Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
7UHLQDPHQWR
.
0,&21,&0;*&02'
Modificações:
KA No.
KA Date:
Restrições Este manual constitui propriedade da INVENTIO AG e pode ser utilizado apenas pela Atlas Schindler ou
pessoas expressamente autorizadas por esta com o propósito de atender aos interesses do Grupo Schindler. O
formato e as informações deste manual constituem nossa propriedade intelectual. Na ausência de autorização
por escrito não deve ser copiado em qualquer meio, nem utilizado para fabricação ou comunicação a terceiros.
Eventuais pedidos de autorização para utilização devem ser endereçados ao Centro de Treinamento e
Desenvolvimento da Elevadores Atlas Schindler.
Página 1 de 1
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 2 de 2
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Conexões de sinal.......................................................................................... 40
Aterramento ................................................................................................... 40
Verificação pré-energização........................................................................... 40
OPERAÇÃO DA UNIDADE DISPLAY/CONTROLE PADRÃO: ...... 41
VISUALIZAÇÃO DAS FUNÇÕES DO MONITOR: ........................... 41
Operação de inicialização .............................................................................. 41
Verificação da ventoínha ................................................................................ 42
Pós energização ............................................................................................ 42
Mudando as funções de parâmetros .............................................................. 43
Observando a função do monitor ................................................................... 43
INFORMATIVO DE FALHAS:............................................................. 44
FALHAS DISPLAY/COMO APAGAR: ...................................... 45
ERRO NO DISPLAY: ................................................................. 45
Acesso RAM não volátil ................................................................................. 46
Drive DSD-412– lista de funções dos parâmetros .......................................... 47
Ajustes iniciais................................................................................................ 59
Diagnósticos de conversão de energia........................................................... 60
Função de auto-ajuste.................................................................................... 62
Regulagem da resistência do campo do motor............................................... 64
Regulagem de inércia por unidade (Função # 41).......................................... 64
. Método 1 .............................................................................................. 65
Método 2 ................................................................................................ 65
Ajuste do regulador de campo do motor......................................................... 66
Funções de exibição do monitor..................................................................... 68
Falhas no drive ........................................................................................ 69
Erros do DCU ....................................................................................... 69
Falhas/erros no drive.............................................................................. 70
Erros no PCU ......................................................................................... 70
Resolução de problemas ..................................................................... 71
Outras condições de falha...................................................................... 79
FI GURAS DO DRIVE: ........................................................................ 80
IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES DO DRIVE:.............. 80
IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES DO DRIVE:.............. 81
VISTA POSTERIOR DO DRIVE: .............................................. 82
LOCALIZAÇÃO DE TEST POINTS E DEFINIÇÕES: ............. 83
LOCALIZAÇÃO DE CONECTORES E EPROMS: .................. 84
MANUTENÇÃO PREVENTIVA: ................................................................. 86
Página 3 de 3
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 4 de 4
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&RPDQGR0;*&5HO - Modernização
Página 5 de 5
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
$WODV6FKLQGOHU
&RPDQGR0;*&UHO
$&'&
ATENÇÃO
Neste manual, você encontrará diversas imagens e gráficos
que irão auxiliá-lo na manutenção do Comando MX-GC rel 5.1
As figuras não substituem os textos.
Portanto, não realize nenhuma etapa sem antes fazer a leitura completa.
2EVHUYDomR
$VFRUHVXWLOL]DGDVQRVHTXLSDPHQWRVGHVWHPDQXDOVmR
PHUDPHQWHLOXVWUDWLYDVHQmRFRUUHVSRQGHPQHFHVVDULDPHQWH
jUHDOLGDGHGHQRVVRVFRPSRQHQWHVRXSURGXWRV
(VWHGRFXPHQWRpGHSURSULHGDGHH[FOXVLYDGH
(OHYDGRUHV$WODV6FKLQGOHU6$
VHQGRYHGDGDDUHSURGXomRSDUFLDORXWRWDO
Página 6 de 6
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
,1752'8d2
A Atlas Schindler tem como meta a melhoria contínua da qualidade de seus produtos e serviços e a
busca da excelência no atendimento a clientes.
Pensando nisso, foi elaborado este manual, para melhor capacitar nossos colaboradores. Tendo por
finalidade fornecer informações técnicas sobre manutenção preventiva, segurança, componentes, operação do
elevador e diagnóstico de defeitos. Através disto, permitirá que os nossos colaboradores tenham
procedimentos padronizados na execução do seu trabalho.
7(502'(&203520,662
É expressamente proibido qualquer tipo de reprodução, seja parcial ou total deste manual. Fica a
critério da Elevadores Atlas Schindler S/A qualquer tipo de modificação nas informações técnicas contidas
neste manual.
5(&20(1'$d®(6'(6(*85$1d$
• Use equipamento de segurança (sapato de segurança, óculos, protetor auricular, cinto limitador de área,...).
• Para trabalhos no teto da cabina, aplique o procedimento 001396 – Acesso e Viagem no Topo da Cabina.
(Domino.Doc).
• Para trabalhos no fundo do poço, aplique o procedimento 001596 – Trabalhos no Fundo do Poço.
(Domino.Doc).
• Em poços adjacentes, nunca passar partes do corpo para dentro do outro poço.
• Nunca execute operações na caixa em que haja risco de queda de ferramentas ou materiais.
• Sempre que for executar trabalhos nos sistemas elétricos aplicar o procedimento 001413 – Bloqueio
Elétrico. (Domino.Doc).
Página 7 de 7
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&yGLJRGH
ËFRQH ,WHP 2EULJDWRULHGDGHGRXVR
(VWRTXH
93M1AR0100 (P)
Luvas de Uso obrigatório no manuseio de materiais de pequeno porte
93M1AR0101 (M)
Aramida e/ou utilização de ferramentas manuais.
93M1AR0102 (G)
76501AF001 até 5
Uniforme Em todas as atividades da montagem
76501AB001 até 5
Máscara contra
Em serviços onde haja a exposição a aerodispersóides. 91R1DE0200
Poeira
Utilização
Utilizar a ferramenta adequada à atividade e que esteja em
correta de ----
bom estado de conservação
Ferramentas
Página 8 de 8
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&yGLJRGH
ËFRQH ,WHP 2EULJDWRULHGDGHGRXVR
(VWRTXH
Risco de
ATENÇÃO!!! ----
Choque Elétrico
Risco de
ATENÇÃO!!! ----
Acidente Grave
Página 9 de 9
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
0$187(1d235(9(17,9$
O objetivo da PDQXWHQomRSUHYHQWLYD é assegurar, tanto quanto possível, o funcionamento normal e
correto das instalações de elevadores, através de ações sistêmicas (controle dos pontos de verificação,
ajustes, limpeza,...).
2FRQWH~GRGHVWHPDQXDOUHIHUHVHj³0DQXWHQomR3UHYHQWLYD´
GRVLWHQVDEDL[RFLWDGRV$VHTrQFLDGRSURFHVVRGHPDQXWHQ
$7(1d2 omRSUHYHQWLYDGRVGHPDLVHTXLSDPHQWRVGRHOHYDGRUGHYHUiVHU
VHJXLGDQRUPDUPHQWH
$±3URFHGLPHQWRV,QLFLDLV
%±&RPDQGR
&±'ULYH±$&
'±,QWHUIDFHV
3URFHGLPHQWRV,QLFLDLV
(7$3$&RQWDWRLQLFLDO
• Informe ao cliente que a manutenção preventiva será efetuada.
• Pergunte ao cliente se algum problema foi observado no elevador e se foi solucionado ou não.
• Pegue a chave da casa de máquinas, painel de comando, chave de pavimento, sinalização de elevador
em manutenção.
(7$3$1RSDYLPHQWRSULQFLSDO
• Coloque a placa de sinalização em local visível, para que possa ser notada por qualquer pessoa que
esteja circulando nas imediações.
(7$3$5RWHLUR%iVLFR
• Verifique no “Roteiro Básico” quais os itens de manutenção preventiva que deverão ser checados.
Página 10 de 10
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&20$1'20;±*&5(/
3$,1(/'(&20$1'2(48$'52'()25d$
9(5,),&$d2'23$,1(/'(&20$1'2
2EVHUYDomR0HGLGDVGH6HJXUDQoD
&20$1'20;±*&5(/
9 Verifique a integridade física do painel e das fechaduras.
Verifique se a porta do painel de comando, quando fechada, exerce pressão
9
contra o painel, o que garante um bom isolamento.
9 Abra armário de comando.
Executar chamada de cabina para o extremo superior através do armário de
9
comando. (Item 1.12 – página 11).
O painel de comando está energizado. Para desernegizar apenas as placas,
$7(1d2 desligue o disjuntor SIS e o disjuntor SIL no painel. Caso for necessário desli-
gar todo o painel, desligue o disjuntor JH no quadro de força.
Página 11 de 11
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
9(5,),&$d2'$6)$/+$62&255,'$6
9 Para navegar, basta mover o cursor com as setas sentido descida ou subida
para efetuar leitura das falhas ocorridas.
9 Acione o comando (UURU/RJ no menu SMLCD principal e em seguida OK
Aparecerá a seguinte tela:
9 Clique em OK.
Página 12 de 12
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
%272'((0(5*Ç1&,$
9 Pressione o botão de emergência JHM:
9 O elevador fica fora de operação.
%27®(662%('(6&(
9 Pressione apenas o botão DRH-U (sobe). A porta deve fechar e a cabina
começar a subir.
9 Pressione apenas o botão DRH-D (desce). A porta deve fechar e a cabina
começar a descer.
-+0
'5+' '5+8
Led LUET
O led LUET demonstra
que o carro esta na
região de nivelamento
Página 13 de 13
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
',6-81725(6'(327Ç1&,$
9 Desligar o disjuntor JH
9 Verifique fixação mecânica
9 Verifique se os fios estão bem fixos aos bornes.
/8='((0(5*Ç1&,$
$/$50('(&$%,1$
9 Desligue o disjuntor JFIL.
9 Pressione o alarme de cabina. Ele deve tocar na cabina e na portaria.
Página 14 de 14
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
,17(5)21((9,9$92=
9 Desligue o disjuntor JFIL.
9 Verifique se o viva-voz permite comunicação com o interfone da portaria.
9 Verifique se o viva-voz permite comunicação com o interfone do painel de
comando.
3/$&$'2)5(,2
&217$725$66%6%),$d®(6(&21(;®(6(/e75,&$6
9 Desligue a chave JH, a chave SIS no armário de comando e a chave geral do
Elevador.
9 Limpeza geral do armário.
9 Fixação mecânica.
9 Pressão das molas.
9 Fixações parafusadas das ligações principais.
9 Fixações parafusadas das ligações secundárias.
9 Plugs e conexões em geral.
Página 15 de 15
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
'2&80(17$d2'2(/(9$'25
(;(&87$5&+$0$'$6'(&$%,1$3(/2$50È5,2
'(&20$1'2
Página 16 de 16
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
(;(&87$5&+$0$'$6'(3$9,0(1723(/2$50È5,2
'(&20$1'2
Página 17 de 17
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
±6,67(0$'(5(6*$7(
9 Pressione apenas o botão DRH -U (sobe). A porta deve fechar e a cabina
começar a subir.
9 Pressione apenas o botão DRH -D (desce). A porta deve fechar e a cabina
começar a descer.
-+0
'5+' '5+8
Página 18 de 18
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Led LUET
9 O número 16 significa o número da parada onde está localizado o carro.
Página 19 de 19
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&203/(0(1726',$*1Ï67,&26'()$/+$6
6,*/$6('(6,*1$d®(6
Página 20 de 20
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 21 de 21
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 22 de 22
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 23 de 23
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 24 de 24
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&,5&8,72'(6(*85$1d$
O circuito de segurança é alimentado com tensão de CC regulada de 24 a 52 V. Isso compensa perdas de
tensão do circuito de segurança devido ao comprimento dos cabos, contatos oxidados, etc.
127$Com o circuito de Segurança aberto, a tensão é de 52Vcc!
Página 25 de 25
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
,17(5)$&(868È5,20;8,FRP60/&'
,17(5583725(6(,1',&$'25(60;8,&2060/&'
3HUVSHFWLYDJHUDOGD,QWHUIDFHHQWUHRXVXiULR0;8,H60/&'
0;8,H60/&'
3RV 'HVFULomR
Status das fontes de alimentação e monitoramento de porta
Circuito de segurança
Chip Card e número do elevador
Direção e zona de porta
JMOF – modo instalação
Status da comunicação de grupo e das LON
SMLCD de 04 linhas
Teclado do SMLCD
Página 26 de 26
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
,17(5583725(6
,QWHUUXSWRU 'HVFULomR
-02) Interruptor de manobra de montagem.
,1',&$d2'26/('V
/(' (VWDGR 'HVFULomR
Estado de alimentação de emergência: LIGADO quando a
%$77 21 capacidade da bateria cai abaixo de 10% do valor nominal.
Dados a serem lidos do cartão chip, PCT/SCT a ser
SLVFD gerado.
&&6 21 Há um cartão chip válido à disposição. Estado Normal.
2)) Nenhum cartão chip disponível ou cartão válido.
Curto-circuito no circuito de segurança. É necessário
'8(,6.$ 21 pressionar o botão de reinicialização após eliminar o curto-
circuito.
21 Manobra de montagem ativada.
2)) Aplicação LON não está funcionando.
-02) Pisca quatro vezes (repete): LON comunicação não está
SLVFD
/21 funcionando.
SLVFD
Aplicação comunicação LON OK.
LUUHJXODUPHQWH
/58 Cabina está subindo.
/5' Cabina está descendo
/757 21 Acionamento da porta ativado.
/8(7 Cabina nivelada com o piso. (Informação KUET).
1*/ 24 Vcc disponível da NGL.
21 24 Vcc disponível de (2) NGO.
1*2 2)) Nenhuma comunicação Ethernet disponível.
5[7[ ,QWHUPLWHQWH Ligações Ethernet a comunicar.
21 Ligações Ethernet disponíveis, mas sem comunicação.
77 21 Circuito de segurança fechado.
Página 27 de 27
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
0(1835,1&,3$/60/&'
,WHP 'HVFULomR
Estado de download do software LON/BIO / gravar:
Piscando "%" Download do software para o nó LON/BIO
em curso.
"?" Necessário memorizar os nós LON ou BIO.
Piscando "?" Executando comando de memorização
Piscando "!" Memorização não foi bem sucedida.
"!" Nós LON/BIO novos ou faltando após a
memorização.
Em Branco Congelamento efetuado e nenhuma
alteração nos nós LON/BIO.
Estado Mestre (M = mestre, em branco = não mestre)
Estado de visita de serviço (visita de serviço ativada se "*" estiver
piscando.
Carga da cabina em % da carga nominal ou estado de carga com
contatos.
Nome ou número do elevador (predefinido A,B,C...).
Estado da Tração:
Tração parada
Tração acelerando
Tração com velocidade constante
Tração desacelerando
) Tração não disponível
" Estado desconhecido
Página 28 de 28
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
,WHP 'HVFULomR
Estado da cabina:
Cabina parada dentro da zona da porta
Cabina parada fora da zona da porta
n Subindo
p Descendo
" Estado desconhecido
Valor do seletor de grupo atual (1 até n)
Estado da manobra (em estado de erro, o número do erro da
manobra será mostrado alternadamente).
Indica se a cabina está abaixo ou acima do piso mais próximo
durante uma falta de corrente (alimentação da bateria). O piso
mais próximo é indicado no ponto 8. Se a cabina estiver na zona
de nivelamento, aparecerá dois traços. Veja também o ponto 11.
Distância para o piso mais próximo durante a falta de corrente
(alimentação da bateria). Veja também o ponto 10.
Estado da porta:
Modificações:
KA No.
KA Date:
Restrições Este manual constitui propriedade da INVENTIO AG e pode ser utilizado apenas pela Atlas Schindler ou
pessoas expressamente autorizadas por esta com o propósito de atender aos interesses do Grupo Schindler. O
formato e as informações deste manual constituem nossa propriedade intelectual. Na ausência de autorização
por escrito não deve ser copiado em qualquer meio, nem utilizado para fabricação ou comunicação a terceiros.
Eventuais pedidos de autorização para utilização devem ser endereçados ao Centro de Treinamento e
Desenvolvimento da Elevadores Atlas Schindler.
Página 29 de 29
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
motor).
Estado do comando.
$50È5,2'(&20$1'2
3&%$6,;$
Página 30 de 30
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 31 de 31
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
3ODFD3&%$6,;$
&RPSOHPHQWRV
,WHP 'HVLJQDomR 'HVFULomR
EB3 Placa de Extensão
EBFAN Placa do ventilador do motor.
EBBIO Placa BIO Bus.
GCIOB Placa de controle CGIOB.
LONC Barramento LON de comunicação com a cabina.
LONS Não utilizado.
2LONS Não utilizado.
AGSI Encoder Absoluto
LUET Sinal de pré-abertura de porta.
ETHERNET Conector de agrupamento
GNT RS232 SERVITEL
DRIVE RS422 Comunicação com o inversor.
BAT Bateria
GNT Interfone / Alarme
ZQF Contador de viagens
POW236 Não utilizado.
KTHM Não utilizado.
KKSA Não utilizado.
BCM Módulo do freio
Circuito de Segurança:
a) SK1 a) Controle de fase
b) SKS b) Segurança do elevador
c) SKC c) Segurança da Cabina
d) KTS d) Trincos de Porta
e) KV e) Não utilizado.
f) RH f) Não utilizado.
g) SK2 g) Não utilizado.
MGB Bobina do Freio.
X15A
Sinais do inversor
X15B
PSW Não utilizado
GW Interface predial – Lobby Vision
2NGO Fonte opcional do sistema
NGO Fonte opcional
NGL Fonte de alimentação do elevador
RSK1 (LED) Relé do circuito de segurança
VRSK (LED) Amplificador do relé do circuito de segurança
RSK (LED) Relé do circuito de segurança
RB (LED) Relé do freio
,QGLFDomRGRV/('V
,WHP /(' (VWDGR 'HVFULomR 6ROXomR
RSK1 (27) OFF RSK1 desativado Nenhuma
RSK (29) ON RSK1 ativado Inicio de manobra
OFF VRSK desativado Nenhuma
VRSK
ON VRSK ativado Inicio de manobra
OFF Estado normal Nenhuma
RB
ON Freio Liberado Inicio de manobra
Página 32 de 32
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
3&%*&,2%
Página 33 de 33
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
5(62/8d2'26(5526'($&25'2&2026,67(0$
&20$1'20,&21,&0;*&
CADI GC.
1) Efetue uma nova
colocação em
funcionamento do
sistema de medição de
A Cabina fica parada
carga (quanto mais
com o modo PI
Comando de carga próximo de 100%, mais
(comando de recolha)
mínima ativado. precisa a medição de
durante 3 minutos;
(falta de precisão da carga).
(valor predefinido), com
medição de carga). 2) Se a medição de
as portas abertas no
carga continuar
piso.
imprecisa, utilize o
CADI-GC e aumente o
parâmetro “Carga
mínima”.
Página 34 de 34
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&RPDQGRGH0DQREUD
Efetue um reset.
O comando do elevador
Após uma manobra de não necessita de uma
Comando de
montagem, o comando manobra de medição
manobra
do elevador está adicional. Após uma
bloqueado.
bloqueado. reinicialização, os
parâmetros anteriores
são reativados.
O fim da manobra
O operador de
(final timer) está Definir o comando do
portas foi definido
ativado (sinal elevador como mestre
como mestre.
acústico), embora as com a ferramenta de
(com a ferramenta
portas estejam ajustes SSM.
SSM)
fechadas.
JH OFF. Opere os
0yGXORGHFRPDQGRGRIUHLR
Página 35 de 35
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Antes de efetuar a
manobra de medição,
mover a cabina com a
botoeira de inspeção
(manobra de
montagem). Verifique se
A informação de
o LED “LUET” acende
0HGLomRGRFXUVR
caixa / contato de
com o deslocamento da
fim de curso não
cabina na zona do
A medição do curso foram ajustados
KUET/KUET1.
não pode ser efetuada corretamente.
Verifique se os contatos
corretamente. de fim de curso
KNE-U/D são ativados
entre 6 a 8 cm abaixo ou
acima do nível do piso
superior/inferior.
O curso de Comece sempre curso
medição não foi de medição no piso
iniciado do piso mais alto (no nível
mais alto. KUET).
(TXLS 6LQWRPD 3RVVtYHO&DXVD 6ROXo}HV2EVHUYDo}HV
0DQREUDGHPRQWDJHP
O temporizador
1) Limpeza do
(ZSB) no módulo
contator.
do freio não está
Durante a manobra de 2) Substituir módulo
funcionando
montagem sempre de freio.
corretamente.
ocorre uma parada de
emergência a cada
30 cm. Parâmetro “Fator
Corrigir de acordo com o
de sobrecarga de
“CADI Help”.
corrente” incorreto.
%RWRHLUDGD&DELQD
O comando do
As alterações da
elevador não
configuração da COP 1) Altere a COP.
consegue ler
não estão funcionando 2) Efetue duplo
corretamente as
(novo interruptor de reset no comando
alterações da
chave, ou troca do do elevador.
configuração
interruptor “S/R”, etc).
ocorridas na COP.
Página 36 de 36
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
5(6(712&20$1'2
5(6(70;*&
• Pressione uma vez o botão ³5HVHW´na placa GCIOA
360 PCB. Espere o Sistema ser reinicializado.
'83/25(6(70;*&
• Pressione uma vez o botão³5HVHW´na placa GCIOA
360 PCB. Espere o beep sonoro ou o led vermelho
da placa GCIOA 360 PCB se apagar. Pressione o
botão ³5HVHW´ novamente. Espere o Sistema ser rei-
nicializado.
5(6(7&21752/('(9,$*(16
• &RP%RWRHLUDGH5HVJDWH3DLQHOGH&RPDQGR
1) Pressione o Botão JHM.
2) Chave JRH em posição de Resgate.
3) Pressione os botões DRHU-D e DRHU-S simultaneamente.
• &RP%RWRHLUDGH,QVSHomR
Similar ao procedimento com a Botoeira de Resgate.
'2&80(172'(5()(5Ç1&,$-(BSGP
Página 37 de 37
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
1$9(*$d2
02'(51,=$d20;*&'&
(QFRGHU
'ULYH'&
&RPDQGR0;*&UHO
,QWHUIDFHV ,QWHUIDFHV
&DVDGH &DVDGH
0iTXLQDV 0iTXLQDV
,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV
&DL[DGH
&DL[DGH
&RUULGD &RUULGD
Página 38 de 38
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
'5,9(±'&
'5,9('&±0$*1(7(.'6'
$VLQVWUXo}HVGHFULWDVDEDL[RUHIHUHPVHDRPDQXVHLRHRSHUDomRGR
$7(1d2 GULYHHGHYHPVHUOLGDVDQWHVGHLQLFLDURSURFHVVRGH³0DQXWHQomR
3UHYHQWLYD´
1RWD 9HULILFDUDVIDOKDVDQRWDUDVSULQFLSDLV
SDUDSRVVtYHLVSURYLGrQFLDV
,19(5625'()5(4hÇ1&,$
,QVWUXo}HVSDUDGHVHPEDODU
Remova o material de proteção para transporte que envolve o equipamento. Remova todo o material
de embalagem. Confira se há fios soltos. Certifique-se de que todos os calços e outros dispositivos
de trasporte tnham sido removidos.
0RQWDJHPGRFRGLILFDGRU
Montagem apropriada e alinhamento do codificador digital usado para feedback (retroalimentação)
de velocidade é muito importante para que o controlador DSD 412 opere sem problemas. Até mesmo
a mais leve oscilação do eixo do codificador que esteja desalinhado pode causar uma pulsação por
volta no torque.
)LDomRGRFRGLILFDGRU
A fiação entre o codificador e o drive DSD 412 deve ter o cabo protegido em três partes enroladas.
Os pares devem constituir-se de A e –A, b e –B, +5VCD e comuns. A proteção deve ser isolada da
caixa do codificador, e somente conectado na extremidade do drive ao TB1 terminal 6.
&RQH[}HVGHHQHUJLD
A placa do drive DC tem conexões com o transformador principal T1, filtro do afogador, armadura do
motor e campo, e o commando do elevador MX-GC. Faça as conexões de acordo com o desenho
esquemático dos fios da casa de máquina.
Página 39 de 39
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
&RQH[}HVGHVLQDO
Todas os fios de baixa potência, baixa voltagem para a placa do drive DC devem correr
separadamente dos 115VCA ou conexões de alta voltagem e armadura do motor DC e conexões de
campo.
Isto inclui:
$WHUUDPHQWR
A placa do drive DC, o transformador principal T1, filtro do afogador, motor, e commando do elevador
MX-GC devem ser aterrados de acordo com o esquema do desenho da fiação da casa de máquinas.
9HULILFDomRSUpHQHUJL]DomR
1-) Verificar em todos os equipamentos se há sinal de dano, conexões frouxas, ou outros defeitos;
2-) Certificar-se que a linha de voltagem de três fases está dentro de ± 10% da voltagem da
alimentação nominal. O drive não é sensível à seqüência de fase;
3-) Opera manualmente todos os contatores e relês para certificar-se que eles se movam livremente;
4-) Certifique-se que todas as conexões elétricas estejam seguras;
5-) Certifique-se que todos os transformadores estejam conectados para a voltagem apropriada de
acordo com o desenho esquemático S44904571 da botoeira do drive DC;
6-) Posição da chave da corrente do campo do motor
No drive DSD 412, há uma tomada com o rótulo S1, onde a corrente de saída para alimentar o
campo do motor está configurado. A configuração segue abaixo:
&RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
a$
&RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
a$
&RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
a$
&RUUHQWHGRFDPSRGRPRWRU
a$
Página 40 de 40
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
23(5$d2'$81,'$'(',63/$<&21752/(3$'52
9,68$/,=$d2'$6)81d®(6'2021,725
2SHUDomRGHLQLFLDOL]DomR
Quando a eletricidade for primeiramente ligada ao drive, todos os segmentos do mostrador de 4-1/2
digitos acenderão por um breve período para mostrar que todos estão funcionando.
Depois que o teste da lâmpada estiver completo, uma verificação interna é feita para verificar se os
chips NVRAM foram usados anteriormente, ou se os EPROM’s são os mesmos que antes da a
energia ser desligada. Se não, o software do drive tentará carregar as opções padrão para os chips
NVRAM. A exibição SCDU mostra a palavra 3URW se a proteção do interruptor NVRAM estiver na
posição em que não permitirá nenhuma atualização do NVRAM.
Se a tela de exibição mostrar 3URW, será necessário mover o interruptor de PROTEÇÃO NVRAM para
a posição de desligar e pressionar o botão do CPU RESET para carregar as opções padrão para
dentro do NVRAM e religar o drive novamente. Esta mensagem Prot só acontecerá quando:
Depois que o teste da lâmpada LED for completado, o drive do software realizará um teste de fusível
em cada um do três fusíveis da linha. Se qualquer fusível de conversão de energia estiver aberto, o
SCDU indicará na sua tela de exibição. A tela de exibição do SCDU está disposta de maneira
semelhante à localização física dos três fusíveis de linha no cubo de energia. Os segmentos do meio
dos três dígitos mais à direita são usados para indicar que os fusíveis estão queimados.
Fusível F1 está queimado
Página 41 de 41
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Fusíveis F1, F2, F3 estão queimados
O drive não operará a menos que todos os três fusíveis de linha estiverem em funcionando. Se o
SCDU indicar um fusível ruim, a energia deve ser removida do drive, o fusível deverá ser trocado e a
energia reaplicada.
Depois que o drive tiver realizado todos os três testes (tested a lâmpada, teste do RAM , e o teste do
fusível), o SCDU mostrará uma entre duas mensagens finais. Se houver quaisquer falhas presentes
neste momento, o SCDU mostrará um código de falha. A tela de exibição será parecida com:
)
Onde o “F” indica a falha e os três dígitos seguidos do “F” indicam o número da falha. Se no entanto,
não houver falhas presentes, o SDCU mostrará a mensagem de funcionamento normal:
3 8 3
Esta exibição “P-UP” permanecerá no SCDU até uma chave ser ligada ou ocorrer alguma falha.
9HULILFDomRGDYHQWRtQKD
No drive DSD 412, verificar se as ventoínhas estão funcionando.
3yVHQHUJL]DomR
Depois que o drive estiver ligado e a exibição do SCDU estiver mostrando “P-UP” ou um número de
falha, poderá ser usado para inserir novos parâmetros, operação do monitor do drive, e/ou para
realizar certos diagnósticos do drive. Cada operação que o SCDU pode realizar é chamada de
função.
Todas as funções SCDU têm pelo menos 2 níveis, e algumas funções têm 3 níveis. Os dois LEDs
coloridos abaixo da parte baixa do canto esquerdo da exibição do dígito 4-1/2 são usadas para
indicar em qual nível de uma função particular o SCDU é corrente. O nível mais alto da operação do
SCDU é chamado de nível de função. As duas cores dos LEDs estarão desligadas quando o SCDU
estiver no Nível de função. As chaves ∧ ou ∨ são usadas para selecionar um número de função para
ser acessado neste nível. A chave ∧ aumenta o número de funções na tela de exibição enquanto a
chave ∨ dimimui. O SCDU irá aumentar continuamente o número de função exibida quando a chave
∧ ou ∨ for presionada e segurada por ½ segundo ou mais.
A chave DATA/FCTN é usada para comandar entre o nível de dados e o nível de função. Presione a
chave DATA/FCTN quando o número de função desejado estiver na tela de exibição. Neste ponto, o
SCDU deixa o nível de função e entra no nível de dados. Observe que o LED verde agora está
aceso.
Página 42 de 42
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
0XGDQGRDVIXQo}HVGHSDUkPHWURV
Funções SCDU são usadas para modificar e/ou mostrar os pontos de ajuste que o drive precisa para
operar. Os seguintes passos mostram como modificar um certo parâmetro via a exibição do SCDU.
1-) Use as setas ∧ e ∨ para selecionar o número da função a ser acessado. Os dois LEDs coloridos
se manterão apagados durante esse passo. Por exemplo, se # 40 for escolhido:
2-) Pressione a tecla DATA/FCTN para inserir o Nível de dados para este número de função. O LED
verde estará acesso para indicar que o número que está sendo mostrado é o valor atual real para
este parâmetro. Por exemplo, se a função 40 estiver ajustada para um valor de 10.6, ela será
mostrada como:
3-) Use as setas ∧ e ∨ para aumentar continuamente o número exibido no SCDU para o valor
desejado. Observe que o LED vermelho está aceso para indicar que o valor que está sendo
mostrado não é o valor real, mas está no processo de ser mudado. Cada parâmetro tem um limite
máximo e mínimo. A exibição a seguir acontecerá quando o limite mínimo for excedido:
B B B B
4-) Pressione ENTER para transferir o valor na exibição SCDU para o valor real usado pelo drive.
Observe que o LED verde acenderá agora para indicar que este valor é o real para este parâmetro.
Se o ENTER for pressionado enquanto a tela de exibição estiver indicando que limite máximo ou
mínimo foi excedido, a tela de exibição mudará para o limite apropriado e o LED verde acenderá.
5-) Pressione DATA/FCTN para colocar o SCDU de volta para o nível Função.
Todas a mudanças feitas se tornam valores ativos quando pressionado ENTER. Eles permanecem
ativos até o próximo reset, ou até que o drive seja desligado. Quando o drive for resetado ou ligado o
valor se reverte para valores armazenados no NVRAM. Se as mudanças devem ser permanentes,
use a função 994 para salvar o valor mudado no NVRAM.
2EVHUYDQGRDIXQomRGRPRQLWRU
Utilize as teclas e para selecionar o número de função ( entre 600 e 799) a ser acessada. O
visor do monitor permanecerá com os dois últimos LEDs apagados. O display SCDU ficará da
seguinte forma:
Página 43 de 43
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Pressione a tecla DATA/FCTN para entrar com os dados de nível para este número de função.
Quando o LED verde aceso indica que o dado atual visível no monitor. Se os dados do número de
função forem modificados de 600 para 20.94, o display SCDU ficará da seguinte forma:
O display 6&'8 é atualizado imediatamente se os valores das funções forem modificados.
,1)250$7,92'()$/+$6
O drive possui dois métodos disponíveis para verificação de erros e falhas. Cada
condição de falha pode utilizar um, ambos ou nenhum dos métodos indicados a seguir:
O método mais convencional é chamado Gravação de Falha. Se esse método for
habilitado para uma falha específica, o LED vermelho FAULT e a único número de código de
falha aparecerá no 6&'8no momento em que o erro ocorrem. Cada ocorrência de falha é
registrada em uma área RAM chamada Lista de Falha. Onde possui um estórico das últimas
16 falhas e paradas registradas, assim que a 16ª falha ocorrer. Essa Lista de Falha pode ser
apagada caso o drive for desligado ou resetado. Se o drive para ou continua funcionando,
depende especificamente da falha que estiver implementada. As falhas mais comuns as
falhas de parametrização e podem bloquear o funcionamento do drive. Através da Função
pSRVVtYHOYLVXDOL]DUDOLVWDGHIDOKDVRFRUULGDV
O segundo método por controle de erro é chamado Gravação de Erro. Esse método
difere do método Gravação de Falhas em três aspectos:
Não será indicada a condição do erro não no 6&'8, nem o led vermelho de falhas
FAULT.
A lista do estórico dos 16 erros mais recentes é sempre atualizada, a medida em que
são registrados, ou seja quando é registrado um erro recente, o 16° passa a ser o 17° e
esse é eliminado, mantendo-se a quantidade de 16 erros.
Essa lista é mantida por bateria (back-up) RAM quando o drive for desligado ou
resetado. A operação do drive é totalmente independente se o erro é habilitado ou não.
Página 44 de 44
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)$/+$6',63/$<&202$3$*$5
A Função , é reservada para verificação da lista de Falhas.
Acione as teclas e e selecione a função . Os dois LEDs coloridos
permanecerão apagados durante essa operação. Note que o simplesmente pressionando a
tecla uma vez, pode acessar essa função caso o dyplay 6&'8 estiver escrito: ³383¶.
Acione a tecla '$7$)&71 para inserir dados nesta função. O LED verde está aceso
e indica que o atual código na lista de falhas está sendo exibido no monitor. A primeira
palavra a ser exibida é µ$//¶.
$ / /
O display 6&'8 sempre exibe o código de falha que será removida se a tecla (17(5
for acionada.Se essa tecla for pressionada novamente, todas as falhas existentes serão
removidas da lista.
Para visualizar a primeira falha da lista, pressione a tecla . Se houver uma falha
numérica 8QGHUIORZ na lista de Falhas, mudurá o display 6&'8 para:
( Q G
(55212',63/$<
A função é reservada para visualizar a Lista de Erros na NVRAM.
Utilize as teclas e para selecionar a Função . Os dois LEDs coloridos
permanecem desligados durante essa operação.
Outros erros atuais na Lista de Erros podem ser visualizados pressionando a tecla
(17(5 para exibir o Código de Erro novamente, ou então pressione as teclas e para
movimentar à proxima posição na lista.
Página 45 de 45
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
$FHVVR5$0QmRYROiWLO
Cada parâmetro que o drive usa tem três áreas separadas na memória associadas a ele. Há um
valor de configuração padrão de fábrica para cada parâmetro que esteja armazenado no chip
EPROM apenas para leitura. Há uma area na parte ativa do RAM que o drive usa enquanto está
funcionando. Há também uma area no NVRAM reservada para cada parâmetro. Os valores na area
do NVRAM são copiados para a RAM ativa cada vez que o drive é ligado ou o botão RESET for
pressionado. Esta abordagem em níveis separados faz com que seja possível retornar para o ultimo
grupo de parâmetros estáveis no NVRAM se alguns erros forem cometidos durante a sintonia fina do
dos parâmetros do drive ativo. O objetivo desta função é realizar transferências entre a lista de
parâmetros do NVRAM e a lista de parâmetros ativa.
A Função # 994 é usada para realizar a transferência de dados entre o NVRAM e as listas dos
parâmetros ativos. O processo para copiar dados para ou do parâmetro do NVRAM se dá da
seguinte maneira:
1-) Use as teclas ∧ e ∨ para selecionar a Função # 994 do nível de função. Os dois LEDs coloridos
permanecerão desligados durante este estágio.
2-) Pressione DATA/FCTN para inserir o nível de dados para função # 994. O LED verde será agora
ligado para indicar que esta função está atualmente sendo acessada. É possível salvar (SAVE) os
parâmetros ativos atuais no RAM para a lista de parâmetros do NVRAM, ou restaurar (RESTORE) os
parâmetros atuais da lista de parâmetros do NVRAM para o RAM ativo. Observe que a restauração é
a mesma operação que ocorre inerentemente cada vez que o drive é ligado. Quando inserido o nível
de dados para esta função, o SCDU mostrará:
U ( 6 7
As setas ∧ e ∨ podem ser usadas para comandar entre a tela de exibição acima, que indica uma
operação de restauração pendente, e a tela de exibição a seguir, que indica uma gravação (SAVE)
pendente:
6 $ 9 (
Observe que tão logo as setas ∧ ou ∨ são pressionadas, o LED vermelho acenderá.
3-) Pressione ENTER para realizar a transferência de dados. Se o ENTER for pressionado enquanto
o “SAVE” está sendo mostrado, a tela de exibição do SCDU poderá mudar para:
3 U R W
Esta tela significa que a proteção da interruptor do NVRAM está na posição incorreta evitando
inserções ao NVRAM. Mude o interruptor para posição “OFF”, pressione DATA/FCTN, e comece
novamente pelo passo 2. Se a operação SAVE (salvar) ou RESTORE (restaurar) for bem sucedida, o
LED verde acenderá.
Página 46 de 46
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
'ULYH'6'±OLVWDGHIXQo}HVGRVSDUkPHWURV
DSD-412 Funções dos parâmetros do drive “Magnetek”
)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
RSDGUmR
000 Visualizar lista de falhas
1 Limite de corrente % 0 250 300 percentual da
corrente nominal da
armadura
2 Utilizar de valores de ajustes Lógica 0 0 1 0: para usar os
próprios valores PCT
1: Para rodar com os
valores ajuste próprio
3 Corrente nominal da ADC 2 125 1250
armadura (amps)
4 Armadura Ohms OHM 0,001 0,1 5
5
6 Indutância da Armadura HNY 0,001 0,1 1 indutância de filtro de
ondas deve ser
incluído
7 Voltagem nominal da VDC 150 230 550
armadura (volts)
8 Comutação de regulador I RAD 100 500 1000
9 Voltagem de alimentação de VAC 150 240 525
corrente alternada nominal
10 Pulsos/revolução do P/R 600 4096 19999
codificador
11 RPM nominal do motor RPM 50.0 1150 1999.0
12 Limitador de velocidade do % 0 110 150
motor %
13
14 Medição da voltagem da % 0 25 100
armadura %
15 Medição do tacômetro % % 0 5 100
16 Razão sem engrenagens 1 1 19 = diâmetro da polia
(Razão codificador/motor) do motor/diâmetro da
roda do tacômetro
17 Velocidade nominal mm/s 1.0 4064 15000.0
(velocidade do carro)
18
21 Taxa de aceleração nominal mm/s2 0 1000 10000
(limite de aceleração externa)
22 Reset da lista de erro Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
23
24
25
26
27
28
29
Página 47 de 47
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
RSDGUmR
30
31
32 Detecção total de campo % 30 80 90
33
34
35
36
37
38
39 Largura de banda de alta RAD 1 6,0 15
velocidade
40 Largura de banda de baixa RAD/sec. 1 6,0 15
velocidade - Resposta
(comutação de regulador da
velocidade)
41 Inércia por unidade do sec 0,1 2 9,999
sistema
42 Firmeza - estabilidade 0,1 1 9,9
43
44
45
46
47
48 Corrente de campo durante a % 0 50 100 % do campo parado
noite (função #53)
49 Corrente de campo em AMP 0,2 2,0 40
funcionamento (fraco)
50 Corrente de campo AMP 0,2 6,0 40
nominal/cheio
51 Constante de tempo do seg 0,1 0,5 10
campo do motor (L/R seg.)
52 Votagem DC de campo V 50 240 525 Voltagem na
nominal corrente de campo
completo
53 Corrente de campo em % 10 25 100 quando contato DH
standby não estiver presente
54 Resposta de campo RAD 1 5 10
55 Voltagem de fonte AC de VAC 0 170 525
controle de campo
56 (velocidade) sec 0,01 2,0 10,0 1,2xcampo L/R
57 Velocidade de
enfraquecimento de campo
58 Energia de campo rápida sec 0,01 2,0 10,0 1,0xcampo L/R
lenta (taxa)
59 Taxa de enfraquecimento de 1,0xcampo L/R
campo
60 Resistência do campo ohm 0.5 3.0 500
61
62
63 captação U/D % 0.01 0.10 100
64 Limiar de baixa velocidade – % - kg 0.1 - - 2.0 100.0 -
Diferença de carga 9.9 +9.9
)XQomR 'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR &RQILJXUDo 0i[LPR 2EVHUYDomR
Página 48 de 48
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
mRSDGUmR
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80 Teste de limitador de Lógica 0 0 1 0 = desligado
velocidade 1= ligado
81 Multiplidor do limitador de - 1.00 1.00 1.50
velocidade
82 Multiplicador de referência - 0.500 1.000 2.000
83 Tempo por sobrecarga do seg 0 90 500
motor
84 Nível de sobrecarga do motor pu 0.5 1.15 2
85 Rampa de declínio da seg 0,01 0,2 2,5
corrente (I)
86 Referência de velocidade pu – seg. -0.02 – 0.0000 0,02 – 2,5
análoga zero – LPR tempo de 0,001
retardo
87 Multiplicador pre-torque - 0.25 1.00 2.00
88 tempo de retardo DSPR MIN 0 0 60 0 = desligado
89 Temporizador captação do seg 0.5 1.0 5.0
freio
90 Temporizador de queda do seg 0.5 1.5 5.0
freio
91 Temporizador de parada sec 0.1 2.0 5.0
obrigatória
92 Freio de auto parada ligado Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
93 Tendência de saída anológica PU -1 0.0 +1
0
94 Tendência de saída anológica PU -1 0.0 +1
1
95 Seleção de saída anológica 0 Logic 0 1 2 Saída de voltagem 0
TB1 (25) = (T41) a +/- 10VDC
0 = pre-torque
1 = corrente de
armadura
2 = padrão
)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQ 0i[ 2EVHUYDomR
RSDGUmR
Página 49 de 49
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Página 50 de 50
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)XQomR &RQILJXUDomR
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
SDGUmR
141
Página 51 de 51
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
142
143
144
145
146
147
148
149
150 Seleção de velocidade pré- Lógica 0 1 1 1 = progressiva
estabelecida 2 = binária
binária/progressiva
151 Velocidade pré-estabelecida # 1 0.0 0.0 1900.0
152 Velocidade pré-estabelecida # 2 0.0 0.0 1900.0
153 Velocidade pré-estabelecida # 3 0.0 0.0 1900.0
154 Velocidade pré-estabelecida # 4 0.0 0.0 1900.0
155 Velocidade pré-estabelecida # 5 0.0 0.0 1900.0
156 Velocidade pré-estabelecida # 6 0.0 0.0 1900.0
157 Velocidade pré-estabelecida # 7 0.0 0.0 1900.0
158
159
160
Observações:
1-) S0 = A1TB1-11
S1 = A1TB1-53
S2 = A1TB1-12
S3 = A1TB1-54
S4 = A1TB1-52
2-) Para S0 a S4
+18 a + 24VDC = 1 (ligado)
< 5VDC = 0 (desligado)
S4 S3 S2 S1 S0 Velociade # Ajuste #
x x 0 0 0 0 nenhum
x x 0 0 1 1 151
x x 0 1 0 2 152
x x 0 1 1 3 153
x x 1 0 0 4 154
x x 1 0 1 5 155
x x 1 1 0 6 156
x x 1 1 1 7 157
Página 52 de 52
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
0 0 0 0 1 1 151
0 0 0 1 0 2 152
0 0 1 1 0 3 153
0 1 1 1 0 4 154
1 1 1 1 0 5 155
5-) Quando o modo de seleção de velocidade progressiva é usado, qualquer combinação de S0 a S4 não
mostrada na tabela resultará em velocidade zero sendo selecionada.
6-) Quando o modo de referência selecionado (Função #110) for ajustado para controle de referência de
velocidade análogo ou serial, as entradas S0 a S4 não tem efeito.
)XQomR &RQILJXUDo
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
mRSDGUmR
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170 Tempo de aceleração # 1 seg. 0.50 5.00 15.0
171 Tempo de aceleração # 2 seg. 0.50 5.00 15.0
172 Tempo de desaceleração # seg. 0.50 5.00 15.0
1
173 Tempo de desaceleração # seg. 0.50 5.00 15.0
2
174 Aceleração # 1 % S % 0.1 25.0 100.0
175 Aceleração # 2 % S % 0.1 25.0 100.0
176 Desaceleração # 1 % S % 0.1 25.0 100.0
177 Desaceleração # 2 % S % 0.1 25.0 100.0
178 Tempo de aceleração # 3 seg. 0.50 5.00 15.0
179 Tempo de desaceleração # seg. 0.50 5.00 15.0
3
180 Aceleração # 3 % S % 0.1 25.0 100.0
181 Desaceleração # 3 % S % 0.1 25.0 100.0
182 Relê do alarme de inversão Lógica 0 0 1 0 = desligado
1 = ligado
183 Seleção de saída lógica K3 Lógica A
184 Seleção de saída lógica K4 Lógica B
185 Seleção de saída lógica K5 Lógica C
)XQomR &RQILJXUDomR
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
SDGUmR
186 Seleção de saída lógica K6 Lógica D
187 Seleção de saída lógica K7 Lógica E
188
Página 53 de 53
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
189
190 Profundidade do chanfro 0 0 10
191 Período do chanfro 0 7 10 7 : 12Hz
192
193
194
195
196
197
198
199
200
1~PHURGHUHIHUrQFLD )UHTrQFLDGRFKDQIUR
0 100 Hz
1 50 Hz
2 33 Hz
3 25 Hz
4 20 Hz
5 17 Hz
6 14 Hz
7 12 Hz
8 11 Hz
9 10 Hz
10 9 Hz
Página 54 de 54
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
605
606
607
608
609 Voltagem CEFM VDC
610 Voltagem da armadura do VDC
motor
611 Corrente da armadura do ADC
motor
612 Corrente de campo do ADC
motor
613 Resistência da armadura OHM
do motor medida
614 Reatância da armadura do Henries
motor medida
615 Constante de tempo do sec
campo L/R medido
616 Erros de velocidade mm/s
medidos
617 Freqüência da linha Hz
618 Temperatura da pia de oC
aquecimento
619 Voltagem da linha AC VAC RMS value
medida
620 Revisão do software
621 Comunicação RS422
ativada– Campo/energia
622 Enfraquecimento de
campo
623 Standby
624 % do standby
625 Velociade de contrato mm/s
626 Torque de aceleração %
627 Alimentação pré-torque %
628
629
630
681
682
683
Página 55 de 55
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
684
685
686
687
688 Cubo I.D.
689 Amplitude do campo
690 Versão do PCU
691 Liberação do PCU
692 Data
693 Mês
694 Século
695 Ano
696 Beta %
697 Versão
698 Número de revisão do
Software
699 Número do cliente da
Magnetek para a
Schindler
700
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800 Lista de erros
801 Lista de ativação – ações
de falha/erro
)XQomR &RQILJXUDom
'HVFULomR 8QLGDGH 0tQLPR 0i[LPR 2EVHUYDomR
RSDGUmR
971
972
973
974
975
Página 56 de 56
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
976
977
978
979
980 Monitor de rastro
981 Verificar I/O
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993 Limpar RAM não volátil
994 Rechamada para salvar
NVRAM (salvar MEM)
995 Configuração padrão de
carga NVRAM
996
997 Auto-ajuste
998 Diagnóstico do PCU
999
)DOKD 'HVFULomR
97 Percurso do limitador de velocidade
98 Perda do tacômetro/codificador
99 Tacômetro/codificador reversos
)DOKD 'HVFULomR
117 Falha de comunicação serial
118 Falha de comunicação serial
400 Sobrecarga de motor
401 Corrente de campo excessivo
402 Falha de contator
403 Falha de campo completa de 5 min
Página 57 de 57
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)DOKD 'HVFULomR
931 Voltagem de circuito aberto excessiva
durante a auto-regulagem
932 Voltagem CEMF da armadura em
excesso durante a auto-regulagem
933 Armadura I não aumenta até valores
próximos da amperagem de teste
durante a auto-regulagem
Página 58 de 58
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
$MXVWHVLQLFLDLV
Organizar estes parâmetros de acordo com as características do elevador no local de trabalho.
Página 59 de 59
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
identificação do motor
7 Voltagem nominal da armadura VDC Dados da etiqueta de
identificação do motor
9 Voltagem AC de alimentação VAC Linha de dados da etiqueta
nominal de identificação do
transformador principal T1
para linha de voltagem
secundária
10 Pulsos/revolução do codificador - Dados da etiqueta de
identificação do codificador
11 RPM nominal do motor RPM Dados da etiqueta de
identificação do motor
16 Razão sem engrenagens - 1
17 Velocidade nominal mm/seg. Dados do elevador no
local de trabalho ou
dados V4 CADI
21 Taxa de aceleração nominal mm/seg2 CADI dados A2 + 10%
50 Corrente de campo ADC Dados da etiqueta de
nominal/cheia identificação do motor
52 Voltagem DC do campo VDC Dados da etiqueta de
nominal identificação do motor
55 Voltagem AC da fonte de VAC Linha de dados da etiqueta
campo de identificação do
transformador principal T1
para linha de voltagem
secundária
110 Seleção de modo de referência Lógica 3 3 = Controle de ligações
em série da referência da
velociade
114 Ativação de pré-torque Lógica 1 1 = ligada
'LDJQyVWLFRVGHFRQYHUVmRGHHQHUJLD
O drive tem rotinas de diagnóstico imbutidas que podem ser realizados via SCDU. As rotinas de
diagnóstico do PCU são capazes de testar quatro modos de falhas. O primeito teste que o PCU
realiza é o teste dos fusíveis de três linhas. Supondo que os fúsiveis de três linhas estejam todos OK,
o PCU então realiza um teste para os pacotes SCRs/duplor em curto. Se este teste não indicar
pacotes em SCRs/duplor curto, o PCU então verifica que menos de 5% do valor inserido para a
corrente nominal do campo seja alcançado. O PCU então testa se os SCRs estão abertos passando
Página 60 de 60
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
corrente para a ponte avante seguido pela ponte reversa, e finalmente verifica a retro-alimentação
(feedback) de polaridades de voltagem. O resultado do teste é mostrado no SCDU depois que o teste
for completado. O SCDU acenderá no LED modelos únicos na sua tela de exibição correspondente à
pane.
1-) Use as teclas ∧ e ∨ para selecionar a Função # 998 do nível de Função. Os dois LEDs coloridos
permanecerão desligados durante este passo.
2-) Pressione DATA/FCTN para inserir o nível de DADOS para Função # 998. O LED verde se
acenderá para indicar que esta função está atualmente sendo acessada. O SCDU indica ao usuário
para pressionar a tecla ENTER exibindo:
( 1 W U
3-) Conecte X15 pino 7 ao pino 8 para ativar a seqüência da rotina de diagnóstico do PCU (circuito
de segurança está fechado, ver desenho esquemático S44904571).
4-) Dentro de dois segundos, pressione a tecla ENTER no SCDU para na realidade iniciar o
diagnóstico do PCU. Enquanto o PCU estiver realizando o teste de diagnótico da Função # 998, o
SCDU exibirá:
W H V W
O PCU não iniciará as rotinas de diagnóstico se uma falha severa de PCU existir. O PCU detrminará
uma falha grave em várias condições, incluindo como falha de IST, pane no suprimento de energia,
perda sincronia de linha, linha baixa, ou pane no DCU. Se uma falha grave existir quando o PCU
começar o teste de diagnóstico, O SCDU exibirá:
6 ) / W
Falhas graves podem somente ser apagadas pressionando o botão de reset do PCU no Controle do
Drive PCB, circulando energia no drive, ou repondo o componente ruim se for o caso. Se a tela de
exibição ficar em “Test” e o contator principal M não pegar, há uma falha nas conexões ou ajustes no
campo de motor.
Se todos os testes não indicarem falhas nos components de energia (SCRs e fusíveis), o SCDU
exibirá:
3 $ 6 6
)
falha do circuito de segurança porque conectamos o pino 7 X15 ao pino 8. Desconectar o pino 7 X15
do pino 8 e resetar o drive.
5-) Se o PCU detectar um ou mais Fusíveis AC Abertos, ele exibirá o código de falha para um fusível
queimado (F910):
Página 61 de 61
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)
Se o PCU detector um ou mais pacotes SCR/duplo em curto, o SCDU exibirá o código de falha para
um pacote SCR/duplo em curto (F911):
)
Remova a energia do drive para trocar o SCRs que estão em curto, e repita este teste até o SCDU
exibir a mensgem “PASS”.
Se o PCU detectar um ou mais pacotes abertos SCR/duplo, o SCDU exibirá o código de falha por um
pacotes abertos SCR/duplo (F912):
)
Remova a energia do drive, vá para o item 28 da resolução de problemas, para trocar os SCRs que
estão abertos, e repita este teste até o SCDU exibir a mensagem “PASS”.
)
Remova a energia do drive, reverta os cabos de retro-alimentação da armadura, e repita o teste até o
SCDU exibir a mensagem “PASS”. Este falha também ocorrerá se os cabos da armadura de retro-
alimentação não estiverem conectados.
)XQomRGHDXWRDMXVWH
O drive do Elevador DSD 412 tem uma função #997 de auto-ajuste reguladora de corrente imbutida.
Quando ativada, esta dispositivo mede a resistência total da armadura do motor, incluindo fiação
indutiva, e a constante de tempo L/R do campo. O drive então os valores medidos em conjunção com
o parâmetro inserido para “CROSS OVER FREQUENCY” (FREQÜÊNCIA DE COMUTAÇÃO) para
calcular ganhos integrais e proporcionais para o regulador atual e ajustar corretamente os ganhos do
regulador de campo. Depois de rodar a Função de Medição do Parâmetro de Auto-ajuste, os valores
para a resistência da armadura e indutância da armadura são armazenadas no NVRAM
Página 62 de 62
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
1-) Use a tecla ∧ e ∨ para selecionar a Função #997 do Nível de função. Os dois LEDs coloridos
permanecerão desligados durante este passo.
2-) Pressione DATA/FCTN para inserir o nível de dados (DATA) para a Função # 997. O LED verde
estará agora aceso para indicar que esta função está atualmente sendo acessada. O SCDU exibirá a
palavra “Prot” se o interruptor da proteção NVRAM (PROTECTION) estiver na posição que não
permitirá nenhuma atualização ao NVRAM:
3 U R W
Se a mensagem “Prot” aparecer, pressione DATA/FCTN para retornar ao nível de Função, mova o
interruptor de proteção NVRAM para o posição DESLIGAR (OFF), e pressione DATA/FCTN
novamente. O SCDU pulará para o passo 3 quando o interruptor de proteção NVRAM estiver na
posição correta quando inserida esta função.
3-) O SCDU exibirá a palavra “Entr” para induzir o usuário a pressionar o ENTER como confirmação
que a função de Medição do parâmetro do PCU está para ser realizada:
( Q W U
4-) Conecte pino X15 7 ao pino 8 para ativar a seqüência da função do auto-ajuste do regulador de
corrente (circuito de segurança está fechado, ver desenho esquemático S44904571).
5-) Dentro de 2 segundos, pressione ENTER para realmente iniciar a função de Medições do
Parâmetro do PCU. O PCU não iniciará a rotina de Medições se uma FALHA GRAVE NO PCU
ocorrer. O PCU indicará uma falha grave sob várias condições incluindo como falhas IST, pane no
suprimento de energia, perda de sincronia da linha, linha baixa, ou pane do DCU. Se uma falha grave
ocorrer quando o PCU iniciar as Medições de parâmetro, o SCDU exibirá:
6 ) / W
Falhas graves somente podem ser excluidas pressionando-se o botão reset da CPU no Controle do
Drive PCB, por um ciclo de energia no drive, ou trocando o mal componente se for o caso. O SCDU
exibirá a palavra “teste” (Test) enquanto estiver realizando as Medições de parâmetro e não ocorrer
nenhuma falha grave quando ENTER for pressionado:
W ( 6 W
Depois que a função de auto-ajuste do regulador de corrente tiver acabado, sera exibida a falha.
)
Falha do cicuito de segurança porque nós conectamos o pino X15 7 ao pino 8. Desconecte o pino
X15 7 do pino 8 e resete o drive.
6-) Depois de rodar três vezes a função de Medição de Parâmetro do Auto ajuste com 5mH afogador
e freio do motor fechado complete o quadro a seguir:
Página 63 de 63
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
6.4-) Obtenha o valor médio de cada parâmetro acima e preencha a tabela abaixo:
5HJXODJHPGDUHVLVWrQFLDGRFDPSRGRPRWRU
1-) Leia o parâmetro 612 no SCDU e complete a tabela abaixo:
5HJXODJHPGHLQpUFLDSRUXQLGDGH)XQomR
Esta entrada estabelece a equivalência da inércia do sistema. Existem dois métodos que determinam
este número.
Página 64 de 64
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
0pWRGR
As condições seguintes devem ser estabelecidas para realizar este cálculo:
1.) Carga equilibrada no carro do elevador.
2.) O motor deve funcionar até a velocidade base do motor sem o enfraquecimento de campo do
campo de desvio. Isto pode exigir um rebaixamento na velocidade nominal do carro. A taxa
de aceleração deve ser estabelecida como a mesma que a taxa de desaceleração. Use a
seguinte formula para calcular a inércia do sistema:
(amperes de aceleracão + amperes de desaceleração)/2 x tempo de aceleração [segundos]
corrente nominal do motor
0pWRGR
Considere a seguinte figura:
Página 65 de 65
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
1-) Para ter a inércia por unidade do sistema de elevador completo, obtenha:
depois calcule
$MXVWHGRUHJXODGRUGHFDPSRGRPRWRU
As regulagens de enfraquecimento de campo fraco precisam ser ajustadas somente se a velocidade
maior exigida para a aplicação for maior do que a velocidade base do motor. Se uma velocidade
maior não for exigida, então a corrente de campo fraco deve ser igual à corrente de campo nominal
(Função # 49 = Função # 50).
Página 66 de 66
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Se a velocidade máxima for maior do que a velocidade base do motor, então a corrente de campo
fraca deve ser ajustada de maneira que durante um funcionamento a carga total em alta velocidade,
a voltagem do motor não execeda a voltagem nominal da armadura. A velocidade de
enfraquecimento de campo deve ser ajustada para a velocidade na qual a velocidade nominal do
motor for alcançada. A velocidade da energia do campo deve ser ajustada para que o drive começe a
fortalecer o campo assim que a determinação da velocidade começe seu perfil de desaceleração.
Isto precisa ser feito para que quando o perfil de velocidade está pedindo desaceleração máxima o
motor tenha capacidade torque total.
A taxa de enfraquecimento de campo e a taxa de fortalecimento de campo ajustam a taxa de
levantamento da corrente de campo do campo fraco até o completo. Estas taxas devem ser
inicialmente ajustadas igualmente à constante de tempo do campo medido. Se este parâmetro é
ajustado muito baixo, o torque de motor necessário pode não estar disponível, resultando em um
limite de corrente. Se este parâmetro é ajustado muito alto, a voltagem da armadura excederá o
ponto de limite a voltagem, resultando na Falha # 407 ou # 408 (falha CEMF) ou um erro de
trilhagem.
Página 67 de 67
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)XQo}HVGHH[LELomRGRPRQLWRU
)XQomR
'HVFULomR 8QLGDGH 9DORU 2EVHUYDomR
600 Velocidade do carro mm/seg
601 Velocidade do motor RPM
602 Referência de velocidade ditada mm/sec
603 Alimentação pre-torque % of rated motor current
609 Voltagem CEMF VDC
610 Voltagem da armadura do motor VDC
611 Corrente da armadura do motor ADC
612 Corrente do campo do motor ADC
613 Resistência medida da ohms
armadura do motor
614 Indutância medida da armadura Henries
do motor
615 Constante de tempo L/R de seg
campo medido
616 Erro de velocidade %
617 Linha de freqüência AC Hz
618 Temperatura da pia de o.C
aquecimento
619 Voltagem da linha AC (volts rms VAC
linha a linha)
620 Revisão do software
621 Ativação do controle de Logic
comunicação em série
622 Enfraquecimento de campo
623 Standby
624 % de standby
625 Velociade de contrato mm/s
626 Torque de aceleração %
627 Alimetação pré-torque %
688 I.D. de Cubo
689 Amplitude do campo
690 Versão do PCU
691 Liberação do PCU
692 Data
693 Mês
694 Século
695 Ano
696 Beta %
697 Versão
698 Número de revisão do software
699 Número do cliente da Magnetek
para a Schindler
Página 68 de 68
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)DOKDVQRGULYH
(UURVGR'&8
7HOD 'HVFULomR
13 Instrução ilegal
14 Emulador de linha 1010
15 Emulador de linha 1111
16 Violação de privilégio
17 Dividir por zero
21 Tempo de vigia
22 Interrupção reservada
23 Interrupção não inicializada
24 Exceção de rastro
26 Exceção espúria
97 Falha de percurso do limitador de velocidade
98 Falha por perda de tacômetro/codificador
99 Falha por tacômetro/codificador reverso
100 Não um número
101 Excesso de processamento matemático
102 Insuficiência de capacidade de processamento matemática
103 Ponto de flutuação dividido por zero
104 Erro de sinal no regulador de velocidade
112 Má indicação do PCDU
113 Falta do PCU
114 Filas trancadas
115 Erros de configuração do Multiplexer
117 Falha de 20 segundos no início da comunicação
118 Falha de mensagem de comunicação de 150 mili segundos
220 Erro de multicabo DCU ROM
221 Erro de multicabo DCU RAM
222 Erro de multicabo DCU NVRAM
223 Erro de multicabo DCU DPRAM
232 Erro de multicabo desconhecido
240 Erro de multicabo DCU ROM
241 Erro de endereço no DCU RAM
242 Erro de endereço no DCU NVRAM
243 Erro de endereço no DCU DPRAM
252 Erro de endereço desconhecido
Modificações:
KA No.
KA Date:
Restrições Este manual constitui propriedade da INVENTIO AG e pode ser utilizado apenas pela Atlas Schindler ou
pessoas expressamente autorizadas por esta com o propósito de atender aos interesses do Grupo Schindler. O
formato e as informações deste manual constituem nossa propriedade intelectual. Na ausência de autorização
por escrito não deve ser copiado em qualquer meio, nem utilizado para fabricação ou comunicação a terceiros.
Eventuais pedidos de autorização para utilização devem ser endereçados ao Centro de Treinamento e
Desenvolvimento da Elevadores Atlas Schindler.
Página 69 de 69
INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
)DOKDVHUURVQRGULYH
7HOD 'HVFULomR
400 Sobrecarga de motor
401 Corrente excessiva de campo
402 Falha no contator
403 Falha total no campo de 5 minutos
404 Falha do circuito da armadura aberta
405 Falha no circuito de segurança
406 Alarme da linha abaixo dos 10%
407 Alarme de excesso no DCU CEMF
408 Falha de excesso no PCU CEMF
409 Reset inesperado no PCU
410 Falha de erro de velocidade
411 Tentativa de auto-reset máxima
413 Falha da trilha da corrente de campo
414 Falha da compatibilidade do Software
(UURVQR3&8
7HOD 'HVFULomR
900 Falha da volta do PCU
901 Falha do PCU IST
902 Falha do suprimento de energia
903 Pane de sincronia da linha
904 Falha da voltagem de linha baixa
905 Falha da perda de campo
906 Falha de pane no DCU
907 Falha no termistor
908 Falha por excesso de temperatura
909 Ondulação excessiva
910 Fusível queimado
911 SCR em curto
912 SCR aberto
915 Falha de ajuste do parâmetro
916 Falha de aplicação de energia
917 Retro-alimentação de voltagem da armadura reversa
919 Erro de ajuste do VAC nominal
920 Classificação da voltagem da armadura nominal
921 Falha de classificação da ponte
923 Erro de ajuste corrente da armadura nominal
924 Erro de ajuste corrente do campo nominal
925 Falha de percepção do campo do PCB
926 Falha de tempo de espera do vigia do PCU
929 Corrente de campo não chega a zero
930 Corrente de campo não chega ao nominal
931 Falha do circuito aberto CEMF
932 Falha do circuito fechado CEMF
933 Corrente da armadura não aumenta
934 Indutância da armadura baixa
935 Retro-alimentação da armadura versus multicabo errado
936 Parada eletrônica aberta durante o teste
937 Retro-alimentação de voltagem da armadura baixa
Página 70 de 70
717171 INVENTIO AG
7UDLQLQJ
0,&21,&*&02'$&'& .
7HOD 'HVFULomR
938 Retro-alimentação de voltagem do multicabo baixo
939 Pane no hardware do campo de retro-alimentação
940 Pane de excesso de processamento no campo A/D
Prot Dados do NVRAM corrompidos
5HVROXomRGHSUREOHPDV
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
13-17, 21-26 Falhas diversas. Problemas com o hardware ou software no PCB do controle do
drive.
1.) Cheque e/ou troque U13, U14, U39, U40 (EPROMs).
2.) Substitua o controle PCB A1do drive.
97 Falha no percurso do limitador de velocidade. A velocidade do motor excedeu o
nível de viagem determinado na Função # 12, conforme medido pelo codificador.
A Função # 12 é uma porcentagem da velocidade do motor determinada na
Função # 11. Possíveis causas:
1.) Ajuste incorreto da Função # 10, 11, or 12.
2.) Sintonia do regulador de velocidade ruim. Verificar Função # 40, 41, e 42.
3.) Referência de velocidade ajustada acima da velocidade nominal.
4.) Codificador de velocidade intermitemte.
98 Falta de perda do tacômetro/codificador. O drive não vê a velocidade do
codificador em proporção à indicação de velocidade de voltagem da armadura.
Verifique as Funções # 14 e 15.
1.) Certifique-se que o codificador esteja funcionando. Procure conexões
frouxas.
2.) Aumente o valor para Função #14 se o motor tiver alta resistência.
3.) Certifique-se que o circuito de retro-alimentação do contator no A1TB1-7
não fecha antes que a energia da armadura polarize.
99 Falha reversa do tacômetro/codificador. O codificador digital e os sinais de
voltagem do motor não concordam com a direção de rotação. Causa provável:
1.) Cabos do codificador estão invertidos. Conexões invertidas para A e
A/não.
100-104, 112- Falhas diversas. Problema ou no hardware ou no software no PCB de controle do
118, 220-232, drive.
240-252 1.) Verifique e/ou troque U13, U14, U39, U40 (EPROMs).
2.) Troque controle do drive PCB A1.
400 Falha de sobrecarga do motor. Indica que o drive liberou corrente do motor
excessiva por um período de tempo significativo. Verifique a Função # 83 e # 84
para um ajuste adequado. Verifique se o freio do elevador não está arrastando ou
campo do motor fraco. Uma falha de sobrecarga no motor não desliga o drive.
401 Corrente de campo excessivo. Indica que a corrente medida do motor excedeu
em 125% a corrente nominal definida na Função # 50. Causas:
1.) Bobina do campo do motor em curto parcial. Verifique o campo do motor.
2.) Erros de dados inceridos causando instabilidade no regulador corrente do
campo do motor. Revise e verifique ajustes nas Funções # 49, 50, 51, 52,
54, e 55.
3.) Ligação de fios incorreta no módulo A3. Verifique se a fase está correta.
4.) Tomada de corrente errada no A3 (TB4, ou ajuste da chave A3 S1).
Verifique.
5.) Disfunção do circuito de energia do campo do motor. Verificar módulo A3.
(UURFyGLJRGH 3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
0,&21,&*&02'$&'& .
IDOKD
402 Falha do contator de volta. O auxiliar do contator de volta não pega ou solta
dentro do tempo designado conforme exigido pelo drive DSD 412. Ver Função
102. Causas:
1.) Contator auxiliar de volta defeituoso. Verificar se a retro-alimentação é
apropriada no TB1-7.
2.) Contator defeituoso. Verificar se a bobina ou caixa mecânica está
aberta.
3.) Relê piloto LPR defeituoso.
4.) Interferência de outro circuito de contato de relê de elevador.
403 Campo completo de cinco minutos. Indica que o drive e o circuito de controle
de ativação do campo em TB1-9 estava ativo por cinco minutos sem iniciar o
drive. Isto pode causar a queima do campo do motor. Verificar a lógica do relê
do controlador do carro.
404 Circuito da armadura aberta. Um erro de corrente grande existiu por ½
segundo. Verificar o fusível de ligação DC F4. Verificar fiação do circuito da
armadura do motor. Verificar pólos de energia no contator de volta DC.
405 Falha no circuito de segurança. O circuito de segurança não está fechado. O
drive detectou que os do circuito de segurança ligado entre TB3-1 e TB3-6 no
suprimento de energia A4 não estava fechado por 100ms antes de um
comando DRIVE RUN (Rodar Drive) ser dado, ou que abriu inesperadamente
enquanto o contator de volta estava fechado. Verificar se há conexões
intermitentes na cadeia de segurança.
406 Alarme de linha abaixo de 10%. Indica que a linha de voltagem de alimentação
AC cedeu mais do que 10% abaixo da voltagem da linha nominal conforme
determinado na Função # 9. Isto não fecha o drive, mas pode ser uma
indicação que vai ser necessário trabalhar para evitar futuras falhas de
fechamento por linha baixa, F904.
407 Alarme DCU CEMF excessivo. O CEMF do motor excedeu 109% da voltagem
de alimentação AC para o drive medida. Isto é somente uma advertência e não
causa fechamento automático do drive. Causas:
1.) Voltagem da linha de alimentação AC de 3-fases caiu ou está muito
baixa.
2.) CEMF no motor sobe acima da voltagem de alimentação VAC.
3.) Corrente do campo do motor está ajustada muito alta. Verificar ponto
de ajuste do campo fraco Função # 49 versus a voltagem do motor
desejado na velocidade máxima.
4.) Verifique e corrija a regulagem de controle do campo do motor para
evitar erros por excesso no CEMF.
5.) Revisar e verificar os ajustes para Função # 49, 50, 51, 52, 54, e 55.
0,&21,&*&02'$&'& .
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
408 Falha excessiva no PCU CEMF. O CEMF do motor excedeu em 118% a
voltagem da alimentação VAC nominal para o drive. Esta falha causa o
fechamento do drive para prevenir queima de fusível. Causas:
1.) A voltagem da linha de alimentação AC de três fases é baixa. Verificar
e corrigir.
2.) Ajuste da corrente do campo do motor incorreto ou operação incorreta
do regulador de campo causando excesso de CEMF. Verificar e
corrigir.
3.) Erro por excesso de velocidade do drive. Corrija com ajustes do
regulador de velocidade.
4.) Verificar e corrigir a regulagem dinâmica do controle do campo do
motor para evitar o erro por excesso de CEMF. Revisar e verificar
ajustes na Função # 49, 50, 51, 52, 54 e 55.
409 Reset do PCU inesperado. Processador do PCU foi inesperadamente
resetado. Verifique que o software e o nível de revisão do PCU corretos
estejam sendo usados. Problemas possíveis com o hardware do cartão do
circuito principal. Procure interferência de barulho externo. Certifique-se que
equipamento e as conexões de aterramento de sinal estejam adequados.
Corrija se necessário. Se problemas persistirem, troque o PCB do controle do
drive.
410 Falha de erro de velocidade. Indica que um grande erro de velocidade existiu
por período de tempo significativo. Verifique se há arrasto de freio ou campo
do motor fraco. Ver explicações na Função 99 e 100.
411 Tentativas de auto-resets máximo. Indica que mais de cinco resets
automáticos foram necessarios em menos de 20 minutos do tempo
acumulado. Ver explicação na Função # 101.
413 Falha de trilha da corrente de campo. Indica que a corrente de campo real está
deixando de trilhar o commando de corrente de campo em mais de 5% e por 5
segundos. Isto não é uma falha de fechamento.
1.) Verificar voltagem AC no AC1 e AC2 – normalmente 1.5 a 2.5 vezes
VACmin., onde VACmin. = VDC/0.9 = (Amperagem do campo
completo * Resistência do campo)/0.9
2.) O drive não está usando os valores de auto-regulagem próprios e/ou
resposta de campo ajustada incorretamente
3.) problema no hardware; verificar Q7 módulo de campo e interface de
campo PCB
414 Falha de compatibilidade do software. Indica que a versão do PCU (U13, U14)
e/ou a revisão não operará com o DCU (U39, U40) instalado no Drive.
Contatar a Magnetek.
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
0,&21,&*&02'$&'& .
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
0,&21,&*&02'$&'& .
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
910 Falha de fusível queimado. Um ou mais dos três fusíveis de linha AC estão
abertos. Esta condição é checada qunado se liga a energia e quando pedida a
função diagnóstica do PCU Função #998 do PCU. A detecção é conseguida
0,&21,&*&02'$&'& .
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
923 Erro de ajuste da corrente da armadura nominal. O desligamento do DSD 412
é exigido. Esta falha é declarada se um número é inserido para a Função # 3
da corrente da armadura nominal que está fora da amplitude de 0.125 a 2.0
0,&21,&*&02'$&'& .
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
930 Corrente de campo do motor não aumenta perto dos amperes nominais dentro
de 6 segundos. Verificar corrente do campo do motor com um amperímetro de
grampos independente. Prováveis causas:
1.) Campo do motor não está conectado.
2.) Não existe voltagem disponível para atingir a corrente do campo
0,&21,&*&02'$&'& .
(UURFyGLJRGH
3URYiYHLVFDXVDV±Do}HVFRUUHWLYDV
IDOKD
937 Baixa releitura da voltagem do circuito da armadura do motor. Prováveis
causas:
1.) Fio faltando na retro-alimentação da voltagem da armadura em
0,&21,&*&02'$&'& .
A2TB5-1 e A2TB1-2
2.) Problema no componente. Razão do divisor de voltagem de retro-
alimentação não confere com o identificado no cubo ID PCB.
938 Baixa releitura de voltagem do circuito multicabo DC. Prováveis causas:
1.) Fio faltando na retro-alimentação de voltagem do multicabo.
2.) Problema no componente. Ratio do divisor de voltagem de retro-
alimentação não confere com o identificado no cubo ID PCB.
939 Controle do hardware do campo defeituoso. Prováveis causas:
1.) Problema no componente. Trocar a Placa de Interface do Campo.
2.) Se a falha ainda estiver presente trocar a Placa de Controle Principal.
940 Retro-alimentação da corrente do campo A/D saturada. A leitura do campo A/D
está saturada por mais de 15 segundos. Prováveis causas:
1.) Problema no componente. Trocar a Placa de Interface do Campo.
2.) Se falha ainda estiver presente trocar a Placa de Controle Principal.
Prot Dados NVRAM corrompidos. O NVRAM perdeu o parâmetro de organização
dos dados. Esta falha acorrerá se a bateria dentro do chip do NVRAM U56
estiver fraca. A tela de exibição do drive exibirá “Prot” se uma perda de dados
for detectada quando a energia estiver sendo reaplicada, e o processador
tentar carregar valores padões enquanto a chave de proteção NV-Protect
estiver na posição “on” segura. Magnetek recomenda a troca da U56 a cada 8
anos.
PL Perda de energia. Perda de 115VAC da energia de controle. Verificar
conexões de cabo no TB3 do suprimento de energia de montagem A4.
Certifique-se que a energia de controle esteja sempre acima de 92VAC.
--- Fusíveis queimados ou perda da energia de alimentação de três fases.
Verificar se há fusíveis de linha queimados. Se os fusíveis não estiverem
queimados, verificar se a voltagem de alimentação AC para o drive está
presente. Verificar que as voltagens do suprimento de energia sejam válidas
no TP1, 2, 3, e 4 no PCB principal. Verificar conexão no interface PCB da
armadura e cabos de fitas em J4.
2XWUDVFRQGLo}HVGHIDOKD
2XWUDV &DXVDSURYiYHO±$o}HVFRUUHWLYDV
FRQGLo}HV
Sem exibição Sem energia no TB3 ou o suprimento de energia falhou.
no LED com a 1.) Verificar controle de voltagem 115VAC no TB3-1 e 2.
energia ligada 2.) Verificar se o cabo J11 está posicionado adequadamente.
3.) Curto-circuito nos fios externos sugaram o siprimento de energia.
Verificar através da remoção temporária de cabos no TB1-48, 82, e 1.
0,&21,&*&02'$&'& .
),*85$6'2'5,9(
,'(17,),&$d2'(&20321(17(6'2'5,9(
0,&21,&*&02'$&'& .
,'(17,),&$d2'(&20321(17(6'2'5,9(
0,&21,&*&02'$&'& .
9,67$3267(5,25'2'5,9(
0,&21,&*&02'$&'& .
/2&$/,=$d2'(7(6732,176('(),1,d®(6
0,&21,&*&02'$&'& .
/2&$/,=$d2'(&21(&725(6((35206
0,&21,&*&02'$&'& .
0,&21,&*&02'$&'& .
0$187(1d235(9(17,9$
5LVFRGHFKRTXHHOpWULFR$QWHVGHHIHWXDUD0DQXWHQomR3UHYHQWLYD
$7(1d2 QR'ULYH'&0$*1(7(&'6'GHVOLJXHDFKDYHJHUDOGRHOHYDGRU
$0DQXWHQomR3UHYHQWLYDUHTXHUXPDURWLQDGHSURFHVVRVGHOLPSH]DHLQVSHomR
$50È5,2'2'5,9(
9 Abra a porta do armário, verifique as condições das travas.
Aguarde de 3 a 5 minutos para que o drive elimine a carga eletrostática acumulada,
9
através do aterramento.
Faça a limpeza em todo o armário utilize um pano seco e um pincel de cerdas
9 macias. Verificar a presença de poeira nas entradas de ar da porta do drive. Limpe-
as se necessário.
(175$'$6'($5
'2$50È5,2
0,&21,&*&02'$&'& .
9(17,/$'25
Limpe o ventilador do drive com um para evitar acúmulo de sujeira. Com um
9 pano seco e um pincel de cerdas macias, limpe toda a parte externa, incluindo a
grade.
Retire a grade utilizando uma chave de fenda. Com o pincel limpe toda a parte
9 interna do ventilador. Verifique se a hélice está girando livremente. O motor do
ventilador é lubrificado permanentemente.
O ventilador deverá ser trocado, caso o eixo do motor não estiver girando
9
livremente.
9 Recoloque a grade e fixe-a novamente com os parafusos.
9 Certifique que as conexões elétricas do chicote do ventilador estão bem fixadas.
$7(55$0(172
9 Faça a limpeza do aterramento com um pincel de cerdas macias.
9 Cheque as fixações do aterramento utilizando uma chave fixa.
0,&21,&*&02'$&'& .
75$16)250$'25(6
9 Faça a limpeza dos transformadorescom um pincel de cerdas macias.
9 Cheque as fixações do transformador utilizando uma chave fixa.
Certifique que as conexões elétricas transformador estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave de fenda
&+$9(&217$725$'202725
Faça a limpeza da chave contatora do motor com um pano seco e um pincel de
9
cerdas macias.
9 Cheque as fixações chave contatora do motor utilizando uma chave fixa.
Certifique que as conexões elétricas transformador estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave fixa
0,&21,&*&02'$&'& .
&217$725(67(50,1$,6&21(&725(6()86Ë9(,6
Faça a limpeza dos componentes com um pano seco ou um pincel de cerdas
9
macias.
9 Cheque as fixações dos componentes utilizando uma chave de fenda.
Certifique que as conexões elétricas componentes estão bem fixadas. Utilize
9
uma chave de fenda ou chave phillips.
Verifique a integridade dos fusíveis. Com o auxílio de um multímetro, verifique a
9
contínuidade dos fusíveis.
&$%26'(&2081,&$d2
9 Faça a limpeza do drive com um pano seco e/ou um pincel de cerdas macias.
9 Certifique que as conexões elétricas do cabo de comunicação.
/,*$5$&+$9(*(5$/
9 Faça a ligação da chave geral e verifique se o drive está funcionando.
9 Feche a porta e certifique-se que está devidamente travada.
02'(51,=$d20;*&$&
0,&21,&*&02'$&'& .
(QFRGHU
'ULYH$&
,QWHUIDFHV ,QWHUIDFHV
&DVDGH &DVDGH
0iTXLQDV 0iTXLQDV
,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV
&DL[DGH
&DL[DGH
&RUULGD &RUULGD
0,&21,&*&02'$&'& .
'5,9(±$&
'5,9($&±<$6.$:$/
$VLQVWUXo}HVGHFULWDVDEDL[RUHIHUHPVHDRPDQXVHLRHRSHUDomRGR
GULYHHGHYHPVHUOLGDVDQWHVGHLQLFLDURSURFHVVRGH³0DQXWHQomR
$7(1d2 3UHYHQWLYD´ 1RWD9HULILFDUDVIDOKDVDQRWDUDVSULQFLSDLVSDUD
SRVVtYHLVSURYLGrQFLDV
9$5,63(('/
-923
,19(5625'()5(4hÇ1&,$
-923
0RQLWRUDomRH3URJUDPDomR
([LVWHPGRLVPRGHORVGH,QWHUIDFHVXWLOL]DGRVQR,QYHUVRU/
-923 – Este é um monitor padrão, (monitor de led) que virá instalado no inversor do painel de comando.
Servirá apenas para o processo de diagnóstico de falhas.
Indicações de Alarme.
Indicações de Falha
$&(62
3,6&$1'2
$3$*$'2
,QGLFDomRGH'HIHLWR
$ODUPH
2SHUDomR1RUPDO
0,&21,&*&02'$&'& .
-923 – Este é um operador digital a ser utilizado no processo de montagem, regulagem ou no atendimento
avançado. Será necessário sempre que houver necessidade de alguma alteração de parâmetros no
inversor.
Teclas de Operação
TECLAS:
LOCAL Tecla de seleção de modo de operação. Alterna entre operação via operador digital
(LOCAL) e operação via terminal do circuito de controle (REMOTE).
REMOTE
Tecla que habilita o JOG de partida quando o inversor está sendo operado via
JOG operador digital.
FWD Tecla que seleciona sentido de giro do motor quando o inversor está sendo operado
REV via operador digital.
0(18
Tecla que seleciona os itens do menu (modos).
0,&21,&*&02'$&'& .
Tecla Escape, retorna o menu para o estado que estava antes que a tecla
DATA/ENTER fosse pressionada. Retorna o menu para o nível anterior.
'$7$ Tecla Data/Enter, entra nos itens do menu, constantes de usuário, e ajuste de
(17(5 valores. Também é utilizada para mudar de um display a outro.
Tecla que seleciona o dígito do número a ser mudado. Também serve como
tecla de reset quando ocorrer uma falha.
5(6(7
RUN Tecla RUN, parte o inversor quando o mesmo está sendo operado via
operador digital.
,1',&$d®(6'()$/+$6'2,19(5625/
O inversor de freqüência possui internamente uma série de proteções que servem para proteger o
equipamento de sobrecargas. A ocorrência destas falhas, normalmente, não causa nenhum dano ao
equipamento, apenas interrompe a operação normal de forma a garantir a integridade do inversor de
freqüência.
127$
No caso de ocorrência de falha no inversor, e não conseguindo obter a leitura do código, consultar os
parâmetros:
8±Última falha. 8±Hora de ocorrência de falha mais recente.
8±Penultima falha. 8±Hora de ocorrência da 2ª falha mais recente.
8±Ante-penultima falha. 8±Hora de ocorrência da 3ª falha mais recente.
8±Anterior a ante-penultima falha. 8±Hora de ocorrência da 4ª falha mais recente.
$50$=(1$1'23$5Æ0(7526'2,19(56251223(5$'25
',*,7$/
Como função adicional é possível armazenar todos os parâmetros do inversor no operador digital
-923 utilizando os parâmetros 2 e 2. Essa função pode se útil quando necessitamos transferir
os parâmetros do inversor de um elevador para outro.
PROCEDIMENTO:
Habilitar o parâmetro 2 para permitir as funções Leitura , Gravação ou Comparação.
No parâmetro 2 selecionar a função desejada.
0,&21,&*&02'$&'& .
7$%(/$'()$/+$6'2,19(5625/
,QGLFDomR
)XQomRGD3URWHomR &DXVDV
GR'LVSOD\
Subtensão 89 1) "Queda" de Tensão na linha adutora.
89 2) Seleção de tensão de alimentação incorreta
89
89
Sobrecorrente 2& Aceleração/Desaceleração excessiva
Terra *) Corrente pelo terra excedeu 50% da corrente nominal
Sobretensão 29 Tempo de desaceleração insuficiente
Fusível DC aberto 38) Possivelmente os transistores de saída foram danificados
Sobreaquecimento 2+ Ventilador defeituoso ou Temperatura ambiente muito alta
Temperatura Ambiente recomendada menor que 50°C
Alarme sobretemperatura do 2+ O inversor irá parar ou continuar a operação de acordo
motor com o especificado em L1-03.
Falta de sobretemperatura do 2+ O inversor irá parar de acordo com o especificado em L1-
motor 04.
Sobrecarga no motor 2/ Sobreaquecimento do motor, uso extensivo de baixas
velocidades
Sobrecarga no inversor 2/ Sobreaquecimento do inversor
Detecção 1 de sobretorque 2/ Ocorreu uma corrente maior que a especificada em L6-02
por um tempo definido em L6-03
Detecção 2 de sobretorque 2/ Ocorreu uma corrente maior que a especificada em L6-05
por um tempo definido em L6-06
Fase de entrada aberta 3) Falta de fase na entrada do inversor
Fase de saída aberta /) Uma das saídas do inversor está em aberto
Sobreaquecimento do resistor 5+ O inversor calcula o tempo de sobreaquecimento do
de frenagem resistor de frenagem
Sobreaquecimento do resistor 55 Transistor de frenagem danificado
de frenagem
Sobrevelocidade 26 Motor excedeu limite de sobrevelocidade
PG open circuit 3*2 Circuito do Gerador de Pulsos (encoder) aberto
Desvio de Velocidade '(9 Diferença de velocidade entre referência e o medido
Falta externa () Comandos UP e DOWN selecionados juntos
Falta externa () Comando de falta externa foi recebido do cartão opcional
de comunicação.
Falta externa ()a Os terminais S3~S6 especificados como entrada de falta
externa está fechado
Detecção de Subtorque 1 8/ A corrente de saída do inversor de freqüência está abaixo
do valor especificado em L6-02 por um tempo definido em
L6-03
Detecção de Subtorque 2 8/ A corrente de saída do inversor de freqüência está abaixo
do valor especificado em L6-05 por um tempo definido em
L6-06
Erro de comunicação &( Comunicação Memobus parou por 2 segundos
Falta no controlador &) O limite de torque foi atingido continuamente por 3
segundos ou mais durante a desaceleração no modo
“open loop vector”
Falta servo zero 69( A posição rotacional moveu durante operação servo zero.
Erro no sequenciamento 1~3 6(a Vide sequenciamento do freio
Falha no Circuito de Controle &3)[[ Falha no circuito de controle ou em um de seus
componentes.
0,&21,&*&02'$&'& .
0,&21,&*&02'$&'& .
0$187(1d235(9(17,9$
5LVFRGHFKRTXHHOpWULFR$QWHVGHHIHWXDUD0DQXWHQomR3UHYHQWLYD
$7(1d2 QR'ULYH$&<$6.$:$/GHVOLJXHDFKDYHJHUDOGRHOHYDGRU
$0DQXWHQomR3UHYHQWLYDUHTXHUXPDURWLQDGHSURFHVVRVGHOLPSH]DHLQVSHomR
$50È5,2'5,9(
Aguarde de 3 a 5 minutos para que o drive elimine a carga eletrostática acumulada,
9
através do aterramento.
Faça a limpeza em todo o drive, utilize um pano seco e/ou um pincel de cerdas
9
macias.
0,&21,&*&02'$&'& .
&+$9(&217$725$(%/2&2$',7,92±6)
Faça a limpeza da chave contatora e bloco aditivo com um pano seco e um pincel de
9
cerdas macias.
Cheque as fixações da chave contatora e bloco aditivo utilizando uma chave de
9
fenda.
Certifique que as conexões elétricas da chave contatora e bloco aditivo estão bem
9
fixadas. Utilize uma chave de fenda ou uma chave phillips.
9(17,/$'25(6
0,&21,&*&02'$&'& .
48(,0$'25(6
/,*$5$&+$9(*(5$/
9 Faça a ligação da chave geral e verifique se o drive está funcionando.
0,&21,&*&02'$&'& .
,17(5)$&(6
,17(5)$&(6±&$6$'(0È48,1$6
0$187(1d235(9(17,9$
5LVFRGHFKRTXHHOpWULFR$QWHVGHHIHWXDUD0DQXWHQomR3UHYHQWLYDQR
$7(1d2 GHVOLJXHDFKDYHJHUDOGRHOHYDGRU
$0DQXWHQomR3UHYHQWLYDUHTXHUXPDURWLQDGHSURFHVVRVGHOLPSH]DHLQVSHomR
32:(56833/<±)RQWHGH$OLPHQWDomR
Faça a limpeza da fonte de alimentação com um pano seco e um pincel de cerdas
9
macias.
9 Cheque as fixações,da fonte de alimentação utilizando uma chave de fenda.
Certifique que as conexões elétricas estejam bem fixadas. Utilize uma chave de
9
fenda ou uma chave phillips.
0,&21,&*&02'$&'& .
,17(5)$&('(6,1$/,=$d2'(3$9,0(172
Faça a limpeza da tampa metálica abaixo indicada com um pincel e/ou um pano
9
seco.
9 Remova a tampa utilizando uma chave chave de fenda.
7DPSD0HWiOLFD
0,&21,&*&02'$&'& .
',6-81725±'-
&$3$&,72575$16)250$'257(50,1$,6
0,&21,&*&02'$&'& .
/,*$5$&+$9(*(5$/
Faça a ligação da chave geral e verifique se o drive e comando estão funcio-
9
nando.
9 Recoloque a tampa metálica protetora.
0,&21,&*&02'$&'& .
,17(5)$&(6±&$,;$'(&255,'$
0$187(1d235(9(17,9$
'225,17(5)$&(
48(,0$'25(6
&+$9(6&217$725$6
7(50,1$,6(&+,&27(6
3/$&$6835(6625$'(58Ë'2
4XHLPDGRUHV&KDYHV&RQWDWRUDV
0,&21,&*&02'$&'& .
3&%&/,)'(&$%,1$
3&%/21&,%
9 Sobre o teto da cabina, remova a tampa da caixa metálica com uma chave de fenda.
Desconectar o conector hylock HK 32 da placa LONCIB (A alimentação de ambas as
9
placas serão interrompidas).
9 Com um pincel de cerdas macias e/ou pano limpe as placas PCB de cabina.
9 Reconectar o conector hylock HK 32 da placa LONCIB.
9 Recolocar a tampa da caixa metálica com uma chave de fenda.
3&%&/,)GHFDELQD
3&%/21&,%
0,&21,&*&02'$&'& .
,1)250$d2'(32d2
0,&21,&*&02'$&'& .
/,0,7(±.1(
(;75(02683(5,25
Com a botoeira de manobra, leve a cabina para o extremo superior. A cabina deverá
9
estar nivelada.
9 Sobre o teto de cabina, cheque a fixação da rampa com uma chave fixa.
9 Efetue a limpeza do limite KNE com um pincel e/ou pano seco.
Verifique a distância entre a roldana e a rampa é de 15 cm. Caso contrário a distân-
9
cia da rampa deverá ser ajustada, utilizando uma chave fixa.
9 Com um multímetro teste a continuidade do limite KNE.
(;75(02,1)(5,25
9 O mesmo procedimento deve ser feito para o extremo inferior.
([WUHPR6XSHULRU ([WUHPR,QIHULRU
FP
FP
.
3(6$'25'(&$5*$6
Efetue a limpeza do pesador de cargas com um pano seco e/ou pincel de cerdas
9
macias
Verifique as fixações mecânicas dos periféricos com uma chave fixa e/ou chave de
9
fenda.
9 Verifique se os cabos e conexões elétricas estão bem fixados.
Page 107
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
3&%&/,)'(3$9,0(172
9 Sobre o teto da cabina, remova a tampa da plástica com uma chave de fenda.
Desconectar o conector hylock HK xx da placa (A alimentação da as placa será
9
interrompida).
9 Com um pincel de cerdas macias e/ou pano limpe as placas PCB clif de pavimento.
9 Reconectar o conector hylock HK xx da placa.
9 Relocolar a tampa plástica com uma chave de fenda.
Page 108
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
3URFHGXUHRIFUHDWLQJ&RPPLVVLRQ6FKHPDWLFV
1. Choose the commission relevant schematics and installation diagrams according to chapter 2
2. Choose the commission relevant safety contacts according to chapter 3
3. Create a project with S274241, S274242 and S274243
4. Add the commission data to this project
5. Set the right marks for the chosen pages in this new project
6. Print out this project and the selected pages with the right language.
6FKHPDWLFV6HOHFWLRQ7DEOH
The pages with an X in column 5 are relevant for the owner’s documentation.
7LWOH 'UDZLQJ 1
1U SDJ 5XOHV
Contents 6 2 $/:$<6 X
Safety Circuit 6 1 $/:$<6 X
Contents Installation S 274 243.0 1 $/:$<6
3RZHU
Mains Supply IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
230/400V TN-S MRL common S 274 285.0 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_S X
Mains Supply S 274 286 .0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND X
230/400V TN-C MRL common LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_C
Mains Supply S 274 252.0 1 &200,66,21 X
230/400V TN-S MRL separate
Mains Supply S 274 253.0 1 &200,66,21 X
230/400V TN-C MRL separate
Mains Supply IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
230/400V TT MRL separate S 274 254.0 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT X
IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
Mains Supply LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_S AND
230/400V TN-S MR separate 6 1 (LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L OR X
LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L AND
GRP_MAIN_POWER_SUPPLY <> (460,480))
IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
Mains Supply LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_S AND
460V or 480V TN-S MR separate S 274 256.0 1 LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L AND X
GRP_MAIN_POWER_SUPPLY = (460 or 480)
Mains Supply S 274 257.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND X
230/400V TN-C MR separate LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TN_C
Mains Supply S 274 258.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND X
230/400V TT MR separate LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT
Mains Supply IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
208/220/230V 3L+PE MR separate S 274 259.0 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = 3LPE X
Power light IF GRP_MACHINE_ROOM=L AND
MRL separate S 194 659.3 1 LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT X
Power light IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
MR separate S 194 660.3 1 LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
Power light IF GRP_MACHINE_ROOM <> L AND
SA MR separate 6 1 LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L X
Controller Supply S 274 234.2 3 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
Controller Supply LONCIB S 274 202.4 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L X
Lamp Lighting Hoistway S 194 663.1 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L OR X
LOC_SHAFT_LIGHTING_SET<> NONE
Modification Ae 0 Ae 1 Ae 2 Ae 3 Ae 4 Ae 5 Ae 6 Ae 7 Prepared 05-04-15 flaeckot
KA-No. Reviewed 05-04-15 silvanlu
KA Date 05-02-18 05-03-18 05-04-15 Norms chkd 05-04-15 milimapa
Microfilmed Released
Page 109
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
'UDZLQJ 1
7LWOH 1U SDJ 5XOHV
6DIHW\&LUFXLW
S 274 235.0 3 IF LOC_REC_PANEL = I AND X
REC OKR LOC_SHORT_PIT_HEADROOM <> Y
IF LOC_REC_PANEL = I AND
S 274 228.0 3 LOC_SHORT_PIT_HEADROOM = Y X
IF LOC_REC_PANEL = E
S 274 236.0 3 AND LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
REC Car AND LOC_SHORT_PIT_HEADROOM <> Y
IF LOC_REC_PANEL = E
S 274 229.0 3 AND LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L X
AND LOC_SHORT_PIT_HEADROOM = Y
IF LOC_REC_PANEL = E
REC Car LONCIB S 274 248.0 3 AND LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L X
AND LOC_SHORT_PIT_HEADROOM <> Y
'ULYH
VF1122/33/44/88/122BR S 194 664.5 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (11, 22, 33, 44, 88, 122) AND X
LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE <> SM250
VF33/44BR Ziehl-Abegg S 274 204.0 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (33, 44) AND X
LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = SM250
VF30BR S 194 665.1 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = 30 X
VF50/85BR S 194 666.1 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (50 or 85) X
Yaskawa S 274 246.0 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (325, 433, 542, 759, 873, 102, X
324, 536, 751, 862, 410)
Magnetek S 274 247.0 1 IF LOC_CONVERTER_TYPE = (100, 190, 300) X
IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE <> (C352, A1060, B860,
THMH S 194 350.2 1 C676, C540, C432, D412, D336, D376, SM250, 306
GEARL_DC)
RMVE S 194 365.4 1 IF LOC_FAN_RELAY = Y
%UDNH
PMS230/PMS300 S 194 667.0 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = (A1060, B860, C676, X
C540, C432, D412, D336, D376)
PMA350 S 194 668.0 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = C352 X
PMS420 S 274 233.3 1 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = PMS420 X
IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = (36 or 50 or 130 or 180)
MGB 36/50/80/130/180VDC S 194 669.0 1 OR GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = 80 AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
MGB 80/100VDC SA S 274 205.1 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = (80 or 100) AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
MGB 25/35/40/80/85/100/125 VDC S 274 245.0 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = (25, 35, 40, 80, 85, 100, X
125) AND LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA
MGB 205 VDC S 194 670.0 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = 205 X
MB 3 x 400VAC S 194 671.2 1 IF GRP_DRIVE_BRAKE_VOLTAGE = 400 X
ZA (Ziehl-Abegg) S 194 694.4 2 IF LOC_HOISTING_MACHINE_TYPE = SM250 X
(YDFXDWLRQ
Automatic Evacuation Device S 194 698.1 3 IF LOC_AUTOMATIC_EVACUATION_DEVIC = Y X
'RRU'ULYH
VARIDOR30 CME S 194 321.4 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD30_CME X
Varidor30AP S 194 442.3 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD30AP X
SEMATIC (LON) S 274 239.0 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = SEMATIC_LON X
IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> (VD30_CME, VD30AP,
Door Control S 194 470.4 2 SELCOM_AC, SELCOM_DC, SEMATIC_LON, A_DC, X
APC55_63, APC55_63_HT, MOLINE, OPV94, OPV94_HT,
SELCOM_VF, QKS8, QK8, QKS6_6B)
QKS11 / QK11 S 194 450.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (QKS11, QK11) X
TAT2/TAF2 Schlieren S 194 451.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = TAT2_TAF2 X
QKS8 S 194 452.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS8 AND X
LOC_MX_ORDER_TYPE <> MOD_ZLA
VARIDOR10E S 194 453.1 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = VD10E X
QKS9/10-1 S 194 454.1 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS9_1 X
QKS9VF S 194 455.2 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS9VF X
QKS9/10 S 194 456.4 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS9_10 X
LUST_QKS6 S 194 457.6 2 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = LUST_QKS6 X
QKS6_6B 6 1 IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = QKS6_6B QRW\HWUHDG\ X
Page 110
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Page 111
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Page 112
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
Car Operating Panel MOD ZLA S 274 270.0 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = MOD_ZLA AND
PtP/Varr LOC_CAR_BUTTON_TYPE = ATLAS_PTP
Car Operating Panel E-fixtures S 194 677.1 2 IF LOC_FIXTURES_TYPE = E
Car Operating Panel M10 Options S 194 338.1 1 IF GRP_CONTROL_SYSTEM = MIC10 AND
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
Car Operating Panel M10 Options S 274 213.0 1 IF GRP_CONTROL_SYSTEM = MIC10 AND
LONCIB LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
Car Operating Panel Bargraph S 274 271.0 1 IF LOC_LWC_TYPE = BARGRAPH
Car Operating Panel ILH S 274 272.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = ILH
Car Operating Panel IPD/FL JV0121/141 S 274 273.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPD OR LOC_LWC_TYPE = FL
Car Operating Panel IPD/FL JV0115 S 274 274.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPD OR LOC_LWC_TYPE = FL
Car Operating Panel IPD/FL JV0119 S 274 275.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPD OR LOC_LWC_TYPE = FL
Car Operating Panel IPDM/IPMP S 274 276.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = (IPDM, IPMP)
Car Operating Panel IP1/IP2/IPM S 274 277.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = (IP1, IP2, IPM)
Car Operating Panel IPS S 274 278.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IPS
Car Operating Panel IGPS S 274 279.0 1 IF LOC_ADIC_TYPE = IGPS
Car Operating Panel LG S 274 282.0 1 IF LOC_LWC_TYPE = LG
Car Operating Panel LGE S 274 283.0 1 IF LOC_LWC_TYPE = LGE
Voice Signalisation VS S 194 991.1 1 IF LOC_VOICE_ON_CAR = Y AND LOC_EN81_70 = Y
S 194 440.1 1 IF LOC_VOICE_ON_CAR = Y AND LOC_EN81_70 = N
Attendant Service LI-KA/KS S 194 970.0 1 IF LOC_ATTENDANT_SERVICE = Y AND
GRP_CONTROL_SYSTEM <> MIC10 AND
LOC_FIXTURES_TYPE <> (E or T)
Attendant Service LI-M10 S 194 971.0 1 IF LOC_ATTENDANT_SERVICE = Y AND
GRP_CONTROL_SYSTEM = MIC10
%XLOGLQJ2SWLRQV
Building Monitoring S 194 678.3 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = (GUE or DOOR_INFO) X
S 194 972.2 1 IF GRP_NS_SERVICE = (NS1 or NS11) X
Emergency Power Operation S 194 973.3 1 IF GRP_NS_SERVICE = (NS2 or NS21) X
Floor Light Control S 194 974.0 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = FLC/FOF X
Floors on Fire S 194 975.0 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = FLC/FOF X
Earthquake Operation Standard S 194 976.0 1 IF LOC_EARTHQUAKE_SERVICE = 179945
Earthquake Operation New Zealand S 194 977.0 1 IF LOC_EARTHQUAKE_SERVICE = 179947 (NZ)
Earthquake Operation Australia S 194 978.0 1 IF LOC_EARTHQUAKE_SERVICE = 179946 (AU)
Restricted Access Lift S 194 979.1 1 IF LOC_CARD_READER_INTERFACE = Y
Restricted Access Group S 194 980.1 1 &200,66,21
Restricted Access Single Input S 194 981.0 1 IF LOC_#_BUILD_INTERFACE_BOX = JSDE_G
)ORRU2SWLRQV
Car Preference Service S 194 982.0 1 IF LOC_CAR_PREFERENCE_CONTROL = Y
S 194 983.0 1 IF LOC_NF_SERVICE = (NF1 or NF3 or NF5)
Emergency Service S 194 984.0 1 IF LOC_NF_SERVICE = (NF2 or NF4 or NF6)
S 194 985.0 1 IF LOC_VIP_SERVICE = DF1 AND
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
S 194 986.0 1 IF LOC_VIP_SERVICE = DF2 AND
VIP Service LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
IF LOC_VIP_SERVICE = DF5 AND
S 194 987.0 1 LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
S 194 988.0 1 IF LOC_VIP_SERVICE = DF6 AND
LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
Page 113
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
,167$//$7,21
'UDZLQJ 1
7LWOH 1U SDJ 5XOHV
,QVWDOODWLRQ6LPSOH[0XOWLSOH[
One/two entrance side S 194 682.2 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE <> 300L
One/two entrance side SA S 274 214.0 2 IF LOC_MX_ORDER_TYPE = 300L
Installation Group interconnection S 194 683.0 1 IF GRP_NUMBER_OF_LIFTS > 1 OR LOC_GATEWAY = Y
,QVWDOODWLRQ0DLQVXSSO\
MRL common S 194 684.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = (TN_S, TN_C)
MRL separate S 194 685.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM = L AND
LOC_TYPE_OF_MAIN_POWER_SUPPLY = TT
MR S 194 686.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L
JH – AS/VF MR S 194 687.0 1 IF GRP_MACHINE_ROOM <> L
Power Distribution Board S 274 238.2 1 $/:$<6
Page 114
0LFRQLF0;*&02' INVENTIO AG
7UHLQDPHQWR
.
6DIHW\&RQWDFWV
ETSL IF LOC_ETSL = ETSL
JHC $/:$<6
JHC1 IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = JHC1
JHCT IF LOC_JHCT = Y OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (VD30_CME, VD30AP, VD30_PARALLEL, QKS9_1, QKS9VF,
VD20_PARALLEL, VD20_HT, VD20_PARALLEL_HT, SELCOM_AC, SELCOM_DC, OPV94, OPV94_HT, MOLINE,
APC55_63, APC55_63_HT, A_DC, QKS8, QK8, QKS6_6B)
2JHCT IF GRP_ACCESS_SIDES = 2 AND (LOC_JHCT = Y OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE = (VD30_CME, VD30AP,
VD30_PARALLEL, QKS9_1, QKS9VF, VD20_PARALLEL, VD20_HT, VD20_PARALLEL_HT, SELCOM _AC, SELCOM_DC,
OPV94, OPV94_HT, MOLINE, APC55_63, APC55_63_HT, A_DC, QKS8, QK8, QKS6_6B))
JHM $/:$<6
JHM1 IF LOC_STOP_BUTTON_MR = Y
JHSG $/:$<6
JHSG1 IF LOC_SECOND_PIT_SWITCH = Y
KBV $/:$<6
KBVG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KBVG
KCV IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KCV
KF $/:$<6
KF1 IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KF1
KHA IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KHA
KLSG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KLSG
KNA IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNA
KNE IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNE
KNE-D IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNE_D
KNE-U IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KNE_U
KP IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KP
KPG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KPG
KSRE IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KSRE
KSRE-A IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KSRE_A
KSSBV $/:$<6
KSSBVG IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KSSBVG
KTC IF LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> NONE
2KTC IF GRP_ACCESS_SIDES = 2 AND LOC_DOOR_DRIVE_TYPE <> NONE
KTS $/:$<6
2KTS-* IF GRP_ACCESS_SIDES = 2
KV IF LOC_DOOR_LOCK = (MAGNET_36VDC, MAGNET_50VDC, MAGNET_80VDC, MAGNET_130VDC,
MAGNET_180VDC, MAGNET_205VDC, MAGNET_230VAC, MOTOR_400VAC) OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE =
(FERM_FOLD, QK8_8F, FERM_VVVF_HT, VD20_HT, PEIG_FOLD_CAVP, QK11, WITT_AC_HT, WITT_DC_HT,
WITT_MOSQ_HT, VD20_PARALLEL_HT, OPV94_HT, APC55_63_HT)
2KV IF LOC_DOOR_LOCK = (MAGNET_36VDC, MAGNET_50VDC, MAGNET_80VDC, MAGNET_130VDC,
MAGNET_180VDC, MAGNET_205VDC, MAGNET_230VAC, MOTOR_400VAC) OR LOC_DOOR_DRIVE_TYPE =
(FERM_FOLD, QK8_8F, FERM_VVVF_HT, VD20_HT, PEIG_FOLD_CAVP, QK11, WITT_AC_HT, WITT_DC_HT,
WITT_MOSQ_HT, VD20_PARALLEL_HT, OPV94_HT, APC55_63_HT)) AND GRP _ACCESS_SIDES = 2
KWL IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KWL
KWS IF LOC_SAFETY_CHAIN_CONTACTS = KWS
$YDOLDomRGH7UHLQDPHQWR7pFQLFR .
&XUVR 'DWD
,QVWUXWRU 5HJLRQDO
Nossos treinamentos são feitos pensando em YRFr.
A $YDOLDomRGH7UHLQDPHQWR é uma ferramenta, através da qual você pode participar do desenvolvimento dos nossos cursos, fazendo críticas e
propondo melhorias, por isso 68$ 23,1,2 é muito importante.
Colabore! Participe! Conte-nos o que você achou do Treinamento!
4) O instrutor teve uma atitude agradável e manteve uma boa postura com o grupo. SIM NÃO
F.0135 - Rev.03
Page 116