Você está na página 1de 116

0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG

7UHLQDPHQWR

.



0,&21,&0;*&02'

 Introduzir o conceito do elevador totalmente microprocessado, abordando conceitos de


2EMHWLYR programação, diagnósticos de falhas através do SMLCD, e interpletação de sinalização
por LED's. Servir de base para toda a linha do comando MICONIC GC, já que aborda
conceitos fundamentais para compreensão do funcionamento.

Departamento: Recursos Humanos & Qualidade


Nome: Walter Almeida
Data: Outubro/2005

Modificações:
KA No.
KA Date:

Restrições Este manual constitui propriedade da INVENTIO AG e pode ser utilizado apenas pela Atlas Schindler ou
pessoas expressamente autorizadas por esta com o propósito de atender aos interesses do Grupo Schindler. O
formato e as informações deste manual constituem nossa propriedade intelectual. Na ausência de autorização
por escrito não deve ser copiado em qualquer meio, nem utilizado para fabricação ou comunicação a terceiros.
Eventuais pedidos de autorização para utilização devem ser endereçados ao Centro de Treinamento e
Desenvolvimento da Elevadores Atlas Schindler.
Página 1 de 1
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&RQWH~GR INTRODUÇÃO ............................................................................................... 7


TERMO DE COMPROMISSO .............................................................. 7
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ............................................. 7
MANUTENÇÃO PREVENTIVA .................................................................. 10
Procedimentos Iniciais ........................................................................ 10
COMANDO MX – GC REL 5.1 ................................................................... 11
VERIFICAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO.................................... 11
VERIFICAÇÃO DAS FALHAS OCORRIDAS ................................... 12
BOTOEIRA DE RESGATE - JRH ..................................................... 12
BOTÃO DE EMERGÊNCIA ................................................................ 13
BOTÕES SOBE/DESCE ..................................................................... 13
DISJUNTORES DE POTÊNCIA ........................................................ 14
LUZ DE EMERGÊNCIA ...................................................................... 14
ALARME DE CABINA ......................................................................... 14
INTERFONE E VIVA-VOZ .................................................................. 15
PLACA DO FREIO .............................................................................. 15
CONTATORAS SB, SB1, FIAÇÕES E CONEXÕES ELÉTRICAS 15
DOCUMENTAÇÃO DO ELEVADOR ................................................. 16
EXECUTAR CHAMADAS DE CABINA PELO ARMÁRIO ............... 16
EXECUTAR CHAMADAS DE PAVIMENTO PELO ARMÁRIO ...... 17
COMPLEMENTOS DIAGNÓSTICOS DE FALHAS ................................. 20
CIRCUITO DE SEGURANÇA ................................................................ 25
INTERFACE USUÁRIO MX-UI com SMLCD:........................................ 26
INTERRUPTORES E INDICADORES MX-UI COM SMLCD: ................. 26
INTERRUPTORES:................................................................................ 27
INDICAÇÃO DOS LEDs: ........................................................................ 27
MENU PRINCIPAL SMLCD: .................................................................. 28
ARMÁRIO DE COMANDO ................................................................. 30
PCB ASIXA: ......................................................................................... 30
PCB GCIOB ......................................................................................... 33
RESOLUÇÃO DOS ERROS DE ACORDO COM O SISTEMA: ..... 34
COMANDO MICONIC MX-GC: .......................................................... 34
RESET NO COMANDO ...................................................................... 37
NAVEGAÇÃO .............................................................................................. 38
DRIVE – DC................................................................................................... 39
DRIVE DC – MAGNETEK DSD 412: ................................................. 39
INVERSOR DE FREQÜÊNCIA: ............................................................. 39
Instruções para desembalar ........................................................................... 39
Montagem do codificador ............................................................................... 39
Fiação do codificador ..................................................................................... 39
Conexões de energia ..................................................................................... 39


Página 2 de 2
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

Conexões de sinal.......................................................................................... 40
Aterramento ................................................................................................... 40
Verificação pré-energização........................................................................... 40
OPERAÇÃO DA UNIDADE DISPLAY/CONTROLE PADRÃO: ...... 41
VISUALIZAÇÃO DAS FUNÇÕES DO MONITOR: ........................... 41
Operação de inicialização .............................................................................. 41
Verificação da ventoínha ................................................................................ 42
Pós energização ............................................................................................ 42
Mudando as funções de parâmetros .............................................................. 43
Observando a função do monitor ................................................................... 43
INFORMATIVO DE FALHAS:............................................................. 44
FALHAS DISPLAY/COMO APAGAR: ...................................... 45
ERRO NO DISPLAY: ................................................................. 45
Acesso RAM não volátil ................................................................................. 46
Drive DSD-412– lista de funções dos parâmetros .......................................... 47
Ajustes iniciais................................................................................................ 59
Diagnósticos de conversão de energia........................................................... 60
Função de auto-ajuste.................................................................................... 62
Regulagem da resistência do campo do motor............................................... 64
Regulagem de inércia por unidade (Função # 41).......................................... 64
. Método 1 .............................................................................................. 65
Método 2 ................................................................................................ 65
Ajuste do regulador de campo do motor......................................................... 66
Funções de exibição do monitor..................................................................... 68
Falhas no drive ........................................................................................ 69
Erros do DCU ....................................................................................... 69
Falhas/erros no drive.............................................................................. 70
Erros no PCU ......................................................................................... 70
Resolução de problemas ..................................................................... 71
Outras condições de falha...................................................................... 79
FI GURAS DO DRIVE: ........................................................................ 80
IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES DO DRIVE:.............. 80
IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES DO DRIVE:.............. 81
VISTA POSTERIOR DO DRIVE: .............................................. 82
LOCALIZAÇÃO DE TEST POINTS E DEFINIÇÕES: ............. 83
LOCALIZAÇÃO DE CONECTORES E EPROMS: .................. 84
MANUTENÇÃO PREVENTIVA: ................................................................. 86


Página 3 de 3
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

ARMÁRIO DO DRIVE ......................................................................... 86


VENTILADOR ...................................................................................... 87
ATERRAMENTO ................................................................................. 87
TRANSFORMADORES ...................................................................... 88
CHAVE CONTATORA DO MOTOR .................................................. 88
CONTATORES, TERMINAIS, CONECTORES E FUSÍVEIS ......... 89
CABOS DE COMUNICAÇÃO............................................................. 89
LIGAR A CHAVE GERAL ................................................................... 89
DRIVE – AC ................................................................................................... 91
INDICAÇÕES DE FALHAS DO INVERSOR L7: .............................. 93
ARMAZENANDO PARÂMETROS DO INVERSOR NO OPERADOR
DIGITAL: ...................................................................................... 93
TABELA DE FALHAS DO INVERSOR L7: ....................................... 94
MANUTENÇÃO PREVENTIVA: ................................................................. 96
ARMÁRIO / DRIVE .............................................................................. 96
CHAVE CONTATORA E BLOCO ADITIVO – SF ............................ 97
VENTILADORES ................................................................................. 97
QUEIMADORES .................................................................................. 98
LIGAR A CHAVE GERAL ................................................................... 98
INTERFACES ................................................................................................ 99
POWER SUPPLY – Fonte de Alimentação ...................................... 99
INTERFACE DE SINALIZAÇÃO DE PAVIMENTO ........................ 100
DISJUNTOR – DJ1................................................................... 101
CAPACITOR, TRANSFORMADOR, TERMINAIS................. 101
LIGAR A CHAVE GERAL ........................................................ 102
INTERFACES – CAIXA DE CORRIDA ................................................... 103
DOOR INTERFACE .......................................................................... 103
QUEIMADORES ......................................................................... 103
CHAVES CONTATORAS............................................................ 103
TERMINAIS E CHICOTES .......................................................... 103
PLACA SUPRESSORA DE RUÍDO ............................................ 103
PCB CLIF DE CABINA...................................................................... 104
PCB LONCIB ....................................................................................... 104
INFORMAÇÃO DE POÇO ................................................................ 105
LIMITE – KNE .................................................................................... 106
PESADOR DE CARGAS .................................................................. 107
PCB CLIF DE PAVIMENTO ............................................................. 108



Página 4 de 4
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&RPDQGR0;*&5HO - Modernização


Página 5 de 5
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

$WODV6FKLQGOHU
&RPDQGR0;*&UHO
$&'& 

ATENÇÃO

Neste manual, você encontrará diversas imagens e gráficos
que irão auxiliá-lo na manutenção do Comando MX-GC rel 5.1
As figuras não substituem os textos.
Portanto, não realize nenhuma etapa sem antes fazer a leitura completa.

2EVHUYDomR
$VFRUHVXWLOL]DGDVQRVHTXLSDPHQWRVGHVWHPDQXDOVmR
PHUDPHQWHLOXVWUDWLYDVHQmRFRUUHVSRQGHPQHFHVVDULDPHQWH
jUHDOLGDGHGHQRVVRVFRPSRQHQWHVRXSURGXWRV




(VWHGRFXPHQWRpGHSURSULHGDGHH[FOXVLYDGH
(OHYDGRUHV$WODV6FKLQGOHU6$
VHQGRYHGDGDDUHSURGXomRSDUFLDORXWRWDO


Página 6 de 6
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

,1752'8d­2

A Atlas Schindler tem como meta a melhoria contínua da qualidade de seus produtos e serviços e a
busca da excelência no atendimento a clientes.
Pensando nisso, foi elaborado este manual, para melhor capacitar nossos colaboradores. Tendo por
finalidade fornecer informações técnicas sobre manutenção preventiva, segurança, componentes, operação do
elevador e diagnóstico de defeitos. Através disto, permitirá que os nossos colaboradores tenham
procedimentos padronizados na execução do seu trabalho.

7(502'(&203520,662

É expressamente proibido qualquer tipo de reprodução, seja parcial ou total deste manual. Fica a
critério da Elevadores Atlas Schindler S/A qualquer tipo de modificação nas informações técnicas contidas
neste manual.
5(&20(1'$d®(6'(6(*85$1d$

• Use equipamento de segurança (sapato de segurança, óculos, protetor auricular, cinto limitador de área,...).

• Para trabalhos no teto da cabina, aplique o procedimento 001396 – Acesso e Viagem no Topo da Cabina.
(Domino.Doc).

• Quando no teto da cabina, use o cinto limitador de área.

• Para trabalhos no fundo do poço, aplique o procedimento 001596 – Trabalhos no Fundo do Poço.
(Domino.Doc).

• Toda manutenção no poço deve ser feita com a cabina parada.

• Nunca toque em alguma parte do poço com a cabina em movimento.

• Nunca viaje no teto da cabina em velocidade nominal.

• Nunca jumpear a linha de segurança (trinco de porta, chaves KNE, KBV...).

• Em poços adjacentes, nunca passar partes do corpo para dentro do outro poço.

• Nunca execute operações na caixa em que haja risco de queda de ferramentas ou materiais.

• Nunca execute operações na caixa se houver alguém no poço.

• Nunca exponha partes do corpo para dentro ou fora do poço.

• Sempre que for executar trabalhos nos sistemas elétricos aplicar o procedimento 001413 – Bloqueio
Elétrico. (Domino.Doc).

• Para trabalhos no painel aplique o procedimento 003280 – Utilização de Barreiras de Segurança.


(Domino.Doc).

Durante a execução do trabalho, é necessária e obrigatória a utilização de meios de proteção. Deve-se


observar as regras de segurança da empresa, com a finalidade de não comprometer a própria segurança e
também de outras pessoas.


Página 7 de 7
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&yGLJRGH
ËFRQH ,WHP 2EULJDWRULHGDGHGRXVR
(VWRTXH

Em todo e qualquer serviço nos edifícios em construção ou


Capacete 91C1PE0100
reforma.

No manuseio de materiais de grande porte onde haja o risco 76502AP001 (G)


Luvas de Raspa
de prensagens e/ou cortes. 93M1RA0112 (P)

93M1AR0100 (P)
Luvas de Uso obrigatório no manuseio de materiais de pequeno porte
93M1AR0101 (M)
Aramida e/ou utilização de ferramentas manuais.
93M1AR0102 (G)

Luvas de Em todas as atividades onde haja manuseio de produtos


76502AH001
Hexanol químicos ou cimento

Calçado de Botina de Eletricista: uso obrigatório em todas as atividades 76502AE037


Segurança laborais dentro dos prédios em construção. (até 44)

76501AF001 até 5
Uniforme Em todas as atividades da montagem
76501AB001 até 5

Protetor Nos serviços com exposição a ruídos que geram desconforto


91A1SI0100
Auricular acústico.

Óculos de EPI obrigatório em todas as atividades da montagem dentro


91V1PC0200
Segurança dos prédios em construção

Máscara contra
Em serviços onde haja a exposição a aerodispersóides. 91R1DE0200
Poeira

Em todas as atividades laborais dentro dos prédios em


Creme Protetor 76520XATAA
construção.

Utilização
Utilizar a ferramenta adequada à atividade e que esteja em
correta de ----
bom estado de conservação
Ferramentas

Iluminação Providenciar iluminação adequada e suficiente à atividade a


----
Adequada ser desenvolvida

Área de Atenção para áreas que possam propiciar prensagens de


----
Prensagem: partes do corpo


Página 8 de 8
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&yGLJRGH
ËFRQH ,WHP 2EULJDWRULHGDGHGRXVR
(VWRTXH

Risco de
ATENÇÃO!!! ----
Choque Elétrico

Normas de Seguir rigorosamente os procedimentos e instruções de


----
Segurança segurança recomendadas a essa atividade

Não podem ser tocados antes da descarga de eletricidade


Componentes
estática que possa ter se acumulado no próprio corpo de ----
MOS
técnico

Cinto Limitador 95T1NY0201


Utilizado em todos os trabalhos sobre a cabina.
de Área 95T2AL0200

Risco de
ATENÇÃO!!! ----
Acidente Grave

Operação com O transporte manual e o manuseio de cargas superiores a


----
Carga 13 Kg devem ser efetuado por mais de um colaborador


Página 9 de 9
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

0$187(1d­235(9(17,9$

O objetivo da PDQXWHQomRSUHYHQWLYD é assegurar, tanto quanto possível, o funcionamento normal e
correto das instalações de elevadores, através de ações sistêmicas (controle dos pontos de verificação,
ajustes, limpeza,...).

2FRQWH~GRGHVWHPDQXDOUHIHUHVHj³0DQXWHQomR3UHYHQWLYD´
GRVLWHQVDEDL[RFLWDGRV$VHTrQFLDGRSURFHVVRGHPDQXWHQ
$7(1d­2 omRSUHYHQWLYDGRVGHPDLVHTXLSDPHQWRVGRHOHYDGRUGHYHUiVHU
 VHJXLGDQRUPDUPHQWH




$±3URFHGLPHQWRV,QLFLDLV
%±&RPDQGR
&±'ULYH±$&
'±,QWHUIDFHV

3URFHGLPHQWRV,QLFLDLV

(7$3$&RQWDWRLQLFLDO

• Informe ao cliente que a manutenção preventiva será efetuada.
• Pergunte ao cliente se algum problema foi observado no elevador e se foi solucionado ou não.
• Pegue a chave da casa de máquinas, painel de comando, chave de pavimento, sinalização de elevador
em manutenção.


(7$3$1RSDYLPHQWRSULQFLSDO

• Coloque a placa de sinalização em local visível, para que possa ser notada por qualquer pessoa que
esteja circulando nas imediações.

(7$3$5RWHLUR%iVLFR

• Verifique no “Roteiro Básico” quais os itens de manutenção preventiva que deverão ser checados.


Página 10 de 10
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&20$1'20;±*&5(/

3$,1(/'(&20$1'2(48$'52'()25d$

9(5,),&$d­2'23$,1(/'(&20$1'2
2EVHUYDomR0HGLGDVGH6HJXUDQoD
&20$1'20;±*&5(/
9 Verifique a integridade física do painel e das fechaduras.
Verifique se a porta do painel de comando, quando fechada, exerce pressão
9
contra o painel, o que garante um bom isolamento.
9 Abra armário de comando.
Executar chamada de cabina para o extremo superior através do armário de
9
comando. (Item 1.12 – página 11).
O painel de comando está energizado. Para desernegizar apenas as placas,
$7(1d­2 desligue o disjuntor SIS e o disjuntor SIL no painel. Caso for necessário desli-
gar todo o painel, desligue o disjuntor JH no quadro de força.



Página 11 de 11
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

9(5,),&$d­2'$6)$/+$62&255,'$6

 9 Para navegar, basta mover o cursor com as setas sentido descida ou subida
para efetuar leitura das falhas ocorridas.
9 Acione o comando (UURU/RJ no menu SMLCD principal e em seguida OK
Aparecerá a seguinte tela:
9 Clique em OK.


 9 Aparecerá as ultimas 18 falhas ocorridas.


 

 9 Anote as falhas principais para possíveis providências.



%272(,5$'(5(6*$7(-5+

 9 Coloque a chave JRH na posição “Resgate”.

1RWD JRH é a chave de


Controle de Chamada
Modo de Resgate, é
utilizada em operações
em que há necessidade
do deslocamento do
elevador,sem a atuação
dos contatos KNE, KF,
KBV e informação de
poço.


Página 12 de 12
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

%27­2'((0(5*Ç1&,$

 9 Pressione o botão de emergência JHM:
9 O elevador fica fora de operação.


%27®(662%('(6&(

 9 Pressione apenas o botão DRH-U (sobe). A porta deve fechar e a cabina
começar a subir.
9 Pressione apenas o botão DRH-D (desce). A porta deve fechar e a cabina
começar a descer.

-+0

'5+' '5+8

Led LUET
O led LUET demonstra
que o carro esta na
região de nivelamento


Página 13 de 13
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

',6-81725(6'(327Ç1&,$

 9 Desligar o disjuntor JH
9 Verifique fixação mecânica
9 Verifique se os fios estão bem fixos aos bornes.

/8='((0(5*Ç1&,$

 9 Desligue o disjuntor JFIL.


 9 Verifique se a luz de emergência está acesa.



Disjuntor JH, Disjuntor


JFIL, Disjuntor SIL,

1RWD JFIL é o interruptor diferencial de luz (25 A).


SIL é o disjuntor da Rede de Luz (10 A).





$/$50('(&$%,1$

 9 Desligue o disjuntor JFIL.
9 Pressione o alarme de cabina. Ele deve tocar na cabina e na portaria.

Botão de Alarme da Cabina





Página 14 de 14
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

,17(5)21((9,9$92=

 9 Desligue o disjuntor JFIL.
9 Verifique se o viva-voz permite comunicação com o interfone da portaria.
9 Verifique se o viva-voz permite comunicação com o interfone do painel de
comando.


3/$&$'2)5(,2
&217$725$66%6%),$d®(6(&21(;®(6(/e75,&$6

 9 Desligue a chave JH, a chave SIS no armário de comando e a chave geral do
Elevador.
9 Limpeza geral do armário.
9 Fixação mecânica.
9 Pressão das molas.
9 Fixações parafusadas das ligações principais.
9 Fixações parafusadas das ligações secundárias.
9 Plugs e conexões em geral.


Página 15 de 15
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

'2&80(17$d­2'2(/(9$'25


 9 Verifique se está presente a instrução de operação do resgate manual.


9 Verifique se o esquema elétrico encontra-se na porta do armário.


(;(&87$5&+$0$'$6'(&$%,1$3(/2$50È5,2
'(&20$1'2

 9 Acione o comando &RPPDQGV no menu SMLCD principal e em seguida OK.


 9 Acione o comando &DU&DOO no menu &RPPDQGV e em seguida OK.
 

 9 Nessa tela é necessário informar o número da parada desejada. Em seguida


clique em OK.
 9 Confirme clicando em OK.
 


Página 16 de 16
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

 9 O comando vai executar a chamada de cabina desejada e ao mesmo tempo


exibir a tela abaixo.







(;(&87$5&+$0$'$6'(3$9,0(1723(/2$50È5,2
'(&20$1'2

 9 Acione o comando &RPPDQGV no menu SMLCD principal e em seguida OK.


9 Acione o comando )ORRU&DOO no menu &RPPDQGV e em seguida OK.


 9 Nessa tela é necessário informar o número da parada desejada. Em seguida


clique em OK.
9 Nessa tela é necessário informar a direção desejada da parada (UP ou DOWN).
Em seguida clique em OK.



Página 17 de 17
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

 9 Confirme clicando em OK.


9 O comando vai executar a chamada de pavimento desejada e ao mesmo tempo
exibir a tela abaixo.


±6,67(0$'(5(6*$7(

 9 Coloque a chave JRH na posição “Resgate”.


 

 9 Pressione apenas o botão DRH -U (sobe). A porta deve fechar e a cabina
começar a subir.
9 Pressione apenas o botão DRH -D (desce). A porta deve fechar e a cabina
começar a descer.

-+0

'5+' '5+8


Página 18 de 18
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

 9 Ao movimentar o carro no sentido de VXELGDRXGHVFLGD, observe que o led


LUET deverá acender. Quando isso ocorrer, significa que a cabina do elevador
está na região de nivelamento.
 

Led LUET

 9 Verifique no display o andar em que o carro está parado.


9 Acione o comando Status Lift no menu SMLCD principal e em seguida OK.


 9 O número 16 significa o número da parada onde está localizado o carro.


127$ Os números indicam em ordem crescente a parada do carro e não o número


absoluto do andar em referência.
9 Dirija-se ao andar superior ao indicado pelo display e abra a porta de pavimento
9 Verifique o degrau entre carro e pavimento.
9 Sobre o teto do carro, destrave a porta de cabina.
9 Tranqüilize o passageiro do elevador identificando-se.


Página 19 de 19
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&203/(0(1726',$*1Ï67,&26'()$/+$6
 6,*/$6('(6,*1$d®(6

6LJODV ([SOLFDomR 2EVHUYDo}HV


$6 Armário de comando
No módulo básico, inclui
Placa de Interface Aplicada no
$6,;$ SMLCD de quatro linhas
comando MX-GC
integrado.
%$7 %DWeria Fonte de emergência
Módulo de comando de freio
%&0 Localizado no AS.
(%rake &ontrol 0odule)
Caixa de Interface do Edifício
%,% Para E/Ss externas.
(%uilding ,nterface 0odule)
%0. IDs de nós LON Endereços Barramento LON.
%227 Estado do VecSys LED “Arranque”.
Resistência do freio
%5
(%rake 5esistor)
Software de diagnóstico
utilizado via computador Versão GC para Miconic MXGC
&$',*&
(&omputer $ided 'iagnosis e TX-GC2.
,nstrument)
Seleção de cartão chip (&hip
&&6 LED no MX-UI
&ard 6elect).
Botoeira de cabina
&23
(&ar 2perating 3anel).
'$ Botão do alarme
'& Botão de chamada da cabina
Botões de SUBIR/DESCER
'5(&'8 No teto da cabina.
na botoeira de inspeção.
Botões de SUBIR/DESCER
'5+'8 Na PCB ASIXA
na botoeira de revisão.
6LVWHPDGH Sistema de conversor de
7UDomR freqüência, motor e freio.
Botões da porta
'726 Na COP
(Abrir/Fechar)
Botão Monitoração da
'8(,6.$ corrente do circuito de No MX-UI
segurança.
Tacômetro / encoder do rotor Detecta o desvio do rotor em
(1'$7 MH. relação ao estator, da posição
(Máquinas sem engrenagem) zero.
.3 Contato dos Amortecedores Poço


Página 20 de 20
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

$EUHYLDWXUD ([SOLFDomR 2EVHUYDo}HV


Contato dos Amortecedores
.3* Poço
do contrapeso
.66%9 Contato da polia esticadora Poço
Contato de porta de cabina
.7&.7&
1/2
Contato de porta de
.76
pavimento
Contato magnético do circuito
.8(7.8(7 Dispositivo magnético ou óptico
de portas 1/2
Característica relacionada a
Fator de desmultiplicação
.=8 tração. Exemplo: Elevador efeito
(tipo de tração).
2:1.
/$% Lâmpada fora de serviço.
Lâmpada de iluminação da
/%6
caixa.
/& /âmpada da Fabina
Diodo emissor de luz (/ight
/('
(mitting 'iode).
/,3 Painel indicador de pavimento Indicador de posição
Indicação por pontos do
/,3'< Indicador de direção e posição
LED LIP
Sistema de controle e
/REE\9LVLRQ
monitoração no edifício
Rede de comunicação local Sistema de comunicação em
/21
(/ocal 2perating 1etwork). série.
/21& /21 da Fabina Do AS ao OKR
/21Unidade do quadro de
/21&8% comando, grande. No BIB
(/21&ontroller 8nit %ig)
/21&,% /21Interface da cabina Na COP
/216/216 LON de pavimento 2LONS com 2° lado de acesso
Botoeira de pavimento
/23
(/anding 2perating 3anel)
LED indicador de direção
/58'
SUBIR/DESCER
Lâmpada de monitoração de No MX-UI
/8(,6. corrente do circuito de
segurança
LED de informação do nível
/8(7
da porta em relação ao piso.
Freio magnético
0*%0*%
(0aJnetic %rake)


Página 21 de 21
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

$EUHYLDWXUD ([SOLFDomR 2EVHUYDo}HV


0+ Motor de tração
02' 0RGernização
Casa de Máquinas
05
(0achine 5oom).
09(& 0otor do 9Hntilador da &abina
Interface do Usuário na PCB Com SMLCD de 4 linhas
0;8,
ASIXA Integrado.
Fonte de alimentação do
1*/
elevador
LED no MX-UI
1*2 Fontes de alimentação
1*2 adicionais.
Unidade de alimentação de
16* Na AS
emergência
Botões de porta de fio Neuron
1:'%
(1euron :ire 'oor %uttons)
Indicador direção fio Neuron.
1:', (1euron :ire 'irection
,ndicator)
Indicação de pontos do LED NW Indicador de direção e
1:'<
de fio neuron posição.
Botoeira configurável de fio
LED ou elemento de comutação
1:3%& Neuron (1euron :ire 3ush
configurável de fio de Neuron.
%utton &onfigurable).
Botão de fio Neuron (1euron Botão de chamada de descida
1:3%'
:ire 3ush %utton 'onw). de fio de Neuron.
Botão de fio Neuron (1euron Botão de chamada de subida fio
1:3%8
:ire 3ush %utton 8p). de Neuron.
Botão de fio Neuron 5 (1euron Botão de chamada de fio de
1:3%
:ire  3ush %utton). Neuron 5 para COP.
1:5,2 Relés de fio de Neuron 4 E/Ss E/Ss configuráveis para PIB.
Interruptor de luz de fio de
Elemento de comutação
1:6/ Neuron (1euron :ire 6witch
configurável de fio de Neuron.
/ight).
Proteção contra sobrecarga
2&3 de corrente Integrado no modulo Skip.
(2vercurrent 3rotection)
2.5 Caixa de bornes No teto da cabina.
Tomada do quadro de
3$6
comando.


Página 22 de 22
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

$EUHYLDWXUD ([SOLFDomR 2EVHUYDo}HV


3& Tomada da cabina
301 Potência nominal do motor
Alimentação da cabina
32:& Da AS até OKR
(3RZer &ar)
Alimentação do operador de
32:7 Da OKR ao operador de portas.
porta.
39(&H
Tomada do poço
3,29(&
+ 0,39 / 1°C
Sensor de temperatura 100
37 por ex:
a 0°C
40 °C = 115,6
5% Relé do freio Na PCB ASIXA
Interface em série do
Comunicação entre o comando
56 comando do elevador ao
e a tração.
Conversor de Freqüência
Relé do circuito de segurança
56.56. Na PCB ASIXA
(1)
Relé ligação em ponte da
58(758(7 Na PCB LONCIB
porta (1)
Relé do ventilador da cabina
59(&$ Na PCB LONCIB
DESLIGADO/OFF
5[ Recebendo dados.
6%6% Contator do freio (1) Na PCB BCM2
Tabela de configuração de
6&7 manutenção (6ervice
&onfiguration 7able)
Componentes ligados
&RPSRQHQWHV Componentes ligados em
diretamente a um barramento
6pULH série
em série.
6*5: Contator de carga Com limitação de corrente
6+ Contator principal Contator de carga.
Fusível de iluminação da
6,%6
caixa. No módulo de alimentação.
6,/ Fusível de luz de alimentação
Tacômetro com sinais de Tacômetro do motor (tacômetro
6,1&26
ondas senoidais 2048 por 1 U de velocidade).
Fusível do sistema de
6,6 No módulo de alimentação.
comando.
6. Circuito de segurança.


Página 23 de 23
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

$EUHYLDWXUD ([SOLFDomR 2EVHUYDo}HV


Contatos de segurança da
6.&
cabina.
6.L3 Eletrônica de potência Semikron
Contatos de segurança da
6.6
caixa.
Contatos de segurança da
6.7
porta de cabina.
LCD do módulo de
60/&' manutenção (6ervice 0odule Na PCB ASIXA
/&').
6: 6oftZare
6=6= Lado de acesso 1/2 pavimento
7DFKR)DFWRU Número de incrementos Por 1 m na caixa do elevador
No módulo de comando do
7% Transformador do freio.
freio.
Tacômetro de velocidade
7',9 No motor de tração.
digital.
7+0+ Termico do motor de tração
7[ Transmissão de dados
LEDs de diagnósticos do
77 No MX-UI
circuito de segurança.
Telegramas de comunicação
9&20
de grupo.
Amplificador do relé do
956.
circuito de segurança
$ Acionamento-tração
$6 Quadro de comando
& &abina.
)8 Conversor de freqüência
Casa de máquinas
05
(0achine 5oom).
1* Unidade de Alimentação
6 Caixa do elevador
7 Porta


Página 24 de 24
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&,5&8,72'(6(*85$1d$

O circuito de segurança é alimentado com tensão de CC regulada de 24 a 52 V. Isso compensa perdas de
tensão do circuito de segurança devido ao comprimento dos cabos, contatos oxidados, etc.


























127$Com o circuito de Segurança aberto, a tensão é de 52Vcc!













Página 25 de 25
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

,17(5)$&(868È5,20;8,FRP60/&'


,17(5583725(6(,1',&$'25(60;8,&2060/&'


 3HUVSHFWLYDJHUDOGD,QWHUIDFHHQWUHRXVXiULR0;8,H60/&'





































0;8,H60/&'
3RV 'HVFULomR
 Status das fontes de alimentação e monitoramento de porta
 Circuito de segurança
 Chip Card e número do elevador
 Direção e zona de porta
 JMOF – modo instalação
 Status da comunicação de grupo e das LON
 SMLCD de 04 linhas
 Teclado do SMLCD



Página 26 de 26
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

,17(5583725(6


,QWHUUXSWRU 'HVFULomR
-02) Interruptor de manobra de montagem.
,1',&$d­2'26/('V

/(' (VWDGR 'HVFULomR
Estado de alimentação de emergência: LIGADO quando a
%$77 21 capacidade da bateria cai abaixo de 10% do valor nominal.
Dados a serem lidos do cartão chip, PCT/SCT a ser
SLVFD gerado.
&&6 21 Há um cartão chip válido à disposição. Estado Normal.
2)) Nenhum cartão chip disponível ou cartão válido.
Curto-circuito no circuito de segurança. É necessário
'8(,6.$ 21 pressionar o botão de reinicialização após eliminar o curto-
circuito.
21 Manobra de montagem ativada.
2)) Aplicação LON não está funcionando.
-02) Pisca quatro vezes (repete): LON comunicação não está
SLVFD
/21 funcionando.
SLVFD
Aplicação comunicação LON OK.
LUUHJXODUPHQWH
/58 Cabina está subindo.
/5' Cabina está descendo
/757 21 Acionamento da porta ativado.
/8(7 Cabina nivelada com o piso. (Informação KUET).
1*/ 24 Vcc disponível da NGL.
21 24 Vcc disponível de (2) NGO.
 1*2 2)) Nenhuma comunicação Ethernet disponível.
5[7[ ,QWHUPLWHQWH Ligações Ethernet a comunicar.
21 Ligações Ethernet disponíveis, mas sem comunicação.
77 21 Circuito de segurança fechado.






Página 27 de 27
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

0(1835,1&,3$/60/&'

























,WHP 'HVFULomR
Estado de download do software LON/BIO / gravar:
Piscando "%" Download do software para o nó LON/BIO
em curso.
"?" Necessário memorizar os nós LON ou BIO.
Piscando "?" Executando comando de memorização

Piscando "!" Memorização não foi bem sucedida.
"!" Nós LON/BIO novos ou faltando após a
memorização.
Em Branco Congelamento efetuado e nenhuma
alteração nos nós LON/BIO.
 Estado Mestre (M = mestre, em branco = não mestre)
Estado de visita de serviço (visita de serviço ativada se "*" estiver

piscando.
 Carga da cabina em % da carga nominal ou estado de carga com
contatos.
 Nome ou número do elevador (predefinido A,B,C...).
Estado da Tração:
 Tração parada
 Tração acelerando
  Tração com velocidade constante
 Tração desacelerando
) Tração não disponível
" Estado desconhecido


Página 28 de 28
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

,WHP 'HVFULomR
Estado da cabina:
 Cabina parada dentro da zona da porta
 Cabina parada fora da zona da porta
 n Subindo
p Descendo
" Estado desconhecido
 Valor do seletor de grupo atual (1 até n)
Estado da manobra (em estado de erro, o número do erro da

manobra será mostrado alternadamente).
Indica se a cabina está abaixo ou acima do piso mais próximo
durante uma falta de corrente (alimentação da bateria). O piso

mais próximo é indicado no ponto 8. Se a cabina estiver na zona
de nivelamento, aparecerá dois traços. Veja também o ponto 11.
Distância para o piso mais próximo durante a falta de corrente

(alimentação da bateria). Veja também o ponto 10.
Estado da porta:



Velocidade da cabina (em estado de erro o número do erro do



motor será mostrado alternadamente com estado do comando do

Departamento: Recursos Humanos & Qualidade


Nome: Walter Almeida
Data: Outubro/2005

Modificações:
KA No.
KA Date:

Restrições Este manual constitui propriedade da INVENTIO AG e pode ser utilizado apenas pela Atlas Schindler ou
pessoas expressamente autorizadas por esta com o propósito de atender aos interesses do Grupo Schindler. O
formato e as informações deste manual constituem nossa propriedade intelectual. Na ausência de autorização
por escrito não deve ser copiado em qualquer meio, nem utilizado para fabricação ou comunicação a terceiros.
Eventuais pedidos de autorização para utilização devem ser endereçados ao Centro de Treinamento e
Desenvolvimento da Elevadores Atlas Schindler.
Página 29 de 29
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

motor).
 Estado do comando.

$50È5,2'(&20$1'2

3&%$6,;$


Página 30 de 30
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.


Página 31 de 31
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

3ODFD3&%$6,;$
&RPSOHPHQWRV
,WHP 'HVLJQDomR 'HVFULomR
EB3 Placa de Extensão
 EBFAN Placa do ventilador do motor.
EBBIO Placa BIO Bus.
 GCIOB Placa de controle CGIOB.
 LONC Barramento LON de comunicação com a cabina.
 LONS Não utilizado.
 2LONS Não utilizado.
 AGSI Encoder Absoluto
 LUET Sinal de pré-abertura de porta.
 ETHERNET Conector de agrupamento
 GNT RS232 SERVITEL
 DRIVE RS422 Comunicação com o inversor.
 BAT Bateria
 GNT Interfone / Alarme
 ZQF Contador de viagens
 POW236 Não utilizado.
 KTHM Não utilizado.
 KKSA Não utilizado.
 BCM Módulo do freio
Circuito de Segurança:
a) SK1 a) Controle de fase
b) SKS b) Segurança do elevador
c) SKC c) Segurança da Cabina

d) KTS d) Trincos de Porta
e) KV e) Não utilizado.
f) RH f) Não utilizado.
g) SK2 g) Não utilizado.
 MGB Bobina do Freio.
 X15A
Sinais do inversor
 X15B
 PSW Não utilizado
 GW Interface predial – Lobby Vision
 2NGO Fonte opcional do sistema
 NGO Fonte opcional
 NGL Fonte de alimentação do elevador
 RSK1 (LED) Relé do circuito de segurança
 VRSK (LED) Amplificador do relé do circuito de segurança
 RSK (LED) Relé do circuito de segurança
 RB (LED) Relé do freio
,QGLFDomRGRV/('V
,WHP /(' (VWDGR 'HVFULomR 6ROXomR
RSK1 (27) OFF RSK1 desativado Nenhuma

RSK (29) ON RSK1 ativado Inicio de manobra
OFF VRSK desativado Nenhuma
 VRSK
ON VRSK ativado Inicio de manobra
OFF Estado normal Nenhuma
 RB
ON Freio Liberado Inicio de manobra


Página 32 de 32
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

3&%*&,2%


Página 33 de 33
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

3RV 'HVLJQDomR 'HVFULomR


 X2-1-2 Interface I/Os
 X2-1-1 Interface I/Os
 MC68360 Microprocessador
 Híperon PCT, SCT
 EPROM Software de inicialização
 Banco de memórias Software básico
Reset, Duplo reset para iniciar e controle de
 Botão de reset
inicialização do elevador
 LEDs Status da GCIOB 360
 RS232 Comunicação CADI e download de software

5(62/8d­2'26(5526'($&25'2&2026,67(0$

&20$1'20,&21,&0;*&

(TXLS 6LQWRPD 3RVVtYHO&DXVD 6ROXo}HV2EVHUYDo}HV


Monte a medição de
A cabina permanece no carga e coloque-a em
piso com as portas A medição de carga operação utilizando o
abertas. O indicador de não está ligada, não SMLCD ou CADI GC.
sobrecarga na botoeira foi colocada em Se for necessário operar
de cabina está funcionamento ou o elevador sem medição
LIGADO, soa o sinal de está avariada. de carga, desligue-a
alarme. utilizando SMLCD ou
0HGLomRGH&DUJD

CADI GC.
1) Efetue uma nova
colocação em
funcionamento do
sistema de medição de
A Cabina fica parada
carga (quanto mais
com o modo PI
Comando de carga próximo de 100%, mais
(comando de recolha)
mínima ativado. precisa a medição de
durante 3 minutos;
(falta de precisão da carga).
(valor predefinido), com
medição de carga). 2) Se a medição de
as portas abertas no
carga continuar
piso.
imprecisa, utilize o
CADI-GC e aumente o
parâmetro “Carga
mínima”.


Página 34 de 34
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&RPDQGRGH0DQREUD
Efetue um reset.
O comando do elevador
Após uma manobra de não necessita de uma
Comando de
montagem, o comando manobra de medição
manobra
do elevador está adicional. Após uma
bloqueado.
bloqueado. reinicialização, os
parâmetros anteriores
são reativados.

(TXLS 6LQWRPD 3RVVtYHO&DXVD 6ROXo}HV2EVHUYDo}HV


&RPDQGRGD3RUWD

O fim da manobra
O operador de
(final timer) está Definir o comando do
portas foi definido
ativado (sinal elevador como mestre
como mestre.
acústico), embora as com a ferramenta de
(com a ferramenta
portas estejam ajustes SSM.
SSM)
fechadas.

JH OFF. Opere os
0yGXORGHFRPDQGRGRIUHLR

Contatores dos contatores SB/SB1


freios SB/SB1 várias vezes
estão sujos ou mecanicamente,
empoeirados. utilizando uma chave de
fendas.
Nenhum início de
Verifique as ligações de
curso. Circuito de
acordo com o esquema
segurança fechado.
Contatos KB/KB1 elétrico. No módulo de
não estão ligados comando do freio
corretamente ou verifique os LEDs “KB”
desajustados. (ON) e KB1 (OFF)
quando a cabina estiver
parada.


Página 35 de 35
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

Antes de efetuar a
manobra de medição,
mover a cabina com a
botoeira de inspeção
(manobra de
montagem). Verifique se
A informação de
o LED “LUET” acende
0HGLomRGRFXUVR

caixa / contato de
com o deslocamento da
fim de curso não
cabina na zona do
A medição do curso foram ajustados
KUET/KUET1.
não pode ser efetuada corretamente.
Verifique se os contatos
corretamente. de fim de curso
KNE-U/D são ativados
entre 6 a 8 cm abaixo ou
acima do nível do piso
superior/inferior.
O curso de Comece sempre curso
medição não foi de medição no piso
iniciado do piso mais alto (no nível
mais alto. KUET).

(TXLS 6LQWRPD 3RVVtYHO&DXVD 6ROXo}HV2EVHUYDo}HV
0DQREUDGHPRQWDJHP

O temporizador
1) Limpeza do
(ZSB) no módulo
contator.
do freio não está
Durante a manobra de 2) Substituir módulo
funcionando
montagem sempre de freio.
corretamente.
ocorre uma parada de
emergência a cada
30 cm. Parâmetro “Fator
Corrigir de acordo com o
de sobrecarga de
“CADI Help”.
corrente” incorreto.
%RWRHLUDGD&DELQD

O comando do
As alterações da
elevador não
configuração da COP 1) Altere a COP.
consegue ler
não estão funcionando 2) Efetue duplo
corretamente as
(novo interruptor de reset no comando
alterações da
chave, ou troca do do elevador.
configuração
interruptor “S/R”, etc).
ocorridas na COP.


Página 36 de 36
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

5(6(712&20$1'2

5(6(70;*&
• Pressione uma vez o botão ³5HVHW´na placa GCIOA
360 PCB. Espere o Sistema ser reinicializado.
'83/25(6(70;*&
• Pressione uma vez o botão³5HVHW´na placa GCIOA
360 PCB. Espere o beep sonoro ou o led vermelho
da placa GCIOA 360 PCB se apagar. Pressione o
botão ³5HVHW´ novamente. Espere o Sistema ser rei-
nicializado.
5(6(7&21752/('(9,$*(16
• &RP%RWRHLUDGH5HVJDWH 3DLQHOGH&RPDQGR
1) Pressione o Botão JHM.
2) Chave JRH em posição de Resgate.
3) Pressione os botões DRHU-D e DRHU-S simultaneamente.

• &RP%RWRHLUDGH,QVSHomR
Similar ao procedimento com a Botoeira de Resgate.
'2&80(172'(5()(5Ç1&,$-(B SGP 



Página 37 de 37
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

1$9(*$d­2

02'(51,=$d­20;*&'&

(QFRGHU


'ULYH'&

&RPDQGR0;*&UHO

,QWHUIDFHV ,QWHUIDFHV
&DVDGH &DVDGH
0iTXLQDV 0iTXLQDV

,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV
&DL[DGH
&DL[DGH
&RUULGD &RUULGD


Página 38 de 38
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

'5,9(±'&

'5,9('&±0$*1(7(.'6'
$VLQVWUXo}HVGHFULWDVDEDL[RUHIHUHPVHDRPDQXVHLRHRSHUDomRGR
$7(1d­2 GULYHHGHYHPVHUOLGDVDQWHVGHLQLFLDURSURFHVVRGH³0DQXWHQomR
 3UHYHQWLYD´

1RWD 9HULILFDUDVIDOKDVDQRWDUDVSULQFLSDLV
SDUDSRVVtYHLVSURYLGrQFLDV

,19(5625'()5(4hÇ1&,$

,QVWUXo}HVSDUDGHVHPEDODU
Remova o material de proteção para transporte que envolve o equipamento. Remova todo o material
de embalagem. Confira se há fios soltos. Certifique-se de que todos os calços e outros dispositivos
de trasporte tnham sido removidos.

0RQWDJHPGRFRGLILFDGRU
Montagem apropriada e alinhamento do codificador digital usado para feedback (retroalimentação)
de velocidade é muito importante para que o controlador DSD 412 opere sem problemas. Até mesmo
a mais leve oscilação do eixo do codificador que esteja desalinhado pode causar uma pulsação por
volta no torque.

)LDomRGRFRGLILFDGRU
A fiação entre o codificador e o drive DSD 412 deve ter o cabo protegido em três partes enroladas.
Os pares devem constituir-se de A e –A, b e –B, +5VCD e comuns. A proteção deve ser isolada da
caixa do codificador, e somente conectado na extremidade do drive ao TB1 terminal 6.

&RQH[}HVGHHQHUJLD
A placa do drive DC tem conexões com o transformador principal T1, filtro do afogador, armadura do
motor e campo, e o commando do elevador MX-GC. Faça as conexões de acordo com o desenho
esquemático dos fios da casa de máquina.


Página 39 de 39
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

&RQH[}HVGHVLQDO
Todas os fios de baixa potência, baixa voltagem para a placa do drive DC devem correr
separadamente dos 115VCA ou conexões de alta voltagem e armadura do motor DC e conexões de
campo.

Isto inclui:

1-) Fiação do codificador;

2-) Fiação da comunicação RS422;

3-) Alimentação lógica24VDC

$WHUUDPHQWR
A placa do drive DC, o transformador principal T1, filtro do afogador, motor, e commando do elevador
MX-GC devem ser aterrados de acordo com o esquema do desenho da fiação da casa de máquinas.

9HULILFDomRSUpHQHUJL]DomR
1-) Verificar em todos os equipamentos se há sinal de dano, conexões frouxas, ou outros defeitos;
2-) Certificar-se que a linha de voltagem de três fases está dentro de ± 10% da voltagem da
alimentação nominal. O drive não é sensível à seqüência de fase;
3-) Opera manualmente todos os contatores e relês para certificar-se que eles se movam livremente;
4-) Certifique-se que todas as conexões elétricas estejam seguras;
5-) Certifique-se que todos os transformadores estejam conectados para a voltagem apropriada de
acordo com o desenho esquemático S44904571 da botoeira do drive DC;
6-) Posição da chave da corrente do campo do motor
No drive DSD 412, há uma tomada com o rótulo S1, onde a corrente de saída para alimentar o
campo do motor está configurado. A configuração segue abaixo:

       &RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
       a$

       &RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
       a$

       &RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
       a$

       &RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
       a$

Verificar a corrente no campo do motor na placa de identificação do motor e regular o interruptor S1


de acordo. É também necessário conectar o cabo com a corrente de campo do motor TB4
correspondente de acordo com a etiqueta de identificação do motor.


Página 40 de 40
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

23(5$d­2'$81,'$'(',63/$<&21752/(3$'5­2


A Unidade Display/Controle Padrão, (Standard Control/Display Unit - 6&'8) é usado


para modificar, e/ou monitorar parâmetros operacionais e diagnósticos de performace do drive
Magnetek DSD Elevator. O 6&'8 consiste de um teclado com 4 botões, um display numérico
com 4-1/2 dígitos, com LEDs vermelho e verde, um interruptor 195$03527(&7(', e um
led vermelho que mostra o estado deste interruptor.


 9,68$/,=$d­2'$6)81d®(6'2021,725

2SHUDomRGHLQLFLDOL]DomR
Quando a eletricidade for primeiramente ligada ao drive, todos os segmentos do mostrador de 4-1/2
digitos acenderão por um breve período para mostrar que todos estão funcionando.

Depois que o teste da lâmpada estiver completo, uma verificação interna é feita para verificar se os
chips NVRAM foram usados anteriormente, ou se os EPROM’s são os mesmos que antes da a
energia ser desligada. Se não, o software do drive tentará carregar as opções padrão para os chips
NVRAM. A exibição SCDU mostra a palavra 3URW se a proteção do interruptor NVRAM estiver na
posição em que não permitirá nenhuma atualização do NVRAM.

Se a tela de exibição mostrar 3URW, será necessário mover o interruptor de PROTEÇÃO NVRAM para
a posição de desligar e pressionar o botão do CPU RESET para carregar as opções padrão para
dentro do NVRAM e religar o drive novamente. Esta mensagem Prot só acontecerá quando:

1-) O drive estiver ligado pela primeira vez;


2-) Se o software do drive for mudado;
3-) O chip do NVRAM (U56) for mudado.

Depois que o teste da lâmpada LED for completado, o drive do software realizará um teste de fusível
em cada um do três fusíveis da linha. Se qualquer fusível de conversão de energia estiver aberto, o
SCDU indicará na sua tela de exibição. A tela de exibição do SCDU está disposta de maneira
semelhante à localização física dos três fusíveis de linha no cubo de energia. Os segmentos do meio
dos três dígitos mais à direita são usados para indicar que os fusíveis estão queimados.

    
Fusível F1 está queimado


Página 41 de 41
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

    
Fusíveis F1, F2, F3 estão queimados

O drive não operará a menos que todos os três fusíveis de linha estiverem em funcionando. Se o
SCDU indicar um fusível ruim, a energia deve ser removida do drive, o fusível deverá ser trocado e a
energia reaplicada.

Depois que o drive tiver realizado todos os três testes (tested a lâmpada, teste do RAM , e o teste do
fusível), o SCDU mostrará uma entre duas mensagens finais. Se houver quaisquer falhas presentes
neste momento, o SCDU mostrará um código de falha. A tela de exibição será parecida com:

 )   

Onde o “F” indica a falha e os três dígitos seguidos do “F” indicam o número da falha. Se no entanto,
não houver falhas presentes, o SDCU mostrará a mensagem de funcionamento normal:

 3  8 3

Esta exibição “P-UP” permanecerá no SCDU até uma chave ser ligada ou ocorrer alguma falha.

9HULILFDomRGDYHQWRtQKD
No drive DSD 412, verificar se as ventoínhas estão funcionando.

3yVHQHUJL]DomR
Depois que o drive estiver ligado e a exibição do SCDU estiver mostrando “P-UP” ou um número de
falha, poderá ser usado para inserir novos parâmetros, operação do monitor do drive, e/ou para
realizar certos diagnósticos do drive. Cada operação que o SCDU pode realizar é chamada de
função.

Todas as funções SCDU têm pelo menos 2 níveis, e algumas funções têm 3 níveis. Os dois LEDs
coloridos abaixo da parte baixa do canto esquerdo da exibição do dígito 4-1/2 são usadas para
indicar em qual nível de uma função particular o SCDU é corrente. O nível mais alto da operação do
SCDU é chamado de nível de função. As duas cores dos LEDs estarão desligadas quando o SCDU
estiver no Nível de função. As chaves ∧ ou ∨ são usadas para selecionar um número de função para
ser acessado neste nível. A chave ∧ aumenta o número de funções na tela de exibição enquanto a
chave ∨ dimimui. O SCDU irá aumentar continuamente o número de função exibida quando a chave
∧ ou ∨ for presionada e segurada por ½ segundo ou mais.

A chave DATA/FCTN é usada para comandar entre o nível de dados e o nível de função. Presione a
chave DATA/FCTN quando o número de função desejado estiver na tela de exibição. Neste ponto, o
SCDU deixa o nível de função e entra no nível de dados. Observe que o LED verde agora está
aceso.


Página 42 de 42
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

0XGDQGRDVIXQo}HVGHSDUkPHWURV
Funções SCDU são usadas para modificar e/ou mostrar os pontos de ajuste que o drive precisa para
operar. Os seguintes passos mostram como modificar um certo parâmetro via a exibição do SCDU.

1-) Use as setas ∧ e ∨ para selecionar o número da função a ser acessado. Os dois LEDs coloridos
se manterão apagados durante esse passo. Por exemplo, se # 40 for escolhido:

    

2-) Pressione a tecla DATA/FCTN para inserir o Nível de dados para este número de função. O LED
verde estará acesso para indicar que o número que está sendo mostrado é o valor atual real para
este parâmetro. Por exemplo, se a função 40 estiver ajustada para um valor de 10.6, ela será
mostrada como:

    

3-) Use as setas ∧ e ∨ para aumentar continuamente o número exibido no SCDU para o valor
desejado. Observe que o LED vermelho está aceso para indicar que o valor que está sendo
mostrado não é o valor real, mas está no processo de ser mudado. Cada parâmetro tem um limite
máximo e mínimo. A exibição a seguir acontecerá quando o limite mínimo for excedido:

 B B B B

Da mesma foma, se o limite máximo for excedido, o SCDU mostrará:

    

4-) Pressione ENTER para transferir o valor na exibição SCDU para o valor real usado pelo drive.
Observe que o LED verde acenderá agora para indicar que este valor é o real para este parâmetro.

Se o ENTER for pressionado enquanto a tela de exibição estiver indicando que limite máximo ou
mínimo foi excedido, a tela de exibição mudará para o limite apropriado e o LED verde acenderá.

5-) Pressione DATA/FCTN para colocar o SCDU de volta para o nível Função.

Todas a mudanças feitas se tornam valores ativos quando pressionado ENTER. Eles permanecem
ativos até o próximo reset, ou até que o drive seja desligado. Quando o drive for resetado ou ligado o
valor se reverte para valores armazenados no NVRAM. Se as mudanças devem ser permanentes,
use a função 994 para salvar o valor mudado no NVRAM.

2EVHUYDQGRDIXQomRGRPRQLWRU
Utilize as teclas e para selecionar o número de função ( entre 600 e 799) a ser acessada. O
visor do monitor permanecerá com os dois últimos LEDs apagados. O display SCDU ficará da
seguinte forma:
  


Página 43 de 43
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

Pressione a tecla DATA/FCTN para entrar com os dados de nível para este número de função.
Quando o LED verde aceso indica que o dado atual visível no monitor. Se os dados do número de
função forem modificados de 600 para 20.94, o display SCDU ficará da seguinte forma:
   
O display 6&'8 é atualizado imediatamente se os valores das funções forem modificados.

,1)250$7,92'()$/+$6
O drive possui dois métodos disponíveis para verificação de erros e falhas. Cada
condição de falha pode utilizar um, ambos ou nenhum dos métodos indicados a seguir:

O método mais convencional é chamado Gravação de Falha. Se esse método for
habilitado para uma falha específica, o LED vermelho FAULT e a único número de código de
falha aparecerá no 6&'8no momento em que o erro ocorrem. Cada ocorrência de falha é
registrada em uma área RAM chamada Lista de Falha. Onde possui um estórico das últimas
16 falhas e paradas registradas, assim que a 16ª falha ocorrer. Essa Lista de Falha pode ser
apagada caso o drive for desligado ou resetado. Se o drive para ou continua funcionando,
depende especificamente da falha que estiver implementada. As falhas mais comuns as
falhas de parametrização e podem bloquear o funcionamento do drive. Através da Função
 pSRVVtYHOYLVXDOL]DUDOLVWDGHIDOKDVRFRUULGDV


O segundo método por controle de erro é chamado Gravação de Erro. Esse método
difere do método Gravação de Falhas em três aspectos:

 Não será indicada a condição do erro não no 6&'8, nem o led vermelho de falhas
FAULT.

 A lista do estórico dos 16 erros mais recentes é sempre atualizada, a medida em que
são registrados, ou seja quando é registrado um erro recente, o 16° passa a ser o 17° e
esse é eliminado, mantendo-se a quantidade de 16 erros.

 Essa lista é mantida por bateria (back-up) RAM quando o drive for desligado ou
resetado. A operação do drive é totalmente independente se o erro é habilitado ou não.

 Através da Função  pSRVVtYHOYLVXDOL]DUDOLVWDGHHUURVRFRUULGRV


Página 44 de 44
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

)$/+$6',63/$<&202$3$*$5
A Função , é reservada para verificação da lista de Falhas.
Acione as teclas e e selecione a função . Os dois LEDs coloridos
permanecerão apagados durante essa operação. Note que o simplesmente pressionando a
tecla uma vez, pode acessar essa função caso o dyplay 6&'8 estiver escrito: ³383¶.

Acione a tecla '$7$)&71 para inserir dados nesta função. O LED verde está aceso
e indica que o atual código na lista de falhas está sendo exibido no monitor. A primeira
palavra a ser exibida é µ$//¶.

$ / /

O display 6&'8 sempre exibe o código de falha que será removida se a tecla (17(5
for acionada.Se essa tecla for pressionada novamente, todas as falhas existentes serão
removidas da lista.

Para visualizar a primeira falha da lista, pressione a tecla . Se houver uma falha
numérica 8QGHUIORZ na lista de Falhas, mudurá o display 6&'8 para:

  

O Índice da lista de Falhas pode ser examinada utilizando-se as teclas e  A tecla


move a lista para cima e a tecla para baixo. A primeira falha da lista é a primeira falha
exibida. O display 6&'8 mostra o palavra É1' depois que a última falta for exibida:

( Q G


(55212',63/$<
A função  é reservada para visualizar a Lista de Erros na NVRAM.
 Utilize as teclas e para selecionar a Função . Os dois LEDs coloridos
permanecem desligados durante essa operação.

  

Pressione a tecla '$7$)&71 para acessar o menu visualizar a Função de Erro. O


LED verde aceso, indica que um código de erro está sendo mostrado. Se o erro nessa
posição for uma falha numérica Underflow  por exemplo, aparecerá no display 6&'8:

  

Outros erros atuais na Lista de Erros podem ser visualizados pressionando a tecla
(17(5 para exibir o Código de Erro novamente, ou então pressione as teclas e para
movimentar à proxima posição na lista.





Página 45 de 45
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

$FHVVR5$0QmRYROiWLO
Cada parâmetro que o drive usa tem três áreas separadas na memória associadas a ele. Há um
valor de configuração padrão de fábrica para cada parâmetro que esteja armazenado no chip
EPROM apenas para leitura. Há uma area na parte ativa do RAM que o drive usa enquanto está
funcionando. Há também uma area no NVRAM reservada para cada parâmetro. Os valores na area
do NVRAM são copiados para a RAM ativa cada vez que o drive é ligado ou o botão RESET for
pressionado. Esta abordagem em níveis separados faz com que seja possível retornar para o ultimo
grupo de parâmetros estáveis no NVRAM se alguns erros forem cometidos durante a sintonia fina do
dos parâmetros do drive ativo. O objetivo desta função é realizar transferências entre a lista de
parâmetros do NVRAM e a lista de parâmetros ativa.

A Função # 994 é usada para realizar a transferência de dados entre o NVRAM e as listas dos
parâmetros ativos. O processo para copiar dados para ou do parâmetro do NVRAM se dá da
seguinte maneira:

1-) Use as teclas ∧ e ∨ para selecionar a Função # 994 do nível de função. Os dois LEDs coloridos
permanecerão desligados durante este estágio.

    

2-) Pressione DATA/FCTN para inserir o nível de dados para função # 994. O LED verde será agora
ligado para indicar que esta função está atualmente sendo acessada. É possível salvar (SAVE) os
parâmetros ativos atuais no RAM para a lista de parâmetros do NVRAM, ou restaurar (RESTORE) os
parâmetros atuais da lista de parâmetros do NVRAM para o RAM ativo. Observe que a restauração é
a mesma operação que ocorre inerentemente cada vez que o drive é ligado. Quando inserido o nível
de dados para esta função, o SCDU mostrará:

U ( 6 7

As setas ∧ e ∨ podem ser usadas para comandar entre a tela de exibição acima, que indica uma
operação de restauração pendente, e a tela de exibição a seguir, que indica uma gravação (SAVE)
pendente:

6 $ 9 (

Observe que tão logo as setas ∧ ou ∨ são pressionadas, o LED vermelho acenderá.

3-) Pressione ENTER para realizar a transferência de dados. Se o ENTER for pressionado enquanto
o “SAVE” está sendo mostrado, a tela de exibição do SCDU poderá mudar para:

 3 U R W

Esta tela significa que a proteção da interruptor do NVRAM está na posição incorreta evitando
inserções ao NVRAM. Mude o interruptor para posição “OFF”, pressione DATA/FCTN, e comece
novamente pelo passo 2. Se a operação SAVE (salvar) ou RESTORE (restaurar) for bem sucedida, o
LED verde acenderá.


Página 46 de 46
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

'ULYH'6'±OLVWDGHIXQo}HVGRVSDUkPHWURV
DSD-412 Funções dos parâmetros do drive “Magnetek”
)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
 RSDGUmR
000 Visualizar lista de falhas
1 Limite de corrente % 0 250 300 percentual da
corrente nominal da
armadura
2 Utilizar de valores de ajustes Lógica 0 0 1 0: para usar os
próprios valores PCT
1: Para rodar com os
valores ajuste próprio
3 Corrente nominal da ADC 2 125 1250
armadura (amps)
4 Armadura Ohms OHM 0,001 0,1 5
5
6 Indutância da Armadura HNY 0,001 0,1 1 indutância de filtro de
ondas deve ser
incluído
7 Voltagem nominal da VDC 150 230 550
armadura (volts)
8 Comutação de regulador I RAD 100 500 1000
9 Voltagem de alimentação de VAC 150 240 525
corrente alternada nominal
10 Pulsos/revolução do P/R 600 4096 19999
codificador
11 RPM nominal do motor RPM 50.0 1150 1999.0
12 Limitador de velocidade do % 0 110 150
motor %
13
14 Medição da voltagem da % 0 25 100
armadura %
15 Medição do tacômetro % % 0 5 100
16 Razão sem engrenagens 1 1 19 = diâmetro da polia
(Razão codificador/motor) do motor/diâmetro da
roda do tacômetro
17 Velocidade nominal mm/s 1.0 4064 15000.0
(velocidade do carro)
18
21 Taxa de aceleração nominal mm/s2 0 1000 10000
(limite de aceleração externa)
22 Reset da lista de erro Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
23
24
25
26
27
28
29





Página 47 de 47
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
 RSDGUmR
30
31
32 Detecção total de campo % 30 80 90
33
34
35
36
37
38
39 Largura de banda de alta RAD 1 6,0 15
velocidade
40 Largura de banda de baixa RAD/sec. 1 6,0 15
velocidade - Resposta
(comutação de regulador da
velocidade)
41 Inércia por unidade do sec 0,1 2 9,999
sistema
42 Firmeza - estabilidade 0,1 1 9,9
43
44
45
46
47
48 Corrente de campo durante a % 0 50 100 % do campo parado
noite (função #53)
49 Corrente de campo em AMP 0,2 2,0 40
funcionamento (fraco)
50 Corrente de campo AMP 0,2 6,0 40
nominal/cheio
51 Constante de tempo do seg 0,1 0,5 10
campo do motor (L/R seg.)
52 Votagem DC de campo V 50 240 525 Voltagem na
nominal corrente de campo
completo
53 Corrente de campo em % 10 25 100 quando contato DH
standby não estiver presente
54 Resposta de campo RAD 1 5 10
55 Voltagem de fonte AC de VAC 0 170 525
controle de campo
56 (velocidade) sec 0,01 2,0 10,0 1,2xcampo L/R
57 Velocidade de
enfraquecimento de campo
58 Energia de campo rápida sec 0,01 2,0 10,0 1,0xcampo L/R
lenta (taxa)
59 Taxa de enfraquecimento de 1,0xcampo L/R
campo
60 Resistência do campo ohm 0.5 3.0 500
61
62
63 captação U/D % 0.01 0.10 100
64 Limiar de baixa velocidade – % - kg 0.1 - - 2.0 100.0 -
Diferença de carga 9.9 +9.9

)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR &RQILJXUDo 0i[LPR 2EVHUYDomR


Página 48 de 48
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

 mRSDGUmR

65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80 Teste de limitador de Lógica 0 0 1 0 = desligado
velocidade 1= ligado
81 Multiplidor do limitador de - 1.00 1.00 1.50
velocidade
82 Multiplicador de referência - 0.500 1.000 2.000
83 Tempo por sobrecarga do seg 0 90 500
motor
84 Nível de sobrecarga do motor pu 0.5 1.15 2
85 Rampa de declínio da seg 0,01 0,2 2,5
corrente (I)
86 Referência de velocidade pu – seg. -0.02 – 0.0000 0,02 – 2,5
análoga zero – LPR tempo de 0,001
retardo
87 Multiplicador pre-torque - 0.25 1.00 2.00
88 tempo de retardo DSPR MIN 0 0 60 0 = desligado
89 Temporizador captação do seg 0.5 1.0 5.0
freio
90 Temporizador de queda do seg 0.5 1.5 5.0
freio
91 Temporizador de parada sec 0.1 2.0 5.0
obrigatória
92 Freio de auto parada ligado Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
93 Tendência de saída anológica PU -1 0.0 +1
0
94 Tendência de saída anológica PU -1 0.0 +1
1
95 Seleção de saída anológica 0 Logic 0 1 2 Saída de voltagem 0
TB1 (25) = (T41) a +/- 10VDC
0 = pre-torque
1 = corrente de
armadura
2 = padrão




)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQ 0i[ 2EVHUYDomR
 RSDGUmR


Página 49 de 49
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

96 Seleção de saída anológica 1 Logic 0 1 2 Saída de voltagem 0


TB1 (26) = (T44) a +/- 10VDC
0 = tacômetro de
velocidade
1 = retro-
alimentação
corrente
2 = aceleração
97 Multiplicador de saída PU 0.10 - - 1 10 - +5
anológica #0 5
98 Multiplicador de saída PU 0.10 - - 1 10 - +5
anológica #1 5
99 Tempo de percurso de erro seg - - 0.20 - 0 5.00 5.00 - 1 1 = ligado
da velocidade – canal de
comunicação serial
100 Nível de percurso de erro da %-- 0.0 - 0 100.0 100.0 - 1 1 = ligado
velocidade –txa do tacômetro
verdadeira
101 Falha de auto reset ligada Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
102 Falha de volta de 3 segundos Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
103
104 Interruptor de ganho em série Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
105 Velocidade do interruptor de pu 0.00 1.10 1.10
ganho
106
107 Ganho de taxa do codificador % 0 0 30 0: função desativar
108
109
110 Seleção de modo de Lógica 1 2 4 1 = referência de
referência velocidade anológica
externa
2 = referência de
velocidade pré-
estabelecida interna
3 = controle de
ligações em série da
velocidade de
referência
4 = referência da
velocidade analógica
uni-polar
111 Desativar viagem em arco Lógica 0 1 1 0 = desligado
1 = ligado
112
113
114 Ativar pre-torque Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado



)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 0tQ &RQILJXUDo 0i[ 2EVHUYDomR


 mRSDGUmR


Página 50 de 50
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

115 Ativar subida descida Lógica 0 0 1 0 = desligado


1 = ligado
116 Trinco da taxa de Lógica 0 0 1 0 = desligado
desaceleração 1 = ligado
117
118
119
120 Tempo de detecção do erro seg 0.0 0.5 5.0
de velocidade
121 Limiar de erro de velocidade % 0.0 2.0 15.0
122
123
124
125
126
127
128
129
130 Modo ARB (Anti-RollBack) 0 0 2 0 = para desativar
(Anti-rolagem reversa) todas as funções
Anti-rollback.
Somente a
regulagem E estará
sendo utilizada.
1 = para ativar o
Anti-rollback quando
o drive for iniciado.
2 = para ativar o
Anti-rollback quando
iniciar o drive e
quando a velocidade
novamente parar no
próximo pavimento
131 Largura de banda ARB (Anti- rad 1.0 6.0 15.0
RollBack)
132 Amortecimento ARB (Anti- 0.01 2.00 20.00
RollBack)
133 Limiar de velocidade ARB % 0.0 0.0 10.0
(Anti-RollBack)
134
135
136
137
138
139
140

)XQomR &RQILJXUDomR
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
 SDGUmR
141


Página 51 de 51
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

142
143
144
145
146
147
148
149
150 Seleção de velocidade pré- Lógica 0 1 1 1 = progressiva
estabelecida 2 = binária
binária/progressiva
151 Velocidade pré-estabelecida # 1 0.0 0.0 1900.0
152 Velocidade pré-estabelecida # 2 0.0 0.0 1900.0
153 Velocidade pré-estabelecida # 3 0.0 0.0 1900.0
154 Velocidade pré-estabelecida # 4 0.0 0.0 1900.0
155 Velocidade pré-estabelecida # 5 0.0 0.0 1900.0
156 Velocidade pré-estabelecida # 6 0.0 0.0 1900.0
157 Velocidade pré-estabelecida # 7 0.0 0.0 1900.0
158
159
160

Observações:

1-) S0 = A1TB1-11
S1 = A1TB1-53
S2 = A1TB1-12
S3 = A1TB1-54
S4 = A1TB1-52

2-) Para S0 a S4
+18 a + 24VDC = 1 (ligado)
< 5VDC = 0 (desligado)

3-) Função de operação de velocidade pré-ajustada binária # 150 = 1

S4 S3 S2 S1 S0 Velociade # Ajuste #
x x 0 0 0 0 nenhum
x x 0 0 1 1 151
x x 0 1 0 2 152
x x 0 1 1 3 153
x x 1 0 0 4 154
x x 1 0 1 5 155
x x 1 1 0 6 156
x x 1 1 1 7 157




4-) Função progressiva de ajuste da velocidade # 150 = 0

6 6 6 6 6 9HORFLDGH $MXVWH


0 0 0 0 0 0 nenhum


Página 52 de 52
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

0 0 0 0 1 1 151
0 0 0 1 0 2 152
0 0 1 1 0 3 153
0 1 1 1 0 4 154
1 1 1 1 0 5 155

5-) Quando o modo de seleção de velocidade progressiva é usado, qualquer combinação de S0 a S4 não
mostrada na tabela resultará em velocidade zero sendo selecionada.

6-) Quando o modo de referência selecionado (Função #110) for ajustado para controle de referência de
velocidade análogo ou serial, as entradas S0 a S4 não tem efeito.

)XQomR &RQILJXUDo
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
 mRSDGUmR
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170 Tempo de aceleração # 1 seg. 0.50 5.00 15.0
171 Tempo de aceleração # 2 seg. 0.50 5.00 15.0
172 Tempo de desaceleração # seg. 0.50 5.00 15.0
1
173 Tempo de desaceleração # seg. 0.50 5.00 15.0
2
174 Aceleração # 1 % S % 0.1 25.0 100.0
175 Aceleração # 2 % S % 0.1 25.0 100.0
176 Desaceleração # 1 % S % 0.1 25.0 100.0
177 Desaceleração # 2 % S % 0.1 25.0 100.0
178 Tempo de aceleração # 3 seg. 0.50 5.00 15.0
179 Tempo de desaceleração # seg. 0.50 5.00 15.0
3
180 Aceleração # 3 % S % 0.1 25.0 100.0
181 Desaceleração # 3 % S % 0.1 25.0 100.0
182 Relê do alarme de inversão Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
183 Seleção de saída lógica K3 Lógica A
184 Seleção de saída lógica K4 Lógica B
185 Seleção de saída lógica K5 Lógica C




)XQomR &RQILJXUDomR
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
 SDGUmR
186 Seleção de saída lógica K6 Lógica D
187 Seleção de saída lógica K7 Lógica E
188


Página 53 de 53
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

189
190 Profundidade do chanfro 0 0 10
191 Período do chanfro 0 7 10 7 : 12Hz
192
193
194
195
196
197
198
199
200

Passos de período de chanfro:

1~PHURGHUHIHUrQFLD )UHTrQFLDGRFKDQIUR
0 100 Hz
1 50 Hz
2 33 Hz
3 25 Hz
4 20 Hz
5 17 Hz
6 14 Hz
7 12 Hz
8 11 Hz
9 10 Hz
10 9 Hz

Freqüência do chanfro = 100 / (digite número + 1) Hz

)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR &RQILJXUDomR 0i[LPR 2EVHUYDomR


 SDGUmR
600 Velocidade do carro mm/s
601 RPM do motor RPM
602 Referência de velocidade mm/s

)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR &RQILJXUDomR 0i[LPR 2EVHUYDomR


 SDGUmR
603 Alimentação pré-torque % Porcentagem da
corrente do motor
nominal
604


Página 54 de 54
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

605
606
607
608
609 Voltagem CEFM VDC
610 Voltagem da armadura do VDC
motor
611 Corrente da armadura do ADC
motor
612 Corrente de campo do ADC
motor
613 Resistência da armadura OHM
do motor medida
614 Reatância da armadura do Henries
motor medida
615 Constante de tempo do sec
campo L/R medido
616 Erros de velocidade mm/s
medidos
617 Freqüência da linha Hz
618 Temperatura da pia de oC
aquecimento
619 Voltagem da linha AC VAC RMS value
medida
620 Revisão do software
621 Comunicação RS422
ativada– Campo/energia
622 Enfraquecimento de
campo
623 Standby
624 % do standby
625 Velociade de contrato mm/s
626 Torque de aceleração %
627 Alimentação pré-torque %
628
629




)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR &RQILJXUDom 0i[LPR 2EVHUYDomR


 RSDGUmR

630
681
682
683


Página 55 de 55
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

684
685
686
687
688 Cubo I.D.
689 Amplitude do campo
690 Versão do PCU
691 Liberação do PCU
692 Data
693 Mês
694 Século
695 Ano
696 Beta %
697 Versão
698 Número de revisão do
Software
699 Número do cliente da
Magnetek para a
Schindler
700
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800 Lista de erros
801 Lista de ativação – ações
de falha/erro







)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
 RSDGUmR
971
972
973
974
975


Página 56 de 56
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

976
977
978
979
980 Monitor de rastro
981 Verificar I/O
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993 Limpar RAM não volátil
994 Rechamada para salvar
NVRAM (salvar MEM)
995 Configuração padrão de
carga NVRAM
996
997 Auto-ajuste
998 Diagnóstico do PCU
999

Parâmetros de falhas Magnetek

)DOKD 'HVFULomR 
97 Percurso do limitador de velocidade
98 Perda do tacômetro/codificador
99 Tacômetro/codificador reversos






)DOKD 'HVFULomR 
117 Falha de comunicação serial
118 Falha de comunicação serial
400 Sobrecarga de motor
401 Corrente de campo excessivo
402 Falha de contator
403 Falha de campo completa de 5 min


Página 57 de 57
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

404 Falha de cicuito de armadura aberta


405 Falha de circuito de segurança
406 Alarme de linha baixo 10%
407 Alarme DCU CEMF
408 Alarme PCU CEMF
409 Falha na reset do PCU
410 Falha no percurso de erro da velocidade
411 Falha de auto reset máxima
413 Falha de trilhagem da corrente de campo
414 Falha de compatibilidade do Software
Prot Dados NV RAM corrompidos
900 Falha na volta do PCU
901 Falha no PCU IST
902 Falha no soprimento de energia
903 Pane de sincronia de linha
904 Voltagem de linha baixa
905 Perda de campo
907 Falha no termistor
908 Temperatura elevada
909 Ondulação excessiva
910 Fusível queimado
915 Ajuste de parâmetros
917 Retro-alimentação da voltagem da
armadura reversa
919 Erro de ajuste da voltagem AC nominal
920 Ajuste da voltagem da armadura nominal
921 Falha de aferição da ponte
923 Corrente da armadura nominal
924 Erro de ajuste da corrente de campo
nominal
925 Falha de percepção do campo PCB
926 Vigia do PCU
929 Alimentação do campo I não pode ser
reduzida a zero durante auto-regulagem
930 Alimentação do campo I não chega ao
nominal




)DOKD 'HVFULomR 
931 Voltagem de circuito aberto excessiva
durante a auto-regulagem
932 Voltagem CEMF da armadura em
excesso durante a auto-regulagem
933 Armadura I não aumenta até valores
próximos da amperagem de teste
durante a auto-regulagem


Página 58 de 58
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

934 Indutância da armadura calculada é


abaixo da amplitude durante a auto-
regulagem
935 Retro-alimentação de voltagem e
voltagem multicabo não se combinam
durante a auto-regulagem
936 Contato de parada de emergência foi
aberto durante a auto-regulagem
937 Voltagem de retorno de leitura baixa
durante a auto-regulagem
938 Retorno de leitura baixa do circuito de
multicabo DC durante a auto-regulagem
939 Falha no hardware no circuito da
interface do campo
940 Leitura de campo A/D está saturada


$MXVWHVLQLFLDLV
Organizar estes parâmetros de acordo com as características do elevador no local de trabalho.

)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 9DORU 2EVHUYDomR



3 Corrente nominal da armadura ADC Dados da etiqueta de


Página 59 de 59
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

identificação do motor
7 Voltagem nominal da armadura VDC Dados da etiqueta de
identificação do motor
9 Voltagem AC de alimentação VAC Linha de dados da etiqueta
nominal de identificação do
transformador principal T1
para linha de voltagem
secundária
10 Pulsos/revolução do codificador - Dados da etiqueta de
identificação do codificador
11 RPM nominal do motor RPM Dados da etiqueta de
identificação do motor
16 Razão sem engrenagens - 1
17 Velocidade nominal mm/seg. Dados do elevador no
local de trabalho ou
dados V4 CADI
21 Taxa de aceleração nominal mm/seg2 CADI dados A2 + 10%
50 Corrente de campo ADC Dados da etiqueta de
nominal/cheia identificação do motor
52 Voltagem DC do campo VDC Dados da etiqueta de
nominal identificação do motor
55 Voltagem AC da fonte de VAC Linha de dados da etiqueta
campo de identificação do
transformador principal T1
para linha de voltagem
secundária
110 Seleção de modo de referência Lógica 3 3 = Controle de ligações
em série da referência da
velociade
114 Ativação de pré-torque Lógica 1 1 = ligada





'LDJQyVWLFRVGHFRQYHUVmRGHHQHUJLD
O drive tem rotinas de diagnóstico imbutidas que podem ser realizados via SCDU. As rotinas de
diagnóstico do PCU são capazes de testar quatro modos de falhas. O primeito teste que o PCU
realiza é o teste dos fusíveis de três linhas. Supondo que os fúsiveis de três linhas estejam todos OK,
o PCU então realiza um teste para os pacotes SCRs/duplor em curto. Se este teste não indicar
pacotes em SCRs/duplor curto, o PCU então verifica que menos de 5% do valor inserido para a
corrente nominal do campo seja alcançado. O PCU então testa se os SCRs estão abertos passando


Página 60 de 60
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

corrente para a ponte avante seguido pela ponte reversa, e finalmente verifica a retro-alimentação
(feedback) de polaridades de voltagem. O resultado do teste é mostrado no SCDU depois que o teste
for completado. O SCDU acenderá no LED modelos únicos na sua tela de exibição correspondente à
pane.

O processo de acessar a Função do Diagnóstico do PCU está descrito abaixo:

1-) Use as teclas ∧ e ∨ para selecionar a Função # 998 do nível de Função. Os dois LEDs coloridos
permanecerão desligados durante este passo.

    

2-) Pressione DATA/FCTN para inserir o nível de DADOS para Função # 998. O LED verde se
acenderá para indicar que esta função está atualmente sendo acessada. O SCDU indica ao usuário
para pressionar a tecla ENTER exibindo:

 ( 1 W U

3-) Conecte X15 pino 7 ao pino 8 para ativar a seqüência da rotina de diagnóstico do PCU (circuito
de segurança está fechado, ver desenho esquemático S44904571).

4-) Dentro de dois segundos, pressione a tecla ENTER no SCDU para na realidade iniciar o
diagnóstico do PCU. Enquanto o PCU estiver realizando o teste de diagnótico da Função # 998, o
SCDU exibirá:

 W H V W

O PCU não iniciará as rotinas de diagnóstico se uma falha severa de PCU existir. O PCU detrminará
uma falha grave em várias condições, incluindo como falha de IST, pane no suprimento de energia,
perda sincronia de linha, linha baixa, ou pane no DCU. Se uma falha grave existir quando o PCU
começar o teste de diagnóstico, O SCDU exibirá:

 6 ) / W

Falhas graves podem somente ser apagadas pressionando o botão de reset do PCU no Controle do
Drive PCB, circulando energia no drive, ou repondo o componente ruim se for o caso. Se a tela de
exibição ficar em “Test” e o contator principal M não pegar, há uma falha nas conexões ou ajustes no
campo de motor.
Se todos os testes não indicarem falhas nos components de energia (SCRs e fusíveis), o SCDU
exibirá:

 3 $ 6 6

E na seqüência será exibida a falha

 )   

falha do circuito de segurança porque conectamos o pino 7 X15 ao pino 8. Desconectar o pino 7 X15
do pino 8 e resetar o drive.

5-) Se o PCU detectar um ou mais Fusíveis AC Abertos, ele exibirá o código de falha para um fusível
queimado (F910):


Página 61 de 61
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

 )   

Se o PCU detector um ou mais pacotes SCR/duplo em curto, o SCDU exibirá o código de falha para
um pacote SCR/duplo em curto (F911):

 )   

Remova a energia do drive para trocar o SCRs que estão em curto, e repita este teste até o SCDU
exibir a mensgem “PASS”.

Se o PCU detectar um ou mais pacotes abertos SCR/duplo, o SCDU exibirá o código de falha por um
pacotes abertos SCR/duplo (F912):

 )   

Remova a energia do drive, vá para o item 28 da resolução de problemas, para trocar os SCRs que
estão abertos, e repita este teste até o SCDU exibir a mensagem “PASS”.

Se o PCU detectar Cabos da Armadura de Retro-alimentação Reversos, exibirá o código de falhas


em falhas da Armadura Reversa (F917):

 )   

Remova a energia do drive, reverta os cabos de retro-alimentação da armadura, e repita o teste até o
SCDU exibir a mensagem “PASS”. Este falha também ocorrerá se os cabos da armadura de retro-
alimentação não estiverem conectados.



)XQomRGHDXWRDMXVWH
O drive do Elevador DSD 412 tem uma função #997 de auto-ajuste reguladora de corrente imbutida.
Quando ativada, esta dispositivo mede a resistência total da armadura do motor, incluindo fiação
indutiva, e a constante de tempo L/R do campo. O drive então os valores medidos em conjunção com
o parâmetro inserido para “CROSS OVER FREQUENCY” (FREQÜÊNCIA DE COMUTAÇÃO) para
calcular ganhos integrais e proporcionais para o regulador atual e ajustar corretamente os ganhos do
regulador de campo. Depois de rodar a Função de Medição do Parâmetro de Auto-ajuste, os valores
para a resistência da armadura e indutância da armadura são armazenadas no NVRAM

Consideração do filtro de ondulação.


É importante observar que quando aplicado um filtro de saída LRC (filtro de ondulação), o
desempenho do drive será afetado. Por esta razão, é necessário rodar o teste de auto-ajuste com a
configuração de saída que será usada. Por exemplo, se o filtro é usado com o fusível do capacitador
instalado, então o teste de auto-ajuste deve também ser rodado com o fusível de filtro instalado. Se
os capacitores não forem necessitados, então o fusível deve ser retirado e o teste de auto-ajuste
deve funcionar com o fusível ausente.

O processo para acessar a MEDIÇÃO DE PARÂMETRO DO PCU funciona da seguinte forma:


Página 62 de 62
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

1-) Use a tecla ∧ e ∨ para selecionar a Função #997 do Nível de função. Os dois LEDs coloridos
permanecerão desligados durante este passo.

    

2-) Pressione DATA/FCTN para inserir o nível de dados (DATA) para a Função # 997. O LED verde
estará agora aceso para indicar que esta função está atualmente sendo acessada. O SCDU exibirá a
palavra “Prot” se o interruptor da proteção NVRAM (PROTECTION) estiver na posição que não
permitirá nenhuma atualização ao NVRAM:

 3 U R W

Se a mensagem “Prot” aparecer, pressione DATA/FCTN para retornar ao nível de Função, mova o
interruptor de proteção NVRAM para o posição DESLIGAR (OFF), e pressione DATA/FCTN
novamente. O SCDU pulará para o passo 3 quando o interruptor de proteção NVRAM estiver na
posição correta quando inserida esta função.

3-) O SCDU exibirá a palavra “Entr” para induzir o usuário a pressionar o ENTER como confirmação
que a função de Medição do parâmetro do PCU está para ser realizada:

 ( Q W U

4-) Conecte pino X15 7 ao pino 8 para ativar a seqüência da função do auto-ajuste do regulador de
corrente (circuito de segurança está fechado, ver desenho esquemático S44904571).

5-) Dentro de 2 segundos, pressione ENTER para realmente iniciar a função de Medições do
Parâmetro do PCU. O PCU não iniciará a rotina de Medições se uma FALHA GRAVE NO PCU
ocorrer. O PCU indicará uma falha grave sob várias condições incluindo como falhas IST, pane no
suprimento de energia, perda de sincronia da linha, linha baixa, ou pane do DCU. Se uma falha grave
ocorrer quando o PCU iniciar as Medições de parâmetro, o SCDU exibirá:

 6 ) / W

Falhas graves somente podem ser excluidas pressionando-se o botão reset da CPU no Controle do
Drive PCB, por um ciclo de energia no drive, ou trocando o mal componente se for o caso. O SCDU
exibirá a palavra “teste” (Test) enquanto estiver realizando as Medições de parâmetro e não ocorrer
nenhuma falha grave quando ENTER for pressionado:

 W ( 6 W

Depois que a função de auto-ajuste do regulador de corrente tiver acabado, sera exibida a falha.
 )   

Falha do cicuito de segurança porque nós conectamos o pino X15 7 ao pino 8. Desconecte o pino
X15 7 do pino 8 e resete o drive.

6-) Depois de rodar três vezes a função de Medição de Parâmetro do Auto ajuste com 5mH afogador
e freio do motor fechado complete o quadro a seguir:

6.1-) Primeira medição

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


Página 63 de 63
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

613 ___ ohm Resistência medida do motor (Resistência da armadura)


614 ___ H Indutância medida do motor (Indutância da armadura)
615 ___ seg Constante de tempo L/R de campo medido

6.2-) Segunda Medição

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


613 ___ ohm Resistência medida do motor (Resistência da armadura)
614 ___ H Indutância medida do motor (Indutância da armadura)
615 ___ seg Constante de tempo L/R de campo medido

6.3-) Terceira Medição

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


613 ___ ohm Resistência medida do motor (Resistência da armadura)
614 ___ H Indutância medida do motor (Indutância da armadura)
615 ___ seg Constante de tempo L/R de campo medido

6.4-) Obtenha o valor médio de cada parâmetro acima e preencha a tabela abaixo:

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


4 ___ ohm Resistência medida do motor (Resistência da armadura)
6 ___ H Indutância medida do motor (Indutância da armadura)
51 ___seg Constante de tempo L/R de campo medido

Organize os parâmetros acima no RAM e transfira-os para o NVRAM.

5HJXODJHPGDUHVLVWrQFLDGRFDPSRGRPRWRU
1-) Leia o parâmetro 612 no SCDU e complete a tabela abaixo:

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


612 ___ A Corrente de campo do motor

Usando um multímetro, obtenha a voltagem do campo do motor.

Calcular a resistência do campo do motor:

resistência do campo do motor = voltagem do campo do motor


corrente do campo do motor

Complete a tabela a seguir:

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


60 ___ ohm Resistência do campo do motor

Organize o parâmetro acima no RAM e transfira para o NVRAM.

5HJXODJHPGHLQpUFLDSRUXQLGDGH )XQomR 
Esta entrada estabelece a equivalência da inércia do sistema. Existem dois métodos que determinam
este número.

Página 64 de 64
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

0pWRGR
As condições seguintes devem ser estabelecidas para realizar este cálculo:
1.) Carga equilibrada no carro do elevador.
2.) O motor deve funcionar até a velocidade base do motor sem o enfraquecimento de campo do
campo de desvio. Isto pode exigir um rebaixamento na velocidade nominal do carro. A taxa
de aceleração deve ser estabelecida como a mesma que a taxa de desaceleração. Use a
seguinte formula para calcular a inércia do sistema:
(amperes de aceleracão + amperes de desaceleração)/2 x tempo de aceleração [segundos]
corrente nominal do motor

0pWRGR
Considere a seguinte figura:


Página 65 de 65
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.


1-) Para ter a inércia por unidade do sistema de elevador completo, obtenha:

RDG#1 (leitura#1) = ___ A


RDG#2 (leitura #2) = ___ A
RDG#3 (leitura #3) = ___ A
RDG#4 (leitura #4) = ___ A
RDG#5 (leitura #5) = ___ A
RDG#6 (leitura #6) = ___ A

To~T2 = ___ seg

Leia o parâmetro 3 no SCDU e complete a tabela a seguir

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


3 ___ A Amperagem de armadura nominal (Iarmr)

depois calcule

Jpu = To~T2 x (RDG#1 – RDG#2 – RDG#3 + RDG#4 + 2 x RDG#5 – 2 x RDG#6) / (Iarmr x 4)

E depois complete a tabela a seguir:

)XQomR) 9DORU 'HVFULomR


41 ___ seg Inércia por unidade

Estabeleça o parâmetro acima no RAM e transfira para o NVRAM.




$MXVWHGRUHJXODGRUGHFDPSRGRPRWRU
As regulagens de enfraquecimento de campo fraco precisam ser ajustadas somente se a velocidade
maior exigida para a aplicação for maior do que a velocidade base do motor. Se uma velocidade
maior não for exigida, então a corrente de campo fraco deve ser igual à corrente de campo nominal
(Função # 49 = Função # 50).


Página 66 de 66
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

Se a velocidade máxima for maior do que a velocidade base do motor, então a corrente de campo
fraca deve ser ajustada de maneira que durante um funcionamento a carga total em alta velocidade,
a voltagem do motor não execeda a voltagem nominal da armadura. A velocidade de
enfraquecimento de campo deve ser ajustada para a velocidade na qual a velocidade nominal do
motor for alcançada. A velocidade da energia do campo deve ser ajustada para que o drive começe a
fortalecer o campo assim que a determinação da velocidade começe seu perfil de desaceleração.
Isto precisa ser feito para que quando o perfil de velocidade está pedindo desaceleração máxima o
motor tenha capacidade torque total.
A taxa de enfraquecimento de campo e a taxa de fortalecimento de campo ajustam a taxa de
levantamento da corrente de campo do campo fraco até o completo. Estas taxas devem ser
inicialmente ajustadas igualmente à constante de tempo do campo medido. Se este parâmetro é
ajustado muito baixo, o torque de motor necessário pode não estar disponível, resultando em um
limite de corrente. Se este parâmetro é ajustado muito alto, a voltagem da armadura excederá o
ponto de limite a voltagem, resultando na Falha # 407 ou # 408 (falha CEMF) ou um erro de
trilhagem.

Ajuste de campo regulador de motor


Página 67 de 67
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

)XQo}HVGHH[LELomRGRPRQLWRU
)XQomR
'HVFULomR 8QLGDGH 9DORU 2EVHUYDomR

600 Velocidade do carro mm/seg
601 Velocidade do motor RPM
602 Referência de velocidade ditada mm/sec
603 Alimentação pre-torque % of rated motor current
609 Voltagem CEMF VDC
610 Voltagem da armadura do motor VDC
611 Corrente da armadura do motor ADC
612 Corrente do campo do motor ADC
613 Resistência medida da ohms
armadura do motor
614 Indutância medida da armadura Henries
do motor
615 Constante de tempo L/R de seg
campo medido
616 Erro de velocidade %
617 Linha de freqüência AC Hz
618 Temperatura da pia de o.C
aquecimento
619 Voltagem da linha AC (volts rms VAC
linha a linha)
620 Revisão do software
621 Ativação do controle de Logic
comunicação em série
622 Enfraquecimento de campo
623 Standby
624 % de standby
625 Velociade de contrato mm/s
626 Torque de aceleração %
627 Alimetação pré-torque %
688 I.D. de Cubo
689 Amplitude do campo
690 Versão do PCU
691 Liberação do PCU
692 Data
693 Mês
694 Século
695 Ano
696 Beta %
697 Versão
698 Número de revisão do software
699 Número do cliente da Magnetek
para a Schindler


Página 68 de 68
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

)DOKDVQRGULYH

(UURVGR'&8

7HOD 'HVFULomR
13 Instrução ilegal
14 Emulador de linha 1010
15 Emulador de linha 1111
16 Violação de privilégio
17 Dividir por zero
21 Tempo de vigia
22 Interrupção reservada
23 Interrupção não inicializada
24 Exceção de rastro
26 Exceção espúria
97 Falha de percurso do limitador de velocidade
98 Falha por perda de tacômetro/codificador
99 Falha por tacômetro/codificador reverso
100 Não um número
101 Excesso de processamento matemático
102 Insuficiência de capacidade de processamento matemática
103 Ponto de flutuação dividido por zero
104 Erro de sinal no regulador de velocidade
112 Má indicação do PCDU
113 Falta do PCU
114 Filas trancadas
115 Erros de configuração do Multiplexer
117 Falha de 20 segundos no início da comunicação
118 Falha de mensagem de comunicação de 150 mili segundos
220 Erro de multicabo DCU ROM
221 Erro de multicabo DCU RAM
222 Erro de multicabo DCU NVRAM
223 Erro de multicabo DCU DPRAM
232 Erro de multicabo desconhecido
240 Erro de multicabo DCU ROM
241 Erro de endereço no DCU RAM
242 Erro de endereço no DCU NVRAM
243 Erro de endereço no DCU DPRAM
252 Erro de endereço desconhecido

Departamento: Recursos Humanos & Qualidade


Nome: Walter Almeida
Data: Outubro/2005

Modificações:
KA No.
KA Date:

Restrições Este manual constitui propriedade da INVENTIO AG e pode ser utilizado apenas pela Atlas Schindler ou
pessoas expressamente autorizadas por esta com o propósito de atender aos interesses do Grupo Schindler. O
formato e as informações deste manual constituem nossa propriedade intelectual. Na ausência de autorização
por escrito não deve ser copiado em qualquer meio, nem utilizado para fabricação ou comunicação a terceiros.
Eventuais pedidos de autorização para utilização devem ser endereçados ao Centro de Treinamento e
Desenvolvimento da Elevadores Atlas Schindler.
Página 69 de 69
 INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

)DOKDVHUURVQRGULYH
7HOD 'HVFULomR
400 Sobrecarga de motor
401 Corrente excessiva de campo
402 Falha no contator
403 Falha total no campo de 5 minutos
404 Falha do circuito da armadura aberta
405 Falha no circuito de segurança
406 Alarme da linha abaixo dos 10%
407 Alarme de excesso no DCU CEMF
408 Falha de excesso no PCU CEMF
409 Reset inesperado no PCU
410 Falha de erro de velocidade
411 Tentativa de auto-reset máxima
413 Falha da trilha da corrente de campo
414 Falha da compatibilidade do Software

(UURVQR3&8
7HOD 'HVFULomR
900 Falha da volta do PCU
901 Falha do PCU IST
902 Falha do suprimento de energia
903 Pane de sincronia da linha
904 Falha da voltagem de linha baixa
905 Falha da perda de campo
906 Falha de pane no DCU
907 Falha no termistor
908 Falha por excesso de temperatura
909 Ondulação excessiva
910 Fusível queimado
911 SCR em curto
912 SCR aberto
915 Falha de ajuste do parâmetro
916 Falha de aplicação de energia
917 Retro-alimentação de voltagem da armadura reversa
919 Erro de ajuste do VAC nominal
920 Classificação da voltagem da armadura nominal
921 Falha de classificação da ponte
923 Erro de ajuste corrente da armadura nominal
924 Erro de ajuste corrente do campo nominal
925 Falha de percepção do campo do PCB
926 Falha de tempo de espera do vigia do PCU
929 Corrente de campo não chega a zero
930 Corrente de campo não chega ao nominal
931 Falha do circuito aberto CEMF
932 Falha do circuito fechado CEMF
933 Corrente da armadura não aumenta
934 Indutância da armadura baixa
935 Retro-alimentação da armadura versus multicabo errado
936 Parada eletrônica aberta durante o teste
937 Retro-alimentação de voltagem da armadura baixa


Página 70 de 70
717171 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

7HOD 'HVFULomR
938 Retro-alimentação de voltagem do multicabo baixo
939 Pane no hardware do campo de retro-alimentação
940 Pane de excesso de processamento no campo A/D
Prot Dados do NVRAM corrompidos

5HVROXomRGHSUREOHPDV
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
13-17, 21-26 Falhas diversas. Problemas com o hardware ou software no PCB do controle do
drive.
1.) Cheque e/ou troque U13, U14, U39, U40 (EPROMs).
2.) Substitua o controle PCB A1do drive.
97 Falha no percurso do limitador de velocidade. A velocidade do motor excedeu o
nível de viagem determinado na Função # 12, conforme medido pelo codificador.
A Função # 12 é uma porcentagem da velocidade do motor determinada na
Função # 11. Possíveis causas:
1.) Ajuste incorreto da Função # 10, 11, or 12.
2.) Sintonia do regulador de velocidade ruim. Verificar Função # 40, 41, e 42.
3.) Referência de velocidade ajustada acima da velocidade nominal.
4.) Codificador de velocidade intermitemte.
98 Falta de perda do tacômetro/codificador. O drive não vê a velocidade do
codificador em proporção à indicação de velocidade de voltagem da armadura.
Verifique as Funções # 14 e 15.
1.) Certifique-se que o codificador esteja funcionando. Procure conexões
frouxas.
2.) Aumente o valor para Função #14 se o motor tiver alta resistência.
3.) Certifique-se que o circuito de retro-alimentação do contator no A1TB1-7
não fecha antes que a energia da armadura polarize.
99 Falha reversa do tacômetro/codificador. O codificador digital e os sinais de
voltagem do motor não concordam com a direção de rotação. Causa provável:
1.) Cabos do codificador estão invertidos. Conexões invertidas para A e
A/não.
100-104, 112- Falhas diversas. Problema ou no hardware ou no software no PCB de controle do
118, 220-232, drive.
240-252 1.) Verifique e/ou troque U13, U14, U39, U40 (EPROMs).
2.) Troque controle do drive PCB A1.
400 Falha de sobrecarga do motor. Indica que o drive liberou corrente do motor
excessiva por um período de tempo significativo. Verifique a Função # 83 e # 84
para um ajuste adequado. Verifique se o freio do elevador não está arrastando ou
campo do motor fraco. Uma falha de sobrecarga no motor não desliga o drive.
401 Corrente de campo excessivo. Indica que a corrente medida do motor excedeu
em 125% a corrente nominal definida na Função # 50. Causas:
1.) Bobina do campo do motor em curto parcial. Verifique o campo do motor.
2.) Erros de dados inceridos causando instabilidade no regulador corrente do
campo do motor. Revise e verifique ajustes nas Funções # 49, 50, 51, 52,
54, e 55.
3.) Ligação de fios incorreta no módulo A3. Verifique se a fase está correta.
4.) Tomada de corrente errada no A3 (TB4, ou ajuste da chave A3 S1).
Verifique.
5.) Disfunção do circuito de energia do campo do motor. Verificar módulo A3.

(UURFyGLJRGH 3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 71 - 71
727272 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

IDOKD
402 Falha do contator de volta. O auxiliar do contator de volta não pega ou solta
dentro do tempo designado conforme exigido pelo drive DSD 412. Ver Função
102. Causas:
1.) Contator auxiliar de volta defeituoso. Verificar se a retro-alimentação é
apropriada no TB1-7.
2.) Contator defeituoso. Verificar se a bobina ou caixa mecânica está
aberta.
3.) Relê piloto LPR defeituoso.
4.) Interferência de outro circuito de contato de relê de elevador.
403 Campo completo de cinco minutos. Indica que o drive e o circuito de controle
de ativação do campo em TB1-9 estava ativo por cinco minutos sem iniciar o
drive. Isto pode causar a queima do campo do motor. Verificar a lógica do relê
do controlador do carro.
404 Circuito da armadura aberta. Um erro de corrente grande existiu por ½
segundo. Verificar o fusível de ligação DC F4. Verificar fiação do circuito da
armadura do motor. Verificar pólos de energia no contator de volta DC.
405 Falha no circuito de segurança. O circuito de segurança não está fechado. O
drive detectou que os do circuito de segurança ligado entre TB3-1 e TB3-6 no
suprimento de energia A4 não estava fechado por 100ms antes de um
comando DRIVE RUN (Rodar Drive) ser dado, ou que abriu inesperadamente
enquanto o contator de volta estava fechado. Verificar se há conexões
intermitentes na cadeia de segurança.
406 Alarme de linha abaixo de 10%. Indica que a linha de voltagem de alimentação
AC cedeu mais do que 10% abaixo da voltagem da linha nominal conforme
determinado na Função # 9. Isto não fecha o drive, mas pode ser uma
indicação que vai ser necessário trabalhar para evitar futuras falhas de
fechamento por linha baixa, F904.
407 Alarme DCU CEMF excessivo. O CEMF do motor excedeu 109% da voltagem
de alimentação AC para o drive medida. Isto é somente uma advertência e não
causa fechamento automático do drive. Causas:
1.) Voltagem da linha de alimentação AC de 3-fases caiu ou está muito
baixa.
2.) CEMF no motor sobe acima da voltagem de alimentação VAC.
3.) Corrente do campo do motor está ajustada muito alta. Verificar ponto
de ajuste do campo fraco Função # 49 versus a voltagem do motor
desejado na velocidade máxima.
4.) Verifique e corrija a regulagem de controle do campo do motor para
evitar erros por excesso no CEMF.
5.) Revisar e verificar os ajustes para Função # 49, 50, 51, 52, 54, e 55.



COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 72 - 72
737373 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
408 Falha excessiva no PCU CEMF. O CEMF do motor excedeu em 118% a
voltagem da alimentação VAC nominal para o drive. Esta falha causa o
fechamento do drive para prevenir queima de fusível. Causas:
1.) A voltagem da linha de alimentação AC de três fases é baixa. Verificar
e corrigir.
2.) Ajuste da corrente do campo do motor incorreto ou operação incorreta
do regulador de campo causando excesso de CEMF. Verificar e
corrigir.
3.) Erro por excesso de velocidade do drive. Corrija com ajustes do
regulador de velocidade.
4.) Verificar e corrigir a regulagem dinâmica do controle do campo do
motor para evitar o erro por excesso de CEMF. Revisar e verificar
ajustes na Função # 49, 50, 51, 52, 54 e 55.
409 Reset do PCU inesperado. Processador do PCU foi inesperadamente
resetado. Verifique que o software e o nível de revisão do PCU corretos
estejam sendo usados. Problemas possíveis com o hardware do cartão do
circuito principal. Procure interferência de barulho externo. Certifique-se que
equipamento e as conexões de aterramento de sinal estejam adequados.
Corrija se necessário. Se problemas persistirem, troque o PCB do controle do
drive.
410 Falha de erro de velocidade. Indica que um grande erro de velocidade existiu
por período de tempo significativo. Verifique se há arrasto de freio ou campo
do motor fraco. Ver explicações na Função 99 e 100.
411 Tentativas de auto-resets máximo. Indica que mais de cinco resets
automáticos foram necessarios em menos de 20 minutos do tempo
acumulado. Ver explicação na Função # 101.
413 Falha de trilha da corrente de campo. Indica que a corrente de campo real está
deixando de trilhar o commando de corrente de campo em mais de 5% e por 5
segundos. Isto não é uma falha de fechamento.
1.) Verificar voltagem AC no AC1 e AC2 – normalmente 1.5 a 2.5 vezes
VACmin., onde VACmin. = VDC/0.9 = (Amperagem do campo
completo * Resistência do campo)/0.9
2.) O drive não está usando os valores de auto-regulagem próprios e/ou
resposta de campo ajustada incorretamente
3.) problema no hardware; verificar Q7 módulo de campo e interface de
campo PCB
414 Falha de compatibilidade do software. Indica que a versão do PCU (U13, U14)
e/ou a revisão não operará com o DCU (U39, U40) instalado no Drive.
Contatar a Magnetek.


(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 73 - 73
747474 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

900 Falha de volta do PCU. O contator não fechou ou abriu inesperadamente. Ou a


voltagem do motor excedeu 30% da voltagem do motor nominal Função # 7
durante a função de auto-regulagem na Função # 997. Quando isto ocorre, a
bandeira de falha grave é colocada e a referência de corrente DSD 412 é
energiada a zero. Esta falha fechará o drive.
1.) Verificar o circuito de retro-alimentação auxiliar do contator para TB1-
7.
2.) Verificar se o contator e bobina LPR fazem operação apropriada.
3.) Verificar que energia está sendo aplicada ao LPR do suprimento de
energia no TB3-5 (será momentâneo até F900 ocorrer).
4.) Se não lá, suspeite de uma falha no relê interno. Troque A4,
suprimento de energia PCB.
901 Falha no PCU IST. Fluxo de corrente excedida em 300% da corrente da
armadura nominal detectada. Verificar se há:
1.) Falha no aterramento ou conexão intermitente no circuito da armadura
do motor.
2.) Módulo de medida da corrente defeituoso.
3.) Ajuste regulador da corrente ruim.
902 Falha no suprimento de energia. A CPU exige um reset.
A saída (A4) do suprimento de energia de baixa voltagem caiu abaixo de 60%
da voltagem nominal. Esta falha fechará o drive. Possíveis causas:
1.) Perda do 115VAC da energia suplementar.
2.) Curto-circuito nos circuitos + 5V, +/- 15V, ou + 24V, possivelmente
externo ao drive.
3.) Suprimento da energia em pane.
4.) Fusível queimado interno ao suprimento de energia.
903 Pane de sincronia de linha. Reset do CPU exigido.
A volta trancada da fase perdeu sincronia com o suprimento de energia de
alimentação AC de três fases. Quando isso ocorre, a bandeira da falha grave é
ligada e as referências de corrente são energiadas a zero. Geralmente isso é
causado por problemas de energia da alimentação AC e se auto-corrige. Esta
falha desligará o drive.
Esta falha irá ocorrer com uma falha F904.
904 Falha de voltagem da linha baixa. A energia de alimentação AC caiu abaixo
dos 80% da voltagem nominal da linha AC Função # 9 por 3 ciclos
consecutivos ou abaixo de 50% por um cíclo. Quando isto ocorre, a bandeira
de falha grave é ligada e a referência de corrente DSD 412 é energiada a zero.
Esta falha desligará o drive.

(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 74 - 74
757575 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

905 Falha da perda de campo. Esta falha desligará o drive. A retro-alimentação


corrente do campo caiu abaixo dos 80% da corrente esperada durante as
seguintes condições:
1.) Função # 49 quando o drive estiver em modo de enfraquecimento do
campo (velocidade máxima).
2.) Função # 50 quando o drive estiver em Modo do Campo completo
(aceleração ou desaceleração).
3.) Função # 53 quando o drive estiver no Modo de Campo Parado (não
ligado).
Prováveis causas são:
1.) Falha do circuito aberto do campo do motor ou fiação do campo do
motor.
2.) Falha no hardware do circuito de controle do campo do motor.
3.) Perda de energia ou retificação do campo de fases incorreta.
906 Falha por pane no DCU. Desligamento do DSD 412 é exigido.
A atualização de dados do RAM de porta dupla da Unidade de Controle do
Drive (DCU) não é confiável. Isto requer a troca do controle do drive PCB, A1.
Esta falha desligará o drive.
907 Falha do termistor. O termistor pode estar aberto ou em curto. Verifique e/ou
troque o termistor. Ele deve medir entre 2k – 10k ohms a 20o.C de
temperatura ambiente. A falha no termistor irá também ocorrer se a
temperature ambiente da casa de máquina for abaixo de 0o.C já que a
resistência que ele detectou é muito alta para ser medida. Um termostato
aberto em drives maiores também indicará F907. Esta falha não desligará o
drive.
908 Falha de alta temperatura. A temperatura da junção SCR calculada é acima de
125 graus Celsius. Isso é calculado a partir da medida do aquecimento da pia
do termistor e efeitos SCRs do aquecimento da corrente de saída da armadura
medida. Possíveis causas:
1.) Temperatura ambiente muito alta. Verificar a causa.
2.) Bloqueio do filtro de ar no gabinete. Limpar ou trocar o filtro de ar.
3.) Bloqueio das pias de aquecimento. Limpar as escamas da pia de
aquecimento.
4.) Pane do ventilador de resfriamento. Trocar ventilador de resfriamento
defeituoso em cubo de energia.
Esta falha não desligará o drive.
909 Falha de ondulação excessiva. Altos picos repetidos para a corrente média da
armadura do motor. A causa desta condição pode ser o hardware defeituoso
que pode ser descoberto pelo diagnóstico do PCU CDU Função # 998. Ela
também pode ocorrer devido a um ajuste do regulador ruim ou outras
condições de operação de oscilação.

(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
910 Falha de fusível queimado. Um ou mais dos três fusíveis de linha AC estão
abertos. Esta condição é checada qunado se liga a energia e quando pedida a
função diagnóstica do PCU Função #998 do PCU. A detecção é conseguida

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 75 - 75
767676 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

através de medidas via divisores de voltagem na Interface da Armadura PCB,


A2. Possíveis causas:
1.) Um ou mais fusíveis de alimentação AC estão queimados.
2.) Problema de cabo de energia. Verificar cabos.
3.) Relê de energia DSPR defeituoso.
911 Falha do SCR/duplicador em curto. O desligamento do DSD 412 é exigido. Um
dos pacotes SCR/duplicador tem um curto-circuito entre os SCRs. Esta
condição é somente verificada sob pedido direto da função diagnóstica do
CDU Função #998 do PCU.
912 Falha aberta no SCR. O desligamento do DSD 412 é exigido.
Um dos SCR não conduz a corrente. Esta condição é verificada somente sob
pedido direto da função função do DCU de diagnóstico #998 do PCU. Verificar
se há guias de porta SCR defeituosos.
915 Falha de ajuste no parâmetro. O desligamento do DSD 412 é exigido.
Um dos seguintes parâmetros não está dentro do alcance do hardware do
chasis.
1.) Função # 7 or 9 da voltagem nominal.
2.) Função # 3 or 50 da corrente nominal.
Ação corretiva: enserir dados do parâmetro corretos, salvar no NVRAM.
Resetar o drive e reiniciar.
916 Falha de ação energiada. A rotação proibida foi removida com a volta
levantada.
917 Retro-alimentação de voltagem da armadura reversa. O desligamento do DSD
412 é exigido.
Esta falha aparecerá quando a Funçao # 998 do teste de diagnótico do PCU
for feita. Ele indica que a polaridade do fio da voltagem de retro-alimentação
da armadura está invertida ou perdida. Verificar conexões no A1TB5-1 and
A1TB5-2 da interface PCB, A2 da armadura. Falhas F909 e/ou desempenho
de drive/percurso muito ruim pode ocorrer se não corrigido.
919 Erro de ajuste VAC nominal. O desligamento do DSD 412 é exigido.
Esta falha sera declarada se um número for inserido para a voltagem de linha
nominal, Função # 9 que está fora da amplitude aceitável de 150 para
525VAC. Se o 0 for inserido, a voltagem da linha nominal vai para o padrão
230 ou 460 VAC dependendo do senso da voltagem da linha.
920 Ajuste da voltagem da armadura nominal. O desligamento do DSD 412 é
exigido.
Declarado se a voltagem da armadura nominal do valor da Função #7 for fora
da amplitude aceitável de 150 a 700 VDC.
921 Falha de nominação da ponte. O desligamento do DSD 412 é exigido.
O tipo de ponte é determinado por uma leitura do resistor de percepção no
cubo ID PCB conectado ao interface PCB da armadura A2. O valor do resistor
identifica o valor da amperagem e o aumento da retro-alimentação da corrente
do hardware físico. Esta pane ocorre se o computador não identificar o
tamanho do drive. Possíveis causas:
1.) J14 no controle principal do PCB não está sentado apropriadamente
2.) Cubo ID PCB faltando ou errado
3.) Software do PCU errado no U13 e U14
4.) Interface da armadura de falha do PCB. Trocar PCB.
5.) Controle do drive defeituoso do PCB. Trocar PCB.

(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
923 Erro de ajuste da corrente da armadura nominal. O desligamento do DSD 412
é exigido. Esta falha é declarada se um número é inserido para a Função # 3
da corrente da armadura nominal que está fora da amplitude de 0.125 a 2.0

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 76 - 76
777777 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

vezes a classificação da ponte da corrente conforme determinada pelo resistor


da ponte no cubo ID PCB, na interface PCB da armadura.
924 Erro de ajuste da corrente do campo nominal. O desligamento do DSD 412 é
exigido. Esta falha é declarada se um número for inserido pela Função # 50 da
corrente do campo nominal que está fora da amplitude aceitável da quadro da
interface do campo, A avaliação da corente A3 é determinada pelo resistor de
percepção do campo selecionada pela chave S1 na interface PCB do campo.
925 Falha de percepção no campo PCB. O desligamento do DSD 412 é exigido. A
avaliação da ponte do campo é determinada pela leitura do resistor de
percepção no quadro de interface do campo selecionado pela chave S1. Esta
resistência identifica o valor da retro-alimentação da corrente do campo do
motor para o conversor A/D. Se o valor da resistência não for reconhecido
então uma falha de percepção do campo será declarada. Isto indica que existe
uma falha no hardware da interface PCB do campo, Controle PCB do drive, ou
dentro dos cabos e hardware interligados. Verifique que o J13 esteja
encaixado apropriadamente e que o cabo não seja defeituoso.
926 Falha de tempo do vigia do PCU. O desligamento do DSD 412 é exigido. Esta
falha será declarada quando o PCU for resetado por seu próprio temporizador
de vigia do software. Ele é uma indicação de problema do hardware do PCB
mais do que um problema do software do DCU ou PCU. Uma causa provável é
interferência elétrica severa. Verifique se há:
1.) EPROMs defeituosos ou conecções de soquete no U13, U14, U39, ou
U40.
2.) Certifique-se que todos os relês da placa tenham bobina R/C de
supressão.
3.) Inclua relês que podem estar operando equipamento de abertura de
porta.
4.) Procure relês onde os sinais +24V e 115VAC estão sendo ligados no
mesmo relê. Deve existir barreiras de arcos entre pólos de contato
para evitar fazamento de faíscas de circuitos 115VAC para dentro da
lógica +24VDC.
5.) Verifique por aterramentos intermitente no circuito de energia e na
fiação de sinal 24VDC.
6.) Geração de barulho sobre a retro-alimentação do codifocador,
suprimento de energia, ou controle PCB do drive podem causar esta
falha. Verifique todos as conexões e verifique que o controle PCB do
drive esteja aterrado apropriadamente.
7.) Esta falha é geralmente causada por barulho elétrico causando mal-
funcionamento do microprocessor DSD 412. Se isso ocorrer quando o
carro estiver parado, o controlador do carro pode rapidamente resetá-
lo. Um passageiro de elevador não sente nenhum efeito.
929 A corrente do campo do motor não reduz perto de zero dentro de 6 segundos.
Verifique a corrente do campo do motor com um amperímetro de grampos DC
independente. Prováveis causas:
1.) Fase incorreta do suprimento VAC para o módulo de controle do
campo. Prover fiação se suprimento de fase simples correta.
2.) Modulo de energia SCR/retificador para o campo do motor defeituoso.
Trocar.

(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
930 Corrente de campo do motor não aumenta perto dos amperes nominais dentro
de 6 segundos. Verificar corrente do campo do motor com um amperímetro de
grampos independente. Prováveis causas:
1.) Campo do motor não está conectado.
2.) Não existe voltagem disponível para atingir a corrente do campo

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 77 - 77
787878 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

nominal. Saída VDC maxima para campo do motor é alimentação de


0.9xVAC nos terminais A3TB1, AC1 e AC2. Na linha abaixo de -10%,
a saída VDC máxima é 0.8xVAC. Se esta voltagem não for suficiente
para produzir a corrente de campo nominal pela resistência do
enrolamento do campo do motor, reconecte o enrolamento do campo
com votagens baixas e correntes altas ou provendo um transformador
um passo acima para o circuito do campo do motor.
3.) Ajustamentos inadequados para o campo do motor conectado.
Certifique-se que a tomada de corrente apropriada no A3TB4 seja
usada,e que o interruptor de calibragem A3S1 esteja posicionado
corretamente, e que os ajustes Funções # 49, 50, 52 e 55 estejam
posicionados corretamente.
4.) Módulo de energia SCR/retificador para o campo do motor defeituoso.
Substitua.
931 Voltagem de circuito aberto excessiva para o circuito da armadura do motor.
A voltagem da armadura medida é maior que 10% da voltagem nominal da
Função # 7. Prováveis causas:
1.) Motor está em rotação, produzindo CEMF.
2.) Vazamento de SCR não balanceado com baixa voltagem de ajuste da
Função # 7. Aumente a Função # 7 para teste.
3.) SCRs danificados.
932 Voltagem da armadura CEMF maior que 20% do valor durante o teste.
Prováveis causas:
1.) O motor está em rotação durante o teste que produz CEMF.
2.) Alta resistência da armadura do motor. Certifique-se de que a escova
do commutador esteja limpa. Aumente temporariamente a voltagem da
armadura nominal Função # 7 durante o teste.
933 A corrente da armadura do motor não aumenta para amperagens próximas
dos testes dentro de 6 segundos. Prováveis causas:
1.) Circuito da armadura do motor defeituoso. Verificar se há circuito
aberto no cabo e motor.
2.) SCR aberto ou portão SCR faltando. Realizar auto-diagnóstico para
verificação.
934 Indutância da armadura calculada é menor do que 0.00017 Henry. O drive não
se auto-regulará com menos de 170 micro-henries da indutância de carga.
Verificar se a indutância está mesmo tão baixa. Verificar que o valor VAC na
Função # 9 está correto. Manualmente insira o valor mínimo na Função # 5. A
Função # 2 deve ser ajustada para a posição desligada (OFF).
935 Calibragem da voltagem do multicabo e circuitos de retro-alimentação da
voltagem da armadura não combinam. Prováveis causas:
1.) Fio faltando no multicabo ou circuitos de retro-alimentação da
voltagem da armadura.
2.) Problema de componente. Razões do divisores de voltagem de
alimentação não combinam.
936 Contado de parada de emergência foi aberto durante o teste. Dados de teste
não são válidos. Faça uma parada de emergência através de cabo de
alimentação externo (chupeta) and refaça o teste.

(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
937 Baixa releitura da voltagem do circuito da armadura do motor. Prováveis
causas:
1.) Fio faltando na retro-alimentação da voltagem da armadura em

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 78 - 78
797979 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

A2TB5-1 e A2TB1-2
2.) Problema no componente. Razão do divisor de voltagem de retro-
alimentação não confere com o identificado no cubo ID PCB.
938 Baixa releitura de voltagem do circuito multicabo DC. Prováveis causas:
1.) Fio faltando na retro-alimentação de voltagem do multicabo.
2.) Problema no componente. Ratio do divisor de voltagem de retro-
alimentação não confere com o identificado no cubo ID PCB.
939 Controle do hardware do campo defeituoso. Prováveis causas:
1.) Problema no componente. Trocar a Placa de Interface do Campo.
2.) Se a falha ainda estiver presente trocar a Placa de Controle Principal.
940 Retro-alimentação da corrente do campo A/D saturada. A leitura do campo A/D
está saturada por mais de 15 segundos. Prováveis causas:
1.) Problema no componente. Trocar a Placa de Interface do Campo.
2.) Se falha ainda estiver presente trocar a Placa de Controle Principal.
Prot Dados NVRAM corrompidos. O NVRAM perdeu o parâmetro de organização
dos dados. Esta falha acorrerá se a bateria dentro do chip do NVRAM U56
estiver fraca. A tela de exibição do drive exibirá “Prot” se uma perda de dados
for detectada quando a energia estiver sendo reaplicada, e o processador
tentar carregar valores padões enquanto a chave de proteção NV-Protect
estiver na posição “on” segura. Magnetek recomenda a troca da U56 a cada 8
anos.
PL Perda de energia. Perda de 115VAC da energia de controle. Verificar
conexões de cabo no TB3 do suprimento de energia de montagem A4.
Certifique-se que a energia de controle esteja sempre acima de 92VAC.
--- Fusíveis queimados ou perda da energia de alimentação de três fases.
Verificar se há fusíveis de linha queimados. Se os fusíveis não estiverem
queimados, verificar se a voltagem de alimentação AC para o drive está
presente. Verificar que as voltagens do suprimento de energia sejam válidas
no TP1, 2, 3, e 4 no PCB principal. Verificar conexão no interface PCB da
armadura e cabos de fitas em J4.

2XWUDVFRQGLo}HVGHIDOKD
2XWUDV &DXVDSURYiYHO±$o}HVFRUUHWLYDV
FRQGLo}HV
Sem exibição Sem energia no TB3 ou o suprimento de energia falhou.
no LED com a 1.) Verificar controle de voltagem 115VAC no TB3-1 e 2.
energia ligada 2.) Verificar se o cabo J11 está posicionado adequadamente.
3.) Curto-circuito nos fios externos sugaram o siprimento de energia.
Verificar através da remoção temporária de cabos no TB1-48, 82, e 1.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 79 - 79
808080 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

Se a operação de exibição for reiniciada, conserte o problema externo.


4.) Curto-circuito interno ao transdutor de medição da corrente. Verificar
removendo o J27. Se a operação de exibição for restaurada, trocar o
transdutor de corrente. NÃO LIGUE O DRIVE COM O TRANSDUTOR
DE CORRENTE DESCONECTADO.
5.) EPROMs defeituosos ou faltando ou conexões de soquete defeituosas
em U13, 14, 39, 40
Perda de Distúrbio elétrico grave com o Interruptor de proteção “NV-Protect switch” na
parâmetros de posição OFF, ou impossibilidade de realmente salvar os dados, ou bateria
dados fraca dentro do U56.
armazenados Lembre-se de salvar os dados quando os parâmetro são trocados.
Retorne o interruptor de proteção “NV-Protect switch” para ON quando as
mudanças nos dados do parâmetro forem completadas. A Magnetek
recomentda a troca do U56 a cada 8 anos.
Tela de exibição Controle de energia aplicada antes de suprimento da armadura de três fases.
do drive indica Curto-circuito em circuitos de fios +/- 15V evitam que medidas de circuito
fusíveis analógicos funcionem.
queimdos 1.) Verifique que a energia de três fases e energia de controle sejam
quando todos supridas simultaneamente. Ou que as falhas do drive serão resetadas
os testes de por circuitos externos depois que a energia de três fases for aplicada.
fusíveis bons 2.) Leia as voltagens do suprimento de energia perto dos pontos de teste
com o medidor perto da parte superior frontal do PCB A1. O TP8 é um circuito
de resistência comum. O TP1, 2, 3, e 4 (logo abaixo do J11, à direita do de metal
prateado U8) deve ser +24V, +15V, -15V, + 5V, +/-5%
respectivamente.
3.) Se as voltagens no passo 2 estiverem baixas, desplugue os cabos de
fita no J13 e J14 (A1 PCB, esquerda baixa). Se as voltagens do
suprimento de energia forem restauradas, procure a causa do curto-
circuito naqueles cabos. Suspeite que o transdutor de corrente ou
cabo defeituosos.
4.) Remova cobertura do suprimento de energia. Desconecte o
suprimento de energia no J11. Meça novamente as voltgens nos
pontos de teste marcados no PCB do suprimento de energia. Se
voltagens estivem OK com o J11 desconectado e falha não for
encontrada no passo 3, troque o PCB principal.
Indicações de Corrente de vazamento entre o termistor na pia de aquecimeto e os cabos do
altas termistor podem causar uma avaliação de temperatura elevada. Substitua o
temperaturas termistor defeituoso e/ou os termostatos
falsas repetidas Condições fora da amplitude de temperatura especificada para esta amplitude.

),*85$6'2'5,9(

,'(17,),&$d­2'(&20321(17(6'2'5,9(

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 80 - 80
818181 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

,'(17,),&$d­2'(&20321(17(6'2'5,9(

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 81 - 81
828282 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

9,67$3267(5,25'2'5,9(

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 82 - 82
838383 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .



















/2&$/,=$d­2'(7(6732,176('(),1,d®(6













COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 83 - 83
848484 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .












































/2&$/,=$d­2'(&21(&725(6((35206

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 84 - 84
858585 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 85 - 85
868686 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

0$187(1d­235(9(17,9$

5LVFRGHFKRTXHHOpWULFR$QWHVGHHIHWXDUD0DQXWHQomR3UHYHQWLYD
$7(1d­2 QR'ULYH'&0$*1(7(&'6'GHVOLJXHDFKDYHJHUDOGRHOHYDGRU



$0DQXWHQomR3UHYHQWLYDUHTXHUXPDURWLQDGHSURFHVVRVGHOLPSH]DHLQVSHomR

$50È5,2'2'5,9(
9 Abra a porta do armário, verifique as condições das travas.
Aguarde de 3 a 5 minutos para que o drive elimine a carga eletrostática acumulada,
9
através do aterramento.
Faça a limpeza em todo o armário utilize um pano seco e um pincel de cerdas
9 macias. Verificar a presença de poeira nas entradas de ar da porta do drive. Limpe-
as se necessário.

(175$'$6'($5
'2$50È5,2

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 86 - 86
878787 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

9(17,/$'25
Limpe o ventilador do drive com um para evitar acúmulo de sujeira. Com um
9 pano seco e um pincel de cerdas macias, limpe toda a parte externa, incluindo a
grade.
Retire a grade utilizando uma chave de fenda. Com o pincel limpe toda a parte
9 interna do ventilador. Verifique se a hélice está girando livremente. O motor do
ventilador é lubrificado permanentemente.
O ventilador deverá ser trocado, caso o eixo do motor não estiver girando
9
livremente.
9 Recoloque a grade e fixe-a novamente com os parafusos.
9 Certifique que as conexões elétricas do chicote do ventilador estão bem fixadas.

$7(55$0(172
9 Faça a limpeza do aterramento com um pincel de cerdas macias.
9 Cheque as fixações do aterramento utilizando uma chave fixa.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 87 - 87
888888 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

75$16)250$'25(6
9 Faça a limpeza dos transformadorescom um pincel de cerdas macias.
9 Cheque as fixações do transformador utilizando uma chave fixa.
Certifique que as conexões elétricas transformador estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave de fenda

&+$9(&217$725$'202725
Faça a limpeza da chave contatora do motor com um pano seco e um pincel de
9
cerdas macias.
9 Cheque as fixações chave contatora do motor utilizando uma chave fixa.
Certifique que as conexões elétricas transformador estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave fixa

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 88 - 88
898989 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

&217$725(67(50,1$,6&21(&725(6()86Ë9(,6
Faça a limpeza dos componentes com um pano seco ou um pincel de cerdas
9
macias.
9 Cheque as fixações dos componentes utilizando uma chave de fenda.
Certifique que as conexões elétricas componentes estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave de fenda ou chave phillips.
Verifique a integridade dos fusíveis. Com o auxílio de um multímetro, verifique a
9
contínuidade dos fusíveis.


&$%26'(&2081,&$d­2
9 Faça a limpeza do drive com um pano seco e/ou um pincel de cerdas macias.
9 Certifique que as conexões elétricas do cabo de comunicação.


/,*$5$&+$9(*(5$/
9 Faça a ligação da chave geral e verifique se o drive está funcionando.
9 Feche a porta e certifique-se que está devidamente travada.

02'(51,=$d­20;*&$&

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 89 - 89
909090 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

(QFRGHU

'ULYH$&

,QWHUIDFHV ,QWHUIDFHV
&DVDGH &DVDGH
 0iTXLQDV 0iTXLQDV

,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV
&DL[DGH
&DL[DGH
&RUULGD &RUULGD

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 90 - 90
919191 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

'5,9(±$&

'5,9($&±<$6.$:$/
$VLQVWUXo}HVGHFULWDVDEDL[RUHIHUHPVHDRPDQXVHLRHRSHUDomRGR
GULYHHGHYHPVHUOLGDVDQWHVGHLQLFLDURSURFHVVRGH³0DQXWHQomR
$7(1d­2 3UHYHQWLYD´ 1RWD9HULILFDUDVIDOKDVDQRWDUDVSULQFLSDLVSDUD
 SRVVtYHLVSURYLGrQFLDV

9$5,63(('/
-923
,19(5625'()5(4hÇ1&,$

-923

0RQLWRUDomRH3URJUDPDomR 


([LVWHPGRLVPRGHORVGH,QWHUIDFHVXWLOL]DGRVQR,QYHUVRU/


-923 – Este é um monitor padrão, (monitor de led) que virá instalado no inversor do painel de comando.
Servirá apenas para o processo de diagnóstico de falhas.

Indicador do modo de Operação:


581Acende quando o inversor roda, apaga quando o
inversor para.
'6Estado 1 do Inversor.
'6Estado 2 do Inversor.
A combinação dos 3 leds RUN, DS1, DS2 indicam o
estado do inversor.

Indicações do estado do inversor.

Indicações de Alarme.

Indicações de Falha

$&(62
3,6&$1'2
$3$*$'2
,QGLFDomRGH'HIHLWR
$ODUPH
2SHUDomR1RUPDO

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 91 - 91
929292 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

-923 – Este é um operador digital a ser utilizado no processo de montagem, regulagem ou no atendimento
avançado. Será necessário sempre que houver necessidade de alguma alteração de parâmetros no
inversor.

):'Acende quando há entrada do comsndo giro


avante.
5(9Acende quando há entrada do comando giro
reverso.
6(4Acende quando o comando rodar o terminal do
circuito de controle está ativo.
5()Acende quando a referência de freqüência dos
terminais A1 e A2 do circuito de controle está
ativa.
$/$50Acende quando ocorreu um erro ou alarme.
Visor

Teclas de Operação

TECLAS:

LOCAL Tecla de seleção de modo de operação. Alterna entre operação via operador digital
(LOCAL) e operação via terminal do circuito de controle (REMOTE).
REMOTE

Tecla que habilita o JOG de partida quando o inversor está sendo operado via
JOG operador digital.

FWD Tecla que seleciona sentido de giro do motor quando o inversor está sendo operado
REV via operador digital.

0(18
Tecla que seleciona os itens do menu (modos).


Tecla de incremento. Tecla de decremento.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 92 - 92
939393 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

Tecla Escape, retorna o menu para o estado que estava antes que a tecla
DATA/ENTER fosse pressionada. Retorna o menu para o nível anterior.

'$7$ Tecla Data/Enter, entra nos itens do menu, constantes de usuário, e ajuste de
(17(5 valores. Também é utilizada para mudar de um display a outro.

Tecla que seleciona o dígito do número a ser mudado. Também serve como
tecla de reset quando ocorrer uma falha.
5(6(7

RUN Tecla RUN, parte o inversor quando o mesmo está sendo operado via
operador digital.

Tecla STOP, para o inversor. Pode ser habilitada ou desabilitada quando


STOP operando do terminal do circuito de controle ajustando o parâmetro O2-02.

,1',&$d®(6'()$/+$6'2,19(5625/
O inversor de freqüência possui internamente uma série de proteções que servem para proteger o
equipamento de sobrecargas. A ocorrência destas falhas, normalmente, não causa nenhum dano ao
equipamento, apenas interrompe a operação normal de forma a garantir a integridade do inversor de
freqüência.
127$
No caso de ocorrência de falha no inversor, e não conseguindo obter a leitura do código, consultar os
parâmetros:
8±Última falha. 8±Hora de ocorrência de falha mais recente.
8±Penultima falha. 8±Hora de ocorrência da 2ª falha mais recente.
8±Ante-penultima falha. 8±Hora de ocorrência da 3ª falha mais recente.
8±Anterior a ante-penultima falha. 8±Hora de ocorrência da 4ª falha mais recente.
$50$=(1$1'23$5Æ0(7526'2,19(56251223(5$'25
',*,7$/
Como função adicional é possível armazenar todos os parâmetros do inversor no operador digital
-923 utilizando os parâmetros 2 e 2. Essa função pode se útil quando necessitamos transferir
os parâmetros do inversor de um elevador para outro.
PROCEDIMENTO:
Habilitar o parâmetro 2 para permitir as funções Leitura , Gravação ou Comparação.
No parâmetro 2 selecionar a função desejada.

2 =  - Normal: Operação normal de funcionamento do Inversor.


2 =  - Leitura: Armazena os parâmetros do inversor no Operador Digital.
2 =  - Gravação: Envia os parâmetros do Operador Digital ao Inversor.
2 =  - Comparação: Compara os parâmetros do inversor com o Operador Digital.

0HQX 6XE0HQX 3DUkPHWUR 'LVSOD\ )XQomR 9DORU 2SomR


Leitura / Gravação dos
Digital Opera- Read  'LVDEOH
Advanced 2 parâmetros no Opera-
tor Functions Allowable dor Digital  Enable.
 1RUPDO2SHUDWLRQ
Leitura / Gravação dos
Digital Opera- Copy  Read.
Advanced 2 parâmetros no Opera-
tor Functions Function dor Digital  :ULWH
 Verify.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 93 - 93
949494 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

7$%(/$'()$/+$6'2,19(5625/


,QGLFDomR
)XQomRGD3URWHomR &DXVDV
GR'LVSOD\
Subtensão 89 1) "Queda" de Tensão na linha adutora.
89 2) Seleção de tensão de alimentação incorreta
89
89
Sobrecorrente 2& Aceleração/Desaceleração excessiva
Terra *) Corrente pelo terra excedeu 50% da corrente nominal
Sobretensão 29 Tempo de desaceleração insuficiente
Fusível DC aberto 38) Possivelmente os transistores de saída foram danificados
Sobreaquecimento 2+ Ventilador defeituoso ou Temperatura ambiente muito alta
Temperatura Ambiente recomendada menor que 50°C
Alarme sobretemperatura do 2+ O inversor irá parar ou continuar a operação de acordo
motor com o especificado em L1-03.
Falta de sobretemperatura do 2+ O inversor irá parar de acordo com o especificado em L1-
motor 04.
Sobrecarga no motor 2/ Sobreaquecimento do motor, uso extensivo de baixas
velocidades
Sobrecarga no inversor 2/ Sobreaquecimento do inversor
Detecção 1 de sobretorque 2/ Ocorreu uma corrente maior que a especificada em L6-02
por um tempo definido em L6-03
Detecção 2 de sobretorque 2/ Ocorreu uma corrente maior que a especificada em L6-05
por um tempo definido em L6-06
Fase de entrada aberta 3) Falta de fase na entrada do inversor
Fase de saída aberta /) Uma das saídas do inversor está em aberto
Sobreaquecimento do resistor 5+ O inversor calcula o tempo de sobreaquecimento do
de frenagem resistor de frenagem
Sobreaquecimento do resistor 55 Transistor de frenagem danificado
de frenagem
Sobrevelocidade 26 Motor excedeu limite de sobrevelocidade
PG open circuit 3*2 Circuito do Gerador de Pulsos (encoder) aberto
Desvio de Velocidade '(9 Diferença de velocidade entre referência e o medido
Falta externa () Comandos UP e DOWN selecionados juntos
Falta externa () Comando de falta externa foi recebido do cartão opcional
de comunicação.
Falta externa ()a Os terminais S3~S6 especificados como entrada de falta
externa está fechado
Detecção de Subtorque 1 8/ A corrente de saída do inversor de freqüência está abaixo
do valor especificado em L6-02 por um tempo definido em
L6-03
Detecção de Subtorque 2 8/ A corrente de saída do inversor de freqüência está abaixo
do valor especificado em L6-05 por um tempo definido em
L6-06
Erro de comunicação &( Comunicação Memobus parou por 2 segundos
Falta no controlador &) O limite de torque foi atingido continuamente por 3
segundos ou mais durante a desaceleração no modo
“open loop vector”
Falta servo zero 69( A posição rotacional moveu durante operação servo zero.
Erro no sequenciamento 1~3 6(a Vide sequenciamento do freio
Falha no Circuito de Controle &3)[[ Falha no circuito de controle ou em um de seus
componentes.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 94 - 94
959595 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

Falha no Circuito de Controle &3)[[ Falha no circuito de controle ou em um de seus


componentes.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 95 - 95
969696 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

0$187(1d­235(9(17,9$

5LVFRGHFKRTXHHOpWULFR$QWHVGHHIHWXDUD0DQXWHQomR3UHYHQWLYD
$7(1d­2 QR'ULYH$&<$6.$:$/GHVOLJXHDFKDYHJHUDOGRHOHYDGRU



$0DQXWHQomR3UHYHQWLYDUHTXHUXPDURWLQDGHSURFHVVRVGHOLPSH]DHLQVSHomR

$50È5,2'5,9(
Aguarde de 3 a 5 minutos para que o drive elimine a carga eletrostática acumulada,
9
através do aterramento.
Faça a limpeza em todo o drive, utilize um pano seco e/ou um pincel de cerdas
9
macias.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 96 - 96
979797 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

&+$9(&217$725$(%/2&2$',7,92±6)

Faça a limpeza da chave contatora e bloco aditivo com um pano seco e um pincel de
9
cerdas macias.
Cheque as fixações da chave contatora e bloco aditivo utilizando uma chave de
9
fenda.
Certifique que as conexões elétricas da chave contatora e bloco aditivo estão bem
9
fixadas. Utilize uma chave de fenda ou uma chave phillips.

9(17,/$'25(6

9 Faça a limpeza da grade externa utilizando um pincel de cerdas macias.


Cheque o funcionamento dos ventiladores do inversor. Caso apresente necessidade
9
de troca, aplique a IT N° 1087

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 97 - 97
989898 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

48(,0$'25(6

9 Efetuar a limpeza dos queimadores com um pincel de cerdas macias


9 Verifique a fixação dos bornes com chave de fenda e uma chave fixa.

/,*$5$&+$9(*(5$/
9 Faça a ligação da chave geral e verifique se o drive está funcionando.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 98 - 98
999999 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

,17(5)$&(6

,17(5)$&(6±&$6$'(0È48,1$6
0$187(1d­235(9(17,9$

5LVFRGHFKRTXHHOpWULFR$QWHVGHHIHWXDUD0DQXWHQomR3UHYHQWLYDQR
$7(1d­2 GHVOLJXHDFKDYHJHUDOGRHOHYDGRU


$0DQXWHQomR3UHYHQWLYDUHTXHUXPDURWLQDGHSURFHVVRVGHOLPSH]DHLQVSHomR

32:(56833/<±)RQWHGH$OLPHQWDomR
Faça a limpeza da fonte de alimentação com um pano seco e um pincel de cerdas
9
macias.
9 Cheque as fixações,da fonte de alimentação utilizando uma chave de fenda.
Certifique que as conexões elétricas estejam bem fixadas. Utilize uma chave de
9
fenda ou uma chave phillips.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 99 - 99
100100100 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

,17(5)$&('(6,1$/,=$d­2'(3$9,0(172

Faça a limpeza da tampa metálica abaixo indicada com um pincel e/ou um pano
9
seco.
9 Remova a tampa utilizando uma chave chave de fenda.

7DPSD0HWiOLFD

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 100 - 100
101101101 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

',6-81725±'-

9 Faça a limpeza do disjuntor com um pincel e/ou um pano seco.


9 Cheque as fixações,do disjuntor utilizando uma chave de fenda.
Certifique que as conexões elétricas estejam bem fixadas. Utilize uma chave de
9
fenda ou uma chave phillips.

&$3$&,72575$16)250$'257(50,1$,6

9 Faça a limpeza dos componentes com um pincel e/ou um pano seco.


Cheque as fixações,dos componentes utilizando uma chave de fenda, phillips, ou
9
fixa.
Certifique que as conexões elétricas estejam bem fixadas. Utilize uma chave de
9
fenda ou uma chave phillips.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 101 - 101
102102102 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

/,*$5$&+$9(*(5$/
Faça a ligação da chave geral e verifique se o drive e comando estão funcio-
9
nando.
9 Recoloque a tampa metálica protetora.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 102 - 102
103103103 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

,17(5)$&(6±&$,;$'(&255,'$


0$187(1d­235(9(17,9$


'225,17(5)$&(
48(,0$'25(6
&+$9(6&217$725$6
7(50,1$,6(&+,&27(6
3/$&$6835(6625$'(58Ë'2

9 Remova a tampa metálica com uma chave de fenda


Faça a limpeza dos componentes com um pano seco e/ou um pincel de cerdas
9
macias.
9 Cheque as fixações dos componentes utilizando uma chave de fenda.
Certifique que as conexões elétricas dos componentes estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave de fenda ou uma chave phillips.
9 Recoloque a tampa metálica.


4XHLPDGRUHV&KDYHV&RQWDWRUDV

Terminais e Placa Supressora de Ruídos

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 103 - 103
104104104 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

3&%&/,)'(&$%,1$

3&%/21&,%

9 Sobre o teto da cabina, remova a tampa da caixa metálica com uma chave de fenda.
Desconectar o conector hylock HK 32 da placa LONCIB (A alimentação de ambas as
9
placas serão interrompidas).
9 Com um pincel de cerdas macias e/ou pano limpe as placas PCB de cabina.
9 Reconectar o conector hylock HK 32 da placa LONCIB.
9 Recolocar a tampa da caixa metálica com uma chave de fenda.

 3&%&/,)GHFDELQD


3&%/21&,%

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 104 - 104
105105105 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

,1)250$d­2'(32d2

9 Efetuar a limpeza com um pincel e/ou pano seco.


Cheque as fixações mecânicas dos sensores com uma chave de fenda e uma chave
9
fixa.
9 Cheque a fixação dos cabos e conexões elétricas.

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 105 - 105
106106106 INVENTIO AG
7UDLQLQJ

0,&21,&*&02'$&'& .

/,0,7(±.1(
(;75(02683(5,25
Com a botoeira de manobra, leve a cabina para o extremo superior. A cabina deverá
9
estar nivelada.
9 Sobre o teto de cabina, cheque a fixação da rampa com uma chave fixa.
9 Efetue a limpeza do limite KNE com um pincel e/ou pano seco.
Verifique a distância entre a roldana e a rampa é de 15 cm. Caso contrário a distân-
9
cia da rampa deverá ser ajustada, utilizando uma chave fixa.
9 Com um multímetro teste a continuidade do limite KNE.
(;75(02,1)(5,25
9 O mesmo procedimento deve ser feito para o extremo inferior.


([WUHPR6XSHULRU ([WUHPR,QIHULRU
FP

FP

COMANDO MICONIC MX GC MODERNIZAÇÃO



K  3DJH 106 - 106
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

3(6$'25'(&$5*$6

Efetue a limpeza do pesador de cargas com um pano seco e/ou pincel de cerdas
9
macias
Verifique as fixações mecânicas dos periféricos com uma chave fixa e/ou chave de
9
fenda.
9 Verifique se os cabos e conexões elétricas estão bem fixados.


Page 107
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

3&%&/,)'(3$9,0(172

9 Sobre o teto da cabina, remova a tampa da plástica com uma chave de fenda.
Desconectar o conector hylock HK xx da placa (A alimentação da as placa será
9
interrompida).
9 Com um pincel de cerdas macias e/ou pano limpe as placas PCB clif de pavimento.
9 Reconectar o conector hylock HK xx da placa.
9 Relocolar a tampa plástica com uma chave de fenda.






Page 108
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

3URFHGXUHRIFUHDWLQJ&RPPLVVLRQ6FKHPDWLFV
1. Choose the commission relevant schematics and installation diagrams according to chapter 2
2. Choose the commission relevant safety contacts according to chapter 3
3. Create a project with S274241, S274242 and S274243
4. Add the commission data to this project
5. Set the right marks for the chosen pages in this new project
6. Print out this project and the selected pages with the right language.

6FKHPDWLFV6HOHFWLRQ7DEOH
The pages with an X in column 5 are relevant for the owner’s documentation.
7LWOH 'UDZLQJ 1ƒ
1U SDJ 5XOHV 
 Contents 6 2 $/:$<6 X
Safety Circuit 6 1 $/:$<6 X
Contents Installation S 274 243.0 1 $/:$<6
 3RZHU
Mains Supply IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
230/400V TN-S MRL common S 274 285.0 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_S X
Mains Supply S 274 286 .0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND X
230/400V TN-C MRL common LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_C
Mains Supply S 274 252.0 1 &200,66,21 X
230/400V TN-S MRL separate
Mains Supply S 274 253.0 1 &200,66,21 X
230/400V TN-C MRL separate
Mains Supply IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
230/400V TT MRL separate S 274 254.0 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT X
IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
Mains Supply LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_S AND
230/400V TN-S MR separate 6 1 (LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L OR X
LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L AND
GRP_MAIN_POWER_SUPPLY <> (460,480))
IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
Mains Supply LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_S AND
460V or 480V TN-S MR separate S 274 256.0 1 LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L AND X
GRP_MAIN_POWER_SUPPLY = (460 or 480)
Mains Supply S 274 257.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND X
230/400V TN-C MR separate LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_C
Mains Supply S 274 258.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND X
230/400V TT MR separate LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT
Mains Supply IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
208/220/230V 3L+PE MR separate S 274 259.0 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = 3LPE X
Power light IF GRP_MACHINE_ROOM=L AND
MRL separate S 194 659.3 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT X
Power light IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
MR separate S 194 660.3 1 LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
Power light IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
SA MR separate 6 1 LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L X
Controller Supply S 274 234.2 3 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
Controller Supply LONCIB S 274 202.4 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L X
Lamp Lighting Hoistway S 194 663.1 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L OR X
LOC_SHAFT_LIGHTING_SET<> NONE
Modification Ae 0 Ae 1 Ae 2 Ae 3 Ae 4 Ae 5 Ae 6 Ae 7 Prepared 05-04-15 flaeckot
KA-No.    Reviewed 05-04-15 silvanlu
KA Date 05-02-18 05-03-18 05-04-15 Norms chkd 05-04-15 milimapa
Microfilmed Released


Page 109
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

'UDZLQJ 1ƒ
7LWOH 1U SDJ 5XOHV 
 6DIHW\&LUFXLW
S 274 235.0 3 IF LOC_REC_PANEL = I AND X
REC OKR LOC_SHORT_PIT_HEADROOM <> Y
IF LOC_REC_PANEL = I AND
S 274 228.0 3 LOC_SHORT_PIT_HEADROOM = Y X
IF LOC_REC_PANEL = E
S 274 236.0 3 AND LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
REC Car AND LOC_SHORT_PIT_HEADROOM <> Y
IF LOC_REC_PANEL = E
S 274 229.0 3 AND LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
AND LOC_SHORT_PIT_HEADROOM = Y
IF LOC_REC_PANEL = E
REC Car LONCIB S 274 248.0 3 AND LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L X
AND LOC_SHORT_PIT_HEADROOM <> Y
 'ULYH
VF1122/33/44/88/122BR S 194 664.5 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (11, 22, 33, 44, 88, 122) AND X
LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE <> SM250
VF33/44BR Ziehl-Abegg S 274 204.0 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (33, 44) AND X
LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = SM250
VF30BR S 194 665.1 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = 30 X
VF50/85BR S 194 666.1 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (50 or 85) X
Yaskawa S 274 246.0 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (325, 433, 542, 759, 873, 102, X
324, 536, 751, 862, 410)
Magnetek S 274 247.0 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (100, 190, 300) X
IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE <> (C352, A1060, B860,
THMH S 194 350.2 1 C676, C540, C432, D412, D336, D376, SM250, 306
GEARL_DC)
RMVE S 194 365.4 1 IF LOC_FAN_RELAY = Y
 %UDNH
PMS230/PMS300 S 194 667.0 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = (A1060, B860, C676, X
C540, C432, D412, D336, D376)
PMA350 S 194 668.0 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = C352 X
PMS420 S 274 233.3 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = PMS420 X
IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = (36 or 50 or 130 or 180)
MGB 36/50/80/130/180VDC S 194 669.0 1 OR GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = 80 AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
MGB 80/100VDC SA S 274 205.1 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = (80 or 100) AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
MGB 25/35/40/80/85/100/125 VDC S 274 245.0 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = (25, 35, 40, 80, 85, 100, X
125) AND LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA
MGB 205 VDC S 194 670.0 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = 205 X
MB 3 x 400VAC S 194 671.2 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = 400 X
ZA (Ziehl-Abegg) S 194 694.4 2 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = SM250 X
 (YDFXDWLRQ
Automatic Evacuation Device S 194 698.1 3 IF LOC_AUTOMATIC_EVACUATION_DEVIC = Y X
 'RRU'ULYH
VARIDOR30 CME S 194 321.4 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD30_CME X
Varidor30AP S 194 442.3 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD30AP X
SEMATIC (LON) S 274 239.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SEMATIC_LON X
IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> (VD30_CME, VD30AP,
Door Control S 194 470.4 2 SELCOM_AC, SELCOM_DC, SEMATIC_LON, A_DC, X
APC55_63, APC55_63_HT, MOLINE, OPV94, OPV94_HT,
SELCOM_VF, QKS8, QK8, QKS6_6B)
QKS11 / QK11 S 194 450.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (QKS11, QK11) X
TAT2/TAF2 Schlieren S 194 451.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = TAT2_TAF2 X
QKS8 S 194 452.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS8 AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE <> MOD_ZLA
VARIDOR10E S 194 453.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD10E X
QKS9/10-1 S 194 454.1 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS9_1 X
QKS9VF S 194 455.2 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS9VF X
QKS9/10 S 194 456.4 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS9_10 X
LUST_QKS6 S 194 457.6 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = LUST_QKS6 X
QKS6_6B 6  1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS6_6B QRW\HWUHDG\  X


Page 110
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

WITTUR AC S 194 458.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (WITTUR _AC, WITT _AC_HT) X


SLYCMA AC S 194 459.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SLYCMA_AC X
SELCOM AC S 274 206.2 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SELCOM_AC AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE = S300L
SELCOM AC MOD ZLA S 274 288.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (SELCOM_AC, QKS8, QK8) X
AND LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA
WITTUR DC (RCRE24/RC48) S 194 460.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (WITTUR_DC, WITT_DC_HT) X
SELCOM DC (RCRE24) S 274 207.3 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SELCOM_DC AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE = S300L
'UDZLQJ 1ƒ
7LWOH 1U SDJ 5XOHV 
SELCOM DC (RCRE24) MOD ZLA S 274 289.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SELCOM_DC AND
LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA
VARIDOR10F S 194 461.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD10F X
WITTUR Mosquito S 194 462.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (WITTUR_MOSQ, X
WITT_MOSQ_HT)
WITTUR RCF1 S 194 463.2 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = WITTUR_RCF1 X
WITTUR Flash S 194 464.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = WITTUR_FLASH X
FERMATOR VVVF-3 S 194 465.2 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (FERMATOR_VVVF, X
FERM_VVVF_HT)
SEMATIC Encoder System S 194 466.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SEMATIC_ENCODER X
LUST QKS11 S 194 467.2 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = LUST_QKS11 X
LUST QKS9 S 194 469.3 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = LUST_QKS9 X
Peignen Folding Door CA.VP S 194 477.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = PEIG_FOLD_CAVP X
VARIDOR20 parallel S 194 478.3 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (VD20_PARALLEL, X
VD20_PARALLEL_HT)
SLYCMA PLYCAB2 S 194 479.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SLY_PLYCAB X
KIEKERT TMS-2 S 194 480.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = KIEK_TMS2 X
VARIDOR30 parallel S 194 483.2 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD30_PARALLEL X
QK8 S 194 484.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QK8_8F AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE <> MOD_ZLA
WITTUR TVLD S 194 485.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = WITTUR_TVLD X
LUST QKS8 S 194 488.2 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = LUST_QKS8 X
FERMATOR folding door 400V S 194 489.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = FERM_FOLD X
SEMATIC F28/F29 S 194 490.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SEMATIC_F28_29 X
SIEMENS AT25 S 194 491.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SIEMENS_A25 X
SLYCMA VF 3G3EV S 194 492.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SLYCMA_VF X
VARIDOR20 M S 194 494.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD20_HT X
A (DC) S 274 290.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = A_DC X
APC55-63 S 274 291.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = APC55_63, APC55_63_HT X
MOLINE S 274 292.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = MOLINE X
OPV94 S 274 293.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = OPV94, OPV94_HT X
SELCOM VF S 274 294.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SELCOM_VF X

Holding Brake 24VDC S 194 481.1 1 IF GRP_DOOR_HOLDING_BRAKE = 24 X


Holding Brake 48/80VDC S 194 482.3 1 IF GRP_DOOR_HOLDING_BRAKE = (48 or 80) AND X
LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> QKS9_10
IF LOC_DOOR_LOCK = (MAGNET_36VDC,
Locking Magnet 36/48/80/130/180 VDC S 194 473.3 1 MAGNET_50VDC, MAGNET_80VDC, MAGNET_130VDC, X
MAGNET_180VDC) OR
LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = TAT2_TAF2
Locking Magnet 50/63/100/125 VDC S 274 249.0 1 IF LOC_DOOR_LOCK = (MAGNET_50VDC, X
MAGNET_63VDC, MAGNET_100VDC, MAGNET_125VDC)
Locking Magnet 205 VDC S 194 474.2 1 IF LOC_DOOR_LOCK = MAGNET_205VDC X
Locking Magnet 230 VAC S 194 475.1 1 IF LOC_DOOR_LOCK = MAGNET_230VAC X
Locking Motor 3x400VAC S 194 476.2 1 IF LOC_DOOR_LOCK = MOTOR_400VAC X
Locking Motor 3x96VAC S 194 341.2 1 IF LOC_DOOR_LOCK = MOTOR_96VAC X

Door Motor 3x96VAC S 194 349.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_VOLTAGE = 96 X

HT Progard S S 194 468.2 1 IF LOC_DOOR_PROTECTION = PS X


HT Photocell S 194 486.3 1 IF LOC_DOOR_PROTECTION = PH X
HT Skirting S 194 487.1 1 IF LOC_DOOR_PROTECTION = SK X
 2SWLRQV$6
Trip Counter and Counter Hours S 194 309.3 1 IF LOC_MECH_TRIP_COUNTER = Y OR
LOC_IN_SERVICE_COUNTER = Y


Page 111
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

Aramid Rope Check S 194 310.2 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = C352


Machine Room Temperature Check S 194 311.1 1 IF GRP_OVER_TEMP_BLOCK = Y
RKPH S 194 366.1 1 IF GRP_PHASE_CONTROL_DEVICE = Y X
LUET S 194 340.1 1 IF LOC_LUET_EXTERNAL = Y
Load Measurement S 194 998.3 1 $/:$<6
 %86
LON Liftbus S 194 673.1 1 IF LOC_FIXTURES_TYPE <> (E or BIO_IM or T or MX_B)
BIO2 Liftbus S 194 674.2 1 IF LOC_FIXTURES_TYPE = (E or BIO_IM or T or MX_B)
Group Interconnections S 194 675.2 1 IF GRP_NUMBER_OF_LIFTS > 1 OR LOC_GATEWAY = Y
 /23
Landing Operating Panel (LON) S 194 392.4 1 IF LOC_FIXTURES_TYPE = (MX or IM)
Landing Operating Panel AP (LON) S 194 449.0 1 IF LOC_FIXTURES_TYPE = D_AP
Landing Operating Panel (BIO) S 194 672.5 2 IF LOC_FIXTURES_TYPE = E
Landing Operating Panel (BIO Interface) S 194 992.2 3 IF LOC_FIXTURES_TYPE = (BIO_IM or MX_B)
Landing Operating Panel (T-fixtures) S 274 208.3 1 IF LOC_FIXTURES_TYPE = T
Landing Operating Panel (MOD_ZLA) 6  3 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA AND
LOC_FIXTURES_TYPE <> T
7LWOH 'UDZLQJ 1ƒ 5XOHV 
1U SDJ
 /,3
Landing Indicator Panel LON S 194 676.2 1 IF LOC_FIXTURES_TYPE = (MX or IM)
Landing Indicator Panel (T-fixtures) S 274 209.3 2 IF LOC_FIXTURES_TYPE = T
Landing Indicator Panel Bargraph S 274 261.0 1 IF LOC_LW_TYPE = BARGRAPH
Landing Indicator Panel ILH S 274 262.0 2 IF LOC_ADIE_TYPE = ILH
Landing Indicator Panel IPD/FL S 274 263.0 2 IF LOC _ADIE _TYPE = IPD OR LOC _LW _TYPE = FL
JV0121/141
Landing Indicator Panel IPD/FL JV0115 S 274 264.0 2 IF LOC_ADIE_TYPE = IPD OR LOC_LW_TYPE = FL
Landing Indicator Panel IPD/FL JV0119 S 274 265.0 2 IF LOC_ADIE_TYPE = IPD OR LOC_LW_TYPE = FL
Landing Indicator Panel S 274 266.0 1 IF LOC_ADIE_TYPE = (IPDM, IPMP, IP1, IP2, IPM)
IPDM/IPMP/IP1/IP2/IPM
Landing Indicator Panel IPS S 274 267.0 2 IF LOC_ADIE_TYPE = IPS
Landing Indicator Panel LG S 274 268.0 1 IF LOC_ADIE_TYPE = LG
Landing Indicator Panel LGE S 274 269.0 1 IF LOC_ADIE_TYPE = LGE
 663+
Short Pit & Short Headroom Control S 274 227.0 2 IF LOC_SHORT_PIT_HEADROOM = Y
 /LIW$ODUP
IF LOC_SERVITEL_TYPE <> (S10, S99, S30_50, TM2) AND
LOC_CENTRAL_ALARM <> Y AND
Without Telealarm/Telemonitoring S 194 693.0 1 LOC_DM236_DEVICE <> Y AND X
LOC_TM3I <> (RA or ITC or RM) AND
LOC_TM4_TYPE not specified
Servitel10 S 194 312.3 1 IF LOC_SERVITEL_TYPE = S10 X
Servitel 50 S 194 496.2 1 IF LOC_SERVITEL_TYPE = S30_50 X
Servitel99 Base S 194 322.3 1 IF LOC_SERVITEL_TYPE = S99 X
DM236 S 194 344.3 1 IF LOC_DM236_DEVICE = Y X
Z-Alarm S 194 345.3 1 IF LOC_CENTRAL_ALARM = Y X
SOA Mainfloor S 194 346.2 1 IF LOC_ALARM_HORN = F
Servitel TM2/TAM2/TM4 S 274 237.2 3 IF LOC_ SERVITEL_TYPE = TM2 OR X
LOC_TM4_TYPE specified
Remote Alarm TM3-I S 194 333.5 2 IF LOC_TM3I = (RA or ITC or RM) X
AP Intercom S 194 692.2 1 IF LOC_INTERCOM_PREPARATION = Y AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE = 100P
SA Intercom S 274 210.3 2 IF LOC_INTERCOM_PREPARATION = Y AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
 &DU2SWLRQV
Car Operating Panel (LON) S 194 385.2 2 IF LOC_FIXTURES_TYPE <> (E or D_AP or T or MX_B)
Car Operating Panel (LONMXB) S 274 221.2 3 IF LOC_FIXTURES_TYPE = MX_B
Car Operating Panel AP (LON) S 194 448.0 2 IF LOC_FIXTURES_TYPE = D_AP
IF LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA AND
Car Operating Panel LONCIB S 274 212.4 2 (LOC_FIXTURES_TYPE = T OR
LOC_CAR_BUTTON_TYPE = SCHINDLER)
Car Operating Panel MOD ZLA IF LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA AND
Sweep S 274 244.0 2 (LOC_FIXTURES_TYPE = T OR
LOC_CAR_BUTTON_TYPE = ATLAS_SWEEP)


Page 112
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

Car Operating Panel MOD ZLA S 274 270.0 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA AND
PtP/Varr LOC_CAR_BUTTON_TYPE = ATLAS_PTP
Car Operating Panel E-fixtures S 194 677.1 2 IF LOC_FIXTURES_TYPE = E
Car Operating Panel M10 Options S 194 338.1 1 IF GRP_CONTROL_SYSTEM = MIC10 AND
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
Car Operating Panel M10 Options S 274 213.0 1 IF GRP_CONTROL_SYSTEM = MIC10 AND
LONCIB LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
Car Operating Panel Bargraph S 274 271.0 1 IF LOC_LWC_TYPE = BARGRAPH
Car Operating Panel ILH S 274 272.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = ILH
Car Operating Panel IPD/FL JV0121/141 S 274 273.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPD OR LOC_LWC_TYPE = FL
Car Operating Panel IPD/FL JV0115 S 274 274.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPD OR LOC_LWC_TYPE = FL
Car Operating Panel IPD/FL JV0119 S 274 275.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPD OR LOC_LWC_TYPE = FL
Car Operating Panel IPDM/IPMP S 274 276.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = (IPDM, IPMP)
Car Operating Panel IP1/IP2/IPM S 274 277.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = (IP1, IP2, IPM)
Car Operating Panel IPS S 274 278.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPS
Car Operating Panel IGPS S 274 279.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IGPS
Car Operating Panel LG S 274 282.0 1 IF LOC_LWC_TYPE = LG
Car Operating Panel LGE S 274 283.0 1 IF LOC_LWC_TYPE = LGE
Voice Signalisation VS S 194 991.1 1 IF LOC_VOICE_ON_CAR = Y AND LOC_EN81_70 = Y
S 194 440.1 1 IF LOC_VOICE_ON_CAR = Y AND LOC_EN81_70 = N
Attendant Service LI-KA/KS S 194 970.0 1 IF LOC_ATTENDANT_SERVICE = Y AND
GRP_CONTROL_SYSTEM <> MIC10 AND
LOC_FIXTURES_TYPE <> (E or T)
Attendant Service LI-M10 S 194 971.0 1 IF LOC_ATTENDANT_SERVICE = Y AND
GRP_CONTROL_SYSTEM = MIC10
 %XLOGLQJ2SWLRQV
Building Monitoring S 194 678.3 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = (GUE or DOOR_INFO) X
S 194 972.2 1 IF GRP_NS_SERVICE = (NS1 or NS11) X
Emergency Power Operation S 194 973.3 1 IF GRP_NS_SERVICE = (NS2 or NS21) X
Floor Light Control S 194 974.0 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = FLC/FOF X
Floors on Fire S 194 975.0 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = FLC/FOF X
Earthquake Operation Standard S 194 976.0 1 IF LOC_EARTHQUAKE_SERVICE = 179945
Earthquake Operation New Zealand S 194 977.0 1 IF LOC_EARTHQUAKE_SERVICE = 179947 (NZ)
Earthquake Operation Australia S 194 978.0 1 IF LOC_EARTHQUAKE_SERVICE = 179946 (AU)
Restricted Access Lift S 194 979.1 1 IF LOC_CARD_READER_INTERFACE = Y
Restricted Access Group S 194 980.1 1 &200,66,21
Restricted Access Single Input S 194 981.0 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = JSDE_G
 )ORRU2SWLRQV
Car Preference Service S 194 982.0 1 IF LOC_CAR_PREFERENCE_CONTROL = Y
S 194 983.0 1 IF LOC_NF_SERVICE = (NF1 or NF3 or NF5)
Emergency Service S 194 984.0 1 IF LOC_NF_SERVICE = (NF2 or NF4 or NF6)
S 194 985.0 1 IF LOC_VIP_SERVICE = DF1 AND
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
S 194 986.0 1 IF LOC_VIP_SERVICE = DF2 AND
VIP Service LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
IF LOC_VIP_SERVICE = DF5 AND
S 194 987.0 1 LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
S 194 988.0 1 IF LOC_VIP_SERVICE = DF6 AND
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L

S 194 989.0 1 IF LOC_BANK_SERVICE = BS1


Banking House Control S 194 679.0 1 IF LOC_BANK_SERVICE = BS2
Visitors Operation S 194 990.1 1 IF LOC_VISITOR_CONTROL_SERVICE = Y
Sub Group Control S 274 225.0 1 IF LOC_SUB_GROUP_CONTROL = Y
Sabbath Operation S300P MRL S 274 219.1 2 IF LOC_SABBATH _OPERATION = Y AND
LOC_MX_ORDER_TYPE = 300P
Sabbath Operation Eurolift S 274 226.0 2 IF LOC_SABBATH_OPERATION = Y AND
LOC_MX_ORDER_TYPE = EUROLIFT
 )LUH(PHUJHQF\5HFDOO7\SH
S 194 931.1 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 178669
S 194 932.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 178911(BE)
S 194 933.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 178676 (GB)
S 194 934.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 179948 (MY)
S 194 935.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 179992 (TW)


Page 113
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

S 194 936.1 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 179937 (AU)


S 194 937.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 625389 (VN)
S 194 938.0 2 IF LOC_BR1_SERVICE = 275265 (CH)
S 194 939.0 2 IF LOC_BR1_SERVICE = 275268 (BCI)
S 194 940.0 2 IF LOC_BR1_SERVICE = 179939 (NZ)
S 194 941.0 2 IF LOC_BR1_SERVICE = 179943 (SG)
S 194 942.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 179375 (NO)
S 194 943.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 179364 (NL)
S 194 944.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 625322 (BR1_ALT (DE))
S 194 945.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 275263 (HK)
S 194 946.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 625377 (BR1-ALT (HK))
S 194 947.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 625471 (BR1-ALT (SG))
S 274 295.0 1 IF LOC_BR1_SERVICE = 625318 (CN)

)LUHPHQ¶V6HUYLFH7\SH

S 194 948.1 2 IF LOC_BR2_SERVICE = 178670


S 194 949.0 1 IF LOC_BR2_SERVICE = 178909 (FR)
S 194 950.0 2 IF LOC_BR2_SERVICE = 625372 (HK)
S 194 951.1 2 IF LOC_BR2_SERVICE = 179365 (NL)
S 194 952.0 2 IF LOC_BR2_SERVICE = 179376 (NO)
S 194 953.1 5 IF LOC_BR2_SERVICE = 275266 (CH)
S 194 954.1 3 IF LOC_BR2_SERVICE = 275577 (SG)
S 194 955.0 2 IF LOC_BR2_SERVICE = 625386 (BR2-ALT (SG))
S 194 956.0 2 IF LOC_BR2_SERVICE = 625388 (BR2-ALT (HK))
S 274 222.0 1 IF LOC_BR2_SERVICE = 625454 (EN)
S 274 223.0 1 IF LOC_BR2_SERVICE = 625454 (EN)
'UDZLQJ 1ƒ
7LWOH 1U SDJ 5XOHV 
 )LUHPHQ¶V6HUYLFH7\SH
S 194 957.2 2 IF LOC_BR3_SERVICE = 178671
S 194 958.1 2 IF LOC_BR3_SERVICE = 275282 (PT)
S 194 959.0 2 IF LOC_BR3_SERVICE = 178912 (BE)
S 194 960.0 2 IF LOC_BR3_SERVICE = 179993 (TW)
S 194 961.2 2 IF LOC_BR3_SERVICE = 179938 (AU)
S 194 962.0 3 IF LOC_BR3_SERVICE = 275269 (BCI)
S 274 296.0 2 IF LOC_BR3_SERVICE = 625338 (CN )
 )LUHPHQ¶V6HUYLFH7\SH
S 194 963.2 2 IF LOC_BR4_SERVICE = 178671
S 194 964.0 2 IF LOC_BR4_SERVICE = 179949 (MY)
S 194 965.1 2 IF LOC_BR4_SERVICE = 179942 (HK)
S 194 966.2 3 IF LOC_BR4_SERVICE = 179940 (NZ)
S 194 967.2 2 IF LOC_BR4_SERVICE = 625443 (GB)
S 194 968.0 1 IF LOC_BR4_SERVICE = 275279 (VN)
S 194 969.2 2 IF LOC_BR4_SERVICE = 625387 (BR4-ALT (HK))

,167$//$7,21
'UDZLQJ 1ƒ
7LWOH 1U SDJ 5XOHV 
 ,QVWDOODWLRQ6LPSOH[0XOWLSOH[
One/two entrance side S 194 682.2 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
One/two entrance side SA S 274 214.0 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
 Installation Group interconnection S 194 683.0 1 IF GRP_NUMBER_OF_LIFTS > 1 OR LOC_GATEWAY = Y
 ,QVWDOODWLRQ0DLQVXSSO\
MRL common S 194 684.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = (TN_S, TN_C)
MRL separate S 194 685.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT
MR S 194 686.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L
JH – AS/VF MR S 194 687.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L
Power Distribution Board S 274 238.2 1 $/:$<6


Page 114
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR

.

 Installation Control – Drive S 194 688.1 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L


S 194 415.3 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L
 ,QVWDOODWLRQ&DU
Installation Car S 194 412.6 1 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <>300L
Installation Car LONCIB S 274 215.1 1 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
 FDEOH
,QVWDOODWLRQ 7UDYHOOLQJ
Installation Travelling cable S 194 997.2 1 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <>300L
Installation Travelling cable S 274 216.0 1 IF LOC _MX _ORDER _TYPE = 300L AND GRP _HQ <= 70
HQ <= 70m LONCIB
Installation Travelling cable S 274 217.0 1 IF LOC _MX _ORDER _TYPE = 300L AND GRP _HQ > 70
HQ > 70m LONCIB
 ,QVWDOODWLRQ &DU
RSHUDWLQJ SDQHO
Installation Car operating panel S 194 414.2 1 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
Installation Car operating panel LONCIB S 274 218.0 1 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L

6DIHW\&RQWDFWV
ETSL IF LOC_ETSL = ETSL
JHC $/:$<6
JHC1 IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = JHC1
JHCT IF LOC_JHCT = Y OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (VD30_CME, VD30AP, VD30_PARALLEL, QKS9_1, QKS9VF,
VD20_PARALLEL, VD20_HT, VD20_PARALLEL_HT, SELCOM_AC, SELCOM_DC, OPV94, OPV94_HT, MOLINE,
APC55_63, APC55_63_HT, A_DC, QKS8, QK8, QKS6_6B)
2JHCT IF GRP_ACCESS_SIDES = 2 AND (LOC_JHCT = Y OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (VD30_CME, VD30AP,
VD30_PARALLEL, QKS9_1, QKS9VF, VD20_PARALLEL, VD20_HT, VD20_PARALLEL_HT, SELCOM _AC, SELCOM_DC,
OPV94, OPV94_HT, MOLINE, APC55_63, APC55_63_HT, A_DC, QKS8, QK8, QKS6_6B))
JHM $/:$<6
JHM1 IF LOC_STOP_BUTTON_MR = Y
JHSG $/:$<6
JHSG1 IF LOC_SECOND_PIT_SWITCH = Y
KBV $/:$<6
KBVG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KBVG
KCV IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KCV
KF $/:$<6
KF1 IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KF1
KHA IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KHA
KLSG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KLSG
KNA IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNA
KNE IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNE
KNE-D IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNE_D
KNE-U IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNE_U
KP IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KP
KPG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KPG
KSRE IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KSRE
KSRE-A IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KSRE_A
KSSBV $/:$<6
KSSBVG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KSSBVG
KTC IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> NONE
2KTC IF GRP_ACCESS_SIDES = 2 AND LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> NONE
KTS $/:$<6
2KTS-* IF GRP_ACCESS_SIDES = 2
KV IF LOC_DOOR_LOCK = (MAGNET_36VDC, MAGNET_50VDC, MAGNET_80VDC, MAGNET_130VDC,
MAGNET_180VDC, MAGNET_205VDC, MAGNET_230VAC, MOTOR_400VAC) OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE =
(FERM_FOLD, QK8_8F, FERM_VVVF_HT, VD20_HT, PEIG_FOLD_CAVP, QK11, WITT_AC_HT, WITT_DC_HT,
WITT_MOSQ_HT, VD20_PARALLEL_HT, OPV94_HT, APC55_63_HT)
2KV IF LOC_DOOR_LOCK = (MAGNET_36VDC, MAGNET_50VDC, MAGNET_80VDC, MAGNET_130VDC,
MAGNET_180VDC, MAGNET_205VDC, MAGNET_230VAC, MOTOR_400VAC) OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE =
(FERM_FOLD, QK8_8F, FERM_VVVF_HT, VD20_HT, PEIG_FOLD_CAVP, QK11, WITT_AC_HT, WITT_DC_HT,
WITT_MOSQ_HT, VD20_PARALLEL_HT, OPV94_HT, APC55_63_HT)) AND GRP _ACCESS_SIDES = 2
KWL IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KWL
KWS IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KWS

 6FKHPDWLFV6HOHFWLRQ5XOHV Ae Page Format Lang.


-
M icrof ilmed D at e KA No.
0LFRQLF0;*&5HOHDVH    6PageA115
4 E
INVENTIO AG CH - 6052 Hergiswil
5HFXUVRV+XPDQRVH4XDOLGDGH
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
'HVHQYROYLPHQWRGH5HFXUVRV+XPDQRV
7UHLQDPHQWR

$YDOLDomRGH7UHLQDPHQWR7pFQLFR .
&XUVR 'DWD
,QVWUXWRU 5HJLRQDO
Nossos treinamentos são feitos pensando em YRFr.
A $YDOLDomRGH7UHLQDPHQWR é uma ferramenta, através da qual você pode participar do desenvolvimento dos nossos cursos, fazendo críticas e
propondo melhorias, por isso 68$ 23,1,­2 é muito importante.
Colabore! Participe! Conte-nos o que você achou do Treinamento!

Superou minhas Atendeu minhas Não atendeu minhas


expectativas expectativas expectativas
1) De um modo geral o treinamento

2) Eu terei boas lembranças deste curso.


SIM NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

3) O instrutor passou as informações com clareza. SIM NÃO

4) O instrutor teve uma atitude agradável e manteve uma boa postura com o grupo. SIM NÃO

Atingir todo o Superar o conteúdo Atingir parte do


conteúdo proposto proposto conteúdo proposto
5) O instrutor conseguiu:

6) O instrutor mostrou-se motivado e disposto a tirar dúvidas. SIM NÃO


7) O tempo de duração do curso foi suficiente para a apresentação do conteúdo e o esclarecimento de todas as dúvidas.
SIM NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

8) A carga horária do treinamento foi bem distribuída entre a parte teórica e as


atividades práticas; ou seja, houve oportunidades suficientes para exercícios SIM NÃO
práticos.
9) A qualidade dos materiais didáticos é: %RD 5HJXODU 5XLP
$SRVWLODV
(VTXHPDV
7UDQVSDUrQFLDV
)LOPHV
10) As apostilas tem um formato interessante que facilita o aprendizado?
SIM NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

Clara, objetiva e fácil Não muito objetiva Difícil de entender


11) A linguagem utilizada nas apostilas é: de entender

Funcionaram Estavam com Não estavam


coretamente pequenos defeitos ou funcionando
12) Durante as atividades práticas, os simuladores: falta de peças

Será totalmente Será parcialmente Será pouco aplicável


aplicável aplicável
13) No seu dia-a-dia o conteúdo deste treinamento:

14) Você recomendaria este treinamento ao seu colega?


SIM NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

15) Comentários e sugestões:


F.0135 - Rev.03
Page 116

Você também pode gostar