não é necessário
agendamento e “walks are approximatelly two hours long” – as caminhadas
04178253905
Correta. O texto diz que aqueles que desejam fazer os passeios devem
encontrar os guias do lado de fora da estação determinada, ou seja, “em
frente à estação de metrô”, no horário estipulado. (“Meet your guide outside
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
the designated Tube stop at the stated time” – Encontre com seu guia em
frente à estação de metrô determinada no horário estipulado.)
Correta. Os passeios às cidades vizinhas duram o dia todo, que pode ser
confirmado pela expressão “day trip”(viagem de um dia só).
GABARITO: E
Translation
London Walks
Caminhadas em Londres
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
“London’s best guided walks”
“As melhores caminhadas com guia em Londres”
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
No Need to Book – Não precisa fazer reserva
Meet your Guide Outside the designated tube-stop at the stated time.
Encontre o seu guia fora na parada do metrô designado no horário marcado.
Great Escapes – Day trips to Oxford, Bath, Stonechenge, the Costwolds, etc.
Ótimas Diversões – Viagens de um dia para Oxford, Bath, Stonechenge, the
Costwolds,etc.
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
The authorities in Brazil have
ruled that marriage licences
should not be denied to same-
sex couples. The council that
oversees the country’s judiciary
said it was wrong for some
offices just to issue civil union
documents when the couple wanted full marriage certificates. Correspondents
say the decision in effect authorises gay marriage. However full legalisation
depends on approval of a bill being examined by the Congress. Tuesday’s
resolution by Brazil’s National Council of Justice was based on a 2011 Supreme
Court ruling that recognised same-sex civil unions. Notary publics were not
legally bound to converting such unions into marriages when asked by gay
couples. This led to some being denied marriage certificates at certain places,
but being granted the document at others. That would be illegal, according to
the new resolution.
(<http://ideas.time.com/2013/03/29/cartoons-of-the-week-march-23-
29/photo/cartoon5-38/>. Acesso em: 10 maio 2013.)
“If a notary public officer rejects a gay marriage, he could eventually face
disciplinary sanctions”, NCJ judge Guilherme Calmon told BBC Brasil. The
ruling brings Brazil one step closer to its neighbours Argentina and Uruguay,
which have legalised gay marriages. But opponents could still challenge it at
04178253905
the Supreme Court. And the same-sex marriage bill being examined by the
Congress faces strong opposition from religious and conservative lawmakers.
Brazil is the world’s most populous Roman Catholic nation and has an
estimated 60,000 gay couples.
(BBC World News. Disponível em: <http://www.bbc.co.uk/news/world-latin-
america-22534552>. Acesso em: 10 maio 2013.)
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Comentários:
2. Com base nas informações contidas na notícia de jornal, atribua V
(verdadeiro) ou F (falso) às afirmativas a seguir.
a) V, V, F, V, F.
b) V, F, V, F, V.
c) V, F, F, F, V.
d) F, V, F, V, F.
e) F, F, V, F, F.
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
not be denied to same-sex couples” (licenças de casamento não devem ser
negadas a casais do mesmo sexo).
Falsa. Apenas o registro de união estável era concedido desde 2011, como
04178253905
Notary publics were not legally bound to converting such unions into
marriages when asked by gay couples. This led to some being denied marriage
certificates at certain places, but being granted the document at others.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Notários públicos não estavam legalmente compelidos a converter tais uniões
em casamentos quando requisitados pelos casais gays. Isso levou à negação
de certidões de casamento para alguns em certos lugares, mas a concessão
do documento em outros.
The ruling brings Brazil one step closer to its neighbours Argentina and
Uruguay, which have legalised gay marriages.
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
a) V, V, F, V, F.
b) V, F, V, F, V.
c) V, F, F, F, V.
d) F, V, F, V, F.
e) F, F, V, F, F.
GABARITO: A
Brazil’s National Council of Justice was based on a 2011 Supreme Court ruling
that recognised same-sex civil unions.
O Conselho de Justiça Nacional de Justiça do Brasil foi baseado na lei da corte
Suprema de 2011 que reconhecia a união estável de pessoas do mesmo sexo.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Incorreta. A união estável é reconhecida desde 2011, mas não o casamento
legal. A nova resolução está baseada na lei de 2011.
Notary publics were not legally bound to converting such unions into
marriages when asked by gay couples. This led to some being denied marriage
certificates at certain places, but being granted the document at others. That
would be illegal, according to the new resolution.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Incorreta. Oponentes ainda podem recorrer ao Supremo Tribunal Federal,
conforme demonstra o trecho acima. O uso de “could”, neste caso, indica
possibilidades de algo acontecer (FOLEY, M.; HALL, D. Advanced Learners’
Grammar: self-study reference & practice book with answers. Longman, 2003,
p.175). Portanto, caso os opositores desejem, eles ainda podem contestar a
decisão.
“the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers”.
“a lei do casamento do mesmo sexo a ser examinada pelo congresso enfrenta
grande oposição das bancadas religiosas e conservadoras.”
GABARITO: B 04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
III. A charge satiriza o modo como as leis sobre o casamento homossexual
têm sido tratadas pela religião,enquanto a notícia problematiza as políticas de
legalização.
IV.A charge satiriza o divórcio homossexual, já a notícia satiriza a oposição ao
casamento homossexual.
I.A charge indica a separação entre religião e estado, ao passo que a notícia
aponta uma interferência dabancada religiosa na política.
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
A lei do casamento homoafetivo examinada pelo Congresso enfrenta forte
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
II.A charge pressupõe que o obstáculo ao casamento homossexual é religioso,
e a notícia sugere que abancada religiosa seja católica.
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
A lei do casamento homoafetivo examinada pelo Congresso enfrenta forte
oposição das bancadas religiosas e conservadoras.
Brazil is the world’s most populous Roman Catholic nation and has an
estimated 60,000 gay couples.
O Brasil é mais populosa nação católica romana do mundo e tem cerca de
60.000 casais homossexuais.
III.A charge satiriza o modo como as leis sobre o casamento homossexual têm
sido tratadas pela religião,enquanto a notícia problematiza as políticas de
04178253905
legalização.
The authorities in Brazil have ruled that marriage licences should not be denied
to same-sex couples.
As autoridades no Brasil decretaram que as certidões de casamento não
devem ser negadas a casais do mesmo sexo.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Entretanto, a legalização depende da aprovação de lei que está sendo
examinada pelo Congresso.
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
E a mesma lei em relação ao casamento homoafetivo examinada pelo
Congresso enfrenta forte oposição das bancadas religiosas e conservadoras.
Correta. A charge satiriza o modo como as leis têm sido tratadas pela religião
ao empregar o título “gay divorce”e a fala “It’s not you... It’s me!” (Não é
você, sou eu) que remetem ao universo de separação já que a frase é um
clichê dos momentos de separação na língua inglesa. A charge ainda ironiza a
possibilidade do “divórcio gay”, ou seja, só é possível o casamento gay (e,
consequentemente, o divórcio) porque o Estado se separa da religião. A
notícia problematiza as políticas de legalização do casamento gay em diversos
momentos, principalmente ao apresentar diferentes posições sobre o assunto,
como os exemplos citados nos trechos acima.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.
GABARITO: D
Translation
The authorities in Brazil have ruled that marriage licences should not be denied
to same-sex couples. The council that oversees the country’s judiciary said it
was wrong for some offices just to issue civil union documents when the couple
wanted full marriage certificates. 04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Tuesday’s resolution by Brazil’s National Council of Justice was based on a
2011 Supreme Court ruling that recognised same-sex civil unions.
Notary publics were not legally bound to converting such unions into
marriages when asked by gay couples. This led to some being denied marriage
certificates at certain places, but being granted the document at others. That
would be illegal, according to the new resolution.
(<http://ideas.time.com/2013/03/29/cartoons-of-the-week-march-23-
29/photo/cartoon5-38/>. Acesso em: 10 maio 2013.)
“If a notary public officer rejects a gay marriage, he could eventually face
disciplinary sanctions”, NCJ judge Guilherme Calmon told BBC Brasil. The
04178253905
ruling brings Brazil one step closer to its neighbours Argentina and Uruguay,
which have legalised gay marriages. But opponents could still challenge it at
the Supreme Court.
“Os tabeliões (ou notários públicos) podem sofrer sanções disciplinares caso
se neguem a fazer o casamento gay”, disse o juiz do CNJ, Guillherme Calmon,
à BBC do Brasil.A legislação traz o Brasil para um passo mais perto de seus
vizinhos, a Argentina e o Uruguay, os quais legalizaram o casamento
homossexual. Mas opositores poderiam ainda contestá-la no Supremo.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers. Brazil is the world’s
most populous Roman Catholic nation and has an estimated 60,000 gay
couples.
(BBC World News. Disponível em: <http://www.bbc.co.uk/news/world-latin-
america-22534552>. Acesso em: 10 maio 2013.)
British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same
thing here. In the UK, “I’m sorry” actually means either a) I didn’t hear you;
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
b) I didn’t understand you; or c) I both heard and understood you, and I think
you’re an idiot.
London’s bike hire scheme couldn’t be simpler, by the way: just go up to the
terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-
called “Boris bikes”. When you’re done with it, simply throw it into the nearest
canal.
Comentários:
5. De acordo com o texto, assinale a alternativa correta.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
5. De acordo com o texto, assinale a alternativa correta.
The 8,000 volunteers who will welcome international visitors to London 2012
have received a 66-page instruction manual on how to behave while hosting
the games.
Os 8.000 voluntários que receberão os visitantes para os jogos de Londres
2012 receberam um manual de instruções com 66 páginas sobre como se
comportar enquanto sediarem os jogos.
Observe pelo segmento acima que a opção concorda com o texto. Essa é a
opção correta.
Incorreta. O manual não foi solicitado aos voluntários, mas sim elaborado e
entregue a eles, com o objetivo de orientá-los na recepção aos turistas.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
e) 8.000 voluntários escreveram um manual para os estrangeiros em Londres
durante as Olimpíadas.
GABARITO: A
04178253905
Correta. Pode-se inferir, pelo tom irônico do autor no referido parágrafo, uma
preocupação exagerada com possíveis ataques terroristas.
II. Para evitar ser confundido com um terrorista, mantenha as mãos à mostra.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
“In fact, if you’re not using your hands for anything, it’s probably best if you
keep them in the air where everybody can see them.”
De fato, caso não esteja usando as mãos, é melhor deixá-las à mostra, onde
todos possam vê-las.
Correta. O texto diz que se deve mostrar as mãos para não ser confundido
com um terrorista.
Please aid the Olympic authorities and organisers by demonstrating at all times
that you are not a terrorist.
Por favor ajude as autoridades e organisadores das Olimpíadas por demonstrar
todo o tempo que você não é um terrorista.
“Do not perspire, take off your shoes, smile in a weird way while texting
someone, or point and shout: “Hey! Look at all those missiles on that roof
over there!”” 04178253905
Incorreta. O texto diz que o turista não deve apontar nem gritar: “Olhe aqueles
mísseis no telhado!”
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
a) Somente as afirmativas I e II são corretas.
b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.
GABARITO: D
7.De acordo com o segundo parágrafo, para o cidadão inglês, o ato de pedir
desculpas
7.De acordo com o segundo parágrafo, para o cidadão inglês, o ato de pedir
desculpas
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Eu tanto ouvi como entendi você, e acho que você é um idiota.
British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same
thing here.
Parece que os britânicos pedem muito desculpas, mas isso não significa a
mesma coisa aqui.
GABARITO: E
Translation 04178253905
The 8,000 volunteers who will welcome international visitors to London 2012
have received a 66-page instruction manual on how to behave while hosting
the games. But what of the visitors themselves? Could the tourists survive
without a manual outlining the customs, manners and practicalities of the
islands they are visiting? We hereby present a simple guide to UK etiquette
for the 2012 Olympics.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Os 8.000 voluntários que receberão os visitantes para os jogos de Londres
2012 receberam um manual de instruções com 66 páginas sobre como se
comportar enquanto sediarem os jogos. Mas o que dizer dos próprios
visitantes? Poderiam os turistas sobreviver sem um manual descrevendo os
costumes, as maneiras e os aspectos práticos das ilhas que visitam? Nós
apresentamos um guia simples para a etiqueta Britânica para as Olimpíadas
de 2012.
British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same
thing here. In the UK, “I’m sorry” actually means either a) I didn’t hear you;
b) I didn’t understand you; or c) I both heard and understood you, and I think
you’re an idiot.
Parece que os britânicos pedem muito desculpas, mas isso não quer dizer a
mesma coisa aqui. No Reino Unido, "Sinto muito" na verdade significa a) Não
o ouvi; ou b) Não entendi você; ou c) Ouvi e entendi, e acho que você é um
idiota.
London’s bike hire scheme couldn’t be simpler, by the way: just go up to the
terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-
called “Boris bikes”. When you’re done with it, simply throw it into the nearest
canal.
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
using your hands for anything, it’s probably best if you keep them in the air
where everybody can see them.
(Adaptado de: DOWLING, T. London 2012: an etiquette guide for Olympics
visitors. <http://www.guardian.co.uk/sport/2012/jul/16/etiquetteguide-
visitors-london-olympics?fb=native&CMP=FBCNETTXT9038>. Acesso em: 16
jul. 2012.)
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Where they burn she
Freed on saturday
In a new century
(D’AGUIAR, F. Old Mama Dot. In: BERRY, J. (ed.) News for Babylon: The
Chatto book of West Indian-British Poetry, London: Chatto & Windus, 1984,
p.26.)
Comentários:
8. Assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o tema central do
poema.
a) A brevidade da vida.
b) A escravidão.
c) A morte.
d) A vida no reino de Asante.
e) O feminismo.
a) A brevidade da vida.
Incorreta. O poema retrata a vida de Mama Dot, de seu nascimento até sua
04178253905
b) A escravidão.
“Ran away (...) Cause she born free”; = Fugiu…por que ela nasceu livre
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
“Lost a foot (...) When they catch she”; = Perdeu um pé …Quando eles a
capturaram
“Worked all thursday / Till her head grey”. = Trabalhou todas as quinta-feiras
/ Até a cabeça dela ficar grisalha
c) A morte.
Incorreta. O poema retrata a vida da escrava Mama Dot até sua morte. O
enfoque está na vida difícil da escrava.
Incorreta. O texto retrata a vida de Mama Dot, que nasceu em Asante (África)
e foi vendida como escrava.
e) O feminismo.
GABARITO: B
a) Sold on a monday
Into slavery
b) Ran away on tuesday
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Cause she born free
c) Worked all thursday
Till her head grey
d) Dropped on friday
Where they burn she
e) Freed on saturday
In a new century
Incorreta. O verso indica o momento em que Mama Dot foi vendida como
escrava.
c) Worked all Thursday…Till her head grey = Trabalhou toda quinta até seu
cabelo ficar grisalho
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
e) Freed on Saturday…In a new century = Libertou-se em um Sábado…Em um
novo século
GABARITO: C
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
No primeiro verso acima temos a morte de Mama Dot que morreu (dropped)
na sexta-feira após muito trabalhar. E na outra esfrofe diz que ela foi
“libertada no sábado”, ou seja, após sua morte. Correta.
“Lost a foot (...) When they catch she”; = Perdeu um pé …Quando eles a
capturaram
Incorreta. Segundo o texto, Mama Dot fugiu e, como castigo, o feitor decepou
seu pé.
Worked all Thursday…Till her head grey = Trabalhou toda quinta até seu
cabelo ficar grisalho
“Lost a foot (...) When they catch she”; = Perdeu um pé …Quando eles a
capturaram
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.
GABARITO: B
Translation
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Até seu cabelo ficar grisalho
Dropped on friday
Where they burn she
Freed on saturday
In a new century
(D’AGUIAR, F. Old Mama Dot. In: BERRY, J. (ed.) News for Babylon: The
Chatto book of West Indian-British Poetry, London: Chatto & Windus, 1984,
p.26.)
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Revolution. Set in such a scenario, the story revolves around a romantic
triangle of Marie Antoinette (Diane Kruger), her confidante Madame de
Polignac (Virginie Ledoyen) and Sidonie Laborde (Léa Seydoux), a servant
whose task it is to read to the queen. The narrator was middle-aged Sidonie
looking back on the events of her youth.
Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms.
Thomas’s book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of
view, a strategy he has employed in other films, and his passion for women.
“I think one of the things that attracted Benoît is that the story is told from an
entirely feminine point of view”, Ms. Thomas said by telephone from Paris.
The movie, which opened this year’s Berlin Film Festival, is to open on Friday
(July 13) in New York.
(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponível
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-
director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul.
2012.)
Comentários:
11. De acordo com o texto, o filme Farewell, My Queen
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Correta. Segundo o texto, a história contada no filme é sobre um triângulo
amoroso envolvendo a rainha Maria Antonieta no período que culminou na
Revolução Francesa.
Incorreta. O filme não tem como foco a vida da família real, e sim os amores
04178253905
de Maria Antonieta.
GABARITO: A
12. Sobre o diretor Benoît Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen,
considere as afirmativas a seguir.
I.Ele afirmou que suas razões de viver são o cinema, os livros e as mulheres.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
II.Ele decidiu adaptar o livro por causa do enfoque histórico dado à vida da
Rainha.
III.O livro Farewell, My Queen chamou sua atenção por apresentar um único
ponto de vista.
IV.Segundo o diretor, o cinema é a melhor forma de unir suas razões de viver.
12. Sobre o diretor Benoît Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen,
considere as afirmativas a seguir.
I.Ele afirmou que suas razões de viver são o cinema, os livros e as mulheres.
Incorreta. O diretor afirmou que as coisas que prefere na vida, suas razões de
viver, são os livros e as mulheres;ele não incluiu o cinema.
II.Ele decidiu adaptar o livro por causa do enfoque histórico dado à vida da
04178253905
Rainha.
III.O livro Farewell, My Queen chamou sua atenção por apresentar um único
ponto de vista.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Correta. O diretor afirma, no terceiro parágrafo, que seu interesse no livro se
baseou no foco em um único ponto de vista (o da narradora).
GABARITO: C
Translation
“The things that I prefer in this world, my reasons for living, are books and
women. For me the cinema is the best way to unite them”, the French director
Benoît Jacquot said.
04178253905
“As coisas que prefiro neste mundo, minhas razões para viver, são os livros e
as mulheres. Para mim, o cinema é a melhor maneira de uni-los ", disse o
diretor francês Benoît Jacquot.
In his new film, Farewell, My Queen, adapted from a prizewinning 2002 book
by the French writer Chantal Thomas, he brilliantly captures the passions,
depravity, occasional signs of nobility and ultimately the chaos that consumed
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
the court of Marie Antoinette in the final days before the outbreak of the
French Revolution.
Set in such a scenario, the story revolves around a romantic triangle of Marie
Antoinette (Diane Kruger), her confidante Madame de Polignac (Virginie
Ledoyen) and Sidonie Laborde (Léa Seydoux), a servant whose task it is to
read to the queen. The narrator was middle-aged Sidonie looking back on the
events of her youth.
Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms.
Thomas’s book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of
04178253905
view, a strategy he has employed in other films, and his passion for women.
“I think one of the things that attracted Benoît is that the story is told from an
entirely feminine point of view”, Ms. Thomas said by telephone from Paris.
The movie, which opened this year’s Berlin Film Festival, is to open on Friday
(July 13) in New York.
(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponível
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-
director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul.
2012.)
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Jacquot disse que sabia desde a primeira página que queria adaptar o livro da
Sra. Thomas em um filme, intrigado pela forma como ele se concentra em um
único ponto de vista, uma estratégia que ele empregou em outros filmes, e
sua paixão por mulheres. "Acho que uma das coisas que atraíram Benoît é
que a história é contada do ponto de vista inteiramente feminino", disse a Sra.
Thomas por telefone de Paris. O filme, que abriu o Festival de Berlim deste
ano, vai iniciar na sexta-feira (13 de julho), em Nova York.
George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June
1903 – 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he
is among the most widely admired English-language writers of the twentieth
century. During most of his career Orwell was best known for his journalism;
however, contemporary readers are more often introduced to Orwell as a
novelist. His most successful books are Animal Farm and Nineteen Eighty-
Four.
The writer is also known for his insights about the political implications of the
04178253905
use of language. His concern over the power of language to shape reality is
also reflected in his invention of “Newspeak”, the official language of the
imaginary country of Oceania in his novel Nineteen Eighty-Four. “Newspeak”
is a variant of English in which vocabulary is strictly limited by government
ordering. The goal is to make it increasingly difficult to express ideas that
contradict the official line – with the final aim of making it impossible even to
conceive such ideas. A number of words and phrases that Orwell invented in
Nineteen Eighty-Four have entered the standard vocabulary, such as “memory
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
hole”, “Big Brother”, “Room 101”, “doublethink”, “thought police” and
“newspeak”.
(Adaptado de: George Orwell. Disponível em:
<http://www.saberingles.com.ar/reading/george-orwell.html>. Acesso em:
12 ago. 2012.)
Comentários:
13. De acordo com o texto, George Orwell, pseudônimo adotado pelo escritor
britânico Eric Arthur Blair,
13. De acordo com o texto, George Orwell, pseudônimo adotado pelo escritor
britânico Eric Arthur Blair,
b) escreveu romances que alcançaram pouco sucesso, entre eles Animal Farm.
Incorreta. Segundo o texto, Animal Farm está entre seus livros de maior
sucesso.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Incorreta. Orwell está entre os mais admirados escritores do século XX e não
XXI.
GABARITO: E
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
e) cujo vocabulário é controlado pelo governo para evitar estrangeirismos.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Incorreta. Não há menção da preocupação do governo em evitar
estrangeirismos.
GABARITO: D
Translation
George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June
1903 – 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he
is among the most widely admired English-language writers of the twentieth
century.
George Orwell era o pseudónimo de autor britânico Eric Arthur Blair (25 de
junho de 1903 - 21 de janeiro 1950). Notável como um comentarista político
e cultural, ele está entre os escritores do século XX em língua Inglês mais
amplamente admirados.
During most of his career Orwell was best known for his journalism; however,
contemporary readers are more often introduced to Orwell as a novelist. His
most successful books are Animal Farm and Nineteen Eighty-Four.
Durante a maior parte de sua carreira, Orwell era mais conhecido por seu
trabalho jornalístico; no entanto, os leitores contemporâneos conhecem
04178253905
The writer is also known for his insights about the political implications of the
use of language. His concern over the power of language to shape reality is
also reflected in his invention of “Newspeak”, the official language of the
imaginary country of Oceania in his novel Nineteen Eighty-Four.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
O escritor também é conhecido por suas profundas percepções sobre as
implicações políticas do uso da linguagem. Sua preocupação com o poder da
linguagem para moldar a realidade também se reflete na sua invenção de
"Newspeak", a língua oficial do país imaginário da Oceania em seu romance
Nineteen Eighty-Four.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
7 - Resolução de Prova UEL 2012
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand ‘Teenglish’. They can study a new
glossary of baffling vocabulary to prevent them
looking like a ‘fudge’ in front of their offspring.
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the
jargon used by teenagers and young people. It
translates words they regularly use including ‘cool
beans’ which means something is great.
‘Rents’ means parents, combining the last half of the
word with the fact they often provide rent-free
accommodation. A ‘fudge’ is an idiot.
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course when
a tutor was confused by a student declaring: ‘I was IM-ing ...’ She added:
‘After we students explained IM-ing - when you talk to friends online via
instant messaging – I wrote a guide to the language kids use’. Miss Tobin
believes that the guide could help improve staff-student communication.
academics have already complained that Teenglish and ‘text message speak’
are creeping into exam answers.
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the ’way forward’.
He said that people should stop worrying about ‘text message speak’ creeping
into general usage and called for the apostrophe to be abolished.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Professor Wells said: ‘Let’s stop worrying if people sometimes spell ‘you’ as
‘u’, ‘your’ and ‘you’re’ both as ‘ur’; and ‘whose’ and ‘who’s’ both as ‘whos’.
‘Nowadays we often see ‘light’ written as ‘lite’ and ‘through’ as ‘thru’.’
(Adaptado de: HARRIS, S. Teenglish: From Frape to Neek - the words used
by teenagers that baffle adults. Disponível em:
<http://www.dailymail.co.uk/news/article-1213626/Teenglish-From-Frape-
Neek-words-used-teenagers-baffle-adults.html#>. Acesso em: 13 jul.
2011.)
Comentários:
15. De acordo com o texto, o livro Pimp Your Vocab objetiva
15. De acordo com o texto, o livro Pimp Your Vocab (Atualize seu Vocabulário)
objetiva
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
b) apresentar exemplos de linguagem inapropriada utilizada por adolescentes
e jovens americanos no dia a dia e nos ambientes acadêmicos.
O livro não encoraja os pais a falar como os jovens, mas sim a procurar
entendê-los. Errada.
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
04178253905
Que legal, pais! Finalmente está sendo dada às mães e pais a oportunidade
de compreender o ‘Teenglish' (linguagem de adolescentes). Eles podem
estudar um novo glossário de vocabulário desconcertante para impedi-los de
parecer um 'tolo' na frente de sua prole.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
É exatamente esse o objetivo do livro. Ajudar os pais por traduzir as
expressões dos jovens para o inglês normalmente empregado pelos adultos.
Dessa forma eles podem entender o que os jovens dizem, e assim ter uma
melhor comunicação com eles.
GABARITO: E
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the ’way forward’.He
said that people should stop worrying about ‘text message speak’ creeping
into general usage and called for the apostrophe to be abolished.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
de falar das mensagens de texto’ entre furtivamente em uso geral e solicitou
que o apóstrofo seja abolido.
Pelo contrário, na visão de John Wells, o apóstrofo deveria ser abolido. Errada.
preocupante.
Pelo contrário, John Wells disse que as pessoas devem parar de se preocupar
que 'o modo de falar das mensagens de texto’. Errada.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Segundo John Wells, as simplificações linguísticas não representam nenhuma
ameaça à língua padrão. Ao contrário disso, são o futuro da língua inglesa.
Errada.
GABARITO: A
I.Pode parecer uma língua estranha a quem não pertence ao grupo de jovens
e adolescentes que a utiliza.
II.Facilita a comunicação entre jovens e adolescentes falantes de diferentes
línguas que se relacionam noambiente escolar norte-americano.
III.É uma linguagem que deve desaparecer à medida que os jovens e
adolescentes forem se habituando autilizar o inglês padrão.
IV.Tem sido motivo de preocupação de professores e acadêmicos, que já veem
sinais dessa linguagem emprovas e trabalhos escolares.
Assinale a alternativa correta.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Ela disse: "Em comunicação com um leigo na língua Teenglish (um estranho
ao seu grupo social) as suas palavras podem parecer como uma nova
linguagem".
O trecho do texto acima deixa bem claro que para aquele que não pertence
ao grupo que utiliza o teenglish, este pode parecer uma nova, desconhecida
ou estranha linguagem. Correta.
Não se trata de uma língua de outra nacionalidade, mas sim da língua inglesa
falada de modo diferente. Errada.
Teachers and academics have already complained that Teenglish and ‘text
message speak’ are creeping into exam answers.
Professores e acadêmicos já se queixaram de que o Teenglish e 'o modo de
falar das mensagens de texto’ estão invadindo as respostas dos testes.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Assinale a alternativa correta.
GABARITO: B
Translation
04178253905
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand ‘Teenglish’. They can study a new glossary of baffling vocabulary
to prevent them looking like a ‘fudge’ in front of their offspring.
Que legal, pais! Finalmente está sendo dada às mães e pais a oportunidade
de compreender o ‘Teenglish' (linguagem de adolescentes). Eles podem
estudar um novo glossário de vocabulário desconcertante para impedi-los de
parecer um 'tolo' na frente de sua prole.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the jargon used by teenagers
and young people. It translates words they regularly use including ‘cool beans’
which means something is great.
‘Rents’ means parents, combining the last half of the word with the fact they
often provide rent-free accommodation. A ‘fudge’ is an idiot.
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course when
a tutor was confused by a student declaring: ‘I was IM-ing ...’ She added:
‘After we students explained IM-ing - when you talk to friends online via
instant messaging – I wrote a guide to the language kids use’. Miss Tobin
believes that the guide could help improve staff-student communication.
A autora Lucy Tobin disse que teve a ideia durante seu curso de graduação
em Inglês quando um tutor foi confundido por um estudante declarando: "Eu
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
academics have already complained that Teenglish and ‘text message speak’
are creeping into exam answers.
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the ’way forward’.He
said that people should stop worrying about ‘text message speak’ creeping
into general usage and called for the apostrophe to be abolished.
Professor Wells said: ‘Let’s stop worrying if people sometimes spell ‘you’ as
‘u’, ‘your’ and ‘you’re’ both as ‘ur’; and ‘whose’ and ‘who’s’ both as ‘whos’.
‘Nowadays we often see ‘light’ written as ‘lite’ and ‘through’ as ‘thru’.’
04178253905
(Adaptado de: HARRIS, S. Teenglish: From Frape to Neek - the words used
by teenagers that baffle adults. Disponível em:
<http://www.dailymail.co.uk/news/article-1213626/Teenglish-From-Frape-
Neek-words-used-teenagers-baffle-adults.html#>. Acesso em: 13 jul.
2011.)
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
'quem é' ambos como 'whos'. "Hoje em dia vemos muitas vezes 'light' escrito
como "lite" e 'através' como 'thru'.
Comentários:
18. A comicidade da tirinha reside
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
d) Somente as afirmativas I, II e IV são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.
Ambas as palavras tem a mesma pronúncia e isso faz com que o texto seja
cômico, pois o viking perguntou se ao invés do cavaleiro ser noite(night) ele
queria ser dia(day). Correta.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Hagar – Grandes mentes pensam da mesma forma.
GABARITO: C
a) discordância e exemplificação.
b) discordância e similaridade.
c) apreciação e discordância.
d) apreciação e exemplificação.
e) exemplificação e similaridade.
04178253905
a) discordância e exemplificação.
b) discordância e similaridade.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
A primeira palavra like não indica discordância, mas sim exemplificação. A
segunda palavra alike indica similaridade. Mas para a opção está correta, os
significados das duas palavras precisam está corretas respectivamente.
Errada.
c) apreciação e discordância.
d) apreciação e exemplificação.
e) exemplificação e similaridade.
GABARITO: E
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Translation
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
8 – Questão Comentada ENEM 2016
Questão 20
BOGOF is used as a noun as in ‘There are some great bogofs on at the
supermarket’ or an adjective, usually with bogof offers in store’.
When you combine the first letters of the word in a phrase or the name of an
organisation, you have an acronym. Acronyms are spoken as a word so NATO
(North Atlantic Treaty Organisation) is not pronounced N-A-T-O. We say
NATO. Bogof, when said out loud, is quite comical meaning go away, leave
me alone, slightly childish and a little old-fashioned.
BOGOF is the best known of the supermarket strategies. The concept was first
imported from the USA during the 1970s recession, when food prices were
very high. It came back into fashion in the late 1990s, led by big supermarket
chains trying to gain a competitive advantage over each other. Consumers
were attracted by the idea that they could get something for nothing. Who
could possibly say ‘no’?
Disponivel em: www.bbc.co.uk. Acesso em: 2 ago. 2012 (adaptado).
Comentário:
Considerando-se as informacoes do texto, a expressao “bogof” é usada para
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
A anunciar mercadorias em promocao.
BOGOF é um acrônimo que significa “Buy One Get One Free” (Compre um e
leve outro grátis). Portanto, a expressão BOGOF é usada para anunciar
mercadorias em promoção. Essa é a opção correta.
Embora o texto mencione que a palavra pode também ser usada nesse
sentido, é apenas quando dito em voz alta e quase não é usado. Errada.
GABARITO: A
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Translation:
BOGOF is used as a noun as in ‘There are some great bogofs on at the
supermarket’ or an adjective, usually with bogof offers in store’.
When you combine the first letters of the word in a phrase or the name of an
organisation, you have an acronym. Acronyms are spoken as a word so NATO
(North Atlantic Treaty Organisation) is not pronounced N-A-T-O. We say
NATO.
Bogof, when said out loud, is quite comical meaning go away, leave me alone,
slightly childish and a little old-fashioned.
BOGOF is the best known of the supermarket strategies. The concept was first
imported from the USA during the 1970s recession, when food prices were
very high. It came back into fashion in the late 1990s, led by big supermarket
chains trying to gain a competitive advantage over each other. Consumers
were attracted by the idea that they could get something for nothing. Who
could possibly say ‘no’?
Disponivel em: www.bbc.co.uk. Acesso em: 2 ago. 2012 (adaptado).
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
9 – Resumo da Aula
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
10 - Vocabulários
Vocabulário Tradução
aid ajudar, auxiliar
bogof compre um e leve outro grátis
cost custar, custo, despesa
disposable descartável
forward adiante, em frente
free livre, gratuito
grey grisalho
head cabeça, chefe
IM-ing recebimento de mensagens de
texto em tempo real
increasingly crescentemente
issue assunto, questão; publicar
kid criança, filho, adolescente
knight cavaleiro
marriage casamento
mind mente
offspring filhos
outbreak irrupção, surto
old-fashioned antiquado, fora de moda
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
wish desejo, desejar
worry preocupar-se
youth juventude
Sinônimos (Synonyms)
Vocabulário Sinônimo
aid help
bogof buy one get another free
cost price, expense
disposable temporary
forward ahead
free gratis, available, independent
grey mature, old, aged
head mind, chief
IM-ing Instant Messaging
increasingly progressively
issue question, subject; publish
kid child
knight horseman
marriage matrimony
mind brain, head
offspring 04178253905
children
outbreak eruption
old-fashioned antiquated, outmoded
pave prepare for, introduce
prize reward
rule regulation
schedule agenda, plan
shape form
slavery enslavement
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
walk travel on foot
widely over a great extend
wish desire
worry concern
youth immaturity
04178253905
Questão 1
Com base no texto, considere as afirmativas a seguir.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
I. Para fazer um dos passeios oferecidos pela London Walks, é preciso reservar
um lugar com 2 horas de antecedência.
II. Pessoas interessadas em fazer os passeios devem se encontrar com o guia
turístico em frente à estaçãode metrô determinada.
III. Os guias turísticos estão entre as maiores vantagens de fazer os passeios
com a companhia London Walks.
IV. Os passeios que envolvem visitas às cidades de Oxford, Bath, Stonehenge
e the Cotswolds têm 1 dia de duração.
Questões 2 a 4:
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
say the decision in effect authorises gay marriage. However full legalisation
depends on approval of a bill being examined by the Congress. Tuesday’s
resolution by Brazil’s National Council of Justice was based on a 2011 Supreme
Court ruling that recognised same-sex civil unions. Notary publics were not
legally bound to converting such unions into marriages when asked by gay
couples. This led to some being denied marriage certificates at certain places,
but being granted the document at others. That would be illegal, according to
the new resolution.
(<http://ideas.time.com/2013/03/29/cartoons-of-the-week-march-23-
29/photo/cartoon5-38/>. Acesso em: 10 maio 2013.)
“If a notary public officer rejects a gay marriage, he could eventually face
disciplinary sanctions”, NCJ judge Guilherme Calmon told BBC Brasil. The
ruling brings Brazil one step closer to its neighbours Argentina and Uruguay,
which have legalised gay marriages. But opponents could still challenge it at
the Supreme Court. And the same-sex marriage bill being examined by the
Congress faces strong opposition from religious and conservative lawmakers.
Brazil is the world’s most populous Roman Catholic nation and has an
estimated 60,000 gay couples.
(BBC World News. Disponível em: <http://www.bbc.co.uk/news/world-
latin-america-22534552>. Acesso em: 10 maio 2013.)
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
( ) A nova resolução afeta o poder de decisão dos tabeliães em conceder
certidões de casamento.
( ) O Brasil tem atualmente as mesmas leis em relação ao casamento
homossexual que a Argentina e o Uruguai.
a) V, V, F, V, F.
b) V, F, V, F, V.
c) V, F, F, F, V.
d) F, V, F, V, F.
e) F, F, V, F, F.
I.A charge indica a separação entre religião e estado, ao passo que a notícia
aponta uma interferência dabancada religiosa na política.
II.A charge pressupõe que o obstáculo ao casamento homossexual é religioso,
e a notícia sugere que abancada religiosa seja católica.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
III.A charge satiriza o modo como as leis sobre o casamento homossexual têm
sido tratadas pela religião,enquanto a notícia problematiza as políticas de
legalização.
IV.A charge satiriza o divórcio homossexual, já a notícia satiriza a oposição ao
casamento homossexual.
British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same
thing here. In the UK, “I’m sorry” actually means either a) I didn’t hear you;
b) I didn’t understand you; or c) I both heard and understood you, and I think
you’re an idiot.
London’s bike hire scheme couldn’t be simpler, by the way: just go up to the
terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
called “Boris bikes”. When you’re done with it, simply throw it into the nearest
canal. They’re disposable! • Please aid the Olympic authorities and organisers
by demonstrating at all times that you are not a terrorist. Do not perspire,
take off your shoes, smile in a weird way while texting someone, or point and
shout: “Hey! Look at all those missiles on that roof over there!”. In fact, if
you’re not using your hands for anything, it’s probably best if you keep them
in the air where everybody can see them.
(Adaptado de: DOWLING, T. London 2012: an etiquette guide for Olympics
visitors. <http://www.guardian.co.uk/sport/2012/jul/16/etiquetteguide-
visitors-london-olympics?fb=native&CMP=FBCNETTXT9038>. Acesso em: 16
jul. 2012.)
durante as Olimpíadas.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
7.De acordo com o segundo parágrafo, para o cidadão inglês, o ato de pedir
desculpas
Questões 8 a 10:
Leia o poema a seguir e responda às questões de 8 a 10.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Where they burn she
Freed on saturday
In a new century
(D’AGUIAR, F. Old Mama Dot. In: BERRY, J. (ed.) News for Babylon: The
Chatto book of West Indian-British Poetry, London: Chatto & Windus, 1984,
p.26.)
a) A brevidade da vida.
b) A escravidão.
c) A morte.
d) A vida no reino de Asante.
e) O feminismo.
a) Sold on a monday
Into slavery
b) Ran away on tuesday
Cause she born free 04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
I.Conseguiu conquistar a liberdade após a sua morte.
II.Cortou o próprio pé para fugir do feitor de escravos.
III.Foi libertada por estar velha e impossibilitada de trabalhar.
IV.Escapou do feitor de escravos, mas foi recapturada.
Questões 11 e 12:
Leia o texto a seguir e responda às questões 11 e 12.
“The things that I prefer in this world, my reasons for living, are books and
women. For me the cinema is the best way to unite them”, the French director
Benoît Jacquot said.
In his new film, Farewell, My Queen, adapted
from a prize winning 2002 book by the French
writer Chantal Thomas, he brilliantly captures
the passions, depravity, occasional signs of
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
whose task it is to read to the queen. The narrator was middle-aged Sidonie
looking back on the events of her youth.
Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms.
Thomas’s book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of
view, a strategy he has employed in other films, and his passion for women.
“I think one of the things that attracted Benoît is that the story is told from an
entirely feminine point of view”, Ms. Thomas said by telephone from Paris.
The movie, which opened this year’s Berlin Film Festival, is to open on Friday
(July 13) in New York.
(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponível
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-
director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul.
2012.)
12. Sobre o diretor Benoît Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen,
considere as afirmativas a seguir.
I.Ele afirmou que suas razões de viver são o cinema, os livros e as mulheres.
II.Ele decidiu adaptar o livro por causa do enfoque histórico dado à vida da
Rainha.
III.O livro Farewell, My Queen chamou sua atenção por apresentar um único
ponto de vista.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
IV.Segundo o diretor, o cinema é a melhor forma de unir suas razões de viver.
Questões 13 e 14:
Leia o texto a seguir e responda às questões 13 e 14.
George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June
1903 – 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he
is among the most widely admired English-language writers of the twentieth
century. During most of his career Orwell was best known for his journalism;
however, contemporary readers are more often introduced to Orwell as a
novelist. His most successful books are Animal Farm and Nineteen Eighty-
Four.
The writer is also known for his insights about the political implications of the
use of language. His concern over the power of language to shape reality is
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
as “memory hole”, “Big Brother”, “Room 101”, “doublethink”, “thought police”
and “newspeak”.
(Adaptado de: George Orwell. Disponível em:
<http://www.saberingles.com.ar/reading/george-orwell.html>. Acesso em:
12 ago. 2012.)
13. De acordo com o texto, George Orwell, pseudônimo adotado pelo escritor
britânico Eric Arthur Blair,
UEL 2012:
Questões 15 a 17:
Leia o texto a seguir e responda às questões de 15 a 17.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand ‘Teenglish’. They can study a new
glossary of baffling vocabulary to prevent them
looking like a ‘fudge’ in front of their offspring.
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the
jargon used by teenagers and young people. It
translates words they regularly use including ‘cool
beans’ which means something is great.
‘Rents’ means parents, combining the last half of the
word with the fact they often provide rent-free
accommodation. A ‘fudge’ is an idiot.
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course when
a tutor was confused by a student declaring: ‘I was IM-ing ...’ She added:
‘After we students explained IM-ing - when you talk to friends online via
instant messaging – I wrote a guide to the language kids use’. Miss Tobin
believes that the guide could help improve staff-student communication.
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
04178253905
informal language of texts, chat rooms and emails were the ’way forward’.
He said that people should stop worrying about ‘text message speak’ creeping
into general usage and called for the apostrophe to be abolished.
Professor Wells said: ‘Let’s stop worrying if people sometimes spell ‘you’ as
‘u’, ‘your’ and ‘you’re’ both as ‘ur’; and ‘whose’ and ‘who’s’ both as ‘whos’.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Disponível em: <http://www.dailymail.co.uk/news/article213626/Teenglish-
From-Frape-Neek-words-used-teenagers-baffle-adults.html#>. Acesso em:
13 jul. 2011.)
língua inglesa.
b) o uso do apóstrofo deveria ser aperfeiçoado para evitar problemas de
comunicação.
c) a simplificação ortográfica é um indício da degeneração gradativa da língua
inglesa.
d) a informalidade das mensagens de texto, salas de bate-papo e e-mails é
preocupante.
e) as simplificações linguísticas representam uma ameaça à língua padrão.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
17. Sobre o Teenglish, considere as afirmativas a seguir.
I.Pode parecer uma língua estranha a quem não pertence ao grupo de jovens
e adolescentes que a utiliza.
II.Facilita a comunicação entre jovens e adolescentes falantes de diferentes
línguas que se relacionam noambiente escolar norte-americano.
III.É uma linguagem que deve desaparecer à medida que os jovens e
adolescentes forem se habituando autilizar o inglês padrão.
IV.Tem sido motivo de preocupação de professores e acadêmicos, que já veem
sinais dessa linguagem emprovas e trabalhos escolares.
Questões 18 e 19:
Leia a tirinha a seguir e responda às questões 18 e 19.
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
a) discordância e exemplificação.
b) discordância e similaridade.
c) apreciação e discordância.
d) apreciação e exemplificação.
e) exemplificação e similaridade.
04178253905
When you combine the first letters of the word in a phrase or the name of an
organisation, you have an acronym. Acronyms are spoken as a word so NATO
(North Atlantic Treaty Organisation) is not pronounced N-A-T-O. We say
NATO. Bogof, when said out loud, is quite comical meaning go away, leave
me alone, slightly childish and a little old-fashioned.
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
BOGOF is the best known of the supermarket strategies. The concept was first
imported from the USA during the 1970s recession, when food prices were
very high. It came back into fashion in the late 1990s, led by big supermarket
chains trying to gain a competitive advantage over each other. Consumers
were attracted by the idea that they could get something for nothing. Who
could possibly say ‘no’?
Disponivel em: www.bbc.co.uk. Acesso em: 2 ago. 2012 (adaptado).
04178253905
04178253905 - marques
Inglês para o ENEM
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
PROVA UEL 2013: 5-A; 6-D; 7-E; 8-B; 9-C; 10-B; 11-A; 12-C; 13-E; 14-
D;
Conclui-se então este nosso encontro com a aula 04. Em breve nos
encontraremos na aula 05, sucesso nos estudos!
04178253905
04178253905 - marques