Você está na página 1de 1166

TRATORES

TM 7010-7020-7030-7040

MANUAL DAS REPARAÇÕES

SEÇÕES:
INSTRUÇÕES GERAIS................................................................................ 00
MOTOR......................................................................................................... 10
EMBREAGEM............................................................................................... 18
TRANSMISSÃO............................................................................................ 21
EIXOS DE TRANSMISSÃO.......................................................................... 23
EIXO MECÂNICO FRONTAL ....................................................................... 25
TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA ................................................................ 27
TOMADA DE FORÇA ................................................................................... 31
FREIOS......................................................................................................... 33

S E R V I C E
NOTAS INTRODUTIVAS
š Este manual está subdividido em seções marcadas por números com duas cifras e há
um número da página independente no âmbito de cada seção.
Para uma referência imediata, estas seções mantêm o mesmo número de localização e
a mesma denominação dos grupos no qual está subdividido o relativo Tarifário das
Reparações.
š Os assuntos tratados e as notícias a procurar podem ser facilmente localizadas
consultando o índice indicado nas páginas seguintes.
š Cada página tem em baixo o número da impressão do manual e a respectiva data da
edição/atualização.
š As páginas objeto de futuras atualizações serão localizadas pelo mesmo número da
impressão seguido por um número de duas cifras (por exemplo: 1ª Atualização
604.55.066.31; 2ª Atualização 604.55.066.32; etc.) e pela respectiva data de emissão.
Estas páginas serão completadas pela reimpressão do índice devidamente atualizado.
š As informações contidas neste manual são atualizadas na data indicada no fascículo.
Pois que a New Holland melhora constantemente a própria gama de produtos, algumas
informações poderiam resultar não atualizadas em conseqüência de modificações
adotadas por razões de natureza técnica ou comercial além de que por adaptação aos
requisitos de lei dos vários Países. No caso de discordância, consulte as nossas
Organizações de Venda e de Assistência New Holland.

AVISOS IMPORTANTES
š Todas as operações de manutenção e de reparação indicadas neste manual devem ser
executadas exclusivamente pela Rede de Assistência New Holland rigorosamente as
indicações fornecidas e utilizando, onde necessário, as ferramentas específicas
previstas.
š Qualquer um que efetue as operações de intervenção aqui descritas sem seguir
escrupolosamente as indicações tornar-se-á responsável em próprio dos danos
conseqüentes.
š O Fabricante e todas as Organizações da sua cadeia de distribuição, incluídos mas não
limitando-se aos distribuidores nacionais, regionais ou locais, declinam qualquer
responsabilidade por danos que possam derivar do comportamento anômalo de peças
e/ou componentes não aprovados pelo Fabricante, incluídos os empregados na
manutenção e/ou reparação do produto fabricado ou comercializado pelo Fabricante.
Em todo caso, não é emitida ou estabelecida nenhum tipo de garantia, em relação ao
produto fabricado ou comercializado pelo Fabricante por danos conseqüentes a um
comportamento anômalo de peças e/ou componentes não aprovados pelo Fabricante.

É proibida a reprodução mesmo parcial


do texto e das ilustrações

IMPRESSO NO BRASIL
ÍNDICE 3

ÍNDICE

Página Página
00 - ESPECIFICAÇÕES
Ajuste da folga da extremidade do eixo de
Instruções gerais ............................................................. 1 acionamento da transmissão ..................................... 46
Normas de segurança ..................................................... 3 Ajuste dos rolamentos da engrenagem acionada ......... 47
Abastecimentos ............................................................... 6 Ajuste do rolamento cônico do veio de saída e do
eixo de acionamento .................................................. 48
Grupo de válvulas de controle do Redutor
Semi-Power Shift (Desmontagem-Instalação) ........... 50
10 - MOTOR
Grupo de válvulas de controle do Redutor
Semi-Power Shift (Desmontagem-Instalação) ........... 53
Sumário ........................................................................... 1
Solenóide de controle do Redutor
Especificações gerais ...................................................... 3
Semi-Power Shift (Substituição)................................. 56
Dimensões para montagem............................................. 4
Grupo de válvulas de controle da transmissão
Torques de aperto ........................................................... 7
Semi-Power Shift (Desmontagem-Instalação) ........... 58
Ferramentas especiais .................................................. 11
Solenóide da transmissão
Partida do motor a frio ................................................... 11
Semi-Power Shift (Substituição)................................. 60
Sistema de arrefeciemento............................................ 12
Sistema de lubrificação.................................................. 13
Diagnóstico de falhas .................................................... 14
Remoção e instalação do motor no trator...................... 16 CAPÍTULO 2 - Detecção de avarias cambio Semi-
Desmontagem do motor ................................................ 22 Power Shift (Range Command)
Montagem do motor....................................................... 34 Introdução........................................................................ 2
Verificações de medições.............................................. 55 Códigos de Erros - Range Command
Regulagem da folga de válvulas.................................... 75 (Semi-Power Shift) Lógica de Mostrador de Erros....... 3
Remoção, instalação e sincronização da Códigos de Erros ............................................................. 6
bomba injetora rotativa............................................... 76 Rotina de Diagnóstico da Transmissão ........................... 9
Códigos das anomalias ................................................. 23
Teste de Pressão........................................................... 55
18 - EMBREAGEM H1 - Calibrações ............................................................ 58
H2 - Visualização de calibração do
Especificações................................................................. 1 ângulo de esterçamento............................................. 59
Torques de aperto ........................................................... 2 Esquema Semi-Powershift e Levantador Eletrônico ..... 61
Cortes .............................................................................. 3
Ferramentas especiais .................................................... 4
Descrição e funcionamento ............................................. 4
Detecção de Avarias........................................................ 4 CAPÍTULO 3 - Transmissão Mecânica 15x12
Embreagem LUK (“Synchro Commant”)
(Desmontagem-Instalação) .......................................... 6
Especificações................................................................. 1
Comando Hidráulico da Embreagem
Torques de Aperto ........................................................... 4
(Desmontagem-Instalação) ........................................ 14
Ferramentas Especiais .................................................... 6
Comando Hidráulico da Embreagem
Vistas e Cortes da Transmissão ...................................... 9
(Desmontagem-Montagem) ....................................... 16
Descrição e Funcionamento .......................................... 15
Diagramas do Fluxo de Potência................................... 16
Detecção de Avarías ..................................................... 19
Remoção e Instalação da Transmissão ........................ 20
21 - TRANSMISSÃO Desmontagem e Montagem da Transmissão ................ 40

CAPÍTULO 1 - Semi-Power Shift (Range


Command)
Especificações................................................................. 1 CAPÍTULO 4 - Transmissão Mecânica 16x16
Torques de aperto ........................................................... 3 Especificações................................................................. 1
Ferramentas especiais .................................................... 5 Torques de aperto ........................................................... 4
Cortes ............................................................................ 10 Ferramentas especiais .................................................... 6
Descrição e funcionamento ........................................... 12 Cortes .............................................................................. 9
Alojamento da transmissão Descrição e Funcionamento .......................................... 13
Semi-Power Shift (Desmontagem-Instalação) ........... 15 Detecção de Avarías ..................................................... 13
Transmissão Semi-Power Shift Desmontagem da Caixa de Transmissão
(Desmontagem-Remontagem)................................... 30 Mecânica - Instalação - Revisão ................................ 14

73403957 - 10.2008
4 ÍNDICE

Página Página
23 - EIXOS DA TRANSMISSÃO Detecção de problemas................................................. 12
Alojamento do eixo traseiro
Especificações................................................................. 1 (Desmontagem-Instalação) ........................................ 14
Torques de Aperto ........................................................... 2 Alojamento do eixo traseiro
Ferramentas Especiais .................................................... 2 (Substituição) ............................................................. 36
Cortes .............................................................................. 4 Ajuste do pinhão e engrenagem da coroa
Detecção de Avarias........................................................ 5 dentada ...................................................................... 46
Descrição e Funcionamento ............................................ 5 Ajuste da engrenagem intermediária do
Diagramas dos Fluxos Hidráulicos .................................. 6 controle da bomba hidráulica ..................................... 56
Eixo da Transmissão e Rolamento Conjunto do Diferencial de Bloqueio Hidráulico
(Desmontagem-Instalação) .......................................... 8 (Desmontagem-Instalação) ........................................58
Vedante do óleo do Eixo da Caixa de Transmissão Controle Hidráulico de Bloqueio do Diferencial
(Substituição com o eixo da caixa de (Desmontagem-Instalação) ........................................62
transmissãoremovido do trator..................................... 9 Caixa do Redutor Lateral
Caixa de Transferência da Embreagem (Desmontagem-Instalação) ........................................64
Eletro-Hidráulica (Desmontagem-Instalação) ............ 10 Eixo do Volante (Desmontagem-Instalação) .................67
Conjunto do Redutor Epicicloidal
(Desmontagem-Instalação) ........................................71
25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL

Especificações................................................................. 1 31 - TOMADA DE FORÇA


Torques de Aperto ........................................................... 3
Ferramentas Especiais .................................................... 4 Especificações................................................................. 1
Cortes .............................................................................. 5 Torques de aperto ........................................................... 3
Descrição e Funcionamento ............................................ 6 Ferramentas especiais .................................................... 3
Detecção de Avarias - Bloqueio do Diferencial Vista em Corte ................................................................. 4
Hidráulico. .................................................................... 8 Descrição e funcionamento ............................................. 5
Conjunto do Eixo Mecânico Detecção e correção de anomalias ............................... 13
(Desmontagem-Instalação) .......................................... 9 Tomada de força TDF
Conjunto da Engrenagem Planetária (Desmontagem e instalação) ..................................... 15
(Desmontagem-Instalação) ........................................ 12
Conjunto do Cubo da Roda e Pinos
Articulados (Desmontagem-Instalação) ..................... 16
33 - FREIOS
Potenciômetro do Ângulo de Direção
(Substituição) ............................................................. 19
Engrenagem da Coroa Dentada / CAPÍTULO 1 - Freios
Transportador do Diferencial Especificações................................................................. 1
(Desmontagem-Instalação) ........................................ 20 Torque de aperto ............................................................. 2
Bloqueio do Diferencial da Embreagem Vistas em cortes .............................................................. 2
Dianteira (Revisão)..................................................... 24 Ferramentas especiais .................................................... 4
Pinhão do Eixo Dianteiro e Engrenagem Página
da Coroa Dentada (Revisão)...................................... 27
Ajustes do Pinhão e da Engrenagem da Descrição e funcionamento ............................................. 5
Coroa Dentada ........................................................... 30 Detecção de avarias ........................................................ 5
Conjunto do Diferencial do Eixo Dianteiro Freio, direita ou esquerda
(Revisão) .................................................................... 37 (Desmontagem-Instalação) .......................................... 7
Pinos Articulados e Rolamentos (Substituição) ............. 38 Cilindro principal do freio hidráulico
Teste de Convergência das Rodas Dianteiras ............. 39 (Desmontagem-Instalação) ........................................ 11
Bloqueio do Diferencial da Embreagem Sistema hidráulico de freios........................................... 13
Dianteira (Revisão)..................................................... 40 Conjunto do freio do estacionamento
(Desmontagem-Instalação) ........................................ 15
Controle manual do freio ............................................... 20

27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA

Especificações................................................................. 1
Torques de aperto ........................................................... 3
Ferramentas especiais .................................................... 5
Cortes .............................................................................. 8
Descrição e funcionamento ........................................... 10

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 00 - GENERALIDADES - CAPÍTULO 1 1

INSTRUÇÕES GERAIS

AVISO IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção e reparação descritas neste manual devem ser efetuadas
exclusivamente pelo serviço de assistência New Holland. Seguindo rigorosamente as instruções indicadas e
utilizando, se for necessário, os equipamentos específicos previstos.
Qualquer pessoa que efetuar as operações descritas sem seguir escrupulosamente as indicações tornar-se-
á o próprio responsável pelos danos conseqüentes.

CALÇOS DE AFINAÇÃO
A cada afinação, selecione os calços de afinação medindo-os um por um, com um micrômetro e somando
sucessivamente os valores medidos. Não confie uma medição errada do pacote completo ou do valor nominal
indicado para cada anel.

GUARNIÇÕES DE VEDAÇÃO PARA EIXOS ROTATIVOS


Para a correta montagem das guarnições de vedação para os eixos rotatórios, siga as seguintes instruções:
– Antes da montagem, mantenha as guarnições em banho de óleo pelo menos meia hora no mesmo óleo de
qual farão a vedação;
– Limpe cuidadosamente o eixo e assegure-se que a superfície de trabalho do mesmo não esteja estragada;
– Oriente o lábio de vedação para o fluido. No caso de lábio hidrodinâmico as riscas devem estar orientadas
de modo que, considerando o sentido de rotação do eixo, tendem a levar o fluido para dentro da vedação;
– Espalme no lábio de vedação uma camada de lubrificante (o óleo é preferível à massa) e encha com massa
a folga entre o lábio de vedação e a borda do retentor de óleo das guarnições com lábio duplo;
– Introduza a guarnição na relativa sede pressionando-a ou utilizando um punção com superfície de contato
plana. Evite absolutamente golpeá-la com um martelo ou um martelo de borracha;
– Durante a sua colocação certifique-se de que a guarnição esteja perpendicularmente em relação ao
alojamento. Quando terminar esta colocação, certifique-se de que nos casos necessários estejam em
contato com o apoio;
– Para evitar que o lábio de vedação da guarnição possa ser estragado pelo eixo, interponha uma proteção
durante a montagem das duas peças.

O-RINGS
Lubrifique as guarnições O-rings antes de introduzi-las nas respectivas sedes. Para evitar que, durante a fase
de montagem, rolem sobre si mesmas e adquiram uma posição enroscada que prejudicaria a vedação.

JUNTAS DE VEDAÇÃO
Aplique um dos seguintes juntas de vedação: RTV SILMATE, RHODORSIL CAF 1, ou LOCTITE PLASTIC
GASKET sobre as superfícies a emparelhar indicadas com um X.
Antes de proceder à aplicação, prepare a superfície no seguinte modo:
– remova as eventuais incrustações com uma escova metálica;
– desengordure cuidadosamente as superfícies mediante um dos seguintes detergentes: tricloretilena,
petróleo ou solução de água e soda.

ROLAMENTOS
É aconselhável aquecer os rolamentos de 80 a 90C antes de montá-los nos seus respectivos eixos, arrefeça-
os antes de inseri-los nas relativas sedes com anéis externos.

PINOS ELÁSTICOS
Na montagem dos pinos elásticos com cabeça fendida assegure-se de que o entalhe dos mesmos seja
orientado no sentido do esforço, que atua sobre o pino.
Os pinos elásticos em espiral, pelo contrário, não precisam de nenhuma orientação durante a instalação.

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 00 - GENERALIDADES - CAPÍTULO 1

NOTAS PARA PEÇAS SOBRESSELENTES


Utilize exclusivamente peças originais New Holland, as únicas com esta marca.

São as únicas que garantem a mesma qualidade, a mesma duração, a mesma segurança das peças originais
porque são as mesmas peças montadas na produção.
Só as peças sobressalentes originais New Holland podem oferecer esta garantia.
As encomendas das peças sobressalentes devem ser completas das seguintes indicações:
– modelo do trator (denominação comercial) e número do chassis;
– tipo e número do motor;
– número da encomenda da peça pedida, a qual pode ser encontrada nas "Micro-fichas" ou no "Catálogo das
peças sobressalentes", em base do qual são emitidas as encomendas.

NOTAS PARA O EQUIPAMENTO


Os equipamentos que a New Holland propõe e ilustra neste manual são:
– estudados e desenhados expressamente para utilizar em tratores da gama New Holland
– necessários para obter uma reparação fiável;
– cuidadosamente realizados e severamente verificados para oferecer meios de trabalho eficientes e
duradouros.
Lembramos também ao Pessoal técnico da reparação que equipar-se significa:
– trabalhar em condições tecnicamente ideais;
– obter o melhor resultado;
– economizar tempo e fatiga;
– trabalhar com maior segurança.

AVISOS
Os limites de desgaste fornecidos para alguns pormenores devem ser entendidos como valores
aconselhados, mas não absolutamente vinculados. As indicações "anterior", "posterior", "direita", e "esquerda"
referida a partes diferentes são entendidas com o operador no banco do condutor e orientado de acordo com
o sentido normal de movimento do trator.

COMO MOVIMENTAR O TRATOR SEM A BATERIA


Os cabos do alimentador externo devem estar ligados exclusivamente aos respectivos terminais dos cabos
positivo e negativo do trator usando pinças em boas condições que permitam um contato apropriado e estável.
Desligue todos os utilizadores (luzes, pare-brisas, etc.) antes de arrancar com o trator. Se for necessário a
verificação do funcionamento da instalação elétrica do trator, efetue-a exclusivamente com o alimentador
ligado. No final da verificação, desligue todos os utilizadores e desative o alimentador antes de desligar os
cabos.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 00 - GENERALIDADES - CAPÍTULO 1 3

NORMAS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO A ESTE SÍMBOLO


Este símbolo de aviso indica as mensagens importantes que interessam à sua
segurança.
Leia atentamente as normas de segurança indicadas e siga as precauções
aconselhadas para evitar potenciais perigos e proteger a sua saúde e integridade
física.
Neste manual encontrará este símbolo junto às seguintes palavras-chaves:
AVISO - para avisos finalizados para evitar operações de reparações
inadequadas e com potenciais conseqüências que afetem a segurança do
pessoal técnico de manutenção.
PERIGO - na presença de avisos que indiquem especificamente potenciais
perigos para a integridade física do condutor ou de outras pessoas diretamente
ou indiretamente envolvidas.

PARA EVITAR ACIDENTES š Nunca faça a máquina funcionar ou usar as


relativas ferramentas de outra posição que não
A maioria dos acidentes e acidentes pessoais que
seja aquela de sentada no banco de condutor.
se verificam nas oficinas são causados pela falta de
š Nunca efetue nenhuma operação na máquina
obediência de determinada norma simples e
quando o motor está em movimento, exceto
fundamental de prudência e de segurança Por este
quando for especificamente indicado.
motivo, NA MAIORIA DOS CASOS ESSES PODEM
SER EVITADOS. Basta prever as causas possíveis š Pare o motor e certifique-se de que não tenha
e agir de conseqüência com a necessária cautela e mais pressão nos circuitos hidráulicos antes de
prudência. retirar capuzes, tampas, válvulas, etc.
Com qualquer tipo de máquina, embora seja bem š Todas as operações de reparação e manutenção
projetada e construída, não é possível excluir em devem ser efetuadas com a máxima atenção e
absoluto qualquer eventualidade de acidente. cuidado.
Um mecânico atento e prudente é a melhor garantia š As escalas e as plataformas de serviço utilizadas
contra os acidentes. na oficina ou no campo devem ser de fabrico
conforme as normas contra acidentes de
A observância escrupulosa de uma única e
trabalho em vigor.
elementar norma de segurança seria já o suficiente
para evitar muitos acidentes graves. š Desligue as baterias e rotule todos os comandos
PERIGO: Nunca execute nenhuma operação de para avisar que tem uma operação em curso.
limpeza, lubrificação ou manutenção com o motor Trave a máquina e qualquer equipamento que
ligado. deve ser levantado.
š Nunca verifique ou abasteça os depósitos, as
baterias com acumuladores, nem use o líquido
NORMAS DE SEGURANÇA para arranque, enquanto se fuma ou nas
GENERALIDADES proximidades de chamas soltas, porque os
fluidos são inflamáveis.
š Siga atentamente os procedimentos de
manutenção e de reparação indicadas. š Os freios são inativos quando são soltos
manualmente para operações de manutenção.
š Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas
Nestes casos, é preciso providenciar a
desabotoadas ou soltas, tais como gravatas,
manutenção do controle da máquina mediante
roupas rasgadas, cachecol, casacos
paragens ou dispositivos similares.
desabotoados ou blusas com fecho aberto que
possam agarrar-se nas partes em movimento. š A pistola de distribuição do combustível deve
Aconselha-se, pelo contrário, que use roupas sempre estar em contato com a boca de
aprovadas para fins de segurança, por exemplo: enchimento. Mantenha este contato até a
sapatos anti-escorregamento, luvas, óculos de interrupção do abastecimento para evitar a
proteção, capacetes, etc possibilidade de fazer surgir faíscas devido à
acumulação de eletricidade estática.
š Nunca efetue nenhuma intervenção de
assistência na máquina com pessoas no banco
do condutor, exceto se eles são condutores
autorizados para assistir na operação a
desenvolver.

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 00 - GENERALIDADES - CAPÍTULO 1

š Nos reboques utilize exclusivamente os pontos š No caso de operações fora da oficina, leve o
de engate indicados. Ligue as peças com trator para uma área plana e bloqueie-o. Se o
atenção. Assegure-se de que os pinos e/ou trabalho em declive for inevitável, trave primeiro
trincos previstos estão bem fixados antes de o trator com cuidado. Mova-o para uma área
aplicar a tração. Não pare perto das barras do plana logo que seja possível com uma certa
reboque, cabos ou correntes que trabalham sob margem de segurança.
carga. š Desconfie das correntes ou cabos deteriorados
š Para as transferências de um trator em avaria ou dobrados. Não os utilize em levantamento ou
utilize um reboque ou um carro com um plano de tensão. Para manuseá-los use sempre as luvas
carga rebaixado, se estiver disponível. de espessura apropriada.
š Para carregar ou descarregar a máquina do š As correntes devem estar sempre bem fixadas.
veículo de transporte, escolha uma área plana Certifique-se de que o engate é bastante robusto
que ofereça um sólido suporte às rodas do para suportar a carga prevista. Não deve haver
reboque ou camião. Fixe bem a máquina no pessoas próximas do ponto de engate das
plano do camião ou do reboque e trave as rodas correntes ou dos cabos.
como requerido pelo vetor. š A área de trabalho deve ser mantida sempre
š Para os aquecedores elétricos, o carregador de LIMPA e SECA. Limpe imediatamente qualquer
baterias e equipamentos similares utilize derramamento de água ou de óleo.
exclusivamente fontes de alimentação auxiliares š Não amontoe os trapos embebidos de massa ou
de corrente com uma ligação à terra eficaz para de óleo, pois constituem um grande risco de
evitar o risco de choques elétricos. incêndio. Coloque-os sempre num recipiente
š Se tiver que levantar ou transportar peças metálico fechado.
pesadas utilize sempre equipamento de š Antes de colocar em movimento o trator ou as
suspensão ou similares com capacidade ferramentas, controle, regule e bloqueie o banco
apropriada. do condutor. Assegure-se também de que não há
š Preste especial atenção à presença de pessoas pessoas no raio de ação do trator ou da
nas proximidades. ferramenta.
š Nunca despeje gasolina ou óleo diesel em š Não traga nos bolsos nenhum objeto que possa
recipientes abertos, amplos e baixos. cair sem ser visto dentro dos vãos internos do
š Nunca utilize gasolina, óleo diesel ou outros trator.
líquidos inflamáveis como detergentes. Utilize š Se houver a possibilidade de ser atingidos pela
solventes existentes no mercado não inflamável projeção de peças metálicas ou similares, utilize
e não tóxico. a máscara de proteção ou óculos com proteções
š Ao utilizar o ar comprimido para a limpeza dos laterais, capacetes, sapatos especiais e luvas
pormenores, proteja-se com óculos que tenham pesadas.
proteções laterais. š Se tiver que efetuar operações de soldadura, é
š Limite a pressão a um máximo de 2.1 bar, necessário utilizar as proteções contra acidentes
segundo as normas locais ou nacionais em vigor. de trabalho: os óculos escuros, capacetes, fato-
š Não faça o motor funcionar em recintos fechados macaco, luvas e sapatos especiais. Os óculos
sem adequada ventilação. escuros devem ser usados também pelas
pessoas que não efetuam o trabalho mas estão
š Não fume, não utilize chamas livres, nem cause
nas proximidades durante a soldadura. NUNCA
faísca nas proximidades quando se abastece ou
OLHE PARA O ARCO DA SOLDADURA SE OS
manuseia líquidos facilmente inflamáveis.
OLHOS NÃO ESTÃO PROTEGIDOS DE MODO
š Não utilize chamas como fonte de iluminação APROPRIADO.
quando está trabalhando ou procurando fugas na
š Cabos de metal com o uso começam a desfazer-
máquina.
se. Ao manuseá-los proteja-se sempre de modo
š Mova-se com cautela quando tiver que efetuar adequado (luvas pesadas, óculos de proteção,
trabalhos debaixo do trator, por cima ou nas suas etc.)
proximidades. Use os equipamentos de proteção
š Manuseie todas as peças com muito cuidado.
previstos: capacetes, óculos e sapatos especiais.
Mantenha as mãos e dedos longe de folgas,
š Durante os controles nos quais o motor deve mecanismos de rotação e similares. Use sempre
estar ligado, peça ajuda à um assistente que equipamento de proteção aprovado tais como:
deve permanecer sentado no banco do condutor óculos de proteção, luvas pesadas e sapatos de
e manter sob controle visual o mecânico em cada proteção.
momento.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 00 - GENERALIDADES - CAPÍTULO 1 5

ARRANQUE INSTALAÇÃO HIDRÁULICA


š Nunca faça o motor funcionar em recintos š Um fluido que passa por um orifício muito
fechados que não disponham de sistemas pequeno pode ser quase invisível e ser o
adequados de ventilação capaz de eliminar os bastante para penetrar na pele. Por esta razão,
gases de descarga. NUNCA USE AS SUAS MÁOS PARA
š Nunca aproxime a cabeça, corpo, braços, CONTROLAR AS FUGAS, utilize um pedaço de
pernas, pés, mãos, dedos das ventoinhas ou cartão ou um pedaço de madeira. Se o jato de
correias em rotação. fluido for injetado na pele, dirija-se
imediatamente a um médico. De facto, se faltar
MOTOR um tratamento sanitário imediato, podem
verificar-se sérias infecções ou uma dermatose.
š Antes de retirar o tampo do radiador desatarraxe-
o muito lentamente para descarregar a pressão š Se tiver que verificar as pressões da instalação
da instalação. Os enchimentos de líquido utilize os instrumentos apropriados.
refrigerante devem ser efetuados
exclusivamente com o motor parado ou no RODAS E PNEUS
mínimo, se estiver quente. š Certifique-se de que os pneus estejam calibrados
š Não abasteça o depósito quando o motor está corretamente na sua pressão indicada pelo
em funcionamento, principalmente se está fabricante. Verifique periodicamente os
quente, para evitar provocar incêndio no caso de eventuais estragos dos aros e pneus.
borrifos de combustível. š Permaneça afastado, ao lado do pneu para
š Nunca tente verificar ou regular a tensão das corrigir a pressão de enchimento.
correias da ventoinha com o motor em š Verifique a pressão somente quando o trator
funcionamento. estiver descarregado e os pneus estiverem frios
Nunca regule a bomba de injeção de combustível para evitar uma errada medição com
quanto o trator está em movimento. sobrepressão. Não reutilize partes de pneus
š Nunca lubrifique o trator quando o motor está em recauchutados porque soldas, abrasivos ou
funcionamento. aquecimentos mal feitos podem tê-los
enfraquecidos e causar quebras.
INSTALAÇÕES ELÉTRICAS š Nunca corte nem solde um aro com o pneu
š Se for necessário usar baterias auxiliares, montado e cheio.
lembre-se que em ambas as extremidades os š Para desmontar os pneus, trave a dianteira e a
cabos devem ser ligados do seguinte modo: (+) traseira do trator em todas as rodas. Depois de
com (+) e (-) com (-). Evite curto-circuito nos ter levantado o trator, para evitar que caia,
terminais. O GÁS QUE SE SOLTA DAS predisponha suportes debaixo do trator de
BATERIAS É MUITO INFLAMÁVEL. Durante as acordo com as normas em vigor.
recargas, deixe descoberto o vão das baterias š Esvazie o pneu antes de remover qualquer
para melhorar a ventilação. Nunca verifique o objeto que tenha ficado preso na banda de
estado da carga da bateria mediante "pontes" rodagem.
feitas apoiando objetos metálicos nos terminais. š Nunca encha os pneus com gases inflamáveis
Evite faíscas ou chamas na área das baterias. porque poderiam provocar explosões e
Não fume para não provocar riscos de explosão. ferimentos às pessoas nas proximidades.
š Antes de qualquer operação, controle que não
tenha fugas de combustível ou de eletricidade. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
Remova estas fugas antes de prosseguir com o š Levante e manuseie todos as peças pesadas
trabalho. com um equipamento de levantamento de
š Não recarregue as baterias em recintos capacidade adequada. Assegure-se que as
fechados. Assegure-se que a ventilação é peças sejam suportadas por correntes e ganchos
apropriada para evitar a possibilidade de apropriados. Utilize os olhais de levantamento
explosões acidentais devidas à acumulação dos previstos para esta finalidade. Preste atenção às
gases emitidos durante as recargas. pessoas próximas às cargas a levantar.
š Desligue sempre as baterias antes de qualquer š Manuseie todas as peças com muita atenção.
operação na instalação elétrica. Não coloque as mãos e os dedos entre duas
peças. Use as roupas de proteção aprovadas tais
como: óculos, luvas e sapatos de proteção.
š Evite enroscar as correntes ou cabos metálicos.
Use sempre as luvas de proteção para manusear
cabos ou correntes.

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 00 - GENERALIDADES - CAPÍTULO 1

ABASTECIMENTOS

A tabela a seguir resume as recomendações de óleos e lubrificantes para a manutenção e o abastecimento


do trator TM.

NOTA: Para informações detalhadas sobre períodos de troca de fluídos e recomendações de manutenção,
consultar o Manual do Operador do trator.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 10 - MOTOR

Capítulo 1 - Motor

ÍNDICE

Descrição Página
ESPECIFICAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIMENSÕES PARA MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TORQUES DE APERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARTIDA DO MOTOR A FRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SISTEMA DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNÓSTICO DE FALHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR NO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CAVALETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remoção do turbocompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desmontagem das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Substituição das buchas do bloco de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MONTAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalação dos Tuchos e da Árvore de Comando de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalação dos bicos aspersores de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalação dos mancais principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalação da árvore de manivelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalação das capas dos mancais principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montagem do conjunto pistão/biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Acoplamento pistão/biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalação dos anéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalação das bronzinas de biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalação dos conjuntos pistão/biela nas camisas de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema para instalação dos conjuntos pistão/biela nas camisas de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalação das capas de biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sincronismo da árvore de comando de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalação da caixa de engrenagens de sincronismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação da bomba d’água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalação da bomba de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalação da junta de vedação do cárter do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalação do cárter de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalação do volante do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalação do cabeçote do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalação do alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montagem do cabeçote de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalação do cabeçote de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalação dos conjuntos dos balancins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalação dos bicos injetores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalação das tampas de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalação do coletor de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalação do termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalação da polia do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalação da correia do alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalação do coletor de admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalação da bomba de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalação dos tubos de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação do filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalação do turbocompressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Completando o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

VERIFICAÇÕES E MEDIÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloco de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Árvore de manivelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Árvore de comando de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conjunto pistão/biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cabeçote de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
REMOÇÃO, INSTALAÇÃO E SINCRONIZAÇÃO DA BOMBA INJETORA ROTATIVA . . . . . . . . . . . . . . 76
Remoção da bomba injetora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remoção e instalação da luva dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sincronismo da bomba injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instalação da bomba injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Desaeração (sangria) do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Verificação do sincronismo da bomba injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 3

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

MODELO TM 7010 TM 7020 TM 7030 TM 7040


Motor, tipo F4CE0684J.D600
Ciclo Diesel, 4 tempos
Sistema de alimentação Turboalimentador com pós-resfriador
Número de cilindros 6
Diâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 104
Curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 132
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . .cm3 6728
Relação de compressão 17,5:1
Ordem de injeção 1-5-3-6-2-4
Marcha lenta. . . . . . . . . . . rpm ± 25 800 800 1000 800
Rotação máxima sem carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm ± 25 2500 2500 2450 2530
Potência e rotação nominal 105 (143) 113 (154) 125 (170) 135 (183)
. . . . . . . . . . . . . . . . kW (cv) @ rpm @ 2200 @ 2300 @ 2200 @ 2300

Sistema de injeção Direta


Bomba injetora, tipo Bomba injetora rotativa Bosch VE
Pressão de injeção. . . . . . . . . . bar 245
Ponto de injeção (levantamento do el-
emento da bomba injetora, cilindro no.
1 do motor no PMS) . . mm @ PMS 1,00 ± 0,05

Lubrificação forçada via bomba de lóbulos, válvula de alívio de


Sistema de lubrificação
pressão, filtro de óleo
Pressão de óleo (quente)
- Em marcha lenta . . . . . . . . bar mín. 1,2
- Na rotação máxima . . . . . . bar máx. 3,8

Sistema de arrefecimento, tipo Pressurizado com fluxo total, desvio e tanque de expansão
Bomba d'água Acionamento por correia
Válvula termostática, temperatura
início de abertura . . . . . . . . . . . . °C 81 ± 2
Pressão da tampa do radiador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 1,0

Folga das válvulas (motor frio)


- Admissão . . . . . . . . . . . . . . mm 0,20 a 0,30
- Escape . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,45 a 0,55

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

DIMENSÕES PARA MONTAGEM

DESCRIÇÃO mm
MONTAGEM NO BLOCO DE CILINDROS
Camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 104,0 a 104,024
Camisas de cilindro:
- diâmetro externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 -
- comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L -
Camisas de cilindro - sedes no bloco de cilindros (interferência) -
Diâmetro externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 -
Camisas de cilindro:
- diâmetro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 -
Pistões fornecidos como peça de reposição:
- medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 55,9
- diâmetro externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 103,730 a 103,748
Sede do pino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 38,010 a 38,016
Pistão - camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,252 a 0,294
Diâmetro do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5
Projeção do pistão acima do bloco de cilindros . . . . . . . . . . . . . X 0,28 a 0,42
Pino do pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3 38,000 a 38,006
Pino do pistão - sede do pino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,004 a 0,016
Canaletas dos anéis de pistão: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X1 2,690
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 2,44 a 2,46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 4,03 a 4,05
Anéis de pistão: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 2,560 a 2,605
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 2,340 a 2,350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S3 3,970 a 3,990
Anéis de pistão - canaletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0,245 a 0,265
...................................................2 0,100 a 0,110
...................................................3 0,004 a 0,008
Anéis de pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5
Abertura dos anéis na camisa de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . X1 0,3 a 0,4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 0,25 a 0,55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 0,25 a 0,55
Alojamento do casquilho de biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 40,987 a 41,013
Alojamento da bronzina de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 72,987 a 73,013
Diâmetro do casquilho de biela:
- externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3 40,987 a 41,013
- interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 4 38,019 a 38,033
(continua)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 5

DESCRIÇÃO mm
(continuação)
Bronzina de biela fornecida como peça de reposição . . . . . . . . . S 1,955 a 1,
968
Bronzina de biela - alojamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -
Pino de pistão - bucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 a 0,033
Bronzina de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,250 a 0,500
Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X -
Desalinhamento máximo no eixo da biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . = -
Munhões principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 82,990 a 83,001
Munhões de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 68,987 a 69,013
Bronzinas principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 2,456 a 2,464
Bronzinas de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 1,955 a 1,968
Bronzinas principais:
- nº. 1 - 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3 87,982 a 88,008
- nº. 2 - 3 - 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 4 87,977 a 88,013
Bronzinas principais - munhões principais:
- nº. 1 - 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,064 a 0,095
- 2-3-4-5-6 ..................................... 0,059 a 0,100
Bronzinas de biela - munhões de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,064 a 0,090
Bronzinas principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 0,250; + 0,500
Bronzinas de biela
Bronzinas principais para folga axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X1 37,475 a 37,550
Bronzinas principais para folga axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 31,730 a 32,280
Arruelas de encosto semicirculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 37,280 a 37,380
Folga axial da árvore de manivelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,095 a 0,270

CABEÇOTE DE CLINDROS
Diâmetro das guias de válvulas no cabeçote. . . . . . . . . . . . . . Ø 1 8,019 a 8,039
................................................. Ø2 -
Guias de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3 -
Guias de válvulas e diâmetros no cabeçote. . . . . . . . . . . . . . . . . . -
Guias de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -
Válvulas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 4 7,963 a 7,943
............................................... α 60º
................................................. Ø4 7,963 a 7,943
............................................... α 45º
Haste de válvula e respectiva guia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,052 a 0,092
(continua)

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

DESCRIÇÃO mm
(continuação)
Diâmetro no cabeçote para sede de válvula:
- admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 46,987 a 47,013
- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 43,637 a 43,663
Diâmetro externo da sede de válvula; ângulo da sede de válvula no
cabeçote:
- admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 47,063 a 47,089
............................................... α 60º
- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 47,713 a 43,739
............................................... α 45º
Recesso:
- admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,356 a 1,102
- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,104 a 0,84
Entre sede de válvula e cabeçote:
- admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 a 0,102
- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 a 0,102
Sedes de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -
Altura da mola de válvula: -
- mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 63,05
sob carga de:
- 329 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1 49,02
- 641 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2 38,20
Projeção do bico injetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X não ajustável
Alojamentos das buchas da árvore de comando de válvulas nº. 1 - 7 59,222 a 59,248
Assentos da árvore de comando de válvulas nº. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 . . 54,089 a 54,140
Munhões da árvore de comando de válvulas 1 => 7 . . . . . . . . . . . 53,995 a 54,045
Diâmetro externo da bucha da árvore de comando de válvulas . Ø 59,222 a 59,248
Diâmetro interno da bucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 54,083 a 54,147
Buchas e assentos no bloco de cilindros
Buchas e munhões de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 a 0,162
Levantamento útil do came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H -
Alojamento do tucho no bloco de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 -
Diâmetro externo do tucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 15,929 a 15,959
................................................. Ø3 15,965 a 15,930
Entre tuchos e alojamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,070
Tuchos
Eixo dos balancins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 1 18,963 a 18,975
(continua)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 7

DESCRIÇÃO mm
(continuação)
Balancins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 2 19,000 a 19,026
Entre balancins e eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,063

TORQUES DE APERTO

COMPONENTE N.m

Bicos aspersores (M8 x 1,25 x 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ± 3

Mancais principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1a etapa 50 ± 3


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2a etapa 80 ± 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3a etapa 90º ± 5º

Caixa de engrenagens de sincronismo. . . . . . . . . (M8 x 1,25 x 40) 24 ± 4


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (M10 x 1,5 x 30) 47 ± 5

Bomba de óleo (M8 x 1,25 x 30). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1a etapa 8±1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2a etapa 24 ± 4

Parafusos das capas de biela (M11 x 1,25) . . . . . . . . . . . 1a etapa 30 ± 3


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2a etapa 60 ± 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3a etapa 60º ± 5º

Parafusos de fixação do cárter de óleo (ver Figura 5)


Parafusos Nº 23 e 26 M10 x 1,5 x 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5
Parafusos Nº 3 - 10; 13 - 20; 24 - 25 M10 x 1,5 x 90 . . . . . . . . . . . 70 ± 5
Parafusos Nº 1 - 2 - 21 - 22 M10 x 1,5 x 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5
Parafusos Nº 11 - 12 M10 x 1,5 x 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5

Instalação da bomba de combustível


Parafusos M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4
Parafusos M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 1
Porcas M6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 1

Porcas de fixação da bomba injetora M10x1,5 . . . . . . . para fixar 10 - 15


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . torque final 50 - 55

Fixação dos balancins / cabeçote (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4

Aperto da porca de regulagem (3/4”-24). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4

Parafusos de fixação do cabeçote de cilindros


Etapa 1 (M12 x 1,75 x 70 - 10.9) Parafusos 3, 6, 11, 14, 19 e 22. . 50
Etapa 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 90º
Etapa 1 (M12 x 1,75 x 140 - 10.9)
Parafusos 1, 2, 7, 8, 9, 10, 15, 16, 17, 18, 23, 24, 25 e 26. . . . . . . 40
Etapa 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 90º
Etapa 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 90º
Etapa 1 (M12 x 1,75 x 180 - 10.9) Parafusos 4, 5, 12, 13, 20 e 21 70
Etapa 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 90º
Etapa 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 90º
Tampa de válvulas (M8 x 1,25 x 25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4

(continua)

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

COMPONENTE N.m

(continuação)

Fixação do coletor de admissão (M8 x 1,25) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4

Montagem da união do ar de admissão (M8 x 1,25) . . . . . . . . . . . 24 ± 4

Fixação do coletor de escape (M10 x 1,5 x 65) (ver fig 2) . . . . . . . 43 ± 6

Fixação da bomba d’água (M8 x 1,25 x 25) . . . . . . . . . . . 1a etapa 24 ± 4


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2a etapa 43 ± 6

Fixação da polia do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (M6) 10 ± 2


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (M10) 43 ± 6

Fixação do ventilador (M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ± 5

Fixação dos suportes para içamento . . . . . . . . . (M12 x 1,75 x 25) 7 ± 12


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (M10) 43 ± 5

Polia da árvore de manivelas (M12 x 1,75 - 10,9) . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5


+ 90º ± 5º

Fixação volante / árvore de manivelas (M12x1,25) . . . . . 1a etapa 85 ± 10

Fixação bico injector / cabeçote de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 5

Fixação da bomba de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4

Fixação do turbocompressor / coletor de escape (M10). . . . . . . . . 43 ± 6

Fixação do tubo de lubrificação / turbocompressor (M12 x 1,5) . . . 35 ± 5

Fixação da engrenagem de sincronismo (M8 x 1,25 x 20) . . . . . . . 36 ± 4

Fixação da chapa de retenção da árvore de comando de válvulas


(M8 x 1,25 x 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4

Fixação da polia dianteira (M12 x 1,25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5


+ 90º ± 5º

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 9

Seqüência de aperto dos parafusos do cabeçote de


cilindros:
1ª etapa - aperto com torquímetro:
• Parafuso M12 x 1,75 x 70
(ref. 3-6-11-14-19-22) 50 Nm
• Parafuso M12 x 1,75 x 140
(ref. 1-2-7-8-9-10-15-16-17-18- 23-24-25-26)
40 Nm
• Parafuso M12 x 1,75 x 180:
(ref. 4-5-12-13-20-21) 70 Nm
2ª etapa - aperto com ângulo de 90º em todos os
parafusos. 1
3ª etapa - aperto adicional com ângulo de 90º somente
para os parafusos de 140 e 180 mm.
A = lado do ventilador

Seqüência de aperto dos parafusos do coletor de


escape.

Seqüência de aperto dos parafusos e porcas do


turbocompressor:
• Pré-aperto 4-3-1-2
• Aperto 1-4-2-3

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Seqüência de aperto dos


parafusos do cárter do motor.

Seqüência de aperto dos


parafusos do trocador de calor.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 11

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nº. DA FERRAMENTA DESCRIÇÃO

291182 Extrator da engrenagem da bomba injetora

380000988 Ferramenta para girar e travar o motor

380001003 Dispositivo de verificação da biela

380001601 Adaptador para sincronizar a bomba injetora

CNHT 0013 Martelo deslizante

CNHT 0908 Extrator da pista externa do retentor dianteiro

CNHT 0909 Extrator da pista externa do retentor traseiro

CNHT 0910 Extrator dos bicos injetores

CNHT 0911 Suportes de fixação do motor ao cavalete

PARTIDA DO MOTOR A FRIO

A partida a frio, que é automática, é constituída por


um elemento aquecedor instalado no coletor de
admissão, conectado à chave de partida pelo cabo
(1), e um sistema de controle.
Quando acionado pela chave de partida, o sistema
inflamará o combustível presente no coletor de
admissão, aquecendo o ar admitido antes de este
ser aspirado para a câmara de combustão.

Uma luz indicadora (2) no painel de instrumentos


acenderá, indicando que o aquecedor do sistema de
partida a frio foi ativado. Apenas quando equipado com
equipamento opcional de partida a frio.

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

O sistema de arrefecimento de circuito fechado e circulação forçada é composto pelos seguintes componentes:
- Tanque de expansão: sua localização, forma e tamanho dependem da versão do motor.
- Radiador, cuja função é dissipar o calor que o líquido refrigerante absorve do motor. Este componente também
é um equipamento dependente da versão do motor e de posicionamento.
- Arrefecedor do óleo de lubrificação.
- Bomba d’água centrífuga alojada na parte dianteira do bloco de cilindros.
- Termostato controlando a circulação de líquido refrigerante.
- O circuito também pode ser estendido ao compressor de ar, caso a versão o inclua.

A = Para o radiador
B = Do radiador

DIAGRAMA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 13

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

O sistema de lubrificação de circulação forçada é complementado pela bomba de óleo alojada na parte dianteira
do bloco de cilindros.
O óleo lubrificante é enviado do cárter para a árvore de manivelas, árvore de comando de válvulas e válvulas de
controle.
O sistema de lubrificação inclui também o arrefecedor de óleo e turbocompressor. Todos estes componentes
podem mudar de acordo com a utilização e serão cobertos mais à frente sob títulos específicos.

Óleo pressurizado
Óleo sob ação da gravidade

9
1. Filtro de óleo - 2. Arrefecedor de óleo - 3. Válvula de alívio - 4. Bomba de óleo -
5. Peneira na sucção do cárter de óleo - 6. Cárter de óleo

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

IMPORTANTE: Ao efetuar uma reparação no motor, é importante pesquisar a causa da avaría e procurar eliminá-
la para evitar que a falha ocorra novamente.

A seguir, como orientação, são apresentadas várias ocorrências e suas possíveis causas, bem como respectivas
ações corretivas.

PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA

O motor não • Processo de partida incorreto. • Rever o processo de partida.


funciona ou tem
• Pouco ou nenhum combustível. • Verificar o nível de combustível.
dificuldade em
trabalhar • Ar nas tubulações do combustível. • Sangrar o sistema de combustível.
• Temperatura ambiente baixa. • Usar a partida a frio.
• Sistema de combustível • Limpar e sangrar o sistema de
contaminado. combustível.
• Bomba do combustível inoperante. • Verificar fusíveis. Se bons, substituir
a bomba.
• Filtro(s) do combustível entupido(s). • Substituir elemento(s) filtro
combustível.
• Falha nos injetores do combustível. • Consultar o seu Concessionário
Case IH.
• Falha no solenóide do combustível • Consultar o seu Concessionário
ou no relé do solenóide. Case IH.
• Óleo do motor de viscosidade • Usar óleo de viscosidade correta.
incorreta.
• Combustível incorreto para a • Utilizar o tipo correto do
temperatura de trabalho. combustível para as condições da
temperatura.
• Baixa rotação de partida. • Ver a rotação de partida na parte
Elétrica.
• Filtro(s) do combustível entupido(s). • Substituir elemento(s) filtro
combustível.

O funcionamento do • Sistema de combustível • Limpar e sangrar o sistema de


motor é irregular ou contaminado. combustível.
perde rotação
• Regulagem incorreta do solenóide • Consultar o seu Concessionário
do combustível. Case IH.
• Respiro da tampa do combustível • Lavar o respiro da tampa em diesel
entupido. limpo.

Continua...

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 15

...Continuação
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA

Motor sem força • Motor sobrecarregado. • Reduzir: marcha, carga, lastro.


• Filtro de ar entupido. • Limpar filtro de ar.
• Temperatura do funcionamento do • Verificar os termostatos.
motor muito baixa.
• Superaquecimento do motor. • Ver causa do aquecimento do
motor.
• Filtro(s) de combustível entupido(s). • Substituir elemento(s) filtro do
combustível.
• Combustível incorreto. • Utilizar o tipo correto de
combustível.
• Folga das válvulas do motor • Verificar e ajustar.
incorreta.
• Falha nos injetores de combustível. • Consultar o seu Concessionário
Case IH.
• Falha na bomba injetora de • Consultar o seu Concessionário
combustível. Case IH.
• Rotação máxima sem carga muito • Consultar o seu Concessionário
baixa. Case IH.
• Vazamento de ar nos coletores de • Verificar, corrigir ou consultar seu
admissão e escape. Concessionário Case IH.
• Falha do turbocompressor (se • Consultar o seu Concessionário
instalado). Case IH.
• Implemento mal regulado. • Ver o Manual do Operador
implemento.

Motor com batidas • Sincronismo da bomba injetora. • Consultar o seu Concessionário


Case IH.
• Nível do óleo do motor baixo. • Adicionar óleo conforme
necessário.
• Pressão do óleo no motor baixa. • Consultar o seu Concessionário
Case IH.
• Temperatura funcionamento motor • Verificar os termostatos.
baixa.
• Superaquecimento do motor. • Ver causa do aquecimento do
motor.

Superaquecimento • Nível do óleo de motor baixo. • Adicionar óleo conforme


do motor necessário.
• Nível baixo do líquido arrefecimento • Encher tanque de expansão do
do motor. líquido de arrefecimento. Verificar
fugas no sistema de arrefecimento.
• Termostato(s) defeituoso(s). • Verificar termostato(s).
• Colméia do radiador sujo ou • Limpar.
entupido.
• Sobrecarga excessiva do motor. • Reduzir: marcha, carga, lastro.

Continua...

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

...Continuação
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA

Superaquecimento • Tampa de pressão do radiador • Substituir a tampa do radiador.


do motor deficiente.
(continuação)
• Sistema de arrefecimento obstruído. • Lavar o sistema de arrefecimento.
• Correia da ventoinha folgada ou • Verificar tensor automático,
gasta. substituir correia se estiver gasta.
• Vazamento nas mangueiras ou nas • Apertar uniões e/ou substituir
uniões. mangueiras.
• Deficiência no termostato ou no • Consultar o seu Concessionário
indicador. Case IH.
Baixa temperatura • Termostato(s) danificado(s). • Substituir termostato(s).
de funcionamento
do motor

Baixa pressão do • Nível de óleo baixo. • Adicionar óleo conforme


óleo do motor necessário.
• Graduação ou viscosidade do óleo • Drenar e colocar óleo de
incorreta. especificação correta.

Consumo excessivo • Nível do óleo do motor muito alto. • Reduzir ao necessário o nível do
do óleo do motor óleo.
• Graduação ou viscosidade do óleo • Drenar e colocar óleo de
incorreta. especificação correta.
• Tubo do filtro de ventilação do • Substituir o filtro de ventilação.
carter, obstruído.
• Falha no turbocompressor (se • Consultar o seu Concessionário
instalado). Case IH.
• Vazamento de óleo. • Reparar vazamentos.
• Guias/vedantes das válvulas, • Consultar o seu Concessionário
gastas. Case IH.
Consumo excessivo • Baixa temperatura de • Ver, baixa temperatura de
do combustível funcionamento do motor. funcionamento do motor.
• Falha no turbocompressor (se • Consultar o seu Concessionário
instalado). Case IH.
• Motor sobrecarregado. • Reduzir: marcha, carga ou lastro.
• Filtro de ar obstruído. • Limpar filtro de ar.
• Combustível incorreto. • Utilizar o tipo correto de
combustível.
• Folga das válvulas de motor, • Verificar e ajustar.
incorreta.
• Injetores de combustível danificado. • Consultar o seu Concessionário
Case IH.
• Bomba injetora danificada. • Consultar o seu Concessionário
Case IH.
• Vazamento de ar, coletores de • Verificar e corrigir e/ou Consultar o
admissão e escape. seu Concessionário Case IH.
• Implemento mal ajustado. • Ver o Manual do Operador do
implemento.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 17

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR NO TRATOR

Remoção do eixo dianteiro do motor


1. Desligue a bateria, desligando primeiro o cabo
massa.
2. Desligue as tubagens da direção hidráulica do
cilindro.

10

3. Remova a proteção da roda motriz dianteira do


suporte do eixo e o próprio eixo, se montado.
4. Desligue o tubo hidráulico de bloqueio do diferencial
dianteiro nos modelos de Tração às Quatro Rodas.
Figura 11.
5. Se o ar condicionado estiver montado, extraia o
condensador do suporte do radiador e retire o filtro
desidratador. Retire cuidadosamente ambas as peças
da parte dianteira do trator e fixe-as ao lado do motor
certificando-se de que não fiquem penduradas dos
tubos.
6. Extraia o radiador do óleo do suporte do radiador
do motor e fixe-o longe, certificando-se de que também 11

neste caso não fique pendurado dos tubos.


7. Desligue a ligação elétrica do sensor do ângulo de
esterçamento, se montado.
8. Drene o fluido do sistema de arrefecimento num
recipiente limpo e desligue as mangueiras do radiador.
Desligando a mangueira inferior obtém-se um ótimo
ponto de drenagem. Coloque uma bandeja larga e
limpa sob o veículo para recuperar o líquido para uma
sucessiva reutilização.
9. Remova o cárter da ventoinha do radiador, deixando
o cárter na posição.
10. Desligue o tubo de aspiração do filtro do ar. Figura. 12

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

11. Posicione os cavaletes da ferramenta, 292320 com


o suporte do motor, na posição. Se um cavalete da
ferramenta não for disponível use um guindaste no
painel superior com lâminas adequadas. Coloque a
lâmina frontal e posterior do suporte axial dianteiro
para mantê-lo em equilíbrio.
NOTA: É necessário retirar a tampa do motor.
Coloque cunhas entre o eixo e o respectivo suporte
para evitar oscilações. Remova a ferragem de retenção
do motor dianteiro e afaste o próprio eixo e o
respectivo suporte do motor.
13

Remoção do motor da transmissão (com o mo-


tor já desmontado do eixo dianteiro)
1. Remova o silenciador de descarga.
2. Desligue o ligador do capô e retire o grupo do capô
do motor. Figura 14.

14
3. Desligue os cabos do motor de arranque retire os
parafusos de retenção e remova o motor de arranque.
Figura 16.
4. Desligue os tubos hidráulicos do filtro sedimentador
do combustível e de retorno ao depósito.
5. Desligue as ligações principais do motor.
6. Desligue o tubo da água da união-válvula do
dispositivo de aquecimento colocado na cabeça do
cilindro.
7. Desligue os tubos hidráulicos, perto do alojamento
da carcaça.
8. Desligue os tubos dos freios das bombas de
comando. 15
10. Desligue o tubo flexível esquerdo do dispositivo
de aquecimento à cabine, perto do alojamento da
carcaça.
11. Desligue as juntas rápidas do sistema de ar
condicionado.
12. Engate o motor ao guincho apropriado, utilizando
a ferramenta N.° 290740 com as braçadeiras 50075 e
50076. Desaperte os parafusos de fixação do motor
à transmissão. Remova com cuidado o motor da
transmissão, certificando-se de que todos os cabos,
mangueiras e tubos estão desligados. Coloque o mo-
tor sobre um cavalete adequado para a reparação.

16

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 19

Instalação do Motor
A instalação do motor segue o processo inverso da
desmontagem, tendo em conta os seguintes pontos:
• Assegure-se de que todos os parafusos de fixação
estão apertados ao torque correto como indicado
nas especificações.
• Depois de ter ligado a bateria, será necessário
ajustar o rádio e o relógio.
• Certifique-se depois da instalação que o nível de
todos os fluidos e lubrificantes é o correto. Arranque
o motor e faça-o funcionar até alcançar a
temperatura de funcionamento correta para purgar 17
o ar do sistema de arrefecimento. Pare o motor,
verifique se existem fugas, repare se necessário e
volte a verificar os vários níveis.

73403957 - 10.2008
20 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CAVALETE

! CUIDADO !
Ver procedimentos específicos para as operações de
remoção do motor. As operações de remoção,
desmontagem e montagem do motor, devem ser
executadas por pessoas habilitadas e utilizando
ferramentas específicas.

! CUIDADO !
Devido aos requisitos ditados pela aplicação, alguns
conjuntos podem estar localizados em posições
diferentes do motor.

Para estar apto a fixar o suporte CNHT 0911 para


fixar o motor no cavalete e executar a reforma,
proceder conforme a seguir.
Retirar do lado direito:
1. Retirar o filtro de óleo (1) localizado no arrefecedor
de óleo.

! CUIDADO !
Notar que o filtro de óleo contém aprox. 1 kg de óleo
de motor.
Coletar e dispor o óleo do motor de acordo com a
legislação vigente.
Posicionar o recipiente coletor de fluido de maneira
apropriada.
Cuidado! Evitar o contato do óleo de motor com a
pele: em caso de contato, lavar a área de contato 18
com água corrente.

2. Desconectar o tubo de drenagem do óleo lubrificante


(1) do turbocompressor:
• Soltar os dois parafusos (2) da parte inferior do
turbocompressor;
• Soltar o parafuso (3) de fixação do tubo ao bloco
com a braçadeira (4);
• Por último, soltar a união (5) do bloco. Tampar as
extremidades do tubo e a saída do turbocompres-
sor.

19

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 21

3. Suportar o motor apropriadamente e instalar o


suporte CNHT 0911, utilizando os furos de fixação
existentes na face traseira (1).

20

4. Conectar o segundo suporte CNHT 0911 utilizando


os furos roscados (2) na parte frontal do motor.

21

NOTA: O suporte frontal requer 2 parafusos com


medidas (M 20 x 1,5 x 50 mm) para fixação (3).

5. Levantar o motor e colocá-lo no cavalete giratório.

22

73403957 - 10.2008
22 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

DESMONTAGEM DO MOTOR

6. Drenar o óleo através do bujão de drenagem sob o


cárter.

! CUIDADO !
Cuidado! Evitar o contato do óleo de motor com a
pele: em caso de contato, lavar a área de contato
com água corrente. Óleo para motor é altamente
poluidor; dispor o óleo do motor de acordo com a
legislação vigente.

7. Remover o corpo do termostato (2) com o


termostato (5), vedador (4) e suporte (3) soltando os
parafusos (1).

23

Remoção do turbocompressor
8. Soltar a porca (1) e desconectar o tubo de
lubrificação do turbocompressor. Proceder de maneira
semelhante na outra extremidade do tubo e
desconectá-lo do topo do arrefecedor de óleo.
9. Soltar as porcas de fixação (2) do turbocompres-
sor ao coletor de escape.
10. Suportar o turbocompressor (5), levantá-lo e retirar
a junta.
11. Soltar as porcas de fixação (3) e retirar o coletor
de escape (4).
24

12. Posicionar um recipiente coletor sob o filtro de


diesel e abrir a torneira de drenagem (6) de
condensação, localizada sob o filtro. Drenar todo o
diesel contido.
13. Abrir totalmente a torneira e retirar o filtro de die-
sel (1).
14. Desconectar os tubos de combustível (2 e 3)
respectivamente da bomba de alimentação para o
cabeçote do filtro e deste para a bomba injetora.
15. Retirar o cabeçote do filtro (4) de seu suporte
fixado ao cabeçote de cilindros.
16 . Desconectar o cabo elétrico (5) da bomba injetora.
25

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 23

! CUIDADO !
Para desconectar os tubos de baixa pressão (2 e 3
da figura anterior) de suas fixações, será necessário
pressionar as travas (1), conforme mostrado na figura
B.
Após desconectar o tubo, posicionar a trava (1)
novamente em sua posição de bloqueio (figura A)
evitando que fique travada.

26

17. Desconectar o tubo (1) do LDA do cabeçote e da


bomba injetora. Colocar bujões nas extremidades do
tubo, no cabeçote e na bomba injetora.

27

28
1. Tubo de retorno de combustível para a bomba - 2. Bomba injetora rotativa - 3. Bico injetor -
4. Tubo de pressão - 5. Tudo de retorno de combustível dos injetores

73403957 - 10.2008
24 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

18. Remover os tubos (2) de retorno e alimentação


de combustível entre a bomba e os injetores: soltar
as porcas de fixação dos tubos aos elementos de
bombeamento; soltar a braçadeira do tubo de
recuperação de combustível para a bomba injetora;
soltar as porcas nos injetores e soltar os parafusos
de fixação do tubo de retorno de combustível; soltar
os parafusos de fixação (1) dos suportes dos tubos
acima mencionados. Tampar as extremidades dos
tubos.

29

19. Remover os bicos injetores (2) e extraí-los de seus


alojamentos, utilizando a ferramenta CNHT 0910 junto
com o martelo deslizante (1) CNHT 0013. Resgatar
os vedadores.

30

20. Soltar os dois parafusos de fixação (2) e remover


a bomba de alimentação (1).

31

21. Com o motor no PMS (ver “REMOÇÃO,


INSTALAÇÃO E SINCRONIZAÇÃO DA BOMBA
INJETORA ROTATIVA” neste manual), soltar o
parafuso (1) e remover o espaçador (2). Apertar
novamente o parafuso (1) bloqueando o eixo da bomba
injetora.
NOTA: Conservar o espaçador (2). Recomenda-se
prendê-lo à bomba com um grampo ou arame.
22. Soltar as porcas (3) de fixação da bomba ao bloco
de cilindros.
23. Remover a bomba injetora e o seu vedador.

32

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 25

24. Remover as tampas das válvulas: soltar os


parafusos de fixação (1) e levantar as tampas (2).
Resgatar as juntas.

! CUIDADO !
A tampa dianteira já foi retirada na ilustração.
A tampa central contém a válvula de respiro dos
vapores do óleo lubrificante (blow-by).
Todas as juntas devem ser substituídas durante a
montagem.

33

25. Remover o coletor de admissão: soltar os oito


parafusos de fixação (1) da placa do coletor de
admissão ao cabeçote (dois deles já foram soltos,
um vez que eles seguram os suportes dos tubos de
pressão dos bicos injetores).

34

26. Remover os conjuntos dos balancins: soltar os


dois parafusos de fixação (2) e remover o conjunto de
balancins. Extrair as varetas de válvulas.
Repetir esta operação para todos os conjuntos de
balancins.
27. Remover o sensor de temperatura do líquido
refrigerante (1).

35

73403957 - 10.2008
26 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

28. Utilizando uma catraca com encaixe de ½”, aliviar


a tensão do tensionador (1) e remover a correia de
acionamento (2).
NOTA: A correia possui comprimento maior nos
tratores equipados com ar condicionado.

36

29. Soltar os parafusos (2) e remover o cabeçote do


filtro de óleo (1) do bloco de cilindros. Remover os
vedadores e o arrefecedor de óleo.

37

30. Soltar os parafusos (1) e remover o alternador do


motor.

38

31. Soltar os parafusos de fixação (1) do conector de


entrada de líquido refrigerante (2).

39

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 27

32. Remover a polia intermediária (1) da dianteira do


motor.
33. Soltar os quatro parafusos (2) e remover a polia
(3).
34. Soltar o parafuso (4) e remover o tensionador (5).
35. Soltar o parafuso (6) e remover o suporte do
tensionador (5).
36. Soltar os parafusos (8) e remover a base (7) do
bloco de cilindros.
37. Soltar os parafusos (10) e remover a bomba d‘água
(9) do bloco de cilindros.

40

38. Soltar os parafusos (1) e (2) de fixação do cabeçote


de cilindros (3).
39. Passando cabos de aço nos suportes e utilizando
uma talha, remover o cabeçote de cilindros do bloco
de cilindros.
40. Remover a junta (4) do bloco de cilindros.

41

Desmontagem das válvulas


41. As cabeças das válvulas de admissão (1) e es-
cape (2) possuem diâmetros diferentes.

! CUIDADO !
Antes de remover as válvulas do cabeçote de cilindros,
numerá-las para que sejam instaladas nas mesmas
posições, caso não sejam substituídas.
A = lado da admissão

42

73403957 - 10.2008
28 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

42. As válvulas são retiradas utilizando-se uma


ferramenta geral para comprimir molas de válvulas (1).
Aplicar pressão sobre o disco (3), e assim
comprimindo a mola (4), torna-se possível remover
as travas (2). Remover o disco (3) e a mola (4).
43. Repetir esta operação para todas as válvulas.
44. Girar o cabeçote e remover as válvulas (5).

43

45. Remover os vedadores (1) e (2) das guias das


válvulas.

! CUIDADO !
Os vedadores (1) para as válvulas de admissão são
amarelos.
Os vedadores (2) para as válvulas de escape são
verdes.

44

46. Instalar no motor a ferramenta para retenção e


giro da árvore de manivelas, 380000988 (1) para
bloquear o giro do volante do motor.
47. Soltar os parafusos de fixação do volante do mo-
tor à árvore de manivelas.

45

48. Soltar os parafusos (1) e remover a polia (2).

46

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 29

49. Extrair o vedador da tampa dianteira. Instalar a


ferramenta (4) CNHT 0908 na extremidade dianteira
(2) da árvore de manivelas. Furar o vedador interno (1)
com uma broca de 3,0 mm, através dos furos-guia da
ferramenta, com uma profundidade de 5 mm.
50. Fixar a ferramenta no vedador utilizando os seis
parafusos fornecidos. Extrair o vedador (1) rosqueando
o parafuso (3) no sentido horário.

Obs: Existem outros tipos de extratores disponíveis


para este retentor, os quais devem ser utilizados
conforme as recomendações do fabricante.

47

51. Utilizar um gancho adequado (3) com o auxílio


de uma alavanca (4) para extrair o vedador externo
(2) da tampa dianteira (1).

48

52. Remover os parafusos (1) e remover a bomba de


óleo (2).

! CUIDADO !
Anotar a posição de montagem dos parafusos (1),
uma vez que eles são de comprimentos diferentes.

49

73403957 - 10.2008
30 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

53. Remover dois parafusos (1), simetricamente


opostos, onde serão instalados os pinos extratores
(ver ilustração a seguir).
54. Soltar os demais parafusos de fixação do volante
(3) na árvore de manivelas (2).
55. Remover a ferramenta de bloqueio do volante do
motor (4).

50

56. Colocar dois parafusos de comprimento adequado


nos furos (4) para suportar o volante do motor com
uma talha.
57. Utilizando os dois pinos-guia (2) previamente
instalados nos furos da árvore de manivelas (3), guiar
a extração do volante do motor (1) com o auxílio de
uma talha.

51

58. Extrair o vedador, aplicando a ferramenta (3) CNHT


0909 na extremidade traseira (5) da árvore de
manivelas.
59. Furar o vedador interno (1) com uma broca de 3,0
mm, através dos furos-guia da ferramenta, com uma
profundidade de 5 mm.
60. Fixar a ferramenta (3) CNHT 0909 no vedador (1)
utilizando os seis parafusos fornecidos (4).
61. Extrair o vedador (1) rosqueando o parafuso (2)
no sentido horário.
62. Utilizar um gancho adequado com o auxílio de
uma alavanca para extrair o vedador externo da tampa 52
traseira.

Obs: Existem outros tipos de extratores disponíveis


para este retentor, os quais devem ser utilizados
conforme as recomendações do fabricante.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 31

63. Girar o motor de cabeça para baixo.


64. Soltar os parafusos (2) e remover o cárter de óleo
do motor (1).
65. Soltar os parafusos (3) e remover a caixa de
engrenagens de sincronismo (4) do bloco de cilindros.

53

66. Soltar os parafusos (1) e remover a engrenagem


(3) da árvore de comando de válvulas (2).

54

67. Soltar os parafusos (1) de fixação das capas de


biela (2) e retirá-las.
NOTA: Marcar as capas para certificar-se de que
serão instaladas nas mesmas bielas originalmente
instaladas.
68. Extrair os pistões juntamente com as bielas, pela
parte de cima do bloco de cilindros.

! CUIDADO !
Manter as bronzinas em seus respectivos
alojamentos uma vez que, se elas forem reutilizadas,
elas deverão ser montadas na mesma posição 55
encontrada na desmontagem.

73403957 - 10.2008
32 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

69. Soltar os parafusos (1) e remover as capas dos


mancais principais (2).

56

70. A capa do penúltimo mancal principal (1) e seu


mancal, possuem bronzina (2) com encosto lateral.

! CUIDADO !
Marcar, por trás, a posição de montagem das
bronzinas, do bloco e da capa, uma vez que, se elas
forem reutilizadas, elas deverão ser montadasna
mesma posição encontrada na desmontagem.

57

71. Utilizando ganchos adequados (1), levantar e re-


mover a árvore de manivelas (2) do bloco de cilindros.

! CUIDADO !
Nunca remover o flange e a engrenagem da árvore de
manivelas, os quais são montados com interferência,
sem chaveta.

58

72. Remover as bronzinas principais (1); remover os


parafusos (2) e remover os ejetores de óleo (3).

59

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 33

73. Soltar os parafusos (1) e remover a chapa (2) de


retenção da árvore de comando de válvulas (3).

! CUIDADO !
Anotar a posição de montagem da chapa (2).

60

74. Cuidadosamente, extrair a árvore de comando de


válvulas (1) do bloco de cilindros.

61

75. Extrair os tuchos (1) do bloco de cilindros.

62

Substituição das buchas do bloco de cilindros


76. Para substituir a bucha dianteira (1), utilizar uma
haste adequada para sua remoção e instalação.

! CUIDADO !
Durante a instalação, a bucha (1) deve ser direcionada
de forma que os furos de lubrificação coincidam com
os furos do seu alojamento no bloco de cilindros.

63

73403957 - 10.2008
34 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

MONTAGEM DO MOTOR

Instalação dos Tuchos e da Árvore de Comando


de Válvulas
77. Lubrificar os tuchos (1) e posicioná-los em seus
alojamentos no bloco de cilindros.

64

78. Lubrificar as buchas de apoio da árvore de


comando de válvulas e instalar a árvore de comando
de válvulas (1), tomando cuidado para não danificar
as buchas nem os alojamentos, durante este
processo.

65
79. Posicionar a chapa (1) de retenção da árvore de
comando de válvulas (3) com a ranhura voltada para o
topo do bloco de cilindros e a marca puncionada
voltada para o operador. Apertar os parafusos (2) com
o valor especificado de torque.

66
80. Verificar a folga axial da árvore de comando de
válvulas (1); deve ser 0,23 ± 0,13 mm.

67

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 35

Instalação dos bicos aspersores de óleo


81. Posicionar os bicos aspersores (2) e apertar os
parafusos de fixação (1) com o valor especificado de
torque (15 ± 3 Nm).

68

Instalação dos mancais principais

! CUIDADO !
Caso não seja necessário substituir as bronzinas dos
mancais principais, as mesmas devem ser instaladas
exatamente na mesma ordem e nas mesmas
posições em que se encontravam quando da
desmontagem.

NOTA: As bronzinas principais (1) são fornecidas


como peça de reposição em sub-medidas de
diâmetro interno de 0,250 – 0,500 mm.

! CUIDADO !
Não modificar os mancais de nenhuma maneira.

82. Limpar cuidadosamente as bronzinas (1) com furo


de lubrificação e instalá-las em seus respectivos
alojamentos.
83. A penúltima bronzina dos mancais principais (1)
possui arruelas de encosto semicirculares.

69

Instalação da árvore de manivelas


84. Instalar a árvore de manivelas (1) em seu
alojamento.
85. Verificar a folga entre os munhões principais da
árvore de manivelas e suas respectivas bronzinas,
procedendo conforme descrito a seguir na próxima
operação.

70

73403957 - 10.2008
36 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação das capas dos mancais principais


86. Certificar-se de que todas as peças estejam
perfeitamente limpas e sem vestígios de óleo.
87. Instalar as capas (1) com as bronzinas (2) em
seus respectivos alojamentos.
NOTA: Para medir a folga dos mancais principais,
ver “VERIFICAÇÕES E MEDIÇÕES” neste manual.

71

88. Antes de reutilizar os parafusos de fixação das


capas dos mancais principais, efetuar duas medições
no diâmetro conforme mostrado na figura, medindo
os diâmetros D1 e D2:
• Se D1 – D2 < 0,1 mm, o parafuso pode ser
reutilizado.
• Se D1 – D2 > 0,1 mm, o parafuso deve ser
substituído.

72

89. Apertar os parafusos pré-lubrificados (1) em três


estapas sucessivas.
• 1ª etapa com torquímetro 50 ± 3 Nm.
• 2ª etapa com torquímetro 80 ± 5 Nm.

73

90. 3ª etapa com um medidor de ângulo (1) instalado


e posicionado conforme a figura, apertar os parafusos
(2) com um ângulo de 90º ± 5º.

74

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 37

Montagem do conjunto pistão/biela


Acoplamento pistão/biela
91. As seguintes referencias são estampadas no in-
terior da coroa do pistão:
(1) Número de peça de reposição e número de
modificação de projeto.
(2) Seta indicando a direção de montagem do pistão
no cilindro, deve indicara frente do bloco de
cilindros.
(3) Data de fabricação.
(4) Estampagem indicando teste do inserto da 1ª 75
canaleta.

92. Utilizando o pino (3) conectar o pistão (2) à biela


(4), de modo que a seta de referência (1) para
instalação do pistão (2) na camisa do cilindro e os
números (5) estampados na biela (4) sejam
observados conforme mostrado na figura.

76

93. Inserir os anéis-trava (2) do pino (1) do pistão.

Instalação dos anéis


77
94. Para instalar os anéis (1) no pistão (2), utilizar
um alicate para anéis adequado (3).
95. Os anéis devem ser instalados com a palavra
“TOP” voltada para cima e posicionados de maneira
que suas aberturas fiquem defasadas em 120º.

! CUIDADO !
Anéis de pistão são fornecidos como peça de
reposição nas seguintes medidas:
- standard, marcado com tinta amarela;
- sobre-medida 0,5 mm e marcado com tinta amarela/
verde.
78

73403957 - 10.2008
38 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação das bronzinas de biela


96. Instalar as bronzinas (1) nas bielas e nas capas.

! CUIDADO !
Caso não seja necessário substituir as bronzinas de
biela, as mesmas devem ser instaladas exatamente
na mesma ordem e nas mesmas posições em que
se encontravam quando da desmontagem. As bielas
são produzidas utilizandose uma técnica de corte
tornando cada biela e capa únicas e tendo apenas
uma única maneira de montagem.
Não modificar as bronzinas de nenhuma maneira. 79

Instalação dos conjuntos pistão/biela nas


camisas de cilindro
97. Lubrificar bem os pistões, incluindo os anéis e o
interior das camisas de cilindro.
98. Com o auxílio de uma cinta para anéis (2), instalar
os conjuntos pistão/biela (1) nas camisas de cilindro,
verificando que:
• O número de cada capa de biela corresponda à
sua biela.

80

Esquema para instalação dos conjuntos pistão/


biela nas camisas de cilindro
• As aberturas dos anéis devem ficar defasadas em
120º
• Os conjuntos pistão/biela devem ser todos da
mesma classe de peso.
• A seta (1) estampada na coroa do pistão deve estar
voltada para a frente do bloco de cilindros, ou o
recesso na saia do pistão deve corresponder à
posição dos bicos aspersores de óleo.

81

Instalação das capas de biela


99. Apertar os parafusos (1) pré-lubrificados com óleo
de motor com o valor especificado de torque utilizando
um torquímetro (2).
• 1ª etapa com torquímetro 30 ± 3 Nm
• 2ª etapa com torquímetro 60 ± 5 Nm.
NOTA: Para medir a folga das capas de biela, ver
procedimento em “VERIFICAÇÕES E MEDIÇÕES”
neste manual.

82

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 39

100. Instalar um medidor de ângulo (1) na catraca e


apertar os parafusos (2) com um ângulo de 60º ± 5º.

83

Sincronismo da árvore de comando de válvulas


101. Utilizar uma caneta de marcação para marcar o
dente da engrenagem de acionamento (1) instalada
na árvore de manivelas (2) no lado onde a marca de
referência para sincronismo está estampada.
NOTA: Instalar dois pinos roscados no flange da árvore
de comando para auxiliar na operação de girar a árvore
de manivelas.

84

102. Guiar a árvore de manivelas (4) e a árvore de


comando de válvulas (2) de maneira que quando
instalar a engrenagem conduzida (1) na árvore de
comando de válvulas, as marcas estampadas nas
engrenagens (3) e (4) coincidam.

85

103. Apertar os parafusos (1) de fixação da


engrenagem (2) à árvore de comando de válvulas (3)
com o valor especificado de torque 36 ± 4 Nm.

86

73403957 - 10.2008
40 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação da caixa de engrenagens de


sincronismo
DIAGRAMA DA ZONA PARA APLICAÇÃO DO
SELANTE LOCTITE 5205 NA PLACA ADAPTADORA
104. Limpar cuidadosamente a placa adaptadora e o
bloco de cilindros.

! CUIDADO !
A limpeza das superfícies de vedação é necessária e
indispensável para obter-se vedação efetiva. Aplicar
selante LOCTITE 5205 na caixa de maneira a formar
um fio (1) de poucos milímetros de diâmetro. Deve
87
ser uniforme, sem caroços, sem bolhas de ar, sem
afinamentos e sem rupturas. Qualquer falha deve ser
corrigida no menor tempo possível. Evitar utilizar
excesso de material para formar a junta. Muito selante
tende a sair para os dois lados da junta, obstruindo
passagens de lubrificante. Após aplicar o selante, unir
as peças imediatamente (10 – 20 minutos).

SEQÜÊNCIA DE APERTO DOS PARAFUSOS DA


PLACA ADAPTADORA
105. Instalar a caixa de engrenagens de sincronismo
(1) no bloco de cilindros.
106. Colocar dois parafusos de fixação (2) para
prender a caixa de engrenagens de sincronismo (1).
107. Utilizando um torquímetro apertar os parafusos
(2 - 3) com o valor especificado de torque, em
seqüência cruzada.
• Parafusos M8 – 20 a 28 Nm
• Parafusos M10 – 42 a 52 Nm
88
! CUIDADO !
Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam
desgaste ou vestígios de sujeira.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 41

108. Colocar o retentor traseiro sobre o flange da


árvore de manivelas. Instalar a ferramenta CNHT 0909
e apertar o fuso central no sentido anti-horário, até
encostar a ferramenta na tampa.

89

Instalação da bomba d’água


109. Instalar um novo vedador (2) na bomba d’água
(1).

90

110. Instalar a bomba d’água (1); apertar os parafusos


(2) com o valor especificado de torque.

91

Instalação da bomba de óleo


111. Remover o vedador (2) da bomba de óleo/tampa
dianteira (1). Limpar cuidadosamente o alojamento
do vedador.

92

73403957 - 10.2008
42 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

112. Limpar cuidadosamente a superfície de contato


no bloco de cilindros e posicionar a junta (1) no bloco.

93

113. Instalar a tampa dianteira/bomba de óleo no bloco


de cilindros e apertar os parafusos com o valor
especificado de torque.

94

114. Colocar o retentor dianteiro sobre o flange da


árvore de manivelas. Instalar a ferramenta CNHT 0908
e apertar o fuso central no sentido anti-horário, até
encostar a ferramenta na tampa.

95

115. Instalar a polia (1) e o anel espaçador (3) na


árvore de manivelas.
116. Apertar os parafusos de fixação (2) com o torque
especificado.
• 1ª etapa com torquímetro: 50 ± 5 Nm
• 2ª etapa ângulo: 90º ± 5º
117. Instalar um anel de vedação novo no sensor de
rotação (4) e instalar o sensor na tampa dianteira,
apertando o parafuso de fixação.

96

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 43

Instalação da junta de vedação do cárter do


motor
118. Colocar uma junta nova (1) sobre o bloco de
cilindros (2).

97

Instalação do cárter de óleo do motor


119. Instalar o cárter (1) e apertar os parafusos (2)
com o valor especificado de torque.

! CUIDADO !
Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam
desgaste ou vestígios de sujeira.

98

Instalação do volante do motor


120. Verificar as condições dos dentes da cremalheira
(2). Caso seja encontrado algum dente quebrado ou
desgaste excessivo dos dentes, removê-la do volante
(1) utilizando um batedor universal e instalando uma
nova, previamente aquecida a temperatura de 150ºC
por 15 a 20 minutos; o chanfro existente diâmetro
interno deve ficar voltado para o lado do motor do
volante.

99

121. Instalar dois ganchos ou olhais no volante (1),


utilizando os furos (4). Com a ajuda de uma talha,
aproximar o volante em seu alojamento.
122. Instalar dois pinos (2), de comprimento adequado,
nos furos da árvore de manivelas (3) e utilizando-os
como guia, instalar o volante (1) na árvore de
manivelas.

100

73403957 - 10.2008
44 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

123. Instalar os parafuso de fixação (1) do volante do


motor (3) na árvore de manivelas (2).
124. Instalar a ferramenta (4) 380000988 para retenção
e giro da árvore de manivelas, para evitar a rotação da
árvore de manivelas.

101

125. Apertar os parafusos (2) de fixação do volante


do motor (1) e, duas etapas:
• 1ª etapa com torquímetro 30 ± 4 Nm
• 2ª etapa com ângulo de 60º ± 5º.

! CUIDADO !
Utilizar um medidor de ângulo adequado para executar
o aperto final. Antes de cada montagem, verificar
sempre se as roscas dos furos e dos parafusos
apresentam desgaste ou vestígios de sujeira.

102

Instalação do cabeçote do filtro de óleo


126. Instalar no bloco de cilindros: uma nova junta
(1), o arrefecedor de óleo (2), uma nova junta (3) e o
cabeçote do filtro de óleo (4).
127. Apertar os parafusos (5) com o valor especificado
de torque.

! CUIDADO !
Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam
desgaste ou vestígios de sujeira.
103

128. Posicionar um vedador novo (1) no assento do


bloco de cilindros para o conector de entrada do líquido
refrigerante.

104

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 45

129. Instalar o conector de entrada (1) do líquido


refrigerante e apertar os parafusos (2) com o valor
especificado de torque.

! CUIDADO !
Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam
desgaste ou vestígios de sujeira.

105

Instalação do alternador
130. Instalar o alternador (1).
131. Apertar os parafusos (2) com o valor especificado
de torque.

106

Montagem do cabeçote de cilindros


132. Lubrificar a haste das válvulas (1) e inseri-las em
suas guias, de acordo com as posições marcadas
durante a desmontagem.
133. Instalar os vedadores (2 e 3) nas guias das
válvulas.

! CUIDADO !
Os vedadores (2) para as válvulas de admissão são
amarelos e os vedadores (3) para as válvulas de es-
cape são verdes.
107

134. Posicionar as seguintes peças no cabeçote de


cilindros: capa protetora (5), mola (4) e disco (3).
Utilizar uma ferramenta para comprimir a mola (4) e
travar as peças na válvula (6) com as travas (2).

NOTA: Antes da montagem, verificar a flexibilidade


da mola da válvula. Comparar os dados da
deformação elástica e carga com aqueles de molas
novas.

108

73403957 - 10.2008
46 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação do cabeçote de cilindros


135. Posicionar a junta do cabeçote (1) com a palavra
“TOP” voltada para o cabeçote.

! CUIDADO !
Certificar que a superfície do bloco de cilindros esteja
limpa. Não engraxar a junta.
Recomenda-se que a junta seja mantida em sua
embalagem até que cabeçote seja instalado.

NOTA: A espessura da junta deve ser selecionada


em função da medida da projeção do pistão sobre a 109
face do bloco de cilindros. A junta encontra-se
disponível em duas espessuras: 1,15 mm e 1,25 mm.
Selecionar a junta correta conforme a dimensão da
projeção do pistão:
• Projeção do pistão até 0,35 mm, utilizar junta de
1,15 mm.
• Projeção do pistão de 0,35 mm acima, utilizar junta
de 1,25 mm.
A seta indica o local onde é mostrada a espessura
da junta.

136. Colocar o cabeçote (3) sobre o bloco de cilindros


e inserir os parafusos (1) e (2).

! CUIDADO !
Caso as válvulas tenham sido retiradas do cabeçote,
é necessário que elas sejam instaladas antes da
instalação do cabeçote no bloco de cilindros do mo-
tor.
Antes da instalação, verifique a estanqueidade do
cabeçote.

137. Lubrificar os parafusos e instalá-los no cabeçote


110
de cilindros.

! CUIDADO !
Antes de reutilizar os parafusos de fixação do
cabeçote de cilindros, verifique se apresentam sinais
de deterioração ou deformação. Caso positivo,
substitua os parafusos.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 47

138. Os parafusos devem ser apertados seguindo um


padrão de alongamento, partindo dos parafusos
centrais em direção aos externos.
1ª etapa - aperto com torquímetro:
• Parafuso M12 x 1,75 x 70
(ref. 3-6-11-14-19-22) 50 Nm
• Parafuso M12 x 1,75 x 140:
(ref. 1-2-7-8-9-10-15-16-17-18-
23-24-25-26) 40 Nm
• Parafuso M12 x 1,75 x 180:
(ref. 4-5-12-13-20-21) 70 Nm
2ª etapa - aperto com ângulo de 90º em todos os 111
parafusos.
3ª etapa - aperto adicional com ângulo de 90º somente
para os parafusos de 140 e 180 mm.
A = lado do ventilador

Instalação dos conjuntos dos balancins


139. Instalar os conjuntos dos balancins após verificar
as peças.
As peças que compõem o conjunto dos balancins
são: 1. Anel-trava - 2. Espaçador - 3. Balancim - 4.
Suporte

112

140. Antes da montagem, verificar as varetas de


válvulas: não devem possuir deformações; não devem
apresentar sinais de raspagem ou desgaste nas
superfícies de contato com os assentos esféricos nos
parafusos de ajuste dos balancins ou dos tuchos
(setas). Caso ocorra algum dos itens, substituir as
varetas.
141. As varetas das válvulas de admissão e escape
são idênticas, podendo ser intercambiadas.

113

73403957 - 10.2008
48 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

142. Inserir as varetas e os conjuntos dos balancins.


Antes de reutilizar os parafusos de fixação, efetuar
duas medições no diâmetro conforme mostrado na
figura, medindo os diâmetros D1 e D2:
• Se D1 – D2 < 0,1 mm, o parafuso pode ser
reutilizado.
• Se D1 – D2 > 0,1 mm, o parafuso deve ser
substituído.

114

143. Apertar os parafusos (2) com o valor especificado


de torque e instalar o sensor de temperatura do
refrigerante (1).

115

Instalação dos bicos injetores


144. Instalar os bicos injetores após substituir os
vedadores (1).

! CUIDADO !
Durante a instalação dos bicos injetores, verificar que
a esfera do bico injetor esteja assentada em sua sede
no cabeçote de cilindros.

116

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 49

Instalação das tampas de válvulas


145. Instalar as tampas de válvulas (2) com seus
respectivos vedadores. Inserir os bujões vedadores e
apertar os parafusos (1) com o valor especificado de
torque.

! CUIDADO !
Utilizar sempre juntas novas.
Verificar as roscas dos parafusos de fixação: elas
não podem apresentar sinais de desgaste ou vestígios
de sujeira.
Os bujões de vedação não podem apresentar sinais
óbvios de deformação. Substituir aqueles que
apresentarem deformação.

117

Instalação do coletor de escape


146. Instalar o coletor de escape (1) com juntas no-
vas (2).

Instalação do termostato 118


147. Instalar o corpo do termostato (2) com o
termostato (5) e o vedador (4).
148. Apertar os parafusos com o valor especificado
de torque.

! CUIDADO !
Os parafusos (1) são utilizados para fixar o suporte
(3).
Remover o suporte e recolocar as peças de 1 a 5
conforme mostrado na figura.
O vedador (4) deve ser novo.
119

73403957 - 10.2008
50 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação da polia do ventilador


149. Instalar a base (4) da polia e apertar os parafusos
com o valor especificado de torque.
150. Instalar a polia (3) e fixá-la com os parafusos
(2).
151. Instalar a polia intermediária (1).
152. Instalar o tensionador automático (5) e fixá-lo
com o parafuso (6). Apertar o parafuso com o valor
especificado de torque.

120

Instalação da correia do alternador


153. Instalar a correia (1) de acionamento da bomba
d’água e do alternador, movendo o tensionador (2) no
sentido de aliviar a tensão.
154. Girar o motor algumas voltas para que a correia
de acionamento assente.

Instalação do coletor de admissão


155. Posicionar a junta (3) e instalar a placa (1) do 121
coletor de admissão. Apertar os parafusos (2) com o
valor especificado de torque.
156. Caso o tubo (7) tenha sido retirado da placa (1)
do coletor de admissão, instalá-lo novamente
substituindo o vedador (6).
157. Apertar os parafusos (8) com o valor especificado
de torque.

! CUIDADO !
Para as versões equipadas com aquecedor para
partida a frio, instalar também as peças (4) e (5).
122

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 51

158. Instalar o suporte (1) de fixação dos tubos de


pressão dos bicos injetores; utilizar os mesmos
parafusos (2) de fixação da placa do coletor de
admissão, conforme mostrado na figura.

123

Instalação da bomba de alimentação


159. Instalar a bomba de alimentação (1) juntamente
com um novo vedador e apertar os parafusos (2) com
o valor especificado de torque.

124

160. Instalar a bomba injetora (1) (ver procedimento


em “REMOÇÃO, INSTALAÇÃO E SINCRONIZAÇÃO
DA BOMBA INJETORA ROTATIVA” neste manual).

125

73403957 - 10.2008
52 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação dos tubos de pressão

126

1. Tubo de retorno de combustível para a bomba - 2. Bomba injetora rotativa - 3. Bico injetor -
4. Tubo de pressão - 5. Tudo de retorno de combustível dos injetores

161. Instalar os tubos (2) de retorno e alimentação de


combustível entre a bomba e os bicos injetores.
162. Apertar as porcas de fixação dos tubos aos
elementos de bombeamento; apertar a braçadeira do
tubo de retorno de combustível para a bomba injetora;
apertar os parafusos de fixação do tubo de retorno de
combustível para a bomba injetora; apertar as porcas
nos injetores e apertar os parafusos de fixação (1)
dos suportes dos tubos acima mencionados.

127

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 53

163. Fixar o tubo (1) do LDA no cabeçote de cilindros


e na bomba injetora.

128

Instalação do filtro de combustível


164. Instalar o cabeçote (4) do filtro de combustível.
165. Conectar as tubos de combustível (2 e 3),
respectivamente, da bomba de alimentação ao
cabeçote do filtro e do cabeçote à bomba injetora.
166. Instalar o filtro de combustível (1).

! CUIDADO !
Antes da sua instalação, o filtro de diesel deve ser
cheio com combustível para facilitar a operação de
desaeração do sistema de combustível.

129

! CUIDADO !
Para conectar os tubos de baixa pressão (2 e 3, Figura
anterior) de suas fixações, será necessário pressionar
as travas (1), conforme mostrado na figura B.

130

73403957 - 10.2008
54 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Instalação do turbocompressor
Para instalar o turbocompressor:
167. Apoiar o turbocompressor e posicioná-lo sobre
o coletor de escape, após ter inserido uma nova junta.
168. Apertar os parafusos de fixação do turbocom-
pressor ao coletor de escape com o valor especificado
de torque.
169. Apertar a porca (1) do tubo de lubrificação do
turbocompressor.
Proceder de maneira semelhante na outra extremidade
do tubo e conectá-lo do topo do arrefecedor de óleo.
131
Para completar a montagem do motor, é necessário
retirá-lo do cavalete giratório.
170. Suportar adequadamente o motor com uma talha
e retirá-lo do cavalete giratório.
171. Remover os suportes do motor, após colocá-lo
convenientemente sobre apoios de madeira.

Completando o motor
172. Instalar o filtro de óleo (1) no suporte (2).

132

173. Instalar o tubo de retorno da lubrificação do


turbocompressor (1):
• Apertar os dois parafusos por debaixo do
turbocompressor;
• Apertar o parafuso (2) de fixação do tubo ao bloco
de cilindros com a braçadeira (3);
• Por último, conectar a união (4) no bloco de cilindros.

133

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 55

174. Instalar o motor de partida (2) e, apoiando-o


convenientemente, apertar os parafusos (1) de fixação
com o valor especificado de torque.

134

73403957 - 10.2008
56 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

VERIFICAÇÕES E MEDIÇÕES

Bloco de cilindros
175. Após desmontar o motor, limpar completamente
o bloco de cilindros. Utilizar anéis apropriados para
transportar o bloco de cilindros.
176. Verificar cuidadosamente a existência de trincas
no bloco de cilindros.
177. Verificar as condições dos bujões e selos
mecânicos. Caso eles estejam enferrujados ou haja
dúvidas quanto a sua vedação, substituí-los.
178. Examinar a superfície das camisas de cilindro;
elas não podem apresentar sinais de alargamento,
escoriações, ovalização, conicidade ou desgaste 135
excessivo.
179. Para verificar o diâmetro interno das camisas de
cilindro quanto à ovalização, conicidade ou desgaste,
utilizar um súbito (1), equipado com um relógio
comparador zerado em um anel padrão (2) do mesmo
diâmetro da camisa de cilindro.

! CUIDADO !
Se não houver disponibilidade do anel padrão, utilizar
um micrômetro.

180. As medições devem ser tomadas em cada


camisa de cilindro, em três diferentes alturas na
camisa e em duas faces ortogonais: uma paralela
ao eixo axial do motor e a outra perpendicular; o
desgaste máximo geralmente é encontrado nesta face,
correspondendo à primeira medição.
181. Caso seja notado ovalização, conicidade ou
desgaste em geral, brunir e recondicionar as camisas
de cilindro. As camisas de cilindro devem ser
retificadas de acordo com o diâmetro dos pistões
fornecidos como peça de reposição em sobre-medida
de 0,5 mm acima da medida nominal e das dimensões
especificadas para montagem.
136

! CUIDADO !
Em caso de retífica, todas as camisas de cilindro
deverão ter a mesma sobre-medida de 0,5 mm.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 57

182. Verificar os assentos dos mancais principais,


procedendo conforme a seguir:
• Instalar as capas dos mancais principais nos
alojamentos sem as bronzinas;
• Apertar os parafusos de fixação com o valor
especificado de torque;
• Utilizando um relógio comparador apropriado para
diâmetros internos, verificar se o diâmetro dos
assentos está conforme especificado.
Caso a medição resulte algo maior, substituir o bloco
de cilindros.

Verificação da superfície de contato do cabeçote


183. Após localizar qualquer deformidade na superfície
de contato, aplainar a mesma.
184. Não pode haver diferença de planicidade maior
que 0,075 mm. Verificar as condições dos bujões (1)
do bloco de cilindros. Caso eles estejam enferrujados
ou haja dúvidas quanto a sua vedação, substituí-los.

137

Tuchos
185. Dimensões para tuchos e furos no bloco de
cilindros.

138

73403957 - 10.2008
58 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Árvore de manivelas

Dimensões dos munhões principais e de biela


186. Caso haja algum sinal de riscos, escoriações
ou ovalização nos munhões principais ou de biela,
eles devem ser retificados. Antes de recondicionar
os munhões (2), utilizar um micrômetro (1) para medi-
los e definir para qual diâmetro eles serão reduzidos.

! CUIDADO !
Anotar os valores em esquema abaixo.

As classes de sub-medida são: 0,250 – 0,500 mm


139
! CUIDADO !
Os munhões principais e de biela devem sempre ser
recondicionados para a mesma classe de sub-medida.
Após a sub-medida, puncionar o munhão principal e
de biela na lateral da manivela nº 1.

140

ANOTAR AS DIMENSÕES DOS MUNHÕES PRINCIPAIS E DE BIELA NO ESQUEMA


* Valor nominal

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 59

141

PRINCIPAIS TOLERÂNCIAS DA ÁRVORE DE MANIVELAS

TOLERÂNCIAS CARACTERÍSTICAS OBJETIVO DA TOLERÂNCIA SÍMBOLO GRÁFICO


Circularidade
FORMA
Cilindricidade
Paralelismo
ORIENTAÇÃO Perpendicularidade
Planicidade
POSIÇÃO Concentricidade ou coaxialidade
Oscilação circular
OSCILAÇÃO Oscilação total
Conicidade

CLASSE DE IMPORTÂNCIA ASSOCIADA ÀS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO SÍMBOLO GRÁFICO


CRÍTICA
IMPORTANTE
SECUNDÁRIA

73403957 - 10.2008
60 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

DETALHE C DETALHE N

DETALHE F DETALHE P

142

Folga dos mancais principais


187. Verificar a folga entre os munhões principais da
árvore de manivelas e suas respectivas bronzinas,
procedendo conforme descrito a seguir.
188. Certificar-se de que todas as peças estejam
perfeitamente limpas e sem vestígios de óleo.
189. Posicionar um segmento de fio calibrado (3) nos
munhões principais (4), paralelo ao eixo axial da árvore
de manivelas.
190. Instalar as capas (1) com as bronzinas (2) em
seus respectivos alojamentos.
143

191. Apertar os parafusos pré-lubrificados (1) em três


etapas sucessivas.
• 1ª etapa com torquímetro 50 ± 3 Nm.
• 2ª etapa com torquímetro 80 ± 5 Nm

144

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 61

192. 3ª etapa com um medidor de ângulo (1) instalado


e posicionado conforme a figura, apertar os parafusos
(2) com um ângulo de 90º ± 5º.

145

193. Remover as capas de seus alojamentos.


194. A folga entre a bronzina e o munhão é obtida
pela comparação da largura do fio calibrado (2), no
ponto de maior amassamento, com a graduação da
escala (1).
195. Os números mostrados na escala indicam a folga
em milímetros.
196. Caso a folga encontrada seja diferente da
especificada, substituir as bronzinas e repetir a
verificação; após obter a folga especificada, lubrificar
as bronzinas e instalar as capas dos mancais,
apertando os parafusos de fixação com o valor
especificado de torque. 146

Verificação da folga do anel de encosto da árvore


de manivelas
197. A verificação da folga do anel de encosto da
árvore de manivelas é obtida posicionando-se um
relógio comparador (2) com uma base magnética na
árvore de manivelas (3), conforme mostrado na figura.
A folga norma de montagem é 0,068 a 0,410 mm.
198. Caso a folga encontrada seja maior, substituir
as bronzinas do penúltimo mancal principal (1) e
verificar novamente a folga entre as bronzinas e os
munhões principais.

147

73403957 - 10.2008
62 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Árvore de comando de válvulas

148
DADOS DA ÁRVORE DE COMANDO DE VÁLVULAS
Os dados informados referem-se aos diâmetros normais

199. As superfícies dos munhões de apoio e dos


cames devem ser finamente retificadas. Caso haja
sinais de riscos ou escoriações, substituir a árvore e
respectivas buchas.

Verificação do levantamento e alinhamento da


árvore de comando de válvulas
200. Posicionar a árvore de comando de válvulas en-
tre pontas e utilizando um relógio comparador com
escala 1/100 mm, posicionado no apoio central,
verificar que o desalinhamento não seja maior que
0,04 mm. Substituir a árvore caso isto ocorra. Verificar
o levantamento do came: deve ser de 6,045 mm para
os cames de escape e de 7,582 mm para os cames
de admissão. Substituir a árvore caso as medidas
sejam diferentes destas.
201. Verificar o diâmetro dos munhões de apoio da
árvore de comando de válvulas (2) com um micrômetro 149
(1) em dois eixos perpendiculares.

Buchas
202. As buchas (2) da árvore de comando de válvulas
devem ser instaladas forçadas em seus respectivos
alojamentos.
203. As superfícies internas não podem apresentar
sinais de riscos ou desgaste.
204. Utilizando um medidor de furos (1), medir o
diâmetro das buchas dianteira e traseira (2) e dos
apoios intermediários da árvore de comando de
válvulas.
205. As medições devem ser realizadas em dois eixos
perpendiculares. 150

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 63

A = FACE TRASEIRA
B = FACE DIANTEIRA
* Instalação de buchas no bloco de cilindros

151

DADOS DAS BUCHAS E DOS APOIOS INTERMEDIÁRIOS DA ÁRVORE DE COMANDO DE VÁLVULAS


*Medido com as buchas instaladas

Conjunto Pistão/Biela

206. Peças componentes do conjunto pistão/biela

1. Anel-trava - 2. Pino de pistão - 3. Pistão - 4. Anéis


de pistão - 5. Parafuso - 6. Bronzinas de biela -
7. Biela - 8. Casquilho

! CUIDADO !
Os pistões são fornecidos como peça de reposição
em sobre-medida de 0,5 mm.

152

73403957 - 10.2008
64 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

207. Remover os anéis (1) do pistão (2) com um alicate


para anéis (3) adequado.

153

208. Os anéis-trava (2) dos pinos do pistão (1) devem


ser retirados utilizando um alicate de trava ou um
punção (3).

154

155
DADOS DO PISTÃO, PINO E ANÉIS MONDIAL
* Medida obtida em um diâmetro de 92 mm

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 65

Pistões
Medição do diâmetro do pistão
209. Medir o diâmetro do pistão (1) utilizando um
micrômetro (2) para determinar a folga de montagem.

! CUIDADO !
O diâmetro deve ser medido a uma distância de 12
mm da base da saia do pistão.

156

210. A folga entre o pistão e a camisa de cilindro


pode ser medida com um calibrador de lâminas (1),
conforme mostrado na figura.

157

Pinos de pistão
211. Medir o diâmetro do pino do pistão (1) utilizando
um micrômetro (2).

158

Condições para correto acoplamento do pino do


pistão
212. Lubrificar o pino (1) e a bucha de no pistão com
óleo para motor. O pino deve entrar no pistão com
uma leve pressão dos dedos e não deve cair fora.

159

73403957 - 10.2008
66 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Anéis de pistão
213.Verificar a espessura dos anéis (2) com um
micrômetro (1).
• 1º Anel: 2,560 a 2,605 mm
• 2º Anel: 2,340 a 2,350 mm
• 3º Anel: 3,970 a 3,990 mm

160

214. Verificar a folga entre os anéis (3) da segunda e


terceira canaleta do pistão (2) com um calibrador de
lâminas (1).
• Folga do segundo anel: 0,100 - 0,110 mm
• Folga do terceiro anel: 0,004 - 0,008 mm

161

MEDIÇÃO DA FOLGA X ENTRE A PRIMEIRA


CANALETA E O ANEL EM V
215. Devido à forma especial do primeiro anel com
secção transversal trapezoidal, a folga entre a canaleta
e o anel deve ser medida como segue.
216. Mover o pistão (1) para fora do bloco de cilindros
de forma que o anel (2) saia aprox. a metade da sua
espessura para fora da camisa do cilindro (3).

162

217. Nesta posição, utilizando um calibrador de


lâminas, verificar a folga entre o anel e a canaleta.
Esta folga deve estar entre 0,245 mm a 0,265 mm.
218. Medir a folga entre as pontas dos anéis (2)
introduzidos na camisa de cilindro (3), utilizando um
calibrador de lâminas (1).
• 1º Anel: 0,30 a 0,40 mm
• 2º Anel: 0,25 a 0,55 mm
• 3º Anel: 0,25 a 0,55 mm

163

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 67

Bielas
Dados de biela, bucha do pino do pistão e bronzina
* Diâmetro interno a ser medido após instalação na
biela e retificada com alargador.
** Não pode ser medido livre

! CUIDADO !
As superfícies de contato das bielas – capas de biela
são serrilhadas para um melhor acoplamento. Não
se recomenda retirar este serrilhado. As bielas são
produzidas utilizando-se uma técnica de corte
tornando cada biela e capa únicas e tendo apenas
uma única maneira de montagem.

164
! CUIDADO !
Toda biela é marcada:
- No corpo e na capa com um número indicando seus
pares e cilindro onde montado. No caso de
substituição, numerar a nova biela com o mesmo
número da biela substituída.
- No corpo da biela com uma letra indicativa da classe
de peso da biela montada na produção.
· V, 1600 a 1640 g
· W, 1641 a 1680 g
· X, 1681 a 1720 g

As bielas são fornecidas como peça de reposição na


classe W e marcadas em verde*.
Não é permitido retirar material.

Buchas
219. Verificar se as buchas das bielas não apresentam
sinais de frouxidão, riscos ou escoriações. Caso
apresentem, substituí-las.
220. A retirada e instalação são executadas com um
ferramenta adequada.
221. Durante a instalação, certificar-se de que os furos
para lubrificação na bucha e na biela, coincidem.
Utilizando um alargador, retificar a bucha para obter o
diâmetro especificado.
165

73403957 - 10.2008
68 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Verificação da biela
222. Verificar o paralelismo axial da biela (1) utilizando
a ferramenta (5) 380001003 como segue:
• Instalar a biela (1) no eixo da ferramenta (5)
380001003 e travá-la com o parafuso (4);
• Colocar o eixo (3) sobre blocos em V, ajustando a
biela (1) na barra limitadora (2).

166

Verificação de torção
223. Verificar a torção da biela (5) comparando dois
pontos (A e B) do pino (3), no plano horizontal do eixo
axial da biela.
224. Posicionar o suporte (1) do relógio comparador
(2), de modo que haja uma pré-carga de aprox. 0,5
mm no pino (3), no ponto A e zerar o mostrador do
relógio (2). Mover o eixo (4) com a biela (5) para o
lado oposto (B) do pino (3).
225. Comparar qualquer desvio. A diferença entre A e
B não pode ser maior que 0,08 mm.

167

Verificação de empenamento
226. Verificar o empenamento da biela (5) comparando
dois pontos (C e D) do pino (3) no plano vertical do
eixo axial da biela.
227. Posicionar o suporte vertical (1) do relógio
comparador (2) de maneira a que se apóie sobre o
pino (3) no ponto C.
228. Girar a biela para frente e para trás, observando
a posição mais alta do pino e zerar o relógio (2) nesta
condição.
229. Mover o eixo com a biela (5) para o lado oposto
(D) do pino (3). Repetir a verificação do ponto mais
alto. A diferença entre os pontos C e D não pode ser
maior que 0,08 mm.

168

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 69

Folga dos mancais de biela


Para medir a folga proceder como segue:
230. Limpar cuidadosamente todas as peças,
removendo qualquer vestígio de óleo.
231. Posicionar um segmento de fio calibrado (2) nos
munhões de biela (1).
232. Instalar as respectivas capas de biela (3) com
as bronzinas (4).

169

233. Utilizando um torquímetro (2), apertar os


parafusos pré-lubrificados (1) com o valor especificado
de torque.

170

234. Instalar um medidor de ângulo (1) na catraca e


apertar os parafusos (2) com um ângulo de 60º.

171

235. Remover as capas e determinar a folga entre


bronzina e munhão pela comparação da largura do
fio calibrado (1), no ponto de maior amassamento,
com a graduação da escala (2).

172

73403957 - 10.2008
70 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

236. Caso a folga encontrada seja diferente da


especificada, substituir as bronzinas e repetir a
verificação.
237. Após obter a folga especificada, lubrificar as
bronzinas e instalar as capas de biela, apertando os
parafusos de fixação com o valor especificado de
torque.

! CUIDADO !
Antes de instalar definitivamente os parafusos de
fixação das capas de biela, verificar que seus
diâmetros medidos no centro do comprimento da
rosca, não sejam menores que 0,1 mm do que o
diâmetro medido aproximadamente 10 mm da
extremidade do parafuso.

238. Verificar manualmente, o deslocamento axial da


biela (1), sobre o munhão da árvore de manivelas.
Medir com um calibrador de lâminas (2). A folga axial
deve ser de 0,250 a 0,275 mm.

173

Verificação da projeção do pistão


239. Após instalar os conjuntos pistão/biela, utilizando
um relógio comparador (1) instalado em uma base
magnética (2), verificar a projeção do pistão (3), no
PMS, acima da face superior do bloco de cilindros.
Deve ser 0,30 ± 0,12 mm.

174

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 71

Cabeçote de cilindros

Verificação de estanqueidade do cabeçote de


cilindros
240. Verificar a estanqueidade utilizando ferramentas
apropriadas.
241. Utilizar uma bomba para introduzir água aquecida
a aproximadamente 90º C, a uma pressão de 2 - 3
bar.
242. Caso ocorra algum vazamento pelos selos
mecânicos (1), substitua-os, utilizando uma ferramenta
adequada para sua remoção e instalação.

! CUIDADO ! 175
Antes de instalar os bujões, aplicar selante reagente
com água nas superfícies de vedação.

243. Caso ocorra algum vazamento no cabeçote de


cilindros, o mesmo deverá ser substituído.

Verificação da superfície de contato do cabeçote


de cilindros
244. A deformação máxima medida no comprimento
total do cabeçote não pode ser maior que 0,20 mm.
245. Caso seja maior, retificar o cabeçote de cilindros
de acordo com as dimensões e especificações
fornecidas abaixo e na ilustração ao lado.
246. A espessura nominal A do cabeçote de cilindros
é 95 ± 0,25 mm. O máximo permitido para remoção
de material não pode exceder a espessura B de 0,13
mm.

176
! CUIDADO !
Após a retífica, verificar os recessos das válvulas.
Caso seja necessário, retificar as sedes das válvulas
para obter os recessos especificados.

73403957 - 10.2008
72 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Válvulas VÁLVULA VÁLVULA DE


DE ESCAPE ADMISSÃO
Dados para válvulas de admissão e escape.

177

Descarbonização, verificação e retífica de


válvulas
247. Remover todo o carvão depositado nas válvulas
utilizando um escova de aço.
248. Verificar que as válvulas não apresentem sinais
de riscos, trincas ou queimaduras.
249. Caso necessário, retificar as sedes das válvulas,
retirando o mínimo possível de material.

178

250. Utilizando um micrômetro (2), medir a haste da


válvula (1). Deve ser 7,960 a 7,980 mm.

179

Verificação da folga entre a haste e a guia da


válvula e a centralização da válvula
251. As verificações são feitas com um relógio
comparador (1) em uma base magnética,
posicionados conforme a ilustração. A folga de
montagem é de 0,052 a 0,092 mm.
252. Girar a válvula (2) para verificar que o erro de
centralização não seja maior que 0,03 mm.

180

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 73

Guias de válvulas
253. Utilizar um súbito para medir o diâmetro interno
das guias das válvulas. Deve ser como indicado na
figura.

ADMISSÃO ESCAPE

181

Sedes de válvulas
Retífica – substituição de sedes
254. Verificar as sedes das válvulas (2). Encontrando
alguma escoriação leve ou queimadura, retificar,
utilizando uma ferramenta adequada para retífica de
válvulas (1), de acordo com os ângulos indicados na
figura seguinte.

182

183
DADOS PARA SEDES DE VÁLVULAS

73403957 - 10.2008
74 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

255. Caso as sedes das válvulas não possam ser recondicionadas apenas com a retífica, elas podem ser
substituídas por peças fornecidas como reposição. Utilizando a mesma ferramenta da figura anterior e tomando
cuidado para não cortar o cabeçote de cilindros, remover tanto material quanto possível da sede da válvula, até
que seja possível extraí-la do cabeçote com o auxílio de um punção.
256. Aquecer o cabeçote entre 80 e 100º C e com uma ferramenta adequada, instalar as novas sedes de
válvulas, previamente resfriadas.
257. Utilizando a ferramenta adequada, retificar as sedes das válvulas de acordo com os valores informados na
figura anterior.

258. Após a retífica, verificar utilizando um relógio


comparador (1) em base magnética (2), se o recesso
da válvula (3) está conforme especificado.

184

Molas de válvulas
DADOS PARA VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DE
VÁLVULAS DE ADMISSÃO E DE ESCAPE
259. Antes da montagem, verificar a flexibilidade da
mola da válvula. Comparar os dados da deformação
elástica e carga com aqueles de molas novas.

Altura (mm) Carga (N)


H (Livre) 63,50 0
H1 49,02 329 (P1)
H2 38,20 641 (P2)
185

Eixo dos balancins


DADOS PARA O EIXO DOS BALANCINS
260. Verificar as superfícies de contato do suporte e
do eixo dos balancins: não deve haver sinais de danos
ou desgaste excessivo. Substituir se necessário.

186

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 75

DADOS PARA O PARAFUSO DE REGULAGEM


DOS BALANCINS
261. Se retirado, verificar o ajuste.
262. Apertar as porcas (1) com torque de 0,25 – 0,75
Nm

187

REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULAS

NOTA: A verificação e ajuste são feitas somente após


a instalação do cabeçote no bloco de cilindros e a
instalação da árvore de comando de válvulas.
263. Regular a folga entre os balancins e as válvulas
utilizando uma chave allen (1), chave estrela (3) e
calibrador de lâminas (2).
A folga de trabalho deve ser:
• Válvulas de admissão 0,25 ± 0,05 mm
• Válvulas de escape 0,50 ± 0,05 mm
264. Para regular a folga das válvulas mais
rapidamente, proceder como segue:
• Girar o motor, balançando as válvulas do cilindro
nº. 1 e regular as válvulas marcadas com asterisco, 188
conforme indicado na tabela:

Cilindro nº 1 2 3 4 5 6
Admissão - - * - * *
Escape - * - * - *

• Girar o motor, balançando as válvulas do cilindro


nº. 6 e regular as válvulas marcadas com asterisco,
conforme indicado na tabela:

Cilindro nº 1 2 3 4 5 6
Admissão * * - * - -
Escape * - * - * -

73403957 - 10.2008
76 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

REMOÇÃO, INSTALAÇÃO E SINCRONIZAÇÃO DA BOMBA INJETORA ROTATIVA

Remoção da bomba injetora


265. Caso seja necessário substituir a bomba injetora,
ela é fornecida já pré-ajustada como peça de
reposição.
266. Contudo, se a bomba deve ser retirada e
reinstalada mais tarde, sem qualquer reparo, é
necessário ser pré-ajustada enquanto ainda está
instalada no motor e só então retirada.
267. O procedimento a seguir considera a segunda
hipótese por ser a mais complexa.
268. Remover o motor de partida (2) e os parafusos
(1) de fixação. 189

269. Instalar a ferramenta (2) 380000988 para


possibilitar girar o volante do motor.
270. Girar cuidadosamente o volante do motor no
sentido normal de giro para eliminar as folgas dos
dentes das engrenagens.
271. Girar o motor até que o pino (1) encaixe através
do rasgo na placa (2), no recesso do volante do mo-
tor (3).

190

272. Soltar os parafusos (2) de fixação da bomba de


alimentação (1) e removê-la do bloco de cilindros.

191

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 77

273. Verificar pelo alojamento da bomba de


alimentação, que a árvore de comando de válvulas (1)
está na posição de PMS, utilizando as marcas de
referências (2) na árvore.
274. Caso as marcas não sejam evidentes, remover
o pino do volante e girar o motor 360º (uma volta) até
que as marcas de referências sejam visíveis. Recolocar
o pino de bloqueio.
NOTA: O pistão no.1 deverá estar na fase de
compressão/explosão.

192

275. Soltar parcialmente o parafuso lateral (1) de


bloqueio do eixo da bomba e remover a arruela
espaçadora (2). Esta arruela deve ser conservada
(recomenda-se prendê-la à bomba com um grampo
ou um arame).
276. Rosquear totalmente o parafuso lateral (1)
bloqueando a rotação do eixo da bomba.
277. Soltar os parafusos de fixação (3) e remover a
bomba injetora.

193

Remoção e instalação da luva dentada


278. Remover a porca de fixação da luva dentada.
279. Utilizando um conjunto de sacador universal, re-
mover a luva.

194

73403957 - 10.2008
78 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

280. Controlar que o canal de chaveta (1) do eixo


esteja na direção da saída do 1o cilindro (Saída A).
281. Instalar a luva alinhando um dente (2), com a
marca na carcaça da bomba (3).

195

282. Com a bomba injetora instalada em uma morça,


apertar a porca de fixação com um torque de 95 Nm
(9,5 kgf/m).

196

Sincronismo da bomba injetora


283.Montar o relógio comparador na ferramenta (1)
380001601 e instalar na bomba injetora, com uma
pré-carga no relógio de 2,5 mm.
284. Com o eixo da bomba preso em uma morsa,
colocar o comparador em zero e girar a bomba no
sentido anti-horário até obter a leitura de 1 mm.
285. Bloquear o eixo da bomba através do parafuso
(2).

197

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 79

Instalação da bomba injetora


NOTA: Durante a instalação da bomba injetora no
motor, é necessário ver as condições de PMS do
cilindro nº 1, conforme descrito anteriormente.

! CUIDADO !
O vedador retirado quando a bomba foi removida não
deve ser reutilizado. Utilizar sempre peças de
reposição genuínas.

286. Instalar a bomba injetora no motor rodando-a


levemente para que encaixe nos prisioneiros e na
engrenagem. Apertar as porcas de fixação (3).
287. Soltar parcialmente o parafuso (1) de bloqueio
da bomba e inserir a chapa espaçadora (2). Apertar o
parafuso, travando a chapa espaçadora. Desta maneira
o eixo da bomba injetora está livre para girar.

198

288.Remover a ferramenta 380000988 para retenção


e giro da árvore de manivelas.
289. Instalar o motor de partida (2) em seu alojamento
e apertar os parafusos (1) de fixação.
290.Conectar todos os tubos (dos elementos de
injeção aos bicos injetores, o retorno dos bicos
injetores para a bomba, o tubo do LDA e a alimentação
da bomba de alimentação).

199

291. Instalar a bomba de alimentação (1) no bloco de


cilindros e apertar os parafusos de fixação (2) com o
valor especificado de torque.
292. Conectar todas as conexões elétricas.

200

73403957 - 10.2008
80 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

Desaeração (sangria) do sistema de combustível


293. Caso tenha sido executado algum serviço em
componentes do circuito de alimentação, é necessário
desaerar o sistema.
294. Desconectar o tubo (3) do filtro de combustível e
acionar repetidas vezes a alavanca (2) da bomba de
alimentação.
295. Continuar bombeando até que saia combustível.
296. Conectar o tubo (3) ao filtro de combustível.

201

Verificação do sincronismo da bomba injetora


297. Remover o motor de partida e instalar a
ferramenta (2) 380000988 para possibilitar girar o
volante do motor.

202

298. Desconectar todos os tubos da bomba injetora


e da bomba alimentadora (dos elementos de injeção
aos bicos injetores, o retorno dos bicos injetores para
a bomba, o tubo do LDA e a alimentação da bomba
de alimentação).
299. Soltar os parafusos (2) de fixação da bomba de
alimentação (1) e removê-la do bloco de cilindros.

203

300. Com a bomba injetora em posição, porém com


seus parafusos de fixação frouxos, remover o bujão
da tampa da bomba.
301. Montar o relógio comparador (2) na ferramenta
(1) 380001601 e instalar na bomba injetora com uma
pré-carga no relógio de 2,5 mm.

204

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1 81

302. Girar a árvore de manivelas saindo o cilindro nº.1


da condição de PMS. Para isso, verificar pelo
alojamento da bomba de alimentação, que a árvore
de comando de válvulas (1) está na posição de PMS,
utilizando as marcas de referências (2) na árvore.
303. Caso as marcas não sejam evidentes, remover
o pino do volante e girar o motor 360º (uma volta) até
que as marcas de referências sejam visíveis.
304. Zerar o relógio comparador e girar a árvore de
manivelas no sentido contrário ao normal de giro,
voltando o cilindro nº. à condição de PMS, em final
de compressão.
Nesta posição o relógio comparador da bomba deve 205
indicar 1 mm.
• Caso não obtenha 1 mm girar a bomba no sentido
anti-hodrário para aumentar ou no sentido horário
para diminuir o valor, até que seja obtido o valor
correto.

305. Verificada esta condição, fixar a bomba apertando


seus parafusos e porcas de fixação (1).

206

306. Remover a ferramenta 380000988 para retenção


e giro da árvore de manivelas.
307. Instalar o motor de partida (2) e apertar os
parafusos (1) de fixação.
308.Conectar todos os tubos (dos elementos de
injeção aos bicos injetores, o retorno dos bicos
injetores para a bomba, o tubo do LDA e a alimentação
da bomba de alimentação).

207

73403957 - 10.2008
82 SEÇÃO 10 - MOTOR - CAPÍTULO 1

309. Conectar todas as conexões elétricas.


310. Instalar a bomba de alimentação (1) no bloco de
cilindros e apertar os parafusos de fixação (2) com o
valor especificado de torque.
311. Caso tenha sido executado algum serviço em
componentes do circuito de alimentação, é necessário
desaerar o sistema.

208

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 18 - EMBREAGEM

Capítulo 1 - Embreagem
ÍNDICE
Descrição Página
Especificações ............................................................................................................................................ 1
Torques de Aperto ...................................................................................................................................... 2
Cortes ......................................................................................................................................................... 3
Ferramentas Especiais ............................................................................................................................... 4
Descrição e Funcionamento ....................................................................................................................... 4
Detecção de avarias ................................................................................................................................... 4
Embreagem LUK Desmontagem - Instalação ............................................................................................ 7
Comando hidráulico Desmontagem - Instalação ...................................................................................... 15
Comando hidráulico Desmontagem - Montagem ..................................................................................... 17

18 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS ESPECIAIS - CORTES -


- DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE ANOMALIAS

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM 13” LUK

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monodisco a seco com


molas de torção
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulico com pedal
Mecanismo de engate e desengate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mola com diafragma
Tipo de revestimento do disco acionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placas de cerametallic
Espessura total do disco acionado (sob uma carga de 9750 N - 994 Kg). . . . . 9,8 a 10,6 mm
Folga entre os lados dos dentes do estriado de encaixe do disco da embreagem
no eixo de comando da caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 a 0,136 mm
Folga entre a manga corrediça de comando de desengate da embreagem
e respectivo suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,060 a 0,136 mm
Ajuste do pedal de comando de desengate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . consulte página 15

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM 14” LUK

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monodisco a seco com


molas de torção
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulico com pedal
Mecanismo de engate e desengate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mola com diafragma
Tipo de revestimento do disco acionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placas de cerametallic
Espessura total do disco acionado (sob uma carga de 9750 N - 994 Kg). . . . . 10,3 a 11,1 mm
Folga entre os lados dos dentes do estriado de encaixe do disco da embreagem
no eixo de comando da caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 a 0,136 mm
Folga entre a manga corrediça de comando de desengate da embreagem
e respectivo suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,060 a 0,136 mm
Ajuste do pedal de comando de desengate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . consulte página 15

TORQUES DE APERTO

DESCRIÇÃO Tamanho da Torques de aperto


rosca Nm kgm
Parafusos de retenção da embreagem do volante do motor (C1) M 8 x 1,25 23 2,4
Parafusos de bloqueio das alavancas com garfo de comando de
desengate (C2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 157 16
Parafusos e porcas de fixação da caixa da embreagem
ao motor (C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4"- 16 UNF 265 ÷ 319 27 ÷ 32,5
Parafusos e porcas de fixação da caixa da embreagem
ao motor (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 216 ÷ 270 22 ÷ 27,5
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 3

2
Embeagens - Corte longitudinal 13” e 14” LUK

1. Embreagem 13” LUK 5. Tampa da manga fixa


2. Tampa da embreagem 6. Manga de comando de desengate e
3. Mola com diafragma rolamento
4. Garfo de comando da manga 7. Embreagem 14” LUK

G
D
A B
3
Grupo de comando hidrostático da embreagem

a. Bomba de comando 4. Pistão


b. Cilindro hidráulico inferior 5. Pontão
G = 0,1 a 1,4 mm. Folga do pontão (5) com 6. Contraporca
pedal da embreagem na posição de 7. Garfo
descanso 8. Corpo do cilindro hidráulico inferior
D = 137,5 a 138 mm. Distância do centro 9. Mola
da garfo (7) à flange de engate no corpo 10. Pistão
da bomba
11. Vedante
1. Corpo do cilindro
12. Pino
2. Mola
3. Vedante

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

FERRAMENTAS ESPECIAIS Lista de ferramentas especiais necessárias para


executar as operações de serviço cobertas:
PRECAUÇÃO
As operações descritas nesta seção do manual
devem ser executadas utilizando as seguintes
ferramentas ESSENCIAIS marcadas com o código
de identificação (X). 292320 Cavalete de desmontagem
Para trabalhar com segurança e conseguir os dos tratores
melhores resultados técnicos com economia X 293974 Tomada centralizada da
adicional de tempo e esforço, estas ferramentas embreagem (no trator)
obrigatórias devem ser usadas em conjunto com as
ferramentas especiais sugeridas, listadas abaixo e
integradas às ferramentas fabricadas para as quais
incluímos aqui os desenhos de construção e
especificação necessários.

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO

A embreagem da transmissão 16x16 e 20x16 é pressão permite transferir a potência do motor ao


comandada hidraulicamente. Tem um disco da em- eixo de transmissão.
breagem com placas de cerametallic. Geralmente, a
O pedal da embreagem está ligado hidraulicamente
embreagem está colocada na frente da caixa de
e com mecanismos de ligação ao rolamento de
velocidades onde liga o motor ao eixo acionador da
afrouxamento da embreagem. Apertando o pedal da
mesma caixa. O comando hidráulico é comandado
embreagem, desloca-se para frente o rolamento de
pela bomba do cilindro inferior e não necessita de
afrouxamento da embreagem que liberta a mola
ajustes. A embreagem é composta pelo corpo da
com diafragma. Isto permite à placa de pressão
embreagem, pela placa de pressão e pela mola com
recuar e libertar o disco da embreagem em relação
diafragma do disco de fricção. A embreagem não
ao volante. Neste modo, a transferência da potência
necessita de manutenção.
entre o motor e a transmissão fica interrompida.
Funcionamento Quando soltar o pedal da embreagem, o rolamento
Quando a embreagem está engatada, a placa de de afrouxamento da embreagem liberta a mola com
pressão da embreagem sob a carga da mola, diafragma a qual aciona na placa de pressão
empurra o disco da embreagem contra o volante do reagrupando o conjunto: o volante do motor, o disco
motor. da embreagem e o alojamento da embreagem. O
fluxo da potência entre o motor e a transmissão.
A fricção das placas de cerametallic do disco da em-
breagem e as superfícies do volante e da placa de

DETECÇÃO DE AVARIAS

Problemas Causas possíveis Soluções


A embreagem desliza 1. Falta de folga (G, pág. 3) entre Substitua a bomba hidráulica.
a vareta e o pistão da bomb
hidráulica.
2. Desgaste do disco (9), e/ou da Substitua o disco e, se for neces-
placa de pressão e do volante. sário, a embreagem e esmerilhe o
volante.
3. Mola com diafragma (3) defor- Substitua a embreagem.
mada ou estragada.
4. Óleo ou massa no material de Substitua o disco da embreagem,
fricção do disco (9) . elimine a causa que gera a
presença de lubrificante no vão da
embreagem e limpe cuidadosa-
mente as superfícies de fricção.
(continua)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 5

DETECÇÃO DE AVARIAS

(em continuação)
A embreagem arrasta 1. Endurecimento dos comandos Verifique as articulações e lubrifique.
externos.
2. Disco da embreagem (9, pág. 3) Substitua o disco da embreagem.
deformado.
3. Dificuldade de deslizamento do Remova a embreagem e verifique o
disco da embreagem (9) no res- acoplamento. Substituindo, se for
petivo eixo. necessário, as peças avariadas.
4. Disco da embreagem (9) com Substitua o disco da embreagem.
molas amortecedoras estraga-
das ou com o rebite do cubo de-
sapertado.
5. Óleo ou massa nas superfícies Substitua o disco da embreagem,
de fricção do disco (9). elimine a causa que gera a presença
de lubrificante no vão da embreagem
e limpe cuidadosamente as superfí-
cies de fricção.
6. Mola com diafragma (3) com Substitua a embreagem.
lâminas quebradas.
A embreagem não desengata e 1. O disco da embreagem (9) está Substitua o disco da embreagem.
arrasta deformado.
2. Gripagem dos comandos exter- Verifique e substitua as peças avaria-
nos. das e lubrifique.
3. Bomba hidráulica de comando Efetue uma revisão ou substitua a
e/ou cilindro hidráulico inferior bomba e/ou o cilindro inferior.
não eficientes.
4. O disco da embreagem (9) Desbloqueie o disco e, se for
desliza com dificuldade no necessário, substitua o disco ou o
respectivo eixo. eixo.
5. Mau ajuste do comando. Ajuste o comando (consulte a página
15).
6. Presença de ar no circuito Sangre o ar do circuito hidráulico
hidráulico de comando de de- (consulte a página 18) e, se for
sengate da embreagem. necessário, substitua os vedantes da
bomba e/ou do cilindro inferior.
7. Mola com diafragma (3) com Substitua a embreagem e/ou o rola-
lâminas quebradas e/ou rola- mento.
mento de afrouxamento da em-
breagem estragado.
Embreagem ruidosa no engate 1. Disco da embreagem (9) defor- Substitua o disco.
e/ou no desengate mado.
2. Disco da embreagem (9) com Substitua o disco.
molas dos amortecedores
avariadas.
3. Folga excessiva do encaixe es- Substitua o disco e, se for necessário,
triado do eixo e cubo do disco o eixo.
da embreagem (9).

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

DETECÇÃO DE AVARIAS

(em continuação)
Embreagem ruidosa no desen- 1. Rolamento de afrouxamento da Substitua o rolamento.
gate embreagem desgastado
Pedal da embreagem demasia- 1. Mola de retorno quebrada ou Substitua ou engate a mola de retor-
do duro para acionar desengatada. no.
2. Gripagem do pistão da bomba Efetue a revisão ou substitua a bom-
de comando. ba.
3. Endurecimento dos comandos Verifique as articulações e lubrifique.
externos.
4. Endurecimento da articulação Verifique a articulação e lubrifique.
do pedal.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 7

EMBREAGEM LUK
Remoção - Instalação (Op. 18 110 10)
Para acessar à embreagem é necessário separar o
motor completo do eixo dianteiro ou ponte anterior da
transmissão.

! PERIGO !
Levante e manuseie todas as peças pesadas ser-
vindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.
Certifique-se de que as unidades e as peças estão
apoiadas em cintos e ganchos adequados. Verifique
se não está ninguém em volta da carga que vai ser
levantada.

Proceda da seguinte maneira:


1. Abra e levante o capô do motor.
2. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

3. Conecte o capô do motor ao guincho utilizando


uma corda de nylon (1) e desligue os amortece-
dores (2) (um no lado esquerdo e o outro no lado
direito).

2 1

4. Desaperte os parafusos de retenção (3) do capô


do motor ao próprio motor, desligue a conexão
elétrica de ligação dos faróis dianteiros, remova
o capô utilizando um guincho. Certifique-se de
que o capô se desloca sem obstruções ou outras
interferências.

23353

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

5. Se existirem lastros dianteiros, coloque uma


corda de nylon (2) através do lastro, desaperte
os parafusos de fixação e com um guincho 2
remova o lastro.

7. Desaperte os parafusos de retenção e remova


os painéis laterais (1) (um de cada lado).

8. Desaperte o bujão de drenagem (3) e descarre-


gue o óleo das caixas de transmissão posterior
e da embreagem/caixa de velocidades utilizan-
do um recipiente adequado.

9. Desaperte a abraçadeira de retenção e remova


o tubo (5) do radiador para esvaziar o sistema de
arrefecimento do motor. Para facilitar a operação 5
desaperte e remova a tampa dor radiador.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 9

10. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


proteção da árvore de transmissão de movimento
ao eixo dianteiro.
11. Retire o anel de retenção (4) e remova a luva (5). 4
Repita a operação também no anel de retenção
da caixa de transferência e da luva.

12. Desaperte os parafusos de retenção do suporte


do rolamento (3) do alojamento da embreagem e
caixa de velocidades, desconecte e remova o 2
tubo (2) de comando de bloqueio do diferencial
dianteiro.

13. Desligue a conexão (5) localizada nos faróis dis-


postos no trilho (efetue a operação em ambos
os lados do trator).
5

10

14. Desligue os tubos (6) de conexão do dispositivo


de aquecimento ao motor localizadas debaixo
da dianteira da cabine.

11

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

15. Desaperte a porca de retenção e desligue o cabo


(7) de comando do acelerador da bomba injetora.

12

16. Desaperte os tubos (5) de ligação do distribuidor


da direção hidrostática dos cilindros hidráulicos
de comando da direção.
5

13

17. Desaperte a abraçadeira e desconecte o tubo


(1) de alimentação de combustível. 1

14

18. Desaperte a abraçadeira e desconecte o tubo


(2) de retorno do combustível ao reservatório.

15

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 11

19. Desaperte o apoio (7) de suporte dos tubos de


comando dos freios de serviço.

16

20. Desconecte as duas conexões (5 e 6) de ligação


do motor à cabine.

17

21. Desconecte a conexão (4) do radar e a conexão


(3) do filtro do combustível (3). Retire a proteção
e desconecte ambos os conectores (1 e 2) do
motor de partida.

18

22. Desaperte os parafusos de retenção e retire o


radar (8) junto com a respectiva abraçadeira de
suporte.

19

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

23. Desaperte as abraçadeiras e remova os tubos


flexíveis do tubo de arrefecimento (1) do óleo de
transmissão.
24. Desaperte a abraçadeira de fixação da tubulação
da direção hidrostática e de arrefecimento do óleo
de transmissão.

20

25. Desaperte as juntas e desconecte os tubos (6)


do circuito do sistema de ar condicionado.

21

26. Posicione o cavalete n.º 292320 colocando o


cavalete fixo debaixo da caixa da embreagem e
da caixa de velocidades e o carrinho debaixo do
cárter a óleo do motor
27. Coloque duas cunhas de madeira (uma de cada
lado) entre o suporte do eixo de transmissão de
movimento e o próprio eixo para evitar eventuais
oscilações do motor.

22

28. Desaperte os parafusos de retenção e desligue


o motor de partida (1).

23

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 13

29. Desaperte os parafusos de fixação do motor do


alojamento da embreagem e da caixa de veloci-
dades.

24

30. Desaperte o parafuso (2) de fixação do espaçador


de metal do alojamento da embreagem e da caixa
de velocidades.
31. Separe o motor do alojamento da embreagem e
da caixa de velocidades.

25

32. Desaperte os parafusos de retenção da


embreagem ao volante do motor e mediante a
ferramenta de ressalto n.º 293974 (1) desligue o
grupo da embreagem.
33. Verifique o desgaste do disco e substitua-o se
os rebites de apoio das placas de retenção
estiverem alinhados ou próximos ao fluxo das
mesmas placas.
34. Monte novamente a embreagem considerando
os seguintes avisos :
- proceda invertendo as operações anteriores
da desmontagem a partir do n.º 33 até a n.º
1; 26
- Siga os torques de aperto indicados no início
deste capítulo;
- Aplique massa AMBRA G75MD nas estrias
do encaixe do disco da embreagem ;
- Utilize a ferramenta n.º 293974 para posicionar
a embreagem no volante do motor;
- Antes de conectar novamente as caixas,
suportes e tampas, é necessário limpar e re-
mover os resíduos cuidadosamente das
superfícies e aplicar um filete de pasta de
vedação com aprox. 2 mm seguindo o diâmetro
mostrado a seguir.

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

Diagrama para aplicação de vedante para a montagem do motor no alojamento da embreagem e da


caixa de velocidades.

27

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 15

COMANDO HIDRÁULICO DA EMBREAGEM


Remoção - Instalação (Op. 18 104 15- 18 104 30)

! ATENÇÃO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças. Use
sempre o equipamento de segurança referido, incluindo
os óculos, as luvas e os sapatos de proteção.

Para desligar o comando da embreagem proceda do


seguinte modo:
1. Abra e levante o capô do motor.
2. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

28

3. Desaperte os parafusos de retenção e retire o


painel lateral (1).

29

4. Retire os parafusos de retenção (1 e 2) e retire a


proteção do lado esquerdo.

30

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

5. Desligue a conexão elétrica do depósito do cir-


cuito hidrostático de comando da embreagem.
6. Desconecte o tubo (1) de comando da
embreagem do cilindro-mestre.

31

7. Retire o contrapino e remova o pino (2) de arti-


culação. Desaperte os parafusos de retenção (1)
e remova o cilindro-mestre de comando da parte
anterior.

32

8. Desaperte o tubo (1) de comando da embreagem,


retire o parafuso (2) e as porcas (4) de retenção.
Remova o cilindro hidráulico (3).
9. Reinstale o grupo de comando da embreagem
procedendo na ordem inversa a oque foi descrito
para o desligamento. Depois da instalação, efetue
o seguinte ajuste do pedal.

33

Ajuste da altura do pedal de comando da


embreagem
10. Ajuste a distância (D, pág. 3) antes de montar
novamente o cilindro-mestre de comando.
11. Com o pedal da embreagem (1) ligado ao garfo
(2), verifique se a altura (H) do centro do pedal
está no topo do tapete. Esta deve ser de aprox.
190 mm.

34

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 17

12. Se for necessário ajustar, desaper te a


contraporca (1), retire o pino (3) e aperte ou
desaperte o parafuso no garfo (2) até obter a
altura (H, fig. anterior) especificada. Depois
verifique se o pedal possa efetuar um percurso
de 170 mm.

35

COMANDO HIDRÁULICO DA EMBREAGEM


Desmontagem - Montagem (Op. 18 104 18 - 18 104
33).

! ATENÇÃO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado.
Não coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos, as luvas e os sapatos de
proteção.

! ATENÇÃO !
Use as ferramentas adequadas para alinhar os fu-
ros. NUNCA USE AS MÃOS OU OS DEDOS.

Proceda da seguinte maneira:


1
1. Coloque o cilindro-mestre no torno e remova o
depósito (1) do corpo do cilindro (2).
2

24433

35

2. Desloque a luva de borracha (2), retire o anel de


retenção (3) e retire a haste (1) completa.

24434

36

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1

3. Recupere o pistão (1) e a respectiva mola (2).

24435

37

4. Coloque o cilindro hidráulico inferior (1) no torno,


1 2 3
desaperte a abraçadeira elástica (2) e desconecte
a luva (3).

24436

38

5. Utilizando ar comprimido, faça sair o pistão (1) e


a respectiva mola.
6. Proceda a montagem do cilindro-mestre e do
cilindro hidráulico inferior de comando da 1
embreagem considerando os seguintes avisos:
- proceda na ordem inversa à desmontagem
invertendo as operações anteriores a partir
do n.º 5 até ao n.º 1;
- Verifique as condições dos vedantes e, se for
necessário, substitua-os;
- Verifique as superfícies de deslizamento dos 24437
pistões e dos respectivos corpos. 39

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 18 - EMBREAGEM - CAPÍTULO 1 19

COMANDO HIDRÁULICO DA EMBREAGEM


Sangria do ar do circuito do óleo de comando da
embreagem (Op. 18 104 05).
A sangria do ar é indispensável cada vez que tiver
que efetuar manutenções no circuito hidráulico de
comando da embreagem.
Proceda da seguinte maneira:
1. Limpe cuidadosamente as partes externas do
grupo que corresponde ao parafuso de sangria
(2) e da tampa do tanque do óleo hidráulico (1).
2. Assegure-se de que o depósito (1) está abaste-
cido antes e durante a operação de sangria. 40

3. Acione o pedal de comando da embreagem


lentamente e por todo o seu percurso de modo 2
que o óleo entre sob pressão.
4. Mantendo o pedal apertado desaperte uma volta
o parafuso de sangria (2). Deixe sair o óleo
misturado com bolhas de ar.
5. Volte a apertar o parafuso (2) e repita as
operações acima citadas até que saia óleo sem
bolhas de ar.
6. Acionando novamente o pedal da embreagem
ponha o circuito sob pressão. Esta condição
verifica-se quando o funcionamento do pedal volta
ao normal. 41
7. Ao terminar a operação, restabeleça o nível do
óleo no depósito (1).

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO

CAPÍTULO 1 - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT (RANGE COMMAND)

CONTEÚDO

Descrição Página
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detecção de Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .consulte Capítulo 2
Desmontagem - Instalação - Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

21 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS ESPECIAIS - CORTES -


DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE AVARIAS

ESPECIFICAÇÕES - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT E REDUTOR

Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 velocidades com marchas de


velocidade constante controladas por
três embreagens.
Tipo das engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . com dentes helicoidais
Redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 faixas à frente e 1 faixa atrás num
total de 18 marchas à frente e 6
marchas atrás

- Tipo de engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . com dentes helicoidais

- Taxas de redução:
Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (24x15): (46 x 55) =1 : 7.03
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (24 x 25) : (46 x 37) = 1 : 2,84
Alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comando da caixa de velocidades e do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . através de três botões localizados na
alavanca de controle
Lubrificação da engrenagem de mudança e redução . . . . . . . . . . . . injeção forçada por uma bomba de
engrenagens (a mesma que a bomba
do circuito de potência de direção)
Número de discos acionados-Embreagem A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Espessura dos discos acionados-Embreagem A . . . . . . . . . . . mm 2,65 ÷ 2,75
Número de discos de acionamento - Embreagem A . . . . . . . . . . . . 7
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagem A . . . . . . mm 1,80 ÷ 2,00
Espessura do conjunto da embreagem A sob uma
carga de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 32,7 ÷ 32,9
Número de molas cônicas Belleville - Embreagem A . . . . . . . . . . . . 9
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,2
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 215 kg
(2108 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,28

(continua)

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

ESPECIFICAÇÕES - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT E REDUTOR

Número de discos acionados-Embreagem B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


- Espessura dos discos acionados-Embreagem B . . . . . . . . . . . mm 2,65 ÷ 2,75
Número de discos de acionamento - Embreagem B . . . . . . . . . . . . . 7
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagem B . . . . . . mm 1,80 - 2,00
Espessura do conjunto da embreagem B sob uma carga
de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 32,7 ÷ 32,9
Número de molas cônicas Belleville - Embreagem B . . . . . . . . . . . . 9
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,2
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 215 kg
(2108 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,28
Número de discos acionados-Embreagem C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- Espessura dos discos acionados-Embreagem C . . . . . . . . . . . mm 2,70 ÷ 2,80
Número de discos de acionamento - Embreagem C . . . . . . . . . . . . . 8
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagem C . . . . . . mm 1,5
Espessura do conjunto da embreagem C sob uma carga
de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 26,2 ÷ 26,4
Número de molas cônicas Belleville - Embreagem C . . . . . . . . . . . . 6
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,1
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 182 kg
(1784 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,22
Número de discos acionados - Embreagens D-E . . . . . . . . . . . . . . . 6
- Espessura dos discos acionados - Embreagens D-E . . . . . . . . mm 2,70 ÷ 2,80
Número de discos de acionamento - Embreagens D-E. . . . . . . . . . . 6
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagens D-E . . . mm 1,5
Espessura do conjunto de embreagens D-E sob uma carga
de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 26,2 ÷ 26,4
Número de molas cônicas Belleville - Embreagens D-E . . . . . . . . . . 6
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,1
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 182 kg
(1784 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,22
Diâmetro do eixo motor da TDF (7) nas buchas . . . . . . . . . . . . . mm 31,950 ÷ 31,975
Diâmetro interno da bucha de ajuste da pressão . . . . . . . . . . . . mm 31,990 ÷ 32,085 (°)
Folga entre o eixo motor da TDF e as buchas. . . . . . . . . . . . . . . mm 0,015 ÷ 0,135
Calço de ajuste do eixo de acionamento da transmissão (6) . . . mm 3,80 - 3,85 - 3,90 -3,95 - 4,00 - 4,05 -
4,10 - 4,15 - 4,20 - 4,25 - 4,30 - 4,35
- 4,40 - 4,45 - 4,50 - 4,55 - 4,60 - 4,65
- 4,70 - 4,75 - 4,80
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento de transmissão . . . . . consulte pág. 46
Calço de ajuste do eixo acionado de transmissão (26) . . . . . . . . mm 9,80 - 9,825 - 9,85 - 9,875 - 9,90 -
9,925 - 9,95 - 9,975 - 10,00 - 10,025 -
10,05 - 10,075 - 10,10 - 10,125 -
10,15 - 10,175 - 10,20 - 10,225 -
10,25 - 10,275 - 10,30 - 10,325 -
10,35 - 10,375 - 10,40 - 10,425 -
10,45 - 10,475 - 10,50 - 10,525 -
10,55 - 10,575 - 10,60 - 10,625 -
10,65 - 10,675 - 10,70
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento de transmissão . . . . . consulte pág. 47
Anilha de impulso do acionamento de transmissão. . . . . . . . . . . mm 3,95 ÷ 4,00

(°) Dimensão final a ser obtida sem esmerilar (continua)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 3

ESPECIFICAÇÕES - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT E REDUTORS


(continuação)
Ajuste do eixo de acionamento do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . consulte pág. 48
Calços de ajuste dos rolamentos de acionamento do
redutor(12, Fig.11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,70-1,75-1,80-1,85-1,90-1,95-2,00-
2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25 - 2,30-
2,35 - 2,40 - 2,45 - 2,50 - 2,55 - 2,60-
2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80 - 2,85 - 2,90-
2,95 - 3,00 - 3,10 - 3,20 - 3,30
Ajuste dos rolamentos do eixo acionado do redutor . . . . . . . . . . . . . consulte pág. 48
Calços de ajuste dos rolamentos acionados do redutor
(14, Fig. 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,70 -1,75 - 1,80 -1,85 - 1,90 -1,95 -
2,00 - 2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25
- 2,30 -2,35 - 2,40 - 2,45 - 2,50 -
2,55 - 2,60 - 2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80
- 2,85 - 2,90 - 2,95 - 3,00 - 3,10 -
3,20 - 3,30
Mola da válvula de regulagem de baixa pressão (9, Fig. 12):
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 127
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 278 ÷
304 N (28,4 ÷ 31 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 102,5
Ajuste da baixa pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .bar (kg/cm²) 16,7-17,6(17-18)
Mola da válvula de regulagem da pressão de lubrificação
(32, Fig. 11):
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35,5
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 37 ÷
41 N (3,8 - 4,2 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25,5
Pressão de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar (kg/cm2) 2,7 - 3,4 (2,8 - 3,5)

ESPECIFICAÇÕES - CREEPER GEARS

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . epicicloidal com engrenagem de


dentes retos
Taxa de redução: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20: (20+100) =1:6 através de uma
Tipo de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alavanca no lado esquerdo do
Espessura dos anéis de rasamento e anilha de impulso da assento do condutor
engrenagem acionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,465 ÷ 1,535

TORQUES DE APERTO

Torques de Aperto
Tamanho
Torque
da rosca
Porcas e parafusos, alojamento da embreagem/transmissão
(consulte C3 e C4, pág. 2, Sec. 18)
no motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porcas e parafusos, alojamento da embreagem/transmissão
M14x1,5 176 18
no eixo traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parafusos de fixação da cabine SILENTBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . – 340 ÷ 420 34,7 ÷ 42,8
Parafusos, braçadeira de apoio da cabine (dianteira) . . . . . . . . . . . . – 114 ÷148 11,6 ÷15,1
Parafusos, braçadeira de apoio da cabine (traseira) . . . . . . . . . . . . . – 250 ÷ 309 25,5 ÷ 31,5

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

Parafusos, tampa -frontal da embreagem (C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 23 2,4


Parafusos, tampa do alojamento da transmissão (C2) . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 49 5
Parafusos de fixação, placa de retenção dos rolamentos traseiros do
M 10 x 1,25 49 5
redutor(C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porca, eixo acionado do redutor (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M47,5 x
294 30
1,5
Porca, eixo acionado da transmissão (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M45 x 1,5 490 50
Parafusos, do amortecedor ao volante (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 23 24
Parafusos, alojamento do pistão de acionamento do redutor (C7) . . M10 x 1,25 49 5
Parafuso, solenóide (C8) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 5,4 ÷ 8,1 0,55 ÷ 0,83
Parafuso, pino da solenóide (C9) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 47 ÷ 54 4,8 ÷ 5,5
Parafusos, placa de suporte dos rolamentos traseiros do redutor M14 x 1,5 142 14,5
Parafusos, placa de suporte do eixo acionador da transmissão M8 x 1,25 23 2,4

(*) Aplique algumas gotas do Vedante de Roscas da CASE IH 82995768

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 5

FERRAMENTAS ESPECIAIS epicicloidal.


292906 Alicates de instalação do anel de encaixe
Atenção - As operações descritas nesta Seção do do tambor.
Manual devem ser realizadas utilizando-se as 293343 Chave inglesa para o eixo acionador.
seguintes ferramentas marcadas como X 293805 Extrator dos rolamentos do eixo acionado
ESSENCIAIS com o código identificador (X). (use com a ferramenta n.°50062).
Para uma maior segurança e para obter os melhores X 293808 Ferramenta para o eixo acionado.
resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e 292176 Ferramenta de teste da faixa de folga dos
esforços, recomendamos que estas ferramentas terminais dos eixos acionador e acionado
essenciais sejam usadas em conjunto com as (use com as ferramentas nos. 50013 e
ferramentas específicas que são enumeradas em 50018).
baixo e determinadas ferramentas que serão feitas 291525 Pinos de alinhamento para o eixo traseiro
segundo os desenhos de construção que são dados e a transmissão.
neste manual. 291051 Extrator de engrenagens e do rolamento
do eixo do acionador do redutor.
Lista das ferramentas especiais necessárias para a X 293869 Dispositivo de instalação do rolamento do
realização das diferentes operações descritas nesta eixo acionado (use com a ferramenta n.°
Seção: 50108).
295027 Adaptador para levantamento da cabine 292927 Martelo corrediço.
(use com a ferramenta n.° 290740) X 293975 Ferramenta de ajuste do rolamento do
290740 Gancho para levantar a cabine (use com tambor da embreagem C .
a ferramenta n.° 295027). 293510 Manômetro de ajuste do rolamento do
290090 Cavalete rotativo para revisões. tambor da embreagem C .
292320 Carro para desmontagem do trator. 295021 Compressor da mola da embreagem.
291517 Gancho para levantar a caixa de 294035 Kit de testes de pressão (use com a
velocidades. ferramenta n.° 295024).
293971 Suporte dianteiro para revisões (use com 295024 Ajuste (Kit n.° 294035).
a ferramenta n.° 290090). 295047 Adaptador (use com a ferramenta n.°
293972 Suporte traseiro para revisões (use com a 293975 ou 293510).
ferramenta n.° 290090). 295049 Ferramenta de retenção do eixo acionado
292888 Pinos de montagem da tampa do redutor do redutor.

2
Ferramenta a fabricar para ajuste do rolamento dos eixos acionadores e acionado do redutor (Marcar
a ferramenta com o n.° 50018 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material Aq 42.

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

3
Ferramenta a fabricar para a montagem do rolamento de roletes cônicos do eixo de entrada do redutor
(Marcar a ferramenta com o n.° 50013 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40. - Use apenas a peça (a).

4 5
Ferramenta a ser fabricada para a montagem do Ferramenta a ser fabricada para a montagem do
anel de retenção da embreagem B (Marcar a rolamento do eixo acionado do redutor (Marcar a
ferramenta com o n.° 50115 - Cotas em mm). ferramenta com o n.° 50061 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40. Faça a ferramenta usando material C30.
Fazer 3.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 7

Ferramenta a ser fabricada para a montagem do


rolamento do eixo acionador do redutor (Marcar
a ferramenta com o n.° 50060 - Cotas em mm.)
Faça a ferramenta usando material C30.

6
Braçadeira a ser fabricada para consertar a
transmissão no cavalete rotatório. Use com a
ferramenta braçadeira n.° 293971 (Marcar a
ferramenta com o n.° 50110 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material Fe 42 C.

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

Ferramenta a ser fabricada para montagem do


rolamento dos eixos acionador e acionado
(Marcar a ferramenta com o n.° 50108 - Cotas em
mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40.

8
Pinos de alinhamento a serem fabricados para a
desmontagem/instalação da carcaça do motor e
da caixa de velocidade/transmissão (Marcar a
ferramenta com o n.° 50117 -Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40.

9
Adaptador para extração do pino de marcha
atrás (Marcar a ferramenta com o n.º 50143 -
Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40.

10

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 9

11
Seções Longitudinais e Transversais da Transmissão
1. Acoplador do amortecedor. 17. Discos acionados da embreagem E .
2. Alojamento da embreagem . 18. Alojamento da embreagem E .
3. Discos acionadores da embreagem A . 19. Discos de acionamento da embreagem E .
4. Discos acionados da embreagem A . 20. Molas cônicas Belleville, embreagens D e E.
5. Tampa suporte. 21. Alojamento da embreagem D .
6. Calço de ajuste do eixo acionador da 22. Discos acionados da embreagem C .
transmissão 23. Discos de acionamento da embreagem C .
7. Eixo acionador da transmissão . 24. Alojamento da embreagem C .
8. Discos acionados da embreagem D . 25. Molas cônicas Belleville da embreagem C .
9. Discos acionadores da embreagem D . 26. Calço de ajuste da folga da extremidade da
10. Eixo acionador da engrenagem do redutor. engrenagem acionada da transmissão
11. Carreto intermédio atrás . 27. Eixo acionado da transmissão .
12. Calço de ajuste do eixo acionador do redutor. 28. Molas cônicas Belleville da embreagem B .
13. Eixo acionado do redutor. 29. Molas cônicas Belleville da embreagem A .
14. Calço de ajuste do eixo acionado do redutor. 30. Tubagem de controle de lubrificação da
15. Sincronizador de engate de marchas médias e engrenagem e transmissão do redutor.
marchas atrás. 31. Mola da válvula (32).
16. Sincronizador de engate de marchas lentas e 32. Válvula de regulagem da pressão de
marchas rápidas. lubrificação

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

12

Cortes e Vistas da Montagem da Válvula de Controle do Redutor

a. Visão do Topo . 8. Válvula de regulagem de baixa pressão .


b. Visão de Baixo . 9. Mola da (8) válvula.
1. Solenóide de marcha atrás . 10. Sensor de pressão .
2. Solenóide de gama alta . 11. Solenóide de freio TDF .
3. Solenóide de gama baixa . 12. Solenóide de TQR .
4. Solenóide de gama média . 13. Anéis de retenção.
5. Solenóide de bloqueio do diferencial. 14. Alojamento do pistão .
6. Solenóide de TDF . 15. Pistões de acionamento do redutor.
7. Válvula. 16. Válvula de desvio .

Nota - Durante a instalação, aplique o junta de vedação, nas superfícies marcadas com um X conforme
detalhado na página 45.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 11

13
Cortes e Vistas da Montagem da Válvula de Controle de Transmissão SEMI-POWERSHIFT

C1. Parafuso de retenção da válvula de controle 3. Porta de teste da pressão - Embreagem C .


SEMI-POWERSHIFT, 24,5 Nm (2,5 kgm). 4. Porta de teste da pressão - Embreagem A .
C2. Parafuso de retenção do pino do solenóide,14,9 5. Porta de teste da pressão - Embreagem B .
÷ 20,3 Nm (1,520 - 2,071 kgm). 6. Solenóide de controle da embreagem A .
C3. Parafuso de retenção do solenóide, 1,72 ÷ 2,79 7. Solenóide de controle da embreagem B .
Nm (0,175 ÷ 0,285 kgm). 8. Solenóide de controle da embreagem C .
1. Porta de teste da pressão - Embreagem E. 9. Solenóide de controle da embreagem D .
2. Porta de teste da pressão - Embreagem D. 10. Solenóide de controle da embreagem E .

Nota: Aplique algumas gotas do Vedante de Roscas da Loctite 542, 82995768, aos parafusos C2 e C3.

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO
A transmissão SEMI-POWERSHIFT é ativada por 5
embreagens lubrificadas que permitem o
acoplamento hidráulico de marchas de 6
velocidades ou mudanças por redução. A selecção
da velocidade é gerida eletronicamente pala
Unidade de Gestão Eletrônica (EM U).
O desenho da embreagem permite a mudança de
uma velocidade para outra quando o trator está em
movimento. As embreagens são operadas pelo óleo
de controle das respectivas válvulas solenóides
localizadas no conjunto da válvula de controle,
anexada ao lado direito da caixa de transmissão. . As
mudanças de uma marcha ou taxa de velocidade
para outra são feitas usando-se a alavanca de
mudança em questão localizada ao lado direito do
assento do condutor.
Há três botões na alavanca. Os botões (1 e 2) estão
localizados na parte de trás da alavanca e são
usados para as mudanças de todas as taxas dentro
da mesma redução.
Para mudar de uma redução para a outra, pressione
um dos botões acima (1 ou 2).
Os redutores são operados por dois cilindros
hidráulicos que atuam em dois cilindros
sincronizadores. Os cilindros hidráulicos são 14
ativadas através do óleo de controle das
respectivas válvulas solenóides localizadas no
conjunto da válvula de controle anexo ao lado direito
da caixa de transmissão.

O conjunto de transmissão e redutor proporcionam:


– 18 marchas à frente e 6 marchas atrás na opção
40 KPH;
– 31 marchas à frente e 12 marchas atrás na opção
40 KPH com engate e desengate instalados;
– 17 marchas à frente e 6 marchas atrás na opção
30 KPH;
– 30 marchas à frente e 12 marchas atrás na opção
30 KPH com engate e desengate instalados.
Para comandar de marcha à frente para marchas
atrás, é necessário mover a alavanca à esquerda do
volante. Não é necessário pressionar o pedal de
embreagem.
A transmissão SEMI-POWERSHIFT não é instalada
com uma embreagem central no volante do motor.
Portanto, o pedal da embreagem não deve ser
pressionado para mudança de velocidade ou
redução.
O pedal de embreagem deve ser usado para parar o
trator, conectar implementos e operar o trator em
áreas restritas.

15

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 13

16
Fluxo do Óleo da Transmissão SEMI-POWERSHIFT com a 1a. Marcha À Frente Engatada

Quando a 1a. marcha ou mudança é selecionada molas cônicas Belleville (2 e 4). As embreagens são
usando-se os botões de controle (1 e 3, Fig. 13), as então libertadas.
solenóides (6 e 8, Fig. 12) enviam óleo da bomba
hidráulica para as embreagens A e C,
respectivamente.
O óleo chega aos pistões (1 e 3), empurra-os contra
a força das molas cônicas Belleville (2 e
4,respectivamente) e comprime as duas
embreagens A e C, engatando a 1a. marcha ou
mudança.
O óleo de lubrificação sob pressão alimenta todos os
componentes da transmissão SEMI-POWERSHIFT.
A pressão do óleo é regulada pela válvula (2, Fig.
10).
Se o pedal de embreagem for pressionado, as
solenóides (6 e 8) param de enviar óleo para as
embreagens A e C, portanto os pistões (1 e 3) são
afastados dos discos de embreagem pela ação das

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

17
Fluxo de Óleo da Transmissão SEMI-POWERSHIFT com a 6a. Marcha à Frente Engatada

Quando a 6a. marcha ou mudança é selecionada componentes da transmissão SEMI-POWERSHIFT.


usando-se os botões de controle (1 e 3, Fig. 13), as A pressão do óleo é regulada pela válvula (32, Fig.
solenóides (7 e 10, Fig. 12) enviam óleo da bomba 10).
hidráulica para as embreagens B e E, Se o pedal de embreagem for pressionado, as
respectivamente. solenóides (7 e 10) param de enviar óleo para as
O óleo chega aos pistões (2 e 4), empurra-os contra embreagens B e E, portanto os pistões (2 e 4) são
a força das molas cônicas Belleville (1 e 3, afastados dos discos de embreagem pela ação das
respectivamente) e comprime as duas embreagens molas cônicas Belleville (1 e 3). As embreagens são
B e E, engatando a 6a. marcha ou mudança. então libertadas.
O óleo de lubrificação sob pressão alimenta todos os

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 15

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO SEMI-


POWERSHIFT

Desmontagem - Instalação (Op. 21 111 10)

PERIGO
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados.Verifique se não está
ninguém em volta da carga que vai ser elevada.

Desmonte o alojamento da transmissão do trator do


seguinte modo:
1. Separe o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Abra e levante a tempa do motor.

18

3. Ligue a tampa do motor a um guincho utilizando


um cabo de nylon (1) e desligue os apoios (2)
(um do lado esquerdo e outro do lado direito).

19

4. Desaperte os parafusos (3) de retenção da


tampa do motor ao motor, desligue o ligador
elétrico das luzes dianteiras e retire a tampa
utilizando um guincho. Certifique-se de que a
tampa é retirada sem obstruções e de que não
há interferência de outros componentes.

20
73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova


os painéis laterais (1) (um de cada lado).

21
6. Eleve a traseira do trator e posicione dois
cavaletes (2) adequados sob as caixas de
transmissão laterais de modo a levantar as
rodas do chão. Se necessário, retire as varetas
de elevação dos braços de ligação inferiores.

22
7. Amarre a roda com um cabo de nylon (3),
desaperte as porcas de fixação e retire a roda.
Repita a operação na outra roda.

23

8. Desaperte os dois parafusos do tejadilho da


cabine e fixe a ferramenta n.° 295027 (4)
utilizando dois parafusos apropriados. Ligue a
ferramenta a um guincho utilizando o gancho n.°
290740 e mantenha o gancho sob tensão.

24

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 17

9. Separe os ligadores do motor da anilha. Separe


as tubagens do reservatório (1) do dispositivo
de lavagem do pára-brisas e remova o
reservatório.

25
10. Retire a presilha e separe a alavanca (2) de
transmissão do comando do redutor
suplementar. Desaperte o parafuso de retenção
do cabo de controle do freio de estacionamento
(3).

26
11. Retire o pino e desloque o pino que prende a
forquilha (4) à alavanca de comando do freio de
estacionamento. Desaperte a porca que prende
o cabo à forquilha (4) e desaperte o cabo.

12. Desaperte a porca de fixação e desligue o cabo 27


de ligação à terra (5) entre a cabine e o eixo
traseiro.

28

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

13. Desaperte a braçadeira (1) de fixação e


desligue o tubo de purga do reservatório
principal.

29
14. Desligue da haste a mangueira flexível (2) da
TDF.

30
15. Separe os dois ligadores (3 e 4) localizados sob
a plataforma da cabine.

31
16. Separe os dois ligadores (5 e 6) que ligam o
motor à cabine.

32

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 19

17. Desligue os ligadores do radar e do filtro de


combustível (4 e 3, respectivamente). Retire a
proteção e desligue os ligadores (1 e 2) do
motor de arranque.

33
18. Desligue o ligador das luzes (5) situado no
corrimão (repita a operação em ambos os lados
do trator).

34
19. Desligue os tubos (6) que ligam o dispositivo de
aquecimento ao motor, situados sob o lado
direito da dianteira da cabine.

35

20. Desaperte a porca e desligue o cabo de controle


do acelerador (7) da bomba de injeção.

36

73403957 - 10.2008
20 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

21. Desligue os ligadores (1) dos cilindros de


comando da travagem.
22. Desaperte os ajustes (2) e desligue as
mangueiras flexíveis de controle da travagem.
23. Desligue o tubo do reservatório do cilindro
principal.

37
24. Desaperte os tubos de ligação (4) da válvula de
potência da direção da bomba de controle.

38
25. Desligue os tubos de ligação (5) da válvula de
potência da direção dos cilindros da direção.

39
26. Desaperte os ajustes e desligue os tubos (6) do
circuito do ar condicionado.

40

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 21

27. Desaperte a porca de fixação, faça deslizar o


contrapino e desligue o cabo de controle da TDF
(1).

41
28. Retire os pinos (2), desaperte os parafusos de
retenção (3) e desligue os cabos de controle da
válvula auxiliar do lado direito.
29. Caso as válvulas auxiliares estejam encaixadas
também no lado esquerdo, repita o a operação
28 para as válvulas auxiliares do lado esquerdo.

42
30. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus
(6) ao suporte de apoio.

43
31. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus
(1) da plataforma da cabine.
32. Repita os passos 30 e 31 do lado oposto,
retirando os degraus.

44

73403957 - 10.2008
22 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o


parafuso de montagem da cabine mantendo fixa
a porca de fixação sob a plataforma da cabine.
Retire o parafuso e a anilha. Repita as
operações em ambos os lados do trator.

45
34. Desaperte os parafusos traseiros de fixação da
cabine (em ambos os lados).
35. Eleve lentamente a cabine, certificando-se de
que não há componentes ligados, encaixados
ou interferindo. Retire a cabine e coloque-a
sobre uma base de apoio adequada.

46
36. Desaperte o tampão (3) e drene o óleo do eixo
traseiro e da caixa de transmissão traseira num
reservatório adequado (a quantidade é
especificada na página 6, Seção 00).

47
37. Drene os depósitos de combustível, em seguida
desaperte a braçadeira (1) de retenção do tubo
de ligação entre os depósitos principal e auxiliar.

48

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 23

38. Desaperte a braçadeira e o tubo (3) entre os


depósitos principal e auxiliar.
39. Separe o tubo (2) de retorno do combustível (2)
da bomba de injeção ao depósito auxiliar.
Remova o depósito auxiliar.

49
40. Desaperte a braçadeira e retire o tubo (5) de
fornecimento da bomba de injeção. Separe os
ligadores (4), em seguida desaperte e retire o
grupo do sensor do nível de combustível.

50
41. Desaperte a porca da braçadeira metálica (6) de
retenção do depósito principal. Retire a
braçadeira e o depósito.

51
42. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
braçadeira (1) de fixação da cabine e do
depósito de combustível (1). (Repetir em ambos
os lados do alojamento da embreagem-
transmissão da velocidade).

52
73403957 - 10.2008
24 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

43. Desaperte os parafusos de retenção e retire a


braçadeira de apoio (2) do depósito principal.

53
44. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
unidade radar junto com o respectivo suporte
(3).

54
45. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
braçadeira (4) do tubo de controle do freio.

Nota: Não dobre excessivamente os tubos de


controle do freio ao afastá-los do alojamento da
transmissão, para evitar danificá-los.

55

46. Desaperte as braçadeiras e separe as


mangueiras flexíveis (1) do refrigerador do óleo
do eixo traseiro (1) dos tubos.

56

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 25

47. Desligue e retire os tubos do acumulador (2),


desaperte os parafusos de retenção e remova o
acumulador.

57
48. Separe todos os ligadores do conjunto da
válvula de controle de gama, do grupo de
válvulas de controle da embreagem SEMI-
POWERSHIFT e dos diferentes sensores.

Nota: Antes de separar os ligadores de ambos os


alojamentos da válvula de controle, assinale cada
ligador e o respectivo solenóide para facilitar a
remontagem e evitar a inversão das ligações.

58

49. Separe e remova os tubos da válvula de


lubrificação (3) da elevação e da TDF, e da
válvula de desvio (4).

59
50. Separe e remova as linhas de fornecimento e de
retorno (1 e 2) da direção da potência.

60

73403957 - 10.2008
26 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

51. Desligue todas as linhas de controle acessórias


dos respectivos alojamentos situados na parte
inferior do grupo (3) de válvulas de controle da
gama.

61
52. Desaperte os parafusos de retenção e retire o
alojamento (3) da válvula de controle de gama
(3) utilizando dois pinos de alinhamento.

62
53. Separe a mangueira flexível da válvula de
desvio (4).
54. Desligue e remova o tubo(5) de controle da
embreagem A.

63

55. Desaperte os parafusos de retenção e remova o


grupo (1) das válvulas de controle SEMI-
POWERSHIFT.

64

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 27

56. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


proteção do suporte do eixo.
57. Retire o anel de retenção (4) e faça deslizar a
manga (5). Repita a operação para o anel de
retenção e para a manga da caixa de
transferência.

65
58. Desaperte os parafusos de retenção do apoio
do rolamento (3) no alojamento da transmissão,
desligue e retire o tubo (2) de controle do
bloqueio do diferencial dianteiro.

66
59. Posicione o cavalete n.° 292320 com um dos
dois guinchos (6) debaixo do motor e o outro sob
o alojamento da transmissão.
60. Coloque duas cunhas de madeira (uma de cada
lado) entre o suporte do eixo dianteiro e o
próprio eixo para evitar a oscilação do motor.

67

61. Desaperte os parafusos de retenção e retire o


motor de arranque (1).

68

73403957 - 10.2008
28 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

62. Retire o alojamento da transmissão dos


parafusos de retenção do motor.

69
63. Desaperte o parafuso de retenção (2) do
espaçador de metal no alojamento da
transmissão.
64. Separe o motor do alojamento da transmissão.

70
65. Desaperte dois parafusos da tampa superior (3)
do alojamento da transmissão, aperte as
correntes do gancho n.° 291517 ao encaixe e
mantenha-as sob tensão com um guincho.
66. Posicione um cavalete sob o apoio da unidade
sensível de tração. Posicione o suporte móvel
do cavalete n.° 292320 sob o alojamento do eixo
traseiro.
67. Retire os parafusos de retenção do alojamento
da transmissão, e remova o encaixe.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
71
DEDOS.
68. Volte a instalar o alojamento da transmissão no
alojamento do eixo traseiro e no motor,
observando as indicações seguintes:
– Para a reinstalação é preciso seguir o
procedimento de desmontagem no sentido
contrário, da operação 67 à operação 1.
– Antes de voltar a montar os alojamentos, apoios
e tampas, limpe inteiramente e retire a massa das
superfícies concordantes, aplicando um filete de
junta de vedação de 2 mm. de acordo com o
padrão indicado na figura das páginas 29 e 13,
Seção 18.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 29

72

Modelo de aplicação do vedante durante a instalação do alojamento da transmissão-embreagem ao


alojamento do eixo traseiro.

Os vedantes a serem aplicados estão indicados na página 1, Seção 00

73403957 - 10.2008
30 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-Remontagem (Op. 21 111 85)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Antes de realizar a assistência à transmissão SEMI-


POWERSHIFT, é necessário remover o alojamento
da transmissão seguindo o procedimento indicado
nas páginas 15 a 28.

1. Bloqueie o alojamento da transmissão no


cavalete rotativo n.° 290090 com o auxílio das
braçadeiras dianteira e traseira, ferramentas
nas 293971 (1) e 293972 (2), respectivamente,
2. Realize os passos 3 a 5 para retirar os grupos
da válvula de controle da transmissão e da
gama, caso não tenham sido removidos
anteriormente.
73

3. Desligue o tubo (3) do grupo da válvula de


controle da transmissão e do alojamento da
transmissão.

74

4. Desaperte os parafusos de retenção (4) do


alojamento da válvula de controle da
transmissão, e retire o alojamento.

75

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 31

5. Desloque o tubo de controle (3) das


embreagens B, C, D e E e liberte o encaixe (1).
Desaperte e retire o tubo de controle (2) da
embreagem A.

76
6. Desaperte os parafusos de retenção e retire o
grupo da válvula de controle da gama (1)
utilizando um parafuso de 80 mm de
comprimento como pino de alinhamento.

77
7. Desaperte os parafusos de retenção e faça
deslizar a proteção (5) para um lado, por alguns
centímetros, sobre os fios elétricos.

78

8. Retire os anéis de retenção e as anilhas. Faça


deslizar para fora os sensores (6).

79

73403957 - 10.2008
32 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

9. Desaperte os parafusos de retenção e retire os


sensores (1 e 2).

80
10. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
tampa (6).

81
11. Desaperte os parafusos de fixação a tampa da
embreagem A (3) ao alojamento da
transmissão. Introduza três parafusos (4) nos
orifícios com rosca e aperte-os, até destacar do
alojamento da transmissão a tampa (3) junto
com a embreagem A.

82

12. Remova o anel de retenção (5) e retire os discos


da embreagem e as molas de centralização.

83

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 33

13. Monte a ferramenta n.° 295021 (2) e o extrator


n.° 292651 (1) de 300 mm de comprimento
munidos de braçadeiras de extração n.° 292655
de 300 mm de comprimento no alojamento da
carcaça da embreagem B, rode o parafuso da
ferramenta para comprimir as molas cônicas de
liberação da embreagem B e retire o anel de
retenção da mola. Retire a ferramenta do
alojamento da carcaça e recolha as molas
cônicas.
14. Injete ar comprimido dentro do orifício da
alimentação de óleo da embreagem B para
expelir o pistão de acionamento da embreagem.

15. Retire o anel de retenção (1) e desloque o 84


alojamento da embreagem B.

16. Desaperte os parafusos de retenção da tampa 85


(1), posicione a ferramenta n.º 295049 (2) no
alojamento da transmissão, desaperte a porca
de retenção do veio de saída utilizando a chave
inglesa n.° 293343 (3) e retire a tampa.

17. Retire os parafusos de retenção e remova a 86


tampa (1) do rolamento dos veios de entrada e
de saída da engrenagem de gama.

87

73403957 - 10.2008
34 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

18. Utilizando um extrator n.° 291051 (1) e um bloco


adequado, retire a engrenagem de gama média,
o rolamento e a bucha.

88
19. Utilizando um extrator (2) e um bloco de suporte
apropriado, retire a engrenagem de
acionamento de gama média, o rolamento e a
bucha.

89
20. Desaperte os tampões (3) e recolha as molas e
as esferas de atuação. Retire o tampão do
alojamento da transmissão e desloque o pino de
fixação da forquilha de controle de marcha atrás
média.

90

21. Faça deslizar par fora os pinos da mola de


retenção do detentor de comando do redutor (4)
e remova as hastes.

91

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 35

22. Retire a forquilha (1) de controle das marchas


atrás e média junto com o sincronizador (2).

92
23. Retire as engrenagens de marcha atrás e as de
acionamento (3 e 4, respectivamente).

93
24. Desaperte o parafuso de pressão (5) do eixo do
carreto intermédio da marcha atrás.

94

25. Monte o adaptador n.º 292313 (7) e faça


deslizar o extrator n.° 292927 (6) no eixo do
carreto intermédio de marcha atrás (8).

95

73403957 - 10.2008
36 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

26. Desenfie a engrenagem acionada de gama


lenta (1).

96
27. Retire a forquilha (4) de controle das gamas
lenta e alta, o sincronizador (3) e o veio de saída
(2).

97
28. Desenfie o eixo de acionamento (5).

98

29. Retire as forquilhas (6) de controle do sensor de


posição (6). Recolha as buchas e os vedantes
do lado externo do alojamento da transmissão.

99
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 37

30. Desaperte os parafusos de retenção e retire a


placa da tampa frontal (1).

100
31. Desenfie a engrenagem de acionamento (2) e o
rolamento (3).

101
32. Retire o anel (4) que retém as engrenagens no
eixo de avanço.

102

33. Desenfie o eixo de acionamento (5) com os


anéis internos dos rolamentos do lado posterior
do alojamento. Recolha as engrenagens, a
anilha de impulso e os calços de afinação.

103

73403957 - 10.2008
38 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

34. Monte a ferramenta n.° 293808 (1) no veio de


saída, introduza uma chave inglesa (2) para
manter o veio na posição, aperte a ferramenta
n.° 293805 (3) no alojamento e aperte o
parafuso da mesma para sustentá-la.

104
35. Desaperte e liberte a porca, recupere a bucha e
a mola cônica.

105
36. Desenfie o coletor (4) e a anilha de impulso do
rolamento do veio de saída. Retire a ferramenta
n.° 293805 (3), a chave inglesa (2) e a
ferramenta n.° 293808 (1) do lado traseiro.

106

37. Retire os vedantes do veio de saída (5) e,


utilizando um furador de alumínio e um martelo,
retire o veio parcialmente.

107
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 39

38. Rode o alojamento da transmissão na posição


vertical, retire o veio de saída (1) e recolha o
grupo de rolamento/engrenagem/embreagem
junto com o rolamento.

108
39. Desaperte o dispositivo do óleo lubrificante (2) e
retire a bucha interna.

109
40. Retire o encaixe do alojamento e desenfie o
tubo de lubrificação do interior do alojamento da
transmissão.

110

41. Para desmontar a embreagem C, remova o anel


de retenção (3) e recupere os discos da
embreagem acionada e os de acionamento da
própria embreagem.

111
73403957 - 10.2008
40 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

42. Fixe a ferramenta n.° 295021 (2) e o extrator n.°


292651 (1) de 300 mm de comprimento,
munidos de braçadeiras de extração n.° 292655
de 300 mm de comprimento, ao alojamento da
carcaça da embreagem, aperte o parafuso da
ferramenta até comprimir as molas cônicas, em
seguida remova o anel de retenção das molas.
Desaperte o parafuso da ferramenta, recolha as
molas cônicas e retire a ferramenta do
alojamento da carcaça da embreagem.

112
43. Aperte dois parafusos nos orifícios com rosca
do pistão (2), em seguida retire o pistão,
puxando-o com a ajuda dos parafusos.

44. Repita as operações 40 a 42 para desmontar as


embreagens D e E.

113
45. Retire o anel de retenção (1), o anel interno de
bloqueio do rolamento e recupere os eixos das
embreagens A e B com o rolamento e os discos
da embreagem A com as molas de
centralização.

114

46. Retire o vedante (3).

115

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 41

47. Retire os anéis de retenção externo (4) e interno


do exterior da embreagem A (5), em seguida
retire a embreagem A, a partir da tampa. Retire
o rolamento.

116
48. Posicione a ferramenta n.° 295021 (2) e o
extrator n.° 292651 (1) de 300 mm de
comprimento, munido de braçadeiras de
extração n.° 292655 de 300 mm de
comprimento mm, na embreagem A (5), rode o
parafuso da ferramenta para comprimir as
molas cônicas de liberação da embreagem e
retire o anel de retenção. Desmonte a
ferramenta n.° 295021 (2) e o extrator (1) e retire
as molas cônicas.

49. Posicione o alojamento da embreagem A na


tampa (2), injete ar comprimido dentro do orifício
de entrada do óleo de controle e retire o pistão
(1). 117

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
50. Volte a transmissão SEMI-POWERSHIFT no
alojamento da transmissão respeitando as
seguintes indicações:
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem no sentido contrário, a partir do
passo 49 ao passo 1.
– Consulte as figuras das páginas 9,10 e 11 para
obter uma orientação correta das diferentes
peças. 118
– Certifique-se de que o alojamento está
totalmente limpo (especialmente nos
compartimentos internos).
– Verifique os vedantes e substitua-os, caso
estejam danificados.
– Antes de voltar a montar os alojamentos,
suportes e tampas, limpe cuidadosamente e
retire a massa das superfícies concordantes,
aplicando uma filete de 2 mm. de vedante de
acordo com o padrão indicado na figura da
página 45.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.
– Efetue as seguintes operações e ajustes como
é indicado nas páginas 46 a 49.

73403957 - 10.2008
42 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

51. Monte a ferramenta de retenção n.° 293808 (1)


no veio de saída da transmissão, introduza uma
chave inglesa (3) para retê-la e suporte a
ferramenta (1) com a ferramenta de fixação n.°
293805 (2) ao alojamento.

119
52. Ao montar as embreagens C, D, e E e
respectivos eixos ao alojamento da
transmissão, faça coincidir os sinais de
referência (1).

120
53. Monte o rolamento dianteiro (7) utilizando as
ferramentas n.° 50108 (6) e 293869 (5).

121
54. Após instalar os pormenores do veio de saída,
bloqueie-o com a porca. Instale provisoriamente
a tampa frontal (9) e introduza os três tubos (8)
de controle da embreagem.

122
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 43

55. Injete ar comprimido através das tubagens (1) e


verifique se é o correto funcionamento das
embreagens C, D, e E. Após o teste, remova as
tubagens (1) e retire a tampa frontal. Monte o
eixo de acionamento munido de seus
acessórios. Após instalar a tampa frontal e
apertar os parafusos de fixação, efetue
novamente o teste acima para verificar a
ausência de fugas do coletor.

123
56. Ao voltar a montar a embreagem A, instale o
rolamento (1), em seguida levante o eixo (8)
utilizando uma ferramenta adequada e
introduza o anel de retenção (10).

124
57. Durante a reinstalação do anel de retenção (1)
na tampa (8) da embreagem, verifique se o
orifício (7) de fuga do óleo (7) está exactamente
no centro das extremidades do anel de retenção
externo.

125

58. Para facilitar a montagem do anel de retenção


do disco da embreagem B, é preciso introduzir
duas cavilhas apropriadas (1) em dois orifícios
de descarga do óleo de modo a manter
comprimidas as molas de centralização da
embreagem.

126

73403957 - 10.2008
44 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

59. Utilizando um extrator de expansão n.° 292906


(5), posicione a ferramenta n.° 50018 (3) com
três colunas no 50112 (2) (consulte a página 6).
Rode o parafuso do extrator e monte o anel de
retenção do disco da embreagem no seu
alojamento.

127
60. Com o alojamento da embreagem A montado
no alojamento da transmissão, monte o
rolamento (7) utilizando a ferramenta n.°
293869. Fixe o rolamento com os anéis de
retenção e aplique o vedante.

128
61. Aqueça e instale o rolamento (3) sobre o eixo de
avanço utilizando a ferramenta n.° 50060 (2)
indicada na página 7. Utilizando a ferramenta
n.° 50013 (1) (consulte a página 6), mantenha o
rolamento corretamente em contato com a
engrenagem durante o resfriamento.

129

62. Aqueça e monte o rolamento (1) no veio de


acionamento utilizando a ferramenta n.° 50061
(2) indicada na página 6. Utilizando a
ferramenta n.° 50018 (1) (consulte a página 5),
mantenha o rolamento corretamente em contato
com a engrenagem durante o arrefecimento.

Nota: Remova as ferramentas no 50060 (2, Fig. 57)


e 50061 (2, Fig. 58) após o completo arrefecimento
dos rolamentos (3 e 1).

130

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 45

131

Modelo de aplicação do vedante durante a instalação de: alojamento da válvula de controle da redutor,
tampa superior das embreagens A e B.

Os vedantes a serem utilizados são indicados na página 1, Seção 00.

73403957 - 10.2008
46 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO

Ajuste da folga da extremidade do eixo de


acionamento da transmissão

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


63. Posicione o eixo de acionamento (1) da
transmissão numa bancada, enfie a
engrenagem (6), o espaçador (5), um calço de
afinação de calibragem (4) de 3,5 mm de
espessura, a engrenagem (3). Bloqueie o grupo
com um anel de retenção (2).
64. Assente o grupo. Utilizando um calibrador de
folgas (7), meça a folga axial entre o anel de
retenção (2) e a engrenagem (3).
65. O calço de afinação a ser montado resulta da
dimensão avaliada mais o calço de calibragem
menos a folga axial especificada.

Exemplo:
132
Leitura do calibradora 0,90 mm
Calço de afinação de calibragem:= 3,50 mm
Folga axial especificada: = 0 ÷ 0,15 mm
Calço a ser montado:= 0,90 ÷ 3,50 - 0,10= 4,30 mm.

Nota: Os calços de afinação disponíveis são


indicados na página 2.

66. Retire o anel de retenção (2), desloque a


engrenagem (3) e o calço de calibragem (4).
Acrescente o calço de afinação (8) previamente
calculado, a engrenagem (3) e bloqueie o grupo
com um anel de retenção (2).
67. Assente o grupo. Utilizando um calibrador de
folgas (7) verifique se a folga axial é a mesma
especificada.

133

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 47

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO

Ajuste dos rolamentos da engrenagem acionada

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


68. Coloque a ferramenta n.° 293975 (6) num torno,
acrescente os rolamentos (2 e 5), o espaçador
(4), o calço de calibragem (3), a ferramenta n.°
295047 (1) e aperte a porca (6) da ferramenta. 134
69. Utilizando um medidor de profundidade, meça a
distância (L1) entre a extremidade da
ferramenta n.° 293975 e o topo do pino de
retenção com rosca da ferramenta. Desmonte o
conjunto.

70. Introduza os dois rolamentos (2 e 5), a 135


engrenagem (7), a ferramenta n.° 295047 (4) na
ferramenta n.° 293975 (6) e aperte a porca (6)
da última. Utilizando um medidor de
profundidade, meça a distância (L) entre a
extremidade da ferramenta n.° 293975 e o topo
do pino de retenção com rosca da ferramenta.

71. O calço de ajuste a ser montado é dado por:

S = L - Li + P - 0,1 mm
onde
S = Calço de ajuste a ser montado
L e L1 = Leituras na ferramenta n.° 293975.
P = Calço de calibragem.
0,1 mm = Redução necessária para compensar o
136
aumento da carga do rolamento, devido ao aperto da
porca de fixação do veio de saída da transmissão
Caso seja necessário, arredonde o valor (S) por
excesso entre 0,025 mm.
Exemplo:
Leitura L = 18,50 mm
Leitura L1 = 11,30 mm
Calço de calibragem = 3,00 mm
Calço de ajuste a ser montado
S = 18,50 - 11,30 + 3,00 - 0,1 = 10,15 mm.

Nota: Os valores dos calços de ajuste disponíveis


para a engrenagem acionada da transmissão SEMI-
POWERSHlFT são indicados na página 2.

73403957 - 10.2008
48 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO

Ajuste do rolamento cônico do veio de saída e do


eixo de acionamento

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


72. Coloque a tampa (2) sem o calço de afinação.
Coloque a ferramenta n.° 50013 (1) no eixo de
acionamento (consulte a página 6).

137

73. Aperte na ferramenta 292176 (2) o dispositivo


de instalação 50013 (3). Posicione um indicador
(1) com o ponteiro em contato com a pista
interna do rolamento. Rode os eixos para
assentar os rolamentos de esferas. Ponha em
zero o indicador certificando-se de que o
conjunto está no fim de curso. Através da
alavanca do dispositivo de instalação n.°
292176 (2). ponha o conjunto em contato com a
tampa (4) e leia o percurso (L) no indicador.

O calço de ajuste a ser acrescentado é dado por:


S = L - (O ÷ 0,06 mm)
onde:
S = Calço de calibragem. 138
L = Leitura do percurso.
O ÷ 0,06 mm = Folga axial do rolamento do eixo de
acionamento.

Nota: Os calços de afinação para os rolamentos do


eixo de acionamento da gama são indicados na
página 3.

74. Desmonte as ferramentas (2 e 3), remova a


tampa (4), coloque o calço de afinação
previamente calculado, reponha a tampa (4) e
as ferramentas (2 e 3). Repita a operação 73
para verificar se a folga axial é a mesma
especificada, 0 ÷ 0,06 mm. Remova as
ferramentas (2 e 3).

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 49

75. Monte o disco (1) com um calço de calibragem


(Sp). Retire o tampão do lubrificante do veio de
saída. Monte a ferramenta n.° 50018 (4)
(consulte a página 5), o dispositivo de instalação
n.° 292176 (3) e o indicador (2). Certifique-se de
que o ponteiro do indicador está localizado na
pista interna do rolamento.
Certifique-se de que o ponteiro do indicador
localiza-se na pista interna do rolamento .Rode
os eixos para assentar as esferas do rolamento
e ponha em zero o indicador, certificando-se de
que o conjunto está no fim de curso. Utilizando
a alavanca do dispositivo de instalação n.°
292176 (3) ponha o conjunto em contato com o
disco (1) e leia o funcionamento (H) no 139
indicador. O calço de afinação a ser instalado é
dado por:
S1 = H + Sp - (O ÷ 0,06 mm)
onde:
S1 = Calço de afinação.
Sp = Calço de calibragem.
H = Leitura do percurso.
O ÷ 0,06 mm = Folga axial do rolamento do veio de
saída.

Nota: Os calços de afinação dos rolamentos do veio


de saída do redutor são indicados na página 3.

76. Desmonte as ferramentas (3 e 4), remova o


disco (1), substitua o calço de afinação (Sp) pelo
calço de afinação (S1), reinstale o disco (1) e as
ferramentas (3 e 4). Repita a operação 75 para
verificar se a folga axial é a mesma
especificada, O ÷ 0,06 mm. Remova as
ferramentas (3 e 4) e aperte o tampão do
lubrificante do veio de saída.

73403957 - 10.2008
50 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

GRUPO DE VÁLVULAS DE CONTROLE DO


REDUTOR SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-Instalação (Op. 21 133 30)

PERIGO
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados.Verifique se não está
ninguém em volta da carga que vai ser elevada.

Remova o grupo da válvula de controle do redutor


SEMI-POWERSHIFT do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

140
2. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus
(6) do suporte de apoio.

141
3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus
(1) à plataforma da cabine.

142

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 51

4. Esvazie os depósitos de combustível, em


seguida desaperte a braçadeira (1) de retenção
do tubo do combustível entre os depósitos
principal e auxiliar.

143
5. Desaperte a braçadeira e retire o tubo (3) entre
os depósitos principal e auxiliar.
6. Desligue o tubo de retorno do combustível (2)
que vai da bomba ao depósito auxiliar. Remova
este último.

144
7. Separe e remova a tubagem do acumulador (2).
Desaperte os parafusos de retenção e remova o
acumulador.

145
8. Separe todos os ligadores do grupo de válvulas
de controle do redutor e dos sensores.

Nota: Antes de separar os ligadores do alojamento


da válvula de controle, assinale cada ligador e o
solenóide respectivo para facilitar a remontagem e
evitar a inversão das ligações.

146

73403957 - 10.2008
52 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

9. Desaperte os parafusos de retenção e remova o


acumulador (1).

147
10. Desligue todos os tubos de controle de
assistência das juntas na parte inferior do
alojamento das válvulas de controle do redutor
(2).

148
11. Alivie os ajustes (3 e 4) dos tubos do lubrificante
do levantador e da TDF, desaperte os parafusos
de retenção e remova o grupo (3) de válvulas de
controle do redutor utilizando dois pinos de
alinhamento.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
12. Volte a montar o grupo de válvulas de controle
do redutor SEMI-POWERSHIFT no alojamento
da transmissão respeitando as indicações
seguintes: 149
– A reinstalação segue o procedimento de
desmontagem no sentido contrário, do passo
12 ao passo 1.
– Antes de voltar a montar o grupo de válvulas de
controle do redutor SEMI-POWERSHIFT, limpe
totalmente e retire a massa das superfícies
concordantes, aplicando um filete de vedante
de 2 mm. de acordo com o modelo indicado na
figura da página 45.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 53

GRUPO DE VÁLVULAS DE CONTROLE DO


REDUTOR SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-Instalação (Op. 21 133 32)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Para fazer a revisão do grupo de controle do redutor


SEMI-POWERSHIFT é necessário removê-lo do
alojamento da transmissão seguindo os
procedimentos de desmontagem-instalação descrito
nas páginas 50 a 52.
1. Desaperte o parafuso (1) e remova o solenóide
(2) de bloqueio do diferencial.

150

2. Desaperte o encaixe (3). Desaperte o tampão


do lado oposto.

151

3. Recupere a válvula (4) de ajuste da pressão e a


mola (5).

152

73403957 - 10.2008
54 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

4. Desaperte o encaixe (1) e recupere a válvula de


desvio.

153
5. Remova o sensor (2) de pressão da tração às
quatro rodas.

154
6. Desaperte os parafusos de retenção e remova
os pistões (3) de acionamento do redutor.

155
7. Desaperte a válvula de sucção do óleo para o
circuito da potência da direção hidrostática em
caso de motor desligado e todos os solenóides.

156

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 55

8. Retire o anel de retenção (1). Remova a tampa


da guia corrediça, o anel interno e o pistão.

157
9. Utilizando um furador adequado, retire o anel de
retenção interno (2) e recupere o anel interno.

158

10. Peças constituintes do pistão de acionamento


do redutor.

Nota: Caso seja necessário substituir os vedantes


(3) e os anéis anti-extrusão, introduza-os o mais
rápido possível para evitar que se deformem. Espere
15 minutos antes de instalar o pistão dentro do furo.

11. 11. Volte a montar o grupo de válvulas de


controle do redutor SEMI-POWERSHIFT
respeitando as indicações seguintes:
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo
10 ao passo 1.
159
– Consulte as figuras da página 10 para obter
uma orientação correta sobre as diferentes
peças.
– Certifique-se de que todas as peças estão
totalmente limpas.
– Verifique os vedantes e substitua-os se
estiverem danificados.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

73403957 - 10.2008
56 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

SOLENÓIDE DE CONTROLE DO REDUTOR


SEMI-POWERSHIFT

Substituição (0p. 21 133 72)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Substitua um dos solenóides pertencentes ao grupo


das válvulas de controle do redutor SEMI-
POWERSHIFT do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

160
2. Desligue o ligador (1) do solenóide.

161
3. Desaperte a porca de retenção (2) e remova o
solenóide (3).

162

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 57

4. Desaperte o pino (1) e retire-o.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
5. Volte a instalar o solenóide no grupo de válvulas
de controle do redutor SEMI-POWERSHIFT
respeitando as indicações seguintes:
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo 5
ao passo 1.
– Verifique os vedantes e substitua-os se
estiverem danificados. 163
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

73403957 - 10.2008
58 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

GRUPO DE VÁLVULAS DE CONTROLE DA


TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-lnstalação(0p. 21 133 40)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Remova o grupo de válvulas de controle da


TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT do seguinte
modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

164

2. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(6) ao suporte de apoio.

165

3. Desaperte o parafuso que prende os degraus


(1) à plataforma da cabine.

166

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 59

4. Esvazie os depósitos de combustível, em


seguida desaperte a braçadeira (1) de fixação
dos tubos do combustível entre os depósitos
principal e auxiliar.

167
5. Desaperte a braçadeira e desligue a tubagem
(3) entre os depósitos principal e auxiliar.
6. Desligue a tubagem (2) de retorno do
combustível que vai da bomba ao depósito
auxiliar. Remova o depósito auxiliar.

168
7. Desligue todos os ligadores (4) do grupo de
solenóides de controle da embreagem SEMI-
POWERSHIFT.

Nota: Antes de separar os ligadores do alojamento


das válvulas de controle, assinale cada ligador e
solenóide respectivo para facilitar a remontagem e
evitar a inversão das ligações.

8. Desligue os tubos (5 e 6), desaperte os


parafusos de retenção e remova o alojamento 169
das válvulas de controle.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
9. Volte a instalar o grupo das válvulas de controle
SEMI-POWERSHIFT observando as seguintes
advertências:
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 11.
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo 9
ao passo 1.
170

73403957 - 10.2008
60 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

SOLENÓIDE DA TRANSMISSÃO SEMI-


POWERSHIFT

Substituição (Op. 21 133 70)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Substitua um dos solenóides do grupo de válvulas


do controle da transmissão SEMI-POWERSHIFT do
seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

171

2. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(6) ao suporte de apoio.

172

3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(1) à plataforma da cabine.

173

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 61

4. Esvazie os depósitos de combustível, em


seguida solte a braçadeira (1) de fixação da
tubagem de combustível entre os depósitos
principal e auxiliar.

174
5. Desaperte a braçadeira e desligue a tubagem
(3) entre os depósitos principal e auxiliar.
6. Desligue o tubo de retorno do combustível (2)
que vai da bomba ao depósito auxiliar. Remova
o depósito auxiliar.

175
7. Desligue o ligador (4) do solenóide a ser
substituído.

176
8. Desaperte a porca de fixação (6) e remova o
solenóide (5).

177

73403957 - 10.2008
62 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

9. Desaperte o pino (1) e remova-o.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
10. Volte a instalar o solenóide no grupo de válvulas
de controle da transmissão SEMI-
POWERSHIFT respeitando as indicações
seguintes:
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo
10 ao passo 1.
– Verifique os vedantes e substitua-os se 178
estiverem danificados.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 11.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 63

Corte Longitudinal da Transmissão

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 1

SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO

Capítulo 2 - Transmissão Range Command (SEMI-POWERSHIFT)


Calibrações, Detecção e Correção de Anomalias, Teste de Pressão e
Avanço Lento

ÍNDICE

Descrição Página
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Códigos de Erros - Range Command (Semi Power Shift) Lógica de Mostrador de Erros . . . 3
Códigos de Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rotina de Diagnóstico da Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Códigos das anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teste de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
H1 - Calibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
H2 - Visualização de calibração do ângulo de esterçamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Esquema Semi-Powershift e Levantador Eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Introdução Ver diagramas elétricos completos na Seção 55.


Nos casos em que o procedimento de detecção de
Códigos de Erro e Detecção e Correção de anomalias exigir testes de continuidade, dever-se-á
Anomalias efetuar uma inspeção da fiação antes de executar os
O sistema de gerenciamento eletrônico da testes, a fim de assegurar-se de que não houve
transmissão possui um sistema de diagnóstico danos "mecânicos" óbvios no chicote ou nos
embutido. Este sistema utiliza o mostrador digital do conectores.
conjunto da alavanca de mudanças para indicar, de Um multímetro de boa qualidade é essencial para o
forma codificada, qualquer irregularidade no circuito diagnóstico de anomalias. Este deve ser capaz de
elétrico e eletrônico, bem como no medir resistência de pelo menos 20.000 ohms, além
microprocessador. Convém observar que o sistema de medir tensão e corrente. Ao utilizar o multímetro,
de auto-diagnose limita-se ao diagnóstico dos é aconselhável selecionar um valor alto e ir
circuitos elétrico e eletrônico e componentes afins, reduzindo, a fim de evitar danificar o instrumento.
todavia, existem alguns códigos que podem ser
gerados se os circuitos dos interruptores de pressão IMPORTANTE: Deve-se tomar o devido cuidado ao
não forem completados devido a uma falta de utilizar-se o multímetro. Usar o instrumento somente
pressão hidráulica. Qualquer irregularidade no conforme instruções, a fim de evitar danos aos
funcionamento dos componentes mecânicos e elementos internos do microprocessador. Ao fazer o
hidráulicos precisa ser diagnosticada adotando-se teste de continuidade da fiação, sensores ou
técnicas convencionais, características de interruptores, é necessário isolar o
desempenho e ferramentas, como por exemplo microprocessador eletrônico e assegurar-se de que
equipamento de teste de pressão. a chave de partida esteja desligada para evitar
O diagnóstico deve ser sempre executado numa danos maiores. A chave de partida só deve ser
seqüência lógica e planejada; muitos defeitos ligada e o processador conectado, onde houver
aparentes associados aos componentes eletrônicos instrução específica nesse sentido no procedimento
são muitas vezes apressadamente diagnosticados, de diagnóstico.
resultando na substituição de componentes caros. Se for julgado necessário limpar os conectores,
Alguns poucos minutos para confirmação da falha deve-se utilizar um spray de contato aprovado. NÃO
aparente resultarão num reparo mais positivo e mais USAR QUALQUER OUTRO MÉTODO PARA A
econômico. LIMPEZA DOS TERMINAIS. Não utilizar produto de
Com o uso de microprocessadores, verifica-se com limpeza que contenha tricloro-etileno, pois este
freqüência que este item é culpado por qualquer solvente danificará o corpo de plástico do conector.
irregularidade, mas a verdade é que este item É preferível utilizar um solvente à base de freon TF.
normalmente está perfeito e que a falha deve-se a
mal contato nos respectivos conectores.
Cada conector elétrico ilustrado e identificado nos
diagramas elétricos da Seção 55 e referidos no
procedimento de diagnóstico a seguir, possui a
mesma referência de identificação. Por exemplo, os
conectores do processador principal da transmissão
são chamados de Conectores C100 e C101 na
ilustração e também como conectores C100 e C101
no procedimento de detecção e correção de
anomalias. Muitas vezes no fluxograma de detecção
e correção de anomalias o conector e pinos são
abreviados e aparecerão, por exemplo, como C100-
21. O C 100 refere-se ao conector, e 21 ao número
do pino. Alternativamente, para os conectores com
um menor número de pinos, a identificação
aparecerá como G014-FM3100-B/G/S. Cuja
composição é a seguinte:
1
C014 Número do Conector
FM 3100 Chicote principal dianteiro, circuito No.
3100
B/G/S Cor do fio

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 3

CÓDIGOS DE ERRO - RANGE COMMAND (SEMI-


POWERSHIFT) LÓGICA DE MOSTRADOR DE
ERROS
1. Os erros são mostrados na parte do mostrador
de cristal líquido da alavanca de mudanças.
2. Os códigos de erro sempre aparecerão
piscando.
3. Há quatro tipos de erros: Desabilitar, "N", "CP",
e Oculto.
4. Os erros de desabilitação desabilitam
permanentemente a transmissão (até a próxima
partida).

2
5. Os erros de desabilitação e ocultos são
acompanhados de um alarme fixo durante 5s.
Após 5 segundos o código de erro continua
piscando no visor de cristal líquido, mas o
alarme pára. Se o erro apagar durante o
período de 5 segundos, o alarme pára de soar
quando o erro for apagado, e a tela de cristal
líquido retornará ao mostrador normal.
6. Se houver erros de desabilitação e/ou ocultos
múltiplos para mostrar no visor, os mesmos
serão mostrados seqüencialmente. Exemplo,
para os códigos F2A, F2b e F2C:
LCD: | F2A- - - - - - - | F2b------ | F2A | F2C |
F2A |
Tempo: | 5 seg | 1 s | 5 seg | 1 s | 5 seg | 1 s |
5seg | 5 seg | 5 seg | 5 seg | etc. 3
Alarme: | firme | off|firme |off|firme
|off|off- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

NOTA: A seqüência mostrada no visor nem sempre


poderá começar com o número de erro mais baixo,
e os erros podem no início não ser mostrados em
ordem numérica. Existe uma certa "aleatoriedade"
dependendo do timing exato e da seqüência de
eventos
7. Os erros "N" e "CP" são acompanhados de um
alarme de pulso e exigem a iniciativa do
motorista. O alarme continuará e a transmissão
será desabilitada até que o operador tome uma
iniciativa.
Os erros "CP" podem ser apagados acionando-
se o pedal da embreagem. Em alguns casos, os
erros "CP" podem também ser apagados
acionando a alavanca de inversão. 4
Os erros "N" podem ser apagados, colocando-
se a alavanca de inversão em neutro.

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Os códigos de erro "N" e "CP" podem resultar de


uma ação inadequada do operador, ou podem
resultar de falhas no sistema que requerem ação por
parte do operador para reiniciar a operação.

8. Módulo normal de mostrador de erro:


Se houver qualquer erro de desabilitação, serão
mostrados somente os erros de desabilitação.
Se não houver erro de desabilitação e estiver
ativado pelo menos um erro "N", o "N" piscará.
Se não houver nem erros de desabilitação e
nem erros "N", e estiver ativo pelo menos um
erro "CP", o "CP" piscará.
Os erros ocultos não serão mostrados.
5
9. Hd no menu de diagnóstico habilitará o modo
"mostrar todos os erros". Da mesma forma um
novo módulo (ou um módulo antigo depois de
zerada a memória utilizando H8) estará
automaticamente no modo "mostrar todos os
erros" até que não haja mais nenhum erro para
ser mostrado durante 6 minutos. O intervalo de
6 min deve ocorrer durante um ciclo de
ativação, ou seja, desligando-se a chave de
partida, será zerado o temporizador.

6
Se houver erros de desabilitação, TODOS os erros
serão mostrados seqüencialmente. Os erros "N" e
"CP" não serão mostrados; ao invés disso serão
mostrados os códigos de erro associados com "N"
ou "CP".
Se não houver erros de desabilitação e houver pelo
menos um erro "N" o primeiro erro "N" será
mostrado. O mostrador alternará a intervalos de 1
segundo entre "N" (para informar o operador o que
fazer) e o código de erro associado (para ajudar no
diagnóstico de anomalias).

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 5

Se não houver erros de desabilitação ou erros "N", e


houver pelo menos um erro "CP", o primeiro erro
"CP" será mostrado. O mostrador alternará a
intervalos de 1 segundo (para informar o operador o
que fazer) e o código de erro associado (para
auxiliar no diagnóstico de anomalias).
Se não houver erros de desabilitação, erros "N" ou
erro "CP", quaisquer erros ocultos serão mostrados
seqüencialmente.

Da mesma forma um novo módulo (ou um módulo


antigo depois de zerada a memória utilizando H8)
estará automaticamente no modo "mostrar todos os
erros" até que não haja mais nenhum erro para ser
mostrado durante 6 minutos. O intervalo de 6 min
deve ocorrer durante um ciclo de ativação, ou seja,
desligando-se a chave de partida, será zerado o
temporizador. Após 6 minutos sem nenhum erro, o
módulo muda automaticamente para o modo de
mostrador de erro normal, e serão apagados todos
os códigos de erro armazenados.

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Códigos de Erro

CÓDI- DESCRIÇÃO DO ERRO PRIORI STATUS MODO


GO DE -DADE TRANSM. ALARME
ERRO

F02 Sincro Rápidas/Lentas - valor calibração errado no NVM ou 42 Habilitado


descalibrado
F03 Sincro M/R -valor calibração errado no NVM ou 41 Habilitado
descalibrado
F11 Subtensão no potenciômetro de avanço lento 14& Desabilitado Pulso
71 Habilitado
F12 Sobretensão no potenciômetro de avanço lento 13& Desabilitado Pulso
70 Habilitado
F13 Interruptores marchas acima e abaixo ambos fechados 78 Habilitado
F20 Sincronizador não engata - mudanças gamas 23 Habilitado
F21 Bobinas desconectadas - Erro avanço lento ou do chicote 1 Desabilitado
F22 Sincronizador não desengata - mudanças gamas 24 Habilitado
F23 Super-redutor engatado, velocidade ou marcha muito alta 35 Habilitado
F24 Todas as embreagens/sincronizadores precisam 11 Desabilitado
recalibração
F27 rpm muito baixa - circuito aberto ou curto 60 Habilitado
F31 Sincronizador não engata - inversão 19 Desabilitado Pulso
F32 Sincronizador não engata após a partida 20 Desabilitado Pulso
F33 Sincronizador não desengata - inversão ou neutro 21 Desabilitado Pulso
F34 Sincronizador não desengata após a partida 22 Desabilitado Pulso
F35 Deixa de engatar gama anterior após códigos de erro F20 18 Desabilitado Pulso
&F22
F36 Sincronizador não engata (possivelmente escapando) 17 Desabilitad Pulso
F37 Interruptor energização solenóide circuito aberto 31 Desabilitado
F38 Gama desabilitada selecionada pelo operador 25 & Habilitado
16& Desabilitado Pulso
15 Desabilitado Pulso
F40 Sobretensão potenciômetro Sincronizador Médias/Ré 43 Habilitado
F41 Subtensão potenciômetro Sincronizador Médias/Ré 44 Habilitado
F42 Sobretensão potenciômetro Sincronizador Rápida/Lenta 45 Habilitado
F43 Subtensão potenciômetro Sincronizador Rápida/Lenta 46 Habilitado
F44 Potenciômetro Sincronizador Médias/Ré fora da faixa de 76 Habilitado
calibração
F45 Potenciômetro Sincronizador Rápida/Lenta fora da faixa de 77 Habilitado
calibração
F47 Interruptor energização solenóide mal ajustado (pedal 69 Habilitado
embr.)
F48 Interruptor energização solenóide em curto com 12 volts 68 Habilitado
F49 Sensor velocidade das rodas circuito aberto 47 Habilitado
F50 Sensor velocidade das rodas em curto 48 Habilitado
F51 Temperature sensor circuit open 66 Habilitado

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 7

CÓDI- DESCRIÇÃO DO ERRO PRIORI STATUS MODO


GO DE -DADE TRANSM. ALARME
ERRO

F52 Sensor temperatura curto à massa 67 Habilitado


F53 Regulagem 5/7 volts muito alta 7 Desabilitado
F54 Regulagem 5/7 volts muito baixa 8 Desabilitado
F55 Regulagem 8 volts muito alta 9 Desabilitado
F56 Regulagem 8 volts muito baixa 10 Desabilitado
F59 Incompatibilidade interruptor Avante/Ré/Neutro 12 Desabilitado Pulso
F60 Subtensão entrada marchas acima 50 Habilitado
F61 Sobretensão entrada marchas acima 51 Habilitado
F62 Subtensão entrada marchas abaixo 52 Habilitado
F63 Sobretensão entrada marchas acima 53 Habilitado
F64 Subtensão entrada marchas Alta/Baixa 54 Habilitado
F65 Sobretensão entrada marchas Alta/Baixa 55 Habilitado
F66 Subtensão entrada marcha avante 56 Habilitado
F67 Sobretensão entrada marcha avante 57 Habilitado
F68 Subtensão entrada marcha ré 58 Habilitado
F69 Sobretensão entrada marcha ré 59 Habilitado
F73 Sensor Médias circuito aberto 79 Habilitado
F74 Sensor Médias curto à massa ou curto com 12V 80 Habilitado
F75 Sensores Ré e Médias trocados 82 Habilitado
F77 Ausência de sinal do sensor de velocidade das rodas 49 Habilitado
F78 Ausência de sinal do sensor de Médias 81 Habilitado
F79 Motor rpm >3000 34 Habilitado Pulso
F80 Velocidade da roda muito alta para a marcha selecionada 33 Habilitado Pulso
F81 Não detectada relação correia 30 Desabilitado Pulso
F1A Embreagem A circuito aberto ou curto à massa 36 Desabilitado
F1b Embreagem B circuito aberto ou curto à massa 37 Desabilitado
F1C Embreagem B circuito aberto ou curto à massa 38 Desabilitado
F1d Embreagem D circuito aberto ou curto à massa 39 Desabilitado
F1E Embreagem E circuito aberto ou curto à massa 40 Desabilitado
F2A Embreagem A curto com 12V 2 Desabilitado
F2b Embreagem B curto com 12V 3 Desabilitado
F2C Embreagem C curto com 12V 4 Desabilitado
F2d Embreagem D curto com 12V 5 Desabilitado
F2E Embreagem D curto com 12V 6 Desabilitado
F1P Solenóide de Ré circuito aberto ou curto à massa 27 & Desabilitad Pulso
73 Desabilitado Firme

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDI- DESCRIÇÃO DO ERRO PRIORI STATUS MODO


GO DE -DADE TRANSM. ALARME
ERRO

F1L Solenóide de Lenta circuito aberto ou curto à massa 28 & Desabilitado Pulso
74 Desabilitado Firme
F1U Solenóide de Médias circuito aberto ou curto à massa 26 & Desabilitado Pulso
72 Desabilitado Firme
F1h Solenóide de Rápida circuito aberto ou curto à massa 29 & Desabilitado Pulso
75 Desabilitado Firme
FCA Embreagem A descalibrada 61 Habilitado
FCB Embreagem B descalibrada 62 Habilitado
FCC Embreagem C descalibrada 63 Habilitado
FCD Embreagem D descalibrada 64 Habilitado
FCE Embreagem E descalibrada 65 Habilitado
CP Acionar pedal embreagem ou selecionar neutro para 32 Desabilitado Pulso
reengatar
ERROS DE CALIBRAÇÃO
U19 Temperatura do óleo inferior a 20°C
U21 Rotação do motor muito baixa
U22 Rotação do motor muito alta
U23 Alavanca de inversão está em neutro
U26 Pedal embreagem não liberado
U31 Detectada velocidade de saída - trator está se
movimentando
U36 Valor máximo de calibração da embreagem excedido
U37 Rotação do motor caiu muito rápido durante a calibração
da embreagem
U81 Não detectado movimento do sincronizador de Médias-Ré
U82 Não detectado movimento do sincronizador de Baixa-Alta
U83 Conectares potenciômetro sincronizador trocados
U84 Conectares solenóide sincronizador Ré e Alta trocados
U85 Conectares solenóide sincronizador Médias e Baixa
trocados
U86 Erro de neutro sincronizador Médias-Ré
U87 Sincronizador de Baixa-Alta, erro de neutro
U88 Valores calibração sincronizador Médias-Ré fora das
tolerâncias
U89 Valores calibração sincronizador Baixa-Alta fora das
tolerâncias
MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO
CF Procedimento calibração concluído com êxito
CH Temperatura do óleo superior a 50°C - Pressionar botão
marchas acima para prosseguir
CL Temperatura do óleo entre 10 e 20°C - pressionar botão
marchas acima para prosseguir

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 9

ROTINA DE DIAGNÓSTICO DA TRANSMISSÃO


Tratores com transmissão Semi-Powershift possui
um sistema de diagnóstico incorporado.

Para ter acesso ao procedimento de diagnóstico “H”


é necessário utilizar a ferramenta No. 380000488

10

O dispositivo de visualização da transmissão é


utilizado para mostrar as informações da
transmissão e o grupo de instrumentos para as
informações do controlo electrónico da elevação
(EDC).

11
Instale o dispositivo de diagnóstico 380000488 no
conector de diagnóstico branco, localizado sob o
painel EDC. Funcione o motor. No painel aparece
SEL. Pelo botão de gamas, selecione “F” no painel
e após entre no modo H1, pela ferramenta, no
mostrador de marchas.

12

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Utilizando a ferramenta especial de diagnóstico (P/N


380000488), no soquete de diagnóstico branco.
Ligar a chave de partida, o mostrador no painel de
instrumentos indicará “HH”. Apertar repetidamente o
botão do interruptor de diagnóstico até que o
mostrador no painel de instrumentos mude para o
menu necessário.

13

A Rotina “H” consiste nos seguintes códigos de


menu:

HH Menu de Serviço da Transmissão


H1 Calibração das embreagens e dos sincronizadores
H2 Visualizar calibração das embreagens
H3 Revisar temperatura de calibração das embreagens
H4 Nível de revisão do software
H5 Teste do interruptor
H6 Visualizar calibração dos sincronizadores
H7 Reserva (não utilizado)
H8 Limpeza da memória não volátil
H9 Teste de tensão
HA Visualizar posição do pedal da embreagem (%) e temperatura do óleo da
transmissão
HB Mostrar códigos de erro armazenados
HC Limpar códigos de erro armazenados
HD Mostrar códigos de erro ao vivo (Dinâmico)
HE Ajuste do tempo de enchimento rápido
HF Ajuste manual calibração embreagem
HJ Modo de teste da pressão das embreagens
HL Modo de mudança/posição sincronizador

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 11

H2 - Visualizar calibração das embreagens


Mostra as calibrações de cada embreagem.

14

É mostrada a Embreagem “A”, seguido do seu


número de calibração.

15

Prosseguir, pressionando os botões de marchas para


a troca dos pacotes.

16

H3 - Revisar temperatura de calibração das


embreagens
Mostra a temperatura da transmissão em que cada
embreagem foi calibrada pela última vez.

17

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Mostra o pacote “A” primeiro, com a temperatura.

18

Prosseguir, pressionando os botões de marchas para


a troca dos pacotes.

19

H4 - Nível de revisão do software


Mostra o software instalado no processador.
O mostrador mostrará 4 números sucessivamente.
CB Semi Powershift
05 Nível do software da Produção
09 Nível do software do Protótipo
30/40 Tipo de transmissão: 30 ou 40 km/h

20

H5 - Teste do interruptor
No modo “H5” é possível testar o funcionamento de
todos os interruptores utilizados no sistema elétrico
da transmissão.
O mostrador mostrará um número de código.

21

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 13

Ao ser acionado um interruptor, o código a ele


correspondente será mostrado, seguido de um tom
audível indicando seu correto funcionamento.
Se o código não for mostrado e o tom não puder ser
ouvido, o interruptor ou a fiação do interruptor estão
com defeito.

22

Identificador
Interruptor/Entrada Especiais
Requisitos
d20 Potenciômetro do pedal da embreagem Pedal embreagem acionado
d21 Interruptor do pedal da embreagem Alavanca inversor em avante
d22 Interruptor avante Pedal embreagem pressionado
d23 Interruptor ré Pedal embreagem pressionado
d24 Interruptor marchas abaixo –
d25 Interruptor marchas acima –
d26 Interruptor de gamas –
d27 Potenciômetro sincronizador Médias/Ré Acionar manualmente
d28 Potenciômetro sincronizador Baixa/Alta Acionar manualmente
d29 Interruptor temperatura óleo Desligar e ligar o terminal
d30 Interruptor pressão óleo Desligar e ligar o terminal
d31 Interruptor super-redutor –

H6 - Visualizar calibração dos sincronizadores


Mostra os valores armazenados no microprocessador.

23

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Mostra primeiro “1”, seguido de seu número de


calibração. Existem 6 visualizações:

1 Lenta (baixa) 362-912


2 Médias (média) 50-601
3 Rápida (alta) 50-601
4 Ré 362-912
5 Lento/Rápido (neutro) 242-722
6 Médias/Ré (neutro) 242-722
Prosseguir, pressionado o botão de marchas acima.
24

H7 - Não utilizado
O H7 será mostrado ao navegar pelo menu H, no
entanto não possui função.

25

H8 - Limpeza da memória não volátil


Utilizado para limpar todos os dados de calibração
do processador.
Com H8 selecionado, o procedimento é automático.

26

O mostrador muda de “H8” para “EE” para “HH”,


indicando que agora o processador está limpo.

NOTA: Todas as calibrações deverão ser executadas


após uma operação H8.

27

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 15

H9 - Teste de tensão
Permite que sejam executados vários testes de
tensão nas entradas e saídas do Módulo de Controle
XCM.
Se uma falha intermitente for exibida em um circuito
em particular, pode ser realizado um teste de busca
na fiação correspondente, enquanto se observa o
mostrador, em busca de uma mudança repentina de
valores, o que auxilia a isolar a área defeituosa.

28

Existem 26 canais que podem ser acessados.


Utilizar o botão de marchas acima para selecionar o
canal requerido.

NOTA: Os canais 21 ao 26, inclusive, são vagos,


sem função.

29

Entrando no canal desejado, será mostrado um valor.


Comparar o valor mostrado com o valor apresentado
na tabela da página seguinte.

NOTA: O valor é a tensão de saída do processador,


mostrado como porcentagem. Não pode ser
transformado diretamente em tensão devido ao
processo interno do módulo.

30

Se o valor mostrado variar mais de 10% do valor


indicado na tabela, há uma falha no componente ou
no circuito daquele canal.

NOTA: Vale a pena verificar os conectores do circuito


afetado, incluindo o conector do processador, antes
de substituir qualquer componente.

31

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Canal Descrição Valor Típico Notas


Posição do pedal da 91% Liberado
0
embreagem 26% Pressionado
24% Alta Ver nota 1
1 Sincronizador Alta/Baixa* 45% Neutro Alavanca Inversão em Neutro
71% Baixa Ver Nota 2
24% Média Ver nota 3
2 Sincronizador Média/Ré 45% Neutro Alavanca Inversão em Neutro
71% Ré Alavanca Inversão em Ré
Passar ao canal 2, pressionar
30% Liberado
3 Interruptor marchas acima e manter pressionado o botão
67% Pressionado
de marcha acima
Passar ao canal 5, pressionar
30% Liberado
4 Interruptor marchas abaixo e manter pressionado o botão
67% Pressionado
de marcha abaixo
30% Liberado
5 Interruptor de gamas
67% Pressionado
30% Liberado
6 Interruptor de avante
67% Pressionado
30% Liberado
7 Interruptor de ré
67% Pressionado
71% a 0°C
46% a 30°C
8 Sensor de temperatura
26% a 60°C
14% a 90°C
9 Alimentação + 12V (vf) 43%
10 Alimentação + 12V (vf) 43%
Interruptor do pedal da 43% Pedal em cima, avante O trator se deslocará se o
11
embreagem 0% Pedal em baixo neutro motor estiver funcionando
12 Alimentação do sensor 5V 50%
13 Alimentação do sensor 8V 80%
0% Embreagem desacoplada
14 Embreagem A* Ver nota 4
40-60% Embreagem acoplada
0% Embreagem desacoplada
15 Embreagem B* Ver nota 4
40-60% Embreagem acoplada
0% Embreagem desacoplada
16 Embreagem C* Ver nota 4
40-90% Embreagem acoplada
0% Embreagem desacoplada
17 Embreagem D* Ver nota 4
40-90% Embreagem acoplada
0% Embreagem desacoplada
18 Embreagem E* Ver nota 4
40-90% Embreagem acoplada
19 Tensão diagnóstico veloc. Ré 49%
20 Tensão diagnóstico Médias 49%
* O Motor deve estar funcionando.
Nota 1: Voltar ao canal 0. Pressionar e manter pressionado o botão de marchas acima para passar ao canal 1.
Somente soltar o botão de marchas acima quando o LED no mostrador de marchas estiver na faixa C. Com o pedal
de embreagem pressionado coloca a alavanca de Frente/Ré em Avante. O sincronizador de Alta (gama C) deve ter
sido selecionado, dando uma leitura de aproximadamente 25%.
Nota 2: Passar no canal 2, e em seguida pressionar e manter pressionado o botão de marchas abaixo para passar ao
canal 1. Somente soltar o botão de marchas acima quando o LED no mostrador de marchas estiver na faixa A. Com
o pedal de embreagem pressionado colocar a alavanca de Frente/Ré em Avante. O sincronizador de Alta (gama A)
deve ter sido selecionado, dando uma leitura de aproximadamente 75%.
Nota 3: Seguir o mesmo procedimento das Notas 1 e 2, asegurando-se que os botões de marchas acima somente
seja liberado quando o LED no mostrador estiver na faixa B (gama Média).
Nota 4: Acessar o canal correspondente, pressionar e manter pressionado o botão de marchas acima ou o botão de
marchas para baixo. Soltar quando o LED no mostrador de marchas estiver numa marcha que utilize embreagem (ex:
embreagem A - soltar quando o LED estiver na marcha 1, 3 ou 5). Pressionar o pedal da embreagem, engatar a
marcha avante e gradualmente soltar o pedal da embreagem. Observar a leitura no mostrador de marchas enquanto
a embreagem está sendo acoplada.
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 17

HA - Posição do pedal da embreagem e


temperatura do óleo da transmissão
Este modo permite conduzir o trator ao mesmo tempo
mostrando a posição do pedal da embreagem ou a
temperatura do óleo.
A indicação no mostrador da posição do pedal da
embreagem é expressa em porcentagem de
deslocamento (0-99) e é indicada por “C” no primeiro
dígito do mostrador.

32

O interruptor de segurança de partida, do pedal da


embreagem pode ser ajustado neste modo.
Este interruptor deverá ser ajustado de forma que seja
ouvido um “clic” quando o pedal estiver subindo, em
alguma posição entre 8 - 14%.
O ajuste incorreto deste interruptor causará o
aparecimento de códigos de erros durante a operação
do pedal da embreagem.

33

A temperatura do óleo em °C pode ser mostrada


quando o pedal da embreagem estiver totalmente
pressionado ou totalmente liberado, pressionando-se
e mantendo-se pressionados o botão de
marchas acima ou marchas abaixo. Igualmente,
quando a embreagem estiver totalmente liberada, o
mostrador mudará para indicar temperatura do óleo,
dentro de cinco segundos.

34

HB - Visualização dos códigos de erros


armazenados
Este modo mostra os códigos de erros armazenados
na memória do processador da transmissão.
Podem ser armazenados até 10 códigos de erros. O
modo de mostrador seleciona os erros de forma que
os códigos de erros mais recentes sejam mostrados
primeiro.

35

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Enquanto está neste modo, os interruptores de


marchas acima e marchas abaixo são utilizados para
controlar o mostrador.
Para selecionar o próximo código de erros
armazenado, pressionar o botão de marchas abaixo.

36

Para ver as horas decorridas desde a última ocorrência


do código de erro, pressionar e manter pressionado o
botão de marchas cima. As horas serão mostradas
2 SEGS
durante um espaço de até 2 segundos.

NOTA: As horas são contadas sempre que o motor


esteja funcionando.

37

Para ver o número de vezes que o erro ocorreu, ou


seja, quantas vezes a falha foi detectada, (os erros
que vão ocorrendo serão armazenados toda vez que
a chave de partida for ligada), continuar pressionando
o interruptor de marchas acima depois de mostradas
as horas.

38

Para voltar ao ‘início” da lista, pressionar os botões


de marchas acima e marchas abaixo
simultaneamente.
Quando não houver mais códigos de erros para
mostrar, ou for mostrado o último código de erro, o
mostrador exibirá dois traços “- -”.

39

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 19

HC - Limpeza dos códigos de erros armazenados


Esta função permite apagar todos os códigos de erros
armazenados na memória.
Com o modo HC selecionado, o processo é
automático.
O mostrador muda de “HC” para “EE” e para “HH”,
indicando que os erros armazenados já foram
apagados.

40

HD - Mostrar códigos de erros momentâneos


(ativos)
O trator operará normalmente neste modo, contudo
quaisquer erros detectados serão mostrados.

41

HE - Ajuste do tempo de enchimento


Permite ajustar o tempo de enchimento do pacote de
embreagem.
Isto pode ser executado com o motor funcionando.

42

Aparece “A” no mostrador seguido do valor de


calibração do tempo de enchimento.

43

73403957 - 10.2008
20 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Ajustar o tempo de enchimento utilizando os botões


de marchas acima / abaixo.
Para mudar as embreagens, pressionar o botão de
gamas.

44

Selecionado avante, pode-se verificar o tempo para


engatar a marcha.

45

HF - Ajuste manual da calibração da embreagem


Permite ajustar manualmente o engate da
embreagem. Isso pode ser feito com o motor
funcionando.

46

Aparece “A”, seguido do número de calibração da


embreagem executada em “H1”.

47

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 21

Ajustar o número de calibração pressionando os


botões de marchas acima ou abaixo.

48

Mudar a embreagem a ser ajustada, utilizando o botão


de gamas.
Selecionado avante, ou liberando a embreagem, pode-
se verificar o engate da embreagem.
O mostrador mostrará a posição do pedal da
embreagem em %.

49

HJ - Modo de teste da pressão das embreagens


Este modo de teste é para se ser utilizado no teste
da pressão das embreagens A, B, C, D, e E, da
transmissão. Permite energizar independentemente
cada embreagem, e permite a operação do pedal da
embreagem para controlar a pressão. Ver Seção de
teste de pressão da transmissão para instruções
completas de operação.

50

73403957 - 10.2008
22 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

HL - Modo de mudança/posição do sincronizador


Verifica a operação dos 2 sincronizadores.
Este modo também é utilizado durante o teste de
pressão do circuito de atuação do sincronizador. O
motor deve estar funcionando, a transmissão em
neutro e o pedal da embreagem liberado.
Para verificar o sincronizador de média/ré, pressionar
e manter pressionado o botão de marchas abaixo,
para mostrar a posição Média como uma % do
movimento do potenciômetro (aprox.25%).
Pressionar o botão de marchas acima para Ré (75%).
Pressionar ambos os botões para Neutro (50%). 51

No display aparecerá a letra correspondente à gama


que estiver engatada.
Se o pedal de embreagem for agora pressionado,
poderá ser feita uma verificação semelhante para o
sincronizador de Baixa/Alta.

NOTA: Antes de passar de um sincronizador para


outro, certificar-se de que o sincronizador volte para
neutro, caso contrário o mecanismo de bloqueio
evitará o movimento do outro sincronizador.

52

Interruptor acionado Visualização do sincronizador no painel Porcentagem aproximada


Tartaruga B 25%
Lebre R 75%
Ambos juntos N 50%

Com o pedal de embreagem acionado:

Interruptor acionado Visualização do sincronizador no painel Porcentagem aproximada


Tartaruga C 25%
Lebre A 75%
Ambos juntos N 50%

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 23

CÓDIGO DE ERRO F02


SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA DESCALIBRADO OU CALIBRAÇÃO INCORRETA
EFEITO - impossível obter gama baixa ou alta e gama intermediária (se for o caso) sele-
cionada automaticamente.
Executar
procedimento de
calibração -
consegue baixa & SIM Trator OK
alta?
NÃO

Substituir o
processador por
um outro de
desempenho
conhecido.

CÓDIGO DE ERRO F03


SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ DESCALIBRADO OU CALIBRAÇÃO INCORRETA
EFEITO - impossível obter gama média ou ré e gama baixa (se esta puder ser conseguida)
Executar
procedimento de
calibração - possível
obter média/ré após SIM Trator OK
a calibração?
NÃO

Substituir o
processador

73403957 - 10.2008
24 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F11 - POTENCIÔMETRO DA EMBREAGEM EM CIRCUITO ABERTO
F12 - POTENCIÔMETRO DA EMBREAGEM EM CURTO COM + 12V
EFEITOS - A ocorrência durante a condução desabilitará a transmissão. O acionamento da
alavanca de inversão reabilitará a transmissão. O trator pode ser utilizado com a alavanca
de inversão. Se for acionado o CP, a transmissão será desabilitada novamente até que o
erro seja apagado através do acionamento da alavanca de inversão. Esquema elétrico da
transmissão e localização do conector no final desta Seção.

Verificar funcionamento do potenciômetro. Remover o


painel lateral inferior do lado esquerdo abaixo do painel de
instrumentos para acessar o potenciômetro e a fiação.
Substituir o
Desconectar o conector C077 do potenciômetro e verificar o
funcionamento do potenciômetro entre os fios laranja e verde. potenciômetro
NÃO
Com o pedal liberado, a resistência entre 3,1 k e 3,9k muda conforme
gradualmente para 640k e 2,1 k enquanto é pressionado o necessário
pedal da embreagem?
SIM

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador


GCM e conectar um ohmímetro alternadamente entre o conec-
tor C077 do potenciômetro da embreagem, pino No. 3 (7070- Verificar e reparar
B) e pino No. 2 (7430-Y/R/B) e em seguida entre o pino No. 1 NÃO o curto-circuito
(7525 -G/B/S) e pino NO. 2 e finalmente entre o pino No. 1 e
pino No. 3, foi indicado circuito aberto em cada caso?
SIM

Conectar um ohmímetro entre o pino No.1 (7525 -G/B/S) Verificar e


do conector-C077 do chicote e a massa. Foi indicado NÃO reparar o curto com
circuito aberto? a massa
SIM
Conectar um ohmímetro entre o pino No.2 (7430 -Y/R/B) Verificar e
do conector C077 do chicote e a massa. Foi indicado NÃO reparar o curto com
circuito aberto? a massa
SIM
Conectar um ohmímetro entre o pino No.3 (7070 - B) do Verificar e
conector C077 do chicote e a massa. Foi indicado NÃO reparar o curto com
circuito aberto? a massa
SIM

Conectar novamente o processador GCM. Verificar a continuidade


Com a chave de partida na posição LIGADA, NÃO do fio entre C077-1 e
a tensão no conector C077 - 1 é 5 volts? C101-5
SIM
Verificar e reparar os
Verificar a continuidade entre os conectores C077 - 2 e
C100-19 e a continuidade entre C101-1 a 3. Ambos os NÃO curtos-circuitos,
fios estão O. K? conforme necessário
SIM

Pode haver falha no módulo ETC, substituir


por um módulo de desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 25

CÓDIGO DE ERRO F13


INTERRUPTORES DE MUDANÇAS ACIMA E ABAIXO AMBOS FECHADOS
EFEITO - O trator continuará a movimentar-se mas as tentativas de mudanças de marchas
não serão reconhecidas.

A operação volta ao
Erro do operador. Ambos os normal depois de
interruptores foram acionados SIM liberados os
pelo condutor? interruptores.
NÃO

Acessar o modo H5. Verificar


qual o interruptor que está com
defeito e substituí-lo.

CÓDIGO DE ERRO F20


SINCRONIZADOR DE MUDANÇAS DE GAMA NÃO ENGATOU
EFEITO - A transmissão tenta mudar e volta a gama anteriormente engatada.
A velocidade de deslocamento do tratar estava
excessiva durante a mudança? Ou seja, mudança Reduzir a velocidade do
para baixo nas gamas e ao mesmo tempo SIM trator e tentar novamente.
acelerando na decida. As mudanças estão O.K?
NÃO NÃO

Foram mostrados quaisquer outros códigos de


erro. Ligar e desligar novamente a chave de
partida e observar a indicação das marchas no Consultar o fluxograma de
Mostrador. Para os códigos de erro 40, 41, 42, SIM diagnóstico de falhas e retificar. A
43, 44, 45, FIP, FIL, FIU, Flh. transmissão efetua as mudanças?
NÃO NÃO
Acessar o modo "hd" do menu H
para verificar se o processador
está detectando movimento do Tentar recalibrar a transmissão. O
sincronizador. Está ocorrendo SIM
erro apagou?
movimento?
NÃO
NÃO

Remover a tampa lateral da transmissão.


Efetuar teste de pressão no ponto de
Assegurar-se de que o pistão do
teste do respectivo solenóide na tam-
SIM sincronizador não esteja preso/
pa lateral. A pressão está entre 15-18
prendendo e verificar se o sincronizador
bar?
dentro da transmissão consegue
NÃO engatar. Retificar conforme necessário.
Enquanto a tampa lateral estiver
Remover o conjunto da válvula solenóide removida inspecionar também o
e inspecionar. Limpar/substituir. Verificar potenciômetro e a contraporca.
novamente a pressão - está O. K.?
NÃO

Remover a tampa lateral e


inspecionar os vedadores do
cilindro de atuação.

73403957 - 10.2008
26 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F21


CHICOTE DE EXTENSÃO DA TRANSMISSÃO AO CHICOTE PRINCIPAL
DESCONECTADO
EFEITO: Transmissão inoperante
Inspecionar os conectores do
chicote C019 e C020. Conectar
novamente, se
necessário.

Se os conectores estiverem O. K, verificar os


conectores C024, C025, C26 dos solenóides da
embreagem C, D, e E e os solenóides do
sincronizador C031, C032, C039 e C040.

CÓDIGO DE ERRO F22


SINCRONIZADOR DE GAMAS NÃO DESENGATA
EFEITO: Transmissão tenta mudança e retorna à gama anteriormente engatada.
Foram mostrados Retificar conforme necessário. O
quaisquer outros SIM sincronizador desengata?
códigos de erro?
NÃO

Acessar o modo "HL" do menu H Tentar recalibrar a transmissão. O


para verificar se o processador está SIM erro foi apagado?
detectando qualquer movimento do
sincronizador. Existe movimento? NÃO

NÃO

Teste de pressão. A
pressão está em 15- SIM Remover a tampa lateral da transmissão.
18 bar? Verificar: - pistão de atuação do
sincronizador - sincronizador -
NÃO potenciômetro e articulações.
Remover a tampa lateral da
transmissão: Verificar pistão de
atuação do sincronizador. Verificar
sincronizador. Verificar
potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral e


inspecionar os vedadores do cilindro
atuador.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 27

CÓDIGO DE ERRO F23


SUPER-REDUTOR ENGATADO (VELOCIDADE OU MARCHA MUITO ALTA)
EFEITO: Restrições às mudanças ascendentes.

Reduzir para C1 (ou mais baixa)


[mudar para neutro ou acionar a Trator
SIM
embreagem fará também com que a O.K.
transmissão reduza para C1]

O código de erro ocorre nos tratores


100 super-redutor ou quando o super- NÃO
redutor é engatado?
SIM

Verificar interruptor C021 do super-redutor ou


circuito aberto na fiação. Usar o modo H5 Substituir o processador por um
SIM
para verificar a transição do interruptor. É de desempenho conhecido.
detectada transição do H5?
NÃO

Verificar regulagem do interruptor. Se estiver O.K, verificar o


funcionamento do interruptor. Se estivar O.K, verificar a fiação
entre C100-2 e o interruptor, C021-RM7460-W/0/B, quanto a
circuito aberto e verificar se o outro lado do interruptor acusa
tensão de + 12V com a chave ligada. Reparar se necessário.

CÓDIGO DE ERRO F24


TODAS AS EMBREAGENS E SINCRONIZADORES REQUEREM CALIBRAÇÃO
EFEITO: A transmissão está desativada

Foi instalado um Executar


novo processador? SIM calibração
NÃO

Os valores de calibração foram


misturados no processador. Tentar
calibração. Na impossibilidade de
manter a calibração instalar um
novo processador.

73403957 - 10.2008
28 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F27


SINAL DE RPM NÃO PRESENTE
EFEITO: Incompatibilidade de marchas. Retardo nas subidas de marcha após a partida
automática. Pouca redução no desempenho das mudanças (rotação de 2300 rpm assumida
pelo processador)
A correia do
alternador está SIM Substituir a correia
partida?
NÃO

Verificar se há saída de velocidade do


alternador. Conectar um voltímetro entre o Reparar ou
conector de velocidade do alternador e a NÃO substituir o
massa. Existe aproximadamente 7 volts com o alternador
motor em funcionamento?
SIM

As seguintes verificações devem ser feitas com o motor


parado e a chave desligada.
Localizar e
Verificar a continuidade nos fios reparar
Verificar curto-circuito na
do alternador: desconectar o SIM curto-circuito
fiação. Com o C100
conector C100 do módulo do com a massa.
SIM desconectado e o cabo do
processador e verificar entre
alternador desconectado
C100-15 e a conexão do
verificar a resistência en-
sensor de velocidade do
tre a massa e o pino
alternador. A resistência é Verificar
C100-15. A resistência é
menos de 10 ohms? módulo TCM.
menos de 10 ohms?
NÃO Substituir por
NÃO um módulo de
Verificar continuidade desempenho
entre C100-15 e conhecido.
C001-6. Localizar e reparar
NÃO circuito aberto
(CM2015-W/B/S)
O fio está O.K.?
SIM

Verificar a
continuidade entre o
conector C013-W e Localizar e reparar
C001-6 NÃO circuito aberto
(FM2015-W/S)
O fio está O. K?

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 29

CÓDIGO DE ERRO F31


O SINCRONIZADOR NÃO ENGATOU DURANTE A MUDANÇA DO INVERSOR
EFEITO: Transmissão desativada

Foram mostrados
quaisquer outros Retificar conforme necessário
SIM
códigos de erro? O sincronizador desengata?
NÃO
NÃO

Cessar o modo "HL" do menu H para


verificar se o processador está detectando Tentar recalibrar a transmissão. O
qualquer movimento do sincronizador. SIM erro foi apagado?
Existe movimento?
NÃO
NÃO

Remover a tampa lateral da transmissão.


Teste de pressão. A Verificar: - pistão atuador do
pressão está entre SIM
sincronizador, sincronizador,
15-18 bar? potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral da transmissão:


Verificar pistão atuador do sincronizador.
Verificar sincronizador.
Verificar potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral


e inspecionar os vedadores do cilindro
atuador

CÓDIGO DE ERRO F32


O SINCRONIZADOR DE ALTA NÃO ENGATOU DURANTE A SEQÜÊNCIA DE PARTIDA,
NO TEMPO ESPECIFICADO (FAZ PARTE DO TESTE DO SISTEMA DURANTE A PARTIDA)
EFEITO: Transmissão desativada

Se a luz de baixa pressão de óleo estiver acesa, reparar o circuito


de baixa pressão conforme descrito na Seção do Hidráulico.

Caso contrário, movimentar a alavanca do inversor. Se persistir o


problema, ocorrerá um código de erro diferente, provavelmente
F31. Ver nova página de código de erros.

73403957 - 10.2008
30 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F33


O SINCRONIZADOR NÃO DESENGATOU, INVERSÃO OU NEUTRO
EFEITO: Transmissão desativada

Foram mostrados
outros códigos de Retificar conforme necessário.
SIM
erro? O sincronizador desengata?
NÃO
NÃO

Acessar o modo "HL" do menu H


para verificar se o processador está Tentar recalibrar a transmissão. O
detectando movimento do erro foi apagado?
sincronizador. Existe movimento?
NÃO
NÃO

Teste de pressão. Remover a tampa lateral da transmissão.


A pressão está SIM Verificar: - pistão atuador do
entre 15-18 bar? sincronizador, sincronizador,
NÃO potenciômetro e articulações

Remover a tampa lateral da transmissão:


Verificar pistão atuador do sincronizador
Verificar sincronizador
Verificar potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral e inspecionar os


vedadores do cilindro atuador

CÓDIGO DE ERRO F34


O SINCRONIZADOR DE ALTA NÃO ENGATOU APÓS A PARTIDA, (FAZ PARTE DA
SEQÜÊNCIA DE PARTIDA)
EFEITO: Transmissão desativada

Se a luz de baixa pressão de óleo estiver acesa, reparar o circuito


de baixa pressão conforme descrito na Seção do Hidráulico.

Caso contrário, movimentar a alavanca do inversor. Se persistir o


problema, ocorrerá um código de erro diferente, provavelmente F33.
Ver nova página de código de erros.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 31

CÓDIGO DE ERRO F35


O SINCRONIZADOR NÃO ENGATOU A GAMA ANTERIOR APÓS O ERRO F20 OU F22
EFEITO: Transmissão desativada
RECUPERAÇÃO - Movimentar a alavanca de inversão para tentar novamente ou selecionar
outra gama enquanto ainda em neutro.
A velocidade do trator era excessiva Reduzir a velocidade do trator e tentar
durante a mudança? novamente. Verificar erro F20 ou F22
NÃO NÃO

Acessar o modo "HL" do menu H


para verificar se o processador Tentar recalibrar a transmissão.
está detectando movimento do SIM
O erro foi apagado?
sincronizador. Existe movimento?
NÃO
NÃO

Teste de pressão Remover a tampa da transmissão. Assegurar-se de que


no ponto de teste o pistão atuador não esteja preso e verificar se o
na tampa lateral. A SIM sincronizador dentro da transmissão engata. Com a
pressão está entre tampa lateral removida, inspecionar também o
15-18 bar funcionamento do potenciômetro e as articulações.
NÃO

Remover o conjunto da
válvula solenóide.
Limpar/substituir e
verificar novamente a
pressão - está O. K?
NÃO

Remover a tampa lateral e


inspecionar os vedadores do pistão
atuador.

CÓDIGO DE ERRO F36


SINCRONIZADOR DESENGATA SEM INICIATIVA DO CONDUTOR
EFEITO: Transmissão desativada
Verificar defeito no potenciômetro
ou articulações do potenciômetro.
Movimentar a alavanca de inversão. O Usando o modo H9 Canal 0, verificar
código de erro é apagado? NÃO
o funcionamento do potenciômetro/
SIM articulações. Reparar conforme
necessário.
Conduzir o trator e
tentar reproduzir o Possivelmente o sincronizador
erro. O erro volta? NÃO pulou devido a um engate ini-
SIM cial apenas parcial.

Se o erro voltar, verificar defeito


no sincronizador. Inspecionar o
sincronizador e reparar/substituir
conforme necessário.

73403957 - 10.2008
32 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F37


INTERRUPTOR DO PEDAL DA EMBREAGEM CIRCUITO ABERTO
EFEITO: Transmissão desativada

Acionar o pedal da
embreagem. O erro foi O interruptor estava temporariamente preso.
apagado? SIM
Inspecionar o interruptor. Limpar ou substituir
NÃO
Remover o painel esquerdo direito da coluna de
direção. Desligar o conector C076 do interruptor Ajustar ou substituir o
e testar o funcionamento do interruptor com um interruptor conforme
NÃO
multímetro. O interruptor está funcionando O.K.? necessário.
SIM

Desconectar os conectores C100 e C101


do processador e verificar circuito aberto
entre C100-27 e entre os pino 2 e 4 do
interruptor C076-2 (7420-Y/P/B) e C101-30
e C076-3 do interruptor (7050-R/G/B).
Localizar a falha e reparar a fiação.

CÓDIGO DE ERRO F38


GAMA DESATIVADASELECIONADA PELO OPERADOR
(i) Mudança de gama do sincronizador (para Intermediária) não concluída
(ii) Avante/Ré do sincronizador não concluída
(iii) Ré não selecionada de uma marcha mais alta que C1

NOTA: Este código de erro será mostrado juntamente com outro código de erro, geral-
mente informando de uma falha do solenóide ou do potenciômetro.

Para os itens (i) e (ii)


Ligar e desligar a chave.
Observar os códigos de
erro. Retificar os códigos
de erro e tentar
selecionar as gamas.
Será eliminado o erro
F38, se forem retificadas
outras falhas.
(iii) Se tiver sido feita a tentativa de selecionar a ré numa marcha mais alta do que C1 quando
tiver ocorrido um erro do sensor de velocidade da roda (F49, F50 ou F77) a ré não será
selecionada. A transmissão será desabilitada mas pode ser recuperada, para marcha
avante, acionando-se a alavanca de inversão ou o pedal da embreagem. Não será possível
obter marcha a ré durante 10 segundos. O processador entenderá então que a velocidade do
trator foi reduzida o suficiente para permitir a mudança. Retificação do erro do sensor de
velocidade da roda eliminará a incidência do erro F38.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 33

CÓDIGO DE ERRO F40


SOBRETENSÃO NO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ
EFEITO: Não é possível conseguir as gamas média/ré

Desconectar o conector
CO3O do potenciômetro do
sincronizador de média/ré.
Ligar o trator. Com um
voltímetro, verificar a tensão
em cada pino. O pino No. 3
deve apresentar tensão de Verificar
8 volts, os outros dois NÃO curto-circuito na
devem ser 0 volts. As fiação e reparar.
tensões estão corretas?
SIM
Remover o potenciômetro do sincronizador de
médias/ré da transmissão e verificar seu
funcionamento com um multímetro. O
NÃO Substituir o potenciômetro
multímetro acusa um ligeiro
aumento/diminuição em OHMS enquanto o
potenciômetro é operado?
SIM
Verificar defeito no processador. Substituir
por outro de desempenho conhecido

SUBTENSÃO DO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ


EFEITO: Impossível selecionar as gamas média/ré

Desconectar o conector do potenciômetro do


sincronizador de médias ré e desconectar os Verificar
conectores C100 e C101 do processador. curto-circuito na
Verificar curto com o terra ou circuito aberto SIM
fiação e reparar.
entre C100-33 e o conector C030-2 do
potenciômetro. Foi indicado um destes?

NÃO

Remover o potenciômetro e verificar seu


funcionamento com um multímero. O multímero acusa Substituir o
NÃO potenciômetro
um ligeiro aumento/diminuição em OHMS enquanto o
potenciômetro é operado?
SIM

Substituir o potenciômetro por um


outro de desempenho conhecido

73403957 - 10.2008
34 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F42


SOBRETENSÃO DO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA
EFEITO: Impossível selecionar gamas baixa e alta

Desconectar o conector C029 do


potenciômetro do sincronizador de
rápida/lenta. Ligar o trator usando um Verificar
multímetro. Verificar a tensão em curto-circuito na
cada pino. O pino No. 3 deve NÃO
fiação e reparar.
apresentar tensão de 8 volts, os
outros dois devem ser 0 volts. As
tensões estão corretas?
SIM
Remover o potenciômetro do sincronizador de
rápida/lenta da transmissão e verificar seu
funcionamento com um multímetro. O
multímetro acusa um ligeiro NÃO Substituir o potenciômetro
aumento/diminuição em OHMS enquanto o
potenciômetro é operado?
SIM
Verificar defeito no processador. Substituir
por outro de desempenho conhecido

CÓDIGO DE ERRO F43


SUBTENSÃO DO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA
EFEITO: Impossível slecionar gamas lenta e rápida
Desconectar o conector C029 do potenciômetro
do sincronizador rápidas/lenta e desconectar os
conectores C100 e C101 do processador. Verificar Verificar
curto com o terra ou circuito aberto entre C100-11 SIM curto-circuito na
e o conector C029-2 do potenciômetro. Foi fiação e reparar.
indicado um destes?
NÃO

Remover o potenciômetro e verificar seu


funcionamento com um multímetro. O multímetro Substituir o
acusa um ligeiro aumento/diminuição em OHMS NÃO potenciômetro
enquanto o potenciômetro é operado?
SIM
Substituir o potenciômetro por um
outro de desempenho conhecido

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 35

CÓDIGO DE ERRO F44


POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ FORA DA FAIXA DE CALIBRAÇÃO
EFEITO: A transmissão funciona normalmente, mas pode levar a uma detecção prematura de
acoplamento do sincronizador, resultando em avaria do sincronizador.

Executar a rotina de calibração da


embreagem e do sincronizador para
eliminar o erro.
NOTA: Este erro pode estar indicando
desgaste dos componentes da
transmissão ou falha do potenciômetro.

CÓDIGO DE ERRO F45


POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA FORA DA FAIXA DE
CALIBRAÇÃO
EFEITO: A transmissão funciona normalmente, mas pode levar a uma detecção prematura
de acoplamento do sincronizador, resultando em avaria do sincronizador.

Executar a rotina de calibração da


embreagem e do sincronizador para
eliminar o erro.
NOTA: Este erro pode estar indicando
desgaste dos componentes da
transmissão ou falha do
potenciômetro.

CÓDIGO DE ERRO F47


INTERRUPTOR DO PEDAL DA EMBREAGEM MAU REGULADO
EFEITO: O avanço lento pode ser irregular e numa posição do pedal mais alta do que o
normal.
Indica circuito aberto no
Ao ser liberado o pedal da embreagem, SIM interruptor ou na fiação. Ver
é mostrado o erro F37?
erro F37,
NÃO

Remover a tampa esquerda da coluna de direção e Ajustar o


verificar o ajuste do interruptor. O interruptor está NÃO interruptor.
ajustado O.K?
SIM
O interruptor pode estar "lento",
principalmente em baixas
temperatura. Substituir o interruptor.

73403957 - 10.2008
36 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F48


CURTO-CIRCUITO NO INTERRUPTOR DO PEDAL DA EMBREAGEM
EFEITO: Nenhum efeito sobre o funcionamento normal, mas desligará a energia para os
solenóides da embreagem.
Remover a tampa lateral esquerda da
coluna de direção e verificar o ajuste e NÃO Ajustar ou substituir o
funcionamento do interruptor. - Está interruptor
O.K?
SIM
Desconectar o conector C076 do
interruptor da embreagem. Com a
chave "LIGADA", verificar tensão em
C076-3 (CM7050-R/G/B).
A tensão deve ser 0. Se houver
tensão, verificar e reparar
curto-circuito na fiação

CÓDIGOS DE ERRO;
F49 - CIRCUITO ABERTO NO SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA DA TRANSMISSÃO
F50 - SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA DA TRANSMISSÃO EM CURTO COM A
MASSA
EFEITO: - (i) Impossível mudar para marchas mais altas em alta
(ii) Retardo de 1 -2 segundos na mudanças para cima após a partida sem uso da
embreagem
Desconectar os conectores C100 e C101 do processado e
desconectar o conector C038 do sensor de velocidade de saída da
transmissão. Verificar a fiação quanto a circuito aberto/curto entre
C400-Y/N/B e C101-6 e reparar conforme necessário. Se a fiação
estiver O. K, testar o sensor.

Com o sensor instalado na transmissão, verificar curto com o terra


em cada terminal do sensor. Verificar a resistência do sensor, a qual
deve ser de aproximadamente 0,8 - 1,2 k/W a 20°C. Substituir se
fora de especificação

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 37

CÓDIGOS DE ERRO;
F51 - SENSOR DE TEMPERATURA CIRCUITO ABERTO
F52- SENSOR DE TEMPERATURA CURTO COM MASSA
EFEITO: Interpreta como óleo quente, Se o óleo estiver frio apresentará mudanças lentas e
uma posição do pedal da embreagem mais alta do que o normal.

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador e


desconectar o sensor de temperatura C023. Testar o fio 7500 B/G
quanto a circuito aberto/curto com C100-18 e reparar conforme
necessário. Se a fiação estiver O.K, verificar o sensor de
temperatura.

Com o sensor instalado, verificar curto com o terra, e circuito aberto


entre o terminal do sensor e o Chassi.

73403957 - 10.2008
38 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F53 - TENSÃO DE REFERÊNCIA 5 VOLTS MUITO ALTA
F54 - TENSÃO DE REFERÊNCIA 5 VOLTS MUITO BAIXA
EFEITO:TRANSMISSÃO DESATIVADA

Desconectar os seguintes componente, um por vez, para


isolar a área com defeito.

Desconectar o potenciômetro do pedal


da embreagem, C077. Os erros F53/54
foram apagados? SIM Substituir o potenciômetro
NOTA: Aparecerá o erro F11 se o
potenciômetro estiver defeituoso.
NÃO

Desconectar o conector de avante/ré, C075 (sob a


capa da coluna de direção)? Foram apagados os erros
Substituir o interruptor
F53/54? SIM
NOTA: Aparecerão os erros F66 e F68 se os avante/ré
interruptores estiverem com defeito.
NÃO
Desconectar o conector dos interruptores de
Substituir o conjunto do
mudanças acima/abaixo e gamas, C103. Os erros
interruptor de
F53/54 foram apagados? SIM mudanças
NOTA: Devem aparecer os erros F60 e F62 se os
acima/abaixo e gamas
interruptores estiverem defeituosos.
NÃO

Verificar o fio 7525 G/B/S de cada um dos Verificar e reparar


componentes acima até o conector C101-5 SIM defeito na fiação
do processador. É indicado curto ou circuito
aberto?
NÃO

Verificar se o processador está com


defeito. Substituir por um de
desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 39

CÓDIGOS DE ERRO ;
F55 - TENSÃO REGULADA DE 8 VOLTS MUITO ALTA
F56 - TENSÃO REGULADA DE 8 VOLTS MUITO BAIXA
EFEITO: Transmissão desativada

Remover os seguintes componentes, um por vez, para


tentar isolar a área com defeito.

Desconectar o potenciômetro do sincronizador


de MÉDIA/RÉ da transmissão, C030. Foram
apagados os erros F55/56? NOTA: Devem Substituir do sincronizador de
SIM MÉDIAS/RÉ
aparecer os erros F41 ou F44 se o
potenciômetro estiver com defeito.
NÃO

Desconectar o potenciômetro do sincronizador de


LENTA/ALTA, C029. Foram apagados os erros
Substituir o potenciômetro do
F55/56? NOTA: Devem aparecer os erros F43 ou SIM sincronizador de BAIXA/ALTA
F45 se o potenciômetro estiver com defeito.

NÃO

Verificar o fio 7520-G/N/S entre cada um


dos componentes acima e o pino Verificar fiação com
C101-25. É indicado curto ou circuito SIM defeito e reparar
aberto?
NÃO

Verificar defeito no processador. Substituir por


um outro de desempenho conhecido

73403957 - 10.2008
40 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F59


INCOMPATIBILIDADE DO INTERRUPTOR DE AVANTE/RÉ/NEUTRO
(MAIS DE UM INTERRUPTOR ACIONADO)
EFEITO: Transmissão desativada
Desconectar os conectores C100 e C101 do processador.
Desconectar o conector C075 do interruptor FNR. É SIM Verificar e reparar a
indicado circuito aberto entre C100-27 e C075-4? fiação
NÃO

Substituir o interruptor de
AVANTE/NEUTRO/RÉ

CÓDIGOS DE ERRO;
F60 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ACIMA BAIXA
F61 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ACIMA ALTA
EFEITO: O interruptor de mudanças acima não funciona, impossível selecionar as marchas
mais altas.
Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e
desconectar o conector C103 do conjunto de mudanças Verificar e
acima/abaixo/gamas. Com um multímetro adequado, verificar SIM reparar a
entre C100/32 e C103/3 (CM7210-S/LG/B). Para: (1) circuito fiação
aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor de mudanças acima/abaixo/gamas desconectado
com a chave ligada. Verificar se há tensão em C103-3
(CM7210-S/LG/B). É indicada tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector do interruptor de


curto-circuito, utilizando a mudanças acima/abaixo/gamas se o erro continuar
tensão anteriormente aparecendo. Inspecionar o conector e verificar o
indicada para determinar funcionamento dos interruptores com o multímetro.
possível área de falha Se não for encontrada qualquer falha, substituir o
módulo por um de desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 41

CÓDIGOS DE ERRO;
F62 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ABAIXO
F63 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ABAIXO
EFEITO: - O interruptor de mudanças abaixo não funciona, impossível selecionar as marchas
mais baixas.
NOTA: Se necessário, ligar o motor e dar partida novamente para selecionar
B1/R1

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conector C103 do conjunto de mudanças
acima/abaixo/gamas. Com um multímetro adequado, Verificar e
verificar entre C100-6 e C103-4 (CM7200-S/K/B). Para: (1) SIM reparar defeito
circuito aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectares do processador. Deixar o conjunto


do interruptor de mudanças acima/abaixo/gamas desconectado
com a chave ligada. Verificar se há tensão em C103-4
(CM7200-S/K/B). É indicada tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de mudanças
utilizando a tensão acima/abaixo/gamas se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conectpr e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
42 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F64 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE GAMAS BAIXA
F65 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE GAMAS ALTA
EFEITO: - O interruptor de gamas não funciona. Pode ser selecionada outra gama,
acionando-se o pedal da embreagem ou mudando para o neutro.

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conectar C103 do conjunto de mudanças
acima/abaixo/gamas. Com um multímetro adequado, Verificar e
verificar entre C100/17 e C103-CM4101- TQ/B. Para: (1) SIM reparar defeito
circuito aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor de mudanças acima/abaixo/gamas desconectado
com a chave ligada. Verificar se há tensão em 0103
(CM4101 -TQ/B). E indicada tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de mudanças
utilizando a tensão acima/abaixo/gamas se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conector e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 43

CÓDIGOS DE ERRO;
F66 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE AVANTE MUITO BAIXA
F67 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE AVANTE MUITO ALTA
EFEITO: O trator funcionará normalmente, exceto que haverá um ligeiro atraso para
reconhecer que foi selecionada a marcha avante.

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conector C075 do conjunto de mudanças
avante/ré/neutro. Com um multímetro adequado, verificar Verificar e
entre C-l 00-20 e 0075-2 (CM725Q- S/R/B). Para: (1) SIM reparar defeito
circuito aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor avante/ré/neutro desconectado com a chave ligada.
Verificar se há tensão em C075-2 (CM7250-S/R/B). É indicada
tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de mudanças
utilizando a tensão avante/ré/neutro se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conector e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
44 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F68 -TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RÉ MUITO BAIXA
F69 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RÉ MUITO ALTA
EFEITO: O trator funcionará normalmente, exceto que haverá um ligeiro atraso para
reconhecer que foi selecionada a marcha-a-ré

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conector C075 do conjunto de mudanças
avante/ré/neutro. Com um multímetro adequado, verificar Verificar e
entre C100-7 e 0075-3 (CM7260- S/U/B). Para: (1) circuito SIM reparar defeito
aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor avante/ré/neutro desconectado com a chave ligada.
Verificar se há tensão em 0075-3 (CM7260-S/U/B). É indicada
tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de
utilizando a tensão avante/ré/neutro se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conector e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 45

CÓDIGOS DE ERRO;
F73 - SENSOR DE VELOCIDADE INTERMEDIÁRIA CIRCUITO ABERTO
F74 - SENSOR DE VELOCIDADE INTERMEDIÁRIA EM CURTO
EFEITO: A compensação centrífuga interpreta 2300 rpm para a embreagem b, pequena
perda de desempenho de mudanças em outras velocidades. Marchas afetadas 2a, 4a, 6a.

O sensor de velocidade
intermediária está conectado NÃO Religar o conector, C037
ao chicote?
SIM

Desconectar o conector do sensor de velocidade


intermediária, C037, do chicote e desconectar os Verificar e reparar
conectores C100 e C101 do processador. Com um SIM falha na fiação
multímetro adequado verificar a fiação entre C101-2 e
C037-RM 7401-P/B/G, quanto a circuito aberto/curto.
Foi detectada a falha?
NÃO

Com o sensor de velocidade


intermediária instalado, verificar entre
os terminais do conector do sensor se
há curto ou circuito aberto dentro do
sensor. Substituir o conjunto do
sensor se for detectada a falha.

CÓDIGO DE ERRO F75


SENSORES DE MÉDIAS E RÉ TROCADOS
EFEITO: Depois de detectado o erro, o trator funcionará normalmente.

Trocar os conectores do
sensor de velocidades, C037 e
C038

73403957 - 10.2008
46 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F77


AUSÊNCIA DE SINAL DO SENSOR DE VELOCIDADE DAS RODAS TRASEIRAS
EFEITO: Impossível obter marchas acima na gama alta. Mudanças de inversão bruscas ou
lentas e partida automática além de mudanças de uma maneira geral ruins.

Defeito mecânico na
O trator se desloca? NÃO transmissão/eixo traseiro,
SIM impedindo o deslocamento.
O sensor está instalado
corretamente? Remover e instalar
NÃO
SIM corretamente

Substituir conjunto do sensor de


velocidade das rodas traseiras.

CÓDIGO DE ERRO F78


AUSÊNCIA DE SINAL DO SENSOR DE VELOCIDADES INTERMEDIÁRIAS
EFEITO: A compensação centrífuga interpreta 2300 rpm para a embreagem B. Pequena
perda de qualidade de mudanças em outras velocidades, afetando somente a 2a, 4a e 6a
marchas.
Falha mecânica na
O trator se desloca? NÃO transmissão/eixo traseiro,
SIM impedindo o deslocamento.
O sensor está instalado
corretamente? NÃO Remover e instalar
corretamente
SIM
Substituir o sensor de
velocidades intermediárias

CÓDIGO DE ERRO F79


A ROTAÇÃO DO MOTOR EXCEDE 3000 RPM
EFEITO: Qualidade geral das mudanças ruim e/ou demorada.
Ao reduzir a rotação do motor para menos de 2800 Trator
rpm, o código de erro apaga? SIM funcionando
NÃO O.K

Verificar a saída no terminal de saída de


velocidades do alternador, C013/W. A tensão NÃO Substituir/reparar alternador
é de aproximadamente 7 volts em
SIM

Inspecionar a fiação entre o alterna-


dor e o pino C100-15 do processa-
dor. Verificar possível curto-circuito
intermitente em + 12V. Reparar con-
forme necessário.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 47

CÓDIGO DE ERRO F80


ROTAÇÃO NA SAÍDA DA TRANSMISSÃO MUITO ALTA PARA MARCHA SELECIONADA
EFEITO: Nenhum

Apagamento automático
do erro quando velocidade
estiver O.K para a marcha
selecionada.

CÓDIGO DE ERRO F81


RELAÇÃO CORRETA NÃO DETECTADA (ROTAÇÃO DE SAÍDA MUITO BAIXA PARA A
MARCHA SELECIONADA)
EFEITO: Transmissão desativada
Os conectores C027
Embreagem A e C028
Embreagem B estão Montar os conectores
NÃO
montados corretamente corretamente
SIM

Embreagem possivelmente deslizando.


Efetuar teste de pressão das Todas as embreagens estão
embreagens. As embreagens estão NÃO com baixa pressão?
com 16 bar?
SIM NÃO
SIM
Falha do
Discos da embreagem sistema Possível defeito na
gastos. Desmontar hidráulico de válvula PWM ou
transmissão e inspecionar baixa pressão. vazamento no retentor
Ver Seção do do pistão ou outro tipo
Hidráulico. de vazamento na
embreagem, indicando
baixa pressão.

73403957 - 10.2008
48 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO CP
ACIONAR O PEDAL DA EMBREAGEM PARA REATIVAR A TRANSMISSÃO
EFEITO: Transmissão desativada
Acionar o pedal da embreagem ou o interruptor de
inversão para reativar a transmissão. Se não for
apagado o código CP, prosseguir.
Inspecionar o
Fazer um teste drive do
Verificar se existem conector e
trator para assegurar-se
conectores soltos do assegurar-se de que SIM
SIM de que o código de erro
chicote em C100, C101, esteja bem apertado.
não aparece novamente
C019 e C001. Existe O código de erro foi
alguma conexão solta? eliminado?
NÃO NÃO

Verificar se existe curto-circuito intermitente a massa na fiação do


interruptor de partida em neutro:
Com a DESLIGADA e a alavanca FNR na posição F ou R, ligar um Localizar e
medidor de continuidade entre o conector C100-27 e a massa. Deve SIM reparar o
ser indicado um circuito aberto. Torcer o chicote entre C100 e o curto-circuito
interruptor de inversão. Existe alguma indicação de continuidade?
NÃO

Verificar curto-circuito intermitente à massa na fiação do interruptor de


inversão: Localizar e
Com a chave desligada e a alavanca FRN na posição N, ligar um medidor reparar
de continuidade entre o conector C100-27 e C075-4 (CM7420-Y/P/B). SIM o circuito
Deve haver indicação de continuidade. Torcer o chicote entre C100 e aberto
C075. Existe alguma indicação de circuito aberto?
NÃO
Localizar
Verificar falha intermitente na alimentação + 12V para o módulo do e reparar
processador. Verificar continuidade entre a saída do fusível 13 e SIM o circuito
C101-34 e C101-35. Existe indicação de circuito aberto? aberto
NÃO
Localizar e
Verificar falha intermitente na alimentação + 12V para o módulo reparar
do processador. Verificar continuidade entre C101-32, C101-33 e SIM o circuito
C101-9 e a massa. Existe indicação de circuito aberto? aberto
NÃO
Remover e inspecionar o interruptor de neutro do inversor. Descartar
Substituir por um interruptor sabidamente bom. Fazer um SIM interruptor
teste drive do trator. Foi eliminado o código de erro. removido
NÃO
Substituir o processador
por um sabidamente bom

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 49

SEMI-POWER (18X6) -
CALIBRAGEM, DETECÇÃO DE AVARIAS E TESTES DE PRESSÃO
CÓDIGOS DE ERRO F1A A F2E

F1A - EMBREAGEM A - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA


F2A - EMBREAGEM A - CURTO COM 12 V
F1B - EMBREAGEM B - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2B - EMBREAGEM B - CURTO COM 12 V
F1C - EMBREAGEM C- CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2C - EMBREAGEM C - CURTO COM 12 V
F1D - EMBREAGEM D - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2D - EMBREAGEM D - CURTO COM 12V
F1E - EMBREAGEM E - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2E - EMBREAGEM E - CURTO COM 12 V

Os códigos de erro F1A a F2E indicam curto-circuito ou circuito aberto na fiação de um dos
solenóides das válvula PWM. Com um multímetro adequado, verificar a fiação entre o solenóide da
válvula PWM e o módulo do processador. Localizar o curto-circuito/circuito aberto, reparar ou
substituir a fiação conforme necessário.
Se a fiação estiver O. K, desligar o solenóide da válvula PWM do chicote e assegurar-se de que a
resistência da bobina do solenóide PWM seja de aproximadamente 10W a 20°C. Caso contrário,
substituir o solenóide da válvula PWM.
Se a fiação e os solenóides da válvula PWM estiverem O. K., substituir o microprocessador por um
outro com performance conhecida.

73403957 - 10.2008
50 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

SEMI-POWER (18X6) -
CALIBRAGEM, DETECÇÃO DE AVARIAS E TESTES DE PRESSÃO

CÓDIGOS DE ERRO F1P A F1H

F1P - SOLENÓIDE DE RÉ CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA


F1L - SOLENÓIDE DE BAIXA CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F1U - SOLENÓIDE DE MÉDIA CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F1H - SOLENÓIDE DE RÁPIDA CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA

Os códigos de erro F1P, F1L, F1U e F1H, indicam circuito aberto ou curto à massa na fiação
do solenóide. Com um multímetro adequado, verificar a fiação entre o solenóide e o proces-
sador. Localizar o defeito na fiação e reparar ou substituir a fiação conforme necessário.

Se a fiação estiver O.K desligar a fiação do chicote e verificar se a resistência do chicote é de


aproximadamente 6-8 W a 20°C. Se não estiver correto ou houver circuito aberto/curto,
substituir o solenóide.d.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 51

CÓDIGOS DE ERRO;
FCA - EMBREAGEM A DESCALIBRADA
FCB - EMBREAGEM B DESCALIBRADA
FCC - EMBREAGEM C DESCALIBRADA
FCD - EMBREAGEM D DESCALIBRADA
FCE - EMBREAGEM E DESCALIBRADA
EFEITO: Desempenho ruim da embreagem descalibrada

Executar o procedimento de
calibração. O erro foi apagado? SIM Trator O.K.
NÃO

São mostrados erros ou mensagens


durante a calibração? SIM Ver erros de calibração
NÃO

Remover a válvula PWM, limpar,


reparar ou substituir. A calibração SIM Trator O.K
pôde ser feita com sucesso?
NÃO

Executar teste de pressão da


embreagem. A pressão Possível vazamento do retentor da
é de aproximadamente 16 bar. NÃO embreagem ou vazamento no
SIM pistão da válvula PWM.

Defeito mecânico na transmissão.


Desmontar e inspecionar as
embreagens.

73403957 - 10.2008
52 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

ERROS E MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO


U19 - TEMPERATURA DO ÓLEO ABAIXO DE 10°C

Aquecer o óleo acima de 10°C antes de proceder à calibração.

U21 - RPM DO MOTOR MUITO BAIXA

Aumentar rpm do motor para 1200 +/- 100

U22 - RPM DO MOTOR MUITO ALTA

Reduzir a rpm do motor para 1200 +/- 100

U23 - ALAVANCA DE INVERSÃO EM NEUTRO

Colocar a alavanca de inversão em avante

U26 - PEDAL DA EMBREAGEM NÃO LIBERADO

Soltar o pedal da embreagem

U31 - DETECTADA A VELOCIDADE DE SAÍDA - TRATOR EM MOVIMENTO


Assegurar-se de que o freio de estacionamento esteja aplicado e as rodas calçadas.
Se o erro persistir assegurar-se de que o sensor de velocidade de média e da
transmissão traseira não estejam trocados, se estiverem O.K., existe um possível
defeito mecânico na transmissão.

U36 - EXCEDIDO O VALOR MÁXIMO DE CALIBRAÇÂO DA EMBREAGEM

Valor atual excedido sem redução da rotação do motor. Indica defeito na válvula
PWM, Falha de baixa pressão do hidráulico ou defeito no sincronizador,
deixando de transmitir tração.

U37 - RPM DO MOTOR CAI RAPIDAMENTE


Rotação do motor reduzida rápido demais. Indica defeito da
válvula PWM ou defeito mecânico na transmissão.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 53

ERROS E MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

U81 - Não detectado qualquer movimento do sincronizador de médias/ré

U82 - Não detectado qualquer movimento de baixa/alta

Defeito mecânico no potenciômetro do sincronizador ou baixa/nenhuma pressão


hidráulica para o pistão do sincronizador. Testar pressão - se estiver baixa,
remover e inspecionar a válvula solenóide. Se a pressão estiver boa, verificar se
o pistão está prendendo - remover a tampa lateral e inspecionar.

U83 - Conectores do potenciômetro do sincronizador trocados


Montar corretamente os conectores

U84 - Conectores do solenóide do sincronizador de ré e alta trocados

Montar corretamente os conectores

U85 - Conectores do solenóide do sincronizador de médias e baixas trocados

Montar corretamente os conectores

U86 - Erro de neutro do sincronizador de médias/ré

U87 - Erro de neutro do sincronizador de baixa/alta

Sincronizador NÃO se encontra em neutro: acessar o modo HL, confirmar se o


sincronizador está funcionando, se for confirmado o erro de neutro, verificar defeito
mecânico no sincronizador. Remover a tampa lateral e inspecionar. Com a tampa
lateral removida inspecionar, também, as articulações do potenciômetro.

73403957 - 10.2008
54 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

ERROS DE MENSAGEM DE CALIBRAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

U88 - Valores de calibração do sincronizador de médias/ré fora da tolerância

U21 - Valores de calibração do sincronizador de baixa/alta fora da tolerância

Verificar o funcionamento do potenciômetro removido da transmissão, se dentro


da especificação, remover a tampa lateral e inspecionar as articulações do
potenciômetro.

CF - Procedimento de calibração concluído com sucesso

CH - Temperatura do óleo acima de 50°C

Mensagem apenas para informação. Pressionar o botão


de marchas acima para prosseguir.

CL - Temperatura do óleo entre 10 e 20°C

Mensagem apenas para informação. Pressionar o botão


de marchas acima para prosseguir.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 55

TESTE DE PRESSÃO
Embreagens A, B, C, D e E
1. Preparar o trator para teste de pressão:

(i). Assegurar-se de que o freio de estacionamento


esteja totalmente desaplicado.
(ii). Instalar o interruptor de diagnóstico Ferramenta
No. 4FT.950 no plugue de diagnóstico branco
do chicote do trator.
(iii). Dar partida e funcionar o trator para aquecer o
óleo da transmissão até a temperatura mínima
de operação de 50°C (122°F).

2. Instalar manômetros adequados (0-40 bar, 0- 53


600 lbf.pol2), cinco se disponível, em cada um
dos pontos de teste de pressão, da
embreagem, localizados no coletor horizontal,
sob o degrau do lado direito, Figura 54. Ver
Figura 53 quanto aos detalhes dos
manômetros, mangueiras e adaptador:
1. Manômetro, FT8503A com adaptador
FT8503-8
2. Adaptador, CASE IH 35-103 (10 -1,00 mm x
7/16JIC)
3. Mangueira (código finis 3936707)

54
3. Dar partida no motor e acessar o modo HJ.
Acionar o pedal da embreagem e deslocar a
alavanca de inversão para à frente. Desaplicar
a embreagem. A letra na parte superior do
mostrador indicará "A" , indicando que será
energizado o solenóide da embreagem "A".
Para energizar o solenóide, pressionar e manter
pressionado o botão de marchas abaixo e
observar a leitura de pressão no manômetro
que deverá ser de 17 ± 1 bar.

4. Para selecionar outras embreagens, B, C, D ou


E pressionar repetidamente o botão de marchas
acima e em seguida pressionar o botão de
55
marchas abaixo para energizar o solenóide.

5. A pressão pode ser controlada com o pedal da


embreagem. Ao ser pressionado o pedal da
embreagem os dois dígitos inferiores mudarão
para 0-16, indicando a pressão aproximada em
bar, desde que o pedal da embreagem esteja
corretamente calibrado. Com o pedal
totalmente liberado, será mostrada a indicação
"FP", indicando Pressão Total.

56

73403957 - 10.2008
56 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Teste de Pressão do Sincronizador de Baixa,


Média, Alta e Ré
Figura 9 - 1. Ponto de teste do sincronizador de ré
2. Ponto de teste do sincronizador de alta

Figura 10 -1. Ponto de teste do sincronizador de


baixaLow synchroniser test point
2. Ponto de teste do sincronizador de
média
57

Devido as características de operação da


transmissão, não é possível efetuar o teste de
pressão dos circuitos do sincronizador durante o
funcionamento normal do trator.

Para testar a pressão nos circuitos do sincronizador,


recomenda-se usar o procedimento de calibração
da embreagem utilizando o modo "N" do menu H1.

58
1. Preparar o trator para o teste de pressão:

(i). Assegurar-se de que o freio de estacionamento


esteja totalmente aplicado e as rodas calçadas.

(ii). Instalar o interruptor de diagnóstico,


Ferramenta 4FT.950 no plugue de diagnóstico
branco do chicote do trator.

(iii). Dar partida e funcionar o motor do trator para


aquecer o óleo da transmissão a uma
temperatura mínima de 50°C (122oF).

59
2. Instalar manômetros adequados, Figura 59,
1. Manômetro FT8503A, com adaptador
FT8503-8
2. Adaptador CASE IH 35-102 (10-1, 25 mm x 7/
16 JIC)
3. Mangueira (Código Finis 3936707), 0-40 bar,
0-600 Ibf.pol2), 4 se disponível, nos pontos
deteste de pressão do sincronizador, localizado
na tampa lateral da transmissão, Figura 60.

60

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 57

3. Dar partida no motor e acessar o modo H1.

4. Acionar o pedal da embreagem e posicionar a


alavanca da inversão em avante.

5. Funcionar o motor à rotação de 1100 rpm.

61

6. Mudar as marchas em H1 para "N", utilizando o


botão de marchas acima.

7. Acionar o botão de marchas abaixo para ativar


todos os solenóides do sincronizador.

8. Cada manômetro deve indicar 17 ± 1 bar


quando os solenóides estiverem ativados e zero
quando desativados, Figura 60.

9. ISe todos os manômetros apresentarem leitura 62


baixa, verificar falha no sistema hidráulico de
baixa pressão, ver Seção 35.

10. Se um ou mais manômetros apresentarem


leituras corretas e os demais manômetros
apresentarem leitura baixa, isso indica que o
sistema hidráulico está O.K. e que a falha está
no conjunto da transmissão. Remover e
inspecionar a válvula solenóide, se não for
encontrada nenhuma falha, remover a tampa
lateral da transmissão e inspecionar o pistão
atuador e os vedadores.

63

73403957 - 10.2008
58 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

H1 - Calibrações
Este sub-menu é utilizado para uma das duas calibrações abaixo:
a) Calibração estática para o ângulo do sensor da direção
b) Calibração de velocidade em 100 metros, incluindo a calibração dinâmica (em movimento) do ângulo do
sensor da direção
O modo de calibração também pode ser acessado mantendo acionado o interruptor de gamas por três segundos
enquanto aciona a partida do motor.

Calibração estática do sensor de ângulo da


direção: 3
2
Ao entrar no sub-menu H1, aparecerá à palavra “CAL”
no painel e as lâmpadas (2 e 3) de aviso do bloqueio
dos diferenciais piscarão alternadamente. Acionar o
interruptor de bloqueio na posição (1) “Auto” três vezes
seguidas e rapidamente, assim entrará no modo de
calibração do ângulo.

64

O valor do ângulo de esterçamento aparecerá no


painel. Ajustar a posição das rodas alinhadas com o
trator. Quando realizado esta operação, acionar
novamente o interruptor (1) “Auto” do bloqueio dos
diferenciais três vezes, assim a calibração do sensor
está completada.

65

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 59

Calibração em deslocamento de 100 metros


Nesta calibração executam-se ambas as calibrações,
de velocidade e do sensor de esterçamento. Neste
caso é necessário demarcar corretamente 100 metros
em linha reta.
O sub-menu é acessado como acima, via menus H
ou interruptor de gamas e a palavra “CAL” aparecerá
no painel com as lâmpadas de aviso de bloqueio (2 e
3) dos diferencias piscando alternadamente.
Movendo o trator, quando este alcançar a primeira
marca dos 100 m, acionar uma vez o interruptor de
bloqueio (1) “Auto”. A palavra “CAL” piscará no painel,
somente a lâmpada (3) de “Auto” do painel piscará e 66
o módulo estará executando sua calibração.
Ao alcançar a segunda marca dos 100 m, acionar
2 3
novamente uma vez o interruptor do bloqueio em (1)
“Auto”, isto fará com que pare de calibrar. Desligar o
motor para armazenar a calibração.

67

H2 - Visualização de calibração do ângulo de


esterçamento
Este menu mostra o valor de calibração do ângulo do
sensor de esterçamento. Tipicamente deve situar-se
entre 400 – 600.

68

73403957 - 10.2008
60 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

NOTAS:

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 61
ESQUEMA SEMI-POWERSHIFT E LEVANTADOR ELETRÔNICO
1 - BATERIA DESENGATADO
2 - LIGAÇÃO DOS FUSÍVEIS 38 - INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA
3 - INTERRUPTOR DA LIGAÇÃO CAIXA DE VELOCIDADES
4 - RELÉ DE LIGAÇÃO 39 - SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA DA
5 - HABILITAÇÃO DO ALARME EXTERNO CAIXA DE VELOCIDADES
6 - SINAL RADAR (NA AIEC) INSTR. ELECTR. 40 - SENSOR DE VELOCIDADE MÉDIA DA
7 - RADAR CAIXA DE VELOCIDADES
8 - ALTERNADOR 41 - MÓDULO DE VISUALIZAÇÃO DAS
9 - RPM DO MOTOR MARCHAS
10 - SINAL DE VELOCIDADE DAS RODAS 42 - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DA CAIXA
11 - ENTRADA SERIAL DE DADOS DE VELOCIDADES (BRANCO)
12 - SAÍDA SERIAL DE DADOS 43 - VÁLVULA ELÉTRICA DE ABAIXAMENTO
13 - CONDIÇÃO DA ALFAIA 44 - VÁLVULA ELÉTRICA DE LEVANTAMENTO
14 - UNIDADE DE GESTÃO ELETRÔNICA 45 - INDICADOR LUMINOSO DE
15 - VÁLVULA ELÉTRICA DE MARCHA ATRÁS DESLIZAMENTO
16 - VÁLVULA ELÉTRICA DAS MARCHAS 46 - INDICADOR LUMINOSO DE ESTADO
RÁPIDAS 47 - INTERRUPTOR EXTERNO DE
17 - VÁLVULA ELÉTRICA DAS MARCHAS LEVANTAMENTO/TRABALHO
MÉDIAS 48 - INTERRUPTOR DO GUARDA-LAMAS
18 - VÁLVULA ELÉTRICA DAS MARCHAS ESQUERDO
LENTAS 49 - INTERRUPTOR DO GUARDA-LAMAS
19 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM E DIREITO
20 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM D 50 - POTENCIÔMETRO DO LIMITE DE ALTURA
21 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM C 51 - POTENCIÔMETRO DO LIMITE DE
22 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM B DESLIZAMENTO
23 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM A 52 - REGULAÇÃO DÁ VELOCIDADE DE
24 - INTERRUPTOR DO PEDAL DA DESCIDA
EMBREAGEM (NA FIGURA: LEVANTADO) 53 - REGULAÇÃO MISTA ESFORÇO/POSIÇÃO
25 - POSIÇÃO DE ARRANQUE 12V 54 - PAINEL DE COMANDO DO LEVANTADOR
26 - INTERRUPTOR DE NEUTRO DO ELETRÔNICO (EDC)
INVERSOR (NA FIGURA: EM NEUTRO) 55 - POTENCIÔMETRO DOS BRAÇOS DO
27 - RELÉ DE ARRANQUE LEVANTADOR
28 - POTENCIÔMETRO DO PEDAL 56 - POTENCIÔMETRO DO QUADRANTE
29 - INTERRUPTOR DO INVERSOR PARA 57 - PRISIONEIRO DE MEDIÇÃO DE ESFORÇO
FRENTE ESQUERDO
30 - INTERRUPTOR DO INVERSOR PARA 58 - PRISIONEIRO DE MEDIÇÃO DE ESFORÇO
ATRÁS DIREITO
31 - INTERRUPTOR DE AUMENTO DAS 59 - SENSOR DE VELOCIDADE DAS RODAS
MARCHAS AUTOMÁTICO 60 - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DO
32 - INTERRUPTOR DE DIMINUIÇÃO DAS LEVANTADOR ELETRÔNICO (EDC)
MARCHAS AUTOMÁTICO (PRETO)
33 - INTERRUPTOR DA TROCA DE GAMA 61 - MASSA DO ARCO
34 - POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR 62 - MASSA
DAS MARCHAS LENTAS/RÁPIDAS 63 - MASSA DO SINAL DO SENSOR
35 - POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR LEVANTADOR ELETRÔNICO (EDC)
DAS MARCHAS MÉDIAS/MARCHAS 64 - MASSA DO SINAL DO SENSOR DA CAIXA
ATRÁS DE VELOCIDADES
36 - TRANSMISSOR DA TEMPERATURA DO
ÓLEO DA CAIXA DE VELOCIDADES
37 - INTERRUPTOR DO SUPERREDUTOR

A - INSTRUMENTOS (ELETRÔNICO/EIC OU ANALÓGICO - ELETRÔNICO/AElO)


B - PROCESSADOR DA CAIXA DE VELOCIDADES
C - PROCESSADOR DO LEVANTADOR ELETRÔNICO (EDC)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 1

SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO

Capítulo 3 - TRANSMISSÃO MECÂNICA 15x12


(“SYNCHRO COMMANDTM”)
ÍNDICE

Descrição ............................................................................................................................................ Página


Especificações ............................................................................................................................................ 1
Torques de Aperto ........................................................................................................................................ 4
Ferramentas Especiais ................................................................................................................................ 6
Vistas e Cortes da Transmissão ................................................................................................................... 9
Descrição e Funcionamento ....................................................................................................................... 15
Diagramas do Fluxo de Potência ................................................................................................................ 16
Detecção de Avarías .................................................................................................................................. 19
Remoção e Instalação da Transmissão ...................................................................................................... 20
Desmontagem e Montagem da Transmissão .............................................................................................. 40

21 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS ESPECIAIS - CORTES -


DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE AVARIAS

ESPECIFICAÇÕES

Caixa de velocidades ................................................. totalmente sincronizada, com cinco velocidades


à frente e quatro velocidades à ré
através de um inversor
Tipo das engrenagens ................................................ com dentes helicoidais
Redutor ...................................................................... do tipo em cascata, com três gamas,
totalizando 15 marchas à frente e
12 marchas atrás
- Tipo das engrenagens .............................................. com dentes helicoidais
- Relações de Redução:
Baixa ......................................................................... (25 x 20) : (45 x 51) = 1 : 4,59
Média ......................................................................... (25 x 32) : (45 x 38) = 1 : 2,14
Alta ............................................................................ 1:1
Comando da caixa de velocidades e do redutor ......... independentes, através de três alavancas
manuais colocadas à direita
do operador
Lubrificação da caixa de velocidades e do redutor ..... alimentação forçada através de uma bomba de
engrenagens (a mesma do circuito hidráulico)

Diâmetro interno das engrenagens acionada pela


caixa de velocidades ........................................... mm
Diâmetro externo da bucha .................................. mm
Folga das engrenagens e das buchas .................. mm

(continua)

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

(continuação)
Diâmetro do eixo acionado da caixa de
velocidades .......................................................... mm
Diâmetro interno da bucha ................................... mm
Folga do eixo e das buchas ................................. mm

Diâmetro interno das engrenagens acionadas por


redutor central ...................................................... mm
Diâmetro externo da bucha .................................. mm
Folga das engrenagens e das buchas ................. mm

Diâmetro do eixo acionado do redutor .................. mm


Diâmetro interno da bucha ................................... mm
Folga do eixo e das buchas ................................. mm

Diâmetro do eixo do motor da TDF


(nas buchas) ........................................................ mm
Diâmetro interno da bucha inserida ...................... mm
Folga do eixo do motor da TDF e das buchas ...... mm

Anel de encosto do rolamento traseiro do eixo de


acionamento da caixa de velocidades .................. mm
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento
do redutor ................................................................... consulte a página 60
Calços de ajuste do eixo de acionamento do
redutor ................................................................. mm 1,60 - 1,65 - 1,70 -1,75 - 1,80 -1,85 - 1,90 -1,95 -
2,00 - 2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25 - 2,30 -2,35
- 2,40 - 2,45 - 2,50 - 2,55 - 2,60 - 2,65 - 2,70 -
2,75 - 2,80 - 2,85 - 2,90 - 2,95 - 3,00 - 3,10 -
3,20 - 3,30 - 3,35 - 3,40 - 3,45 - 3,50
Ajuste do rolamento do eixo acionado do redutor ....... consulte a página 60
Calços de ajuste do eixo acionado
do redutor ............................................................ mm 1,50 - 1,55 - 1,60 - 1,65 - 1,70 -1,75 - 1,80 -1,85
- 1,90 1,95 - 2,00 - 2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 -
2,25 - 2,30 -2,35 - 2,40 - 2,45 - 2,50 - 2,55 - 2,60
- 2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80 - 2,85 - 2,90 - 2,95 -
3,00 - 3,10 - 3,20 - 3,30 - 3,35 - 3,40

Mola da válvula reguladora de pressão:


- Comprimento livre .............................................. mm
- Comprimento da mola sob uma carga de
278 ÷ 304 N (28,4 ÷ 31 kg) ................................ mm
Pressão ativa para utilizadores ............... bar (kg/cm2)

Mola da válvula reguladora da pressão de


lubrificação:
- Comprimento livre .............................................. mm
- Comprimento da mola sob uma carga de 84 a 90 N
(8,6 ÷ 9,2 kg) .................................................... mm
Pressão de lubrificação ........................... bar (kg/cm2)

(continua)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 3

INVERSOR

Tipo ........................................................................... mecânico, com engrenagens


com dentes helicoidais
Engate ....................................................................... através de um sincronizador
Relação de redução ................................................... 39 : 37 = 1 : 0,95
Comando ................................................................... alavanca de mão colocada do lado direito
do operador
Calços de ajuste do rolamento da engrenagem
acionada .............................................................. mm 2,60 - 2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80 - 2,85 - 2,90 -
2,95 - 3,00 - 3,05 - 3,10 - 3,15
Ajuste do rolamento da engrenagem acionada ........... consulte a página 58

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

TORQUES DE APERTO

Torque
Tamanho
Descrição
da rosca Nm kgf
Parafusos e porcas, caixa de velocidades /
(consulte Seção 18)
carcaça da transmissão para o motor ........................
Parafuso de fixação, válvula proporcional (válvula
moduladora da embreagem) (C1) ............................... -- 22 ÷ 29 2,2 ÷ 3,0
Parafuso de fixação, tampa superior da caixa
de velocidades (C2) ................................................... M10x1,25 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Parafuso de fixação, conjunto da embreagem na
caixa de velocidades (C3) .......................................... -- 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Parafuso de fixação, tubo de lubrificação (C4) ............ M8x1,4 22 ÷ 29 2,2 ÷ 3,0
Parafuso banjo, tubo de lubrificação (C5) ................... -- 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Bujão, eixo acionado do redutor (C6) .......................... -- 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Porca, eixo acionado do redutor (travar a porca
em três pontos a 120°) (C7) ....................................... M47,5 280 ÷ 320 29 ÷ 33
Parafuso de fixação, placa da tampa traseira da
transmissão (C8) ........................................................ -- 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Parafuso de fixação, tampa traseira da
transmissão (C9) ........................................................ M14x1,5 130 ÷ 170 13 ÷ 17
Bujão, posicionadores das marchas (C10) .................. M10x1,25 22 ÷ 29 2,2 ÷ 3,0
Bujão, posicionadores das gamas (C11) ..................... M10x1,25 22 ÷ 29 2,2 ÷ 3,0
Bujão, tampão das gamas (C12) ................................ M16x1,5 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Porca, eixo acionado da caixa de velocidades (C13) .. M45 280 - 320 29 ÷ 33
Terminal, engate inversor (C14) .................................. -- 153 ÷ 197 16 ÷ 20
Parafuso de fixação, tampa do rolamento do
eixo de acionamento da transmissão (C15) ................ -- 22 ÷ 29 2,2 ÷ 3,0
Parafuso limitador, haste da transmissão ................... M10x1,25 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Bujão, carcaça da transmissão .................................. M16x1,5 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Conexão de lubrificação (C16) .................................... -- 45 ÷ 55 4,6 ÷ 5,6
Parafuso de fixação, suporte das alavancas de
comando (C17) ........................................................... M10x1,25 49 5
Parafuso, pino do solenóide (*) (C18) .......................... – 45 ÷ 54 4,8 ÷ 5,5
Parafuso, pino do solenóide (*) (C19) .......................... – 5,4 ÷ 8,1 0,55 ÷ 0,83
Conexão, suporte das alavancas de comando (C20) .. M22x1,5 83 8,5
Tampa, válvula reguladora da pressão de
lubrificação (C21) ....................................................... M18x1,5 49 5
Parafusos de fixação, cabina ao SILENTBLOCK
para as montagens de borracha ................................. – 340 ÷ 420 34,7 ÷ 42,8
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da cabina
(dianteira) .. ................................................................ – 114 ÷ 148 11,6 ÷ 15,1
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da cabina
(traseira) .... ............................................................... – 250 ÷ 309 25,5 ÷ 31,5
(*) Aplique algumas gotas do vedante de rosca Loctite 542

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 5

C3 C1 C2

C6

C7

C13 C15
C15

C5

C4

C18 C19

C13

C20
C21

C17

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

C8 C9

C11 C10 C14

C12 C16

1a

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 7

FERRAMENTAS ESPECIAIS X 293805 Extrator do eixo de acionamento


(use com a ferramenta n.º 50062)
Atenção - As operações descritas nesta Seção do ou ferramenta de retenção do eixo
Manual devem ser realizadas utilizando-se as acionado
seguintes ferramentas marcadas como ESSENCIAIS X 293808 Ferramenta de retenção do eixo
com o código identificador (X). acionado
292313 Adaptador do extrator do pino da
Para uma maior segurança e para obter os melhores
engrenagem intermediária inversora
resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e
292927 Macho de prensa
esforços, recomendamos que estas ferramentas
292176 Ferramenta de teste da folga do
essenciais sejam usadas em conjunto com as
eixo de acionamento e acionado e
ferramentas específicas que são enumeradas em
do redutor (use com as ferramentas
baixo e determinadas ferramentas que serão feitas
n.ºs 50013 e 50018)
segundo os desenhos de construção que são dados
291051 Extrator da engrenagem e
neste manual.
rolamento do eixo de acionamento
Lista das ferramentas especiais necessárias para a do redutor
realização das diferentes operações descritas nesta 291525 Pinos de alinhamento da carcaça
Seção: da transmissão e do eixo traseiro
X 293869 Dispositivo de instalação do
295027 Adaptador de elevação da cabine (use rolamento do eixo acionado
com a ferramenta n.º 290740) X 293992 Dispositivo de instalação para
290740 Gancho de elevação da cabine (use montagem das buchas no eixo
com a ferramenta n.º295027) motor da TDF (use com a
291215 Gancho para mola da alavanca de ferramenta n.º 293800)
controle do redutor X 293993 Dispositivo de instalação para
290090 Cavalete rotativo para revisão montagem do eixo de acionamento
292320 Cavalete de desmontagem do trator do inversor no vedante do eixo da
291517 Gancho de elevação da caixa de TDF (use com a ferramenta n.º
transmissão 293800)
293971 Abraçadeira dianteira de revisão da 293800 Puxador
transmissão (use com a ferramenta n.º 294000 Extrator da bucha do eixo motor da
290090) TDF
293972 Abraçadeira posterior de revisão da 295049 Ferramenta de retenção do eixo
transmissão (use com a ferramenta n.º acionado do redutor
290090)
293343 Chave inglesa de porcas do eixo
acionado

Ferramentas a serem construídas para o ajuste dos rolamentos dos eixos acionados e de 2
acionamento do redutor (Marque a ferramenta com o n.º 50018 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material Aq 42.
73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação


do rolamento do eixo de acionamento do redutor
(Marque a ferramenta com o n.º 50060 - Dimensões
em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

Ferramentas a serem fabricadas para a remoção


do rolamento do eixo de acionamento (Marque a
ferramenta com o n.º 50062 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe
42 C.

25849

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação


do rolamento do eixo acionado do redutor
(Marque a ferramenta com o n.º 50061 - Di-
mensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 9

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do rolamento cônico do eixo de 6


acionamento do redutor (Marque a ferramenta com o n.º 50013 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C40. Utilize apenas o pormenor (a)

25290

Ferramentas a serem fabricadas para adaptar a abraçadeira dianteira para revisão 7


da transmissão (ferramenta n.º 293971). (Marque a ferramenta com o n.º 50110)
Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe 42 C.

25292

Ferramentas a serem fabricadas para localizar e alinhar durante a instalação da caixa de 8


transmissão/motor. (Marque a ferramenta com o n.º 50117 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C40. Faça 2

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

VISTAS E CORTES DA TRANSMISSÃO 15X12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

10

Corte Longitudinal

1. Embreagem 13. Luva de engate das gamas média/baixa


2. Eixo de entrada de acionamento da transmissâo 14. Engrenagem acionada da gama média
3. Engrenagem de acionamento da transmissão e 15. Luva de engate da gama alta
da 5a marcha
16. Engrenagem acionada da 1a marcha
4. Engrenagem de acionamento do inversor (marcha
17. Sincronizador de engate das 1a/2a marchas
à ré)
18. Engrenagem acionada da 2a marcha
5. Garfo de engate do inversor
19. Engrenagem acionada da 3a marcha
6. Válvula proporcional moduladora da embreagem
20. Sincronizador de engate das 3a/4a marchas
7. Luva de engate do inversor
21. Eixo acionado da caixa de velocidades
8. Eixo de acionamento da caixa de velocidades
22. Engrenagem dupla acionada do inversor e 4a
9. Eixo de acionamento das gamas do redutor
marcha
10. Eixo de acionamento da TDF
23. Engrenagem acionada da 5a marcha
11. Eixo acionado das gamas do redutor
24. Sincronizador de engate da 5a marcha
12. Engrenagem acionada da gama baixa continua...

NOTA: Durante a instalação aplique o vedante nas superfícies conforme recomendado nas instruções de
montagem neste capítulo.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 11

VISTAS E CORTES DA TRANSMISSÃO 15X12

25 26 27 28 29 28 30 31 32 33

43 42 41 40 40 39 38 37 36 35 34

10a

Corte Longitudinal
continuação...
25. Rolamento de agulhas da engrenagem de 35. Bucha da engrenagem acionada da gama baixa
acionamento da transmissão e da 5a marcha do redutor
26. Tampa dianteira do rolamento do eixo de entrada 36. Bucha da engrenagem acionada da gama média
do acionamento da transmissão do redutor
27. Rolamento de esferas do eixo de entrada do 37. Rolamento cônico dianteiro do eixo acionado
acionamento da transmissão das gamas do redutor
28. Rolamento de agulhas do eixo de entrada 38. Rolamento cônico traseiro do eixo acionado da
caixa de velocidades
29. Rolamento de agulhas da engrenagem de
acionamento do inversor (marcha à ré) 39. Buchas das engrenagens acionadas da caixa
de velocidades
30. Rolamento cônico traseiro do eixo de
acionamento da caixa de velocidades 40. Rolamento cônico da engrenagem dupla
acionada do inversor e 4a marcha
31. Rolamento cônico dianteiro do eixo de
acionamento das gamas do redutor 41. Calço de ajuste da folga axial do rolamento da
engrenagem dupla do inversor/4a marcha
32. Bucha centralizadora do eixo da TDF
42. Rolamento de rolos dianteiro do eixo acionado
33. Rolamento cônico traseiro do eixo de
da caixa de velocidades
acionamento das gamas do redutor
43. Colar da entrada de lubrificação
34. Rolamento cônico traseiro do eixo acionado das
gamas do redutor

NOTA: Durante a instalação aplique o vedante nas superfícies conforme recomendado nas instruções de
montagem neste capítulo.

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

1 2 3 4 5 6 7

10 9 11 12

9 8
11

Cortes Longitudinais de Suporte das Alavancas de Controle da Transmissão e


Cortes Transversais da Transmissão

1. Garfo de controle do inversor 7. Anel O


2. Alavanca interna de controle do inversor 8. Rolamento traseiro da engrenagem inversora
3. Anel O 9. Engrenagem inversora da marcha a ré
4. Anel O 10. Rolamento dianteiro da engrenagem inversora
5. Alavanca intermediária de controle da caixa de 11. Pino da engrenagem inversora da marcha a ré
velocidades
12. Anel elástico de retenção
6. Alavanca intermediária de controle do redutor

NOTA: Durante a instalação aplique o vedante nas superfícies conforme recomendado nas instruções de
montagem neste capítulo.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 13

12

Corte do Suporte das Alavancas de Controle da Caixa de Velocidades, Redutor


e Disposição do Solenóide

1. Válvula solenóide de controle do travão da TDF 7. Mola da válvula reguladora da pressão de


lubrificação
2. Válvula solenóide de controle da TDF
8. Mola da válvula reguladora da pressão dos
3. Válvula solenóide de controle do bloqueio
atuadores
diferencial
9. Pino do solenóide
4. Ajuste de vazão
10. Solenóide
5. Válvula reguladora de pressão dos atuadores (de
16,7 ÷ 17,6 bar -- de 17 ÷ 18 kg/cm2) 11. Solenóide de comando do engate da tração à
quatro rodas.
6. Válvula reguladora da pressão de lubrificação (de
6,8 ÷ 8,3 bar -- de 7 ÷ 8,5 kg/cm2).

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

2 14 3 4 6 7 8 9 11 12 13

18 19 20

17 16 15

12

Vista do conjunto de engrenagens e eixos seletores de marchas da caixa de mudanças e do redutor

1. Eixo de entrada de acionamento da transmissão 11. Engrenagens da gama média


2. Engrenagens da 5a. marcha 12. Engrenagens da gama baixa
3. Engrenagens da marcha a ré 13. Eixo acionado do redutor
4. Engrenagens da 4a. marcha 14. Eixo acionado da caixa de mudanças
5. Eixo de acionamento da caixa de mudanças 15. Eixo seletor da 3a. e 4a. marchas
6. Engrenagens da 3a. marcha 16. Eixo seletor da 1a. e 2a. marchas
7. Engrenagens da 2a. marcha 17. Eixo seletor da gama alta
8. Engrenagens da 1a. marcha 18. Eixo seletor das gamas média e baixa
9. Engrenagens de acionamento do redutor 19. Garfo do inversor de marchas
10. Eixo de acionamento do redutor 20. Eixo seletor da 5a. marcha

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 15

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO

A transmissão mecânica "Synchro CommandTM"


15x12, com velocidade de 30 km/h, é equipada com
um redutor e um inversor, proporcionando 15 marchas
à frente e 12 marchas atrás, totalmente sincronizadas.

12a

O controle da transmissão é efetuado através de três


alavancas diferentes: a alavanca de mudanças prin-
cipal (1), a alavanca de gamas (2) e a alavanca de
inversão (3).

A alavanca de mudanças principal seleciona cinco


marchas (1 a 5) através de luvas de engate
sincronizadas.
A alavanca de gamas (do redutor) seleciona, através
de luvas de engate não-sincronizadas, a gama lenta
(A), a gama média (B) e a gama rápida (C). Dentro de
cada gama a mudança de marcha é feita de forma
sincronizada pela alavanca principal. 12b
A alavanca do inversor seleciona o sentido do
movimento do trator, para a frente ou para trás, em
qualquer marcha engatada, com exceção da 5ª
marcha que não possui a marcha à ré.

NOTA: Com a 5ª marcha engatada, a alavanca do


inversor é impedida de ser movida para a posição de
marcha atrás por um dispositivo de interbloqueio.

12c

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

DIAGRAMAS DO FLUXO DE POTÊNCIA

A caixa de mudanças deve transmitir com eficiência a potência ou torque do motor para as rodas motrizes do
trator. É importante o conhecimento do que ocorre na transmissão durante esta transferência para se realizar
uma pesquisa de defeitos ou quando for necessário fazer algum reparo. As figuras seguintes mostram o fluxo
de força nas diferentes marchas.

Primeira Marcha

13a

Segunda Marcha

13b

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 17

Terceira Marcha

13a

Quarta Marcha

13b

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

Quinta Marcha

13a

Primeira Marcha à Ré

13b

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 19

DETECÇÃO DE AVARIAS DA TRANSMISSÃO E DO REDUTOR

Problemas Causas Possíveis Soluções


Funcionamento ruidoso 1. Rolamento de suporte dos eixos Remova a transmissão e ajuste os
com a alavanca do acionados e de acionamento mal rolamentos (consulte a página 60).
redutor na posição neutra ajustado
e alavanca principal 2. Avaria ou defeito de algum Remova a transmissão, faça uma
engatada componente interior revisão da transmissão e substitua as
peças defeituosas.
3. Bloqueio de componentes Faça uma revisão da transmissão e
internos devido à má lubrificação complete o óleo para corrigir o nível.

Funcionamento ruidoso 1. Molas amortecedoras do disco da Substitua o disco da embreagem.


com o trator estacionado, embreagem defeituosas
o motor a funcionar em
marcha lenta e a
transmissão em posição
neutra.

Autodesengate das 1. Alavancas e ligações externas Ajuste corretamente.


marchas, das gamas e mal ajustadas
do inversor 2. Avarias nas molas de retenção Substitua as molas.
das hastes de comando
3. Dentes de engate do sincroni- Remova a transmissão e substitua o
zador danificados sincronizador.
4. Percurso do engate parcial Corrija as causas do problema e
restabeleça o percurso total.

Engate difícil das 1. Alavancas e ligações externas Ajuste corretamente.


marchas, das gamas e mal ajustadas
do inversor 2. Alavancas ou ligações externas Verifique os pontos dos pinos e lu-
endurecidas ou engripadas brifique.
3. Arraste da embreagem principal Consulte Seção 18.
4. Sincronizador defeituoso Remova a transmissão e substitua o
sincronizador.
5. Os objetos de controle internos Faça uma revisão nos comandos
(hastes, garfos e luvas) deslizam
com dificuldade

73403957 - 10.2008
20 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO MECÂNICA 15X12


Versão Cabine (Op. 21 114 10)

! PERIGO !
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente. Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados. Verifique se não está ninguém
em volta da carga que vai ser elevada.

Remova a transmissão mecânica do seguinte modo:


1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

13

3. Fixe o capô do motor a um guincho utilizando


um cabo de nylon (1) e solte os amortecedores
(2) (um do lado esquerdo e outro do lado direito).

2 1

14

4. Desaperte os parafusos (3) de fixação do capô


ao próprio motor, desligue os conectores elétricos
das luzes dianteiras e remova a tampa utilizando
o guincho. Certifique-se de que o capô é
deslocada sem dificuldade e que nenhum outro
componente interfere nesta operação.

23353

15

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 21

5. Desaperte os parafusos de fixação e remova os


painéis laterais (1) (um de cada lado).

16

6. Levante a parte traseira do trator com a ajuda de


um macaco e coloque dois cavaletes de suporte
(2) adequados debaixo das caixas dos redutores
laterais para levantar as rodas do chão. Se
necessário, separe os braços de elevação das
conexões inferiores.

17

7. Suspenda a roda utilizando um cabo de nylon


(3), desaperte as porcas de fixação e remova a
roda. Repita o mesmo processo para a roda
esquerda.

18

8. Desaperte os dois parafusos do teto da cabine e


fixe a ferramenta no. 295027 (4) utilizando dois
parafusos adequados. Conecte a ferramenta a
um guincho utilizando a ferramenta n.º 290740 e
mantenha o gancho esticado.

19

73403957 - 10.2008
22 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

9. Solte os conectores no motor da anilha. Solte os


tubos do reservatório (1) de líquido para lavar
vidros e remova.

20

10. Remova a presilha e solte a alavanca


intermediária de transmissão do redutor
suplementar (2). Desaperte o parafuso de fixação
do cabo flexível de controle do freio de
estacionamento (3).

21

11. Remova o pino de fixação que segura o garfo (4)


à alavanca do atuador do freio de estacionamento.
Desaperte a porca de fixação do cabo ao garfo
(4) e solte o cabo.

22

12. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de


ligação à massa (5) entre a cabine e a
transmissão.

23

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 23

13. Desaperte a abraçadeira de fixação (1) e solte o


tubo do respiro do reservatório principal.

24

14. Solte o cabo flexível (2) de controle da TDF


sincronizado com a caixa de velocidades da
respectiva haste.

25

15. Desconecte os dois conectores (3 e 4)


predispostos por debaixo da plataforma da
cabine.

26

16. Desconecte os conectores (5 e 6) de ligação do


motor à cabine.

27

73403957 - 10.2008
24 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

17. Desligue os conectores de radar e filtro de


combustível (4 e 3, respectivamente). Remova
a proteção e desligue os conectores (1 e 2) do
motor de partida.

28

18. Desligue os conectores das luzes (5) localizados


no corrimão (repita o mesmo processo para am-
bos os lados do trator).
5

29

19. Solte os tubos de ligação do dispositivo de


aquecimento ao motor (6) localizadas debaixo
da parte dianteira do lado direito da cabine.

30

20. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de


controle da acelerador da bomba injetora.

31

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 25

21. Desligue os conectores (1) dos cilindros de


comando dos freios.
22. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras
flexíveis de controle dos freios.
23. Solte os tubos de ligação dos cilindros de
controle dos freios ao respectivo reservatório.

32

24. Desaper te as tubulações de ligação do


distribuidor da direção hidrostática aos cilindros
(4) à relativa bomba de direção.

33

25. Solte as linhas que liga a bomba de direção (5)


aos cilindros de direção.

34

26. Desaperte as juntas e solte os tubos do circuito


de ar condicionado (6).

35

73403957 - 10.2008
26 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

27. Desaperte a porca de fixação, deslize para fora


o contrapino e solte o cabo flexível (1) de controle
da TDF.

36

28. Remova os contrapinos (2), desaperte os


parafusos de fixação (3) e solte os cabos
flexíveis de controle da válvula auxiliar do lado
direito.
29. Se existirem também válvulas auxiliares do lado
esquerdo, repita a operação anterior para as
válvulas auxiliares do lado esquerdo.

37

30. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (6) à


abraçadeira de apoio.

38

31. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (1) à


plataforma da cabine.
32. Repita as duas operações anteriores para o lado
oposto e remova os degraus.

39

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 27

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o


parafuso de fixação da cabine mantendo bloquea-
da a porca por debaixo da plataforma da cabine.
Recupere o anel e o parafuso. Repita o mesmo
processo para ambos os lados da cabine.

40

34. Desaperte os parafusos traseiros da cabine (em


ambos os lados).
35. Levante lentamente a cabine tomando cuidado
para que nenhum componente se encontre ligado,
preso no gancho ou a provocar qualquer
interferência na operação. Remova a cabine e
coloque-a numa base de apoio adequada.

41

36. Desaperte o bujão (3) e drene o óleo das caixas


de transmissão traseira embreagem - de
velocidades utilizando um recipiente adequado.

42

37. Drene os reservatórios de combustível e, em


seguida, desaperte a presilha (1) de fixação do
tubo de conexão para o combustível entre os
reservatórios principal e auxiliar.

43

73403957 - 10.2008
28 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

38. Desaperte a presilha e solte o tubo (3) entre os


reservatórios principal e auxiliar.
39. Solte o tubo de retorno do combustível (2) da
bomba injetora ao reservatório auxiliar. Remova
o reservatório auxiliar.

44

40. Desaperte a presilha e solte o tubo (5) de


fornecimento da bomba injetora. Solte os
conectores(4) e, em seguida, desaparafuse e
remova o conjunto do sensor do nível do
combustível.

45

41. Desaperte a porca da cinta de metal (6) do


reservatório principal. Remova a cinta e o
reservatório.

46

42. Desaperte os parafusos de fixação e remova a


abraçadeira (1) de apoio da cabine e reservatório
de combustível. (Repita o mesmo processo para
ambos os lados da caixa de transmissão).

47

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 29

43. Desaperte os parafusos de fixação e remova a


abraçadeira de apoio do reservatório principal (2).

48

44. Desaperte os parafusos de fixação e remova a


unidade do radar e a abraçadeira de montagem
(3).

49

45. Desaperte os parafusos de fixação e remova a


abraçadeira dos tubos de controle do freio (4).
NOTA: Para evitar danificar os tubos de controle
do freio, não os dobre em demasia quando os
retirar da caixa de transmissão.

50

46. Desaperte as presilhas e separe as mangueiras


flexíveis (1) de arrefecimento de óleo do eixo
traseiro dos tubos.

51

73403957 - 10.2008
30 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

47. Solte e remova os cabos de controle da caixa


de velocidade do redutor (1) das respectivas
hastes (2) e das abraçadeiras (3).

52

48. Desconecte todos os conectores dos solenóides


no conjunto de controle do redutor e da
velocidade.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do
conjunto de controle, assinale cada conector e o
respectivo solenóide.

53

49. Solte o cabo de controle do inversor (1) e


abraçadeira.

54

50. Desaperte os parafusos de fixação e remova a


proteção do eixo de apoio.
51. Remova o anel elástico (4) e deslize a luva para
fora (5). Repita o mesmo processo para o anel 4
elástico da caixa de transferência e a luva.

55

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 31

52. Desaperte os parafusos de fixação do apoio do


rolamento (3) localizado na carcaça da
transmissão, solte e remova o tubo de controle 2
de bloqueio do diferencial dianteiro (2).

56

53. Coloque o cavalete n.º 292320 com os dois


suportes móveis (6), um debaixo do motor e outro
debaixo da carcaça da transmissão.
54. Coloque duas cunhas de madeira (uma em cada
lado) entre o apoio do eixo dianteiro e do eixo
traseiro para evitar oscilação do motor.

57

55. Desaperte os parafusos de fixação e remova o


motor de partida (1).

58

56. Remova a transmissão removendo os parafusos


de fixação do motor.

59

73403957 - 10.2008
32 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

57. Desaperte o parafuso de fixação do espaçador


de metal (2) localizado na carcaça da
transmissão.

60

58. Separe o motor da carcaça da transmissão.


59. Desaperte e remova os dois parafusos da tampa
superior da carcaça da transmissão (3), aperte
as correntes do gancho n.º 291517 à carcaça e
mantenha-o esticado utilizando um guincho.
60. Coloque um cavalete fixo debaixo do suporte do
sensor de esforço de tração. Coloque o macaco
em carrinho na plataforma n.º 292320 debaixo
da carcaça do eixo traseiro.
61. Remova os parafusos de fixação da carcaça da
transmissão e remova a carcaça.

61

! AVISO !
Utilize sempre as ferramentas apropriadas para
alinhar os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

62. Reinstale a carcaça da transmissão na carcaça


do eixo traseiro, tendo em consideração os
seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem pela ordem inversa, desde a
fase 61 à fase 1.
- Antes de reinstalar as carcaças, apoios e
tampas, limpe cuidadosamente e
desengordure as superfícies concordantes, e
aplique um filete de pasta de vedação de
aproximadamente 2 mm.
- Aplique os torques de aperto conforme
recomendados no início deste capítulo.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 33

62
Aplicação do vedante durante a instalação da carcaça da transmissão na carcaça do eixo traseiro

73403957 - 10.2008
34 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO MECÂNICA 15X12


Versão Plataforma (Op. 21 114 10)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Remova a plataforma da seguinte maneira:


1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

63

3. Utilizando um guincho, levante a traseira do trator,


coloque dois cavaletes fixo (1) debaixo das
carcaçasdos redutores laterais, baixe o trator,
desaperte os parafusos de fixação e remova as
rodas traseiras.

64

4. Solte o cabo (1) de controle do freio de


estacionamento da respectiva alavanca (3) e a
abraçadeira de apoio (2).

65

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 35

5. Desaperte a presilha de fixação e solte a


mangueira flexível de respiro (1) do tubo.

66

6. Solte os cabos de controle (1) da válvula auxiliar.

67

7. Desligue as alavancas (1) de controle do


levantador e o cabo de controle do levantador
(2).

68

8. Solte os cabos (1) de controle da caixa de


velocidades e redutor das respectivas hastes (2)
e suportes (3).

69

73403957 - 10.2008
36 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

9. Solte o cabo (1) de controle do inversor e a


abraçadeira de aperto.

70

10. Desconecte os dois conectores eléctricos (1)


localizados debaixo da plataforma na altura da
torre das hastes de controle da caixa de
velocidades e do redutor.

71

11. Liberte os parafusos de fixação e remova os


painéis laterais (1) (um em cada lado).

72

12. Desconete os conectores (1) dos cilindros-mestre


dos freios.
13. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras
flexíveis de controle dos freios.
14. Solte os tubos que ligam os cilindros-mestre dos
freios ao reservatório.

73

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 37

15. Solte os tubos do fornecimento e retorno da


direção hidráulica (1) (nas juntas debaixo da
plataforma).

74

16. Solte os tubos de controle do cilindro de direção


(5).

75

17. Desconecte todos os conectores elétricos (1) en-


tre a plataforma e motor.

76

18. Solte todos os cabos elétricos (1) do motor de


partida.

77

73403957 - 10.2008
38 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

19. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de


controle do acelerador da bomba injetora.

78

20. Solte a tubulação (1) de controle da embreagem


do cilindro-mestre.

79

21. Desaperte os parafusos (1) de fixação do suporte


da tampa ao apoio do painel de instrumentos.

80

22. Prenda a plataforma e fixe-a a um guincho.


Desaperte os parafusos (1) de fixação.

81

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 39

23. Desaperte os parafusos (1) de retenção da


plataforma traseira.

82

24. Remova a plataforma utilizando um guincho.


25. Reinstale a plataforma tendo em consideração
os seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem na ordem inversa, desde a fase
23 até à 1.
- Aplique os torques de aperto conforme
recomendados no início deste capítulo.

83

73403957 - 10.2008
40 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

DESMONTAGEM E MONTAGEM DA TRANSMISSÃO MECÂNICA 15X12


(Op. 21 114 85)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Para fazer uma revisão na transmissão mecânica, é


necessário antes remover do trator o conjunto da
transmissão, utilizando o processo descrito neste
capítulo. Após a remoção, proceda do seguinte modo:
1. Fixe a carcaça da transmissão à plataforma
rotativa nº 290090 utilizando abraçadeiras
dianteiras e traseiras, ferramentas nºs 293971
(1) e 293972 (2), respectivamente.

84

2. Remova todos os tubos e mangueiras externos


da transmissão e a válvula divisora de fluxo (1). 1

85

3. Remova o filtro e as três bombas.

86

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 41

4. Remova o conjunto de controle das alavancas


da transmissão.

87

5. Remova o conjunto da válvula proporcional


(moduladora da embreagem da transmissão) 2
soltando os parafusos de fixação (1).
6. Solte os parafusos (2) e remova a tampa supe-
rior.

88

7. Remova a placa da tampa traseira da


transmissão e retire os calços de ajuste da folga
axial dos eixos de acionamento e acionado do
redutor.

89

8. Instale a ferramenta nº 295049 (2) na carcaça


da transmissão e engate a gama B do redutor,
travando o eixo de saída (eixo movido do redutor).
9. Destrave a porca de fixação do eixo de saída e,
com a ferramenta nº 293343 (3), remova a porca
girando-a para a direita (rosca esquerda).
10. Remova a tampa traseira (1).

90

73403957 - 10.2008
42 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

11. Utilizando o extrator nº 291051 (1) e um apoio


adequado (2) remova a engrenagem da gama
baixa (3) juntamente com o rolamento, o anel
espaçador e a bucha. Tomando cuidado em
manter o rolamento do eixo de acionamento
afastado.

91

12. Remova os bujões (1) dos posicionadores das


marchas e remova as molas e as esferas.

92

13. Remova os bujões (1) dos posicionadores das


gamas e remova as molas e as esferas.
14. Remova o bujão (2).

1 2

93

15. Remova o pino elástico de fixação (1) do garfo


de controle das gamas baixa e média.
16. Remova o pino elástico de fixação (2) dos dois
atuadores das gamas do redutor.

94

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 43

17. Remova o garfo (1) juntamente com a luva e o


cubo de acoplamento das gamas baixa e média,
deslize o eixo seletor (2) para fora e retire os
atuadores (3).

95

18. Remova o eixo seletor (1) da gama alta puxando-


o para fora e retire o pino de segurança (2) dos
eixos seletores das gamas.

1 2
96

19. Remova a engrenagem da gama média (1) e a


bucha.

97

20. Remova o eixo acionado do redutor (1) juntamente


com o garfo (2), luva e cubo de acoplamento da
gama alta.
1
21. Remova o eixo de acionamento das gamas (3).

98

73403957 - 10.2008
44 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

22. Remova todos os parafusos de fixação do


conjunto da embreagem e remova a embreagem
utilizando dois parafusos nos furos com rosca,
apertando-os para soltá-la da carcaça.

99

23. Remova o bujão (1) do posicionador do inversor


e remova a mola e o pino atuador.

100

24. Com um saca pino, remova todos os pinos


elásticos (1) do garfo e dos atuadores do inversor. 1
Remova a alavanca de comando, o eixo e o garfo
do inversor.

1
101

25. Com um saca pino, remova o pino elástico (1)


do atuador da 5a marcha. 1

102

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 45

26. Remova o anel trava do eixo de acionamento da


transmissão e o tubo de lubrificação.

103

27. Remova o sincronizador da 5a marcha (1),


juntamente com o garfo e o eixo seletor. 1 2
28. Remova a engrenagem de acionamento da 5a
marcha (2) e o rolamento de agulhas.

104

29. Instale a ferramenta n° 293808 (1) na traseira do


eixo inferior (eixo acionado da transmissão) e
insira a chave (2) para travar o eixo.

105

30. Destrave e remova a porca (1) do eixo acionado.


31. Remova a engrenagem acionada da 5a marcha
(2) e remova a ferramenta n° 293808. 2

106

73403957 - 10.2008
46 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

32. Remova a tampa do rolamento dianteiro (1) do


eixo de acionamento.
1

107

33. Com um pino de bronze, bata levemente na


engrenagem de acionamento do inversor pelo
lado interno da transmissão, deslocando o
conjunto do eixo de acionamento da transmissão
para fora. Remova com cuidado o eixo
juntamente com a engrenagem e a luva de engate
do inversor.

108

34. Com um saca pino, remova todos os pinos


elásticos dos garfos e dos atuadores das 1a/2a
e 3a/4a marchas.

109

35. Remova os anéis elásticos de retenção dos dois


eixos seletores (1) das 1a/2a e 3a/4a marchas e
remova os eixos e os atuadores.
1

110

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 47

36. Remova os dois pinos de segurança dos eixos


seletores das marchas.

111

37. Remova o anel elástico de trava do conjunto das


engrenagens de acionamento da caixa de
velocidades.

112

38. Pela traseira, remova o eixo das engrenagens


de acionamento da transmissão e remova as
engrenagens.

113

39. Remova os garfos de engate (1).


40. Pela traseira, remova o eixo inferior da caixa de
velocidades (eixo das engrenagens acionadas).
1
Se necessário, utilize um pino de bronze e bata
pelo lado dianteiro do eixo para liberá-lo do
rolamento. Remova as engrenagens.

114

73403957 - 10.2008
48 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

41. Remova o anel elástico interno (1) de trava do


eixo da engrenagem inversora.
42. Utiizando o adaptador nº 292313 e a ferramenta
nº 292927, remova o eixo da engrenagem
1
inversora juntamente com o rolamento dianteiro.
43. Remova a engrenagem inversora e o rolamento
traseiro.

115

44. Conclua a desmontagem dos componentes que


restaram dos conjuntos dos eixos da
transmissão, utilizando as ferramentas
adequadas quando necessárias.

AVISO
Ao remover ou montar rolamentos, se necessária a
aplicação de força, aplique-a sempre na pista interna.

45. Montar os conjuntos dos eixos da transmissão


na ordem inversa à da desmontagem, utilizando
as ferramentas adequadas quando necessárias. 116

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 49

Vista do conjunto de engrenagens da transmissão

AVISO • Verifique os vedadores e substitua-os em


caso de dano.
Rolamentos montados à quente deverão ser
aquecidos até uma temperatura entre 100o C e 120o • Antes de voltar a montar as carcaças,
C. tampas e apoios, limpe cuidadosamente e
desengordure as superfícies concordantes,
Quando necessário bater para assentar algum
e aplique um filete de pasta de vedação de
componente, bata cuidadosamente utilizando sempre
aproximadamente 2 mm de diâmetro.
uma haste de bronze ou alumínio para o contato com
a peça. • Aplique os torques de aperto tal como
especificado no início deste capítulo.
• Tenha em consideração as operações a
46. Reinstale as engrenagens da caixa de seguir e proceda aos ajustes tal como
velocidades e do redutor na carcaça da descrito nas páginas páginas seguintes.
transmissão, tendo em consideração os
seguintes aspectos:
• A remontagem segue o processo de
desmontagem na ordem inversa.
• Cer tifique-se de que a carcaça seja
cuidadosamente limpa (especialmente os
compartimentos internos).

117

73403957 - 10.2008
50 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

47. Iniciando pela montagem do eixo inferior acionado


da caixa de velocidades, monte o conjunto da
engrenagem dupla, constituída pela engrenagem
do inversor e pela engrenagem da 4a marcha.
Instale internamente na engrenagem dupla, pela
ordem: rolamento traseiro, espaçador, rolamento
dianteiro, calço de ajuste da folga dos rolamentos
e anel elástico de trava do conjunto.

AVISO
O ajuste dos rolamentos cônicos da engrenagem
dupla deve ser de forma que não tenha folga no
espaçador interno, porém que permita o movimento
do espaçador manualmente com algum esforço. 118

Determine a espessura do calço de ajuste conforme


tópico “Ajuste da folga axial do rolamento da
engrenagem dupla” neste capítulo.

48. Conclua a montagem do primeiro conjunto de


engrenagens do eixo inferior, instalando sobre o
conjunto da engrenagem dupla já montada:
espaçador (lado do flange voltado para fora),
sincronizador da 3a/4a marchas, engrenagem da
3a marcha, bucha.

119

49. Monte o segundo conjunto de engrenagens do


eixo inferior acionado da caixa de velocidades:
engrenagem da 2a marcha, bucha, sincronizador
da 1a/2a marchas, engrenagem da 1a marcha,
bucha.

120

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 51

50. Posicione a carcaça da transmissão com o lado


traseiro para cima e então posicione o primeiro
conjunto montado de engrenagens (1) do eixo 2
inferior acionado da caixa de velocidades no in-
terior da carcaça.
51. Instale o espaçador (2) no conjunto (1) e a seguir
posicione o segundo conjunto montado de
engrenagens (3) do eixo inferior sobre o primeiro. 1

121

121a

52. Aqueça o rolamento (1) do eixo inferior acionado


(2) da caixa de velocidades entre 100o C e 120o C
e instale o rolamento no eixo.
53. Instale o anel de encosto (3) com o lado do ca-
nal de lubrificação voltado para fora (lado da
engrenagem). Aplique graxa para manter o anel
no lugar durante a instalação do eixo.
2 3

1
122

54. Instale o eixo inferior na carcaça introduzindo-o


através das engrenagens já posicionadas
anteriormente, girando e batendo levemente até
o encaixe completo.

123

73403957 - 10.2008
52 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

55. Instale a ferramenta de retenção no 293808 (1)


na traseira do eixo inferior acionado da caixa de
velocidades e insira a chave (3) para travar o
eixo. Apoie a ferramenta (1) utilizando a
ferramenta nº 293805 (2) fixada na carcaça.

124

56. Instale o rolamento dianteiro (2) no eixo inferior


acionado da caixa de velocidades utilizando a
ferramenta nº 293869 (1).

125

57. Finalize a montagem do eixo inferior na ordem


inversa à da desmontagem. A figura ao lado
mostra, como referência, o conjunto do eixo in-
ferior da caixa de velocidades completo, montado
fora da carcaça.

126

58. Instale a engrenagem inversora na ordem


indicada a seguir. Insira o eixo com o rebaixo da 5 2
chaveta voltado para o lado da entrada.
4
(1) Rolamento traseiro
3
(2) Engrenagem
(3) Eixo e chaveta 2
(4) Rolamento dianteiro 1
(5) Anel elástico de trava

127

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 53

59. Instale os garfos de engate das marchas 1a/2a e


3a/4a, os respectivos eixos seletores e atuadores. 3
Trave-os com os anéis elásticos, certificando-
se de que estejam bem encaixados nos seus
alojamentos.
Inicie a operação pelo eixo inferior (1a/2a marchas)
(1) e instale o primeiro pino de segurança (2)
apoiando-o sobre o eixo instalado. A seguir instale
o eixo seletor da 3a/4a marchas (3) e finalize
instalando o segundo pino de segurança.

2 1
128

60. Aqueça os rolamentos (1) e (2) entre 100o C e


120o C e instale-os nesta sequência no eixo su- 3
perior de acionamento da caixa de velocidades.
Em seguida, instale o espaçador e o anel elástico
de trava (3) e, apoiando o eixo pelo anel interno
do rolamento (1), bata no eixo até encostar o
espaçador no anel elástico para eliminar possível
folga.
2

129

61. Instale o eixo superior de acionamento da caixa


de velocidades na carcaça, introduzindo-o 1 2 3 4
através da engrenagem da 1a marcha (1), do
espaçador (2), engrenagem da 2a marcha (3) e
da engrenagem dupla da 3a e 4a marchas (4).

130

62. Trave o conjunto do eixo superior com o anel


elástico e instale o anel de vedação com o chanfro
voltado para o interior da transmissão.

131

73403957 - 10.2008
54 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

63. Aqueça o rolamento de esferas (1) do eixo supe-


rior de entrada de acionamento da transmissão
entre 100o C e 120o C e instale o rolamento no
eixo.

132

64. Instale o primeiro rolamento de agulhas (1) no


interior do eixo superior de entrada e trave-o com
o anel elástico. 2
65. Instale outro anel elástico no interior do eixo, o
segundo rolamento de agulhas (2) e o terceiro
anel elástico para travá-lo.
1

133

66. Instale o rolamento de agulhas e, sobre ele, a


engrenagem de acionamento do inversor (1) com
os dentes de engate voltados para o lado oposto
ao do rolamento de esferas.

134

67. Instale o cubo de acoplamento (1), a luva (2) e o


anel elástico de trava do conjunto.
1

135

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 55

68. Monte os dois anéis de vedação no colar (1) e


instale o colar no eixo superior de entrada, 2
1
alinhando com o canal do coletor de óleo com o
pino elástico (2) instalado no eixo. A seguir, instale
o anel elástico de trava.

AVISO
Na montagem do mancal (tampa do rolamento), feche
os anéis de vedação do colar (1) para evitar quebra
durante esta operação.

136

69. Instale o eixo superior de entrada de acionamento


(1) da transmissão na parte já instalada do eixo 2
superior de acionamento, batendo levemente até
o anel (2) do rolamento de esferas encostar na
face da carcaça.
A figura seguinte mostra, como referência, o
conjunto do eixo superior de acionamento da
transmissão montado fora da carcaça.
1

137

138

70. Posicione a carcaça da transmissão com o lado


traseiro para cima. Instale em seu alojamento o
eixo superior de acionamento das gamas do
redutor (1). 2
71. Monte, pela ordem, as seguintes peças no eixo
inferior acionado das gamas do redutor (2) e
instale o eixo em sua posição na carcaça da
transmissão: cone do rolamento dianteiro 1
(aquecido entre 100o C e 120o C), anel bi-partido
(aplique graxa para segurá-lo na posição), cubo
de acoplamento, luva de acoplamento e o garfo
seletor (3) da gama alta.

139

73403957 - 10.2008
56 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

72. Prosseguir com a montagem do eixo inferior


acionado das gamas, instalando pela ordem:
bucha, engrenagem da gama média (lado liso do
cubo voltado para a traseira), cubo de
acoplamento, luva de acoplamento junto com o
garfo seletor das gamas média/baixa e a bucha
da engrenagem da gama baixa.

140

73. Instale a engrenagem da gama baixa (4) e o


espaçador (5) no eixo inferior acionado das 4 5
gamas.
74. Aqueça o rolamento (3) do eixo de acionamento
das gamas (superior) entre 100o C e 120o C e
instale o rolamento no eixo utilizando a
ferramenta n.º 50060 (2).
Com a ferramenta n.º 50013 (1), mantenha o
rolamento assentado corretamente durante o
arrefecimento.

141

75. Aqueça e instale os rolamentos (1) no eixo


acionado do redutor (inferior) utilizando a
ferramenta n.º 50061 (2).
Com a ferramenta n.º 50018 (3), mantenha o
rolamento assentado corretamente durante o
arrefecimento.
NOTA: Remova as ferramentas n.ºs 50060 e
50061 quando os rolamentos (1 e 3) tiverem
arrefecido por completo.

141a

76. Instale os eixos seletores das gamas na ordem


inversa à da desmontagem, introduzindo-os
através dos garfos e certificando-se de montar
corretamente os atuadores, pino de segurança
dos eixos seletores, posicionadores das gamas
e das marchas e pinos elásticos de fixação.

142

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 57

77. Instale a tampa traseira da transmissão (1) e


aperte os parafusos de fixação (2) com o torque
especificado. 1 3
Torque de aperto = 130 a 170 Nm (13 a 17 kgf)
78. Instale a porca de fixação (3) do eixo acionado
do redutor e, com a ferramenta nº 293343, aperte
a porca girando-a para a esquerda (rosca
esquerda). Trave a porca em três pontos a 120o. 2
Torque de aperto = 280 a 320 Nm (29 a 33 kgf)

143

79. Antes de instalar a placa da tampa traseira, de-


termine a espessura dos calços de ajuste
necessários para ajustar a folga axial dos
rolamentos dos eixos de acionamento e acionado
do redutor (consulte o tópico “Ajuste da folga
axial dos rolamentos dos eixos de acionamento
e acionado do redutor” nesta seçao).
Folga axial = 0,04 a 0,08 mm

144

80. Após a determinação dos calços de ajuste


corretos, instale os calços sobre os respectivos
eixos de acionamento e acionado do redutor e
instale a placa (1) da tampa traseira da 1
transmissão. Aperte os parafusos de fixaçao da
placa com o torque especificado.
Torque de aperto = 45 a 55 Nm (4,6 a 5,6 kgf)
81. Finalize a montagem da transmissão seguindo
a ordem inversa da desmontagem.

145

73403957 - 10.2008
58 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

AJUSTE DA FOLGA AXIAL DO ROLAMENTO DA


ENGRENAGEM DUPLA (INVERSOR E 4A MARCHA)
DO EIXO ACIONADO DA CAIXA DE VELOCIDADES
Para a determinação da espessura do calço de ajuste,
proceda como segue.
82. Instale o rolamento traseiro (1), o espaçador (2),
o rolamento dianteiro (3), e o anel elástico (5) na
engrenagem dupla, SEM utilizar calço de ajuste
(4).

146

83. Posicione a engrenagem (2) na posição vertical


e certifique-se de que o conjunto das peças
internas se encontra no fundo. Meça a distância
(L1) do topo da engrenagem (2) até à pista
externa do rolamento (1).

147

84. Posicione a engrenagem sobre uma peça tubu-


lar adequada (1) para elevar o conjunto das peças
internas. Certifique-se de que o anel elástico
também é elevado.

148

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 59

85. Meça a distância (L2) do topo da engrenagem


(2) até à pista externa do rolamento (1). O calço
de ajuste (2, figura seguinte) a ser acrescentado
é calculado do seguinte modo:
S = L1 – L2
onde:
S = Espessura do calço de ajuste (2) em mm
L1 e L2 = Leituras na engrenagem
Se necessário, arredonde o valor (S) para os 0,05
mm anteriores.
Exemplo:
Leitura L1 = 10,25 mm 149
Leitura L2 = 7,33 mm
Espessura do calço de ajuste:
S = 10,25 – 7,33 = 2,92 mm
Calço de ajuste a ser acrescentado = 2,90 mm
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para a
engrenagem acionada do inversor encontram-se
especificados no início deste capítulo.

86. Remova o anel elástico (1), monte o calço de


ajuste (2) calculado pelo método anterior e fixe o
conjunto reinstalando o anel elástico (1).

150

Verifique a condição da folga:


O ajuste dos rolamentos cônicos da engrenagem
dupla deve ser de forma que não tenha folga no
espaçador interno, porém que permita o movimento
do espaçador manualmente com algum esforço.
Caso necessário, utilize calço de espessura maior
ou menor até obter a folga axial especificada.

73403957 - 10.2008
60 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

AJUSTE DA FOLGA AXIAL DOS ROLAMENTOS


DOS EIXOS DE ACIONAMENTO E ACIONADO DO
REDUTOR
Para a determinação da espessura dos calços de
ajuste, proceda como segue.
87. Inicie a determinação do calço de ajuste com a
transmissão montada apenas com a tampa
traseira (1), sem calços de ajuste e sem a placa
final de fechamento que é montada sobre a tampa
traseira. Utilizando um pino de bronze ou alumínio,
assentar as capas dos rolamentos dos dois eixos 1
batendo levemente em toda a volta até que elas
encostem totalmente nos roletes. 151

88. Utilizando um relógio comparador, zere o relógio


sobre a face superior da tampa traseira da
transmissão. Desloque a ponta do relógio até a
face da capa do rolamento de um dos eixos e
leia a medida no indicador.
O calço de ajuste a ser utilizado é:
S = L – 0,05
onde:
S = Espessura do calço de ajuste em mm
L = Leitura sobre a capa do rolamento
0,05 = folga do rolamento para obter o calço ideal
de ajuste
152
Se necessário, arredonde o valor (S) para os 0,05
mm anteriores.
Exemplo:
Leitura L = 2,11 mm
Espessura do calço de ajuste:
S = 2,11 – 0,05 = 2,06 mm
Calço de ajuste a ser acrescentado = 2,05 mm
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para os
eixos de acionamento e acionado do redutor
encontram-se especificados no início deste
capítulo.
Repita o procedimento anterior para o outro eixo
do redutor.

89. Instale o calço de ajuste, determinado pelo


procedimento anterior, sobre o eixo de
acionamento do redutor (eixo superior). Instale a
tampa (2) e a ferramenta nº 50013 (1) no eixo de
acionamento.

153

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 61

90. Instale o dispositivo nº 292176 (2) na ferramenta


nº 50013 (3). Posicione um comparador (1) com
o apalpador em contato com a pista interna do
rolamento. Gire os eixos para assentar os rolos
dos rolamentos e ajuste o comparador em zero
certificando-se de que o conjunto se encontra
no fundo. Utilizando a alavanca do dispositivo
(2), coloque o conjunto em contato com a tampa
(4) e leia o movimento no indicador.
Folga axial = 0,04 a 0,08 mm
Caso necessário, utilize calço de espessura maior
ou menor até obter a folga axial especificada.
154

91. Instale o calço de ajuste, determinado pelo


procedimento anterior, sobre o eixo acionado do
redutor (eixo inferior). Instale o disco (1) e remova
o bujão de lubrificação do eixo acionado.
92. Instale a ferramenta nº 50018 (4) e o dispositivo
nº 292176 (3). Posicione um comparador (2) com
o apalpador em contato com a pista interna do
rolamento. Gire os eixos para assentar os rolos
dos rolamentos e ajuste o comparador em zero
certificando-se de que o conjunto se encontra
no fundo.
Utilizando a alavanca do dispositivo (3), coloque
o conjunto em contato com o disco (1) e leia o 155
movimento do indicador.
Folga axial = 0,04 a 0,08 mm
Caso necessário, utilize calço de espessura maior
ou menor até obter a folga axial especificada.

73403957 - 10.2008
62 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3

CONJUNTO DE HASTES DE CONTROLE DA CAIXA


DE VELOCIDADES E DO REDUTOR
Remoção - Instalação (Op. 21 130 30)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Remova o conjunto das hastes de controle da caixa


de velocidades e do redutor do seguinte modo:
1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

156

3. Levante a traseira do trator, coloque um cavalete


fixo (1) debaixo do redutor do lado direito e remova
a roda do lado direito.

157

4. Solte os cabos de controle da caixa de


velocidades e do redutor (1) das hastes (2) e
suportes (3).

158

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 3 63

5. Desconente todos os conectores elétricos (1) dos


solenóides e sensores.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do
conjunto de controle, marque não só cada
conector mas também cada solenóide assim
como cada conector e respectivo sensor para o
auxiliar na remontagem e para evitar inversão de
conexões.

159

6. Solte todos os tubos (1) do conjunto das hastes


de controle da caixa de velocidades e do redutor.

160

7. Desaperte dois parafusos de fixação e introduza


dois pinos de alinhamento (1) nos furos.
Desaperte todos os parafusos de fixação e
remova o conjunto de controle.

! AVISO !
Utilize sempre ferramentas adequadas para alinhar
os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS DEDOS.

8. Reinstale o conjunto mecânico das hastes de


controle da caixa de velocidades e do redutor na
caixa de transmissão tendo em consideração os 161
seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem na ordem inversa, desde a fase
7 à fase 1.
- Antes de voltar a montar o conjunto das hastes
de controle da caixa de velocidades e do
redutor, limpe cuidadosamente e desengordure
as superfícies concordantes, e aplique um
filete de pasta de vedação de
aproximadamente 2 mm.
- Aplique os torques de aperto conforme
recomendados no início deste capítulo.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 1

SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO

Capítulo 4 - TRANSMISSÃO MECÂNICA 16x16

ÍNDICE

Descrição ............................................................................................................................................ Página


Especificações ............................................................................................................................................ 1
Torques de Aperto ........................................................................................................................................ 4
Ferramentas Especiais ................................................................................................................................ 6
Cortes .......................................................................................................................................................... 9
Descrição e Funcionamento ....................................................................................................................... 13
Detecção de Avarías .................................................................................................................................. 13
Desmontagem da Caixa de Transmissão Mecânica - Instalação - Revisão ................................................ 14

21 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS ESPECIAIS - CORTES -


DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE AVARIAS

ESPECIFICAÇÕES

Caixa de velocidades ................................................. com quatro velocidades com engrenagens de


engrenamento constantes e sincronizadores em
todas as marchas com dentes helicoidais
Tipo das engrenagens ................................................ com dentes helicoidais
Redutor ...................................................................... do tipo em cascata com 4 marchas à frente e 4
marchas atrás em um total de 16 marchas à
frente e 16 marchas atrás
- Tipo das engrenagens .............................................. com dentes helicoidais
- Taxas de Redução:
Baixa ......................................................................... (24 x 15) : (46 x 55) = 1 : 7,03
Média ......................................................................... (24 x 26) : (46 x 40) = 1 : 2,95
Normal ....................................................................... (24 x 29) : (46 x 37) = 1 : 2,45
Alta ............................................................................ 1
Comando da caixa de velocidades e do redutor ......... independentes, através de duas alavancas
manuais colocadas à direita do operador
Lubrificação da caixa de velocidades e do redutor ..... alimentação forçada através de uma bomba de
engrenagem (a mesma do circuito hidráulico)

Diâmetro interno das engrenagens acionada pela


caixa de velocidades (10) .................................... mm 60,060 ÷ 60,090
Diâmetro externo da bucha (11) ........................... mm 59,981 ÷ 60,000
Folga das engrenagens e das buchas .................. mm 0,060 ÷ 0,109

(continua)

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

(continuação)
Diâmetro do eixo acionado da caixa de velocidades
(13) ...................................................................... mm 49,375 ÷ 49,391
Diâmetro interno da bucha (11) ............................ mm 49,400 ÷ 49,430
Folga do eixo e das buchas ................................. mm 0,009 ÷ 0,055

Diâmetro interno das engrenagens acionadas por


redutor central (8) ................................................. mm 60,060 ÷ 60,090
Diâmetro externo da bucha (9) ............................. mm 59,981 ÷ 60,000
Folga das engrenagens e das buchas ................. mm 0,060 ÷ 0,109

Diâmetro do eixo acionado do redutor central (7) .. mm 49,375 ÷ 49,391


Diâmetro interno da bucha (9) .............................. mm 49,400 ÷ 49,430
Folga do eixo aos buchas .................................... mm 0,009 ÷ 0,055

Diâmetro do eixo do motor da TDF (3)


(nas buchas) ........................................................ mm 31,950 ÷ 31,975
Diâmetro interno da bucha inserida (1) ................. mm 31,990 ÷ 32,085 (*)
Folga do eixo do motor da TDF e das buchas ...... mm 0,015 ÷ 0,135

Anel de encosto do rolamento traseiro do eixo de


acionamento da caixa de velocidades (2) ............. mm 2,950 ÷ 3,000
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento
do redutor ................................................................... consulte a página 49
Calços de ajuste do eixo de acionamento do redutor
(4) ........................................................................ mm 1,70 -1,75 - 1,80 -1,85 - 1,90 - 1,95 - 2,00 - 2,05
- 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25 - 2,30 - 2,35 - 2,40 -
2,45 - 2,50 - 2,55 - 2,60 - 2,65 - 2,70 - 2,75 -
2,80 - 2,85 - 2,90 - 2,95 - 3,00 - 3,10 - 3,20 -
3,30
Ajuste do rolamento do eixo acionado do redutor ....... consulte a página 49
Calços de ajuste do eixo acionado
do redutor (5) ...................................................... mm 1,70 - 1,75 - 1,80 - 1,85 - 1,90 - 1,95 - 2,00 -
2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25 - 2,30 - 2,35 -
2,40 - 2,45 - 2,50 - 2,55 - 2,60 - 2,65 - 2,70 -
2,75 - 2,80 - 2,85 - 2,90 - 2,95 - 3,00 - 3,10 -
3,20 - 3,30

Mola da válvula reguladora de pressão (8):


- Comprimento livre .............................................. mm 127
- Comprimento da mola sob uma carga de
278 ÷ 304 N (28,4 ÷ 31 kg) ................................ mm 102,5
Pressão ativa para utilizadores ............... bar (kg/cm2) 16,7 ÷ 17,6 (17 ÷ 18)

Mola (7) da válvula reguladora da pressão de


lubrificação:
- Comprimento livre .............................................. mm 42
- Comprimento da mola sob uma carga de 84 a 90 N
(8,6 ÷ 9,2 kg) .................................................... mm 24,5
Pressão de lubrificação ........................... bar (kg/cm2) 6,8 ÷ 8,3 (7 ÷ 8,5)

(*) Dimensão final a ser atingida sem alargamento. (continua)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 3

CAIXA DE VELOCIDADES E REDUTOR (versão de 40 KM/H)

Caixa de velocidades ................................................. com 5 velocidades com engrenagens de


engrenamento constantes e sincronizadores em
todas as marchas
Tipo das engrenagens ................................................ com dentes helicoidais
Redutor ...................................................................... 4 marchas à frente e 4 marchas atrás num total
de 20 marchas à frente e 16 marchas atrás
Para outros valores não indicados nesta seção, consulte o quadro anterior: CAIXA DE VELOCIDADES E
REDUTOR

REDUTOR SUPLEMENTAR

Tipo ........................................................................... epicíclicas, com engrenagem com


dentes retos
Relação de redução ................................................... 20 : (20+100) = 1:6
Tipo de controle ......................................................... através de uma alavanca colocada no lado
esquerdo do operador
Espessura dos anéis de encosto (6) colocadas entre
as engrenagens acionadas e o suporte do redutor
suplementar ......................................................... mm 1,465 ÷ 1,535

INVERSOR

Tipo ........................................................................... mecânico, com engrenagens com dentes


helicoidais, montadas segundo o padrão
Engate ....................................................................... através de um sincronizador
Relação de redução ................................................... (43 x 37 x 39) : (37 x 39 x 44) = 1 : 1,02
Comando ................................................................... alavanca de mão colocada do lado direito
do operador
Calços de ajuste do rolamento da engrenagem
acionada (12) ....................................................... mm 2,55 - 2,60 - 2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80 - 2,85 -
2,90 - 2,95 - 3,00 - 3,05 - 3,10 - 3,15
Ajuste do rolamento da engrenagem acionada ........... consulte a página 47

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

TORQUES DE APERTO

Torque
Tamanho
Descrição
da rosca Nm kgf

Parafusos e porcas, caixa de velocidades /


(consulte Seção 18)
alojamento da transmissão para o motor ....................
Parafusos de fixação, caixa de velocidades /
alojamento da transmissão para a carcaça do
eixo traseiro ............................................................... M14x1,5 176 18
Parafuso de fixação, alavanca com garfo de
liberação da embreagem (C1) ..................................... M16x1,5 157 16
Parafusos de fixação, tampa da caixa de
velocidades (C2) ........................................................ M 10 x 1,25 49 5
Parafusos de fixação, placa de retenção dos
rolamentos traseiros do redutor (C3) .......................... M 10 x 1,25 49 5
Porca, eixo acionado do redutor (C4) .......................... M47,5 x 1,5 294 30
Parafuso, pino do solenóide (C5) (*) ........................... - 47 ÷ 54 4,8 ÷ 5,5
Parafuso, pino do solenóide (C6) (*) ........................... - 5,4 ÷ 8,1 0,55 P 0,83
Parafusos de fixação, suporte das alavancas de
controle da transmissão e do redutor (C7) .................. M 10 x 1,25 49 5
Conexão, suporte das alavancas de comando (C8) .... M22 x 1,5 83 8,5
Tampa, válvula reguladora da pressão de lubrificação
(C9) ............................................................................ M 18 x 1,5 49 5
Parafusos de fixação, disco fixo do redutor
suplementar (C10) ...................................................... M 10 x 1,25 54 5,5
Parafusos de fixação, tampa dianteira do alojamento
da embreagem (C11) .................................................. M 8 x 1,25 23 2,4
Porca, eixo acionado da transmissão (C12) ............... M45 x 1,5 490 50
Parafusos de fixação, tampa de apoio do eixo de
acionamento da transmissão ..................................... M 8 x 1,25 23 2,4
Parafusos de fixação, placa de suporte dos
rolamentos traseiros do redutor .................................. M14x1,5 142 14,5
Parafusos de fixação, cabine ao SILENTBLOCK
para os coxins ........................................................... - 340 ÷ 420 34,7 ÷ 42,8
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da
cabine (dianteira) ........................................................ - 114 ÷ 148 11,6 ÷ 15,1
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da
cabine (traseira) ......................................................... - 250 ÷ 309 25,5 ÷ 31,5
(*) Aplique algumas gotas do Vedante de Rosca Loctite 542.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 5

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

FERRAMENTAS ESPECIAIS X 293805 Extrator do eixo de acionamento


(use com a ferramenta n.º 50062)
Atenção - As operações descritas nesta Seção do ou ferramenta de retenção do eixo
Manual devem ser realizadas utilizando-se as acionado
seguintes ferramentas marcadas como ESSENCIAIS X 293808 Ferramenta de retenção do eixo
com o código identificador (X). acionado
292313 Adaptador do extrator do pino da
Para uma maior segurança e para obter os melhores
engrenagem intermediária inversora
resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e
292927 Macho de prensa
esforços, recomendamos que estas ferramentas
292176 Ferramenta de teste da folga do
essenciais sejam usadas em conjunto com as
eixo de acionamento e acionado e
ferramentas específicas que são enumeradas em
do redutor (use com as ferramentas
baixo e determinadas ferramentas que serão feitas
n.ºs 50013 e 50018)
segundo os desenhos de construção que são dados
291051 Extrator da engrenagem e
neste manual.
rolamento do eixo de acionamento
Lista das ferramentas especiais necessárias para a do redutor
realização das diferentes operações descritas nesta 291525 Pinos de alinhamento do
Seção: alojamento da transmissão e do
eixo traseiro
295027 Adaptador de elevação da cabine (use X 293869 Dispositivo de instalação do
com a ferramenta n.º 290740) rolamento do eixo acionado
290740 Gancho de elevação da cabine (use X 293992 Dispositivo de instalação para
com a ferramenta n.º295027) montagem das buchas no eixo
291215 Gancho para mola da alavanca de motor da TDF (use com a
controle do redutor ferramenta n.º 293800)
290090 Cavalete rotativo para revisão X 293993 Dispositivo de instalação para
292320 Cavalete de desmontagem do trator montagem do eixo de acionamento
291517 Gancho de elevação da caixa de do inversor no vedante do eixo da
transmissão TDF (use com a ferramenta n.º
293971 Abraçadeira dianteira de revisão da 293800)
transmissão (use com a ferramenta n.º 293800 Puxador
290090) 294000 Extrator da bucha do eixo motor da
293972 Abraçadeira posterior de revisão da TDF
transmissão (use com a ferramenta n.º 295049 Ferramenta de retenção do eixo
290090) acionado do redutor
293343 Chave inglesa de porcas do eixo
acionado

Ferramentas a serem construídas para o ajuste dos rolamentos dos eixos acionados e de 2
acionamento do redutor (Marque a ferramenta com o n.º 50018 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material Aq 42.
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 7

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação


do rolamento do eixo de acionamento do redutor
(Marque a ferramenta com o n.º 50060 - Dimensões
em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

Ferramentas a serem fabricadas para a remoção


do rolamento do eixo de acionamento (Marque a
ferramenta com o n.º 50062 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe
42 C.

25849

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação


do rolamento do eixo acionado do redutor
(Marque a ferramenta com o n.º 50061 - Di-
mensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do rolamento cônico do eixo de 6


acionamento do redutor (Marque a ferramenta com o n.º 50013 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C40. Utilize apenas o pormenor (a)

25290

Ferramentas a serem fabricadas para adaptar a abraçadeira dianteira para revisão 7


da transmissão (ferramenta n.º 293971). (Marque a ferramenta com o n.º 50110)
Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe 42 C.

25292

Ferramentas a serem fabricadas para localizar e alinhar durante a instalação da caixa de 8


transmissão/motor. (Marque a ferramenta com o n.º 50117 - Dimensões em mm).
Construa a ferramenta utilizando o material UNI C40. Faça 2

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 9

CORTES LONGITUDINAIS

Cortes Longitudinais - Transmissão de 40 km/h com 5 Velocidades e Redutor Suplementar

1. Buchas de centralização do eixo da TDF 7. Eixo acionado do redutor


2. Anel de encosto do rolamento traseiro do eixo 8. Engrenagens acionadas do redutor
de acionamento da transmissão
9. Buchas das engrenagens acionadas do redutor
3. Eixo de comando da TDF
10. Engrenagem acionada da caixa de velocidades
4. Calços de ajuste dos rolamentos dos eixos de
11. Buchas das engrenagens acionadas da caixa
acionamento do redutor
de velocidades
5. Calços de ajuste dos rolamentos dos eixos
12. Calços de ajuste dos rolamentos da
acionados do redutor
engrenagem acionada pelo inversor
6. Anéis de encosto entre o suporte do redutor
13. Eixo acionado da transmissão
suplementar e as engrenagens acionadas

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

10

Corte Longitudinal - Transmissão de 40 km/h com 5 Velocidades e Redutor

1. Vedante 15. Luva de engate das marchas lentas e médio-


lentas
2. Vedante
16. Sincronizador de engate das marchas rápidas
3. Anel O
e média-rápidas
4. Anel elástico
17. Sincronizador da 1ª e 2ª engrenagem
5. Anel elástico
18. Sincronizador da 3ª e 4ª engrenagem
6. Rolamento cônico
19. Engrenagem acionada por inversor
7. Sincronizador do engate do inversor
20. Espaçador
8. Anel elástico
21. Anel elástico
9. Anel elástico
22. Eixo acionado da transmissão
10. Vedante
23. Rolamento cônico
11. Eixo de acionamento da transmissão
24. Engrenagem acionada 5ª marcha
12. Vedante
25. Engrenagem acionada 5ª marcha
13. Eixo de acionamento do redutor
26. Sincronizador de engate da 5ª marcha
14. Eixo acionado do redutor
27. Anel elástico
28. Eixo de acionamento do inversor

NOTA: Durante a instalação aplique o vedante nas superfícies conforme recomendado nas instruções de
montagem neste capítulo.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 11

25853
25852

11

Cortes Longitudinais de Suporte das Alavancas de Controle da Transmissão e


Cortes Transversais da Transmissão

1. Garfo de controle do inversor 8. Anel O


2. Alavanca interna de controle do inversor 9. Anel O
3. Anel O 10. Alavanca intermediária de controle do redutor
4. Ligüeta do garfo (1) 11. Alavanca intermediária de controle da caixa de
velocidades
5. Anel de retenção
12. Molas e rolamentos atuantes
6. Pino marcha a ré
13. Molas e rolamentos atuantes
7. Engrenagem de transmissão da marcha a ré do
inversor

NOTA: Durante a instalação aplique o vedante nas superfícies conforme recomendado nas instruções de
montagem neste capítulo.

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

12

Corte do Suporte das Alavancas de Controle da Caixa de Velocidades, Redutor


e Disposição do Solenóide

1. Válvula solenóide de controle do travão da TDF 7. Mola da válvula reguladora da pressão de


lubrificação
2. Válvula solenóide de controle da TDF
8. Mola da válvula reguladora da pressão dos
3. Válvula solenóide de controle do bloqueio
atuadores
diferencial
9. Pino do solenóide
4. Ajuste de vazão
10. Solenóide
5. Válvula reguladora de pressão dos atuadores (de
16,7 ÷ 17,6 bar -- de 17 ÷ 18 kg/cm2) 11. Solenóide de comando do engate da tração à
quatro rodas.
6. Válvula reguladora da pressão de lubrificação (de
6,8 ÷ 8,3 bar -- de 7 ÷ 8,5 kg/cm2).

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 13

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO

Transmissão padrão (30 km/h) Caixa de velocidades opcional (40 km/h)


A transmissão padrão encontra-se equipada com A caixa de velocidades opcional de 40 km/h
redutor e inversor e possui um total de 16 marchas à encontra-se equipada com um redutor e um inversor
frente e 16 marchas atrás. Os controles de e possui um total de 20 marchas à frente e 16
transmissão consistem em três níveis diferentes, marchas atrás. Os controles de transmissão
dispostos do seguinte modo: consistem em três níveis diferentes, dispostos do
A alavanca da caixa de velocidades principal seguinte modo:
seleciona quatro marchas através de luvas de engate A alavanca da caixa de velocidades principal
sincronizadas. seleciona cinco marchas através de luvas de engate
A alavanca do redutor muda através da luva de sincronizada.
engate não-sincronizada a gama lenta e médio-lenta Consulte a descrição anterior relativa à a alavan-
e através da manga de engate sincronizada as gamas ca do redutor e do inversor e seu funcionamento.
rápidas e médio-rápidas. Para além da 5ª marcha, a transmissão é diferente
A alavanca do inversor seleciona a direção do da versão normal descrita acima.
movimento do trator. NOTA: Com a 5ª marcha engatada, a alavanca do
inversor é impedida de ser movida para a posição
de marcha a ré graças um dispositivo de interblo-
queio.

DETECÇÃO DE AVARIAS DA TRANSMISSÃO E DO REDUTOR

Problemas Causas Possíveis Soluções


Funcionamento ruidoso 1. Rolamento de suporte dos eixos Remova o alojamento de transmissão
com a alavanca do acionados e de acionamento mal e ajuste os rolamentos (consulte a
redutor na posição neutra ajustado página 49).
e alavanca principal 2. Avaria ou defeito de algum Remova o alojamento, faça uma
engatada componente interior revisão à transmissão e substitua as
peças defeituosas.
3. Bloqueio de componentes Faça uma revisão à transmissão e
internos devido à má lubrificação complete o óleo para corrigir o nível.

Funcionamento ruidoso 1. Molas amortecedoras do disco da Substitua o disco da embreagem.


com o trator estacionado, embreagem defeituosas
o motor a funcionar em
marcha lenta e a
transmissão em posição
neutra.

Autodesengate das 1. Alavancas e ligações externas Ajuste corretamente.


marchas, das gamas e mal ajustadas
do inversor 2. Avarias nas molas de retenção Substitua as molas.
das hastes de comando
3. Dentes de engate do sincroni- Remova o alojamento da transmissão
zador danificados e substitua o sincronizador.
4. Percurso do engate parcial Corrija as causas do problema e
restabeleça o percurso total.

Engate difícil das 1. Alavancas e ligações externas Ajuste corretamente.


marchas, das gamas e mal ajustadas
do inversor 2. Alavancas ou ligações externas Verifique os pontos dos pinos e lu-
endurecidas ou engripadas brifique.
3. Arraste da embreagem principal Consulte Seção 18.
4. Sincronizador defeituoso Remova o alojamento de transmissão
e substitua o sincronizador.
5. Os objetos de controle internos Faça uma revisão nos comandos
(hastes, garfos e luvas) deslizam
com dificuldade
73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO MECÂ-


NICA
Remoção - Instalação (Op. 21 114 10)

! PERIGO !
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente. Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados. Verifique se não está ninguém
em volta da carga que vai ser elevada.

Remova a transmissão mecânica do seguinte modo:


1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

13

3. Fixe o capô do motor a um guincho utilizando


um cabo de nylon (1) e solte os amortecedores
(2) (um do lado esquerdo e outro do lado direito).

2 1

14

4. Desaperte os parafusos (3) de fixação do capô


ao próprio motor, desligue os conectores elétricos
das luzes dianteiras e remova a tampa utilizando
o guincho. Certifique-se de que o capô é
deslocada sem dificuldade e que nenhum outro
componente interfere nesta operação.

23353

15

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 15

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova


os painéis laterais (1) (um de cada lado).

16

6. Levante a parte traseira do trator com a ajuda de


um macaco e coloque dois cavaletes de suporte
(2) adequados debaixo das caixas dos redutores
laterais para levantar as rodas do chão. Se
necessário, separe os braços de elevação das
conexões inferiores.

17

7. Suspenda a roda utilizando um cabo de nylon


(3), desaperte as porcas de fixação e remova a
roda. Repita o mesmo processo para a roda
esquerda.

18

8. Desaperte os dois parafusos do teto da cabine e


fixe a ferramenta no. 295027 (4) utilizando dois
parafusos adequados. Conecte a ferramenta a
um guincho utilizando a ferramenta n.º 290740 e
mantenha o gancho esticado.

19

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

9. Solte os conectores no motor da anilha. Solte os


tubos do reservatório (1) de líquido para lavar
vidros e remova.

20

10. Remova a presilha e solte a alavanca


intermediária de transmissão do redutor
suplementar (2). Desaperte o parafuso de
retenção do cabo flexível de controle do freio de
estacionamento (3).

21

11. Remova o pino de fixação que segura o garfo (4)


à alavanca do atuador do freio de estacionamento.
Desaperte a porca de fixação do cabo ao garfo
(4) e solte o cabo.

22

12. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de


ligação à massa (5) entre a cabine e a
transmissão.

23

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 17

13. Desaperte a abraçadeira de fixação (1) e solte o


tubo do respiro do reservatório principal.

24

14. Solte o cabo flexível (2) de controle da TDF


sincronizado com a caixa de velocidades da
respectiva haste.

25

15. Desconecte os dois conectores (3 e 4)


predispostos por debaixo da plataforma da
cabine.

26

16. Desconecte os conectores (5 e 6) de ligação do


motor à cabine.

27

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

17. Desligue os conectores de radar e filtro de


combustível (4 e 3, respectivamente). Remova
a proteção e desligue os conectores (1 e 2) do
motor de partida.

28

18. Desligue os conectores das luzes (5) localizados


no corrimão (repita o mesmo processo para am-
bos os lados do trator).
5

29

19. Solte os tubos de ligação do dispositivo de


aquecimento ao motor (6) localizadas debaixo
da parte dianteira do lado direito da cabine.

30

20. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de


controle da acelerador da bomba injetora.

31

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 19

21. Desligue os conectores (1) dos cilindros de


comando dos freios.
22. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras
flexíveis de controle dos freios.
23. Solte os tubos de ligação dos cilindros de
controle dos freios ao respectivo reservatório.

32

24. Desaper te as tubulações de ligação do


distribuidor da direção hidrostática aos cilindros
(4) à relativa bomba de direção.

33

25. Solte as linhas que liga a bomba de direção (5)


aos cilindros de direção.

34

26. Desaperte as juntas e solte os tubos do circuito


de ar condicionado (6).

35

73403957 - 10.2008
20 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

27. Desaperte a porca de fixação, deslize para fora


o contrapino e solte o cabo flexível (1) de controle
da TDF.

36

28. Remova os contrapinos (2), desaperte os


parafusos de retenção (3) e solte os cabos
flexíveis de controle da válvula auxiliar do lado
direito.
29. Se existirem também válvulas auxiliares do lado
esquerdo, repita a operação anterior para as
válvulas auxiliares do lado esquerdo.

37

30. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (6) à


abraçadeira de apoio.

38

31. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (1) à


plataforma da cabine.
32. Repita as duas operações anteriores para o lado
oposto e remova os degraus.

39

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 21

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o


parafuso de fixação da cabine mantendo bloquea-
da a porca por debaixo da plataforma da cabine.
Recupere o anel e o parafuso. Repita o mesmo
processo para ambos os lados da cabine.

40

34. Desaperte os parafusos traseiros da cabine (em


ambos os lados).
35. Levante lentamente a cabine tomando cuidado
para que nenhum componente se encontre ligado,
preso no gancho ou a provocar qualquer
interferência na operação. Remova a cabine e
coloque-a numa base de apoio adequada.

41

36. Desaperte o bujão (3) e drene o óleo das caixas


de transmissão traseira embreagem - de
velocidades utilizando um recipiente adequado.

42

37. Drene os reservatórios de combustível e, em


seguida, desaperte a presilha (1) de fixação do
tubo de conexão para o combustível entre os
reservatórios principal e auxiliar.

43

73403957 - 10.2008
22 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

38. Desaperte a presilha e solte o tubo (3) entre os


reservatórios principal e auxiliar.
39. Solte o tubo de retorno do combustível (2) da
bomba injetora ao reservatório auxiliar. Remova
o reservatório auxiliar.

44

40. Desaperte a presilha e solte o tubo (5) de


fornecimento da bomba injetora. Solte os
conectores(4) e, em seguida, desaparafuse e
remova o conjunto do sensor do nível do
combustível.

45

41. Desaperte a porca da cinta de metal (6) do


reservatório principal. Remova a cinta e o
reservatório.

46

42. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


abraçadeira (1) de apoio da cabine e reservatório
de combustível. (Repita o mesmo processo para
ambos os lados da caixa de transmissão).

47

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 23

43. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


abraçadeira de apoio do reservatório principal (2).

48

44. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


unidade do radar e a abraçadeira de montagem
(3).

49

45. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


abraçadeira dos tubos de controle do freio (4).
NOTA: Para evitar danificar os tubos de controle
do freio, não os dobre em demasia quando os
retirar da caixa de transmissão.

50

46. Desaperte as presilhas e separe as mangueiras


flexíveis (1) de arrefecimento de óleo do eixo
traseiro dos tubos.

51

73403957 - 10.2008
24 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

47. Solte e remova os cabos de controle da caixa


de velocidade do redutor (1) das respectivas
hastes (2) e das abraçadeiras (3).

52

48. Desconecte todos os conectores dos solenóides


no conjunto de controle do redutor e da
velocidade.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do
conjunto de controle, assinale cada conector e o
respectivo solenóide.

53

49. Solte o cabo de controle do inversor (1) e


abraçadeira.

54

50. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


proteção do eixo de apoio.
51. Remova o anel elástico (4) e deslize a luva para
fora (5). Repita o mesmo processo para o anel 4
elástico da caixa de transferência e a luva.

55

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 25

52. Desaperte os parafusos de retenção do apoio


de rolamento (3) localizado no alojamento da
transmissão, solte e remova o tubo de controle 2
de bloqueio do diferencial dianteiro (2).

56

53. Coloque o cavalete n.º 292320 com os dois


suportes móveis (6), um debaixo do motor e outro
debaixo do alojamento de transmissão.
54. Coloque duas cunhas de madeira (uma em cada
lado) entre o apoio do eixo dianteiro e do eixo
traseiro para evitar oscilação do motor.

57

55. Desaperte os parafusos de retenção e remova


motor de partida (1).

58

56. Remova o alojamento de transmissão para os


parafusos de fixação do motor.

59

73403957 - 10.2008
26 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

57. Desaperte o parafuso de retenção do espaçador


de metal (2) localizado no alojamento de
transmissão.

60

58. Separe o motor do alojamento de transmissão.


59. Desaperte e remova os dois parafusos da tampa
superior do alojamento de transmissão (3), aperte
as correntes do gancho n.º 291517 ao
alojamento e mantenha-o esticado utilizando um
guincho.
60. Coloque um cavalete fixo debaixo do suporte do
sensor do esforço de tração. Coloque o macaco
em carrinho na plataforma n.º 292320 debaixo
da carcaça do eixo traseiro.
61. Remova os parafusos de retenção do alojamento
de transmissão e remova o alojamento.
61

! AVISO !
Utilize sempre as ferramentas apropriadas para
alinhar os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

62. Reinstale o alojamento de transmissão na


carcaça do eixo traseiro, tendo em consideração
os seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem pela ordem inversa, desde a
fase 61 à fase 1.
- Antes de reinstalar os alojamentos, apoios e
tampas, limpe cuidadosamente e
desengordure as superfícies concordantes, e
aplique um filete de pasta de vedação de
aproximadamente 2 mm.
- Aperte para corrigir os torques tal como
descrito no inicio desta seção.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 27

62
Sequência para a aplicação do vedante durante a instalação do alojamento de transmissão -
embreagem de velocidade para a carcaça do eixo traseiro

73403957 - 10.2008
28 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

PLATAFORMA
Remoção - Instalação (Op. 90 110 36)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Remova a plataforma da seguinte maneira:


1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

63

3. Utilizando um guincho, levante a traseira do trator,


coloque dois cavaletes fixo (1) debaixo das
carcaçasdos redutores laterais, baixe o trator,
desaperte os parafusos de retenção e remova as
rodas traseiras.

64

4. Solte o cabo (1) de controle do freio de


estacionamento da respectiva alavanca (3) e a
abraçadeira de apoio (2).

65

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 29

5. Desaperte a presilha de retenção e solte a


mangueira flexível de respiro (1) do tubo.

66

6. Solte os cabos de controle (1) da válvula auxiliar.

67

7. Desligue as alavancas (1) de controle do


levantador e o cabo de controle do levantador
(2).

68

8. Solte os cabos (1) de controle da caixa de


velocidades e redutor das respectivas hastes (2)
e suportes (3).

69

73403957 - 10.2008
30 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

9. Solte o cabo (1) de controle do inversor e a


abraçadeira de aperto.

70

10. Desconecte os dois conectores eléctricos (1)


localizados debaixo da plataforma na altura da
torre das hastes de controle da caixa de
velocidades e do redutor.

71

11. Liberte os parafusos de retenção e remova os


painéis laterais (1) (um em cada lado).

72

12. Desconete os conectores (1) dos cilindros-mestre


dos freios.
13. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras
flexíveis de controle dos freios.
14. Solte os tubos que ligam os cilindros-mestre dos
freios ao reservatório.

73

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 31

15. Solte os tubos do fornecimento e retorno da


direção hidráulica (1) (nas juntas debaixo da
plataforma).

74

16. Solte os tubos de controle do cilindro de direção


(5).

75

17. Desconecte todos os conectores elétricos (1) en-


tre a plataforma e motor.

76

18. Solte todos os cabos elétricos (1) do motor de


partida.

77

73403957 - 10.2008
32 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

19. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de


controle do acelerador da bomba injetora.

78

20. Solte a tubulação (1) de controle da embreagem


do cilindro-mestre.

79

21. Desaperte os parafusos (1) de fixação do suporte


da tampa ao apoio do painel de instrumentos.

80

22. Prenda a plataforma e fixe-a a um guincho.


Desaperte os parafusos (1) de retenção.

81

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 33

23. Desaperte os parafusos (1) de retenção da


plataforma traseira.

82

24. Remova a plataforma utilizando um guincho.


25. Reinstale a plataforma tendo em consideração
os seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem na ordem inversa, desde a fase
23 até à 1.
- Aperte para corrigir os torques tal como des-
crito no início desta seção.

83

73403957 - 10.2008
34 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

TRANSMISSÃO MECÂNICA
Desmontagem - Montagem da Caixa de Velocida-
des e Redutor (Op. 21 114 85)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Para fazer uma revisão na transmissão mecânica, é


necessário remover o alojamento de transmissão
utilizando o processo descrito nesta seção. Proceda
do seguinte modo:
1. Fixe o alojamento de transmissão à plataforma
rotativa n.º 290090 utilizando abraçadeiras
dianteiras e traseiras, ferramentas n.ºs 293971
(1) e 293972 (2), respectivamente.

84

2. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


tampa superior (1).

85

3. Desaperte os parafusos de retenção da tampa


(1), coloque a ferramenta n.º 295049 (2) no
alojamento de transmissão, desaperte a porca
de retenção do eixo de saída, utilizando uma
ferramenta n.º 293343 (3) e retire a tampa (1).

86

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 35

4. Remova os parafusos de retenção e solte o apoio


do rolamento traseiro do eixo de acionamento
acionado do redutor (1).

87

5. Utilizando o extrator n.º 291051 (1) e um introdutor


adequado (2) remova a engrenagem (3)
juntamente com o rolamento e a bucha. Tomando
cuidado em manter o rolamento do eixo de
acionamento afastado.

88

6. Desaperte as tampas (1) e retire as esferas


atuantes e as molas. Remova a vela (2).

89

7. Retire o pino elástico de fixação (1) do garfo de


controle das marchas baixa e média-baixa. Re-
tire o pino elástico de fixação (7) dos dois
grampos de comando das marchas do redutor.

90

73403957 - 10.2008
36 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

8. Remova o garfo (1) juntamente com a luva de


engate, deslize a haste para fora (2) e retire os
grampos seletores (3).

91

9. Deslize para fora a haste de controle (1) e o pino


de segurança (2) das duas hastes.

92

10. Deslize as engrenagens das marchas média-


baixa e média-alta para fora (1 e 2, respectiva-
mente) juntamente com as buchas internas e os
anéis de encosto (3).

93

11. Remova o sincrozinador (1) (se este se encontrar


instalado) ou a luva de engate juntamente com o
garfo de controle e o eixo de acionamento (2).

94

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 37

12. Remova o eixo de acionamento do redutor (1).

95

13. Monte a ferramenta n.º 293805 (1) utilizando dois


calços de aajuste de 20 mm (2) para apoiar o
eixo de acionamento da transmissão.

96

14. Retire o retentor (1) da mola de fixação do


rolamento (em ambos os lados).

97

15. Retire o rolamento (1) de engate da embreagem.

98

73403957 - 10.2008
38 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

16. Desaperte o parafuso (1) de fixação do garfo à


respectiva alavanca.

99

17. Retire a alavanca de controle (2) e recupere o


garfo (1).

100

18. Desaperte todos os parafuso de retenção (2) das


tampas (1).

101

19. Aperte os três dos parafusos (1, figura anterior)


nos furos estriados para separar a tampa (1) do
alojamento de transmissão.

102

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 39

20. Desaperte a tampa (1) e recupere as molas e a


lingüeta atuante.

103

21. Remova parcialmente o pino elástico até liberar


a alavanca de controle (3) do garfo (1). Remova a
alavanca de controle e o garfo.

104

22. Utilizando um extrator, retire o rolamento (1) do


eixo de acionamento do inversor.

105

23. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


tampa (1). Remova do eixo do anel elástico,
vedantes e os pinos de localização.

106

73403957 - 10.2008
40 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

24. Remova o anel elástico (1), vedantes e pinos de


localização.

107

25. Remova o anel elástico e utilizando o adaptador


n.º 292313 (1) e o macho de prensa n.º 292927
remova o pino da engrenagem de transmissão
de marcha atrás. Deixe a engrenagem no lugar.

108

26. Utilizando uma haste de bronze, empurre a


engrenagem de controle inversora por trás.

109

27. Retire o eixo de acionamento (1) pelo lado


dianteiro juntamente com a engrenagem de
comando de marcha a ré e o sincronizador do
inversor.

110

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 41

28. Remova o anel elástico (1) do eixo de


acionamento da transmissão.

111

29. Remova a ferramenta n.º 293805 pelo lado


traseiro, coloque o alojamento na posição verti-
cal e retire o eixo de acionamento (1). Retire a
engrenagem (2), a engrenagem de transmissão
e o rolamento.

112

30. Remova o parafuso (1).

113

31. Desaperte as tampas (5) do limitador de curso,


deslize para fora ambas os pinos elásticos de
fixação dos grampos seletores (6) e o pino da
mola de retenção interno do garfo.

114

73403957 - 10.2008
42 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

32. Deslize a haste para fora pelo lado traseiro e


retire os garfos e grampo seletor.

115

33. Remova a lingüeta de segurança (1).

116

34. Desaperte a junta e o parafuso de retenção,


remova o tubo de lubrificação do eixo acionado
(1).

117

35. Instale a ferramenta no. 293808 (1) no eixo


acionado da transmissão e insira a chave (2) para
fixar o eixo no seu lugar.

118

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 43

36. Retire a porca de retenção do eixo acionado (1)


de transmissão.

119

37. Desaperte a porca de retenção do eixo acionado


da transmissão e retire a bucha.

120

38. Utilizando uma haste de alumínio pelo lado


dianteiro, liberte o eixo do rolamento.

121

39. Coloque o alojamento de transmissão na posição


vertical, retire o eixo acionado (1) e retire o
conjunto de engrenagens.

122

73403957 - 10.2008
44 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

40. Reinstale as engrenagens de velocidade


mecânicas e redutor no alojamento de
transmissão, tendo em consideração os
seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de desmon-
tagem na ordem inversa, desde a etapa 39
até a etapa 1.
- Certifique-se de que o alojamento é cuidado
samente limpo (especialmente os
compartimentos interiores).
- Verifique os vedantes e substitua-os em caso
de dano.
- Antes de voltar a montar os alojamentos,
apoios, limpe cuidadosamente e desengordure
as superfícies concordantes, e aplique um
filete de pasta de vedação de
aproximadamente 2 mm de diâmetro.
- Aperte para corrigir os torques tal como des-
crito no início desta seção.
- Tenha em consideração as seguintes
operações e proceda aos ajustes tal como
descrito das páginas páginas seguintes.
41. Depois de remover o anel elástico e o anel de
encosto, retire os rolamentos do eixo
acionamento da transmissão utilizando as
ferramentas n.ºs 293805 (1) e. 50062 (2) . Aqueça 123
os rolamentos, reinstale-os e fixe-os utilizando
uma haste de bronze.
42. Monte a ferramenta de retenção n.º 293808 (1)
no eixo acionado da transmissão e insira uma
chave (3) para o fixar no seu lugar. Apoie a
ferramenta (1) utilizando a ferramenta n.º 293805
(2) presa ao alojamento.

124

43. Instale o rolamento dianteiro (2) no eixo de saída


da transmissão utilizando a ferramenta n.º
293869 (1).

125

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 45

44. Retire o vedante do eixo da TDF utilizando um


extrator n.º 294000 (2) e o macho de prensa (1).

126

45. Instale o vedante utilizando a ferramenta n.º


293993 (3) e o puxador n.º 293800 (1).

127

46. Retire a bucha (3) tal como na fase 44. Instale a


bucha (3) utilizando a ferramenta n.º 293992 (2)
e o puxador n.º 293800 (1).

128

47. Remova o rolamento do eixo de entrada da


distância (2) utilizando dois extratores adequados
e um introdutor (1).

129

73403957 - 10.2008
46 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

48. Aqueça e instale os rolamentos (3) no eixo


acionado utilizando a ferramenta n.º50060 (2).
Utilizando a ferramenta n.º 50013 (1), mantenha
o rolamento assentado corretamente durante o
arrefecimento.

130

49. Aqueça e instale os rolamentos (1) no eixo


acionado utilizando a ferramenta n.º50061 (2).
Utilizando a ferramenta n.º 50018 (3), mantenha
o rolamento assentado corretamente durante o
arrefecimento.
NOTA: Remova as ferramentas n.ºs 50060 e
50061 quando os rolamentos (1 e 3) tiverem
arrefecido por completo.

131

Sequência para a aplicação do vedante durante a


instalação do suporte de haste de controle (1),
tampa superior (2) e tampa dianteira (3) no
alojamento de transmissão

132

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 47

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO MECÂ-


NICA
Ajuste do rolamento da engrenagem do inversor

! AVISO !
Utilize sempre as ferramentas apropriadas para
alinhar os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


50. Remova o anel elástico (5) e deslize para fora o
calço de ajuste (4), o rolamento dianteiro (3), o
espaçador (2) e o rolamento traseiro (1).

133

51. Volte a montar todas as peças sem o calço de


ajuste. Certifique-se de que o conjunto se
encontra no fundo. Meça a distância (L1) do topo
da engrenagem (2) até à pista exterior do
rolamento (1).

134

52. Coloque a engrenagem num casquilho adequado


(1) para elevar o conjunto interior. Certifique-se
de que o anel elástico também é elevado.

135

73403957 - 10.2008
48 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

53. Meçaadistância (L2) do topo da engrenagem (2)


até à pista exterior do rolamento (1). O calço de
ajuste (2, figura seguinte) a ser acrescentado é
calculado do seguinte modo:
S = L1 – L 2 – 0,05 mm
onde:
S = Calço de ajuste (2)
L1 e L2 = Leituras na engrenagem
0,05 mm = Diminua o que for necessário para
compensar o aumento da carga do rolamento
derivado do aperto da porca de retenção do eixo
acionado da transmissão
Se necessário, arredonde o valor (S) para os 0,05 136
mm anteriores.
Exemplo:
Leitura L1 = 10,25 mm
Leitura L2 = 7,33 mm
Calço de ajuste:
S = 10,25 – 7,33 – 0,05 = 2,87 mm
Calço de ajuste a ser acrescentado é de 2,85
mm.
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para a
engrenagem acionada do inversor encontram-se
descritos no início desta seção.

54. Remova o anel elástico (1), monte o calço de


ajuste (2) calculado pelo método anterior e fixe o
conjunto reinstalando o anel elástico (1).

137

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 49

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO MECÂ-


NICA
Ajuste do Rolamento de Rolos Cônicos dos Eixos
de Acionamento e Acionados do Redutor

! AVISO !
Utilize sempre as ferramentas apropriadas para
alinhar os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


55. Instale a tampa (2) sem o calço de ajuste. Instale
a ferramenta n.º 50013 (1) no eixo de
acionamento.

138

56. Aperte o instalador n.º 292176 (2) na ferramenta


n.º 50013 (3). Coloque um comparador (1) com o
apalpador em contato com a pista interna do
rolamento. Gire os eixos para assentar os rolos
dos rolamentos, coloque o comparador em zero
certificando-se de que o conjunto se encontra no
fundo. Através da alavanca do instalador n.º
292176 (2), coloque o conjunto em contato com
a tampa (4) e leia o movimento (L) no indicador.
O calço de ajuste a ser acrescentado é calculado
do seguinte modo:
S = L– (0 ÷ 0,06 mm)
onde: 139
S = Calço de ajuste
L = Leitura do movimento
0 ÷ 0,06mm = folga da extremidade do rolamento
do eixo de acionamento.
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para eixo
de acionamento do redutor encontram-se
descritos no início desta seção.
57. Desmonte as ferramentas (2 e 3), remova a tampa
(4), coloque o calço de ajuste calculado pelo
método anterior, reinstale a tampa (4) e
ferramentas (2 e 3). Repita a fase anterior para
verificar se a folga da extremidade está de acordo
com a especificação, 0 ÷ 0,06 mm. Remova as
ferramentas (2 e 3).

73403957 - 10.2008
50 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

58. Instale o disco (1) com um calço de ajuste de


teste (Sp). Remova o bujão de lubrificação do
eixo acionado. Monte a ferramenta n.º 50018 (4),
instalador n.º 292176 (3) e comparador (2).
Certifique-se de que o apalpador do comparador
se encontra localizado na pista interna do
rolamento.
Gire os eixos para assentar os rolos dos
rolamentos e coloque o comparador em zero cer-
tificando-se de que o conjunto se encontra no
fundo. Utilizando a alavanca do instalador n.º
292176 (3) coloque o conjunto em contato com
o disco (1) e leia o movimento do indicador (H).
O calço de ajuste a ser acrescentado é calculado 140
do seguinte modo:
S1 = H + Sp – (0 ÷ 0,06 mm)
onde:
S1 = Calço de ajuste
Sp = Calço de ajuste de teste
H = Leitura do movimento
0 ÷ 0,06 mm = Folga da extremidade do
rolamento do eixo acionado.
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para os
rolamentos do eixo acionado encontram-se
descritos no início detsa seção.

59. Desmonte as ferramentas (3 e 4), remova o disco


(1), substitua o calço de ajuste de teste (Sp) pelo
calço de ajuste (S1), reinstale o disco (1) e as
ferramentas (3 e 4). Repita a fase anterior para
verificar se a folga da extremidade está de acordo
com a especificação, 0 ÷ 0,06 mm. Remova as
ferramentas (3 e 4) e aperte o bujão de lubrificação
do eixo acionado.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 51

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO MECÂ-


NICA
Desmontagem - Montagem de Caixas de 5
Marchas (Op. 21 140 14)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Para fazer a revisão de caixas de 5 marchas, é


necessário remover a caixa de transmissão seguindo
o processo descrito anteriormente nesta seção. Então
proceda como a seguir:
1. Fixe o alojamento de transmissão na plataforma
rotativa n.º 290090 utilizando abraçadeiras
dianteiras e traseiras, ferramentas nºs. 293971
(1) e 293972 (2), respectivamente.

141

2. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


tampa superior (1).

142

3. Deslize o retentor da mola do rolamento para


fora (1) (em ambos os lados).

143

73403957 - 10.2008
52 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

4. Retire o rolamento de engate da embreagem (1).

144

5. Desaperte o parafuso de fixação o garfo à


alavanca de controle da embreagem.

145

6. Retire a alavanca de controle (2) e retire o garfo


(1).

146

7. Desaperte todos os parafusos de retenção (2)


das tampas (1).

147

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 53

8. Aperte os três parafusos (1, figura anterior) nos


furos estriados para separar a tampa (1) do
alojamento de transmissão.

148

9. Desaperte o parafuso (1) e retire a mola e a esfera


atuante.

149

10. Retire o rolamento (1) do eixo de acionamento


de lançamento utilizando um extrator.
11. Remova os grampos seletores elásticos de
segurança e controle da 5ª haste. Retire pelo
lado dianteiro o garfo de controle juntamente com
a haste. Retire os grampos seletores.

150

12. Remova o anel elástico (1).

151

73403957 - 10.2008
54 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

13. Retire o conjunto sincronizador (1), a engrenagem


de acionamento da 5ª marcha juntamente com
o anel de encosto e o vedante.

152

14. Desaperte o parafuso de montagem e de


retenção, remova o tubo de lubrificação do eixo
acionado (1).

153

15. Instale a ferramenta n.º 293808 (1) no eixo


acionado da transmissão e insira a chave (2) para
fixar o eixo no seu lugar.

154

16. Retire a porca de segurança do eixo acionado


da transmissão (1).

155

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 55

17. Desaperte a porca de retenção do eixo acionado


da transmissão e retire a engrenagem acionada
pela 5ª marcha.
NOTA: Se for necessário desmontar toda a
transmissão e engrenagens do redutor, siga
também as fases 9 à 13 durante o procedimento
de montagem.
18. Reinstale o conjunto da engrenagem da 5ª
marcha no alojamento tendo em consideração
os seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem na ordem inversa, desde a fase
17 à fase 1. 156
- Cer tifique-se de que o alojamento é
cuidadosamente limpo (especialmente os
compartimentos internos).
- Verifique os vedantes e substitua-os em caso
de dano.
- Antes de voltar a montar o conjunto da
engrenagem da 5ª marcha, limpe
cuidadosamente e desengordure as
superfícies concordantes, e aplique um filete
de pasta de vedação de aproximadamente 2
mm.
- Aperte para corrigir os torques tal como des-
crito no início desta seção.

73403957 - 10.2008
56 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

CONJUNTO DE HASTES DE CONTROLE DA CAIXA


DE VELOCIDADES E DO REDUTOR
Remoção - Instalação (Op. 21 130 30)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Remova o conjunto das hastes de controle da caixa


de velocidades e do redutor do seguinte modo:
1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

157

3. Levante a traseira do trator, coloque um cavalete


fixo (1) debaixo do redutor do lado direito e remova
a roda do lado direito.

158

4. Solte os cabos de controle da caixa de


velocidades e do redutor (1) das hastes (2) e
suportes (3).

159

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 57

5. Desconente todos os conectores elétricos (1) dos


solenóides e sensores.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do
conjunto de controle, marque não só cada
conector mas também cada solenóide assim
como cada conector e respectivo sensor para o
auxiliar na remontagem e para evitar inversão de
conexões.

160

6. Solte todos os tubos (1) do conjunto das hastes


de controle da caixa de velocidades e do redutor.

161

7. Desaperte dois parafusos de retenção e insira


dois pinos de alinhamento (1) nos furos.
Desaperte todos os parafusos de retenção e
remova o conjunto de controle.

! AVISO !
Utilize sempre ferramentas adequadas para alinhar
os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS DEDOS.

8. Reinstale o conjunto mecânico das hastes de


controle da caixa de velocidades e do redutor na
caixa de transmissão tendo em consideração os 162
seguintes aspectos:
- A remontagem segue o processo de
desmontagem na ordem inversa, desde a fase
7 à fase 1.
- Antes de voltar a montar o conjunto das hastes
de controle da caixa de velocidades e do
redutor, limpe cuidadosamente e desengordure
as superfícies concordantes, e aplique um
filete de pasta de vedação de
aproximadamente 2 mm.
- Aperte para corrigir os torques tal como
descrito no início desta seção.

73403957 - 10.2008
58 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4

REDUTORES SUPLEMENTARES
Remoção - Instalação (Op. 21 160 50)

! AVISO !
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

1. Para fazer a revisão do conjunto dos redutores


suplementares, é necessário remover o
alojamento de transmissão.
2. Fixe o alojamento de transmissão no cavalete
rotativo n.º 290090 utilizando abraçadeiras
dianteiras e traseiras, ferramentas nºs. 293971
(1) e 293972 (2), respectivamente.

163

3. Remova o anel elástico (1).

164

4. Retire o conjunto da engrenagem acionada (1).

165

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 4 59

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova o


alojamento dos redutores suplementares (1).

! AVISO !
Utilize sempre ferramentas adequadas para alinhar
os furos. NÃO USE AS MÃOS OU OS DEDOS.

6. Volte a montar o conjunto dos redutores suple-


mentares tendo em consideração os seguintes
aspectos:
- A remontagem segue o processo de
166
desmontagem na ordem inversa, desde a fase
5 à fase 1.
- Aperte para corrigir os torques tal como
descrito no início desta seção.
- Certifique-se de que a caixa do redutor (1) não
causa obstrução à tampa do rolamento do eixo
de acionamento.
- Após remontar o alojamento de transmissão
no alojamento do eixo traseiro, mas antes de
instalar o reservatório principal do combustível,
proceda aos seguintes ajustes:

MONTAGEM DO REDUTOR SUPLEMENTAR


Ajuste do Curso da Alavanca Externa de Controle
do Redutor Suplementar
7. Antes deste ajuste, é necessário reinstalar o alo-
jamento da transmissão no alojamento do
eixo traseiro. No entanto, o reservatório principal
de combustível não deve ser instalado.
Em seguida, proceda do seguinte modo:
8. Desaperte a porca de retenção (1) e desaperte o
parafuso (2) quase completamente. Mova a
alavanca externa (3) para trás até ao fim do curso.
9. Aperte o parafuso (3) até tocar na alavanca 167
externa (1). Em seguida, aperte-o dando outra
volta e meia e fixando-o utilizando uma
contraporca (2). Desaperte a porca de retenção
(4) e aperte o parafuso (5) até atingir uma
distância de (L) = 57 mm entre este e o parafuso
(3). Aperte a contra-porca de retenção (4).

168

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO

Capítulo 1 - Eixos de transmissão

CONTEÚDO

Descrição Página
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detecção de Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagramas dos Fluxos Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo da Transmissão e Rolamento (Desmontagem-Instalação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vedante do óleo do Eixo da Caixa de Transmissão
(Substituição com o eixo da caixa de transmissãoremovido do trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caixa de Transferência da Embreagem Eletro-Hidráulica (Desmontagem-Instalação) . . . . . . . . . . . . . . 10

23 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS ESPECIAIS - CORTES -


DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE AVARIAS

ESPECIFICAÇÕES DA TRAÇÃO À QUATRO RODAS COM EMBREAGEM ELETRO-HIDRÁULICA

Taxa de Redução:
- Modelos 110, 120 e 130 HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/57=1:1,14
- Modelo 140 HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51/55=1:1,08
Anéis de afinação para ajuste do rolamento da
tração à quatro rodas (5, página 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,00-1,05-1,10-1,15-1,20-1,25
1,30-1,35-1,40-1,45-1,50-1,55
1,60-1,65-1,70-1,75-1,80-1,85
1,90-1,95-2,00-2,05-2,10-2,15 -
2,20
Espessura do disco de reação da embreagem (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 -7,3-7,5-7,7-7,9-8,1 -8,3 8,5-
8,7-8,9-9,1-9,3-9,5-9,7 9,9-10,1
Discos acionado da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Discos acionador da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Espessura disco acionado da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,7 ÷ 1,8
Espessura disco acionador da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,45÷1,55 e 1,65÷1,75
Altura livre da mola cônica (uma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 9,85÷10,10
Altura livre da mola cônica sob uma carga de 19341 N ou de 1972 kg. mm 7,75

ESPECIFICAÇÕES DO EIXO DE TRANSMISSÃO

Anéis de afinação para ajuste do posicionamento da


manga dianteira (2, página 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1 -1,2-1,5-1,8-2-2,2-2,5-3-
3,33,7-4-4,3
Folga axial da manga dianteira (L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,2 ÷ 1,7

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

TORQUES DE APERTO

Tamanho Torque de aperto


DESCRIÇÃO
da rosca Nm kgm
Parafuso de fixação do rolamento principal do eixo de transmissão (C1) . M12x1,5 88 9
Parafuso de fixação da caixa de transferência (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . M10x1,25 49 5

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Atenção - As operações descritas nesta seção só 293996 Adaptador do extrator do eixo de


devem ser levadas a cabo utilizando as seguintes transmissão da caixa de transferência
ferramentas ESSENCIAIS que aparecem em baixo (M8x1,25) (para ser usado com a
com o símbolo (X). ferramenta n.° 292927)
Contudo, para uma maior segurança e para obter os
292927 Extrator (para ser usado com a
melhores resultados ao mesmo tempo que poupa
ferramenta n.° 293996)
tempo e esforços, recomendamos que estas
ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto X 293995 Braçadeira de verificação da folga axial
com as ferramentas específicas que são do eixo de transmissão da caixa de
enumeradas em baixo e determinadas ferramentas transferência
que serão feitas segundo os desenhos de
construção que são dados neste manual.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 3

Ferramenta a ser feita para remover o copo


traseiro da caixa de transferência eletro-
hidráulica. (Ferramenta marcada com o n.°
50067. Dimensões em mm.)
Nota: Faça a ferramenta usando o material F42.

2
Ferramenta a ser feita para remover o disco de
reação da caixa de transferência eletro-
hidráulica (Ferramenta marcada com o n.° 50068.
Dimensões em mm.)
Nota: Faça ferramenta usando o material F42.

Ferramenta a ser feita para remover o conjunto


da embreagem eletro-hidráulica da caixa de
transferência. (Ferramenta marcada com o n.°
50069. Dimensões em mm.)
Nota: Faça a ferramenta usando o material F42.

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

5
Cortes da Embreagem Eletro-Hidráulica da Tração à Quatro Rodas

G= 1 ÷ 1,2 mm. Curso livre. 7. Engrenagem acionada


L= 1,2 ÷ 1,7 mm. Folga axial da manga (3). 8. Engrenagem de acionamento
1. Anel de retenção 9. Disco de reação da embreagem
2. Anel de ajuste da posição da manga (3). 10. Discos acionadores
3. Manga dianteira 11. Discos acionados
4. Anel de retenção 12. Pistão de controle
5. Calços de ajuste da afinação do rolamento do 13. Mola cônica
eixo da tração à quatro rodas. 14. Disco de reação da mola cônica
6. Eixo da tração à quatro rodas

Nota: Durante a instalação aplicar um composto vedante nas superfícies marcadas com um X conforme
indicado na página 18.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 5

DETECÇÃO DE AVARIAS

Problemas Causas Possíveis Soluções

A tração à quatro rodas não 1. Interruptor de engate da Substitua o interruptor.


engata tração à quatro rodas com
defeito.
2. O eletromagneto não está Religue as ligações elétricas e
energizado: está danificado substitua as peças com defeito.
ou desligado das ligações,
interruptor remoto com
defeito.
3. Solenóide de controle da Repare ou substitua o solenóide.
tração à quatro rodas (4,
página 27, Sec. 35, Cap. 1)
permanece aberto.
4. Discos da embreagem Substitua os discos da
gastos. embreagem.
5. Molas cônicas flexionadas. Repare o conjunto da
embreagem.
A tração à quatro rodas não 1. Pouco óleo de transmissão. Restabeleça o nível de óleo.
desengata
2. Filtro de óleo obstruído. Substitua o filtro.
3. Bomba de água com defeito. Revise ou substitua a bomba.
4. Interruptor de engate da Substitua o interruptor.
tração à quatro rodas com
defeito.
5. O eletromagneto não está Religue as ligações elétricas e
energizado: está danificado substitua as peças com defeito.
ou desligado das ligações,
interruptor remoto com
defeito.
6. Solenóide de controle da Repare ou substitua o solenóide.
tração à quatro rodas
permanece aberto.
7. Fuga de óleo através dos Substitua os vedantes de óleo
vedantes com conseqüente com defeito.
queda de pressão: vedantes
do cubo, do pistão, do
encaixe de entrada e do eixo
da caixa de transferência.
Com a embreagem eletro- 1. Interruptor da bomba de Substitua o interruptor.
hidráulica da tração à quatro pressão com defeito.
rodas desengatada, a tração à
quatro rodas engata quando os
pedais do freio são pressionados.

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO
A caixa de transferência está localizada sob o embreagem e move uma engrenagem estriada para o
alojamento da caixa de transmissão traseira e liga a eixo da tração à quatro rodas.
transmissão traseira ao eixo dianteiro através de um Consulte as páginas 6 e 7 para uma descrição do
eixo que acompanha todo o eixo central do trator. funcionamento da caixa de transferência da
A caixa de transferência é controlada por uma embreagem.
engrenagem de controle localizada numa engrenagem
biselada de dentes retos. Esta engrenagem atua na

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

Óleo estático

Óleo lubrificante

EMBREAGEM ELETRO-HIDRÁULICA DA TRAÇÃO À QUATRO RODAS (TRAÇÃO À QUATRO RODAS


ENGATADA)

Quando atração à quatro rodas está engatada O engate da tração à quatro rodas é feito através
através do interruptor localizado no painel de das molas cônicas (2) que mantém pressionadas o
comando, o óleo dentro do encaixe sob a forma de conjunto da embreagem (4) que transfere o
anel do pistão de controle (3) é estático e está sem movimento que alcança do eixo dianteiro através do
pressão. O solenóide (4, página 27, Sec. 35, Cap. 1) eixo de transmissão (1).
está na posição de descarga (desenergizado).

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 7

Óleo sob pressão


Óleo lubrificante

EMBREAGEM ELETRO-HIDRÁULICA DA TRAÇÃO À QUATRO RODAS (TRAÇÃO À QUATRO RODAS


DESENGATADA)

Quando o interruptor localizado no painel de O óleo sob pressão atua contra a ação das molas
comando é pressionado, o solenóide (4, página 27, cônicas (2) e move o pistão (3).
Sec. 35, Cap. 1) abre e deixa o óleo fluir da bomba Nessas condições, o controle da embreagem (4)
para dentro do encaixe sob forma de anel do pistão não está comprimido e o eixo de transmissão (4) que
de controle (3). atinge o eixo dianteiro pode girar livremente pois não
está mais integrado ao conjunto.

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

EIXO DE TRANSMISSÃO E ROLAMENTO


Desmontagem - Instalação
(Op. 23 101 20 - 23 101 26)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Proceda do seguinte modo:

1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

2. Solte os parafusos de fixação e remova a


proteção do eixo de transmissão.

3. Remova o anel de retenção (4) e retire a manga


(5). Repita para o anel de retenção da caixa de
transferência e da manga.

4. Solte os parafusos que fixam o rolamento (3) na


transmissão e no alojamento da velocidade da
embreagem e retire o rolamento assim como os
eixos de transmissão.

5. A reinstalação do eixo de transmissão segue o


procedimento de desmontagem ao inverso.

10

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 9

VEDANTE DO ÓLEO DO EIXO DA CAIXA DE


TRANSMISSÃO
Substituição com o eixo da caixa de transmissão
removido do trator. (Op. 23 101 32 - 23 202 44)

O vedante do óleo do eixo da caixa de transmissão


pode ser substituído com o alojamento da
transmissão colocado numa bancada ou instalado
no trator (tanto para a embreagem na versão
mecânica ou na versão eletro-hidráulica).

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Proceda do seguinte modo:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Se o alojamento da transmissão estiver
instalado no motor, drene o óleo dos
alojamentos da transmissão traseira e da
velocidade da embreagem e remova o eixo de
transmissão que alcança o eixo dianteiro
(consulte a página 8).

11

3. Usando uma chave de fenda ou um punção,


remova o anel guarda-pó e o vedante do óleo
que deve ser substituído.

12
4. Instale um novo vedante e ajuste-o
corretamente na sua sede usando a ferramenta
broca n.° 293475(1).

5. Instale um novo anel guarda-pó.

6. Monte o eixo de transmissão que alcança o eixo


dianteiro, encha a transmissão com o óleo
especificado, e ligue o cabo negativo na bateria.

13

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

CAIXA DE TRANSFERÊNCIA DA EMBREAGEM


ELETRO-HIDRÁULICA
Desmontagem - Instalação (Op. 23 202 46)
A desmontagem e a instalação da caixa de
transferência da embreagem eletro-hidráulica pode
ser feita com o alojamento da transmissão colocado
em uma bancada ou instalado no trator.

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Proceda do seguinte modo:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Se o alojamento da transmissão estiver
instalado no motor, drene o óleo dos
alojamentos da transmissão traseira e da caixa
de velocidades da embreagem e remova o eixo
de transmissão que alcança o eixo dianteiro
(consulte a página 8).

14
3. Desligue a linha de alimentação da tampa
inferior da caixa de transferência.

15
4. Remova a tampa inferior da caixa de
transferência.

16

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 11

5. Remova a proteção interna da caixa de


transferência.

17

6. Remova a linha de sucção do óleo.

18

7. Remova o anel guarda pó, o vedante do óleo e


os anéis de retenção que fixam os rolamentos
do eixo da caixa de transferência.

19

8. Retire o anel de ajuste do rolamento do eixo da


caixa de transferência.

9. Faça na oficina uma ferramenta braçadeira n.°


50069 seguindo as instruções dadas no
desenho da página 3.

10. Instale a ferramenta braçadeira n.° 50069 no


alojamento da transmissão para bloquear a
embreagem da tração à quatro rodas.

20

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

11. 12.Usando a ferramenta extrator n.° 292927 (1)


e a ferramenta de adaptação n.° 293996 (2)
retire parcialmente o eixo da caixa de
transferência.

21
12. Complete a desmontagem do eixo da caixa de
transferência manualmente e assegure-se de
que a embreagem seja mantida no lugar pela
ferramenta braçadeira n.° 50069 (3).

22

13. Remova a ferramenta braçadeira n.° 50069 e


retire a embreagem completa com o dispositivo
de controle do engate da tração à quatro rodas.

Nota: A ferramenta braçadeira n.° 50069 é


necessária para remover a caixa de transferência da
embreagem eletro-hidráulica quando o alojamento
da transmissão estiver instalado no trator. Se o
alojamento da transmissão estiver instalado numa
bancada proceda conforme a seguir:

23
14. Usando a ferramenta extrator n.° 292927 (1) e a
ferramenta adaptador n.º 293996 (2) retire
parcialmente o eixo da caixa de transferência.

24

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 13

15. Com o assento voltado para cima, complete a


remoção da caixa de transferência com uma
das mãos e segure a embreagem da tração à
quatro rodas fixada com a outra mão.

25
16. Remova a embreagem completa com
dispositivo de controle do engate da tração à
quatro rodas.

26

17. Remova a seção do tubo que protege o eixo da


caixa de transferência.

18. Revise a embreagem eletro-hidráulica da


tração à quatro rodas numa bancada do
seguinte modo:

19. Faça na oficina as ferramentas nos. 50067 e


50068 seguindo as instruções dadas no
desenho da página 3.

20. Coloque a embreagem numa prensa hidráulica


com os discos da embreagem voltados para
cima. 27

21. Instale na embreagem a ferramenta n.° 50068,


feita na oficina anteriormente.

22. Ultrapasse a resistência da mola da


embreagem com a prensa e remova o anel de
retenção que prende os discos da embreagem.

28

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

23. Liberte a prensa hidráulica e retire os discos da


embreagem junto com o anel de retenção, e
com os discos de reação e de libertação da
embreagem.

29
24. Coloque o conjunto da embreagem com as
molas voltadas para cima e instale a ferramenta
n.° 50067 na embreagem. Ultrapasse a ação da
mola usando a prensa hidráulica e remova os
dois anéis de guia que prendem as molas.

30

25. Solte a prensa hidráulica e retire as molas


completas e com o disco de reação.
26. Verifique as guarnições 0-ring quanto ao
desgaste e substitua se estiverem danificadas.
27. Para a reinstalação da embreagem siga o
procedimento de desmontagem ao inverso.
28. Coloque a embreagem completa com todas as
partes na prensa e com os discos voltados para
cima.
29. Instale na embreagem a ferramenta n.° 50068,
feita anteriormente na oficina,.

31

30. Ultrapasse a ação da mola da embreagem com


a prensa e usando um calibrador meça a folga
entre o anel de retenção e o disco de reação. A
folga deve estar entre 1÷1,2 mm. Caso isto não
aconteça, substitua o disco de reação
embreagem (9, página 4). Com o novo disco de
reação instalado, use de novo a prensa para
verificar se a folga entre o anel de retenção e o
disco de reação está entre 1 ÷ 1,2 mm.

32

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 15

31. 32.Instale a seção do tubo que protege a eixo


da caixa de transferência assegurando-se de
que o corte esteja voltado para cima.

33
32. Instale a embreagem no alojamento da
transmissão e se o alojamento da transmissão
estiver instalado no trator, prenda a embreagem
usando a ferramenta braçadeira n.° 50069 (3).
Instale o eixo da caixa de transferência.

33. Remova a ferramenta braçadeira n.° 50069 e


insira a pista externa do rolamento do eixo da
caixa de transferência na sua sede mantendo o
contato com os roletes.

34
34. Instale o anel de retenção que prende os
rolamentos do eixo da caixa de transferência.

35
35. Prenda a chave da ferramenta n.° 293995 (1) ao
eixo da caixa de transferência.

36

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

36. Prenda a ferramenta n.º 293995 (1) no


alojamento da transmissão. (Se necessário,
solte o pino da porca com rosca da ferramenta
para alinhar os furos do alojamento da
transmissão.)

37
37. Instale um medidor de nível e prenda-o no
alojamento da transmissão (não à ferramenta)
em sua base magnetizada. Posicione a ponta
do medidor no topo do eixo da caixa de
transferência.

38

38. Com a porca inferior completamente solta,


aperte manualmente a porca superior da
ferramenta n.° 293995 até que toque o copo
superior da mola. Em seguida dê mais uma
volta e meia. Quando atingir esta condição,
recoloque o medidor em zero.

39
39. Solte a porca superior da ferramenta n.° 293995
completamente e aperte manualmente a porca
inferior até que esta toque o copo inferior da
mola. Em seguida dê mais uma volta e meia.

40. Leia o deslocamento axial do eixo da caixa de


transferência (L) no medidor de nível. O
conjunto de calços de afinação (5, página 4) a
ser inserido entre o anel de retenção e a pista
do rolamento será como segue:

S1 = L - 0,05
onde:
L = deslocamento axial da caixa de transferência
lido no medidor 40

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 17

0,05 = redução necessária para evitar o pré


carregamento do rolamento.
Arredonde o valor obtido para o menor valor dentro
de 0,05 mm.

41. Remova a ferramenta n.° 293995 do alojamento


da transmissão.

42. Remova o anel de retenção que prende os


rolamentos do eixo da caixa de transferência.

43. Insira os calços de afinação (1) conforme


previamente calculados.

44. Instale o anel de retenção que prende os


rolamentos do eixo da caixa de transferência.

41
45. Instale o vedante do óleo e assentando-o
corretamente usando a ferramenta de
posicionamento n.° 293475 (1). Finalmente,
instale o anel guarda pó.

42

46. Instale a linha do óleo de sucção.

47. Instale a proteção interna da caixa de


transferência.

43

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 23 - EIXOS DE TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1

48. Limpe com cuidado e retire a massa das


superfícies concordantes entre o alojamento da
transmissão e a tampa inferior da caixa de
transferência. Aplique um dos compostos
vedantes especificados e listados na página 1,
Sec. 00, seguindo o padrão mostrado na figura.

44
49. Instale a tampa inferior da caixa de
transferência e ligue a linha de alimentação à
tampa.

45

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL

Capítulo 1 - Eixo Mecânico Frontal

CONTEÚDO

Descrição Página
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detecção de Avarias - Bloqueio do Diferencial Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção - Instalação - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

25 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - CORTES - FERRAMENTAS ESPECIAIS -


DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE AVARIAS

ESPECIFICAÇÕES

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direção, suporte de esforços,


articulada no centro
Pinhão e Engrenagem da Coroa Dentada - Diferencial
Taxa de redução do pinhão para engrenagem da coroa dentada . . . . . . . 10/34=1:3,4
Folga entre o pinhão e a engrenagem da coroa dentada . . . . . . . . . . mm 0,18 ÷ 0,23
Calços de afinação da ponta do cone (8, página 5) . . . . . . . . . . . . . . mm 2,3-2,4-2,5-2,6-2,7-2,8-2,9-3,0-
3,1-3,2-3,3-3,4-3,5
Calços de afinação (12) do rolamento do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,2-2,25-2,3-2,35-2,4-2,45-2,5-
2,55-2,6-2,65-2,7-2,75-2,8-2,85-
2,9-2,95-3,00-3,05-3,10-3,15-
3,20-3,25-3,3-3,35-3,4-3,45
Calços de afinação (2) da ponta da engrenagem da coroa dentada . mm 1-1,1-1,2-1,3-1,4-1,5-1,6-1,7-1,8-
1,9-2
Folga entre a engrenagem lateral e a engrenagem do diferencial . . . mm 0,18
Espessura das anilhas de impulso (5) da engrenagem do diferencial mm 1,470 ÷ 1,530
Espessura das anilhas de impulso (3) da engrenagem lateral . . . . . . mm 1,4-1,5-1,6-1,7-1,8
Diâmetro da engrenagem do pino do diferencial (6) . . . . . . . . . . . . . . mm 24,939 ÷ 24,960
Diâmetro do furo do pinos nas engrenagens do diferencial (7) . . . . . . mm 25,040 ÷ 25,061
Folga de montagem dos pinos nas sedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,080 ÷ 0,122
Diâmetro do cubo da engrenagem lateral (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50,954 ÷ 51,000
Diâmetro do furo do cubo na caixa do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . mm 51,100 ÷ 51,146
Folga de montagem das engrenagens laterais nas sedes . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,192
(continua)

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

ESPECIFICAÇÕES

(continuação)
Conjunto do Bloqueio do Diferencial (110,120,130 e 140 HP)
Comprimento livre da mola (1, página 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm aproximadamente 87
Comprimento da mola comprimida, sob uma carga de
1888 ÷ 2035 N (192,5 ÷ 207,5 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm aproximadamente 48
Conjuntos dos Veios do Eixo e da Articulação
Diâmetro do veio externo do eixo (7, página 6) nas buchas (8) . . . . . . . . mm 44,975 ÷ 45,000
Diâmetro interno da bucha (8) do tipo ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . mm 45,100 ÷ 45,175 (¹)
Folga de montagem dos veios do eixo nas buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,100 ÷ 0,200
Interferência das buchas no ajuste nas sedes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,064 ÷ 0,129
Ajuste dos calços de afinação do rolamento do pino de articulação (10) . mm 0,10 - 0,15 - 0,20 - 0,25 - 0,30
Cubos do Redutor Planetário
Taxa de redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:(16+68) = 1:5,25
Espessura das anilhas de impulso (9) da engrenagem planetária . . . . . . mm 0,77 ÷ 0,83
Colunas de Suporte do Eixo Dianteiro
Folga do alojamento do eixo no suporte das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,3 ÷ 1,1
Folga máxima devida ao desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2
Diâmetro da coluna de suporte (1) frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 62,720 ÷ 62,740
Diâmetro interno da bucha frontal do tipo de ajuste de pressão (2) . . . . . mm 62,80 ÷ 62,884 (1)
Folga de montagem entre a coluna (1) e a bucha (2) . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,060 ÷ 0,164
Diâmetro externo da bucha traseira (4) (do ajuste de pressão
no suporte do pinhão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 115,527 ÷ 115,585
Diâmetro interno da bucha traseira (5) (do ajuste de pressão
no suporte da coluna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 115,636 ÷ 115,711 (1)
Folga de montagem entre as buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,051 ÷ 0,184
Espessura das anilhas de impulso (3 e 6) do eixo dianteiro e do traseiro. . . . 4,90 ÷ 5,00

(¹) Dimensão final sem alargamento

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 3

TORQUES DE APERTO

DESCRIÇÃO Rosca Torques


Nm kgm
Eixo Dianteiro
Parafuso da engrenagem da coroa dentada para a caixa do M12x1,25 113 11,5
diferencial (C1);
Arruela do eixo do pinhão (C2); M40x1,5 Consulte a página 33
Parafuso do portador da engrenagem da coroa dentada/
M12x1,25 113 11,5
diferencial para o alojamento central (C3);
Parafuso dos pinos de articulação (C4); M14x1,5 Consulte as páginas 18-19
Arruela dos rolamentos do cubo da roda (C5); M90x2 consulte a página 15
Parafuso do Portador planetário (C6); M12x1,25 113 11,5
Parafuso das colunas dianteiras e traseiras para o eixo dianteiro
M12x1,25 113 11,5
(Ci, página 4);
Parafuso das tampas da caixa do diferencial (C2 página 4); M14x1,5 176 18
Parafuso ou porcas do eixo dianteiro para o motor (C3 página 4); 3/410 UNC 333 ÷ 373 34 ÷ 38
Parafuso do conjunto da embreagem e do conjunto do bloqueio
M8 19,6 2
do diferencial (C4, página 4);
Porca da aresta para o parafuso do disco de fixação M16x1,5 245 25

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

FERRAMENTAS ESPECIAIS 293400 Calibrador universal para o


posicionamento do pinhão cônico
Aviso - As operações descritas nesta seção só X 293665 Chave para a porca de regulagem de
devem ser levadas a cabo utilizando as ferramentas registro do jogo do pinhão e coroa cônica
ESSENCIAIS que aparecem em baixo com o (de 100 e de 155 CV)
símbolo (X).
X 293798 Chave para a porca de regulagem de
Contudo, para uma maior segurança e para obter os
registro do jogo do pinhão e coroa cônica
melhores resultados ao mesmo tempo que poupa
(de 135 e de 160 CV)
tempo e esforços, recomendamos que estas
ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto X 293880 Chave para a porca do cubo da roda (100
com as ferramentas específicas que são e 115 CV)
enumeradas em baixo e determinadas ferramentas X 293881 Chave para a porca do cubo da roda
que serão feitas segundo os desenhos de (135e160CV).
construção que são dados neste Manual. X 293882 Par de ganchos para extração do anel
interno do rolamento com rolos cônico do
Lista das Ferramentas Especiais necessárias para cubo da roda (dois)
efetuar as diferentes intervenções descritas nesta 292888 Pinos guia para a tampa do redutor
Seção. epicicloidal (M 12x1.25)
293460 Cavalete para revisão da ponte dianteira
293812 Pinos para a guia da montagem das
291517 Gancho para desmontagem - instalação rodas (M 16x1.25)
do eixo dianteiro da caixa do diferencial
X 293857 Extrator para o prisioneiro de articulação
293743 Suporte para revisão da engrenagem da junta de articulação do cubo da roda
cônica
X 292161 Extrator para o anel externo do rolamento
X 293878 Chave inglesa para a porca do pinhão de do prisioneiro da articulação da junta de
transmissão do eixo dianteiro (100 e 115 articulação do cubo da roda
CV)
X 292220 Adaptador para relevo da engrenagem
X 293879 Chave inglesa para a porca do pinhão de da junta de articulação do cubo da roda.
transmissão do eixo dianteiro (135 e 160
293889 Guia de montagem do veio do eixo
CV)
dianteiro no alojamento dos pinos de
X 293438 Ferramenta para ajuste do rolamento do articulação (100 e 115 CV)
pinhão de transmissão
293888 Guia de montagem do veio do eixo
X 293510 Medidor do ajuste do rolamento do dianteiro no alojamento dos pinos de
pinhão de transmissão. articulação (135 e160 CV)
X 292903 Alicates de tração X 293876Ferramenta 292870 Kit universal de manômetros, juntas e
de fixação do pinhão de transmissão do tubos para o controle da pressão
eixo dianteiro (100 e 115 CV)
X 293877 Ferramenta de fixação do pinhão de
transmissão do eixo dianteiro (135
e160CV)

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 5

3
Cortes Transversais do Eixo Dianteiro

a. 110,120, 130 e 140 HP 6. Pino da engrenagem do diferencial


1. Mola 7. Engrenagens do diferencial
2. Calços de afinação do ajuste do rolamento da 8. Calços de afinação do ajuste da ponta do cone
engrenagem da coroa dentada do pinhão
3. Calços de afinação das anilhas de impulso da 9. Discos de acionamento da embreagem
engrenagem lateral 10. Discos acionados da embreagem
4. Engrenagens laterais 11. Vedantes
5. Calços de afinação das anilhas de impulso da 12. Calços de afinação do ajuste do rolamento do
engrenagem do diferencial pinhão

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

Cortes Transversais das Colunas de Suporte e do Cubo do Redutor Planetário


6. Anilha de impulso traseira
1. Coluna de suporte frontal 7. Veio dos eixos externos
2. Bucha da coluna de suporte frontal 8. Buchas
3. Anilha de impulso frontal 9. Anilhas de impulso da engrenagem acionada
4. Bucha traseira (fixada na coluna de suporte) 10. Calços de afinação do ajuste dos pinos de
5. Bucha traseira (fixada no suporte do pinhão) articulação

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO
Os tratores de 110, 120, 130, e de 140 HP estão O conjunto do diferencial é composto de duas
equipados com um eixo dianteiro central articulado engrenagens planetárias. O movimento é
com as colunas de suporte e um suporte de eixo transferido para o cubo da engrenagem de redução
paralelo a linha central do trator. O suporte de eixo epicíclica através de uma junta universal auto
não tem juntas universais. lubrificada.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 7

Bloqueio do diferencial dianteiro


desengatado

Bloqueio do diferencal dianteiro


engatado

Óleo estático

Óleo sob pressão

5
CONJUNTO DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO (110, 120, 130 e 140 HP)
Quando o bloqueio do diferencial não está bloqueio do diferencial.
engatado, o solenóide (1, Fig. 43, página 27, Seção Quando o interruptor do painel de instrumentos é
35, Capítulo 1) está na posição de descarga (não ativado, o solenóide (1, Fig. 43, página 27, Seção
energizado) e portanto o óleo sem pressão 35, Capítulo 1) abre e dirige o óleo da bomba para
permanece estático dentro do encaixe sob a forma dentro do encaixe sob a forma de anel do pistão de
de anel do pistão (1). acionamento (1), onde ao vencer a resistência da
Nessas condições, a mola helicoidal (2) mantém mola (2) força e move o pistão que está bloqueando
separadas as mangas dentadas do controle do o diferencial.

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

DETECÇÃO DE AVARIAS - BLOQUEIO DO DIFERENCIAL HIDRÁULICO

Problemas Causas Possíveis Soluções

O bloqueio do diferencial não 1. Nível do óleo do eixo Encha até o nível correto.
engata. dianteiro baixo
2. Filtro de óleo obstruído. Substitua o filtro.
3. Bomba hidráulica com Efetue a revisão ou substitua a
defeito. bomba.
4. Interruptor do bloqueio do Substitua o interruptor.
diferencial com defeito
5. O fornecimento de energia Restabeleça as ligações elétricas
não atinge o solenóide: e substitua as partes com defeito.
ligações separadas ou
danificadas, interruptor
remoto com defeito. Repare ou substitua o solenóide.
6. O solenóide do bloqueio do
diferencial (1, Fig. 43, página
27, Seção 35, Cap. 1)
encravado na posição de
descarga. Substitua os vedantes com
7. Fuga de óleo através dos defeito.
vedantes com conseqüente
queda de pressão (no pistão
ou na linha de alimentação). Substitua os discos de fricção.
8. Discos de fricção
desgastados (160CV) Repare ou substitua o solenóide.
O bloqueio do diferencial não 1. Solenóide do bloqueio do
desengata diferencial (5) encravado na
posição ligado Substitua a mola.
2. Mola de desbloqueio do
diferencial quebrada. Restabeleça as ligações elétricas
3. O fornecimento de energia e substitua as partes com defeito.
não atinge o solenóide:
ligações separadas ou
danificadas, interruptor Substitua o interruptor.
remoto com defeito.
1. Interruptor do bloqueio do
Com o bloqueio do diferencial
diferencial com defeito
engatado e o botão de controle
(ligado no interruptor para
colocado na posição n.° 3, o
LEVANTE RÁPIDO).
bloqueio do diferencial não
desengata quando se está
levantando os braços usando o
interruptor para LEVANTE Substitua o interruptor.
RÁPIDO.
1. Interruptor do bloqueio do
Com o bloqueio do diferencial
diferencial com defeito
engatado, o bloqueio do
(ligado a bomba do freio).
diferencial não desengata quando
os pedais do freio são
pressionados.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 9

CONJUNTO DO EIXO MECÂNICO


Desmontagem - Instalação (Op. 25 100 30)

PERIGO
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados.Verifique se não está
ninguém em volta da carga que vai ser elevada.

Proceda do seguinte modo:

Nota - O conjunto do eixo frontal pode ser separado


do trator tanto com o suporte do eixo removido do
trator, ou instalado no trator. As seguintes
operações dão em detalhes como remover o
conjunto do eixo frontal com o suporte do eixo ainda
instalado no trator. Para remover o suporte do eixo,
tome como referência a descrição da página 8,
Seção 23.

1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

2. Abra e levante a tampa do motor.

3. Se o lastro dianteiro estiver colocado, passe um


cabo de nylon (1) na primeira fila do lastro,
desaperte a placa de apoio (2) e remova o lastro
utilizando um guincho.

4. Solte os parafusos de retenção da segunda fila


do lastro e faça deslizar para fora, um de cada
vez.

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

5. Solte os parafusos de retenção e remova a


proteção do suporte do eixo.

6. Remova o anel de retenção (4) e faça deslizar a


manga (5) para fora.

8
7. Levante ligeiramente o trator usando um
guincho e um cabo de nylon (1) e coloque um
cavalete estacionário sob o cárter.

8. Prenda o eixo dianteiro relativo ao motor


usando cunhas de madeira. Solte os parafusos
de fixação e remova as rodas dianteiras.

10

9. Solte os cilindros das linhas de controle da


direção (3). Assinale as linhas e os respectivos
acessórios para auxiliar na remontagem.

11

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 11

10. Solte a linha de controle de bloqueio do


diferencial (1).

12
11. Solte os parafusos de fixação que prendem as
colunas de suporte dianteiro (3) e traseiro e
remova o eixo dianteiro usando um guincho e
dois cabos de nylon (2) (um de cada lado).

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

12. Reinstale o conjunto do eixo dianteiro


observando o seguinte:
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem ao inverso dos passos de 13
número 11 ao passo 1.
– Aperte com os torques corretos conforme
descrito na página 3.

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

CONJUNTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA


Desmontagem - Instalação (Op. 25 108 30)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

A desmontagem e a instalação do conjunto da


engrenagem planetária podem ser executadas com
o eixo retirado do veículo e colocado na ferramenta
bancada n.° 293460, ou com o eixo ainda instalado
no trator. Neste caso, coloque um cavalete sob o
cárter do motor.
Remova os cilindros de potência da direção antes de
colocar o eixo na ferramenta bancada n.° 293460.

1. Drene o óleo dos cubos planetários.

2. Remova os parafusos de fixação do portador


planetário e prenda dois pinos de alinhamento
da ferramenta n.° 292888

14
3. Insira um extrator móvel no furo de drenagem
das velas e separe o portador planetário.

15

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 13

4. Remova o portador planetário e as


engrenagens.

16

5. Remova o anel de retenção da engrenagem


central.

17

6. Remova a engrenagem central.

18

7. Remova o anel de retenção traseiro da


engrenagem central.

19

73403957 - 10.2008
14 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

8. Liberte a porca de bloqueio dos rolamentos do


cubo da roda.

20
9. Remova a porca de bloqueio dos rolamentos do
cubo da roda usando a ferramenta chave
inglesa (1)n.° 293880 para os tratores de
110,120 e de 130 H P e a ferramenta n. °
293881 para os tratores de140HP.

21

10. Remova o anel da engrenagem.

11. Remonte o conjunto da engrenagem planetária


seguindo os procedimentos de desmontagem
ao inverso.

12. Reinstale o anel da engrenagem e a porca de


bloqueio dos rolamentos do cubo da roda.

22

13. Usando uma chave inglesa e a (1) ferramenta


chave inglesa n.° 283880 para os tratores de
110, 120 e de 130HP e a de n.°293881 para os
tratores de 140 HP, aplique gradualmente na
arruela (C5, página 3) um torque de 392 Nm (40
kgm) para os tratores de 110, 120 e de 130 H P
e de 490 Nm (50 kgm) para os tratores de 140
HP. Enquanto estiver apertando a porca,
continue a girar o cubo da roda para garantir
que os rolamentos estejam corretamente
assentados.

23

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 15

14. Coloque a arruela. Gire o cubo com a mão e


verifique se move-se sem agarrar ou sem folga.

15. Instale a engrenagem central, os anéis elásticos


e o portador planetário.

16. Antes da instalação do portador planetário,


limpe com cuidado e retire a massa das
superfícies concordantes e aplique uma
camada de 2 mm de um composto vedante
flexível. Consulte o padrão para aplicação de
vedantes na página 36.

17. Aperte com os torques corretos conforme


listados na página 3. 24

73403957 - 10.2008
16 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

CONJUNTO DO CUBO DA RODA E DOS PINOS


ARTICULADOS
Desmontagem - Instalação (Op. 25 108 38)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

O cubo da roda pode ser desmontado somente


depois de ser removido do conjunto redutor da
engrenagem planetária como descrito na página 13.
Proceda do seguinte modo:

1. Remova o cubo da roda.

2. Remova o esticador da direção, como descrito


na página 20.

25
3. Remova o lubrificador do pino articulado e os
parafusos de retenção. Monte um extrator
móvel no furo do lubrificador e remova o pino
articulado.

26

4. Remova o pino articulado e o alojamento


cuidando para não danificar a vedação interna.

5. Remonte o cubo da roda e o conjunto de pinos


articulados seguindo o procedimento de
desmontagem ao inverso. Ajuste os rolamentos
dos pinos articulados conforme descrito a
seguir.

27

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 17

6. Lubrifique as pistas externas do rolamento com


graxa AKCELA MULTIPURPOSE GREASE
215H EP e monte a tampa superior, sem calços
de afinação mas completa com a ferramenta n.º
292220 (2). Aperte os parafusos de fixação (C4,
página 3) com 113 Nm (11,5 kgm) para o trator
de 130 HP e com 176 Nm (18 kgm) para os
acima.

Nota - Para ajudar na montagem do conjunto de


pinos articulados, monte no veio do eixo a
ferramenta (1) guia n.° 293889 para os tratores de
130 e 140 HP

28
7. Monte a tampa inferior sem ajustar os calços de
afinação usando os três parafusos de retenção
que foram previamente lubrificados com óleo
para motor.

8. Aperte os três parafusos da tampa inferior de


modo intercalado e progressivo enquanto gira o
alojamento para eliminar o excesso de massa.

9. Usando um medidor de torque e a ferramenta


n.° 292220 (1) verifique se o torque requerido
para girar o alojamento dos pinos articulados
está entre 15 ÷ 25 Nm (de 1,5 ÷ 2,5 kgm),
excluído o valor de fuga. Caso seja diferente,
solte ou aperte os parafusos da tampa inferior. 29

73403957 - 10.2008
18 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

10. Com um torquímetro e a Ferramenta 292220


(1), assegurar-se de que o torque necessário
para girar a carcaça de esterçamento seja de
15-25 Nm. Ajustar os três parafusos inferiores
até conseguir o torque correto.

11. Medir a folga (H) criada entre a tampa inferior e


a carcaça em três lugares.

12. Calcular a média dos três valores medidos. A 30


espessura total dos calços de ajuste a serem
montados sob a tampa inferior é Calço S3= H -
0.20 mm.
Se necessário, arredondar o valor para os próximos
0,05 mm.

13. Inserir os calços sob a tampa inferior da carcaça


de esterçamento. Apertar com torque de 113
Nm.

14. Depois de haver girado a carcaça algumas


vezes para permitir o assentamento dos
componentes, assegurar-se de que o torque
necessário para girar a carcaça seja de 118-147
Nm.

15. Se o valor do torque medido for maior do que o


valor especificado, aumentar as espessuras
dos calços; se menor do que o valor
especificado, reduzir a espessura dos calços.

16. Remover a Ferramenta 2922220, montar as


graxeiras nas tampas superior e inferior e
lubrificar o conjunto. 31

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 19

POTENCIÔMETRO DO ÂNGULO DE
DIREÇÃO
SUBSTITUIÇÃO
– Passar os fios novos do potenciômetro através
do eixo dianteiro e instalar o potenciômetro
assegurando-se de que o mesmo fique
corretamente localizado nos pinos. Aplicar
silicone em volta do potenciômetro e ao longo
dos fios nos pontos em que fizerem contato
com a viga do eixo.
– Montar o semi-eixo, os calços de ajuste, e os
pinos superior e inferior.
– Colocar as rodas alinhadas para a frente.
Instalar o pino de acionamento do 32
potenciômetro com cuidado na parte superior
da carcaça até que o mesmo se localize na
Seção "D" do potenciômetro. Quando o pino
estiver assentado, o mesmo ficará a
aproximadamente 45 graus do parafuso do
furo de fixação. Girar o pino contra a pressão
da mola para permitir instalar o parafuso de
fixação.

NOTA: A calibração do sensor do ângulo de direção


precisa, então, ser feita de acordo com o
procedimento descrito na Seção 55, Capítulo 2.

33

73403957 - 10.2008
20 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

ENGRENAGEM DA COROA DENTADA/


TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL Instalação
- Desmontagem (Op. 25 102 15)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Coloque o eixo dianteiro na ferramenta bancada n.°


293460 e proceda do seguinte modo:

1. Drene o óleo dos cubos planetários e do


alojamento do eixo.

2. Remova a porca dos esticador da direção e


usando um extrator separe a junta da sua sede
nos alojamentos dos pinos articulados. Retire o
esticador da direção.

34

3. Remova os parafusos de retenção do portador


planetário e aperte dois pinos de alinhamento
da ferramenta n.° 292888.

35
4. Com o uso de um extrator corrediço apertado
nos furos de drenagem das velas solte o
portador planetário.

36

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 21

5. Remova o portador planetário.

37

6. Remova o anel de retenção da engrenagem


central.

38

7. Remova a engrenagem central.

39

8. Remova o anel de retenção traseiro da


engrenagem central.

9. Ligue o cubo da roda e o alojamento dos pinos


articulados num guincho e remova os pinos
articulados como descrito na página 17.

40

73403957 - 10.2008
22 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

10. Remova o cubo da roda e o alojamento dos


pinos articulados cuidando para não danificar
os vedantes internos.

41

11. Remova o parafuso que prende o semi-eixo.

42

12. Remova o semi-eixo e a junta universal e a


bucha do rolamento.

43

13. Remova dois dos parafusos que fixam a


engrenagem da coroa dentada/transportador
do diferencial no alojamento do eixo e aperte
dois pinos de alinhamento (1) nos furos.
Remova os parafusos restantes assegurando-
se de que a engrenagem da coroa dentada/
transportador do diferencial está suportada
firmemente pelos pinos de alinhamento (1).

44

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 23

14. Prenda a engrenagem da coroa dentada/


transportador do diferencial num guincho e
solte-a do alojamento do eixo.

15. Remonte a engrenagem da coroa dentada/


transportador do diferencial seguindo o
procedimento de desmontagem ao inverso e
observe o seguinte:

45
16. Para auxiliar a remontagem do alojamento do
cubo da roda e dos pinos articulados, monte a
ferramenta guia (1) n.° 293889 para os tratores
de 110,120 e de 130 HP e a n.° 293888 para os
trator de 140 H P no veio do eixo.

17. Ajuste os rolamentos do pino articulado como


descrito na página 18, passos de 6 a 15.

18. Instale a engrenagem central completa com os


anéis de retenção.

19. Instale o portador planetário.

20. Instale o esticador da direção. 46

21. Encha os cubos planetários e o alojamento do


eixo com a quantidade de óleo especificada.

22. Antes de remontar a engrenagem da coroa


dentada/transportador do diferencial, limpe com
cuidado e retire a massa das superfícies
concordantes e aplique uma camada de
composto vedante de 2 mm. Consulte o padrão
para aplicação de vedantes na página 36.

23. Aperte com os torques corretos, conforme


especificado na página 3.

73403957 - 10.2008
24 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DA EMBREAGEM


DIANTEIRA (110,120 e 130 HP)
Revisão (Op. 25 104 34)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Coloque a engrenagem da coroa dentada/


transportador do diferencial na ferramenta fixa n.°
293743. Proceda do seguinte modo:

1. Solte o dispositivo de fornecimento de óleo para


o bloqueio do diferencial.

2. Remova os parafusos de fixação superiores e


inferiores do alojamento externo da carcaça do
bloqueio do diferencial e instale nos furos dois
parafusos longos com no mínimo 70 mm. Solte
gradualmente os quatro parafusos restantes do
alojamento externo da carcaça do bloqueio do
diferencial para permitir a libertação gradual da
mola de desloquei do diferencial.
47
Nota - é essencial que os parafusos provisórios
tenham no mínimo 70 mm de comprimento pois os
parafusos normais para fixação do alojamento da
carcaça não permitem a completa libertação da
mola de desbloqueio do diferencial.

3. Solte finalmente os parafusos de 70 mm.

48

49

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 25

4. Remova o alojamento da carcaça da


embreagem completo com a mola de
desbloqueio do diferencial e o pistão de controle
do bloqueio do diferencial.

50
5. Remova o cabo de retenção da manga do
bloqueio do diferencial.

51

6. Remova a manga do bloqueio do diferencial.

52

7. Remova o anel de retenção do pistão de


controle do diferencial e solte as duas mangas
corrediças com as duas anilhas de impulso.

53

73403957 - 10.2008
26 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

8. Bata suavemente e de leve no pistão para


removê-lo do alojamento da embreagem na
carcaça.

54

9. Desmonte o pistão de controle do bloqueio do


diferencial.

10. Remonte os componentes do bloqueio do


diferencial da embreagem seguindo o
procedimento de desmontagem ao inverso e
observe o seguinte:

11. Verifique com cuidado se as duas guarnições 0-


rings do pistão estão em boas condições.

55

12. Monte o alojamento da embreagem na carcaça


completo com a mola de desbloqueio e o pistão
do transportador do diferencial usando os dois
parafusos com o mínimo de 70 mm de
comprimento. Aperte gradualmente para
comprimir a mola.

56

13. Instale os quatro parafusos originais da


embreagem, remova os parafusos de 70 mm e
instale os dois últimos parafusos da
embreagem nos seus respectivos locais.

57

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 27

PINHÃO DO EIXO DIANTEIRO E ENGRENAGEM


DA COROA DENTADA
Revisão (Op. 25 102 20)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

1. Remova a porca de retenção da engrenagem


da coroa dentada.

2. Solte a arruela de ajuste do rolamento da


engrenagem da coroa dentada usando a
ferramenta (1) chave inglesa n.º 293665 para as
unidade de 110,120 e de 130 HP e a n.° 293798
para as unidades de 140 H P.

58
3. Remova os parafusos que prendem a tampa da
engrenagem da coroa dentada/transportador
do diferencial.

59
4. Remova a engrenagem da coroa dentada e
retire os calços de afinação do ajuste
localizados do lado oposto da porca do anel de
ajuste.

60

73403957 - 10.2008
28 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

5. Remova o anel de retenção do eixo do pinhão.

61

6. Liberte a porca de bloqueio do eixo do pinhão.

62

7. Solte a porca de bloqueio do pinhão usando a


ferramenta chave de boca n.° 293878 (2) e a
ferramenta pinhão n.º 293876 (1) para as
unidades de 110, 120 e de 130 HP ou a
ferramenta n.° 293879 (2) e a ferramenta
pinhão n.° 293877 (1) para as unidades de 140
HP.

63

8. Retire a lingüeta da esfera (3).

64
73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 29

9. Retire o eixo do pinhão com batidas leves na


extremidade traseira do eixo do pinhão.

10. Remova os vedantes de óleo e o guarda-pó e


retire o rolamento e o espaçador traseiro.

11. Reinstale o conjunto do pinhão e da


engrenagem da coroa dentada observando o
seguinte:
– A remontagem segue os procedimentos de
desmontagem ao inverso dos passos de
número 10 ao passo 1.
– Consulte as figuras na página 5 para a correta
orientação das diferentes partes.
– Aperte com os torques corretos como descrito 65
na página 3.
– Faça os ajustes seguindo os procedimentos
recomendados nas páginas de 30 até 36.

73403957 - 10.2008
30 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

AJUSTES DO PINHÃO E DA ENGRENAGEM DA


COROA DENTADA
Determinação da pré carga para o rolamento do
eixo do pinhão (12, página 5).

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Proceda do seguinte modo:

12. Fixe a ferramenta n.° 293438 (1) em um torno,


instale as pistas internas do rolamento (2 e 4) e
o espaçador (3) e aperte completamente a boca
da ferramenta.

66

13. Usando um medidor de profundidade, meça a


dimensão (H1) entre o topo e o final da
ferramenta pino n.° 293438(1).

67
14. Desmonte o conjunto dos calços de afinação
anterior, lubrifique os rolamentos com óleo para
motor e remonte o conjunto completo, exceto o
espaçador (3, Fig. 9) na engrenagem da coroa
dentada/transportador do diferencial completo
com as pistas externas do rolamento que já
estão fixadas na ferramenta torno n.° 293743.
15. Aperte totalmente a boca da ferramenta n.°
293438 (1) e gire a ferramenta para assentar
corretamente os rolamentos.
16. Usando um medidor de profundidade, meça a
dimensão (H2) na ferramenta sob esta
condição.
17. A espessura do anel de ajuste (12) a ser
instalado é dado por: 68

S = H2 - H1 + 0,05 mm

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 31

Arredonde o valor obtido (12) para o anel de ajuste


para o próximo 0,05 mm se necessário

Nota - Quando completar o ajuste, não desmonte a


ferramenta do conjunto da engrenagem da coroa
dentada/ diferencial para o posterior ajuste da ponta
do cone.

AJUSTES DO PINHÃO E DA ENGRENAGEM DA


COROA DENTADA
Determinação da espessura do anel de ajuste do
ponta do cone (8, pagina 5).

Proceda do seguinte modo:

18. Monte a ferramenta n.° 293400 (1) na


engrenagem da coroa dentada/transportador
do diferencial completa com as pistas externas
do rolamento, com a porca de ajuste do
rolamento da engrenagem da coroa dentada,
com os calços de afinação do ajuste do
rolamento da engrenagem da coroa dentada
com os anéis de retenção e com as tampas do
alojamento do diferencial.

19. Aperte ou desaperte os cones (3) da ferramenta


n.° 293400 (1) para dirigir a ponta do medidor
de profundidade para a pista interna do
rolamento (2) e remova toda a folga entre os
cones e as pistas externas do rolamento da 69
engrenagem da coroa dentada.

20. Coloque a ponta do medidor de profundidade


em contato com a pista interna do rolamento (2)
e meça as dimensões obtidas (H3).

21. Determine a dimensão nominal correta (H5)


entre a linha central da engrenagem da coroa
dentada e a base mais larga do pinhão:

H5 = H4 ± C
onde:
H4 = 115 mm (110, 120 e 130 HP) e 122,5 mm (140
HP). Dimensão nominal entre a linha central da
engrenagem da coroa dentada e a base mais larga
do pinhão.
C = Fator de correção inscrito no pinhão, com o
prefixo + ou - caso seja diferente de 0, a ser
adicionado ou subtraído da dimensão nominal (H4),
dependendo do sinal.

22. A espessura do anel de ajuste (8, página 5) é


dada por:
S = H3 - H5
onde:
H3 = Leitura no medidor de profundidade
H5 = Dimensão nominal correta entre a linha central
da engrenagem da coroa dentada e a base mais
larga do pinhão.

73403957 - 10.2008
32 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

Exemplos (110,120 e 130 HP):

– Leitura do medidor de profundidade: H5 = 118


mm.

– Dimensão nominal entre a linha central da


engrenagem da coroa dentada e a base mais
larga do pinhão: H4 = 115 mm.

– Fator de correção: C = + 0,2 mm.

– Dimensão nominal correta: H5 = 115 + 0,2 =


115,2 mm

– Espessura do anel de ajuste:


S = 118 - 115,2 = 2,8 mm.

– Fator de correção: C = - 0,2 mm.

– Dimensão nominal correta: H5 = 115 - 0,2 =


114,8 mm.

– Espessura do anel de ajuste:


S = 118 - 114,8 = 3,2 mm.

– Fator de correção: C = 0 mm.

– Dimensão nominal correta: H5 = H4 = 115 mm.

– Espessura do anel de ajuste:


S = 118 - 115 = 3mm.

23. Remova as ferramentas universais n.° 293438


e 293400 do pinhão e do portador da coroa da
roda.

24. Monte o pinhão com as pistas internas do


rolamento, com o espaçador e com os anéis de
ajustes (11 e 8) conforme previamente
determinado.

25. Monte a guarnição 0-ring (1) no eixo do pinhão.

26. Faça deslizar o espaçador e a lingüeta de


esfera sobre o pinhão, depois de ter
cuidadosamente lubrificado a superfície externa
da esfera.

70

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 33

27. Monte a ferramenta pinhão (2) n.° 293876 para


as unidades de 110, 120 e de 130 HP e a n.°
293877 para as unidades de 140 HP.

28. Insira a ferramenta (1) chave inglesa n.° 293878


para as unidades de 110, 120 e de 130 HP e a
n.° 293879 para as unidades de 140 HP na
porca para ajuste.

71
29. Usando uma chave inglesa colocada na
ferramenta pinhão (2) segure o pinhão e com
um medidor de torque colocado na porca da
chave inglesa (1) exatamente como mostrado
na figura, aperte a porca (C2, página 3) para
294 Nm (30 kgm) enquanto gira o eixo do
pinhão para assentar os rolamentos
corretamente.

30. Usando a ferramenta medidor de torque n.°


293952 (1) montada na ferramenta (2) pinhão
n.° 293876 para as unidades de 110, 120 e de
130 HP ou a n.° 293877 para as unidades de
140 HP, verifique se o torque de giro do pinhão
está entre 0,5 ÷ 1 Nm (0,050 ÷ 0,100 kgm) sem 72
os vedantes de óleo (11, página 5) e o guarda-
pó. Se o torque de giro for menor que o
especificado, reduza os calços de afinação (12,
página 5); se for maior, aumente os calços.

31. Solte a porca e monte o vedante do óleo (11,


página 5) e o guarda-pó. Aperte a porca com
294 N (30 kg) girando o eixo do pinhão para
assentar os rolamentos corretamente.

32. Usando a ferramenta medidor de torque n.°


293952 (1) montada na ferramenta pinhão (2)
n.° 293876 para as unidades de 110,120 e de
130 HP ou a n.° 293877 para as unidades de
140 HP, verifique se o torque de giro do pinhão
é de 0,75 Nm (0,075 kgm) com os vedantes de
óleo (11, página 5) e o guarda-pó instalados.
Solte a porca e instale o anel de retenção no
eixo do pinhão.

73403957 - 10.2008
34 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

AJUSTE DO PINHÃO E DA ENGRENAGEM DA


COROA DENTADA
Ajuste dos rolamentos da engrenagem da coroa
dentada e da folga entre a engrenagem da coroa
dentada e o pinhão.

Proceda do seguinte modo:

33. Monte o conjunto do diferencial completo com a


engrenagem da coroa dentada, com as pistas
internas do rolamento da engrenagem da coroa
dentada na engrenagem da coroa dentada/
transportador do diferencial.
73

34. Insira as pistas internas no transportador da


engrenagem coroa dentada/transportador do
diferencial, monte a tampa da caixa do
diferencial e aperte os parafusos com 59 Nm (6
kgm). Solte os parafusos e aperte-os de novo
com 20 Nm (2 kgm).

35. Monte os calços de ajuste (2, página 5)


removidos durante a revisão do eixo e do anel
de retenção.

74
36. Com os rolamentos completamente
lubrificados, gire a engrenagem da coroa
dentada e ao mesmo tempo usando a
ferramenta (1) chave inglesa n.° 293665 para as
unidades de 110,120 e de 130 HP e a n.°
293798 para as unidades de 140 Hp aperte a
porca com 39 ÷ 59 Nm (4 ÷ 6 kgm) para garantir
que a folga entre os componentes seja
restabelecida.

37. Coloque o medidor em ângulo reto com o lado


externo de um dos dentes da engrenagem da
coroa dentada (1) e meça a folga entre o pinhão
e a engrenagem da coroa dentada.
75
38. Repita a medição em mais dois pontos
localizados a 120° um do outro e compare a
média (Gm) das três leituras com a folga
especificada de 0,18 ÷ 0,23 mm, com uma
média de 0,20 mm. Se a folga determinada for
maior do que a especificada, reduza o conjunto
final dos calços de afinação (2, página 5) a
serem montados. O conjunto final dos calços de
afinação (2, página 5) a ser montado na
engrenagem da coroa dentada/transportador
do diferencial é dado por:

76

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 35

S = Sp - { (Gm - 0,20) x 1,35}


onde:
Sp = Calço de teste de afinação montado na
engrenagem da coroa dentada/transportador do
diferencial

Gm = Folga média entre o pinhão e a engrenagem


da coroa dentada.

Se o valor calculado para a folga for menor do que o


especificado, aumente o tamanho do conjunto dos
calços (2, página 5) a ser montado, calculando o
valor como a seguir:

S = Sp + { (0,20 - Gm) x 1,35}


onde:
Sp = Calço de teste de afinação montado na
engrenagem da coroa dentada/transportador do
diferencial

Gm = Folga média entre o pinhão e a engrenagem


da coroa dentada

39. Monte o calço de afinação (2, página 1)


calculado e usando um medidor colocado em
ângulo reto na parte externa de um dos dentes
da engrenagem da coroa dentada, verifique a
folga entre o pinhão e a engrenagem da coroa
dentada está dentro do intervalo admissível de
0,18 ÷ 0,23 mm.

40. Usando a ferramenta (1) chave inglesa n.°


293665 para as unidades de 110, 120 e de 130
HP e a n.° 293798 para as unidades de 140 HP,
gire a porca de ajuste e usando a ferramenta
medidor de torque n.° 293952 (1).

verifique se o torque de giro entre o pinhão e o


rolamento da engrenagem da coroa dentada,
medido nas mesmas condições de quando verificou
o torque somente para o pinhão, é:

A2 = A1 + 1 ÷ 1,5 Nm (0,10 ÷ 0,15 kgm)


onde:
A2 = Torque de giro entre o pinhão e a engrenagem
da coroa dentada 77

A1 = Torque encontrado previamente somente para


o pinhão

0,1 ÷ 1,5 Nm (0,10 ÷ 0,15 kgm) = Torque de giro


medido somente para a engrenagem da coroa
dentada na extremidade do pinhão usando a
ferramenta chave inglesa n.° 293876 para as
unidades de 110, 120 e de 130 HP e a n.°293877
para as unidades de 140 HP e a ferramenta medidor
de torque n.° 293952.

78
73403957 - 10.2008
36 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

41. Aperte os parafusos da tampa (C2, página 4)


com um valor de torque de 176 Nm (18 kgm).

42. Instale a lingüeta de bloqueio e aperte e


desaperte a porca de ajuste até o dente mais
próximo.

43. Fixe a engrenagem da coroa dentada/


transportador do diferencial no alojamento do
eixo e depois de limpar com cuidado e retirar a
massa das superfícies concordantes aplique
uma camada de 2 mm massa vedante conforme
mostrado na figura abaixo.

79

Aplicação do vedante padrão para a coroa


portador da roda e para o portador planetário.

Os compostos vedantes a serem usados estão


listados na página 1, Seção 00.

80

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 37

CONJUNTO DO DIFERENCIAL DO EIXO


DIANTEIRO
Revisão (Op. 25 102 24)
Se o conjunto do diferencial foi revisado, a folga
entre as engrenagens planetárias do diferencial as
engrenagens laterais deve ser ajustada. Proceda do
seguinte modo:

1. Limpe com cuidado todos os componentes do


diferencial para remover todo o óleo que
poderia afetar o teste de folga.

2. Monte as duas engrenagens na caixa do


diferencial, sem anilhas de impulso.

3. Insira as engrenagens planetárias completas


com as anilhas de impulso e os pinos. Gire
algumas vezes os parafusos de fixação do pino
para impedir que os pinos caiam.

4. Coloque um medidor na caixa do diferencial.

5. Coloque a engrenagem lateral esquerda em


total contato com a engrenagem planetária e
depois empurre para fazer o contato com a
caixa do diferencial. Meça a folga (Gs) da
engrenagem lateral esquerda no medidor.

81
6. Repita para a engrenagem lateral direita e meça
a folga (Gd) da engrenagem lateral direita.
A folga especificada deve ser de 0,25 mm para
as unidades de 110, 120 e de 130 HP e de 0,30
mm para as unidades de 140 HP. Portanto, o
ajuste dos calços de afinação a serem
montados na caixa do diferencial são dados
por:
Ss = Gs - 0,25 mm engrenagem lateral
esquerda, unidades de 110, 120 e de 130 HP.
Sd = Gd - 0,25 mm engrenagem lateral direita,
unidades de 110, 120 e de 130 HP.
Ss = Gs - 0,30 mm Engrenagem lateral
esquerda, unidades de 140 HP.
Sd = Gd - 0,30 mm Engrenagem lateral direita, 82
unidades de 140HP.
7. Monte as anilhas de impulso com valor mais
próximo do valor obtido. Usando um medidor e
seguindo os procedimentos acima, verifique se
a folga da direita e da esquerda das
engrenagens laterais está próxima de 0,25 mm
para as unidades de 110,120 e de 130 HP e de
0,30 mm para as unidades de 140 HP.

73403957 - 10.2008
38 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

PINOS ARTICULADOS E ROLAMENTOS


Substituição (Op. 25 108 46 OU 25 108 47)

Se os pinos articulados estiverem difíceis de serem


desmontados, proceda do seguinte modo:

1. Remova os lubrificadores e os parafusos de


retenção dos pinos articulados.

2. Instale as chaves (1) da ferramenta n.° 293857.

3. Instale uma ferramenta placa (2) e fixe-a com os


parafusos usando porcas (5).

4. Instale o eixo de fixação (4) e aperte-o


completamente dentro do furo do lubrificador no
pino (6).

5. Aperte a porca (3) até retirar o pino.

83

6. Usando a ferramenta extrator n.º 292161 (1)


remova os rolamentos dos pinos articulados.

7. Remonte os rolamentos do pino articulado


usando um dispositivo de instalação adequado.

84

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 39

TESTE DE CONVERGÊNCIA DAS RODAS


DIANTEIRAS (Op. 44 511 80)

Quando o trator se move numa linha reta, as rodas


do trator com tração à quatro rodas devem estar
paralelas a linha central do trator. Uma pequena
convergência frontal de no máximo 6 mm, medida
entre as arestas das rodas, também é aceitável.

Verifique a convergência correta do trator com


tração à quatro rodas, como segue:

1. Encha os pneus dianteiros com a pressão


especificada.

2. Coloque a direção das rodas em meia volta,


com um raio da roda ao longo da linha central
do trator.

3. Verifique se as rodas estão paralelas com a


linha central do trator.

4. Meça a distância (1) entre as arestas internas


da roda na altura do cubo na parte da frente das
rodas.

5. Gire as duas rodas dianteiras em 180° e


verifique de novo a distância (2), na altura do
cubo, e desta vez na parte traseira das rodas.
Esta medida deve ser a mesma que a (1) ou
maior em até um máximo de 6 mm. A rotação de
180° das rodas é necessária para eliminar erros
de alinhamento das arestas.

85
6. Caso seja necessário ajustar a convergência
das rodas dianteiras, proceda do seguinte
modo:
Remova a porca (2) e retire a extremidade da
vareta (1) da sua sede.
Solte a porca de bloqueio (3) e aperte e
desaperte a extremidade da vareta (1) para
diminuir ou aumentar a distância (2, Fig. 1).
Insira a extremidade da vareta (1) na sua sede
e verifique a convergência como descrito nos
passos 4 e 5.
Quando a convergência estiver dentro do
especificado, aperte a porca de bloqueio (3)
com 180 Nm (18,3 kgm) e a porca (2) com 100
Nm (10,2 kgm).
86
Nota - A porca auto bloqueadora (2) deve ser
recolocada cada vez que for desmontada ou
desapertada.

73403957 - 10.2008
40 SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1

BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DA EMBREAGEM


DIANTEIRA
Revisão (Op. 25 104 34)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Com o pinhão e a coroa do portador da roda


colocados na ferramenta de fixação n.° 293743.

Proceda do seguinte modo:

1. Remova o anel de retenção (3), alojamento na


carcaça (2), o disco da embreagem (4) o anel
de retenção do cubo (1).

87

2. Remova o anel de retenção (1), desmonte o


anel de reação (2) junto com os discos da
embreagem s (3) e o cubo do disco da
embreagem (4).

88
3. Remova a anilha de impulso (1), a anilha (2) e
liberte o rolamento (3).

89

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 25 - EIXO MECÂNICO FRONTAL - CAPÍTULO 1 41

4. Injete ar comprimido no dispositivo da entrada


de óleo e retire o pistão do bloqueio do
diferencial da embreagem (1).

90

5. Remova os parafusos que prendem (1) a placa


de suporte do bloqueio do diferencial (2). Retire
os vedantes de óleo (5, página 40).

6. Verifique se todas as superfícies corrediças dos


cilindros hidráulicos estão livres de arranhões e
em perfeitas condições.

7. Verifique os discos da embreagem quanto


desgaste ou imperfeições anormais. Substitua
se estiverem danificados.

8. Reinstale o conjunto do bloqueio do diferencial


observando o seguinte:
– A remontagem segue os procedimentos de 91
desmontagem ao inverso, desde o passo 5 até
o passo 1.
– Consulte as figuras na página 5 para a correta
orientação das diferentes partes.
– Verifique os vedantes e substitua se estiverem
danificados.
– Aperte com o torque correto como descrito na
páginas.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA

Capítulo 1 - Tração Traseira Mecânica

ÍNDICE

Descrição Página
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Detecção de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção - Instalação - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

27 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS - VISTAS EM CORTE

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ANOMALIAS

PINHÃO, COROA E DIFERENCIAL - ESPECIFICAÇÕES

Relação pinhão e coroa:


TM 7030 e 7040 com Range Command e todos os modelos
TM 7010 e 7020. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10/43 = 1:4, 30
Folga pinhão e coroa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0. 20 to 0. 28
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-pinion
Controle bloqueio diferencial:
- Embreagem tipo "Cachorro" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atuando através das engrenagens
dianteiras acionadas hidraulicamente
- Embreagem de discos múltiplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atuando através do conjunto da
embreagem de discos múltiplos em
banho de óleo
Número de discos da embreagem:
- Discos acionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n. 7
- Discos acionadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n. 7
- Espessura dos discos acionados (cada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2. 85 to 2. 95
- Espessura dos discos acionadores (cada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . » 1. 75 to 1. 85
Diâmetro alojamento pinhão diferencial (5, figuras 7 e 8) . . . . . . mm 28. 04 to 28. 061
Diâmetro mancal pinhão diferencial (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » 27. 939 to 27. 960
Folga pinhão diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » 0.080 to 0.122
Assento cubo engrenagem planetária no diferencial
Casing dia. (4, figures NO TAG and NO TAG) . . . . . . . . . . . . . . mm 65.0
Side gear hub dia. (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » 62. 8 to 63. 0

73403957 - 10.2008
2 SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1

FOLGA PINHÃO E COROA E DIFERENCIAL - ESPECIFICAÇÕES


(cont.)
Ajuste do rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver páginas 47, 48, 50 e 51
Calços de ajuste do rolamento (5, Figura 6):
- modelo c/ bloqueio diferencial de embreagem tipo "Cachorro" . mm 1,40-1,45-1,50-1,55-1,60-1,65 1.70-
1.75-1.80-1.85-1.90-1.95 2.00-2.05-
2.10-2.15-2.20-2.25 2.30-2.35
- modelo c/ bloqueio diferencial embreagem discos múltiplos. . . mm 2.40-2.45-2.50-3.0-3. 1-3. 3-3.4-3.5-
3.6-3.7-3.8-3. 9-4.0
Ajuste rolamento do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver páginas 49 e 52
Calços rolamento do pinhão (3, Fig.6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4.40-4.50-4. 60-4.70-4. 80-4. 85-
4.90-4. 95-5.00-5. 05-5. 10-5.15-
5.20-5.25-5. 30-5. 35-5.40-5.45-5.50-
5. 55-5. 60-5.65-5.70-5.75-5. 80-5.
85-5. 90-5. 95-6.00-6.05-6. 10-6.15-
6.20-6.30-6.40-6. 50-6.60
Rolamento e folga entre dentes da coroa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver páginas 53, 54, 55 e 56
Calços disponíveis (item 21, Figura 7 e item 25, Figura 8) . . . . . mm 0. 15-0.20-0.50
Folga entre dentes engrenagem diferencial e pinhão . . . . . . . . . mm 0.20
Espessura arruela encosto engrenagem diferencial
(item 20, Figura 7 e item 24, Figura 8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » 2. 80-2.85-2.90-2.95-3.00-3. 053.10-
3.15-3.20-3. 25-3. 30
Folga axial engrenagem diferencial (cada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » 0.30
Ajuste folga axial engrenagem diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver páginas 61 e 62

REDUÇÕES FINAIS - ESPECIFICAÇÕES

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Epicíclica, com três engrenagens de


dentes retos
Relações de redução:
- Modelos TM 7010 e 7020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12:(12+63)=1:6.25
- Modelo TM 7030 e 7040 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14:(14+88)=1:7.28
Espessura arruelas encosto engrenagem planetária (8 e 10, Figuras
7 e 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1
Espessura espaçador rolamento engrenagem planetária (9) . . . . . » 4.90 to 4.95
Ajuste rolamentos rolos cônicos roda de tração . . . . . . . . . . . . . . . . ver página 72

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 3

TORQUES DE APERTO

DESCRIÇÃO Rosca Torques


Nm kgm
Porca, eixo pinhão cônico (C1, Fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M45x1.5 490 50
Porca, carcaça reduções finais (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M14x1.5 176 18
Porca, disco da roda ao aro (C3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16x1.5 294 30
Porca, disco de aço ao cubo da roda (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M18x1.5 255 26
Parafuso, cubo da roda no semi-eixo do rodado duplo (C5) . . . . . . . . . . . M16x1.5 294 30
Parafuso, disco RAIL no semi-eixo do rodado duplo (C7) . . . . . . . . . . . . . M16x1.5 294 30
Parafuso, eixo da roda de tração (C8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M18x1.5 88 (*) 9 (*)
Parafuso, tampas coroa e diferencial (C9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M10x1.25 54 5.5
Porca auto-travante, coroa (C10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M12x1.25 137 14
Porca, bloco disco RAIL (C6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M20x2.5 245 25
Porca, disco RAIL ao cubo da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M18x1.5 314 32
Porca, parafuso do contrapeso ao disco de aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16x1.5 294 30
Parafusos de fixação, contrapesos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16x1.5 211 21.5
Parafuso Allen, contrapesos das rodas ao disco de ferro fundido. . . . . . . M16x1.5 186 19
Parafuso, suporte filtro e bomba ( C2 pag 3, seção 35, cap 3 ) . . . . . . . . M12x1.5 83 8.5
Porca, bloqueio do disco do CARRIL (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M20x2,5 245 25
Porca, disco do CARRIL para o cubo da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M18x1,5 314 32
Porca, parafuso de peso para disco de aço da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . M16x1,5 294 30
Parafusos de ligação, pesos da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16x1,5 211 21,5
Parafuso sextavado, pesos da roda para disco de ferro fundido. . . . . . . . M16x1,5 186 19
Parafuso da tampa, bomba e apoio do filtro (Cs pág. 3 , sez.35, tampa 3) M12x1,5 83 8,5

(*) Ver procedimento de ajuste na página 72

73403957 - 10.2008
4 SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 5

FERRAMENTAS ESPECIAIS 292870 Kit universal de manômetros, juntas e


tubos para o controle da pressão
Aviso- As operações descritas nesta Seção do X 293986 Ferramenta de ajuste da engrenagem
Manual devem ser levadas a cabo utilizando as planetária do diferencial
ferramentas ESSENCIAIS que aparecem em baixo
com o símbolo (X). X 293811 Gancho de elevação do conjunto da
Contudo, para uma maior segurança e para obter os engrenagem de redução
melhores resultados ao mesmo tempo que poupa 292400 Gancho de elevação da roda traseira.
tempo e esforços, recomendamos que estas
291221 Plataforma para revisão do diferencial.
ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto
com as ferramentas específicas que são 292927 Macho de prensa.
enumeradas em baixo e determinadas ferramentas X 295026 Espaçador e casquilho (a ser utilizado
que serão feitas segundo os desenhos de com 293975 ou 293510).
construção que são dados neste Manual.
X 295026 Espaçador e casquilho (a ser utilizado
Lista de ferramentas especiais necessárias para com 293975 ou 293510).
levar a cabo as diferentes operações descritas nesta 295048 Espaçadores, dois (a serem utilizados
Seção. com 293975).

290090 Cavalete rotativo para a revisão da caixa


de velocidades
292320 Carro para engate e desengate de
grupos do trator
293812 Pinos para a guia da montagem das
rodas
291517 Gancho para levantar a caixa de
velocidades
293972 Suporte diantero de revisão eixo traseiro
(a ser utilizado em conjunto com
ferramenta 290090)
293973 Suporte traseiro para a revisão do eixo
traseiro (a ser utilizado em conjunto com
a ferramenta 290090)
X 293343 Chave de porcas para verificar o torque
de aperto do pinhão

292865 Ferramenta de verificação do torque de


aperto entre o pinhão e a engreangem
coroa dentada
X 293510 Ferramenta de ajuste do rolamento do
pinhão universal
X 293975 Ferramenta de ajuste do rolamento do
pinhão
X 293977 Espaçador (a ser utilizado em conjunto
com a ferramenta 293510 ou 293975)
X 293976 Espaçador (a ser utilizado em conjunto
com a ferramenta 293510 ou 293975)
293400 Instalador universal do pinhão
X 293994 Gancho de elevação do diferencial
engrenagem de coroa dentada
291525 Pinos de localização da tampa do
diferencial

73403957 - 10.2008
6 SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1

Ferramenta a ser construída para montar-desmontar as direcções finais (Ferramentas assinaladas


com o n.° 50091 - Dimensões em mm).
Construa ferramentas utilizando o material Aq 42 D.
1. Faça 2 pernas com o material C 40 H&T

Ferramenta a ser construída para montar-


desmontar as direcções finais (Ferramentas
assinaladas com o n.° 50078
– Dimensões em mm).

Construa ferramentas utilizando o material 38 NCD


4.

1. Faça um parafuso macho M12 DIN 580

2. Aplique o bloqueio do parafuso prisioneiro


Loctite 270.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 7

Ferramenta a ser construída para desmontar o


pino articulado do carreto intermédio da bomba
hidráulica (Marque a ferramenta com o n.° 50143
- Dimensões em mm)
Nota - Construa a ferramenta utilizando o material
UNI C 40.

Ferramenta a ser construída para desmontar o


parafuso da mancal do mancal do carreto
intermédio da bomba hidráulica (Marque a
ferramenta com o n.° 50140
- Dimensões em mm)
Nota - Construa a ferramenta utilizando o material
UNI C40.

73403957 - 10.2008
8 SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1

Corte Longitudinal do Eixo Traseiro

1. Eixo do pinhão de ranhura 5. Calço de afinação da ponta do cone


2. Mancal de roletes cônicos 6. Mancal de roletes cônicos
3. Calço de afinação para ajuste do rolamento do 7. Engrenagem de coroa dentada.
pinhão de ranhura 8. Cubo de engrenagem do diferencial
4. Roda fónica 9. Engrenagem do diferencial

Note - Durante a instalação, aplique composto de vedação líquida nas superfícies marcadas com o símbolo
X tal como descrito nas páginas 34 e 35.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 9

Corte Transversal do Eixo Traseiro (130 e 140 HP).

1. Tampa de rolamento da engrenagem de coroa 11. Engrenagens planetária de redução final


dentada 12. Eixo da Roda
2. Semi-eixo de saída diferencial 13. Vedante
3. Engrenagens laterais 14. Vedante
4. Caixa do diferencial 15. Portador Planetário
5. Engrenagens do diferenciais 16. Semi-eixo de saída diferencial
6. Cubo de engrenagem diferencial (5) 17. Pistão de controle do bloqueio do diferencial
7. Tampa do rolamento da engrenagem de coroa 18. Vedante
dentada 19. Engrenagem de coroa dentada
8. Anilha de Impulso 20. Anéis de ajuste da folga da engrenagem lateral
9. Espaçador do rolamento da engrenagem 21. Folga entre dentes do pinhão para a
planetária (11) engrenagem da coroa dentada e anéis de
10. Anilha do Impulso Ajuste dos rolamentos

Nota - Durante a instalação, aplique composto de vedação líquida nas superfícies marcadas com o símbolo
X tal como descrito nas páginas 34 e 35.

73403957 - 10.2008
10 SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO

O conjunto do eixo traseiro transfere ao impulso da


transmissão para as direcções finais epicíclicas
através de um pinhão de ranhura e da união de
engrenagem de coroa dentada. As engrenagens de
ranhura são do tipo espiral e são apoiadas mancais
de roletes cônicos. O diferencial encontra-se
montado com quatro engrenagens planetárias e
bloqueio do diferencial hidráulico.
Em alguns modelos de tratores, o bloqueio do
diferencial é acionado pelas engrenagens de dentes
retos dianteiras controladas hidraulicamente.
Os conjuntos de engrenagem de redução final
epicíclica são controlados por um pinhão de ranhura
e um semi-eixo de saída da engrenagem de coroa
dentada, que também controla os freios.

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 11

Bloqueio do diferencial traseiro desengatado Bloqueio do diferencial traseiro engatado

Óleo de pressão

Óleo estático

CONJUNTO DE BLOQUEIO HIDRÁULICO DO DIFERENCIAL TRASEIRO

Quando não for necessário bloquear o diferencial, o A pressão aplicada à maior superfície do pistão (1)
bloqueio do diferencial é mantido desengatado pela é muito mais forte do que a pressão atuando na
pressão do óleo atuando sobre a superfície do anel menor superfície do mesmo pistão (1) e, por
menor do pistão de controle (1). conseguinte, o pistão (1) move-se, engata as
mangas dentadas dianteiras e bloqueia o
Quando o interruptor no painel de instrumentos é diferencial.
ativado, o solenóide (1, Fig. 43, página 27, Seção
35, Capítulo 1) abre-se e conduz o óleo da bomba
para o anel maior do pistão de controle (1).

73403957 - 10.2008
12 SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1

DETECÇÃO DE PROBLEMAS - PINHÃO, ENGRENAGEM DE COROA DENTADA E DIFERENCIAL

Problemas Causas Possíveis Soluções

Eixo traseiro ruidoso quando o 1. Mau ajuste do rolamento do Remova o alojamento do eixo
trator se encontra em movimento pinhão ou da engrenagem da traseiro e ajuste corretamente o
e também quando a transmissão coroa dentada pinhão e os rolamentos da
se encontra em ponto neutro (a engrenagem da coroa dentada
origem do ruído não é (página 46).
proveniente das direcções finais)
2. Engrenagens planetárias e Remova o alojamento do eixo
laterais desgastadas ou mal traseiro, substitua as peças
ajustadas desgastadas e ajuste a folga da
engrenagem do diferencial
(página 60).
3. Folga excessiva entre as Remova o alojamento do eixo
engrenagens laterais do traseiro e substitua as peças
diferencial e a estria do meio- danificadas.
eixo
Eixo traseiro ruidoso quando o 1. Folga excessiva entre o Remova o alojamento do eixo
trator se encontra sob carga ou pinhão de ranhura e a traseiro e ajuste corretamente o
após a libertação desta engrenagem de coroa pinhão e os rolamentos da
dentada engrenagem da coroa dentada
(página 46).
2. Componente interior Remova o alojamento do eixo
avariado ou defeituoso. traseiro, substitua as peças
desgastadas e ajuste a folga da
engrenagem do diferencial
(página 60).
Eixo traseiro ruidoso 1. Folga insuficiente do pinhão Remova o alojamento do eixo
acompanhado de sobre- e/ou engrenagem de coroa traseiro e ajuste corretamente o
aquecimento dentada pinhão e os rolamentos da
engrenagem da coroa dentada
(página 46)
2. Folga insuficiente do pinhão Remova o alojamento do eixo
e/ou dente da engrenagem traseiro e ajuste corretamente a
de coroa dentada engrenagem de coroa dentada
(página 52).

DETECÇÃO DE PROBLEMAS - DIREÇÃO FINAL

Problemas Causas Possíveis Soluções

Direção final ruidosa quando o 1. Mau ajuste do rolamento do Remova a caixa de direção final e
trator se encontra em movimento eixo da roda. ajuste os rolamentos (página 71).
e também quando a transmissão
Remova a caixa de direção final e
se encontra em ponto neutro
2. Componente interior substitua as peças danificadas.
avariado ou defeituoso.
Remova a caixa de direção final e
3. Folga em excesso entre o substitua as peças danificadas.
eixo da roda e a estria da
direção final

73403957 - 10.2008
SEÇÃO 27 - TRAÇÃO TRASEIRA MECÂNICA - CAPÍTULO 1 13

DETECÇÃO DE PROBLEMAS - BLOQUEIO DO DIFERENCIAL HIDRÁULICO

Problemas Causas Possíveis Soluções

Bloqueio do diferencial não 1. Nível do óleo do eixo traseiro Complete para corrigir o nível.
engata. inferior.
2. Filtro de óleo bloqueado. Substitua o filtro.
3. Bomba hidráulica avariada. Faça uma revisão ou substitua a
bomba.
4. Interruptor do bloqueio do Substitua o interruptor.
diferencial avariado
5. Fornecimento de energia não Reinicie a ligação elétrica e
atinge o solenóide: ligadores substitua as peças avariadas.
desligados ou d