Você está na página 1de 1638

MANUAL DE SERVIÇO

NEW HOLLAND
TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

NEW HOLLAND É UMA MARCA


CNH: LÍDER EM MÁQUINAS AGRÍCOLAS,
Conteúdo

INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Bandeja e tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Acionamento da válvula e engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Cabeçotes do cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas e pistões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Virabrequim e volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.114] Acionamento da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.210] Bomba de elevação e linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.206] Filtros de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.218] Sistema de injeção de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.250] Turbocompressor e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.254] Coletores de admissão/escape e silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.400] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.414] Ventilador e acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.304] Sistema de lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.408] Arrefecedor de óleo e linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

Embreagem ............................................................................... 18
[18.104] Controle de desengate hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1

[18.110] Embreagem e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2

Transmissão .............................................................................. 21
[21.114] Transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.130] Controles externos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.140] Componentes internos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.111] Transmissão Semi-Powershift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

73403957 11/12/2013
[21.133] Controles externos da transmissão Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5

[21.103] Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.6

[21.152] Componentes internos da transmissão Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.7

[21.160] Super-redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.8

[21.162] Reversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.9

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD)................................. 23


[23.202] Controle eletroidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1

[23.304] Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.2

[23.314] Eixo propulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3

Sistema do eixo dianteiro............................................................. 25


[25.100] Eixo dianteiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto da engrenagem cônica e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos. . . . . . . . . . . . . . . . 25.3

[25.310] Acionamentos finais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.4

Sistema do eixo traseiro .............................................................. 27


[27.100] Eixo propulsor traseiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Acionamentos final e planetário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

[27.126] Engrenagem dentada e acionamentos finais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.4

Tomada de Força (TDF) .............................................................. 31


[31.101] Controle mecânico traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1

[31.114] Tomada de força traseira de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2

Freios e controles ....................................................................... 33


[33.202] Freios de serviço hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

Sistemas hidráulicos ................................................................... 35


[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.300] Reservatório, arrefecedor e filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

73403957 11/12/2013
[35.104] Bomba de deslocamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.106] Bomba de deslocamento variável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.102] Válvulas de controle da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.105] Bomba de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.322] Sistema de pressão regulada/baixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.204] Válvula de controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.114] Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.116] Cilindro do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.10

Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento .............. 37


[37.110] Engate de três pontos traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1

Direção ..................................................................................... 41
[41.101] Controle da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

[41.206] Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4

Rodas ....................................................................................... 44
[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

Controle de clima da cabine ......................................................... 50


[50.100] Aquecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.104] Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

[50.200] Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.3

Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.015] Sistema de controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.201] Sistema de partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.302] Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

73403957 11/12/2013
[55.202] Auxiliar para partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.012] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.013] Sistema do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.640] Módulos eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.513] Controles de transmissão da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.024] Sistema de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.522] Controles da Tomada de Força (TDF) da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

[55.048] Sistema de controle da Tomada de Força (TDF) traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.14

[55.512] Controles da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.15

[55.035] Comando elétrico da válvula de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.16

[55.036] Controle do sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.17

[55.050] Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) . . 55.18

[55.523] Controles de engate da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.19

[55.130] Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . 55.20

[55.518] Sistema do limpador e lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.21

[55.408] Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.22

Plataforma, cabine, lataria e adesivos ........................................... 90


[90.151] Interior da cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.160] Acabamento e painéis internos da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

[90.154] Portas e alçapões da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

[90.110] Plataforma do operador sem cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.4

73403957 11/12/2013
73403957 11/12/2013
INTRODUÇÃO

73403957 11/12/2013
1
Conteúdo

INTRODUÇÃO

Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regras de segurança Ecologia e meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regras de segurança - Segurança pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instruções básicas - Como usar e navegar por este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instruções básicas - Aviso importante referente à manutenção dos equipamentos . . . . . . . . . . 20
Instruções básicas - Oficina e Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Torque - Dados de torque padrão para sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificações gerais - Combustíveis de biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

73403957 11/12/2013
2
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Precauções de segurança padrão
Esteja informado e informe a equipe da legislação vigente que regula a segurança, e forneça a documentação
disponível para consulta.
• Mantenha as áreas de trabalho o mais limpas possível.
• Garanta que as áreas de trabalho estejam equipadas com caixas de emergência. Elas devem estar claramente
visíveis e sempre conter o equipamento sanitário adequado.
• Os extintores de incêndio devem ser devidamente identificados e sempre estar livres de obstruções. A eficiência
deles deve ser verificada regularmente, e a equipe deve ser treinada sobre as intervenções e prioridades adequa-
das.
• Mantenha todas as saídas de emergência livres de obstruções e claramente marcadas.
• Deve ser estritamente proibido fumar em áreas de trabalho sujeitas a risco de incêndio.

Prevenção de lesões
• Use vestimentas de trabalho e óculos de segurança adequados, sem joias como anéis e correntes, quando estiver
trabalhando perto de motores e equipamentos em movimento.
• Use luvas e óculos de segurança ao realizar as seguintes operações:
• Encher ou trocar óleos de lubrificação.
• Usar ar comprimido ou líquidos a uma pressão maior do que 2  bar (29  psi).
• Use um capacete de segurança quando estiver trabalhando perto de cargas ou equipamentos suspensos e o tra-
balho estiver ao nível da cabeça.
• Sempre use sapatos de segurança e roupas adequadas ao seu número.
• Utilize creme de proteção para as mãos.
• Troque a roupa molhada logo que possível.
• Na presença de tensões superiores a 48 - 60  V, verifique a eficiência das conexões elétricas de massa e solo.
Assegure-se de que as mãos e os pés estejam secos e use placas de isolamento nos pés. Os trabalhadores
devem ser adequadamente treinados para trabalhar com eletricidade.
• Não fume nem comece uma chama aberta perto de baterias e qualquer material combustível.
• Coloque os panos sujos de óleo, combustível diesel ou solventes em recipientes anti-incêndio especialmente for-
necidos.
• Não utilize ferramentas ou equipamentos para nenhum uso diferente do que foi originalmente destinado. Podem
ocorrer lesões graves.
• Se você estiver fazendo um motor funcionar em área fechada, garanta que haja um ventilador de exaustão sufici-
ente em uso para eliminar os gases de escape.

Durante a manutenção
• Nunca abra a tampa de enchimento do sistema de resfriamento quando o motor estiver quente. O líquido em alta
temperatura na pressão operacional poderia resultar em perigos graves e risco de queimadura. Aguarde até que
a temperatura diminui abaixo de 50  °C (122  °F).
• Nunca adicione líquido de arrefecimento em um motor superaquecido e use apenas os líquidos adequados.
• Sempre trabalhe quando o motor estiver desligado. Determinadas circunstâncias exigem manutenção do motor
em funcionamento. Esteja ciente de todos os riscos envolvidos nessa operação.
• Utilize sempre recipientes adequados e seguros para fluidos do motor e óleo usado.
• Mantenha o motor limpo de todos os líquidos derramados, como óleo, combustível diesel e/ou solventes químicos.
• O uso de solventes ou detergentes durante a manutenção pode exalar vapores tóxicos. Sempre mantenha as
áreas de trabalho arejadas. Use uma máscara de segurança, se necessário.
• Não deixe panos sujos que podem conter substâncias inflamáveis perto do motor.

73403957 11/12/2013
3
INTRODUÇÃO

• Sempre tenha cuidado ao dar partida em um motor depois de realizar qualquer trabalho. Esteja preparado para
cortar o ar de admissão do motor em caso de descontrole.
• Nunca desligue as baterias enquanto o motor estiver funcionando.
• Desconecte as baterias antes de realizar qualquer trabalho no equipamento.
• Desconecte as baterias para colocar uma carga sobre elas com um testador de carga.
• Depois da realização de qualquer trabalho, verifique se a polaridade da braçadeira da bateria está correta e se as
braçadeiras estão bem apertadas e seguras do curto-circuito e oxidação acidentais.
• Antes de desconectar qualquer tubulação (pneumática, hidráulica, de combustível, etc), verifique se toda a pressão
foi liberada. Tome todas as precauções necessárias sangrando e drenando a pressão residual. Use sempre o
equipamento de segurança adequado.
• Não altere o comprimento dos fios.
• Não conecte nenhuma ferramenta eletrônica de serviço ao equipamento elétrico do motor, a menos que especifi-
camente aprovado pela NEW HOLLAND.
• Não modifique o sistema de combustível ou o sistema hidráulico, a menos que aprovado pela NEW HOLLAND.
Qualquer modificação não autorizada comprometerá a assistência da garantia e poderá afetar o funcionamento e
a vida útil do motor.

Para o motor equipado com uma unidade de controle eletrônico


• Não solde nenhuma parte do equipamento sem retirar a unidade de controle.
• Retire-a caso haja trabalhos que exijam aquecimento acima de 80  °C (176  °F).
• Não pinte os componentes e as conexões eletrônicas.
• Não altere os dados arquivados na unidade de controle eletrônico que comanda o motor. Qualquer manipulação
ou alteração dos componentes eletrônicos anulará a assistência de garantia do motor e poderá afetar a ordem
correta de trabalho e a vida útil do motor.

Respeito ao meio ambiente


• O respeito ao meio ambiente deve ser de importância fundamental. Tome todas as precauções necessárias para
garantir a segurança e a saúde da equipe.
• Informe a equipe das leis relativas à distribuição de fluidos de motor usados.
• Manuseie as baterias com cuidado, armazenando-as em um ambiente bem ventilado e dentro de recipiente antiá-
cido.

73403957 11/12/2013
4
INTRODUÇÃO

Regras de segurança

Segurança pessoal

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.

Por todo este manual e nos adesivos de segurança da máquina, você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO,
CUIDADO e ATENÇÃO seguidas por instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal
e daqueles que trabalham junto com você.

Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.

PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A
cor associada a PERIGO é VERMELHO.

CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves. A cor associada a CUIDADO é LARANJA.

ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados. A cor associada a ATENÇÃO é AMARELO.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS MENSAGENS DE PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO PODE


RESULTAR EM MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.

Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade. A cor
associada a Aviso é AZUL.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.

Information (Informações)
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma-
nual.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Nota seguida de informações adicionais sobre uma etapa, sobre
um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.

73403957 11/12/2013
5
INTRODUÇÃO

Regras de segurança Ecologia e meio-ambiente


Terra, ar e água são fatores vitais para a agricultura e para a vida em geral. Quando as leis ainda não regulamentam
o tratamento de algumas substâncias exigidas por tecnologias avançadas, o senso comum deveria governar o uso
e a eliminação de produtos de natureza química e petroquímica.
AVISO: A seguir algumas recomendações que podem ser úteis:

• Familiarize-se e tenha certeza que compreende a legislação referente aplicável em seu país.
• Quando não houver legislação, obtenha informações junto aos fornecedores de óleos, filtros, baterias, combustí-
veis, anticongelantes, agentes de limpeza, etc. com relação aos efeitos desses produtos no homem e na natureza
e como armazenar em segurança, usar e eliminar essas substâncias.
• Consultores agrícolas, em muitos casos, também serão capazes de ajudá-los.

CONSELHOS ÚTEIS
• Evite encher os tanques usando latas ou sistemas de distribuição de combustível com pressurização inadequada
que podem causar derramamentos consideráveis.
• Em geral, evite contato da pele com todos os combustíveis, óleos, ácidos, solventes, etc. A maioria deles contém
substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sistemas
comuns de aquecimento.
• Evite derramamento quando estiver esvaziando misturas de líquido de arrefecimento do motor, óleo do motor, da
caixa de câmbio, hidráulico, etc. Não misture fluidos de freio drenados ou óleos com lubrificantes. Armazene-os
de modo seguro até que possam ser descartados de modo adequado para que fiquem de acordo com a legislação
local e os recursos disponíveis.
• As misturas modernas de líquido de arrefecimento, ou seja, anticongelantes e outros aditivos devem ser trocados
a cada dois anos. Não devem ser despejados no solo, mas devem ser coletados e eliminados adequadamente.
• Não abra o sistema de ar-condicionado. Ele contém gazes que não devem ser liberados na atmosfera. Ser re-
vendedor NEW HOLLAND ou o especialista em ar-condicionado tem um extrator especial para essa finalidade e
farão a recarga do sistema adequadamente.
• Conserte imediatamente os vazamentos ou defeitos no sistema hidráulico ou de arrefecimento do motor.
• Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso pode levar à falha do componente.
• Proteja as mangueiras durante a solda, pois os resíduos de solda que penetram podem queimar uma mangueira
ou enfraquecê-la, permitindo a perda de óleo, líquido de arrefecimento, etc.

73403957 11/12/2013
6
INTRODUÇÃO

Regras de segurança - Segurança pessoal


Estude cuidadosamente estas precauções, e aquelas incluídas no manual dos operadores
de acessórios externos, e insista para que elas sejam seguidas por aqueles trabalhando
com e para você.
1. Leia e compreenda inteiramente este manual e o Manual do operador do acessório antes de operar este ou
qualquer outro equipamento.
2. Certifique-se de que não haja pessoas e animais próximos à máquina antes de iniciar o trabalho. Acione a
buzina, se equipado, três vezes antes de dar partida no motor.
3. Apenas o operador deve estar na máquina quando estiver em operação. Nunca permita que ninguém suba na
máquina enquanto estiver em movimento. Se a máquina estiver equipada com um assento para instrutor, ele só
deverá ser usado para fins de treinamento. Os passageiros não devem ter permissão de usar o Assento para
o Instrutor.
4. Mantenha todas as proteções no lugar. Nunca trabalhe ao redor da máquina ou de qualquer acessório enquanto
estiver usando roupas frouxas que podem ser presas nas peças móveis.
5. Observe as seguintes precauções sempre que lubrificar a máquina ou fazer ajustes.

• Desengate todas as alavancas ou interruptores da embreagem.


• Abaixe o acessório, se equipado, até o chão ou erga o acessório completamente, engatando as travas
de segurança do cilindro. Realizar essas ações vai impedir que o acessório abaixe de forma inesperada.
• Engate o freio de estacionamento.
• Desligue o motor e retire a chave.
• Antes de sair da plataforma do operador, aguarde até que a máquina pare completamente.

6. Sempre mantenha a máquina engatada ao descer uma ladeira.


7. A máquina sempre deve estar equipada com peso suficiente no eixo frontal ou traseiro para garantir uma ope-
ração segura.
8. Em algumas condições de campo, pode ser necessário mais peso no eixo dianteiro ou traseiro para ter uma
estabilidade adequada. Isso é especialmente importante ao operar em condições montanhosas ou ao usar
acessórios pesados.
9. Antes de sair da plataforma do operador, sempre abaixe o acessório, desligue o motor, puxe o freio de estaciona-
mento, engate as engrenagens de transmissão, retire a chave e aguarde até que a máquina pare completamente.
10. Se o acessório ou a máquina ficarem obstruídos ou entupidos, puxe o freio de estacionamento, desligue o motor
e retire a chave. Em seguida, engate as engrenagens de transmissão e espere até que todo o movimento
da máquina ou dos acessórios pare, antes de sair da plataforma do operador, para remover a obstrução ou o
entupimento.
11. Nunca desconecte ou faça ajustes no sistema hidráulico, a menos que a máquina e/ou o acessório estejam
abaixados até o chão, ou a(s) trava(s) de segurança esteja(m) na posição engatada.
12. O uso de luzes pisca-pisca é altamente recomendado ao operar em estradas públicas.
13. Ao realizar transportes em uma estrada ou autoestrada, use luzes e dispositivos adicionais para chamar ade-
quadamente a atenção dos operadores de outros veículos. Neste sentido, verifique as normas governamentais
do local. No seu concessionário NEW HOLLAND, há várias luzes e dispositivos de segurança disponíveis.
14. Pratique a segurança 365 dias por ano.
15. Mantenha todo o seu equipamento em condições seguras de operação.
16. Mantenha todas as proteções e dispositivos de segurança no lugar.
17. Sempre use o freio de estacionamento, desligue o motor e retire a chave. Engate as engrenagens de transmis-
são e espere até que todo o movimento da máquina ou dos acessórios pare, antes de sair da plataforma dos
operadores, para prestar manutenção na máquina e nos acessórios.
18. Lembre-se: um operador cuidadoso é o melhor seguro contra acidentes.
19. Deve-se tomar um cuidado extremo ao manter mãos e roupas afastados das peças móveis.

73403957 11/12/2013
7
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Todos os trabalhos de reparação e manutenção listados neste manual devem ser executados somente por técnicos
qualificados do concessionário, observando as instruções fornecidas e usando, sempre que possível, as ferramentas
especiais.

Qualquer pessoa que executar as operações acima sem observar os procedimentos será responsabilizada pelos
danos causados

O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo - sem limitação - revendedores nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos devidos à manipulação incorreta de peças
e/ou componentes não aprovados pelo próprio fabricante, inclusive os usados para manutenção ou reparação de
produto fabricado ou comercializado pelo fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atri-
buída ao produto fabricado ou comercializado pelo fabricante no caso de danos devido à manipulação incorreta de
peças e/ou componentes não aprovados pelo fabricante.

As informações neste manual são as mais recentes disponíveis na data da publicação. O fabricante tem como política
a obtenção de uma melhoria contínua. Não foi possível atualizar algumas informações devido às modificações do
tipo técnicas ou comerciais, bem como para cumprir as leis e os regulamentos de vários países.

Em caso de dúvida, consultar as Redes de Serviços e Vendas.

73403957 11/12/2013
8
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Aviso importante aos operadores
A máquina também pode estar equipada com uma proteção especial ou demais dispositivos em conformidade com
a legislação local. Alguns dispositivos de proteção ou segurança exigem uso contínuo pelo operador.

Verifique a legislação local quanto ao uso desta máquina.

Prevenção de acidentes
Com sua ajuda, é possível evitar acidentes em ambientes agrícolas.

Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser bem sucedido sem a sincera cooperação da pessoa direta-
mente responsável pela operação do equipamento.

Ler relatórios de acidentes de todo o país é convencer-se de que um grande número de acidentes pode ser evitado
somente pelo operador, que deve prever o resultado e tomar uma atitude antes que o acidente aconteça.

É comum dizer que "O melhor tipo de dispositivo de segurança é um operador cuidadoso que, com responsabilidade
e maturidade, pode salvar mais vidas e membros do que qualquer programa de prevenção de acidentes que não
tenha total adesão".

Mais adiante neste capítulo é apresentada uma lista das precauções de segurança mais importantes.

Leia-as devagar e siga as instruções. E, sobretudo, seja cuidadoso!

Algumas ilustrações neste manual poderão mostrar as proteções de segurança abertas ou removidas para melhor
ilustrar um determinado recurso ou regulagem.

Feche ou substitua todas as proteções antes de operar a máquina.

Segurança geral e operacional


A maioria dos acidentes com máquinas agrícolas pode ser evitada pela observância de algumas precauções
de segurança simples.
1. A máquina só deverá ser usada por operador habilitado e familiarizado com todos os controles e técnicas de
colheita em terras cultiváveis, com inclinações de no máximo 26  % ( 15  °) em aclives e declives.
2. Não permita a presença de ninguém na máquina, a não ser o operador.
3. Antes de ligar o motor, certifique-se de que não haja ninguém perto da máquina.
4. Avise as pessoas próximas ao local soando a buzina várias vezes.
5. Sempre mantenha crianças afastadas e fora da máquina.
6. Ninguém deverá estar apoiado nas escadas de acesso quando a máquina estiver em movimento.
7. Ao conduzir em vias públicas, observe os regulamentos de trânsito, adapte sua velocidade às condições da
estrada e do tráfego e certifique-se de que todas as luzes e outros mecanismos de segurança da máquina (se
forem necessários) estejam devidamente encaixados e funcionando. Ao conduzir em estradas, o tanque gra-
neleiro deve estar vazio. Certifique-se de que o tubo de descarregamento esteja travado na sua posição de
fechamento.
8. Ao conduzir em vias públicas, certifique-se de que ambos os pedais de freio estejam travados juntos.
9. Ao conduzir em vias públicas, certifique-se de que os sinais de advertência e perigo estejam instalados na parte
dianteira e traseira da máquina e use as luzes giratórias alaranjadas (se existentes) para indicar que o veículo
tem dimensões anormais e está se movendo em marcha lenta.
10. Para evitar o tombamento da máquina, evite frear abruptamente.
11. Não exceda 20  km/h (12.5  mph) ao conduzir em declives. Se necessário, reduza a marcha antes de iniciar a
descida.
12. Nunca conduza em alta velocidade em áreas com presença de muitas pessoas.
13. Evite fazer curvas em alta velocidade.

73403957 11/12/2013
9
INTRODUÇÃO

14. Ao conduzir em vias públicas, seja com a plataforma de grãos carregada em um reboque e presa à parte traseira
da máquina, ou com a plataforma de grãos ainda presa à máquina (desde que permitido pela legislação local),
sempre tenha em mente as dimensões.
15. Antes de operar a máquina, certifique-se de que todas as proteções de segurança estejam instaladas.
16. Verifique o torque das porcas das rodas conforme descrito em MANUTENÇÃO.
17. Não entre no tanque graneleiro enquanto o motor da máquina estiver funcionando. Com o motor desligado,
use um pedaço de pau para limpar o sem-fim de descarregamento do tanque graneleiro caso o mesmo fique
obstruído. Tome especial cuidado para não ser puxado para dentro do tanque graneleiro caso seja necessário
realizar a desobstrução do sem-fim.
18. Não tente limpar, lubrificar ou fazer qualquer regulagem na máquina enquanto a mesma estiver em movimento
ou enquanto o motor estiver funcionando.
19. Nunca deixe a plataforma do operador sem antes desengatar o mecanismo de transmissão da máquina, baixar
a plataforma de grãos, desligar o motor, acionar o freio de estacionamento e remover a chave da ignição.
20. Não trabalhe sob a plataforma de grãos da máquina a não ser que ela esteja seguramente travada e/ou que a
trava de segurança da plataforma de grãos esteja engatada.
21. Não trabalhe ao redor da máquina com roupas largas e soltas que possam agarrar nas partes móveis.
22. Afaste as mãos das partes móveis da máquina.
23. Mantenha o extintor de incêndio a fácil alcance do operador. Substitua-o por um tipo similar de extintor ou faça
sua inspeção ou recarga após cada utilização e/ou a data de validade.
24. Não pise sobre as extensões e tampas do tanque graneleiro nem no teto da cabine.
25. A poeira proveniente da máquina pode causar a doença do "pulmão do fazendeiro". E pode também conter
resíduos prejudiciais provenientes de pulverização. Mantenha a porta e a janela da cabine fechadas durante a
operação. Use uma máscara contra poeira ao limpar a poeira e os detritos acumulados na máquina.

Segurança do sistema hidráulico


• O vazamento de óleo hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e causar infecção ou outros ferimentos. Para
evitar lesões pessoais:
• Libere toda a pressão antes de desconectar as linhas de fluidos.
• Antes de aplicar pressão, verifique se todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas
condições.
• Nunca use as mãos para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira
para esse fim.
• Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, procure por ajuda médica imediatamente.
• As mangueiras e conexões hidráulicas da máquina atendem especificações de engenharia referentes a uma de-
terminada função. Ao substituir mangueiras ou conexões danificadas, arrebentadas ou desgastadas, use somente
peças de serviço autorizadas pelo fabricante.
• O cuidado é essencial na instalação de mangueiras hidráulicas:
• Antes de iniciar o procedimento de instalação, a pressão deve ser liberada.
• NÃO dobre nem torça a mangueira para que não ocorram falhas.
• Direcione a mangueira corretamente.
• Peça a um técnico hidráulico certificado para fazer a instalação da mangueira.
• Remova o ar do sistema hidráulico após a instalação de qualquer componente hidráulico.
• Verifique periodicamente a presença de vazamentos ou danos no sistema hidráulico. Verifique a presença de:
• Vazamentos nas conexões da mangueira ou na mangueira.
• Mangueiras e/ou conexões danificadas.
• Mangueiras dobradas, esmagadas, achatadas, com bolhas endurecidas, trincadas por calor, chamuscadas, tor-
cidas, moles ou frouxas.
• Conexões corroídas ou danificadas.
• Vazamento em portas.

73403957 11/12/2013
10
INTRODUÇÃO

• Excesso de sujeira e resíduos em torno das mangueiras e/ou conexões.


• Danos ou ausência de braçadeiras de retenção, proteções, anteparos etc.
• NÃO pise em cima nem use mangueiras como degraus. NÃO puxe nem aplique forças externas às mangueiras.
A mangueira poderá falhar e causar lesões.
• Afaste todas as pessoas da área de trabalho. Mecanismos controlados por energia dos fluidos podem ser perigo-
sos em caso de falha da mangueira. Pode haver queda de mecanismos suspensos sobre o chão, falha na direção
da máquina, etc.
• Afaste-se de conjuntos de mangueira pressurizados que tenham arrebentado. As conexões da mangueira podem
soltar-se e ser lançadas sob alta velocidade. Mangueiras soltas podem se revolver com grande força.
• O fluido hidráulico pode atingir altas temperaturas. Deixe o fluido esfriar antes de fazer qualquer manutenção no
sistema.
• O fluido que escapa sob pressão pode formar nuvens ou um fino jato que podem acender-se ou explodir quando
em contato com uma fonte de ignição.
• A vida útil da mangueira pode ser reduzida por vibração. Certifique-se de que todas as braçadeiras e/ou dispositi-
vos de retenção estejam presos.
• As condições ambientais podem provocar a deterioração da mangueira e das conexões. Inspecione as mangueiras
hidráulicas periodicamente. Substitua mangueiras e conexões gastas ou danificadas.

Exigências de segurança para sistemas e componentes de energia do fluido - Componen-


tes hidráulicos - (padrão europeu PR EN 982)
Os conjuntos de mangueiras flexíveis não devem ser fabricados com mangueiras que já foram usadas anteriormente
como parte de um conjunto de mangueiras.

Não soldar a tubulação hidráulica.

Se as mangueiras flexíveis ou a tubulação estiverem danificadas, substitua-as imediatamente.

É proibido modificar um acumulador hidráulico por meio de usinagem, soldagem ou qualquer outro meio.

Antes de remover os acumuladores hidráulicos para manutenção, a pressão líquida nos acumuladores deve ser
reduzida a zero.

A verificação da pressão nos acumuladores hidráulicos deve ser realizada usando o método recomendado pelo fa-
bricante do acumulador.

Deve-se tomar cuidado para não exceder a pressão máxima permitida do acumulador. Após qualquer verificação ou
regulagem não deverá haver vazamento de gás.

Perigo de morte por eletrocussão!


Preste especial atenção às linhas de energia suspensas. Certifique-se de que a máquina tenha vão livre suficiente
para passar em todos os sentidos (considerando também quando a mesma estiver com componentes suspensos ou
abertos). Pense também na(s) antena(s) de rádio ou em qualquer outro acessório ou peça de fábrica que possa ter
sido adicionado posteriormente.

Caso ocorra qualquer contato entre a máquina e uma linha de energia elétrica, tome as seguintes precauções: in-
terrompa imediatamente o movimento da máquina, desligue o motor e acione o freio manual ou de estacionamento.

Verifique se é possível sair da cabine ou de sua atual posição com segurança, sem contato direto com fios elétricos.
Em caso negativo, fique em sua posição e chame por socorro. Se for possível sair de sua posição sem tocar fios, pule
do último degrau ou da posição de apoio para que não haja nenhum contato entre qualquer parte de seu corpo e o
chão, em momento algum. Não toque a máquina depois disso, até que a transmissão de energia para as linhas tenha
sido cortada. Se pessoas se aproximarem da máquina, alerte-as para não tocarem na máquina, mas solicitarem à
empresa de energia elétrica o corte de energia para as linhas de transmissão.

Segurança do motor
1. Mantenha a área da máquina isenta de poeira, palha e refugos para impedir a possibilidade de incêndio.

73403957 11/12/2013
11
INTRODUÇÃO

2. Nunca deixe a máquina ligada em marcha lenta em áreas fechadas, pois pode haver acúmulo de gases preju-
diciais provenientes do escapamento.
3. Use um dispositivo adequado para proteção auditiva, tais como abafadores ou protetores auriculares, caso você
se exponha a ruídos incômodos.
4. O sistema de arrefecimento opera sob pressão controlada pela tampa do radiador. É perigoso remover a tampa
enquanto o motor estiver quente.
5. Desligue o motor e espere até que ele esteja frio. Mesmo assim, tenha cuidado ao remover a tampa. Cubra a
tampa com um pedaço de pano e gire-a lentamente até a primeira parada para que a pressão possa escapar,
antes de remover a tampa por completo. Afaste-se da abertura do radiador devido à possibilidade de respingos
quentes provenientes do líquido de arrefecimento.
6. Nunca adicione água fria ao radiador quando o mesmo estiver quente. A não-observância a essas instruções
pode resultar em graves lesões pessoais provenientes de líquido de arrefecimento quente ou esguichos de vapor
e/ou danos ao sistema de arrefecimento ou motor.
7. O anticongelante contém monoetilenoglicol e outros produtos químicos tóxicos, se ingeridos, e podem ser ab-
sorvidos em quantidades tóxicas através de contato repetido ou prolongado com a pele. Siga as precauções a
seguir ao trabalhar com anticongelante:
8. Não ingira anticongelante. Se houver ingestão acidental de anticongelante, busque assistência médica imedia-
tamente.
9. Mantenha o anticongelante em recipientes lacrados e fora do alcance de crianças, animais e animais de esti-
mação.
10. Verifique periodicamente o líquido de arrefecimento do motor e as mangueiras do aquecedor para ver se há
sinais de desgaste, deterioração, seções fracas e vazamentos para evitar situações perigosas e possíveis lesões
causadas por um líquido de arrefecimento quente.
11. O óleo combustível do sistema de injeção está sob alta pressão e pode penetrar na pele. Pessoas desqualifica-
das não devem remover nem tentar ajustar a bomba de injeção de combustível, injetores, bicos nem qualquer
outra peça do sistema de injeção de combustível. A não-observância dessas instruções pode resultar em lesões
graves. Se houver ingestão de combustível através da pele, busque assistência médica imediatamente.
12. Tome bastante cuidado para evitar contato com óleo quente proveniente do motor. Se o óleo do motor estiver
extremamente quente, deixe-o esfriar até atingir uma temperatura moderadamente morna para que se possa
fazer uma remoção segura.
13. Não segure o filtro de óleo quente com as mãos desprotegidas.
14. O contato contínuo e prolongado com óleo de motor usado por causar câncer de pele. Proteja sua pele usando
luvas plásticas reforçadas. Em caso de contato do óleo com a pele, lave-a imediatamente com água e sabão.

Segurança do combustível diesel


1. Em circunstância alguma deverá haver adição de gasolina, álcool ou combustíveis misturados ao combustível
diesel. Essa combinações podem aumentar o risco de incêndio ou de explosão. Em recipientes fechados, tais
como tanques de combustível, essas misturas são mais explosivas que a gasolina pura. Não utilize essas mis-
turas.
2. Nunca remova a tampa do tanque de combustível com o motor funcionando ou quente. Reabasteça a máquina
somente quando o motor estiver desligado. Não fume nem use qualquer forma de chama aberta ao reabastecer
ou estar próximo a tanques de combustível.
3. Ao abastecer o tanque, mantenha controle sobre o bico do tubo de enchimento de combustível.
4. Não encha o tanque de combustível até sua capacidade total. Deixe sobrar espaço para expansão.
5. Limpe imediatamente qualquer combustível derramado.
6. Sempre aperte com firmeza a tampa do tanque de combustível.
7. Se a tampa original do tanque de combustível for perdida, substitua-a por uma tampa NEW HOLLAND. Uma
tampa de marca não-aprovada pode não ser segura.
8. Mantenha os equipamentos limpos e sob a devida manutenção.
9. Não conduza os equipamentos próximo a fogos abertos.
10. Nunca use combustível para fins de limpeza.

73403957 11/12/2013
12
INTRODUÇÃO

Segurança da bateria
CUIDADO
Perigo de explosão!
Baterias emitem gases explosivos. Sempre ventile quando usá-las em uma área fechada ou quando
estiver carregando. Mantenha a bateria longe de faíscas, fumaças a céu aberto e outras fontes de
ignição.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0369A

CUIDADO
O ácido da bateria causa queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico. O contato com a pele e com os olhos pode resultar em
graves irritações e queimaduras. Sempre use luvas à prova de respingos e roupas de proteção (luvas
e aventais). Lave as mãos após o manuseio.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0120A

As precauções essenciais apresentadas abaixo devem ser observadas:


• Não use chama aberta para verificar o nível de eletrólitos. Mantenha distância de faíscas, chamas e cigarros
acesos.
• Não produza faíscas com os prendedores dos cabos quando estiver carregando a bateria ou ligando o motor com
uma bateria escrava.
• Use proteção para os olhos quando estiver trabalhando próximo a baterias.
• Use proteção para os olhos e luvas se for remover os bujões da tampa da bateria.
• Providencie algum tipo de ventilação quando estiver carregando ou usando em espaços fechados.
• Certifique-se de que os bujões do respiro estejam corretamente instalados e apertados.

Se o eletrólito entrar em contato com a pele ou os olhos, ou for ingerido, tome as seguintes providências:
• Pele: Enxágue com água fria.
• Olhos: Enxágue com água fria durante 10 minutos e busque assistência médica imediatamente.
• Ingestão: Chame um médico imediatamente.

Prevenção contra incêndios e explosões


• Devido à natureza inflamável dos materiais de colheita encontrados, o risco de incêndio é alto. Esse risco pode
ser minimizado através da frequente remoção de material de colheita acumulado na máquina e da verificação de
componentes da máquina superaquecidos. Se aparecerem vazamentos de óleo, aperte novamente os parafusos
ou substitua as juntas, conforme a necessidade.
• Remova qualquer lixo ou resíduo da máquina, todos os dias. Verifique principalmente a área do motor e o sistema
de escapamento.
• Faíscas ou chamas podem causar a explosão do gás hidrogênio da bateria. Para evitar explosões, faça o seguinte:
• Ao desconectar os cabos da bateria, desconecte primeiro o cabo negativo (▬); ao conectar os cabos da bateria,
conecte o cabo negativo (▬) por último.
• Ao conectar cabos de ligação para dar partida no motor, use o procedimento mostrado neste manual (consulte
Conexões de Baterias Auxiliares neste manual).
• Não crie um curto-circuito nos bornes da bateria com objetos de metal.
• Não solde, esmerilhe, nem fume perto de uma bateria.
• Faíscas provenientes do sistema elétrico ou do escapamento do motor podem causar explosão ou incêndio. Antes
de operar esta máquina em áreas com pós ou vapores inflamáveis, use uma boa ventilação para remover esses
pós ou vapores inflamáveis.
• Use solventes de limpeza não-inflamáveis para limpar as peças.

73403957 11/12/2013
13
INTRODUÇÃO

• Um incêndio pode causar morte ou lesões. Sempre tenha um extintor de incêndio próximo da máquina, ou dentro
da mesma. Certifique-se de que os extintores de incêndio tenham manutenção adequada, segundo as instruções
do fabricante.
• Se o extintor de incêndio tiver sido usado, sempre faça sua recarga ou substituição antes de operar a máquina.
• Mantenha o sistema de arrefecimento limpo e o nível correto de líquido de arrefecimento.
• NÃO guarde pedaços de pano oleosos nem materiais inflamáveis na máquina.
• O combustível do motor pode causar explosões ou incêndio. Não abasteça o tanque de combustível com o motor
em funcionamento, se estiver próximo a um fogo aberto ou se estiver soldando, fumando, etc.
• Se a máquina apresentar vazamento hidráulico, de óleo ou de combustível, sempre conserte o vazamento e limpe
a área antes de operar.
• Verifique a presença de conexões frouxas ou isolamento corroído no sistema elétrico. Conserte ou substitua as
peças frouxas ou danificadas.
• Antes de soldar ou usar o maçarico na máquina, limpe a área a ser reparada.

Rodas e pneus
A vida e o desempenho dos pneus dependem muito da manutenção da pressão correta. Mantenha os pneus inflados
com as pressões indicadas nas ESPECIFICAÇÕES.

Verifique o torque das porcas das rodas diariamente durante a primeira semana de operação e, depois disso, sema-
nalmente.

O torque das porcas das rodas é fornecido em ESPECIFICAÇÕES.

Sempre que estiver preparando o macaco para levantar a máquina, estacione-a em superfície nivelada e firme e
calce o pneu de tração oposto ao lado a ser levantado, tanto na frente como atrás.

73403957 11/12/2013
14
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Como usar e navegar por este manual


Informações técnicas
Este manual foi elaborado por um novo sistema de informações técnicas. Este novo sistema foi projetado para
fornecer informações técnicas eletronicamente por meio da Web, de DVD e também em manuais impressos. Um
sistema de codificação, designado SAP, foi desenvolvido para vincular as informações técnicas a outras funções de
Suporte ao produto, como Garantia.

As informações técnicas são fornecidas para dar suporte à manutenção e ao reparo das funções ou sistemas na
máquina do cliente. Quando o cliente enfrentar um problema na máquina, geralmente isso é devido ao não fun-
cionamento de uma função ou sistema da máquina, ou ao funcionamento ineficiente, ou a máquina não responder
corretamente aos comandos do cliente. Quando for consultar as informações técnicas neste manual para resol-
ver algum problema do cliente, você encontrará todas as informações classificadas pela nova codificação SAP, de
acordo com as funções ou sistemas da máquina. Uma vez localizadas as informações técnicas para aquela função
ou sistema, todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos para
aquela função ou sistema serão encontrados. Serão encontrados todos os tipos de informações que foram desenvol-
vidas para aquela função ou sistema, os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona), os
dados de diagnósticos (códigos de falha e resolução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção,
instalação, ajuste, etc.).

Ao integrar a codificação SAP às informações técnicas, será possível procurar e recuperar com exatidão as informa-
ções técnicas necessárias para resolver o problema do cliente na máquina. Isso é possível vinculando 3 categorias
de cada parte das informações técnicas durante o processo de redação.

A primeira categoria é a Localização, a segunda categoria é o Tipo de Informações e a terceira categoria é


o Produto:
• LOCALIZAÇÃO - é o componente ou a função na máquina, que a parte das informações técnicas irá descrever,
por exemplo Tanque de combustível.
• TIPO DE INFORMAÇÕES - é a parte das informações técnicas que foi redigida para um componente ou função
específico na máquina, por exemplo, a Capacidade seria um tipo de Dados Técnicos que descreve a quantidade
de combustível que o tanque de combustível pode conter.
• PRODUTO - é o modelo que as informações técnicas abrangem.

Cada parte das informações técnicas terá essas três categorias vinculadas. Será possível usar qualquer combina-
ção dessas categorias para localizar a informação técnica exata necessária para resolver o problema do cliente na
máquina.

Essas informações podem ser:


• a descrição de como remover o cabeçote do cilindro
• uma tabela de especificações para uma bomba hidráulica
• um código de falha
• uma tabela de resolução de problemas
• uma ferramenta especial

73403957 11/12/2013
15
INTRODUÇÃO

Como Usar Este Manual


Este manual é dividido em Seções. Cada Seção é, então, dividida em Capítulos. As páginas do sumário estão
incluídas no início do manual, e depois dentro de cada Seção e dentro de cada Capítulo. Há um Índice alfabético
no final de cada Capítulo. As referências do número da página estão incluídas para cada parte das informações
técnicas listadas no Sumário do Capítulo ou no Índice Remissivo do Capítulo.

Cada Capítulo é dividido em quatro tipos de informações:


• Dados Técnicos (especificações) para todos os dispositivos, componentes e conjuntos mecânicos, elétricos ou
hidráulicos.
• Dados Funcionais (como funciona) de todos os dispositivos, componentes e conjuntos mecânicos, elétricos ou
hidráulicos.
• Dados de Diagnósticos (códigos de falha, resolução de problemas elétricos e hidráulicos) para todos os dispositi-
vos, componentes e conjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos.
• Dados de Serviço (remoção, desmontagem, montagem, instalação) de todos os dispositivos, componentes e con-
juntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos.

Seções
As Seções são agrupadas de acordo com as principais funções ou sistemas na máquina. Cada Seção é identificada
por uma letra A, B, C etc. A quantidade de Seções incluída no manual depende do tipo e função da máquina para a
qual o manual foi redigido. Cada Seção tem uma página Sumário listada em ordem alfabética/numérica. Esta tabela
indica quais Seções podem ser incluídas em um manual para um produto específico.

SEÇÃO
A - Sistemas hidráulico – pneumático – elétrico – eletrônico
B - Motor e TDF de entrada
C - Transmissão, acionamento e TDF de saída
D - Eixos, freios e direção
E - Estrutura e cabine
F - Posicionamento da estrutura
G - Posicionamento de ferramentas
H - Engate e ferramenta de trabalho
J - Escavação e movimentação de terra
K - Processamento da colheita
L - Processamento no campo
PRODUTO
Tratores X X X X X X X X
Veículos com braços de trabalho: retroes- X X X X X X X X X
cavadeiras, escavadeiras, skid steers
etc.
Colheitadeira, forrageiras, enfardadeiras X X X X X X X X X X
etc.
Semeadura, plantio, flutuação, X X X X X X X X X
equipamento de pulverização etc.
Equipamento e ferramentas instalados X X X X
etc.

73403957 11/12/2013
16
INTRODUÇÃO

Sumário da Seção
SEÇÃO LETRA DESCRIÇÃO
SISTEMAS A Essa Seção abrange os principais sistemas que interagem com
HIDRÁULICO – a maioria das funções do produto. Inclui as partes centrais
PNEUMÁTICO dos sistemas hidráulicos, elétricos, eletrônicos, pneumáticos,
– ELÉTRICO – de iluminação e de lubrificação. Os componentes dedicados a
ELETRÔNICO uma função específica estão listados no Capítulo onde todas as
informações técnicas para aquela função estão incluídas.
MOTOR E TDF DE B Esta Seção abrange todas as funções relacionadas à produção
ENTRADA de potência para mover a máquina e para acionar vários
dispositivos. No caso de máquinas do tipo rebocada, esta seção
abrange a função de tomada de força em que a energia é
fornecida à máquina de reboque.
TRANSMISSÃO, C Esta seção abrange todas as funções relacionadas à transmissão
ACIONAMENTO E de potência do motor aos eixos e aos dispositivos internos e
TDF DE SAÍDA externos. Esta seção também abrange a função de tomada de
força em que a energia é fornecida à máquina de reboque e as
funções adicionais de acionamento de processo.
EIXOS, FREIOS E D Essa Seção abrange todas as funções relacionadas ao
DIREÇÃO deslocamento da máquina, inclusive esteiras, rodas, direção e
frenagem. Também abrange todos os eixos, os eixos acionados
e os não acionados, inclusive todas as suspensões de eixo.
ESTRUTURA E E Esta seção abrange todas as funções e os sistemas principais
CABINE relacionados à estrutura e à carroceria da máquina, incluindo a
estrutura, as proteções, a cabine do operador e a plataforma.
As funções relacionadas ao posicionamento da estrutura da
máquina estão na Seção F, Posicionamento da estrutura.
POSICIONAMENTO F Esta seção abrange todas as funções e os sistemas principais
DA ESTRUTURA relacionados ao posicionamento da estrutura da máquina ou ao
posicionamento do acessório na estrutura da máquina de apoio.
POSICIONAMENTO G Esta Seção abrange todas as funções relacionadas ao
DAS FERRAMENTAS posicionamento final e/ou automático da ferramenta. A
ferramenta é posicionada usando o Braço de Trabalho ou a
estrutura da máquina.
ENGATE E H Esta seção abrange todas as funções relacionadas aos braços
FERRAMENTA DE articulados ou individuais instalados na parte dianteira ou traseira
TRABALHO da máquina. Pode haver várias ferramentas e acopladores
rápidos instalados em braços de trabalho. As ferramentas
e os acopladores rápidos estão na seção J, Escavação e
movimentação de terra.
ESCAVAÇÃO E J Esta seção abrange todas as funções relacionadas às
MOVIMENTAÇÃO ferramentas específicas instaladas na parte dianteira ou traseira,
DE TERRA ou na lateral da máquina. É possível instalar as ferramentas
aqui descritas com os sistemas de posicionamento (elevação,
movimento lateral e giro) indicados na seção G Posicionamento
de ferramentas. Esta seção abrange todos os sistemas de
acoplamento localizados entre a ferramenta e o sistema de
posicionamento. Estão inclusas as ferramentas usadas para a
preparação de campo, preparação e tratamento de solo, e plantio
e semeadura.
PROCESSAMENTO K Esta seção abrange todas as funções relacionadas
DA COLHEITA ao processamento da colheita. Entre os exemplos de
processamento da colheita, estão debulhamento, enfardamento,
enleiramento, corte e condicionamento.
PROCESSAMENTO L Esta seção abrange as funções de processamento do campo da
DO CAMPO máquina. Entre os exemplos de processamento de campo estão
semeadura, aplicação de fertilizante, preparação de sementeira e
aplicação de produtos químicos.

73403957 11/12/2013
17
INTRODUÇÃO

Esse manual contém as seguintes seções:

Conteúdo
INTRODUÇÃO
SISTEMAS HIDRÁULICO – PNEUMÁTICO – ELÉTRICO – ELETRÔNICO A
MOTOR E TDF DE ENTRADA B
POSICIONAMENTO DA ESTRUTURA F
PROCESSAMENTO DA COLHEITA K

Capítulos
Cada capítulo é identificado por uma combinação de letra e número, por exemplo, Motor B.10.A, em que a primeira
letra é idêntica à letra da seção, ou seja, o capítulo B.10 está contido na Seção B, Motor e TDF de entrada.
SUMÁRIO
O Sumário do capítulo lista todos os dados técnicos (especificações), dados funcionais (como funciona), dados de
serviço (remoção, instalação, ajuste etc.) e os dados de diagnóstico (códigos de falha e resolução de problemas)
exibidos no capítulo para determinada função ou sistema na máquina.

Conteúdo
MOTOR E TDF DE ENTRADA
MOTOR _ 10.A
DADOS TÉCNICOS
MOTOR - Especificações gerais (B.10.A)

DADOS FUNCIONAIS

MOTOR - Descrição dinâmica (B.10.A)

SERVIÇO
MOTOR- Remover (B.10.A)

DIAGNÓSTICO
MOTOR - Resolução de problemas (B.10.A)

ÍNDICE REMISSIVO
O Capítulo do Índice Remissivo lista em ordem alfabética todos os tipos de informações (denominadas Unidades de
Informações) que foram redigidos naquele Capítulo para aquela função ou sistema na máquina.

Índice
MOTOR E TDF DE ENTRADA - B
MOTOR
MOTOR - Descrição dinâmica (B.10.A)

MOTOR - Especificações gerais (B.10.A)

MOTOR- Remover (B.10.A)

MOTOR - Resolução de problemas (B.10.A)

73403957 11/12/2013
18
INTRODUÇÃO

Unidades de Informações e Procura de Informações


Cada Capítulo é composto por unidades de informações. Cada unidade de informação tem o código SAP indicado
entre parênteses, que demonstra a função e o tipo de informações exibidas nessa unidade. Cada unidade de infor-
mação tem uma página de referência naquele Capítulo. As unidades de informações oferecem um meio rápido e
fácil de encontrar apenas a parte correta das informações técnicas procuradas.

Exemplo de unidade de informações Válvula de comando - Vista seccional (A.10.A.18)


Código SAP da unidade de informações A 10.A 18
Classificação do código SAP Sistemas hidráulico – Potência hidráulica primária Válvula de comando
pneumático –
elétrico –
eletrônico

CRIL03J033E01A 1

Identifique a função e o tipo de informação a partir do código SAP para navegar até a unidade de informação
correta desejada.
• (1)Função e (2) Tipo de Informação.
• (A) corresponde às seções do manual de reparo.
(B) corresponde aos capítulos do manual de reparo.
(C) corresponde ao tipo de informações listadas no sumário do capítulo, Dados técnicos, Dados funcionais, Diag-
nóstico ou Serviço.
(A) e (B) também são mostradas na numeração das páginas no rodapé da página.
O RESTO DA CODIFICAÇÃO NÃO ESTÁ LISTADO EM ORDEM ALFANUMÉRICA NESTE MANUAL.
• Uma tabela dos sumários será encontrada no início e no final de cada seção e capítulo.
Há um índice alfabético no final de cada capítulo.
• Referindo-se a (A), (B) e (C) da codificação, é possível seguir os sumários ou o índice remissivo (número de
página) e encontrar rapidamente as informações procuradas.

Cabeçalho e Rodapé das Páginas


O cabeçalho da página incluirá as seguintes referências:
• Descrição da Seção e do Capítulo

O rodapé da página incluirá as seguintes referências:


• Número da publicação para aquele Manual, Seção ou Capítulo.
• Referência da versão para aquela publicação.
• Data da publicação
• Referência da seção, capítulo e página, por exemplo A.10.A / 9

73403957 11/12/2013
19
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Aviso importante referente à manutenção dos


equipamentos
Todo o trabalho de reparo e manutenção listado neste manual deve ser executado somente por técnicos qualificados
do concessionário, observando rigorosamente as instruções fornecidas e usando, sempre que possível, as ferra-
mentas especiais.

Quem executar operações de reparo e manutenção sem respeitar os procedimentos previstos neste documento
poderá ser responsabilizado por quaisquer danos subsequentes.

O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo, sem limitação, concessionários nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos causados por peças e/ou componentes não
aprovados pelo fabricante, inclusive os usados para manutenção ou reparo de produto fabricado ou comercializado
pelo fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atribuída ao produto fabricado ou comer-
cializado pelo fabricante no caso de danos causados por peças e/ou componentes não aprovados pelo fabricante.

As informações neste manual são as mais recentes disponíveis na data da publicação. O fabricante tem como política
a obtenção de uma melhoria contínua. Não foi possível atualizar algumas informações devido a modificações de
natureza técnica ou comercial, ou alterações nas leis e regulamentos de diversos países.

Em caso de dúvida, consulte sua Rede de Serviços e Vendas NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
20
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Oficina e Montagem


CALÇOS
Para cada operação de ajuste, selecionar calços de ajuste e medir separadamente usando micrômetro; a seguir,
adicionar os valores registrados. Não confiar na medição de todo o conjunto de calços, que pode estar incorreta, ou
no valor indicado em cada calço.

VEDAÇÕES DO EIXO ROTATIVO


Para instalar corretamente a vedação do eixo rotativo, proceder da seguinte forma:
• antes da montagem, mergulhar a vedação no óleo a ser vedado, pelo menos durante 30 minutos.
• limpar completamente o eixo e verificar se a superfície de trabalho do eixo não está danificada.
• posicionar o lábio de vedação voltado para o fluido; com abas hidrodinâmicas, considerar o sentido de rotação do
eixo e posicionar os sulcos de modo a desviar o fluido para o lado interno da vedação.
• cobrir o lábio de vedação com uma fina camada de lubrificante (usar óleo e não graxa) e encher com graxa o
espaço entre o lábio de vedação e o anel de poeira em vedações de lábios duplos
• inserir a vedação em seu assento e pressionar para baixo com um punção achatado ou uma ferramenta para
instalação de vedação. Não bater na vedação com martelo ou bastão.
• Durante o posicionamento da vedação, verificar se está em perpendicular com o assento; uma vez instalada,
verificar se está em contato com o elemento de encosto, se necessário.
• para prevenir danos no lábio de vedação do eixo, instalar uma proteção durante as operações de instalação.

VEDAÇÕES DO ANEL O
Lubrificar as vedações do ANEL O antes de posicioná-las nas bases; isso impedirá giro excessivo e dobras, que
prejudicariam a eficiência da vedação.

COMPOSTOS DE VEDAÇÃO
Aplicar um dos seguintes compostos de vedação nas superfícies de junção quando especificado: SILMATE®
RTV1473 ou LOCTITE® RTV 598 ou LOCTITE® INSTANT GASKET 587 BLUE. Antes de aplicar o composto de vedação,
preparar as superfícies conforme indicado na embalagem do produto ou como segue:
• remover quaisquer incrustações com uma escova metálica
• remover toda a graxa das superfícies com um agente limpador localmente aprovado como solvente de segurança
ou limpador para peças dos freios.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Usar somente. Peças originais NEW HOLLAND..

Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança que as peças originais,
pois são iguais às peças montadas na produção-padrão. Somente as Peças originais NEW HOLLAND.podem
oferecer essa garantia.
Ao solicitar peças de reposição, fornecer sempre as seguintes informações:
• modelo da máquina (nome comercial) e número de série
• número de peça da peça solicitada, que pode ser encontrado nas “Microfichas” ou no “Catálogo de Peças de
Reposição”, usados no processamento de pedidos

73403957 11/12/2013
21
INTRODUÇÃO

PROTEÇÃO DOS SISTEMAS ELETRÔNICOS/ELÉTRICOS DURANTE OPERAÇÕES DE CAR-


REGAMENTO OU DE SOLDAGEM
Para não danificar os sistemas eletrônicos/elétricos, sempre observar o seguinte:
1. Nunca conectar ou desconectar qualquer parte do circuito de carga, inclusive as conexões da bateria, quando o
motor está funcionando.
2. Nunca aterrar qualquer componente do circuito de carga.
3. Sempre desconectar o cabo de aterramento da bateria antes de qualquer soldagem por arco na colheitadeira ou
em qualquer plataforma fixada à colheitadeira.
• posicionar a garra de aterramento do soldador o mais perto possível da área de soldagem
• no caso de soldagem perto de um módulo de computador, o módulo deve ser removido da colheitadeira
• nunca permitir que cabos de soldagem fiquem por cima, próximos ou cruzados em relação a qualquer fiação
elétrica ou componente eletrônico durante uma soldagem
4. Sempre desconectar o cabo negativo da bateria ao carregar a bateria na colheitadeira com um carregador de
bateria.
AVISO: se uma soldagem deve ser executada na unidade, seja na colheitadeira ou na plataforma (se conectada),
o cabo de aterramento da bateria deve ser desconectado da bateria da colheitadeira. O sistema de monitoração
eletrônica e o sistema de carga serão danificados se isso não for realizado.

Remover o cabo de aterramento da bateria. Reconectar o cabo ao terminar a soldagem.


IMPORTANTE: O ácido da bateria provoca fortes queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evitar contato
com a pele, olhos ou roupas. Antídoto - EXTERNO: lavar com água. INTERNO: Beber grandes quantidades de
água ou leite. Acompanhar com leite de magnésia, ovo batido ou óleo vegetal. Consultar um médico imediatamente.
OLHOS: Lavar com água durante 15 minutos e obter assistência médica imediata.

FERRAMENTAS
As ferramentas que a NEW HOLLAND sugere e ilustra neste manual foram:
• especificamente pesquisadas e projetadas para uso nas máquinas NEW HOLLAND
• essenciais para operações de reparo confiáveis
• fabricadas com precisão e rigorosamente testadas de modo a permitir uma operação eficiente e duradoura

Ao usar essas ferramentas, o técnico de reparação terá as seguintes vantagens:


• operação em condições técnicas excelentes
• obtenção dos melhores resultados
• economia de tempo e mão-de-obra
• trabalho em condições seguras
NOTA: Os termos “dianteiro”, “traseiro”, “direito” e “esquerdo” (quando correspondentes a diversas peças) são de-
terminados a partir da parte traseira, na direção do percurso da máquina em operação.

73403957 11/12/2013
22
INTRODUÇÃO

Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal


PEÇAS MÉTRICAS NÃO FLANGEADAS
TAM. PORCA AU- PORCA AU-
NOMI- TOFRE- TOFRE-
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA- CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 CLASSE 8.8 CLASSE
PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.2  N·m (19  lb 2.9  N·m (26  lb 3.2  N·m (28  lb 4.2  N·m (37  lb 2.9  N·m (26  lb
M4 2  N·m (18  lb in)
in) in) in) in) in)
4.5  N·m (40  lb 5.9  N·m (52  lb 6.4  N·m (57  lb 8.5  N·m (75  lb 5.8  N·m (51  lb
M5 4  N·m (36  lb in)
in) in) in) in) in)
7.5  N·m (66  lb 10  N·m (89  lb 11  N·m (96  lb 15  N·m (128  lb 6.8  N·m (60  lb 10  N·m (89  lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18  N·m (163  lb 25  N·m (217  lb 26  N·m (234  lb 35  N·m (311  lb 17  N·m (151  lb 24  N·m (212  lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49  N·m (36  lb 70  N·m (51  lb 33  N·m (25  lb 48  N·m (35  lb
M10 37  N·m (27  lb ft) 52  N·m (38  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85  N·m (63  lb 121  N·m (90  lb 58  N·m (43  lb 83  N·m (61  lb
M12 64  N·m (47  lb ft) 91  N·m (67  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158  N·m (116  lb 210  N·m 225  N·m (166  lb 301  N·m (222  lb 143  N·m (106  lb 205  N·m (151  lb
M16
ft) (155  lb ft) ft) ft) ft) ft)
319  N·m (235  lb 425  N·m 440  N·m (325  lb 587  N·m (433  lb 290  N·m (214  lb 400  N·m (295  lb
M20
ft) (313  lb ft) ft) ft) ft) ft)
551  N·m (410  lb 735  N·m 762  N·m (560  lb 1016  N·m 501  N·m (370  lb 693  N·m (510  lb
M24
ft) (500  lb ft) ft) (750  lb ft) ft) ft)

NOTA: Especificações de torque de peças M4 a M8 são exibidas em libra-polegada. Especificações de torque de


peças M10 a M24 são exibidas em libra-pés.

73403957 11/12/2013
23
INTRODUÇÃO

PEÇAS MÉTRICAS FLANGEADAS


TAM. PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 PORCA AU- PORCA AU-
NOMI- PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 TOFRE- TOFRE-
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA- CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
CLASSE 8.8 CLASSE
10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.4  N·m (21  lb 3.2  N·m (28  lb 3.5  N·m (31  lb 4.6  N·m (41  lb 2.2  N·m (19  lb 3.1  N·m (27  lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9  N·m (43  lb 6.5  N·m (58  lb 7.0  N·m (62  lb 9.4  N·m (83  lb 4.4  N·m (39  lb 6.4  N·m (57  lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3  N·m (73  lb 11  N·m (96  lb 12  N·m (105  lb 16  N·m (141  lb 7.5  N·m (66  lb 11  N·m (96  lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20  N·m (179  lb 27  N·m (240  lb 29  N·m (257  lb 39  N·m (343  lb 18  N·m (163  lb 27  N·m (240  lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54  N·m (40  lb 77  N·m (56  lb
M10 40  N·m (30  lb ft) 57  N·m (42  lb ft) 37  N·m (27  lb ft) 53  N·m (39  lb ft)
ft) ft)
93  N·m (69  lb 100  N·m (74  lb 134  N·m (98  lb
M12 70  N·m (52  lb ft) 63  N·m (47  lb ft) 91  N·m (67  lb ft)
ft) ft) ft)
174  N·m (128  lb 231  N·m (171  lb 248  N·m (183  lb 331  N·m (244  lb 158  N·m (116  lb 226  N·m (167  lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350  N·m (259  lb 467  N·m (345  lb 484  N·m (357  lb 645  N·m (476  lb 318  N·m (235  lb 440  N·m (325  lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607  N·m (447  lb 809  N·m (597  lb 838  N·m (618  lb 1118  N·m 552  N·m (407  lb
M24
ft) ft) ft) (824  lb ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Parafusos sextavados e parafusos, classes 5.6 e superior

20083680 1

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade

73403957 11/12/2013
24
INTRODUÇÃO

Porcas autofrenantes e porcas sextavadas métricas, classes 05 e superior

20083681 2

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
3. Marca de relógio da classe de propriedade e identificação do fabricante (opcional), i.e. marcas 60  ° separadas
indicam propriedades Classe 10 e marcas 120  ° separadas indicam Classe 8.

PEÇAS NÃO FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU- PORCA AU-
TOFRE- TOFRE-
TAMANHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrB NANTE GrC
NOMINAL GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA- C/ PARA-
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE- SEM RE-
REVES-
VESTI- VESTI- REVES-
TIDO
MENTO ou MENTO ou TIDO
C/ZnCr
REVES- REVES- C/ZnCr
DOU-
TIDO COM TIDO COM DOURADO
RADO
PRATA PRATA
8  N·m (71  lb 11  N·m (97  lb 12  N·m 16  N·m 12.2  N·m (109  lb
1/4 8.5  N·m (75  lb in)
in) in) (106  lb in) (142  lb in) in)
17  N·m 23  N·m 24  N·m 32  N·m 17.5  N·m (155  lb 25  N·m (220  lb
5/16
(150  lb in) (204  lb in) (212  lb in) (283  lb in) in) in)
30  N·m (22  lb 40  N·m 43  N·m (31  lb 57  N·m (42  lb
3/8 31  N·m (23  lb ft) 44  N·m (33  lb ft)
ft) (30  lb ft) ft) ft)

48 N·m (36 lb    
65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67  lb
     
7/16 50  N·m (37  lb ft) 71  N·m (53  lb ft)
ft) (48  lb ft) ft) ft)
74  N·m (54  lb 98  N·m 104  N·m 139  N·m 108  N·m (80  lb
1/2 76  N·m (56  lb ft)
ft) (73  lb ft) (77  lb ft) (103  lb ft) ft)
107  N·m 142  N·m 150  N·m 201  N·m 156  N·m (115  lb
9/16 111  N·m (82  lb ft)
(79  lb ft) (105  lb ft) (111  lb ft) (148  lb ft) ft)
147  N·m 196  N·m 208  N·m 277  N·m 153  N·m (113  lb 215  N·m (159  lb
5/8
(108  lb ft) (145  lb ft) (153  lb ft) (204  lb ft) ft) ft)
261  N·m 348  N·m 369  N·m 491  N·m 271  N·m (200  lb 383  N·m (282  lb
3/4
(193  lb ft) (257  lb ft) (272  lb ft) (362  lb ft) ft) ft)
420  N·m 561  N·m 594  N·m 791  N·m 437  N·m (323  lb 617  N·m (455  lb
7/8
(310  lb ft) (413  lb ft) (438  lb ft) (584  lb ft) ft) ft)
630  N·m 841  N·m 890  N·m 1187  N·m 654  N·m (483  lb 924  N·m (681  lb
1
(465  lb ft) (620  lb ft) (656  lb ft) (875  lb ft) ft) ft)

NOTA: Para unidades imperiais, 1/4 in e 5/16 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-polegada.
3/8 in até 1 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-pé.

73403957 11/12/2013
25
INTRODUÇÃO

PEÇAS FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU- PORCA AU-
TAMA-
TOFRE- TOFRE-
NHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrF NANTE GrG
NOMI- GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA- C/ PARA-
NAL
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE-
SEM RE-
VESTI-
VESTI- REVESTIDO REVESTIDO
MENTO ou
MENTO ou C/ZnCr C/ZnCr
REVES-
REVESTIDO DOURADO DOURADO
TIDO COM
COM PRATA
PRATA
12  N·m (106  lb 13  N·m (115  lb 17  N·m (150  lb 12  N·m (106  lb
1/4 9  N·m (80  lb in) 8  N·m (71  lb in)
in) in) in) in)
19  N·m (168  lb 25  N·m (221  lb 26  N·m (230  lb 35  N·m (310  lb 17  N·m (150  lb 24  N·m (212  lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33  N·m (25  lb 44  N·m (33  lb 47  N·m (35  lb 63  N·m (46  lb
3/8 30  N·m (22  lb ft) 43  N·m (32  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53  N·m (39  lb 71  N·m (52  lb 75  N·m (55  lb 100  N·m (74  lb
7/16 48  N·m (35  lb ft) 68  N·m (50  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81  N·m (60  lb 108  N·m (80  lb 115  N·m (85  lb 153  N·m 104  N·m (77  lb
1/2 74  N·m (55  lb ft)
ft) ft) ft) (113  lb ft) ft)
117  N·m (86  lb 156  N·m 165  N·m 221  N·m 157  N·m (116  lb
9/16 106  N·m (78  lb ft)
ft) (115  lb ft) (122  lb ft) (163  lb ft) ft)
162  N·m (119  lb 216  N·m 228  N·m 304  N·m 147  N·m (108  lb 207  N·m (153  lb
5/8
ft) (159  lb ft) (168  lb ft) (225  lb ft) ft) ft)
287  N·m (212  lb 383  N·m 405  N·m 541  N·m 261  N·m (193  lb 369  N·m (272  lb
3/4
ft) (282  lb ft) (299  lb ft) (399  lb ft) ft) ft)
462  N·m (341  lb 617  N·m 653  N·m 871  N·m 421  N·m (311  lb 594  N·m (438  lb
7/8
ft) (455  lb ft) (482  lb ft) (642  lb ft) ft) ft)
693  N·m (512  lb 925  N·m 979  N·m 1305  N·m 631  N·m (465  lb 890  N·m (656  lb
1
ft) (682  lb ft) (722  lb ft) (963  lb ft) ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Porcas de giro livre e parafusos em polegadas

20083682 3
Exemplos de marcas de grau

Identificação do grau SAE


1 Grau 2 - Sem marcas 4 Porca Grau 2 - Sem marcas
2 Grau 5 - Três marcas 5 Porca Grau 5 - Marcas 120  ° Separada
3 Grau 8 - Cinco marcas 6 Porca Grau 8 - Marcas 60  ° Separada

73403957 11/12/2013
26
INTRODUÇÃO

Porcas autofrenantes em polegadas, Toda em metal (três métodos opcionais)

20090268 4

Identificação do grau
Grau Método de marcação de canto (1) Método de marcação plana Método de marcação de
(2) relógio (3)
Grau A Sem entalhes Sem marca Sem marcas
Grau B Um entalhe circunferencial Letra B Três marcas
Grau C Dois entalhes circunferenciais Letra C Seis marcas

73403957 11/12/2013
27
INTRODUÇÃO

Torque - Dados de torque padrão para sistema hidráulico


INSTALAÇÃO DE CONEXÕES AJUSTÁVEIS
EM RESSALTOS DE ROSCA RETA DE ANEL
O-RING

1. Cubra o anel O-ring com óleo leve ou vaselina para lu-


brificá-lo. Instale o anel O-ring na ranhura adjacente à
arruela de encosto metálica montada na extremidade
final da ranhura (4).
2. Instale a conexão no ressalto da rosca reta SAE até
que a arruela de encosto metálica esteja em contato
com a face do ressalto (5).
NOTA: Não aperte em demasia nem distorça a arruela 23085659 1
de encosto metálica.
3. Solte a conexão (em sentido anti-horário) até no má-
ximo um giro para posicioná-lo. Segure o bloco da
conexão com uma chave, aperte a porca de pressão
e a arruela contra a face do ressalto (6).

DADOS DE TORQUE PADRÃO PARA TUBOS HIDRÁULICOS E CONEXÕES


PORCAS DOS TUBOS PARA CONEXÕES DE DILATAÇÃO DE PORCAS DE PRESSÃO
37° DE CONEXÕES
AJUSTÁVEIS DE
BUJÕES DE RESSALTO
DO ANEL O-RING,
ASSENTOS GIRATÓRIOS
JIC-37°
TAMA- DE DA TAMANHO TORQUE TORQUE
NHO TUBULAÇÃO DAS
ROSCAS
4 6.4  mm (1/4  in) 7/16-20 12 - 16  N·m (9 - 12  lb ft) 8 - 14  N·m (6 - 10  lb ft)
5 7.9  mm (5/16  in) 1/2-20 16 - 20  N·m (12 - 15  lb ft) 14 - 20  N·m (10 - 15  lb ft)
6 9.5  mm (3/8  in) 9/16-18 29 - 33  N·m (21 - 24  lb ft) 20 - 27  N·m (15 - 20  lb ft)
8 12.7  mm (1/2  in) 3/4-16 47 - 54  N·m (35 - 40  lb ft) 34 - 41  N·m (25 - 30  lb ft)
10 15.9  mm (5/8  in) 7/8-14 72 - 79  N·m (53 - 58  lb ft) 47 - 54  N·m (35 - 40  lb ft)
12 19.1  mm (3/4  in) 1-1/16-12 104 - 111  N·m (77 - 82  lb ft) 81 - 95  N·m (60 - 70  lb ft)
14 22.2  mm (7/8  in) 1-3/16 -12 122 - 136  N·m (90 - 100  lb ft) 95 - 109  N·m (70 - 80  lb ft)
16 25.4  mm (1  in) 1-5/16-12 149 - 163  N·m (110 - 120  lb ft) 108 - 122  N·m (80 - 90  lb ft)
20 31.8  mm (1-1/4  in) 1-5/8-12 190 - 204  N·m (140 - 150  lb ft) 129 - 158  N·m (95 - 115  lb ft)
24 38.1  mm (1-1/2  in) 1-7/8-12 217 - 237  N·m (160 - 175  lb ft) 163 - 190  N·m (120 - 140  lb ft)
32 50.8  mm (2  in) 2-1/2-12 305 - 325  N·m (225 - 240  lb ft) 339 - 407  N·m (250 - 300  lb ft)

Esses torques não são recomendados para tubos com DE de 12.7  mm (1/2  in) e maiores, com espessura de parede
de 0.889  mm (0.035  in) ou menos. O torque é específico para tubos de parede de 0.889  mm (0.035  in) em cada
aplicação individual.

Antes de instalar as conexões de dilatação e aplicar o torque de 37  °, limpe a face da dilatação e as roscas com
solvente limpo ou limpador Loctite e aplique vedante hidráulico LOCTITE® 569 na dilatação de 37  ° e nas roscas.

Instale a conexão e aplique o torque especificado, solte a conexão e aplique novamente o torque de acordo com as
especificações.

73403957 11/12/2013
28
INTRODUÇÃO

TORQUE DE CONEXÃO DE ROSCA DO CONEXÃO DE ROSCA DO TUBO


TUBO Tamanho das roscas Torque (Máximo)
1/8-27 13  N·m (10  lb ft)
Antes de instalar e apertar as conexões do tubo, limpe as
1/4-18 16  N·m (12  lb ft)
roscas com solvente limpo e limpador Loctite, e aplique
o vedante LOCTITE® 567 PST PIPE SEALANT em todas as 3/8-18 22  N·m (16  lb ft)
conexões, inclusive as de aço inoxidável ou LOCTITE® 1/2-14 41  N·m (30  lb ft)
565 PST para a maior parde de conexões de metal. Para 3/4-14 54  N·m (40  lb ft)
os sistemas de contaminação zero/alta filtração, use
LOCTITE® 545.

INSTALAÇÃO DE CONEXÕES DE ANEL


O-RING COM FACE PLANA
Ao instalar as conexões de anel o-ring com face plana,
limpe completamente as superfícies planas e as cone-
xões (1), e lubrifique o anel O-ring (2) com óleo leve. Ga-
ranta que as superfícies estejam alinhadas corretamente.
Aplique o torque à conexão de acordo com o torque espe-
cificado indicado no manual de reparo.
AVISO: Se as superfícies da conexão não forem limpas
corretamente, o anel O-ring não será vedado correta-
mente. Se as superfícies da conexão não forem alinha-
das corretamente, as conexões poderão se danificar e
não ter a vedação correta. 50011183 2

AVISO: Sempre use óleos e filtros de substituição de fá-


brica genuínos, e garanta a lubrificação e filtragem cor-
reta dos óleos do motor e do sistema hidráulico.

O uso dos óleos e das graxas corretas, assim como a pre-


servação da limpeza do sistema hidráulico resultarão no
prolongamento da vida útil da máquina e dos componen-
tes.

73403957 11/12/2013
29
INTRODUÇÃO

Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal


PEÇAS MÉTRICAS NÃO FLANGEADAS
TAM. PORCA AU- PORCA AU-
NOMI- TOFRE- TOFRE-
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA- CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 CLASSE 8.8 CLASSE
PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.2  N·m (19  lb 2.9  N·m (26  lb 3.2  N·m (28  lb 4.2  N·m (37  lb 2.9  N·m (26  lb
M4 2  N·m (18  lb in)
in) in) in) in) in)
4.5  N·m (40  lb 5.9  N·m (52  lb 6.4  N·m (57  lb 8.5  N·m (75  lb 5.8  N·m (51  lb
M5 4  N·m (36  lb in)
in) in) in) in) in)
7.5  N·m (66  lb 10  N·m (89  lb 11  N·m (96  lb 15  N·m (128  lb 6.8  N·m (60  lb 10  N·m (89  lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18  N·m (163  lb 25  N·m (217  lb 26  N·m (234  lb 35  N·m (311  lb 17  N·m (151  lb 24  N·m (212  lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49  N·m (36  lb 70  N·m (51  lb 33  N·m (25  lb 48  N·m (35  lb
M10 37  N·m (27  lb ft) 52  N·m (38  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85  N·m (63  lb 121  N·m (90  lb 58  N·m (43  lb 83  N·m (61  lb
M12 64  N·m (47  lb ft) 91  N·m (67  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158  N·m (116  lb 210  N·m 225  N·m (166  lb 301  N·m (222  lb 143  N·m (106  lb 205  N·m (151  lb
M16
ft) (155  lb ft) ft) ft) ft) ft)
319  N·m (235  lb 425  N·m 440  N·m (325  lb 587  N·m (433  lb 290  N·m (214  lb 400  N·m (295  lb
M20
ft) (313  lb ft) ft) ft) ft) ft)
551  N·m (410  lb 735  N·m 762  N·m (560  lb 1016  N·m 501  N·m (370  lb 693  N·m (510  lb
M24
ft) (500  lb ft) ft) (750  lb ft) ft) ft)

NOTA: Especificações de torque de peças M4 a M8 são exibidas em libra-polegada. Especificações de torque de


peças M10 a M24 são exibidas em libra-pés.

73403957 11/12/2013
30
INTRODUÇÃO

PEÇAS MÉTRICAS FLANGEADAS


TAM. PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 PORCA AU- PORCA AU-
NOMI- PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 TOFRE- TOFRE-
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA- CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
CLASSE 8.8 CLASSE
10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.4  N·m (21  lb 3.2  N·m (28  lb 3.5  N·m (31  lb 4.6  N·m (41  lb 2.2  N·m (19  lb 3.1  N·m (27  lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9  N·m (43  lb 6.5  N·m (58  lb 7.0  N·m (62  lb 9.4  N·m (83  lb 4.4  N·m (39  lb 6.4  N·m (57  lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3  N·m (73  lb 11  N·m (96  lb 12  N·m (105  lb 16  N·m (141  lb 7.5  N·m (66  lb 11  N·m (96  lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20  N·m (179  lb 27  N·m (240  lb 29  N·m (257  lb 39  N·m (343  lb 18  N·m (163  lb 27  N·m (240  lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54  N·m (40  lb 77  N·m (56  lb
M10 40  N·m (30  lb ft) 57  N·m (42  lb ft) 37  N·m (27  lb ft) 53  N·m (39  lb ft)
ft) ft)
93  N·m (69  lb 100  N·m (74  lb 134  N·m (98  lb
M12 70  N·m (52  lb ft) 63  N·m (47  lb ft) 91  N·m (67  lb ft)
ft) ft) ft)
174  N·m (128  lb 231  N·m (171  lb 248  N·m (183  lb 331  N·m (244  lb 158  N·m (116  lb 226  N·m (167  lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350  N·m (259  lb 467  N·m (345  lb 484  N·m (357  lb 645  N·m (476  lb 318  N·m (235  lb 440  N·m (325  lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607  N·m (447  lb 809  N·m (597  lb 838  N·m (618  lb 1118  N·m 552  N·m (407  lb
M24
ft) ft) ft) (824  lb ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Parafusos sextavados e parafusos, classes 5.6 e superior

20083680 1

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade

73403957 11/12/2013
31
INTRODUÇÃO

Porcas autofrenantes e porcas sextavadas métricas, classes 05 e superior

20083681 2

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
3. Marca de relógio da classe de propriedade e identificação do fabricante (opcional), i.e. marcas 60  ° separadas
indicam propriedades Classe 10 e marcas 120  ° separadas indicam Classe 8.

PEÇAS NÃO FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU- PORCA AU-
TOFRE- TOFRE-
TAMANHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrB NANTE GrC
NOMINAL GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA- C/ PARA-
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE- SEM RE-
REVES-
VESTI- VESTI- REVES-
TIDO
MENTO ou MENTO ou TIDO
C/ZnCr
REVES- REVES- C/ZnCr
DOU-
TIDO COM TIDO COM DOURADO
RADO
PRATA PRATA
8  N·m (71  lb 11  N·m (97  lb 12  N·m 16  N·m 12.2  N·m (109  lb
1/4 8.5  N·m (75  lb in)
in) in) (106  lb in) (142  lb in) in)
17  N·m 23  N·m 24  N·m 32  N·m 17.5  N·m (155  lb 25  N·m (220  lb
5/16
(150  lb in) (204  lb in) (212  lb in) (283  lb in) in) in)
30  N·m (22  lb 40  N·m 43  N·m (31  lb 57  N·m (42  lb
3/8 31  N·m (23  lb ft) 44  N·m (33  lb ft)
ft) (30  lb ft) ft) ft)

48 N·m (36 lb    
65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67  lb
     
7/16 50  N·m (37  lb ft) 71  N·m (53  lb ft)
ft) (48  lb ft) ft) ft)
74  N·m (54  lb 98  N·m 104  N·m 139  N·m 108  N·m (80  lb
1/2 76  N·m (56  lb ft)
ft) (73  lb ft) (77  lb ft) (103  lb ft) ft)
107  N·m 142  N·m 150  N·m 201  N·m 156  N·m (115  lb
9/16 111  N·m (82  lb ft)
(79  lb ft) (105  lb ft) (111  lb ft) (148  lb ft) ft)
147  N·m 196  N·m 208  N·m 277  N·m 153  N·m (113  lb 215  N·m (159  lb
5/8
(108  lb ft) (145  lb ft) (153  lb ft) (204  lb ft) ft) ft)
261  N·m 348  N·m 369  N·m 491  N·m 271  N·m (200  lb 383  N·m (282  lb
3/4
(193  lb ft) (257  lb ft) (272  lb ft) (362  lb ft) ft) ft)
420  N·m 561  N·m 594  N·m 791  N·m 437  N·m (323  lb 617  N·m (455  lb
7/8
(310  lb ft) (413  lb ft) (438  lb ft) (584  lb ft) ft) ft)
630  N·m 841  N·m 890  N·m 1187  N·m 654  N·m (483  lb 924  N·m (681  lb
1
(465  lb ft) (620  lb ft) (656  lb ft) (875  lb ft) ft) ft)

NOTA: Para unidades imperiais, 1/4 in e 5/16 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-polegada.
3/8 in até 1 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-pé.

73403957 11/12/2013
32
INTRODUÇÃO

PEÇAS FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU- PORCA AU-
TAMA-
TOFRE- TOFRE-
NHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrF NANTE GrG
NOMI- GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA- C/ PARA-
NAL
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE-
SEM RE-
VESTI-
VESTI- REVESTIDO REVESTIDO
MENTO ou
MENTO ou C/ZnCr C/ZnCr
REVES-
REVESTIDO DOURADO DOURADO
TIDO COM
COM PRATA
PRATA
12  N·m (106  lb 13  N·m (115  lb 17  N·m (150  lb 12  N·m (106  lb
1/4 9  N·m (80  lb in) 8  N·m (71  lb in)
in) in) in) in)
19  N·m (168  lb 25  N·m (221  lb 26  N·m (230  lb 35  N·m (310  lb 17  N·m (150  lb 24  N·m (212  lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33  N·m (25  lb 44  N·m (33  lb 47  N·m (35  lb 63  N·m (46  lb
3/8 30  N·m (22  lb ft) 43  N·m (32  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53  N·m (39  lb 71  N·m (52  lb 75  N·m (55  lb 100  N·m (74  lb
7/16 48  N·m (35  lb ft) 68  N·m (50  lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81  N·m (60  lb 108  N·m (80  lb 115  N·m (85  lb 153  N·m 104  N·m (77  lb
1/2 74  N·m (55  lb ft)
ft) ft) ft) (113  lb ft) ft)
117  N·m (86  lb 156  N·m 165  N·m 221  N·m 157  N·m (116  lb
9/16 106  N·m (78  lb ft)
ft) (115  lb ft) (122  lb ft) (163  lb ft) ft)
162  N·m (119  lb 216  N·m 228  N·m 304  N·m 147  N·m (108  lb 207  N·m (153  lb
5/8
ft) (159  lb ft) (168  lb ft) (225  lb ft) ft) ft)
287  N·m (212  lb 383  N·m 405  N·m 541  N·m 261  N·m (193  lb 369  N·m (272  lb
3/4
ft) (282  lb ft) (299  lb ft) (399  lb ft) ft) ft)
462  N·m (341  lb 617  N·m 653  N·m 871  N·m 421  N·m (311  lb 594  N·m (438  lb
7/8
ft) (455  lb ft) (482  lb ft) (642  lb ft) ft) ft)
693  N·m (512  lb 925  N·m 979  N·m 1305  N·m 631  N·m (465  lb 890  N·m (656  lb
1
ft) (682  lb ft) (722  lb ft) (963  lb ft) ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Porcas de giro livre e parafusos em polegadas

20083682 3
Exemplos de marcas de grau

Identificação do grau SAE


1 Grau 2 - Sem marcas 4 Porca Grau 2 - Sem marcas
2 Grau 5 - Três marcas 5 Porca Grau 5 - Marcas 120  ° Separada
3 Grau 8 - Cinco marcas 6 Porca Grau 8 - Marcas 60  ° Separada

73403957 11/12/2013
33
INTRODUÇÃO

Porcas autofrenantes em polegadas, Toda em metal (três métodos opcionais)

20090268 4

Identificação do grau
Grau Método de marcação de canto (1) Método de marcação plana Método de marcação de
(2) relógio (3)
Grau A Sem entalhes Sem marca Sem marcas
Grau B Um entalhe circunferencial Letra B Três marcas
Grau C Dois entalhes circunferenciais Letra C Seis marcas

73403957 11/12/2013
34
INTRODUÇÃO

Consumíveis
Óleo do motor
A correta graduação da viscosidade do óleo do motor de-
pende da temperatura ambiente. Ao escolher o óleo para
o motor, consulte a figura 1
NOTA: Em áreas onde os períodos de temperatura ex-
trema são longos, a prática de utilização de lubrificantes
locais é aceitável: tais como a utilização do óleo SAE
5W30 em temperaturas muito baixas ou a utilização do
óleo SAE50 em temperaturas muito baixas

BRAG11TR0084LUE 1

Lubrificante Quantidade
Sistema de arrefecimento NEW HOLLAND AMBRA AGRIFLU MIX 24  l
NEW HOLLAND AMBRA SUPER GOLD 15W-40
Óleo do motor (incluindo filtro) e NEW HOLLAND AMBRA SUPER GOLD 15  l
10W-30
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
Cubos do eixo dianteiro 2,15  l
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
Diferencial do eixo dianteiro 11  l
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
Eixo dianteiro com extensão
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
Carcaça central 17,45  l
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
Extensão 2,7  l
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
Transmissão/Eixo
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
traseiro/Sistema hidráulico 68  l
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
centro aberto
Transmissão/Eixo
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
traseiro/Sistema hidráulico 82  l
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
CCLS
Reservatório de combustível
— 270  l
principal
Reservatório de combustível
— 100  l
auxiliar
Freio e embreagem NEW HOLLAND AMBRA BRAKE LHM 0,378  l

73403957 11/12/2013
35
INTRODUÇÃO

Especificações gerais - Combustíveis de biodiesel


O biodiesel de éster metílico de ácido gorduroso (combustível de biodiesel) consiste em uma família de combustíveis
derivados de óleos vegetais tratados com ésteres metílicos.
AVISO: As misturas do biodiesel são aprovadas para a sua máquina apenas se respeitarem os EN14214 Padrões
de Especificação ou ASTM D6751.
AVISO: É imprescindível que você verifique qual mistura foi aprovada para a sua máquina com o seu fornecedor
NEW HOLLAND. Tenha consciência de que o uso de biodiesel que não respeitar os padrões mencionados acima
poderia levar a graves danos ao motor e ao sistema de combustível da sua máquina. O uso de combustíveis que
não são aprovados pode invalidar a cobertura da garantia da NEW HOLLAND.

Condições de utilização do biodiesel


AVISO: O biodiesel deve atender à especificação mencionada acima.

Ele deve ser adquirido de um fornecedor confiável que entende o produto e mantém um combustível de boa quali-
dade. O biodiesel deve ser pré-misturado pelo fornecedor. A mistura de combustíveis à base de biodiesel no local
pode resultar em uma mistura incorreta, que pode gerar problemas no motor e no sistema de combustível.

O desempenho do motor é afetado pelo uso de biodiesel. Pode haver até 12  % de redução na potência ou no torque,
dependendo da mistura usada.
AVISO: NÃO modifique os ajustes da bomba de injeção e/ou do motor para recuperar o desempenho perdido.

Deve-se aceitar uma menor potência se for usada qualquer mistura de biodiesel.

Talvez seja necessário realizar algumas modificações para permitir que seu motor funcione com biodiesel. Consulte
seu fornecedor para ver as informações completas sobre essas modificações.

O biodiesel tem um ponto de névoa mais alto do que o diesel comum.


AVISO: O uso de altas misturas de biodiesel não é recomendado em climas frios.

Com o biodiesel, pode ser necessário trocar o óleo do motor, o filtro de óleo do motor e os elementos do filtro de
combustível com mais frequência do que com o diesel comum. O biodiesel pode retirar ferrugem e partículas do
interior dos tanques de estocagem de combustível que normalmente aderem aos lados do tanque. À semelhança
dos depósitos de partículas que normalmente ocorrem com o diesel comum, essas partículas podem ficar presas
nos filtros de combustível da máquina, causando obstrução e encurtando a vida útil do filtro. Em climas frios, isso é
mais provável de acontecer. Consulte seu fornecedor NEW HOLLAND para obter informações sobre a operação em
climas frios e os intervalos adequados de manutenção ao usar qualquer mistura de biodiesel.

Ao manusear biodiesel, deve-se tomar cuidado para não permitir que entre água no sistema de combustível. O
biodiesel atrai umidade da atmosfera.

Os tanques de combustível devem ser mantidos tão cheios quanto possível para limitar a quantidade de ar e o teor
de vapor d'água neles. Pode ser necessário drenar a torneira de água do filtro de combustível com mais frequência.

A oxidação e a estabilidade em potencial poderiam ser um problema com o combustível armazenado na máquina.
AVISO: As máquinas não devem ser armazenadas por mais de três meses com misturas de biodiesel no sistema de
combustível.

Se forem necessários períodos longos de armazenamento, o motor deve ser operado com diesel puro por 20 horas
para retirar o biodiesel do sistema de combustível do motor antes do armazenamento.
AVISO: O biodiesel não deve ser armazenado em tanques de armazenamento no local por mais de três meses.

Qualquer derramamento de biodiesel deve ser limpo imediatamente, para que não cause danos ao meio ambiente
e estrague a pintura da máquina.

Antes de usar biodiesel, você deve consultar seu fornecedor para receber informações completas sobre a mistura
aprovada para sua máquina e quaisquer condições detalhadas de utilização.
AVISO: Tenha consciência de que a não observância das exigências e das condições de utilização do biodiesel vão
anular a cobertura da Garantia NEW HOLLAND de sua máquina.

73403957 11/12/2013
36
MANUAL DE SERVIÇO
Motor

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10
Conteúdo

Motor - 10

[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Bandeja e tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Acionamento da válvula e engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Cabeçotes do cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas e pistões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Virabrequim e volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.114] Acionamento da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.210] Bomba de elevação e linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.206] Filtros de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.218] Sistema de injeção de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.250] Turbocompressor e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.254] Coletores de admissão/escape e silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.400] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.414] Ventilador e acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.304] Sistema de lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.408] Arrefecedor de óleo e linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

73403957 11/12/2013
10
Motor - 10

Motor e cárter - 001

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Motor e cárter - 001

DADOS TÉCNICOS

Motor
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Motor
Remoção do motor da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar em suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar no trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cárter
Camisa - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

DIAGNÓSTICO

Motor
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e cárter

Motor - Especificações gerais


Modelo TM7010 TM7020 TM7030 TM7040
Motor, tipo F4CE0684J.D600
Ciclo Diesel, 4 tempos
Sistema de alimentação Turboalimentador com pós-resfriador
Número de cilindros 6
Diâmetro 104  mm
Curso 132  mm
Cilindrada 6728  cm³
Relação de compressão 17.5:1
Ordem de injeção 1-5-3-6-2-4
Marcha lenta 775 - 825  RPM 775 - 825  RPM 975 - 1025  RPM 775 - 825  RPM
Rotação máxima sem carga 2475 - 2525  RPM 2475 - 2525  RPM 2425 - 2475  RPM 2505 - 2555  RPM
Potência e rotação nominal 105  kW (143  Hp) 113  kW (154  Hp) 125  kW (170  Hp) 135  kW (184  Hp) @
@ 2200  RPM @ 2300  RPM @ 2200  RPM 2300  RPM

Sistema de injeção Direta


Bomba injetora, tipo Bomba injetora rotativa Bosch VE
Tipo de pulverizador DSLA 145 P
Pressão de injeção 245  bar
TM7010: 1.05 - 1.15  mm
Ponto de injeção (levantamento
TM7020: 0.75 - 0.85  mm
do elemento da bomba injetora,
TM7030: 0.95 - 1.05  mm
cilindro no. 1 do motor no PMS
TM7040: 1.55 - 1.65  mm

Sistema de lubrificação Lubrificação forçada via bomba de lóbulos, válvula de alívio de pressão, filtro
de óleo
Pressão de óleo (quente)
Em marcha lenta mín. 1.2  bar
Na rotação máxima máx. 3.8  bar

Sistema de arrefecimento, tipo Pressurizado com fluxo total, desvio e tanque de expansão
Bomba d'água Acionamento por correia
Válvula termostática, temperatura
79 - 83  °C
início de abertura
Pressão da tampa do radiador 1.0  bar

Folga das válvulas (motor frio)


Admissão 0.20 - 0.30  mm
Escape 0.45 - 0.55  mm
Aspiração
Início antes do P.M.S. 15  °
Final depois do P.M.I. 35  °
Descarga
Início antes do P.M.I. 69  °
Final depois do P.M.S. 21  °

Motor - Dimensão
Dimensões para montagem
Descrição
Pistão e biela
Camisas de cilindro 104.0 - 104.024  mm
Sobremedida 0.4  mm
Pistões fornecidos como peça de reposição:

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e cárter

Descrição
Distância entre a face inferior do pistão e o centro do furo do pinoX 12  mm
Diâmetro externo 101.883 - 101.897  mm
Sobremedida do diâmetro do pistão 0.5  mm
Sede do pino 40.008 - 40.014  mm
Pistão - camisas de cilindro 0.252 - 0.294  mm
Projeção do pistão acima do bloco de cilindros 0.28 - 0.52  mm
Diâmetro do pino do pistão 37.994 - 38.000  mm
Pino do pistão - sobremedida da sede do pino 0.010 - 0.022  mm
Altura dos rasgos dos anéis do pistão
Anel superior 2.705 - 2.735  mm
Anel intermediário 2.440 - 2.460  mm
Anel inferior 4.030 - 4.050  mm
Espessura dos anéis
Anel superior 2.560 - 2.605  mm
Anel intermediário 2.350 - 2.380  mm
Anel inferior 3.970 - 3.990  mm
Tolerância entre os rasgos e os anéis
Anel superior 0.100 - 0.175  mm
Anel intermediário 0.060 - 0.110  mm
Anel inferior 0.040 - 0.080  mm
Abertura da extremidade dos anéis na camisa dos cilindros
Anel superior 0.30 - 0.40  mm
Anel intermediário 0.60 - 0.80  mm
Anel inferior 0.30 - 0.80  mm
Diâmetro da sede menor da biela 40.987 - 41.013  mm
Diâmetro da sede maior da biela 72.987 - 73.013  mm
Diâmetro interno do casquilho da biela 38.019 - 38.033  mm
Espessura dos casquilhos 1.955 - 1.968  mm
Virabrequim
Diâmetro dos munhões 82.990 - 83.010  mm
Diâmetro dos moentes 68.987 - 69.013  mm
Espessura dos casquilhos dos munhões 2.456 - 2.464  mm
Espessura dos casquilhos da biela 1.955 - 1.968  mm
Diâmetro dos mancais da extremidade 87.982 - 88.008  mm
Diâmetro dos mancais intermediários 87.977 - 88.013  mm
Sobremedida dos casquilhos dos munhões
Casquilhos das extremidades 0.064 - 0.095  mm
Casquilhos intermediários 0.059 - 0.100  mm
Sobremedida dos casquilhos dos moentes 0.033 - 0.041  mm
Largura dos munhões de apoio lateral 37.475 - 37.550  mm
Largura dos mancais de apoio lateral 31.730 - 32.280  mm
Largura dos semi-anéis do virabrequim 37.28 - 37.38  mm
Válvulas
Diâmetro da sede das guias de válvula no cabeçote 8.019 - 8.039  mm
Ângulo das faces das válvulas:
Admissão 60  °
Escape 45  °
Diâmetro da haste da válvula
Admissão e escape 7.960 - 7.980  mm
Folga entre a haste da válvula e a respectiva guia 0.039 - 0.079  mm
Diâmetro da sede no cabeçote para o assento da válvula
Admissão 46.987 - 47.013  mm
Escape 43.637 - 43.663  mm
Diâmetro externo do assento da válvula
Admissão 47.063 - 47.089  mm
Escape 43.713 - 43.739  mm

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e cárter

Descrição
Ângulo do assento da válvula no cabeçote
Admissão 60  °
Escape 45  °
Rebaixo da válvula
Admissão 0.336 - 1.072  mm
Escape 0.104 - 0.840  mm
Folga entre o assento da válvula e o cabeçote
Admissão e escape 0.050 - 0.102  mm
Eixo de comando de válvulas
Diâmetro da sede do casquilho traseiro 59.222 - 59.248  mm
Diâmetro das demais sedes do eixo 54.089 - 54.139  mm
Diâmetro dos mancais 53.995 - 54.045  mm
Diâmetro interno dos casquilhos 54.083 - 54.147  mm
Folga entre os casquilhos e mancais 0.038 - 0.152  mm
Folga entre as sedes e mancais 0.044 - 0.144  mm
Excentricidade dos cames
Admissão 10.74  mm
Escape 11.02  mm

Motor - Torque
Torques de aperto
Componente Parafuso e rosca N.m
Bicos aspersores de óleo no pistão M8 x 1.25 x 10 12 - 18  N·m
Mancais principais do virabrequim: 47 - 53  N·m
1a etapa 47 - 53  N·m

2a etapa 75 - 85  N·m
3a etapa 85 - 95  °
Caixa de engrenagens traseira M8 x 1.25 x 40 20 - 28  N·m
M8 x 1.25 x 25 20 - 28  N·m
M10 x 1.5 44 - 54  N·m
Bomba de óleo
1a etapa M8 x 1.25 x 45
20 - 28  N·m
2a etapa M8 x 1.25 x 30
Parafusos das capas de biela
1a etapa 27 - 33  N·m
M11 x 1.25
2a etapa 55 - 65  N·m
3a etapa 55 - 65  °
Parafusos de fixação do cárter de óleo (ver Cárter de óleo do motor
- Montar (10.102))
Parafusos N°. 23 e 26 M10 x 1.5 x 45 45 - 55  N·m
Parafusos N°. 3 - 10; 13 - 20; 24 - 25 M10 x 1.5 x 90 65 - 75  N·m
Parafusos N° 1 - 2 e 21 - 22 M10 x 1.5 x 125 65 - 75  N·m
Parafusos N° 1 1 e 12 M10 x 1.5 x 190 65 - 75  N·m
Instalação da bomba de combustível
Parafusos M8 20 - 28  N·m
Parafusos M6 9 - 11  N·m
Porcas M6 9 - 11  N·m
Porcas de fixação da bomba injetora
Pré-ajuste M10 x 1.5 10 - 15  N·m
Torque final 50 - 55  N·m
Fixação dos balancins no cabeçote M8 20 - 28  N·m
Aperto da porca de regulagem 3/4  in 20 - 28  N·m

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e cárter

Componente Parafuso e rosca N.m


Parafusos de fixação do cabeçote de cilindros, consulte Cabeçote
de cilindro - Instalar (10.101).
Tampa de válvulas. (M8 x 1.25 x 25) 20 - 28  N·m
Fixação da bomba d’água (M8 x 1.25 x 25) 20 - 28  N·m
Fixação da polia do ventilador (M6) 8 - 12  N·m
(M10) 37 - 49  N·m
Fixação do cubo do ventilador (M10) 28 - 38  N·m
(M12 x 1.75 x 25 5 - 19  N·m
Fixação dos suportes para içamento
(M10) 34 - 48  N·m
Polia do virabrequim (M12 x 1.75 - 10.9) 105 - 115  N·m
Fixação do volante no virabrequim
1a etapa (M10 x 40) 26 - 34  N·m
2a etapa 55 - 65  °
(M12 x 120) 75 - 95  N·m
(M12 x 80) 75 - 95  N·m
Fixação da tampa do volante do motor
(M10 x 80) 44 - 54  N·m
(M10 x 40) 44 - 54  N·m
Cobertura da engrenagem da bomba de aspiração (M8 x 1.25 x 16) 20 - 28  N·m
Fixação do bico injector no cabeçote de cilindros — 55 - 65  N·m
Fixação da bomba de sangria de combustível 20 - 28  N·m
Fixação do turbocompressor no coletor de escape (M10) 37 - 49  N·m
Fixação da tubulação de lubrificação do turbocompressor (M12 x 1.5) 30 - 40  N·m
Fixação da tubulação de descarga do turbocompressor (M8 x 1.25 x 16) 20 - 28  N·m
Fixação do alternador ao suporte (M8 x 1.25 x 30) 20 - 28  N·m
Montagem do suporte do alternador na tampa do termostato (M8 x 1.25 x 30) 20 - 28  N·m
Montagem do suporte inferior (M10 x 1.25 x 25) 20 - 28  N·m
Fixação da parte superior do alternador no suporte (M10)) 44 - 54  N·m
Fixação do suporte do alternador (M120 x 1.75 x 120) 37 - 49  N·m
Conexões elétricas no alternador (Porca M6 x 1.0) 8 - 12  N·m
Fixação do motor de partida na carcaça do volante (M10) 44 - 54  N·m
Parafusos de fixação das capas do mancal do virabrequim
1a fase 44 - 56  N·m
(M12)
2a fase 74 - 86  N·m
3a fase 85 - 95  °
Parafuso de fixação da chapa de fixação longitudinal do eixo de
(M8) 20 - 28  N·m
comando de válvulas
Parafuso de fixação da engrenagem do eixo de comando de válvulas (M8) 32 - 40  N·m
Parafuso de fixação das capas da biela
1a fase (M10) 55 - 65  N·m
2a fase 55 - 65  °

Motor - Ferramentas especiais


Ferramentas especiais
Código da ferramenta Descrição
291182 Extrator da engrenagem da bomba injetora
380000988 Ferramenta para girar e travar o motor
380001003 Dispositivo de verificação da biela
380001601 Adaptador para sincronizar a bomba injetora
CNHT 0013 Martelo deslizante
CNHT 0908 Extrator da pista externa do retentor dianteiro
CNHT 0909 Extrator da pista externa do retentor traseiro
CNHT 0910 Extrator dos bicos injetores
CNHT 0911 Suportes de fixação do motor ao cavalete

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor e cárter

Motor - Remoção do motor da transmissão


Consulte os procedimentos de remoção do eixo e berço
frontal em Eixo dianteiro motriz - Remoção do eixo e
berço frontal (25.100).
1. Remova o silenciador de descarga.
2. Desligue o ligador do capô e retire o grupo do capô do
motor. Fig. 2 .

LAIL11TM0753A0A 1

3. Remova o motor de partida do motor conforme os pro-


cedimentos descritos em Motor de partida do motor
- Remoção (55.201)
4. Desligue os tubos hidráulicos do filtro sedimentador do
combustível e de retorno ao depósito.
5. Desligue as conexões principais do motor.
6. Desligue o tubo da água da união-válvula do disposi-
tivo de aquecimento colocado na cabeça do cilindro.
7. Desligue os tubos hidráulicos, perto do alojamento da
carcaça.
8. Desligue os tubos dos freios das bombas de comando. LAIL11TM0754A0A 2

9. Desligue o tubo flexível esquerdo do dispositivo de


aquecimento à cabine, perto do alojamento da car-
caça.
10. Desligue as juntas rápidas do sistema de ar condicio-
nado.
11. Engate o motor ao guincho apropriado.. Desaperte
os parafusos de fixação do motor à transmissão. Re-
mova com cuidado o motor da transmissão, certifi-
cando-se de que todos os cabos, mangueiras e tubos
estão desligados. Coloque o motor sobre um cava-
lete adequado para a reparação.
LAIL11TM0995A0A 3

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor e cárter

Motor - Instalar em suporte


Operação anterior:
Remoção do motor da transmissão Motor - Remoção do motor da transmissão (10.001)

AVISO: Ver procedimentos específicos para as operações


de remoção do motor. As operações de remoção, desmon-
tagem e montagem do motor, devem ser executadas por
pessoas habilitadas e utilizando ferramentas específicas.
AVISO: Devido aos requisitos ditados pela aplicação, al-
guns conjuntos podem estar localizados em posições dife-
rentes do motor.
Para estar apto a fixar o suporte CNHT 0911 para fixar
o motor no cavalete e executar a reforma, proceder con-
forme a seguir.
Retirar do lado direito:
1. Retirar o filtro de óleo (1) localizado no arrefecedor de
óleo.

LAIL11TM1213B0A 1

NOTA: Coletar e dispor o óleo do motor de acordo com a legislação vigente. Posicionar o recipiente coletor de fluido
de maneira apropriada
2. Desconectar o tubo de drenagem do óleo lubrificante
(1) do turbocompressor:
• Soltar os dois parafusos (2) da parte inferior do tur-
bocompressor.
• Soltar o parafuso (3) de fixação do tubo ao bloco
com a braçadeira (4).
• Por último, soltar a união (5) do bloco. Tampar as
extremidades do tubo e a saída do turbocompressor.

LAIL11TM0876A0A 2

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor e cárter

3. Suportar o motor apropriadamente e instalar o suporte


CNHT 0911, utilizando os furos de fixação existentes
na face traseira (1).

LAIL11TM0877A0A 3

4. Conectar o segundo suporte CNHT 0911 utilizando os


furos roscados (2) na parte frontal do motor.

LAIL11TM0878A0A 4

NOTA: O suporte frontal requer 2 parafusos com medidas


(M20 x 1.5 x 50 mm) para fixação (3).
5. Levantar o motor e colocá-lo no cavalete giratório.

LAIL11TM0879A0A 5

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor e cárter

Motor - Desmontar
Operação anterior:
Instale o motor em um suporte, confira os procedimentos descritos em Motor - Instalar em suporte (10.001).

IMPORTANTE: Evitar o contato do óleo de motor com a pele: em caso de contato, lavar a área de contato com água
corrente.
NOTA: Óleo para motor é altamente poluidor; dispor o óleo do motor de acordo com a legislação vigente.
1. Drenar o óleo lubrificante do motor através do bujão de
drenagem no cárter.
2. Remover o corpo do termostato conforme o procedi-
mento ( Termostato do líquido de arrefecimento -
Remoção (10.400))
3. Remover o turbo compressor conforme o procedi-
mento ( Turbocompressor - Remoção (10.250) )
4. Remover o filtro de combustível conforme o procedi-
mento Filtros de combustível - Remoção (10.206).
5. Para desconectar os tubos de baixa pressão de suas
fixações pressionar as travas (1) conforme mostrado
na (A) .
Após desconectar o tubo, posicionar a trava (1) na po-
sição (B) para que fique travada.

LAIL11TM0892A0A 1

6. Desconectar o tubo (1) do LDA do cabeçote e da


bomba injetora. Colocar bujões nas extremidades do
tubo, no cabeçote e na bomba injetora.
7. Remover os tubos da bomba injetora e dos bicos inje-
tores. Ver procedimento Linhas de combustível do
injetor - Remoção (10.218)
8. Remover os bicos injetores seguindo o procedimento
descrito em Injetores de combustível Mechanical
(Mecânica) - Remoção (10.218)
9. Remover a bomba de transferência de combustível.
Ver procedimento Bomba de elevação de combustí-
vel Bomba de combustível de diafragma - Remoção
(10.210)

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor e cárter

10. Remover as tampas das válvulas: soltar os parafusos


de fixação (1) e levantar as tampas (2). Resgatar as
juntas.
AVISO: A tampa dianteira já foi retirada na ilustração.
A tampa central contém a válvula de respiro dos vapores
do óleo lubrificante (blow-by).
Todas as juntas devem ser substituídas durante a monta-
gem.

LAIL11TM1214B0A 2

11. Remover o coletor de admissão: soltar os oito para-


fusos de fixação (1) da placa do coletor de admissão
ao cabeçote (dois deles já foram soltos, um vez que
eles seguram os suportes dos tubos de pressão dos
bicos injetores).

LAIL11TM0898A0A 3

12. Remover os conjuntos dos balancins: soltar os dois


parafusos de fixação (2) e remover o conjunto de ba-
lancins. Extrair as varetas de válvulas.
Repetir esta operação para todos os conjuntos de ba-
lancins.
13. Remover o sensor de temperatura do líquido refrige-
rante (1).

LAIL11TM0899A0A 4

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor e cárter

14. Utilizando uma catraca com encaixe de 1/2  in, aliviar


a tensão do tensionador (1) e remover a correia de
acionamento (2).
NOTA: A correia possui comprimento maior nos tratores
equipados com ar condicionado.

LAIL11TM0900A0A 5

15. Soltar os parafusos (2) e remover o cabeçote do filtro


de óleo (1) do bloco de cilindros. Remover os veda-
dores e o arrefecedor de óleo.
16. Para remover o alternador, consulte os procedimen-
tos descritos em Alternador - Remoção (55.301)..

LAIL11TM0901A0A 6

17. Soltar os parafusos de fixação (1) do conector de en-


trada de líquido refrigerante (2).

LAIL11TM0903A0A 7

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor e cárter

18. Remover a polia intermediária (1) da dianteira do mo-


tor.
19. Soltar os quatro parafusos (2) e remover a polia (3).
20. Soltar o parafuso (4) e remover o tensionador (5).
21. Soltar o parafuso (6) e remover o suporte do tensio-
nador (5).
22. Soltar os parafusos (8) e remover a base (7) do bloco
de cilindros.
23. Soltar os parafusos (10) e remover a bomba d‘água
(9) do bloco de cilindros.

LAIL11TM1215B0A 8

24. Soltar os parafusos (1) e (2) de fixação do cabeçote


de cilindros (3).
25. Passando cabos de aço nos suportes e utilizando
uma talha, remover o cabeçote de cilindros do bloco
de cilindros.
26. Remover a junta (4) do bloco de cilindros.
27. Para desmontar o conjunto de válvulas, proceda con-
forme Válvulas - Desmontar (10.101).

LAIL11TM0904A0A 9

28. Instalar no motor a ferramenta para retenção e giro da


árvore de manivelas, 380000988 (1) para bloquear o
giro do volante do motor.
29. Soltar os parafusos de fixação do volante do motor à
árvore de manivelas.

LAIL11TM0908A0A 10

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor e cárter

30. Soltar os parafusos (1) e remover a polia (2).


31. Para a desmontagem e montagem do vedador dian-
teiro do virabrequim, consulte os procedimentos em
Retentor de óleo do virabrequim Vedação dian-
teira - Desmontar (10.103).

LAIL11TM0909A0A 11

32. Remover os parafusos (1) e remover a bomba de óleo


(2).
NOTA: Anotar a posição de montagem dos parafusos (1),
uma vez que eles são de comprimentos diferentes.

LAIL11TM0912A0A 12

33. Remover dois parafusos (1), simetricamente opostos,


onde serão instalados os pinos extratores.
34. Soltar os demais parafusos de fixação do volante (3)
na árvore de manivelas (2).
35. Remover a ferramenta de bloqueio do volante do mo-
tor (4).

LAIL11TM0913A0A 13

36. Colocar dois parafusos de comprimento adequado


nos furos (4) para suportar o volante do motor com
uma talha.
37. Utilizando os dois pinos-guia (2) previamente instala-
dos nos furos da árvore de manivelas (3), guiar a ex-
tração do volante do motor (1) com o auxílio de uma
talha.

LAIL11TM0914A0A 14

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor e cárter

38. Instalar a ferramenta (3) CNHT 0909 na extremidade


traseira da árvore de manivelas.
39. Furar o vedador com uma broca de 3.0  mm.

LAIL11TM0915A0A 15

40. Fixar a ferramenta (3) CNHT 0909 no vedador utili-


zando os seis parafusos fornecidos (4).
41. Extrair o vedador rosqueando o parafuso (2) no sen-
tido horário.

LAIL11TM0916A0A 16

42. Girar o motor de cabeça para baixo.


43. Soltar os parafusos (2) e remover o cárter de óleo do
motor (1).
44. Soltar os parafusos (3) e remover a caixa de engre-
nagens de sincronismo (4) do bloco de cilindros.

LAIL11TM0917A0A 17

45. Soltar os parafusos (1) e remover a engrenagem (3)


da árvore de comando de válvulas (2).

LAIL11TM0918A0A 18

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor e cárter

46. Soltar os parafusos (1) de fixação das capas de biela


(2) e retirá-las.
NOTA: Marcar as capas para certificar-se de que serão
instaladas nas mesmas bielas originalmente instaladas.
47. Extrair os pistões juntamente com as bielas, pela
parte de cima do bloco de cilindros.
AVISO: Manter as bronzinas em seus respectivos aloja-
mentos uma vez que, se elas forem reutilizadas, elas deve-
rão ser montadas na mesma posição encontrada na des-
montagem.

LAIL11TM0919A0A 19

48. Soltar os parafusos (1) e remover as capas dos man-


cais principais (2).

LAIL11TM0920A0A 20

49. A capa do penúltimo mancal principal (1) e seu man-


cal, possuem bronzina (2) com encosto lateral.
AVISO: Marcar, por trás, a posição de montagem das bron-
zinas, do bloco e da capa, uma vez que, se elas forem
reutilizadas, elas deverão ser montadas na mesma posi-
ção encontrada na desmontagem.

LAIL11TM0921A0A 21

50. Utilizando ganchos adequados (1) e (2) , levantar e


remover a árvore de manivelas (2) do bloco de cilin-
dros.
AVISO: Nunca remover o flange e a engrenagem da árvore
de manivelas, os quais são montados com interferência,
sem chaveta.

LAIL11TM0922A0A 22

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor e cárter

51. Remover as bronzinas principais (1); remover os pa-


rafusos (2) e remover os ejetores de óleo (3).

LAIL11TM0923A0A 23

52. Soltar os parafusos (1) e remover a chapa (2) de re-


tenção da árvore de comando de válvulas (3).
AVISO: Anotar a posição de montagem da chapa (2).

LAIL11TM0924A0A 24

53. Cuidadosamente, extrair a árvore de comando de vál-


vulas (1) do bloco de cilindros.

LAIL11TM0925A0A 25

54. Extrair os tuchos (1) do bloco de cilindros.

LAIL11TM0926A0A 26

Operação seguinte:
Montagem do motor, confira os procedimentos descritos em Motor - Montar (10.001).

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor e cárter

Motor - Montar
1. Comece o procedimento de montagem do motor reali-
zando a montagem dos tuchos e do eixo de comando
de válvulas, conforme os procedimentos em Eixo de
comando - Montar (10.106).
2. Monte os bicos aspersores de óleo no cilindro con-
forme descrito em Arrefecimento do pistão Bico
spray - Montar (10.304).
3. Monte os mancais principais conforme os procedi-
mentos descritos em Virabrequim Mancal - Montar
(10.103).
4. Monte o virabrequim no motor conforme os procedi-
mentos descritos em Virabrequim - Montar (10.103).
5. Monte as capas dos mancais principais conforme de-
scrito em Rolamentos principais - Montar (10.103).
6. Monte o conjunto pistão/biela conforme o procedi-
mento descrito em Haste de conexão e pistão -
Montar (10.105).
7. Instale os anéis do pistão conforme descrito em Pistão
Anel - Montar (10.105).
8. Monte as buchas das bielas conforme descrito em Bu-
chas do pino do pistão - Montar (10.105).
9. Monte o conjunto pistão/biela nas camisas do cilindro
conforme descrito em Haste de conexão e pistão -
Montar o conjunto no cilindro (10.105).
10. Monte as capas da biela conforme descrito em Man-
cal de biela - Montar (10.105).
11. Faça o ajuste da sincronização das engrenagens de
sincronização conforme os procedimentos descritos
em Engrenagens do cárter - Ajuste da sincroniza-
ção (10.114).
12. Monte a cobertura dianteira do motor conforme de-
scrito em Tampa do bloco do motor Dianteiro -
Montar (10.102).
13. Instale a bomba d’água conforme descrito em Bomba
de água - Instalar (10.400).
14. Instale a bomba de óleo conforme descrito em
Bomba de óleo do motor - Instalar (10.304).
15. Substitua a junta de vedação do cárter e monte-o
seguindo os procedimentos descritos em Cárter de
óleo do motor - Montar (10.102).
16. Monte o volante do motor conforme os procedimentos
descritos em Volante do motor - Montar (10.103).
17. Monte os cabeçotes do filtro de óleo conforme de-
scrito em Filtro do óleo do motor - Montar (10.304).
18. Instale o alternador conforme os procedimentos de-
scritos em Alternador - Instalar (55.301).
19. Monte o cabeçote de cilindros conforme descrito em
Cabeçote de cilindro - Montar (10.101) e instale-o
conforme os procedimentos descritos em Cabeçote
de cilindro - Instalar (10.101).

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor e cárter

20. Monte o conjunto dos balancins conforme descrito em


Braço do balancim - Montar (10.106).
21. Monte os bicos injetores conforme descrito em Injeto-
res de combustível Mechanical (Mecânica) - Mon-
tar (10.218).
22. Monte as vedações das válvulas conforme descrito
em Válvulas Vedação - Montar (10.101).
23. Monte o coletor de escape conforme descrito em Co-
letor de escape - Montar (10.254).
24. Monte o termostato conforme descrito em Termos-
tato do líquido de arrefecimento - Montar (10.400).
25. Monte a polia do ventilador conforme descrito em Po-
lia intermediária - Montar (10.414).
26. Monte a correia do alternador conforme descrito em
Correia - Montar (10.414).
27. Monte o coletor de admissão conforme descrito em
Coletor de admissão - Montar (10.254).
28. Instale a bomba de alimentação conforme descrito
em Bomba de elevação de combustível Bomba de
combustível de diafragma - Instalar (10.210) .
29. Monte os tubos de alta pressão conforme descrito
em Linhas de combustível do injetor - Instalar
(10.218).
30. Instale o filtro de combustível conforme descrito em
Filtros de combustível - Instalar (10.206).
31. Instale o turbocompressor conforme descrito em Fil-
tros de combustível - Instalar (10.206).
32. Instalar o filtro de óleo (1) no suporte (2).

LAIL11TM0994A0A 1

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 19
Motor - Motor e cárter

33. Instalar o tubo de retorno da lubrificação do turbocom-


pressor (1).
• Apertar os dois parafusos por debaixo do turbocom-
pressor.
• Apertar o parafuso (2) de fixação do tubo ao bloco
de cilindros com a braçadeira (3).
• Por último, conectar a união (4) no bloco de cilindros.

LAIL11TM1218B0A 2

34. Instalar o motor de partida (2) e, apoiando-o conve-


nientemente, apertar os parafusos (1) de fixação com
o valor especificado de torque.

LAIL11TM0995A0A 3

35. Para completar a montagem do motor, é necessário


retirá-lo do cavalete giratório, conforme descrito em
Motor - Instalar no trator (10.001)

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 20
Motor - Motor e cárter

Motor - Instalar no trator


Operação anterior:
Montagem do motor, confira os procedimentos descritos em Motor - Montar (10.001).

Antes de instalar o motor no trator, tenha anteção nos se-


guintes pontos:
1. Assegure-se de que todos os parafusos de fixação es-
tão torqueados corretamente conforme Motor - Tor-
que (10.001)
2. Certifique-se depois da instalação que o nível de todos
os fluidos e lubrificantes é o correto. Arranque o mo-
tor e faça-o funcionar até alcançar a temperatura de
funcionamento correta para purgar o ar do sistema de
arrefecimento. Pare o motor, verifique se existem fu-
gas, repare se necessário e volte a verificar os vários
níveis.
LAIL11TM1280A0A 1

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 21
Motor - Motor e cárter

Cárter Camisa - Substituir


Substituição das buchas do bloco de cilindros
Para substituir a bucha dianteira (1), utilizar uma haste
adequada para sua remoção e instalação.
NOTA: Durante a instalação, a bucha (1) deve ser direcio-
nada de forma que os furos de lubrificação coincidam com
os furos do seu alojamento no bloco de cilindros.

LAIL11TM0927A0A 1

Operação seguinte:
Instalação do eixo de comando de válvula, confira os procedimentos em Eixo de comando - Montar (10.106).

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 22
Motor - Motor e cárter

Cárter - Folga
Verificações e medições
1. Após desmontar o motor, limpar completamente o
bloco de cilindros. Utilizar anéis apropriados para
transportar o bloco de cilindros.
2. Verificar cuidadosamente a existência de trincas no
bloco de cilindros.
3. Verificar as condições dos bujões e selos mecâni-
cos. Caso eles estejam enferrujados ou haja dúvidas
quanto a sua vedação, substituí-los.
4. Examinar a superfície das camisas de cilindro; elas
não podem apresentar sinais de alargamento, escoria-
ções, ovalização, conicidade ou desgaste excessivo.
LAIL11TM0996A0A 1
5. Para verificar o diâmetro interno das camisas de cilin-
dro quanto à ovalização, conicidade ou desgaste, utili-
zar um súbito (1), equipado com um relógio compara-
dor zerado em um anel padrão (2) do mesmo diâmetro
da camisa de cilindro.
AVISO: Se não houver disponibilidade do anel padrão, uti-
lizar um micrômetro.
6. As medições devem ser tomadas em cada camisa de
cilindro, em três diferentes alturas na camisa e em
duas faces ortogonais: uma paralela ao eixo axial do
motor e a outra perpendicular; o desgaste máximo ge-
ralmente é encontrado nesta face, correspondendo à
primeira medição.
7. Caso seja notado ovalização, conicidade ou desgaste
em geral, brunir e recondicionar as camisas de cilin-
dro. As camisas de cilindro devem ser retificadas de
acordo com o diâmetro dos pistões fornecidos como
peça de reposição em sobre-medida de 0.5  mm acima
da medida nominal e das dimensões especificadas
para montagem.
LAIL11TM0997A0A 2

AVISO: Em caso de retífica, todas as camisas de cilindro


deverão ter a mesma sobre-medida de 0.5 mm.

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 23
Motor - Motor e cárter

8. Verificar os assentos dos mancais principais, proce-


dendo conforme a seguir.
• Instalar as capas dos mancais principais nos aloja-
mentos sem as bronzinas.
• Apertar os parafusos de fixação com o valor especi-
ficado de torque.
• Utilizando um relógio comparador apropriado para
diâmetros internos, verificar se o diâmetro dos as-
sentos está conforme especificado.
Caso a medição resulte algo maior, substituir o bloco de
cilindros.

LAIL11TM1219B0A 3

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 24
Motor - Motor e cárter

Motor - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
O motor não funciona Processo de partida incorreto. Rever o processo de partida.
ou tem dificuldade em
trabalhar
Pouco ou nenhum combustível. Verificar o nível de combustível.
Ar nas tubulações do combustível. Sangrar o sistema de combustível.
Temperatura ambiente baixa. Usar a partida a frio.
Sistema de combustível contaminado. Limpar e sangrar o sistema de combustí-
vel.
Bomba do combustível inoperante. Verificar fusíveis. Se bons, substituir a
bomba.
Filtro(s) do combustível entupido(s). Substituir elemento(s) filtro combustível.
Falha nos injetores do combustível. Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento.
Falha no solenóide do combustível ou no Instalar novas peças e verificar o seu fun-
relé do solenóide. cionamento.
Óleo do motor de viscosidade incorreta. Usar óleo de viscosidade correta.
Combustível incorreto para a temperatura Utilizar o tipo correto do combustível para
de trabalho. as condições da temperatura.
Baixa rotação de partida. Ver a rotação de partida na parte Elétrica.
Filtro(s) do combustível entupido(s). Substituir elemento(s) filtro combustível.
Perda de rotação ou Sistema de combustível contaminado Limpar e sangrar o sistema de combustível
funcionamento irregular
do motor
Regulagem incorreta do solenóide do com- Ajustar a válvula com solenóide de acondo
bustível com as especificações recomendadas
Respiro da tampa do combustível entupido Lavar o respiro da tampa em diesel limpo
Motor sem força Motor sobrecarregado Reduzir: marcha, carga, lastro
Filtro de ar obstruído ou excessivamente Limpar filtro de ar
sujo
Temperatura do funcionamento do motor Verificar os termostatos
muito baixa
Superaquecimento do motor Investigar as causas do superaquecimento
do motor
Filtros de combustível entupidos ou satura- Substituir elemento(s) filtro do combustível
dos
Combustível incorreto Utilizar o tipo correto de combustível
Folga das válvulas do motor incorreta Verificar e ajustar
Falha nos injetores de combustível Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento.
Falha na bomba injetora de combustível Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento. Enviar a bomba injetora para
avaliação em posto autorizado do fabri-
cante para identificação da falha.
Rotação máxima sem carga muito baixa Providenciar a regulagem do limite máximo
da rotação do motor.
Vazamento de ar nos coletores de admis- Verificar os dutos de ar e coletor para iden-
são e escape tificar e eliminar entradas de ar.
Falha do turbocompressor (se instalado) Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento. Enviar a bomba injetora para
avaliação em posto autorizado do fabri-
cante para identificação da falha.
Implemento mal regulado Providenciar a regulagem do implemento
conforme as indicações do fabricante.
Motor com batidas Sincronismo da bomba injetora Verificar e corrigir o sincronismo da bomba
injetora
Nível do óleo do motor baixo Ajustar o nível de óleo lubrificante do motor
Pressão do óleo no motor baixa Verificar linhas obstruídas e possíveis da-
nos da bomba de óleo do motor.
Temperatura funcionamento motor baixa Verificar os termostatos

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 25
Motor - Motor e cárter

Problema Causa possível Correção


Superaquecimento do motor — Verificar vedações na parte interna do
capô:
— Obstrução da tela do capô e do radiador;
— Verificar se o implemento é compatível
com a potência líquida da máquina;
— Verificar nível do líquido de arrefeci-
mento e válvula termostática estão ade-
quados;
Superaquecimento do Nível do óleo de motor baixo. Adicionar óleo conforme necessário.
motor
Nível baixo do líquido arrefecimento do mo- Encher tanque de expansão do líquido de
tor. arrefecimento. Verificar fugas no sistema
de arrefecimento.
Termostato(s) defeituoso(s). Verificar termostato(s).
Colméia do radiador sujo ou entupido. Limpar.
Sobrecarga excessiva do motor. Reduzir: marcha, carga, lastro.
Tampa de pressão do radiador deficiente. Substituir a tampa do radiador.
Sistema de arrefecimento obstruído. Lavar o sistema de arrefecimento.
Correia da ventoinha folgada ou gasta. Verificar tensor automático, substituir cor-
reia se estiver gasta.
Vazamento nas mangueiras ou nas uniões. Apertar uniões e/ou substituir mangueiras.
Deficiência no termostato ou no indicador. Consultar o seu Concessionário New Hol-
land .
Baixa temperatura de Termostato(s) danificado(s) Substituir termostato(s)
funcionamento do motor
Baixa pressão do óleo do Nível de óleo baixo Adicionar óleo conforme necessário
motor
Graduação ou viscosidade do óleo incor- Drenar e colocar óleo de especificação cor-
reta reta
Consumo excessivo do Nível do óleo do motor muito alto Reduzir ao necessário o nível do óleo
óleo do motor
Graduação ou viscosidade do óleo incor- Drenar e colocar óleo de especificação cor-
reta reta
Tubo do filtro de ventilação do carter ob- Substituir o filtro de ventilação
struído
Falha no turbocompressor (se instalado) Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento. Enviar a bomba injetora para
avaliação em posto autorizado do fabri-
cante para identificação da falha.
Vazamento de óleo Reparar vazamentos
Guias e vedantes das válvulas desgastas Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento.
Consumo excessivo do Baixa temperatura de funcionamento do Ver, baixa temperatura de funcionamento
combustível motor. do motor.
Falha no turbocompressor (se instalado). Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento. Enviar a bomba injetora para
avaliação em posto autorizado do fabri-
cante para identificação da falha.
Motor sobrecarregado. Reduzir: marcha, carga ou lastro.
Filtro de ar obstruído. Limpar filtro de ar.
Combustível incorreto. Drenar todo o combustível do tanque de
combustível e das linha de alimentação
para o motor. Completar o tanque de com-
bustível com combustível de qualidade
seguindo as especificações recomenda-
das pela fábrica.
Folga das válvulas de motor incorreta. Verificar e ajustar.
Injetores de combustível danificado. Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento.

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 26
Motor - Motor e cárter

Problema Causa possível Correção


Bomba injetora danificada. Instalar novas peças e verificar o seu fun-
cionamento. Enviar a bomba injetora para
avaliação em posto autorizado do fabri-
cante para identificação da falha
Vazamento de ar nos coletores de admis- Verificar os dutos de ar e coletor para iden-
são e escape. tificar e eliminar entradas de ar.
Implemento mal regulado. Providenciar a regulagem do implemento
conforme as indicações do fabricante. .

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 27
Índice

Motor - 10

Motor e cárter - 001


Cárter - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cárter Camisa - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Motor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Motor - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor - Instalar em suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Motor - Instalar no trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Motor - Remoção do motor da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motor - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
10.1 [10.001] / 28
Motor - 10

Bandeja e tampas - 102

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.2 [10.102] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Bandeja e tampas - 102

SERVIÇO

Cárter de óleo do motor


Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tampa do bloco do motor
Dianteiro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
10.2 [10.102] / 2
Motor - Bandeja e tampas

Cárter de óleo do motor - Montar


Operação anterior:
Instalação da bomba de óleo, confira Bomba de óleo do motor - Instalar (10.304).

Sequência de aperto
1. Sequência de aperto os parafusos do cárter do motor.

LAIL11TM2160G0A 1

2. Antes de montar o cárter do motor, coloque uma junta


nova (1) sobre o bloco de cilindros (2).

LAIL11TM0961A0A 2

Montagem do cárter de óleo do motor


3. Instalar o cárter (1) e apertar os parafusos (2) com o
valor especificado de torque.
AVISO: Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam desgaste ou
vestígios de sujeira.

LAIL11TM0962A0A 3

Operação seguinte:

73403957 11/12/2013
10.2 [10.102] / 3
Motor - Bandeja e tampas

Montagem do volante do motor, confira Volante do motor - Montar (10.103).

73403957 11/12/2013
10.2 [10.102] / 4
Motor - Bandeja e tampas

Tampa do bloco do motor Dianteiro - Montar


Operação anterior:
Sincronização das engrenagens de sincronização, confira os procedimentos em Engrenagens do cárter - Ajuste
da sincronização (10.114).

Diagrama da zona para aplicação do selante LOCTITE®


5205 na cobertura frontal.
1. Limpar cuidadosamente a placa adaptadora e o bloco
de cilindros.
AVISO: A limpeza das superfícies de vedação é neces-
sária e indispensável para obter-se vedação efetiva. Apli-
car selante LOCTITE® 5205 na caixa de maneira a formar
um fio (1) de poucos milímetros de diâmetro. Deve ser
uniforme, sem caroços, sem bolhas de ar, sem afinamen-
tos e sem rupturas. Qualquer falha deve ser corrigida no
menor tempo possível. Evitar utilizar excesso de material
para formar a junta. Muito selante tende a sair para os
dois lados da junta, obstruindo passagens de lubrificante. LAIL11TM0951A0A 1

Após aplicar o selante, unir as peças imediatamente ( 10 -


20 min).

Sequência de aperto dos parafusos da cobertura frontal


2. Instalar a caixa de engrenagens de sincronismo (1) no
bloco de cilindros.
3. Colocar dois parafusos de fixação (2) para prender a
caixa de engrenagens de sincronismo (1).
4. Utilizando um torquímetro apertar os parafusos ( (2) -
(3)) com o valor especificado de torque, em seqüência
cruzada.
• Parafusos M8 – 20 - 28  N·m
• Parafusos M10 – 42 - 52  N·m
AVISO: Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam desgaste ou LAIL11TM0952A0A 2
vestígios de sujeira.
5. Colocar o retentor traseiro sobre o flange da árvore de
manivelas. Instalar a ferramenta CNHT 0909 e apertar
o fuso central no sentido anti-horário, até encostar a
ferramenta na tampa.

LAIL11TM0956A0A 3

Operação seguinte:
Instalação da bomba d’água, confira Bomba de água - Instalar (10.400).

73403957 11/12/2013
10.2 [10.102] / 5
Índice

Motor - 10

Bandeja e tampas - 102


Cárter de óleo do motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tampa do bloco do motor Dianteiro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
10.2 [10.102] / 6
Motor - 10

Acionamento da válvula e engrenagens - 106

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Acionamento da válvula e engrenagens - 106

DADOS TÉCNICOS

Eixo do balancim
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo de comando
Tuchos - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Buchas do eixo de comando
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Acionamento da válvula e engrenagens


Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reparo e retificação das sedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Braço do balancim
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eixo de comando
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Buchas do eixo de comando
Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 2
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Eixo do balancim - Dimensão


1. Verificar as superfícies de contato do suporte e do eixo dos balancins: não deve haver sinais de danos ou des-
gaste excessivo. Substituir se necessário.

LAIL11TM1036A0A 1

1. Dados para o parafuso de regulagem dos balancins.

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 3
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

LAIL11TM1037A0A 2

Apertar as porcas (1) com torque de 0.25 - 0.75  N·m.

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 4
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Eixo de comando Tuchos - Dimensão

BRAG11TR0127LUE 1
Dados principais dos tuchos e sua respectiva sede no bloco (em mm)

Eixo de comando - Dimensão

BRAG11TR0126LUE 1
Os dados referem-se ao diâmetro normal (em mm) dos munhões.

A. Excêntrico das válvulas de admissão


S. Excêntrico das válvulas de escape

As superfícies dos munhões de apoio e dos cames devem ser finamente retificadas. Caso haja sinais de riscos ou
escoriações, substituir a árvore e respectivas buchas.

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 5
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Buchas do eixo de comando - Dimensão

BRAG11TR0141LUE 1
Dados das buchas e dos apoios intermediários do eixo de comando de válvulas

* A cota é obtida depois da instalação da caixa de lubrificação (em mm).

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 6
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Acionamento da válvula e engrenagens - Alinhamento


Verificação do levantamento e alinhamento
1. Posicionar a árvore de comando de válvulas entre pon-
tas e utilizando um relógio comparador com escala
1/100  mm, posicionado no apoio central, verificar que
o desalinhamento não seja maior que 0.04  mm. Sub-
stituir a árvore caso isto ocorra. Verificar o levanta-
mento do came: deve ser de 6.045  mm para os cames
de escape e de 7.582  mm para os cames de admissão.
Substituir a árvore caso as medidas sejam diferentes
destas.
2. Verificar o diâmetro dos munhões de apoio da árvore
de comando de válvulas (2) com um micrômetro (1) em
dois eixos perpendiculares. Consulte os procedimen-
tos em Eixo de comando - Dimensão (10.106).
LAIL11TM1005A0A 1

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 7
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Acionamento da válvula e engrenagens - Reparo e retificação das


sedes
Retífica – substituição de sedes
1. Verificar as sedes das válvulas (2). Encontrando al-
guma escoriação leve ou queimadura, retificar, utili-
zando uma ferramenta adequada para retífica de vál-
vulas (1), de acordo com os ângulos indicados em
Tampa da válvula Alojamento do balancim - Dimen-
são (10.101).
2. Caso as sedes das válvulas não possam ser recondi-
cionadas apenas com a retífica, elas podem ser sub-
stituídas por peças fornecidas como reposição. Uti-
lizando a mesma ferramenta da figura anterior e to-
mando cuidado para não cortar o cabeçote de cilindros,
remover tanto material quanto possível da sede da vál- LAIL11TM1033A0A 1

vula, até que seja possível extraí-la do cabeçote com


o auxílio de um punção.
3. Aquecer o cabeçote entre 80 - 100  °C e com uma ferra-
menta adequada, instalar as novas sedes de válvulas,
previamente resfriadas.
4. Utilizando a ferramenta adequada, retificar as sedes
das válvulas de acordo com os valores informados em
Tampa da válvula Alojamento do balancim - Dimen-
são (10.101).
5. Após a retífica, verificar utilizando um relógio compara-
dor (1) em base magnética (2), se o recesso da válvula
(3) está conforme especificado.

LAIL11TM1034A0A 2

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 8
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Braço do balancim - Montar


Operação anterior:
Instalar o cabeçote de cilindros, confira Cabeçote de cilindro - Instalar (10.101).

1. Instalar os conjuntos dos balancins após verificar as


peças.
As peças que compõem o conjunto dos balancins são:
1. Anel-trava
2. Espaçador
3. Balancim
4. Suporte

LAIL11TM0976A0A 1

2. Antes da montagem, verificar as varetas de válvulas:


não devem possuir deformações; não devem apresen-
tar sinais de raspagem ou desgaste nas superfícies
de contato com os assentos esféricos nos parafusos
de ajuste dos balancins ou dos tuchos (setas). Caso
ocorra algum dos itens, substituir as varetas.
3. As varetas das válvulas de admissão e escape são
idênticas, podendo ser intercambiadas.

LAIL11TM0977A0A 2

4. Inserir as varetas e os conjuntos dos balancins. An-


tes de reutilizar os parafusos de fixação, efetuar duas
medições no diâmetro conforme mostrado na Fig. 3,
medindo os diâmetros D1 e D2:
• Se D1 – D2 < 0.1  mm, o parafuso pode ser reutili-
zado.
• Se D1 – D2 > 0.1  mm, o parafuso deve ser substi-
tuído.

LAIL11FA0936A0A 3

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 9
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

5. Apertar os parafusos (2) com o valor especificado de


torque e instalar o sensor de temperatura do refrige-
rante (1).

LAIL11TM0979A0A 4

Operação seguinte:
Montagem dos bicos injetores, confira Injetores de combustível Mechanical (Mecânica) - Montar (10.218).

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 10
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Eixo de comando - Montar


Operação anterior:
Substituição das buchas do bloco de cilindros, confira Cárter Camisa - Substituir (10.001).

1. Antes de montar os tuchos, verifique as dimensões do


mesmo conforme as medidas padrão demonstradas
em Eixo de comando Tuchos - Dimensão (10.106).
2. Lubrificar os tuchos (1) e posicioná-los em seus aloja-
mentos no bloco de cilindros.

LAIL11TM0928A0A 1

3. Lubrificar as buchas (1) de suporte do eixo de comando


de válvulas cuidando para que elas não se danifiquem
durante a montagem do eixo.

LAIL11TM0929A0A 2

4. Posicionar a chapa (1) de retenção da árvore de co-


mando de válvulas (3) com a ranhura voltada para o
topo do bloco de cilindros e a marca puncionada vol-
tada para o operador. Apertar os parafusos (2) com o
valor especificado de torque.

LAIL11TM0930A0A 3

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 11
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

5. Verificar a folga axial da árvore de comando de válvulas


(1); deve ser 0.10 - 0.36  mm.

LAIL11TM0931A0A 4

Operação seguinte:
Montagem dos bicos ejetores de óleo Arrefecimento do pistão Bico spray - Montar (10.304)

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 12
Motor - Acionamento da válvula e engrenagens

Buchas do eixo de comando - Medida


Buchas
1. As buchas (2) da árvore de comando de válvulas de-
vem ser instaladas forçadas em seus respectivos alo-
jamentos.
2. As superfícies internas não podem apresentar sinais
de riscos ou desgaste.
3. Utilizando um medidor de furos (1), medir o diâmetro
das buchas dianteira e traseira (2) e dos apoios inter-
mediários da árvore de comando de válvulas.
4. As medições devem ser realizadas em dois eixos per-
pendiculares.
5. Consulte as medidas admissíveis das buchas em Bu-
LAIL11TM1006A0A 1
chas do eixo de comando - Dimensão (10.106).

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 13
Índice

Motor - 10

Acionamento da válvula e engrenagens - 106


Acionamento da válvula e engrenagens - Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acionamento da válvula e engrenagens - Reparo e retificação das sedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Braço do balancim - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Buchas do eixo de comando - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Buchas do eixo de comando - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eixo de comando - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo de comando - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eixo de comando Tuchos - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo do balancim - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.3 [10.106] / 14
Motor - 10

Cabeçotes do cilindro - 101

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Cabeçotes do cilindro - 101

DADOS TÉCNICOS

Tampa da válvula
Alojamento do balancim - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mola - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guia da válvula
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Cabeçote de cilindro
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificar a superfície de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvulas
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste da folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vedação - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Folga entre a haste e a guia da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 2
Motor - Cabeçotes do cilindro

Tampa da válvula Alojamento do balancim - Dimensão

BRAG11TR0132LUE 1

A Válvula de descarga
B Válvula de admissão

BRAG11TR0133LUE 2

A Válvula de escape
B Válvula de admissão

Caso os alojamentos da válvula não possam ser restaurados apenas retificando-os, é possível substituí-los como
peças de reposição. Elimine a maior quantidade possível de material dos alojamentos das válvulas a serem substi-
tuídos, prestando atenção em não atingir o cabeçote, e com um punção extrair as sobras.
Aqueça o cabeçote a 80 - 100  °C com um dispositivo apropriado e monte os novos assentos devidamente resfriados.
Em seguida, retifique os novos alojamentos conforme os valores informados na figura.

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 3
Motor - Cabeçotes do cilindro

Válvulas - Dimensão
Dados para válvulas de admissão e escape.

BRAG11TR0130LUE 1

Válvulas Mola - Dimensão


Antes da montagem, verificar a flexibilidade da mola da válvula. Comparar os dados da deformação elástica e carga
com aqueles de molas novas.

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 4
Motor - Cabeçotes do cilindro

LAIL11TM1035A0A 1

Altura Carga
63.50  mm H (Livre) 0  N
49.02  mm (H1) 329  N (P1)
39.20  mm (H2) 641  N (P2)

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 5
Motor - Cabeçotes do cilindro

Guia da válvula - Dimensão


1. Utilizar um súbito para medir o diâmetro interno das guias das válvulas. Deve ser como indicado na Fig. 1.

BRAG11TR0131LUE 1

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 6
Motor - Cabeçotes do cilindro

Cabeçote de cilindro - Montar


Operação anterior:
Instalação do alternador, confira os procedimentos em Alternador - Instalar (55.301).

1. Antes de realizar a montagem do cabeçote, verifique a


sua superfície de contato conforme descrito em Cabe-
çote de cilindro - Verificar a superfície de contato
(10.101).
2. Lubrificar a haste das válvulas (1) e inseri-las em suas
guias, de acordo com as posições marcadas durante a
desmontagem.
3. Instalar os vedadores (2) e (3) nas guias das válvulas.
AVISO: Os vedadores (2) para as válvulas de admissão
são amarelos e os vedadores (3) para as válvulas de es-
cape são verdes.

LAIL11TM0971A0A 1

4. Posicionar as seguintes peças no cabeçote de cilin-


dros: capa protetora (5), mola (4) e disco (3). Utilizar
uma ferramenta para comprimir a mola (4) e travar as
peças na válvula (6) com as travas (2).
NOTA: Antes da montagem, verificar a flexibilidade da
mola da válvula. Comparar os dados da deformação
elástica e carga com aqueles de molas novas.

LAIL11TM0972A0A 2

Operação seguinte:
Instalação do cabeçote de cilindros, confira Cabeçote de cilindro - Instalar (10.101).

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 7
Motor - Cabeçotes do cilindro

Cabeçote de cilindro - Instalar


Operação anterior:
Montagem do cabeçote de cilindros, confira Cabeçote de cilindro - Montar (10.101).

1. Também realize o teste de vazamentos conforme o


procedimento descrito em Cabeçote de cilindro -
Teste de vazamento (10.101).
2. Posicionar a junta do cabeçote (1) com a palavra "TOP"
voltada para o cabeçote.
AVISO: Certificar que a superfície do bloco de cilindros
esteja limpa. Não engraxar a junta.
Recomenda-se que a junta seja mantida em sua embala-
gem até que cabeçote seja instalado.
NOTA: A espessura da junta deve ser selecionada em
função da medida da projeção do pistão sobre a face do
bloco de cilindros. A junta encontra-se disponível em duas
espessuras: 1.15 mm e 1.25 mm.
Selecionar a junta correta conforme a dimensão da proje-
ção do pistão.
• Projeção do pistão até 0.35 mm, utilizar junta de LAIL11TM0973A0A 1

1.15 mm.
• Projeção do pistão de 0.35 mm acima, utilizar junta de
1.25 mm.
A seta indica o local onde é mostrada a espessura da junta.
3. Colocar o cabeçote (3) sobre o bloco de cilindros e
inserir os parafusos (1) e (2).
AVISO: Caso as válvulas tenham sido retiradas do cabe-
çote, é necessário que elas sejam instaladas antes da ins-
talação do cabeçote no bloco de cilindros do motor.
Antes da instalação, verifique a estanqueidade do cabe-
çote.

LAIL11TM0974A0A 2

4. Lubrificar os parafusos e instalá-los no cabeçote de


cilindros.
AVISO: Antes de reutilizar os parafusos de fixação do ca-
beçote de cilindros, verifique se apresentam sinais de de-
terioração ou deformação. Caso positivo, substitua os pa-
rafusos. BRAG11TR0134LUE 3
Se D1 – D2 < 0.1  mm o parafuso pode ser reutilizado.
Se D1 – D2 > 0.1  mm o parafuso deve ser substituído.

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 8
Motor - Cabeçotes do cilindro

5. Os parafusos devem ser apertados seguindo um pa-


drão de alongamento, partindo dos parafusos centrais
em direção aos externos.
1a Etapa - aperto com torquímetro:
• Parafuso M12 x 1.75 x 70: (ref. 3-6-11-14-19-22):
50  N·m
• Parafuso M12 x 1.75 x 140: (ref. 1-2-7-8-9-10-15-
16-17-18- 23-24-25-26): 40  N·m
• Parafuso M12 x 1.75 x 180: (ref. 4-5-12-13-20-21):
70  N·m
2a Etapa - aperto com ângulo de 90° em todos os parafu-
sos. LAIL11TM0975A0A 4
3a Etapa - aperto adicional com ângulo de 90° somente
para os parafusos de 140 - 180  mm.
A = Lado do ventilador

Operação seguinte:
Montagem do conjunto dos balancins, confira Braço do balancim - Montar (10.106).

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 9
Motor - Cabeçotes do cilindro

Cabeçote de cilindro - Verificar a superfície de contato


1. Após localizar qualquer deformidade na superfície de
contato, aplainar a mesma.
2. Não pode haver diferença de planicidade maior que
0.075  mm. Verificar as condições dos bujões do bloco
de cilindros. Caso eles estejam enferrujados ou haja
dúvidas quanto a sua vedação, substituí-los.

Verificação da superfície de contato do cabeçote de cilindros


3. A deformação máxima medida no comprimento total do
cabeçote não pode ser maior que 0.20  mm.
4. Caso seja maior, retificar o cabeçote de cilindros de
acordo com as dimensões e especificações fornecidas
abaixo e na ilustração ao lado.
5. A espessura nominal "A" do cabeçote de cilindros é
94.75 - 95.25  mm. O máximo permitido para remo-
ção de material não pode exceder a espessura "B" de
0.13  mm.
AVISO: Após a retífica, verificar os recessos das válvulas.
Caso seja necessário, retificar as sedes das válvulas para
obter os recessos especificados. LAIL11TM1027A0A 1

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 10
Motor - Cabeçotes do cilindro

Cabeçote de cilindro - Teste de vazamento


1. Verificar a estanqueidade utilizando ferramentas apro-
priadas.
2. Utilizar uma bomba para introduzir água aquecida a
aproximadamente 90  °C, a uma pressão de 2 - 3  bar.
3. Caso ocorra algum vazamento pelos selos mecânicos
(1), substitua-os, utilizando uma ferramenta adequada
para sua remoção e instalação.
AVISO: Antes de instalar os bujões, aplicar selante rea-
gente com água nas superfícies de vedação.
4. Caso ocorra algum vazamento no cabeçote de cilin-
dros, o mesmo deverá ser substituído.
LAIL11TM1026A0A 1

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 11
Motor - Cabeçotes do cilindro

Válvulas - Desmontar
Operação anterior:
Proceda conforme Motor - Desmontar (10.001) até o passo 26.

1. As cabeças das válvulas de admissão (1) e escape (2)


possuem diâmetros diferentes.
AVISO: Antes de remover as válvulas do cabeçote de cilin-
dros, numerá-las para que sejam instaladas nas mesmas
posições, caso não sejam substituídas.
A = lado da admissão

LAIL11TM0905A0A 1

2. As válvulas são retiradas utilizando-se uma ferramenta


geral para comprimir as molas das válvulas (1). Aplicar
pressão sobre o disco (3), e assim comprimindo a mola
(4), torna-se possível remover as travas (2). Remover
o disco (3) e a mola (4).
3. Repetir esta operação para todas as válvulas.
4. Girar o cabeçote e remover as válvulas (5).

LAIL11TM0906A0A 2

5. Remover os vedadores (1) e (2) das guias das válvulas.


AVISO: Os vedadores (1) para as válvulas de admissão
são amarelos.
Os vedadores (2) para as válvulas de escape são verdes.
Para montagem das válvulas e do cabeçote, consulte
os procedimentos em Cabeçote de cilindro - Montar
(10.101).

LAIL11TM0907A0A 3

Operação seguinte:
Teste de estanqueidade do cabeçote, consulte os procedimentos em Cabeçote de cilindro - Teste de vazamento
(10.101).

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 12
Motor - Cabeçotes do cilindro

Válvulas - Ajuste da folga


NOTA: A verificação e ajuste são feitas somente após a
instalação do cabeçote no bloco de cilindros e a instalação
da árvore de comando de válvulas.
1. Regular a folga entre os balancins e as válvulas utili-
zando uma chave allen (1), chave estrela (3) e calibra-
dor de lâminas (2).
A folga de trabalho deve ser:
• Válvulas de admissão 0.20 - 0.30  mm
• Válvulas de escape 0.46 - 0.56  mm
2. Para regular a folga das válvulas mais rapidamente,
proceder como segue.
• Girar o motor, balançando as válvulas do cilindro
N°. 1 e regular as válvulas marcadas com um X,
conforme indicado na tabela: LAIL11TM1038A0A 1

Cilindro N°. 1 2 3 4 5 6
Admissão - - X - X X
Escape - X - X - X

• Girar o motor, balançando as válvulas do cilindro


N°. 6 e regular as válvulas marcadas com um X,
conforme indicado na tabela:

Cilindro N°. 1 2 3 4 5 6
Admissão X X - X - -
Escape X - X - X -

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 13
Motor - Cabeçotes do cilindro

Válvulas Vedação - Montar


Operação anterior:
Montagem dos bicos injetores, confira Injetores de combustível Mechanical (Mecânica) - Montar (10.218).

1. Instalar as tampas de válvulas (2) com seus respecti-


vos vedadores. Inserir os bujões vedadores e apertar
os parafusos (1) com o valor especificado de torque.
AVISO: Utilizar sempre juntas novas.
Verificar as roscas dos parafusos de fixação: elas não po-
dem apresentar sinais de desgaste ou vestígios de sujeira.
Os bujões de vedação não podem apresentar sinais ób-
vios de deformação. Substituir aqueles que apresentarem
deformação.

LAIL11TM1216B0A 1

Operação seguinte:
Montagem do coletor de escape, confira Coletor de escape - Montar (10.254).

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 14
Motor - Cabeçotes do cilindro

Válvulas - Reparo
1. Remover todo o carvão depositado nas válvulas utili-
zando um escova de aço.
2. Verificar que as válvulas não apresentem sinais de ris-
cos, trincas ou queimaduras.
3. Caso necessário, retificar as sedes das válvulas, reti-
rando o mínimo possível de material.

LAIL11TM1029A0A 1

4. Utilizando um micrômetro (2), medir a haste da válvula


(1). Deve ser 7.960 - 7.980  mm.
5. Consulte as dimensões padrão para as válvulas em
Válvulas - Dimensão (10.101)
6. Verifique a folga entre a haste e a guia da válvula con-
forme os procedimentos descritos em Válvulas - Folga
entre a haste e a guia da válvula (10.101)

LAIL11TM1030A0A 2

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 15
Motor - Cabeçotes do cilindro

Válvulas - Folga entre a haste e a guia da válvula


1. As verificações são feitas com um relógio compara-
dor (1) em uma base magnética, posicionados con-
forme a ilustração. A folga de montagem é de 0.052
- 0.092  mm.
2. Girar a válvula (2) para verificar que o erro de centrali-
zação não seja maior que 0.03  mm.

LAIL11TM1031A0A 1

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 16
Índice

Motor - 10

Cabeçotes do cilindro - 101


Cabeçote de cilindro - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cabeçote de cilindro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cabeçote de cilindro - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cabeçote de cilindro - Verificar a superfície de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guia da válvula - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tampa da válvula Alojamento do balancim - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas - Ajuste da folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvulas - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvulas - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvulas - Folga entre a haste e a guia da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvulas - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvulas Mola - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvulas Vedação - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 17
73403957 11/12/2013
10.4 [10.101] / 18
Motor - 10

Bielas e pistões - 105

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Bielas e pistões - 105

DADOS TÉCNICOS

Haste de conexão e pistão


Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Haste de conexão e pistão


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Haste de conexão e pistão


Biela - Teste de torção e empenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar o conjunto no cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificar a projeção do conjunto no cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pistão
Anel - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pino - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anel - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anel - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mancal de biela
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Folga dos mancais da biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Buchas do pino do pistão
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 2
Motor - Bielas e pistões

Haste de conexão e pistão - Dimensão


Dados de biela, bucha do pino do pistão e bronzina

BRAG11TR0129LUE 1
* Diâmetro interno a ser medido após instalação na biela e retificada com alargador.
** Não pode ser medido livre
NOTA: As superfícies de contato das bielas – capas de biela são serrilhadas para um melhor acoplamento. Não se
recomenda retirar este serrilhado. As bielas são produzidas utilizando-se uma técnica de corte tornando cada biela
e capa únicas e tendo apenas uma única maneira de montagem.

Toda biela é marcada:

1. No corpo e na capa com um número indicando seus pares e cilindro onde montado. No caso de substituição,
numerar a nova biela com o mesmo número da biela substituída.

No corpo da biela com uma letra indicativa da classe de peso da biela montada na produção.
· V, 1600 - 1640  g
· W, 1641 - 1680  g
· X, 1681 - 1720  g

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 3
Motor - Bielas e pistões

LAIL11TM1221B0A 2
As bielas são fornecidas como peça de reposição na classe W e marcadas em verde*.
Não é permitido retirar material.

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 4
Motor - Bielas e pistões

Pistão

BRAG11TR0128LUE 3
Dados principais do pistão Mondial Mahle, dois pinos e dos anéis do pistão (em mm)

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 5
Motor - Bielas e pistões

Haste de conexão e pistão - Vista explodida


Peças componentes do conjunto pistão/biela.

BRAG12TRLUE0533 1

1 Anel traval 5 Parafuso


2 Pino de pistão 6 Bronzinas de biela
3 Pistão 7 Biela
4 Anéis de pistão 8 Casquilho

NOTA: Os pistões são fornecidos como peça de reposição em sobre-medida de 0.5 mm.

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 6
Motor - Bielas e pistões

Haste de conexão e pistão Biela - Teste de torção e empenamento


Buchas
1. Verificar se as buchas das bielas não apresentam si-
nais de frouxidão, riscos ou escoriações. Caso apre-
sentem, substituí-las.
2. A retirada e instalação são executadas com um ferra-
menta adequada.
3. Durante a instalação, certificar-se de que os furos para
lubrificação na bucha e na biela, coincidem. Utilizando
um alargador, retificar a bucha para obter o diâmetro
especificado.

Verificação da biela
4. Verificar o paralelismo axial da biela (1) utilizando a
ferramenta (5) 380001003 como segue:
• Instalar a biela (1) no eixo da ferramenta (5)
380001003 e travá-la com o parafuso (4).
• Colocar o eixo (3) sobre blocos em V, ajustando a
biela (1) na barra limitadora (2).

LAIL11TM1017B0A 1

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 7
Motor - Bielas e pistões

Verificação de torção
5. Verificar a torção da biela (5) comparando dois pontos
(A) e (B) do pino (3), no plano horizontal do eixo axial
da biela.
6. Posicionar o suporte (1) do relógio comparador (2), de
modo que haja uma pré-carga de aprox. 0.5  mm no
pino (3), no ponto (A) e zerar o mostrador do relógio
(2). Mover o eixo (4) com a biela (5) para o lado oposto
(B) do pino (3).
7. Comparar qualquer desvio. A diferença entre (A) e (B)
não pode ser maior que 0.08  mm.

LAIL11TM1018B0A 2

Verificação de empenamento
8. Verificar o empenamento da biela (5) comparando dois
pontos (C) e (D) do pino (3) no plano vertical do eixo
axial da biela.
9. Posicionar o suporte vertical (1) do relógio comparador
(2) de maneira a que se apóie sobre o pino (3) no ponto
(C).
10. Girar a biela para frente e para trás, observando a
posição mais alta do pino e zerar o relógio (2) nesta
condição.
11. Mover o eixo com a biela (5) para o lado oposto (D)
do pino (3). Repetir a verificação do ponto mais alto.
A diferença entre os pontos (C) e (D) não pode ser
maior que 0.08  mm.

LAIL11TM1019B0A 3

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 8
Motor - Bielas e pistões

Haste de conexão e pistão - Montar


Operação anterior:
Montagem das capas dos mancais principais conforme os procedimentos descrito em Rolamentos principais -
Montar (10.103)

1. Antes de montar o conjunto pistão/biela, meça o pistão


e verifique com as medidas apresentadas em Haste de
conexão e pistão - Dimensão (10.105).
2. As seguintes referencias são estampadas no interior
da coroa do pistão:
(1) Número de peça de reposição e número de modificação
de projeto.
(2) Seta indicando a direção de montagem do pistão no
cilindro, deve indicara frente do bloco de cilindros.
(3) Data de fabricação.
(4) Estampagem indicando teste do inserto da 1a canaleta.

LAIL11TM0939A0A 1

3. Utilizando o pino (3) conectar o pistão (2) à biela (4),


de modo que a seta de referência (1) para instalação
do pistão (2) na camisa do cilindro e os números (5)
estampados na biela (4) sejam observados conforme
mostrado na Fig. 2.

LAIL11TM0940A0A 2

4. Inserir os anéis-trava (2) do pino (1) do pistão.

LAIL11TM0941A0A 3

Operação seguinte:
Instalação dos anéis do pistão, confira Pistão Anel - Montar (10.105).

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 9
Motor - Bielas e pistões

Haste de conexão e pistão - Montar o conjunto no cilindro


Operação anterior:
Instalação das buchas da biela, confira Buchas do pino do pistão - Montar (10.105)

1. Lubrificar bem os pistões, incluindo os anéis e o interior


das camisas de cilindro.
2. Com o auxílio de uma cinta para anéis (2), instalar os
conjuntos pistão/biela (1) nas camisas de cilindro, ve-
rificando que:
• O número de cada capa de biela corresponda à sua
biela.
3. Após instalar o conjunto na camisa do cilindro, confira
a projeção no conjunto conforme os procedimentos in-
dicados em Haste de conexão e pistão - Verificar a
projeção do conjunto no cilindro (10.105).
LAIL11TM0944A0A 1

Esquema para instalação dos conjuntos pistão e biela nas camisas de cilindro
• As aberturas dos anéis devem ficar defasadas em
120°.
• Os conjuntos pistão/biela devem ser todos da
mesma classe de peso.
• A seta (1) estampada na coroa do pistão deve es-
tar voltada para a frente do bloco de cilindros, ou o
recesso na saia do pistão deve corresponder à po-
sição dos bicos aspersores de óleo.

LAIL11TM0945A0A 2

Operação seguinte:
Instalação das capas das bielas, confira Mancal de biela - Montar (10.105).

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 10
Motor - Bielas e pistões

Haste de conexão e pistão - Verificar a projeção do conjunto no


cilindro
1. Após instalar os conjuntos pistão/biela, utilizando um
relógio comparador (1) instalado em uma base mag-
nética (2).

LAIL11TM1025A0A 1

2. Verificar a projeção do pistão (3), no PMS, acima da


face superior do bloco de cilindros. Deve ser 0.28 -
0.52  mm.

LAIL11TM0996A0A 2

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 11
Motor - Bielas e pistões

Pistão Anel - Desmontar


1. Remover os anéis (1) do pistão (2) com um alicate para
anéis (3) adequado.

LAIL11TM1008A0A 1

2. Os anéis-trava (2) dos pinos do pistão (1) devem ser


retirados utilizando um alicate de trava ou um punção
(3).

LAIL11TM1009A0A 2

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 12
Motor - Bielas e pistões

Pistão Pino - Medida


Pinos de pistão
1. Medir o diâmetro do pino do pistão (1) utilizando um
micrômetro (2).

LAIL11TM1011A0A 1

Pistão
1. Medir o diâmetro do pistão (1) utilizando um micrôme-
tro (2) para determinar a folga de montagem.
AVISO: O diâmetro deve ser medido a uma distância de
12 mm da base da saia do pistão.

LAIL11TM1010A0A 2

2. A folga entre o pistão e a camisa de cilindro é calculada


pela diferença entre as medidas do diâmetro do pistão
e o diâmetro da camisa de cilindro.

Condições para correto acoplamento do pino do pistão


1. Lubrificar o pino (1) e a bucha no pistão com óleo para
motor. O pino deve entrar no pistão com uma leve
pressão dos dedos e não deve cair fora.

LAIL11TM1012A0A 3

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 13
Motor - Bielas e pistões

Pistão Anel - Medida


1. Verificar a espessura dos anéis (2) com um micrômetro
(1).
• 1º Anel: 2.560 - 2.605  mm
• 2º Anel: 2.350 - 2.380  mm
• 3º Anel: 3.970 - 3.990  mm

LAIL11TM1013A0A 1

2. Verificar a folga entre os anéis (3) da segunda e ter-


ceira canaleta do pistão (2) com um calibrador de lâ-
minas (1).
• Folga do segundo anel: 0.100 - 0.110  mm
• Folga do terceiro anel: 0.04 - 0.08  mm

LAIL11TM1014A0A 2

Medição da folga X entre a primeira canaleta e o anel em v


3. Devido a forma especial do primeiro anel com secção
transversal trapezoidal, a folga entre a canaleta e o
anel deve ser medida da seguinte maneira:
4. Mover o pistão (1) para fora do bloco de cilindros de
forma que o anel (2) saia aproximadamente a metade
da sua espessura para fora da camisa do cilindro (3).

LAIL11TM1015A0A 3

5. Nesta posição, utilizando um calibrador de lâminas, ve-


rificar a folga entre o anel e a canaleta. Esta folga deve
estar entre 0.245 - 0.265  mm .
6. Medir a folga entre as pontas dos anéis (2) introduzidos
na camisa de cilindro (3), utilizando um calibrador de
lâminas (1).
• 1º Anel: 0.30 - 0.40  mm
• 2º Anel: 0.60 - 0.80  mm
• 3º Anel: 0.30 - 0.80  mm

LAIL11TM1016A0A 4

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 14
Motor - Bielas e pistões

Pistão Anel - Montar


Operação anterior:
Montagem do conjunto pistão e biela, confira Pistão Anel - Montar (10.105)

1. Antes de realizar a montagem dos anéis do pistão, ve-


rifique as medidas dos mesmo conforme descrito em
Pistão Anel - Medida (10.105).
2. Para instalar os anéis (1) no pistão (2), utilizar um ali-
cate para anéis adequado (3).
3. Os anéis devem ser instalados com a palavra "TOP"
voltada para cima e posicionados de maneira que suas
aberturas fiquem defasadas em 120°.
AVISO: Anéis de pistão são fornecidos como peça de re-
posição nas seguintes medidas:
- Standard, marcado com tinta amarela.
- Sobre-medida 0.5 mm e marcado com tinta amarela/
verde.

LAIL11TM0942A0A 1

Operação seguinte:
Instalação das buchas da biela. conforme Buchas do pino do pistão - Montar (10.105).

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 15
Motor - Bielas e pistões

Mancal de biela - Montar


Operação anterior:
Instalação do conjunto pistão/biela na camisa do cilindro, confira Haste de conexão e pistão - Montar o conjunto
no cilindro (10.105).

1. Apertar os parafusos (1) pré-lubrificados com óleo de


motor com o valor especificado de torque utilizando um
torquímetro (2).
• 1a Etapa com torquímetro 27 - 33  N·m.
• 2a Etapa com torquímetro 55 - 65  N·m.
NOTA: Para medir a folga das capas de biela, ver procedi-
mento em etapas conforme descrito em Mancal de biela
- Folga dos mancais da biela (10.105).

LAIL11TM0946A0A 1

2. Instalar um medidor de ângulo (1) na catraca e apertar


os parafusos (2) com um ângulo de 55 - 65  °.

LAIL11TM0947A0A 2

Operação seguinte:
Sincronização das engrenagens da distribuição, confira os procedimentos em Engrenagens do cárter - Ajuste da
sincronização (10.114).

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 16
Motor - Bielas e pistões

Mancal de biela - Folga dos mancais da biela


Para medir a folga proceder como segue:
1. Limpar cuidadosamente todas as peças, removendo
qualquer vestígio de óleo.
2. Posicionar um segmento de fio calibrado (2) nos mu-
nhões de biela (1).
3. Instalar as respectivas capas de biela (3) com as bron-
zinas (4).

LAIL11TM1020A0A 1

4. Utilizando um torquímetro (2), apertar os parafusos


pré-lubrificados (1) com o valor especificado de torque.

LAIL11TM1021A0A 2

5. Instalar um medidor de ângulo (1) na catraca e apertar


os parafusos (2) com um ângulo de 60°.

LAIL11TM1022A0A 3

6. Remover as capas e determinar a folga entre bronzina


e munhão pela comparação da largura do fio calibrado
(1), no ponto de maior amassamento, com a gradua-
ção da escala (2).
7. Caso a folga encontrada seja diferente da especifi-
cada, substituir as bronzinas e repetir a verificação.

LAIL11TM1023A0A 4

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 17
Motor - Bielas e pistões

8. Após obter a folga especificada, lubrificar as bronzinas


e instalar as capas de biela, apertando os parafusos
de fixação com o valor especificado de torque.
AVISO: Antes de instalar definitivamente os parafusos de
fixação das capas de biela, verificar que seus diâmetros
medidos no centro do comprimento da rosca, não sejam
menores que 0.1 mm do que o diâmetro medido aproxi-
madamente 10 mm da extremidade do parafuso.
9. Verificar manualmente, o deslocamento axial da biela
(1), sobre o munhão da árvore de manivelas. Medir
com um calibrador de lâminas (2). A folga axial deve
ser de 0.250 - 0.275  mm.
LAIL11TM1024A0A 5

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 18
Motor - Bielas e pistões

Buchas do pino do pistão - Montar


Operação anterior:
Instalação dos anéis do pistão, confira Pistão Anel - Montar (10.105)

Instalação das bronzinas da biela


1. Instalar as bronzinas (1) nas bielas e nas capas.
AVISO: Caso não seja necessário substituir as bronzinas
de biela, as mesmas devem ser instaladas exatamente na
mesma ordem e nas mesmas posições em que se encon-
travam quando da desmontagem. As bielas são produzi-
das utilizando-se uma técnica de corte tornando cada biela
e capa únicas e tendo apenas uma única maneira de mon-
tagem.
Não modificar as bronzinas de nenhuma maneira.

LAIL11TM0943A0A 1

Operação seguinte:
Instalação do conjunto pistão/biela nas camisas do cilindro, confira Haste de conexão e pistão - Montar o conjunto
no cilindro (10.105).

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 19
Índice

Motor - 10

Bielas e pistões - 105


Buchas do pino do pistão - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Haste de conexão e pistão - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Haste de conexão e pistão - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Haste de conexão e pistão - Montar o conjunto no cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Haste de conexão e pistão - Verificar a projeção do conjunto no cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Haste de conexão e pistão - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haste de conexão e pistão Biela - Teste de torção e empenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mancal de biela - Folga dos mancais da biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mancal de biela - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pistão Anel - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pistão Anel - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pistão Anel - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pistão Pino - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

73403957 11/12/2013
10.5 [10.105] / 20
Motor - 10

Virabrequim e volante - 103

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Virabrequim e volante - 103

DADOS TÉCNICOS

Virabrequim
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Volante do motor
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retentor de óleo do virabrequim
Vedação dianteira - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Virabrequim
Mancal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mancal - Folga dos mancais principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anel de velocidade - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rolamentos principais
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 2
Motor - Virabrequim e volante

Virabrequim - Dimensão
Dimensões dos munhões principais e de biela
Caso haja algum sinal de riscos, escoriações ou ovalização nos munhões principais ou da biela, eles devem ser
retificados. Antes de recondicionar os munhões, utilizar um micrômetro para medi-los e definir para qual diâmetro
eles serão reduzidos.
NOTA: Anotar os valores no esquema abaixo.

LAIL11TM1228F0A 1

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 3
Motor - Virabrequim e volante

LAIL11TM1229F0A 2

Tolerâncias Características objetivo da tolerância Símbolo gráfico


Circularidade
Forma
Cilindricidade
Paralelismo
Orientação Perpendicularidade
Planicidade
Posição Concentricidade ou coaxialidade
Oscilação circular
Oscilação Oscilação total
Conicidade

Classe de importância associada às características do produto Símbolo gráfico


Crítica
Importante
Secundária

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 4
Motor - Virabrequim e volante

LAIL11TM1226F0A 3

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 5
Motor - Virabrequim e volante

Volante do motor - Montar


Operação anterior:
Montagem do cárter do motor, confira Cárter de óleo do motor - Montar (10.102).

1. Verificar as condições dos dentes da cremalheira (2).


Caso seja encontrado algum dente quebrado ou des-
gaste excessivo dos dentes, removê-la do volante (1)
utilizando um batedor universal e instalando uma nova,
previamente aquecida a temperatura de 150  °C por 15
- 20  min; o chanfro existente diâmetro interno deve fi-
car voltado para o lado do motor do volante.

LAIL11TM0963A0A 1

2. Instalar dois ganchos ou olhais no volante (1), utili-


zando os furos (4). Com a ajuda de uma talha, aproxi-
mar o volante em seu alojamento.
3. Instalar dois pinos (2), de comprimento adequado, nos
furos do virabrequim (3) e utilizando-os como guia, ins-
talar o volante (1) no virabrequim.

LAIL11TM0964A0A 2

4. Instalar o parafuso de fixação (1) do volante do motor


(3) no virabrequim (2).
5. Instalar a ferramenta (4) 380000988 para retenção e
giro da árvore de manivelas, para evitar a rotação da
árvore de manivelas.

LAIL11TM0965A0A 3

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 6
Motor - Virabrequim e volante

6. Apertar os parafusos (2) de fixação do volante do motor


(1) em duas etapas.
• 1a Etapa com torquímetro 26 - 34  N·m.
• 2a Etapa com ângulo de 55 - 65  °.
AVISO: Utilizar um medidor de ângulo adequado para exe-
cutar o aperto final. Antes de cada montagem, verificar
sempre se as roscas dos furos e dos parafusos apresen-
tam desgaste ou vestígios de sujeira.

LAIL11TM0966A0A 4

Operação seguinte:
Montagem do cabeçote do filtro de óleo, confira Filtro do óleo do motor - Montar (10.304).

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 7
Motor - Virabrequim e volante

Retentor de óleo do virabrequim Vedação dianteira - Desmontar


1. Extrair o vedador da tampa dianteira.
2. Instalar a ferramenta (4) CNHT 0908 na extremidade
dianteira da árvore de manivelas. Furar o vedador com
uma broca de 3.0  mm.

LAIL11TM0910A0A 1

3. Fixar a ferramenta no vedador utilizando os seis para-


fusos (3) fornecidos.
4. Extrair o vedador rosqueando o parafuso (1) no sentido
horário.

LAIL11TM0911A0A 2

Montagem
Para realizar a montagem, proceda do seguinte modo:
1. Colocar o retentor dianteiro sobre o flange da árvore de
manivelas. Instalar a ferramenta CNHT 0908 e apertar
o fuso central no sentido anti-horário, até encostar a
ferramenta na tampa.

LAIL11TM0959A0A 3

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 8
Motor - Virabrequim e volante

Virabrequim Mancal - Montar


Operação anterior:
Montagem dos bicos aspersores de óleo, confira Arrefecimento do pistão Bico spray - Montar (10.304)

AVISO: Caso não seja necessário substituir as bronzinas


dos mancais principais, as mesmas devem ser instaladas
exatamente na mesma ordem e nas mesmas posições em
que se encontravam quando da desmontagem.
NOTA: As bronzinas principais (1) são fornecidas como
peça de reposição em sub-medidas de diâmetro interno
de 0.250 - 0.500 mm.
AVISO: Não modificar os mancais de nenhuma maneira.
1. Limpar cuidadosamente as bronzinas (1) com furo de
lubrificação e instalá-las em seus respectivos aloja-
mentos.
2. A penúltima bronzina dos mancais principais (1) possui
arruelas de encosto semicirculares.

LAIL11TM0933A0A 1

3. Apos montar os mancais do virabrequim, meça a folga


do conjunto conforme os procedimentos descritos em
Virabrequim Mancal - Folga dos mancais principais
(10.103).

Operação seguinte:
Montagem do virabrequim, confira Virabrequim - Montar (10.103)

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 9
Motor - Virabrequim e volante

Virabrequim - Montar
Operação anterior:
Montagem dos mancais principais, confira Virabrequim Mancal - Montar (10.103)

1. Verifique as medidas do virabrequim, conforme Vira-


brequim - Dimensão (10.103), antes de realizar a sua
montagem.
2. Instalar a árvore de manivelas (1) em seu alojamento.
3. Verificar a folga entre os munhões principais da árvore
de manivelas e suas respectivas bronzinas.

LAIL11TM0934A0A 1

Operação seguinte:
Montagem das capas dos mancais principais, confira Rolamentos principais - Montar (10.103)

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 10
Motor - Virabrequim e volante

Virabrequim Mancal - Folga dos mancais principais


1. Verificar a folga entre os munhões principais da ár-
vore de manivelas e suas respectivas bronzinas, pro-
cedendo conforme descrito a seguir.
2. Certificar-se de que todas as peças estejam perfeita-
mente limpas e sem vestígios de óleo.
3. Posicionar um segmento de fio calibrado (3) nos mu-
nhões principais (4), paralelo ao eixo axial da árvore
de manivelas.
4. Instalar as capas (1) com as bronzinas (2) em seus
respectivos alojamentos.

LAIL11TM1000A0A 1

5. Apertar os parafusos pré-lubrificados (1) em três eta-


pas sucessivas.
• 1a Etapa com torquímetro 47 - 53  N·m.
• 2a Etapa com torquímetro 75 - 85  N·m.

LAIL11TM1001A0A 2

6. 3a Etapa com um medidor de ângulo (1) instalado e


posicionado conforme a figura, apertar os parafusos
(2) com um ângulo de 85 - 95  °.

LAIL11TM1002A0A 3

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 11
Motor - Virabrequim e volante

7. Remover as capas de seus alojamentos.


8. A folga entre a bronzina e o munhão é obtida pela com-
paração da largura do fio calibrado (2), no ponto de
maior amassamento, com a graduação da escala (1).
9. Os números mostrados na escala indicam a folga em
milímetros.
10. Caso a folga encontrada seja diferente da especifi-
cada, substituir as bronzinas e repetir a verificação;
após obter a folga especificada, lubrificar as bronzi-
nas e instalar as capas dos mancais, apertando os
parafusos de fixação com o valor especificado de tor-
que. LAIL11TM1003A0A 4

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 12
Motor - Virabrequim e volante

Virabrequim Anel de velocidade - Folga


Verificação da folga do anel de encosto da árvore de manivelas
1. A verificação da folga do anel de encosto da árvore de
manivelas é obtida posicionando-se um relógio compa-
rador (2) com uma base magnética na árvore de mani-
velas (3).
A folga normal de montagem é 0.068 - 0.410  mm.
2. Caso a folga encontrada seja maior, substituir as bron-
zinas do penúltimo mancal principal (1) e verificar no-
vamente a folga entre as bronzinas e os munhões prin-
cipais.

LAIL11TM1004A0A 1

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 13
Motor - Virabrequim e volante

Rolamentos principais - Montar


Operação anterior:
Montagem do virabrequim, confira Virabrequim - Montar (10.103)

1. Antes de realizar a montagem das capas dos mancais


principais, meça a folga do conjunto conforme procedi-
mento descrito em Virabrequim Mancal - Folga dos
mancais principais (10.103).
2. Certificar-se de que todas as peças estejam perfeita-
mente limpas e sem vestígios de óleo.
3. Instalar as capas (1) com as bronzinas (2) em seus
respectivos alojamentos.

LAIL11TM0935A0A 1

4. Antes de reutilizar os parafusos de fixação das capas


dos mancais principais, efetuar duas medições no diâ-
metro conforme mostrado na figura, medindo os diâ-
metros D1 e D2.
• Se D1 – D2 < 0.1  mm, o parafuso pode ser reutili-
zado.
• Se D1 – D2 > 0.1  mm, o parafuso deve ser substi-
tuído.

LAIL11FA0936A0A 2

5. Apertar os parafusos pré-lubrificados (1) em três esta-


pas sucessivas.
• 1a Etapa com torquímetro 47 - 53  N·m.
• 2a Etapa com torquímetro 75 - 85  N·m.

LAIL11TM0937A0A 3

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 14
Motor - Virabrequim e volante

6. 3a Etapa com um medidor de ângulo (1) instalado e


posicionado conforme a figura, apertar os parafusos
(2) com um ângulo de 85 - 95  °.

LAIL11TM0938A0A 4

Operação seguinte:
Montagem do conjunto pistão/biela, confira Haste de conexão e pistão - Montar (10.105)

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 15
Índice

Motor - 10

Virabrequim e volante - 103


Retentor de óleo do virabrequim Vedação dianteira - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rolamentos principais - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Virabrequim - Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Virabrequim - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Virabrequim Anel de velocidade - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Virabrequim Mancal - Folga dos mancais principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Virabrequim Mancal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volante do motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
10.6 [10.103] / 16
Motor - 10

Acionamento da bomba - 114

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.7 [10.114] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Acionamento da bomba - 114

SERVIÇO

Engrenagens do cárter
Ajuste da sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.7 [10.114] / 2
Motor - Acionamento da bomba

Engrenagens do cárter - Ajuste da sincronização


1. Com um marcador, evidenciar o dente da engrena-
gem condutora (1) montada no virabrequim (2), no lado
onde a marca de referência para sincronismo está es-
tampada.
NOTA: Parafuse dois pinos para agilizar a operação de
rotação do virabrequim.

BRAG12TR0089LUE 1

2. Guie o virabrequim (4) e o eixo de comando de válvu-


las (2) de maneira que ao instalar a engrenagem con-
duzida (1) no eixo de comando de válvulas, as marcas
estampadas nas engrenagens (3) e (4) coincidam.

LAIL11TM0949A0A 2

3. Apertar os parafusos (1) de fixação da engrenagem (2)


ao eixo de comando de válvulas (3) com o torque de
32 - 40  N·m.

LAIL11TM0950A0A 3

73403957 11/12/2013
10.7 [10.114] / 3
Índice

Motor - 10

Acionamento da bomba - 114


Engrenagens do cárter - Ajuste da sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.7 [10.114] / 4
Motor - 10

Bomba de elevação e linhas - 210

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.8 [10.210] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Bomba de elevação e linhas - 210

SERVIÇO

Bomba de elevação de combustível


Bomba de combustível de diafragma - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de combustível de diafragma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
10.8 [10.210] / 2
Motor - Bomba de elevação e linhas

Bomba de elevação de combustível Bomba de combustível de


diafragma - Remoção
1. Desconectar as mangueiras de alimentação do tanque
de combustível para bomba de transferencia e para a
bomba injetora.
2. Soltar os dois parafusos de fixação (2) e remover a
bomba de alimentação (1).

LAIL11TM0896A0A 1

73403957 11/12/2013
10.8 [10.210] / 3
Motor - Bomba de elevação e linhas

Bomba de elevação de combustível Bomba de combustível de


diafragma - Instalar
Operação anterior:
Montagem do coletor de admissão, confira Coletor de admissão - Montar (10.254).

1. Instalar a bomba de alimentação (1) juntamente com


um novo vedador e apertar os parafusos (2) com o
valor especificado de torque.

LAIL11TM0987A0A 1

Operação seguinte:
Instalação da linha de combustível de alta pressão, confira Linhas de combustível do injetor - Instalar (10.218).

73403957 11/12/2013
10.8 [10.210] / 4
Índice

Motor - 10

Bomba de elevação e linhas - 210


Bomba de elevação de combustível Bomba de combustível de diafragma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de elevação de combustível Bomba de combustível de diafragma - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.8 [10.210] / 5
73403957 11/12/2013
10.8 [10.210] / 6
Motor - 10

Filtros de combustível - 206

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Filtros de combustível - 206

SERVIÇO

Filtros de combustível
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtros de combustível
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Filtro do separador de combustível/água
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 2
Motor - Filtros de combustível

Filtros de combustível - Instalar


Operação anterior:
Instalação da linha de combustível de alta pressão, confira Linhas de combustível do injetor - Instalar (10.218).

1. Instalar o cabeçote (4) do filtro de combustível.


2. Conectar as tubos de combustível (2) e (3), respectiva-
mente, da bomba de alimentação ao cabeçote do filtro
e do cabeçote à bomba injetora.
3. Instalar o filtro de combustível (1). Conectar o cabo
elétrico na parte inferior do filtro.
AVISO: Antes da sua instalação, o filtro de diesel deve ser
cheio com combustível para facilitar a operação de desae-
ração do sistema de combustível.

LAIL11TM1217B0A 1

AVISO: Para conectar os tubos de baixa pressão de suas


fixações, será necessário pressionar as travas (1), con-
forme mostrado na (Fig. 2, (B)).

LAIL11TM0991A0A 2

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 3
Motor - Filtros de combustível

4. Se utilizado, instalar o pré-filtro de tela de aço (1) e


conectar os respectivos tubos de combustível.

LAIL11TM0992A0A 3

Operação seguinte:
Instalação do turbocompressor, confira Turbocompressor - Instalar (10.250).

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 4
Motor - Filtros de combustível

Filtros de combustível - Remoção


Remoção do filtro de combustível
1. Posicionar um recipiente coletor sob o filtro principal de
diesel. Desconectar o cabo elétrico (7) e soltar o bujão
de drenagem (6), localizados sob o filtro. Drenar todo
o diesel contido.
NOTA: Sempre recolher o combustível drenado do motor
em recipiente apropriado e descartar o combustível respei-
tando a legislação local.

LAIL11TM0882A0A 1

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 5
Motor - Filtros de combustível

Filtro do separador de combustível/água - Remoção


Desmontagem e montagem do pré-filtro de tela de aço de combustível (se instalado)
1. Soltar o bujão de drenagem (2) e drenar todo o com-
bustível contido no copo sedimentador (1).
NOTA: Sempre recolher o combustível drenado do mo-
tor em recipiente apropriado e descartar o combustível de
forma adequada.
2. Desconectar os tubos de entrada e saída de combus-
tível do filtro e remover o filtro completo.

LAIL11TM0883A0A 1

3. Soltar o parafusos de fixado do suporte do filtro ao


motor e remover o conjunto

LAIL11TM0884A0A 2

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 6
Motor - Filtros de combustível

Filtro do separador de combustível/água - Desmontar


1. Segurar o copo sedimentador (1) com uma mão e sol-
tar o parafuso central (2) duas ou três voltas, suficien-
tes para liberar o copo para girar livremente.

LAIL11TM0885A0A 1

2. Com a mão, girar o copo no sentido anti-horário e re-


movê-lo do parafuso central.

LAIL11TM0886A0A 2

3. Segurar a cabeça do parafuso central e remover a


porca de latão (1) da parte inferior do filtro junto com o
anel de borracha.
4. Remover o elemento de tela de aço (2).

LAIL11TM0887A0A 3

(1) Parafuso central com duas arruelas (uma de metal e


uma de borracha)
(2) Cabeçote com anel de vedação de borracha
(3) Placa de dispersão
(4) Elemento de tela de aço com arruela de vedação de
borracha
(5) Anel de borracha
(6) Porca de latão
(7) Copo sedimentador

LAIL11TM0888A0A 4

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 7
Motor - Filtros de combustível

Filtro do separador de combustível/água - Montar


1. Na montagem, certificar-se de instalar corretamente o
elemento de tela de aço (1): instalar o elemento de
forma que a face com os furos e a arruela de vedação
de borracha fiquem voltadas para o cabeçote e a face
sem furos fique voltada para o lado inferior.
2. Instalar o anel de borracha e a porca de latão. Torque
de aperto: 1.5  N·m (1.11  lb ft).

LAIL11TM0889A0A 1

3. Rosquear o copo sedimentador com a mão e segurá-lo


na posição correta, isto é, com a válvula de dreno na
posição requerida.
4. Apertar com cuidado o parafuso central com o torque
especificado: 1.5  N·m (1.11  lb ft). O copo pode fazer
um ruído de encaixe ao se acomodar no cabeçote; isto
é normal e não danifica o filtro.

LAIL11TM0890A0A 2

5. Após a montagem, verificar a folga dentro do filtro entre


a porca de latão e a parte central do copo: deve haver
uma folga de 2 - 3  mm ou mais. Se não houver esta
folga, remover o copo e apertar um pouco mais a porca
de latão: é permitido apertar até 2.0  N·m (1.5  lb ft)
para assegurar a existência desta folga.
6. Verificar com a mão o aperto do copo sedimentador.
Se for observado qualquer movimento no copo, rea-
pertar o copo e o parafuso central até 2.0  N·m (1.5  lb
ft).

LAIL11TM0891A0A 3

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 8
Índice

Motor - 10

Filtros de combustível - 206


Filtro do separador de combustível/água - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro do separador de combustível/água - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro do separador de combustível/água - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtros de combustível - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtros de combustível - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 9
73403957 11/12/2013
10.9 [10.206] / 10
Motor - 10

Sistema de injeção de combustível - 218

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Sistema de injeção de combustível - 218

DADOS TÉCNICOS

Bomba da injeção giratória


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de injeção de combustível


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Linhas de combustível do injetor
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Sistema de injeção de combustível


Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba da injeção giratória
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste da sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Injetores de combustível
Mechanical (Mecânica) - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mechanical (Mecânica) - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Linhas de combustível do injetor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 2
Motor - Sistema de injeção de combustível

Bomba da injeção giratória - Especificações gerais


Valores de avanço da bomba
TM 7010 TM 7020 TM 7030 TM 7040
1.05 - 1.15  mm 0.75 - 0.85  mm 0.95 - 1.05  mm 1.55 - 1.65  mm

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 3
Motor - Sistema de injeção de combustível

Sistema de injeção de combustível - Descrição dinâmica


O sistema de combustível é composto por:

• Tanque de combustível.

• Tubulação de combustível de envio e retorno ao tanque.

• Pré-filtro de combustível.

• Bomba de combustível, montada no motor e acionada pelo eixo de comando de válvulas.

• Pré-filtro de combustível.

• Bomba de injeção rotativa.

• Tubulação de alimentação dos injetores (desde a bomba de alimentação até os injetores)

• Injetores

Descrição de funcionamento
O combustível é aspirado do tanque por meio de uma bomba de combustível posicionada no motor e acionada pelo
eixo de distribuição. Através do filtro, o combustível é enviado à conexão de entrada que comunica com a câmara de
admissão da bomba de transferência. Logo, o combustível chega à válula que regula a pressão no interior da bomba
de alimentação. O pistão distribuidor posteriormente incrementa esta pressão e envia o combustível aos injetores
mediante conexão de envio. O combustível não utilizado nos injetores é recuperado e enviado novamente ao tanque.

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 4
Motor - Sistema de injeção de combustível

Linhas de combustível do injetor - Vista explodida

LAIL11TM1225F0A 1

1. Tubo de retorno de combustível para a bomba 4. Tubo de pressão


2. Bomba injetora rotativa 5. Tudo de retorno de combustível dos injetores
3. Bico injetor

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 5
Motor - Sistema de injeção de combustível

Sistema de injeção de combustível - Sangria


Sangria do sistema de combustível
1. Caso tenha sido executado algum serviço em compo-
nentes do circuito de alimentação, é necessário san-
grar o sistema.
2. Desconectar o tubo (3) do filtro de combustível e acio-
nar repetidas vezes a alavanca (2) da bomba alimen-
tadora.
3. Continuar bombeando até que saia combustível sem a
presença de ar.
4. Conectar o tubo (3) ao filtro de combustível.

LAIL11TM1070A0A 1

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 6
Motor - Sistema de injeção de combustível

Bomba da injeção giratória - Remoção


1. Remover o motor de partida (2) soltando os parafusos
de fixação (1).

LAIL11TM1039A0A 1

2. Instalar a ferramenta (1) N°. 380000988 e girar o mo-


tor através da ferramenta até que o canal usinado no
volante esteja visível.
NOTA: O canal usinado no volante é uma referência para
o Ponto Morto Superior (PMS) do primeiro cilindro.

LAIL11TM1040A0A 2

3. Inserir o pino (1) da ferramenta no orifício do bloco e


girar cuidadosamente o motor no sentido normal de
giro até o pino encaixar no canal do volante. Nesta
condição, o pistão do primeiro cilindro está no PMS.
NOTA: Ao localizar o PMS é importante girar o motor no
sentido normal de giro para eliminar a folga das engrena-
gens.
AVISO: Não esquecer de remover o pino posteriormente
para evitar danos.

LAIL11TM1041A0A 3

4. Soltar os tubos de entrada e saída da bomba mecânica


de alimentação de combustível (1) e remover a bomba
soltando os parafusos de fixação (2).

LAIL11TM1042A0A 4

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 7
Motor - Sistema de injeção de combustível

5. Verificar pelo alojamento da bomba alimentadora, se


as marcas de referência (2) na árvore de comando de
válvulas (1) estão visíveis: isto garante que o pistão
do cilindro N°. 1 está na posição do PMS, em fase de
compressão.
Caso as marcas não estejam evidentes, remover o
pino da ferramenta e girar o motor 360° (uma volta)
até encaixar novamente o pino de bloqueio.
NOTA: Estes dois indicativos (pino encaixado no volante e
marcas do eixo do comando de válvulas visíveis) garantem
que o primeiro cilindro do motor esteja no PMS, na fase de
compressão.Outra forma seria colocar os balancins do 6°
cilindro em balanço, porém essa forma é menos precisa
LAIL11TM1043A0A 5
que a anterior.
6. Remover a tampa da engrenagem da bomba injetora
removendo seus dois parafusos de fização.
7. Remover a porca (1) de fixação da engrenagem da
bomba injetora.

LAIL11TM1044A0A 6

8. Instalar o extrator N°. 291182 e soltar a engrenagem


do eixo da bomba injetora. Confirmar se a engrenagem
está livre e remover o extrator.

LAIL11TM1045A0A 7

9. Desconectar todos os tubos de entrada e saída de


combustível da bomba injetora e da bomba alimenta-
dora, do retorno dos bicos injetores para a bomba e o
tubo do LDA. Desconectar os cabos elétricos.
10. Remover o parafuso (1) e as duas porcas de fixação
da bomba injetora ao bloco do motor. Remover a
bomba injetora.

LAIL11TM1046A0A 8

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 8
Motor - Sistema de injeção de combustível

Bomba da injeção giratória - Ajuste da sincronização


1. Instalar duas porcas no eixo da bomba injetora e aper-
tar uma contra a outra.
2. Utilizando as porcas para girar o eixo da bomba inje-
tora, alinhar o rasgo da chaveta (1) no eixo com a mar-
cação (2) na carcaça da bomba.

LAIL11TM1047A0A 1

3. Prender a bomba injetora em um torno de bancada


através das porcas instaladas no eixo da bomba.
4. Remover o parafuso limitador do pistão da bomba in-
jetora e instalar em seu lugar, um relógio comparador
com a ferramenta (3) N°. 380001601, com uma pré-
carga mínima no relógio de 2.5  mm.
5. Soltar parcialmente o parafuso lateral (1) de bloqueio
do eixo da bomba e remover o espaçador (2).
6. Ajustar o comparador em zero.

LAIL11TM1048A0A 2

7. Girar a bomba no sentido ANTI-HORÁRIO até obter a


leitura do avanço especificada em Bomba da injeção
giratória - Especificações gerais (10.218). Manter
a posição da bomba e apertar o parafuso lateral (1)
bloqueando a rotação do eixo da bomba.
8. Remover a ferramenta e o relógio comparador e rein-
stalar o parafuso limitador do pistão da bomba injetora.

LAIL11TM1049A0A 3

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 9
Motor - Sistema de injeção de combustível

Bomba da injeção giratória - Instalar


1. Certificar-se que o primeiro cilindro do motor esteja no
PMS, no curso de compressão, conforme descrito em
Motor - Especificações gerais (10.001).
2. Instalar a bomba injetora (já sincronizada pelo proce-
dimento anterior) no bloco do motor rodando-a leve-
mente para que encaixe nos prisioneiros e na engre-
nagem.

LAIL11TM1050A0A 1

3. Apertar o parafuso e as duas porcas de fixação da


bomba injetora no bloco com o torque especificado.

LAIL11TM1051A0A 2

4. Instalar a porca de fixação da engrenagem e apertá-la


com o torque de 40  N·m (29.5  lb ft).

LAIL11TM1052A0A 3

5. Soltar parcialmente o parafuso lateral (1) de bloqueio


do eixo da bomba e inserir o espaçador (2). Apertar
o parafuso (1) para travar o espaçador e, desta forma,
deixar o eixo da bomba injetora livre para girar.

LAIL11TM1053A0A 4

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 10
Motor - Sistema de injeção de combustível

6. Aplicar o torque final de 90  N·m (66  lb ft) na porca de


fixação da engrenagem da bomba injetora.
7. Instalar a tampa da engrenagem e apertar os dois pa-
rafusos de fixação.

LAIL11TM1054A0A 5

8. Instalar a bomba alimentadora de combustível (1) e


apertar os parafusos de fixação (2) com o valor espe-
cificado de torque.

LAIL11TM1055A0A 6

9. Remover a ferramenta especial. 380000988 e o pino


de localização do PMS.
10. Instalar o motor de partida (2) em seu alojamento e
apertar os seus parafusos de fixação (1).
11. Conectar todos os tubos de entrada e saída de com-
bustível da bomba injetora e da bomba alimentadora,
do retorno dos bicos injetores para a bomba e o tubo
do LDA. Conectar todos os cabos elétricos.

LAIL11TM1056A0A 7

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 11
Motor - Sistema de injeção de combustível

Bomba da injeção giratória - Verificar


Verificação do sincronismo da bomba injetora
Este procedimento verifica o sincronismo da bomba inje-
tora, sem removê-la, instalada no trator. Este procedi-
mento é importante para diagnosticar eventuais problemas
de super aquecimento do motor, potência abaixo do espe-
cificado e consumo excessivo de combustível.
AVISO: O procedimento de verificação do ponto de injeção
da bomba injetora rotativa pode ser realizado com o motor
instalado no trator ou no cavalete.
1. Remover o motor de partida (2) soltando os parafusos
de fixação (1).

LAIL11TM1057A0A 1

2. Instalar a ferramenta N°. 380000988 e girar o motor


através da ferramenta até que o canal usinado no vo-
lante esteja visível.
NOTA: O canal usinado no volante é uma referência para
o Ponto Morto Superior (PMS) do primeiro cilindro.

LAIL11TM1058A0A 2

3. Remover o parafuso limitador do pistão da bomba in-


jetora.

LAIL11TM1059A0A 3

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 12
Motor - Sistema de injeção de combustível

4. Instalar um relógio comparador (1) com a ferramenta


(2) N°. 380001601 na bomba injetora, com uma pré-
carga mínima no relógio de 2.5  mm.

LAIL11TM1060A0A 4

5. Girar o motor lentamente no sentido anti-horário até o


pistão da bomba alcançar o seu PMI. Ao girar o motor,
o valor registrado pelo relógio comparador vai regre-
dindo até o ponteiro parar. Nesta posição, o pistão da
bomba injetora estará no PMI.
NOTA: Considerar como referência sempre a posição do
operador. O sentido de giro normal do motor é horário para
um observador sentado no assento do operador.

LAIL11TM1061A0A 5

6. Ajustar o relógio comparador em zero.


NOTA: Verificar a posição do ponteiro "menor" do relógio
comparador. Pode haver modelos com avanço maior que
1 mm, ou seja, uma volta completa do ponteiro "maior" do
relógio comparador.

LAIL11TM1062A0A 6

7. Inserir o pino da ferramenta no orifício do bloco e girar


cuidadosamente o motor no sentido horário até o pino
encaixar no canal do volante.
NOTA: Nesta condição, o pistão do primeiro cilindro está
no PMS. Para certificar-se de que o pistão do primeiro ci-
lindro esteja no curso de compressão, realizar o próximo
passo.
AVISO: Não esquecer de remover o pino posteriormente
para evitar danos.

LAIL11TM1063A0A 7

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 13
Motor - Sistema de injeção de combustível

8. Soltar os tubos de entrada e saída da bomba mecânica


de alimentação de combustível (1) e remover a bomba
soltando os parafusos de fixação (2).

LAIL11TM1064A0A 8

9. Verificar pelo alojamento da bomba alimentadora, se


as marcas de referência (2) na árvore de comando de
válvulas (1) estão visíveis: isto garante que o pistão
do cilindro N°. 1 está na posição do PMS, em fase de
compressão.
Caso as marcas não estejam evidentes, remover o
pino da ferramenta e girar o motor 360° (uma volta)
até encaixar novamente o pino de bloqueio.
NOTA: Estes dois indicativos (pino encaixado no volante e
marcas do eixo do comando de válvulas visíveis) garantem
que o primeiro cilindro do motor esteja no PMS, na fase de
compressão. Outro forma seria colocar os balancins do 6°
cilindro em balanço, porém essa forma é menos precisa
LAIL11TM1065A0A 9
que a anterior.
10. O ponteiro do relógio comparador deve indicar o valor
especificado de 0.95 - 1.05  mm, correspondente ao
avanço do pistão da bomba injetora. Se o valor não
estiver correto, prossiga com os próximos passos.

LAIL11TM1066A0A 10

11. Soltar as duas porcas e o parafuso (1) de fixação da


bomba ao bloco do motor.

LAIL11TM1067A0A 11

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 14
Motor - Sistema de injeção de combustível

12. Girar a bomba injetora para o lado do motor (sentido


anti-horário) para aumentar e para fora (sentido horá-
rio) para diminuir o avanço do pistão da bomba inje-
tora.
NOTA: A bomba deverá estar fixada ao bloco com o pa-
rafuso posicionado próximo ao centro do oblongo da car-
caça. Isso permite mover a bomba tanto no sentido horário
quanto no sentido anti-horário.

LAIL11TM1068A0A 12

13. Apertar o parafuso (1) e as duas porcas de fixação da


bomba injetora ao bloco do motor, aplicando o torque
especificado.
NOTA: Realizar novamente o procedimento para conferir
o ajuste.

LAIL11TM1069A0A 13

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 15
Motor - Sistema de injeção de combustível

Injetores de combustível Mechanical (Mecânica) - Remoção


1. Para remover os bicos injetores utilize o adaptador
CNHT 0910e o martelo deslizante CNHT 0013 (2)

LAIL11TM0895A0A 1

NOTA: O bicos injetores possuem uma esfera de segu-


rança que trava o elemento no seu alojamento. Alinhar
corretamente o bico injetor para remove-lo.

LAIL11TM0980A0A 2

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 16
Motor - Sistema de injeção de combustível

Injetores de combustível Mechanical (Mecânica) - Montar


Operação anterior:
Montagem do conjunto de balancins, confira Braço do balancim - Montar (10.106)

1. Instalar os bicos injetores após substituir os vedadores


(1).
AVISO: Durante a instalação dos bicos injetores, verificar
que a esfera do bico injetor esteja assentada em sua sede
no cabeçote de cilindros.

LAIL11TM0980A0A 1

Operação seguinte:
Montagem das vedações das válvulas, confira Válvulas Vedação - Montar (10.101).

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 17
Motor - Sistema de injeção de combustível

Linhas de combustível do injetor - Remoção


Consulte a vista explodida do sistema em Linhas de com-
bustível do injetor - Vista explodida (10.218).
1. Para remover os tubos (2) de retorno e alimentação
de combustível entre a bomba e os injetores: soltar as
porcas de fixação dos tubos aos elementos de bom-
beamento; soltar a braçadeira do tubo de retorno de
combustível para a bomba injetora; soltar as porcas
nos injetores e soltar os parafusos de fixação do tubo
de retorno de combustível; soltar os parafusos de fixa-
ção (1) dos suportes dos tubos acima mencionados. .

LAIL11TM0894A0A 1

2. Remover a tubulação do motor. Fechar as extremida-


des dos tubos para evitar contaminação.

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 18
Motor - Sistema de injeção de combustível

Linhas de combustível do injetor - Instalar


Operação anterior:
Instalação da bomba de alimentação confira Bomba de elevação de combustível Bomba de combustível de dia-
fragma - Instalar (10.210) .

Consulte a vista explodida da linha de combustível em


Linhas de combustível do injetor - Vista explodida
(10.218).
1. Instalar os tubos (2) de retorno e alimentação de com-
bustível entre a bomba e os bicos injetores.
2. Apertar as porcas de fixação dos tubos aos elementos
de bombeamento; apertar a braçadeira do tubo de re-
torno de combustível para a bomba injetora; apertar os
parafusos de fixação do tubo de retorno de combustível
para a bomba injetora; apertar as porcas nos injetores
e apertar os parafusos de fixação (1) dos suportes dos
tubos acima mencionados.

LAIL11TM0989A0A 1

3. Fixar o tubo (1) do LDA no cabeçote de cilindros e na


bomba injetora.

LAIL11TM2124A0A 2

Operação seguinte:
Instalação do filtro de combustível, confira Filtros de combustível - Instalar (10.206).

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 19
Índice

Motor - 10

Sistema de injeção de combustível - 218


Bomba da injeção giratória - Ajuste da sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba da injeção giratória - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba da injeção giratória - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba da injeção giratória - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba da injeção giratória - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Injetores de combustível Mechanical (Mecânica) - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Injetores de combustível Mechanical (Mecânica) - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Linhas de combustível do injetor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Linhas de combustível do injetor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Linhas de combustível do injetor - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de injeção de combustível - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de injeção de combustível - Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
10.10 [10.218] / 20
Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.11 [10.250] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250

SERVIÇO

Turbocompressor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
10.11 [10.250] / 2
Motor - Turbocompressor e linhas

Turbocompressor - Remoção
1. Soltar a porca (1) e desconectar o tubo de lubrificação
do turbocompressor. Proceder de maneira semelhante
na outra extremidade do tubo e desconectá-lo do topo
do arrefecedor de óleo.
2. Soltar as porcas de fixação (2) do turbocompressor ao
coletor de escape.
3. Suportar o turbocompressor (5), levantá-lo e retirar a
junta.
4. Soltar as porcas de fixação (3) e retirar o coletor de
escape (4).

LAIL11TM0881A0A 1

73403957 11/12/2013
10.11 [10.250] / 3
Motor - Turbocompressor e linhas

Turbocompressor - Instalar
Operação anterior:
Instalação do filtro de combustível, confira Filtros de combustível - Instalar (10.206).

Para instalar o turbocompressor:


1. Apoiar o turbocompressor e posicioná-lo sobre o cole-
tor de escape, após ter inserido uma nova junta.
2. Apertar os parafusos de fixação do turbocompressor
ao coletor de escape com o valor especificado de tor-
que.
3. Apertar a porca (1) do tubo de lubrificação do turbo-
compressor.
Proceder de maneira semelhante na outra extremidade do
tubo e conectá-lo do topo do arrefecedor de óleo.

LAIL11TM0993A0A 1

Seqüência de aperto dos parafusos e porcas do turbocom-


pressor:
4. Pré-aperto (4) - (3) - (1) - (2)
5. Aperto (1) - (4) - (2) - (3)

BRAG12TR0103LUE 2

Para saber os valores de torque recomendado, consulte


Motor - Torque (10.001)

Operação seguinte:
Operações finais de montagem do motor, confira Motor - Montar (10.001) a partir da etapa 32.

73403957 11/12/2013
10.11 [10.250] / 4
Índice

Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250


Turbocompressor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Turbocompressor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.11 [10.250] / 5
73403957 11/12/2013
10.11 [10.250] / 6
Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254

DADOS TÉCNICOS

Coletores de admissão/escape e silenciador


Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Coletores de admissão/escape e silenciador


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Coletor de admissão
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coletor de escape
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 2
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Coletores de admissão/escape e silenciador - Torque


Montagem da união do ar de admissão (M8 x 1.25) 20 - 28  N·m
Fixação do coletor de admissão (M8 x 1.25) 20 - 28  N·m
Fixação do coletor de escape (M10 x 1.5 x 65) (ver
37 - 49  N·m
Coletor de escape - Montar (10.254) )

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 3
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Coletores de admissão/escape e silenciador - Descrição dinâmica


O sistema de admissão de ar é constituído por um filtro de ar, um turbocompressor e um radiador do motor.
O turbocompressor é constituído pelas seguintes partes principais: uma turbina, uma válvula reguladora de pressão
de sobrealimentação, um corpo central e um compressor.Durante o funcionamento do motor, os gases do escapa-
mento passam através do corpo da turbina fazendo girar o seu rotor.
O rotor do compressor, estando conectado através do eixo ao rotor da turbina gira com ela comprimindo o ar através
do filtro de ar, que é refrigerado mediante o radiador e enviado através do coletor de admissão aos pistões.
O turbocompressor possui uma válvula reguladora de pressão localizada no coletor de escape antes da turbina e
conectada mediante tubulação ao coletor de admissão. Sua função é de limitar a saída dos gases de escape envi-
ando uma parte diretamente ao tubo de escape quando a pressão de sobrealimentação depois do turbocompressor
alcançar o valor prescrito.

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 4
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Coletor de admissão - Montar


Operação anterior:
Instalação da correia do alternador, confira Correia - Montar (10.414).

1. Posicionar a junta (3) e instalar a placa (1) do coletor


de admissão. Apertar os parafusos (2) com o valor
especificado de torque.
2. Caso o tubo (7) tenha sido retirado da placa (1) do
coletor de admissão, instalá-lo novamente substituindo
o vedador (6).
3. Apertar os parafusos (8) com o valor especificado de
torque.
AVISO: Para as versões equipadas com aquecedor para
partida a frio, instalar também as peças (4) e (5).

LAIL11TM0985A0A 1

4. Instalar o suporte (1) de fixação dos tubos de pressão


dos bicos injetores; utilizar os mesmos parafusos (2)
de fixação da placa do coletor de admissão, conforme
mostrado na Fig. 2.

LAIL11TM0986A0A 2

Operação seguinte:
Instalação da bomba de alimentação, confira Bomba de elevação de combustível Bomba de combustível de
diafragma - Instalar (10.210) .

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 5
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Coletor de escape - Montar


Operação anterior:
Montagem das vedações das válvulas, confira Válvulas Vedação - Montar (10.101).

1. Seqüência de aperto dos parafusos do coletor de es-


cape. Consulte Motor - Torque (10.001) para saber os
valores recomendados.

LAIL11TM1738A0A 1

Montagem do coletor de escape


2. Instalar o coletor de escape (1) com juntas novas (2).

LAIL11TM0981A0A 2

Operação seguinte:
Montagem do termostato, confira Termostato do líquido de arrefecimento - Montar (10.400).

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 6
Índice

Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254


Coletor de admissão - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coletor de escape - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Coletores de admissão/escape e silenciador - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Coletores de admissão/escape e silenciador - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 7
73403957 11/12/2013
10.12 [10.254] / 8
Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de resfriamento do motor


Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Bomba de água
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Termostato do líquido de arrefecimento
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 2
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Sistema de resfriamento do motor - Descrição estática


O sistema de arrefecimento de circuito fechado e circulação forçada é composto pelos seguintes componentes:
• Tanque de expansão: Sua localização, forma e tamanho dependem da versão do motor.
• Radiador, cuja função é dissipar o calor que o líquido refrigerante absorve do motor. Este componente também é
um equipamento dependente da versão do motor e de posicionamento.
• Arrefecedor do óleo de lubrificação.
• Bomba d’água centrífuga alojada na parte dianteira do bloco de cilindros.
• Termostato controlando a circulação de líquido refrigerante.
• O circuito também pode ser estendido ao compressor de ar, caso a versão o inclua.

LAIL11TM1490G0A 1
Diagrama do sistema de arrefecimento
A: Fluxo do motor para o radiador
B: Fluxo do radiador para o motor

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 3
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Bomba de água - Instalar


Operação anterior:
Montagem da cobertura frontal do motor, confira Tampa do bloco do motor Dianteiro - Montar (10.102).

1. Instalar um novo vedador (2) na bomba d’água (1).

LAIL11TM0953A0A 1

2. Instalar a bomba d’água (1); apertar os parafusos (2)


com o valor especificado de torque.

LAIL11TM0954A0A 2

Operação seguinte:
Instalação da bomba de óleo, confira Bomba de óleo do motor - Instalar (10.304)

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 4
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Termostato do líquido de arrefecimento - Remoção


1. Remover o corpo do termostato (2) com o termostato
(5), vedador (4) e suporte (3) soltando os parafusos (1).

LAIL11TM0880A0A 1

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 5
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Termostato do líquido de arrefecimento - Montar


Operação anterior:
Instalação do coletor de escape, confira Coletor de escape - Montar (10.254).

1. Instalar o corpo do termostato (2) com o termostato (5)


e o vedador (4).
2. Apertar os parafusos com o valor especificado de tor-
que.
AVISO: Os parafusos (1) são utilizados para fixar o suporte
(3).
O vedador (4) deve ser novo.
AVISO: No momento da montagem da válvula termostá-
tica, o orifício de purga do ar deve estar voltado para cima.

LAIL11TM0982A0A 1

Operação seguinte:
Montagem da polia do ventilador, confira Polia intermediária - Montar (10.414).

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 6
Índice

Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400


Bomba de água - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de resfriamento do motor - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Termostato do líquido de arrefecimento - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Termostato do líquido de arrefecimento - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 7
73403957 11/12/2013
10.13 [10.400] / 8
Motor - 10

Ventilador e acionamento - 414

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.14 [10.414] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Ventilador e acionamento - 414

SERVIÇO

Correia
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Polia intermediária
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
10.14 [10.414] / 2
Motor - Ventilador e acionamento

Correia - Montar
Operação anterior:
Montagem da polia intermediária do alternador, confira Polia intermediária - Montar (10.414).

1. Instalar a correia (1) de acionamento da bomba d’água


e do alternador, movendo o tensionador (2) no sentido
de aliviar a tensão.
1. Girar o motor algumas voltas para que a correia de
acionamento assente.

LAIL11TM0984A0A 1

Operação seguinte:
Montagem do coletor de admissão, confira Coletor de admissão - Montar (10.254).

73403957 11/12/2013
10.14 [10.414] / 3
Motor - Ventilador e acionamento

Polia intermediária - Montar


Operação anterior:
Montagem do termostato, confira Termostato do líquido de arrefecimento - Montar (10.400)

1. Instalar a base (4) da polia e apertar os parafusos com


o valor especificado de torque.
2. Instalar a polia (3) e fixá-la com os parafusos (2).
3. Instalar a polia intermediária (1).
4. Instalar o tensionador automático (5) e fixá-lo com o
parafuso (6). Apertar o parafuso com o valor especifi-
cado de torque.

LAIL11TM0983B0A 1

Operação seguinte:
Montagem da correia do alternador, confira Correia - Montar (10.414).

73403957 11/12/2013
10.14 [10.414] / 4
Índice

Motor - 10

Ventilador e acionamento - 414


Correia - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Polia intermediária - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
10.14 [10.414] / 5
73403957 11/12/2013
10.14 [10.414] / 6
Motor - 10

Sistema de lubrificação do motor - 304

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Sistema de lubrificação do motor - 304

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de lubrificação do motor


Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Filtro do óleo do motor


Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de óleo do motor
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acionado por engrenagem - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Arrefecimento do pistão
Bico spray - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 2
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Sistema de lubrificação do motor - Descrição estática


O sistema de lubrificação de circulação forçada é complementado pela bomba de óleo alojada na parte dianteira do
bloco de cilindros.

O óleo lubrificante é enviado do cárter para a árvore de manivelas, árvore de comando de válvulas e válvulas de
controle.

O sistema de lubrificação inclui também o arrefecedor de óleo e turbocompressor. Todos estes componentes podem
mudar de acordo com a utilização e serão cobertos mais à frente sob títulos específicos.

LAIL11TM0735G0A 1
— Linhas sólidas: escuras: óleo sob ação da gravidade — Linhas em textura: óleo pressurizado:

1. Tubulações de envio da lubrificação do 4. Trocador de calor


turbocompressor
2. Filtro de óleo 5. Bomba de óleo
3. Corpo do trocador de calor

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 3
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Filtro do óleo do motor - Montar


Operação anterior:
Montagem do volante do motor, confira os procedimentos em Volante do motor - Montar (10.103)

1. Monte o resfriador de óleo conforme os procedimentos


descritos em Arrefecedor de óleo do motor - Montar
(10.408).
2. Posicionar um vedador novo (1) no assento do bloco
de cilindros para o conector de entrada do líquido refri-
gerante.

LAIL11TM0968A0A 1

3. Instalar o conector de entrada (1) do líquido refrige-


rante e apertar os parafusos (2) com o valor especi-
ficado de torque.
AVISO: Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam desgaste ou
vestígios de sujeira.

LAIL11TM0969A0A 2

Operação seguinte:
Instalação do alternador, confira os procedimentos em Alternador - Instalar (55.301).

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 4
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Bomba de óleo do motor - Instalar


Operação anterior:
Instalação da bomba de água, confira os procedimentos em Bomba de água - Instalar (10.400).

1. Remover o vedador (2) da bomba de óleo/tampa dian-


teira (1). Limpar cuidadosamente o alojamento do ve-
dador.

LAIL11TM0955A0A 1

2. Limpar cuidadosamente a superfície de contato no


bloco de cilindros e posicionar a junta (1) no bloco.

LAIL11TM0957A0A 2

3. Instalar a tampa dianteira/bomba de óleo no bloco de


cilindros e apertar os parafusos com o valor especifi-
cado de torque.

LAIL11TM0958A0A 3

4. Monte a vedação dianteira do virabrequim conforme os


procedimentos descritos em Retentor de óleo do vi-
rabrequim Vedação dianteira - Desmontar (10.103).

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 5
Motor - Sistema de lubrificação do motor

5. Instalar a polia (1) e o anel espaçador (3) na árvore de


manivelas.
6. Apertar os parafusos de fixação (2) com o torque espe-
cificado.
• 1a Etapa com torquímetro: 45 - 55  N·m
• 2a Etapa ângulo: 85 - 95  °
7. Instalar um anel de vedação novo no sensor de rotação
(4) e instalar o sensor na tampa dianteira, apertando o
parafuso de fixação.

LAIL11TM0960A0A 4

Operação seguinte:
Montagem do cárter do motor, confira Cárter de óleo do motor - Montar (10.102).

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 6
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Bomba de óleo do motor Acionado por engrenagem - Substituir


1. Verificar se os dentes da coroa dentada (1) montada no
eixo virabrequim (2) não estão avariados ou desgasta-
dos. Caso estejam, construa duas canaletas iguais e
diametralmente opostas na coroa dentada (1) e efetue
a remoção por meio de um extrator adequado.
2. Para a montagem da nova engrenagem será neces-
sário aquecê-la em um forno por 60  s no máximo, a
uma temperatura constante de 160  °C. Após efetuar
isto instale-a no virabrequim.

BRAG12TR0035LUE 1

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 7
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Arrefecimento do pistão Bico spray - Montar


Operação anterior:
Instalação dos tuchos da árvore de comando de válvulas, confira os procedimentos descritos em Eixo de comando
- Montar (10.106).

Instalação dos bicos aspersores de óleo


1. Posicionar os bicos ejetores (2) e apertar os parafusos
de fixação (1) com o valor especificado de torque ( 12
- 18  N·m).

LAIL11TM0932A0A 1

Operação seguinte:
Montagem dos mancais principais do virabrequim Virabrequim Mancal - Montar (10.103)

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 8
Índice

Motor - 10

Sistema de lubrificação do motor - 304


Arrefecimento do pistão Bico spray - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de óleo do motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de óleo do motor Acionado por engrenagem - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro do óleo do motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de lubrificação do motor - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 9
73403957 11/12/2013
10.15 [10.304] / 10
Motor - 10

Arrefecedor de óleo e linhas - 408

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.16 [10.408] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Arrefecedor de óleo e linhas - 408

SERVIÇO

Arrefecedor de óleo do motor


Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.16 [10.408] / 2
Motor - Arrefecedor de óleo e linhas

Arrefecedor de óleo do motor - Montar


Sequência de aperto
1. Sequência de aperto dos parafusos do trocador de ca-
lor.

LAIL11TM1907G0A 1

Montagem
1. Instalar no bloco de cilindros: uma nova junta (1), o ar-
refecedor de óleo (2), uma nova junta (3) e o cabeçote
do filtro de óleo (4).
2. Apertar os parafusos (5) com o valor especificado de
torque.
AVISO: Antes de cada montagem, verificar sempre se as
roscas dos furos e dos parafusos apresentam desgaste ou
vestígios de sujeira.

LAIL11TM0967A0A 2

73403957 11/12/2013
10.16 [10.408] / 3
Índice

Motor - 10

Arrefecedor de óleo e linhas - 408


Arrefecedor de óleo do motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
10.16 [10.408] / 4
Motor - 10

Tanques de combustível - 216

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Tanques de combustível - 216

SERVIÇO

Tanque de combustível
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tanque de combustível auxiliar
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 2
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Remoção


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

1. Posicione um recipiente embaixo do bujão de drena-


gem do tanque de combustível. Remova o bujão (1)
para drenar todo o combustível. Reinstale o bujão (1).
NOTA: Consulte o procedimento para drenagem do tan-
que de combustível auxiliar em Tanque de combustível
auxiliar - Remoção (10.216).

BRAG12TRLUE1333 1

2. Solte as abraçadeiras (1) e (2). Desconecte as man-


gueiras para o respiro do tanque de combustível.

BRAG12TRLUE1337 2

3. Solte a abraçadeira (2) e desconecte a mangueira (1)


de transferência do combustível no tanque de combus-
tível auxiliar (3). Solte a abraçadeira (4) da mangueira
(1) no tanque de combustível principal.
NOTA: Antes de realizar este procedimento limpe todos
componentes. Isto reduzirá o risco de contaminação.

BRAG12TRLUE1339 3

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 3
Motor - Tanques de combustível

4. Remova a porca (2). Retire o parafuso (1) e remova a


escada (3).

BRAG12TRLUE1344 4

5. Desconecte os conectores elétricos (1) da bóia do tan-


que de combustível. Remova os parafusos de fixação
(2) e retire a bóia.

BRAG12TRLUE1332 5

6. Solte a porca (1) para afrouxar a cinta de fixação (4).


Desengate a cinta de fixação (4) no suporte localizado
entre o tanque de combustível e a transmissão. Solte
o parafuso (3) e remova a cinta de fixação (4).

BRAG12TRLUE1349 6

7. Solte as porcas (1) e (2) da cinta localizada atrás do


pneu traseiro. Remova o parafuso (3).

BRAG12TRLUE1346 7

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 4
Motor - Tanques de combustível

8. Solte as porcas de fixação (1) e (2) da chapa de su-


porte do tanque para facilitar a remoção do tanque de
combustível. Remova o tanque de combustível.

BRAG12TRLUE1334 8

Operação seguinte:
Tanque de combustível - Instalar (10.216).

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 5
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Instalar


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

Operação anterior:
Tanque de combustível - Remoção (10.216).

1. Instale o tanque de combustível em seu alojamento.


Aperte os parafusos de fixação (1) e (2).

BRAG12TRLUE1334 1

2. Instale a mangueira de ligação entre os tanques de


combustível principal e auxiliar. Aperte as abraçadei-
ras (1) e (2). Aplique um torque de 3,7 - 4,8  N·m.

BRAG12TRLUE1340 2

3. Instale as mangueiras para o respiro do tanque de


combustível. Aperte as abraçadeiras (1) e (2). Apli-
que um torque de 2,6 - 3,4  N·m.

BRAG12TRLUE1337 3

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 6
Motor - Tanques de combustível

4. Engate a cinta de fixação (1) no suporte localizado en-


tre o tanque de combustível e a transmissão. Instale
a porca (2) e retire a cinta de fixação (1). Insira o pa-
rafuso (4) no suporte e aperte a porca (3). Aplique um
torque de 15  N·m (11.1  lb ft).

BRAG12TRLUE1345 4

5. Instale a bóia no seu alojamento e fixe-a através dos


parafusos (2). Conecte o conector (1).

BRAG12TRLUE1332 5

6. Engate a cinta de fixação (3) no suporte localizado en-


tre o tanque de combustível e a transmissão. Instale o
parafuso (2). Aperte a porca (1) para esticar a cinta de
fixação (3). Aplique um torque de 15  N·m (11.1  lb ft).

BRAG12TRLUE1348 6

7. Posicione a escada (3) no suporte e instale o parafuso


(1). Aperte a porca (2).
NOTA: Consulte os volumes e especificações de consu-
míveis em Consumíveis ().

BRAG12TRLUE1344 7

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 7
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível auxiliar - Remoção


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

Consulte o procedimento para drenagem do tanque de


combustível principal em Tanque de combustível - Re-
moção (10.216).
1. Posicione um recipiente embaixo do bujão de drena-
gem do tanque de combustível. Remova o bujão (1)
para drenar todo o combustível. Reinstale o bujão (1).

BRAG12TRLUE1335 1

2. Remova a caixa de ferramentas (1) do seu alojamento.


Figura 2 - Modelos cabinados.

BRAG12TRLUE1338 2

Figura 3 - Modelos plataformados.

BRAG12TRLUE1330 3

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 8
Motor - Tanques de combustível

3. Remova a proteção da bateria. Desconecte o cabo


positivo e o negativo. Remova os parafusos de fixação
(1) e (3) e retire a chapa (2). Remova a bateria.

BRAG12TRLUE1331 4

4. Solte as abraçadeiras (1) e (2). Desconecte a man-


gueira de ligação entre os tanques de combustível prin-
cipal e auxiliar.
NOTA: Antes de realizar este procedimento limpe todos
componentes. Isto reduzirá o risco de contaminação.

BRAG12TRLUE1340 5

5. Solte a abraçadeira (1) e remova a mangueira do res-


piro (2).

BRAG12TRLUE1342 6

6. Solte a porca (1) para afrouxar a cinta de fixação (3).


Desengate a cinta de fixação (3) no suporte localizado
entre o tanque de combustível e a transmissão. Solte
o parafuso (2) e remova a cinta de fixação (3).

BRAG12TRLUE1343 7

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 9
Motor - Tanques de combustível

7. Solte os parafusos de fixação da chapa (1) ao suporte


do tanque (2) para facilitar a remoção do tanque de
combustível. Remova o tanque de combustível.

BRAG12TRLUE1341 8

Operação seguinte:
Tanque de combustível auxiliar - Instalar (10.216)

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 10
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível auxiliar - Instalar


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

Operação anterior:
Tanque de combustível auxiliar - Remoção (10.216)

1. Instale o tanque de combustível. Aperte os parafusos


de fixação da chapa (1) ao suporte do tanque (2).

BRAG12TRLUE1341 1

2. Engate a cinta de fixação (3) no suporte localizado en-


tre o tanque de combustível e a transmissão. Instale o
parafuso (2). Aperte a porca (1). Aplique um torque de
15  N·m (11.1  lb ft).

BRAG12TRLUE1343 2

3. Instale a mangueira do respiro (2) e aperte a abraça-


deira (1).

BRAG12TRLUE1342 3

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 11
Motor - Tanques de combustível

4. Instale a mangueira de ligação entre os tanques de


combustível principal e auxiliar. Aperte as abraçadei-
ras (1) e (2). Aplique um torque de 3,7 - 4,8  N·m.

BRAG12TRLUE1340 4

5. Instale a bateria em seu alojamento. Conecte os cabos


positivo e o negativo. Instale a chapa (2) e prenda os
parafusos (1) e (3).

BRAG12TRLUE1331 5

6. Instale a caixa de ferramentas (1) no seu alojamento.


Figura 6 - Modelos cabinados.

BRAG12TRLUE1338 6

Figura 7 - Modelos plataformados.


Consulte os volumes e especificações de consumíveis em
Consumíveis ().

BRAG12TRLUE1330 7

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 12
Índice

Motor - 10

Tanques de combustível - 216


Tanque de combustível - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tanque de combustível - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tanque de combustível auxiliar - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tanque de combustível auxiliar - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

73403957 11/12/2013
10.17 [10.216] / 13
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Embreagem

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
18
Conteúdo

Embreagem - 18

[18.104] Controle de desengate hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1

[18.110] Embreagem e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2

73403957 11/12/2013
18
Embreagem - 18

Controle de desengate hidráulico da embreagem - 104

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 1
Conteúdo

Embreagem - 18

Controle de desengate hidráulico da embreagem - 104

DADOS FUNCIONAIS

Controle de desengate hidráulico da embreagem


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Controle de desengate hidráulico da embreagem


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 2
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Vista seccional


Grupo de comando hidrostático da embreagem

LAIL11TM1686E0A 1

a. Bomba de comando 5. Pontão


b. Cilindro hidráulico inferior 6. Contraporca
G 0.1 - 1.4  mm. Folga do pontão (5) com pedal da
7. Forquilha
embreagem na posição de descanso
D 137.5 - 138  mm. Distância do centro da forquilha
8. Corpo do cilindro hidráulico inferior
(7) à flange de engate no corpo da bomba
1. Corpo do cilindro 9. Mola
2. Mola 10. Pistão
3. Vedante 11. Vedante
4. Pistão 12. Pino

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 3
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Para desligar o comando da embreagem proceda do se-


guinte modo:
1. Abra e levante o capô do motor.
2. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0341A0A 1

3. Desaperte os parafusos de retenção e retire o painel


lateral (1).

LAIL11TM1740A0A 2

4. Retire os parafusos de retenção (1) e (2) e retire a


proteção do lado esquerdo.

LAIL11TM1741A0A 3

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 4
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

5. Desligue a conexão elétrica do depósito do circuito hi-


drostático de comando da embreagem.
6. Desconecte o tubo (1) de comando da embreagem do
cilindro-mestre.

LAIL11TM1742A0A 4

7. Retire o contrapino e remova o pino (2) de articulação.


Desaperte os parafusos de retenção (1) e remova o
cilindro-mestre de comando da parte anterior.

LAIL11TM1743A0A 5

8. Desaperte o tubo (1) de comando da embreagem, re-


tire o parafuso (2) e as porcas (4) de retenção. Remova
o cilindro hidráulico (3).

LAIL11TM1744A0A 6

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 5
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda da seguinte maneira:


1. Coloque o cilindro-mestre na morça e remova o depó-
sito (1) do corpo do cilindro (2).

LAIL11TM0151A0A 1

2. Desloque a luva de borracha (2), retire o anel de reten-


ção (3) e retire a haste (1) completa.

LAIL11TM0152A0A 2

3. Recupere o pistão (1) e a respectiva mola (2).

LAIL11TM0153A0A 3

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 6
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

4. Coloque o cilindro hidráulico inferior (1) no torno, de-


saperte a abraçadeira elástica (2) e desconecte a luva
(3).

LAIL11M0708A0A 4

5. Utilizando ar comprimido, faça sair o pistão (1) e a res-


pectiva mola.

LAIL11M0708A0A. 5

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 7
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Montar


Proceda a montagem do cilindro-mestre e do cilindro hi-
dráulico inferior de comando da embreagem considerando
os seguintes avisos:
1. proceda na ordem inversa à desmontagem invertendo
as operações anteriores Controle de desengate hi-
dráulico da embreagem - Desmontar (18.104).
2. Verifique as condições dos vedantes e, se for neces-
sário, substitua-os.
3. Verifique as superfícies de deslizamento dos pistões e
dos respectivos corpos.

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 8
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Instalar


Reinstale o grupo de comando da embreagem procedendo
na ordem inversa a oque foi descrito para o desligamento.
Depois da instalação, efetue o ajuste do pedal conforme
os procedimentos descritos em Embreagem - Torque
(18.110).

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 9
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Ajuste de


deslocamento
Ajuste da altura do pedal de comando da embreagem
1. Ajuste a distância "D" ( Controle de desengate hi-
dráulico da embreagem - Vista seccional (18.104))
antes de montar novamente o cilindro-mestre de co-
mando.
2. Com o pedal da embreagem (1) ligado ao garfo (2),
verifique se a altura "H" do centro do pedal está no
topo do tapete. Esta deve ser de aprox. 190  mm.

LAIL11TM0756AOA 1

3. Se for necessário ajustar, desaperte a contraporca (1),


retire o pino (3) e aperte ou desaperte o parafuso no
garfo (2) até obter a altura ( "H", Fig. 1) especificada.
Depois verifique se o pedal possa efetuar um percurso
de 170  mm.

LAIL11TM0757AOA 2

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 10
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Sangria


A sangria do ar é indispensável cada vez que tiver que
efetuar manutenções no circuito hidráulico de comando da
embreagem.
Proceda da seguinte maneira:
1. Limpe cuidadosamente as partes externas do grupo
que corresponde ao parafuso de sangria (2) e da tampa
do tanque do óleo hidráulico (1).
2. Assegure-se de que o depósito (1) está abastecido an-
tes e durante a operação de sangria.
3. Acione o pedal de comando da embreagem lenta-
mente e por todo o seu percurso de modo que o óleo
entre sob pressão. LAIL11TM1547A0A 1

4. Mantendo o pedal apertado desaperte uma volta o pa-


rafuso de sangria (2). Deixe sair o óleo misturado com
bolhas de ar.
5. Volte a apertar o parafuso (2) e repita as operações
acima citadas até que saia óleo sem bolhas de ar.
6. Acionando novamente o pedal da embreagem ponha o
circuito sob pressão. Esta condição verifica-se quando
o funcionamento do pedal volta ao normal.
7. Ao terminar a operação, restabeleça o nível do óleo no
depósito (1).

LAIL11TM1548A0A 2

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 11
Índice

Embreagem - 18

Controle de desengate hidráulico da embreagem - 104


Controle de desengate hidráulico da embreagem - Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
18.1 [18.104] / 12
Embreagem - 18

Embreagem e componentes - 110

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 1
Conteúdo

Embreagem - 18

Embreagem e componentes - 110

DADOS TÉCNICOS

Embreagem
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Embreagem
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Embreagem
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 2
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Ferramentas especiais


AVISO: As operações descritas nesta seção do manual devem ser executadas utilizando as seguintes ferramentas
ESSENCIAIS marcadas com o código de identificação "X".
Para trabalhar com segurança e conseguir os melhores resultados técnicos com economia adicional de tempo e
esforço, estas ferramentas obrigatórias devem ser usadas em conjunto com as ferramentas especiais sugeridas,
listadas abaixo e integradas às ferramentas fabricadas para as quais incluímos aqui os desenhos de construção e
especificação necessários.

Lista de ferramentas especiais necessárias para executar as operações de serviço cobertas:

292320 Cavalete de desmontagem dos tratores


X 293974 Tomada centralizada da embreagem (no trator)

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 3
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Descrição estática


Descrição
A embreagem da transmissão 16x16 é comandada hidraulicamente. Tem um disco da embreagem com placas de
cerametallic. Geralmente, a embreagem está colocada na frente da caixa de velocidades onde liga o motor ao eixo
acionador da mesma caixa. O comando hidráulico é comandado pela bomba do cilindro inferior e não necessita de
ajustes. A embreagem é composta pelo corpo da embreagem, pela placa de pressão e pela mola com diafragma do
disco de fricção. A embreagem não necessita de manutenção.

Funcionamento
Quando a embreagem está engatada, a placa de pressão da embreagem sob a carga da mola, empurra o disco da
embreagem contra o volante do motor.

A fricção das placas de cerametallic do disco da embreagem e as superfícies do volante e da placa depressão permite
transferir a potência do motor ao eixo de transmissão.

O pedal da embreagem está ligado hidraulicamente e com mecanismos de ligação ao rolamento de afrouxamento da
embreagem. Apertando o pedal da embreagem, desloca-se para frente o rolamento de afrouxamento da embreagem
que liberta a mola com diafragma. Isto permite à placa de pressão recuar e libertar o disco da embreagem em relação
ao volante. Neste modo, a transferência da potência entre o motor e a transmissão fica interrompida.

Quando soltar o pedal da embreagem, o rolamento de afrouxamento da embreagem liberta a mola com diafragma a
qual aciona na placa de pressão reagrupando o conjunto: o volante do motor, o disco da embreagem e o alojamento
da embreagem. O fluxo da potência entre o motor e a transmissão.

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 4
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Remoção
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Proceda da seguinte maneira:


1. Abra e levante o capô do motor.
2. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1292A0A 1

3. Conecte o capô do motor ao guincho utilizando uma


corda (1) e desligue os amortecedores (2) (um no lado
esquerdo e o outro no lado direito).

LAIL11TM1293A0A 2

4. Desaperte os parafusos de retenção (3) do capô do


motor ao próprio motor, desligue a conexão elétrica de
ligação dos faróis dianteiros, remova o capô utilizando
um guincho. Certifique-se de que o capô se desloca
sem obstruções ou outras interferências.

LAIL11TM1294A0A 3

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 5
Embreagem - Embreagem e componentes

5. Se existirem lastros dianteiros, coloque uma corda de


nylon (2) através do lastro, desaperte os parafusos de
fixação e com um guincho remova o lastro.

LAIL11TM1297A0A 4

6. Desaperte os parafusos de retenção e remova os pai-


néis laterais (1) (Um de cada lado).

LAIL11TM1298A0A 5

7. Desaperte o bujão de drenagem (3) e descarregue o


óleo das caixas de transmissão posterior e da em-
breagem/caixa de velocidades utilizando um recipiente
adequado.

LAIL11TM1299A0A 6

8. Desaperte a abraçadeira de retenção e remova o tubo


(5) do radiador para esvaziar o sistema de arrefeci-
mento do motor. Para facilitar a operação desaperte
e remova a tampa do radiador.

LAIL11TM1300A0A 7

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 6
Embreagem - Embreagem e componentes

9. Desaperte os parafusos de retenção e remova a pro-


teção da árvore de transmissão de movimento ao eixo
dianteiro.
10. Retire o anel de retenção (4) e remova a luva (5).
Repita a operação também no anel de retenção da
caixa de transferência e da luva.

LAIL11TM1306A0A 8

11. Desaperte os parafusos de retenção do suporte do


rolamento (3) do alojamento da embreagem e caixa
de velocidades, desconecte e remova o tubo (2) de
comando de bloqueio do diferencial dianteiro.

LAIL11TM1301A0A 9

12. Desligue a conexão (5) localizada nos faróis dispos-


tos no trilho (efetue a operação em ambos os lados
do trator).

LAIL11TM1295A0A 10

13. Desligue os tubos (6) de conexão do dispositivo de


aquecimento ao motor localizadas debaixo da dian-
teira da cabine.

LAIL11TM1296A0A 11

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 7
Embreagem - Embreagem e componentes

14. Desaperte a porca de retenção e desligue o cabo (7)


de comando do acelerador da bomba injetora.

LAIL11TM1302A0A 12

15. Desaperte os tubos (5) de conexão do distribuidor da


direção hidrostática dos cilindros hidráulicos de co-
mando da direção.
16. Desaperte a abraçadeira e desconecte o tubo de ali-
mentação de combustível.
17. Desaperte a abraçadeira e desconecte o tubo de re-
torno do combustível ao reservatório.

LAIL11TM2143A0A 13

18. Desaperte o apoio (7) de suporte dos tubos de co-


mando dos freios de serviço.

LAIL11TM1281A0A 14

19. Desconecte as duas conexões (5) e (6) de conexão


do motor à cabine.

LAIL11TM1282A0A 15

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 8
Embreagem - Embreagem e componentes

20. Desconecte a conexão (4) do radar e a conexão (3)


do filtro do combustível (3). Retire a proteção e des-
conecte ambos os conectores (1) e (2) do motor de
partida.

LAIL11TM1283A0A 16

21. Desaperte os parafusos de retenção e retire o radar


(8) junto com a respectiva abraçadeira de suporte.

LAIL11TM1284A0A 17

22. Desaperte as abraçadeiras e remova os tubos flexí-


veis do tubo de arrefecimento (1) do óleo de trans-
missão.
23. Desaperte a abraçadeira de fixação da tubulação da
direção hidrostática e de arrefecimento do óleo de
transmissão.

LAIL11TM1285A0A 18

24. Desaperte as juntas e desconecte os tubos (6) do cir-


cuito do sistema de ar condicionado.

LAIL11TM1286A0A 19

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 9
Embreagem - Embreagem e componentes

25. Posicione o cavalete N°. 292320 colocando o cava-


lete fixo debaixo da caixa da embreagem e da caixa
de velocidades e o carrinho debaixo do cárter de óleo
do motor.
26. Coloque duas cunhas de madeira (Uma de cada lado)
entre o suporte do eixo de transmissão de movimento
e o próprio eixo para evitar eventuais oscilações do
motor.

LAIL11TM1287A0A 20

27. Remova o motor de partida do motor conforme os pro-


cedimentos descritos em Motor de partida do motor
- Remoção (55.201) .
28. Desaperte os parafusos de fixação do motor do alo-
jamento da embreagem e da caixa de velocidades.

LAIL11TM1289A0A 21

29. Desaperte o parafuso (2) de fixação do espaçador de


metal do alojamento da embreagem e da caixa de
velocidades.
30. Separe o motor do alojamento da embreagem e da
caixa de velocidades.

LAIL11TM1290A0A 22

31. Desaperte os parafusos de retenção da embreagem


ao volante do motor e mediante a ferramenta de res-
salto N°. 293974 (1) desligue o grupo da embreagem.

LAIL11TM1291A0A 23

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 10
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Instalar
Operação anterior:
Remoção da embreagem, confira os procedimentos em Embreagem - Remoção (18.110)

Antes de instalar a embreagem, verifique o desgaste do


disco e substitua-o se os rebites de apoio das placas de re-
tenção estiverem alinhados ou próximos ao fluxo das mes-
mas placas.
Monte novamente a embreagem considerando os seguin-
tes avisos :
1. Siga os torques de aperto indicados em Embreagem
- Torque (18.110).
2. Aplique graxa AMBRA G75MD nas estrias do encaixe
do disco da embreagem.
3. Utilize a ferramenta N°. 293974 para posicionar a em-
breagem no volante do motor.
4. Antes de conectar novamente as caixas, suportes e
tampas, é necessário limpar e remover os resíduos cui-
dadosamente das superfícies e aplicar um filete de ve-
dante anaeróbico descritos em Instruções básicas -
Oficina e Montagem () com aprox. 2  mm nas superfí-
cies marcadas descritas em Embreagem - Instrução
de serviço (18.110).

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 11
Índice

Embreagem - 18

Embreagem e componentes - 110


Embreagem - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Embreagem - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Embreagem - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Embreagem - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 12
73403957 11/12/2013
18.2 [18.110] / 13
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Transmissão

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21
Conteúdo

Transmissão - 21

[21.114] Transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.130] Controles externos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.140] Componentes internos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.111] Transmissão Semi-Powershift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

[21.133] Controles externos da transmissão Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5

[21.103] Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.6

[21.152] Componentes internos da transmissão Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.7

[21.160] Super-redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.8

[21.162] Reversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.9

73403957 11/12/2013
21
Transmissão - 21

Transmissão mecânica - 114

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Transmissão mecânica - 114

DADOS TÉCNICOS

Transmissão mecânica
Especificações gerais da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificações gerais da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Torque da transmissão 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ferramentas especiais (Transmissão 16x16) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

DADOS FUNCIONAIS

Transmissão mecânica
Descrição dinâmica da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vista seccional da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vista seccional da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vista seccional da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visão geral da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagrama mecânico da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vista seccional da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vista seccional da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descrição dinâmica da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

SERVIÇO

Transmissão mecânica
Remoção da transmissão 15x12 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remoção da transmissão 15x12 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desmontar a transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montar a transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalar a transmissão 15x12 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Instalar a transmissão 15x12 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Remoção da transmissão 16x16 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remoção da transmissão 16x16 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 2
Desmontar a transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Montar a transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Instalar a transmissão 16x16 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Instalar a transmissão 16x16 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Desmontar a caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Montar a caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Instrução de serviço (Transmissão 16x16) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

DIAGNÓSTICO

Transmissão mecânica
Detecção e solução de problemas da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Detecção e solução de problemas da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 3
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Especificações gerais da transmissão


15x12
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Caixa de velocidades Totalmente sincronizada, com cinco velocidades à


frente e quatro velocidades à ré através de um inversor
Tipo das engrenagens Com dentes helicoidais
Redutor Do tipo em cascata, com três gamas, totalizando 15
marchas à frente e 12 marchas atrás
Tipo das engrenagens Com dentes helicoidais
Relações de redução:
Baixa (25 x 20) : (45 x 51) = 1 : 4.59
Média (25 x 32) : (45 x 38) = 1 : 2.14
Alta 1: 1
Comando da caixa de velocidades e do redutor Independentes, através de três alavancas manuais
colocadas à direita do operador
Lubrificação da caixa de velocidades e do redutor Alimentação forçada através de uma bomba de
engrenagens (A mesma do circuito hidráulico)
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento do redutor Consulte Eixo da transmissão - Folga da
extremidade (21.140)
Calços de ajuste do eixo de acionamento do redutor 1.60  mm - 1.65  mm - 1.70  mm - 1.75  mm - 1.80  mm -
1.85  mm - 1.90  mm - 1.95  mm - 2.00  mm - 2.05  mm -
2.10  mm - 2.15  mm - 2.20  mm - 2.25  mm - 2.30  mm -
2.35  mm - 2.40  mm - 2.45  mm - 2.50  mm - 2.55  mm -
2.60  mm - 2.65  mm - 2.70  mm - 2.75  mm - 2.80  mm -
2.85  mm - 2.90  mm - 2.95  mm - 3.00  mm - 3.10  mm -
3.20  mm - 3.30  mm - 3.35  mm - 3.40  mm - 3.45  mm -
3.50  mm
Ajuste do rolamento do eixo acionado do redutor Consulte Eixo da transmissão - Folga da
extremidade (21.140)
Calços de ajuste do eixo acionado do redutor 1.50  mm - 1.55  mm - 1.60  mm - 1.65  mm - 1.70  mm -
1.75  mm - 1.80  mm - 1.85  mm - 1.90  mm - 1.95  mm -
2.00  mm - 2.05  mm - 2.10  mm - 2.15  mm - 2.20  mm -
2.25  mm - 2.30  mm - 2.35  mm - 2.40  mm - 2.45  mm -
2.50  mm - 2.55  mm - 2.60  mm - 2.65  mm - 2.70  mm -
2.75  mm - 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm - 2.95  mm -
3.00  mm - 3.10  mm - 3.20  mm - 3.30  mm - 3.35  mm -
3.40  mm

Transmissão mecânica - Torque da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Tamanho da
Descrição Torque
rosca
Parafusos e porcas, caixa de velocidades / carcaça da
Consulte Embreagem - Torque (18.110)
transmissão para o motor
Parafuso de fixação, válvula proporcional (válvula moduladora
- 22 - 29  N·m (16.2 - 21.4  lb ft)
da embreagem) (C1)
Parafuso de fixação, tampa superior da caixa de velocidades
M10 x 1.25 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
(C2)
Parafuso de fixação, conjunto da embreagem na caixa de
- 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
velocidades (C3)
Parafuso de fixação, tubo de lubrificação (C4) M8 x 1.4 22 - 29  N·m (16.2 - 21.4  lb ft)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 4
Transmissão - Transmissão mecânica

Parafuso banjo, tubo de lubrificação (C5) - 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)


Bujão, eixo acionado do redutor (C6) - 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
Porca, eixo acionado do redutor (travar a porca em três pontos a
M4 x 7.5 280 - 320  N·m (206.5 - 236.0  lb ft)
120°) (C7)
Parafuso de fixação, placa da tampa traseira da transmissão (C8) - 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
Parafuso de fixação, tampa traseira da transmissão (C9) M14 x 1.5 130 - 170  N·m (95.9 - 125.4  lb ft)
Bujão, posicionadores das marchas (C10) M10 x 1.25 22 - 29  N·m (16.2 - 21.4  lb ft)
Bujão, posicionadores das gamas (C11) M10 x 1.25 22 - 29  N·m (16.2 - 21.4  lb ft)
Bujão, tampão das gamas (C12) M16 x 1.5 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
Porca, eixo acionado da caixa de velocidades (C13) M45 280 - 320  N·m (206.5 - 236.0  lb ft)
Terminal, engate inversor (C14) - 153 - 197  N·m (112.8 - 145.3  lb ft)
Parafuso de fixação, tampa do rolamento do eixo de acionamento
- 22 - 29  N·m (16.2 - 21.4  lb ft)
da transmissão (C15)
Parafuso limitador, haste da transmissão M10 x 1.25 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
Bujão, carcaça da transmissão M16 x 1.5 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
Conexão de lubrificação (C16) - 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)
Parafuso de fixação, suporte das alavancas de comando (C17) M10 x 1.25 49  N·m (36  lb ft)
Parafuso, pino do solenóide (*) (C18) - 45 - 54  N·m (33.2 - 39.8  lb ft)
Parafuso, pino do solenóide (*) (C19) - 5.4 - 8.1  N·m (4.0 - 6.0  lb ft)
Conexão, suporte das alavancas de comando (C20) M22 x 1.5 83  N·m (61.2  lb ft)
Tampa, válvula reguladora da pressão de lubrificação (C21) M18 x 1.5 49  N·m (36  lb ft)
Parafusos de fixação, cabina ao SILENTBLOCK para as
- 340 - 420  N·m (250.8 - 309.8  lb ft)
montagens de borracha
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da cabina (dianteira) - 114 - 148  N·m (84.1 - 109.2  lb ft)
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da cabina (traseira) - 250 - 309  N·m (184.4 - 227.9  lb ft)
(*) Aplique algumas gotas do vedante de rosca Loctite 542

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 5
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM0478H0A 1

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 6
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM0479H0A 2

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 7
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Ferramentas especiais da transmissão


15x12
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser realizadas utilizando-se as seguintes
ferramentas marcadas como essenciais com o código identificador (X).
Para uma maior segurança e para obter os melhores resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e esforços,
recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que
são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que
são dados neste manual.

Lista das ferramentas especiais necessárias para a realização das diferentes operações descritas nesta Seção:

295027 Adaptador de elevação da cabine (use com a ferramenta N°. 290740).


290740 Gancho de elevação da cabine (use com a ferramenta N°. 295027).
291215 Gancho para mola da alavanca de controle do redutor.
290090 Cavalete rotativo para revisão.
292320 Cavalete de desmontagem do trator.
291517 Gancho de elevação da caixa de transmissão.
293971 Abraçadeira dianteira de revisão da transmissão (use com a ferramenta N°. 290090).
293972 Abraçadeira posterior de revisão da transmissão (use com a ferramenta N°. 290090).
293343 Chave inglesa de porcas do eixo acionado.
X 293805 Extrator do eixo de acionamento (use com a ferramenta N°. 50062) ou ferramenta de
retenção do eixo acionado.
X 293808 Ferramenta de retenção do eixo acionado.
292927 Macho de prensa.
292176 Ferramenta de teste da folga do eixo de acionamento e acionado e do redutor (use com as
ferramentas N°s. 50013 e 50018).
291051 Extrator da engrenagem e rolamento do eixo de acionamento do redutor.
291525 Pinos de alinhamento da carcaça da transmissão e do eixo traseiro.
X 293869 Dispositivo de instalação do rolamento do eixo acionado.
X 293992 Dispositivo de instalação para montagem das buchas no eixo motor da TDF (use com a
ferramenta N°. 293800).
X 293993 Dispositivo de instalação para montagem do eixo de acionamento do inversor no vedante
do eixo da TDF (use com a ferramenta N°. 293800).
293800 Puxador.
294000 Extrator da bucha do eixo motor da TDF.
295049 Ferramenta de retenção do eixo acionado do redutor.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 8
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1902F0A 1
Ferramentas a serem construídas para o ajuste dos rolamentos dos eixos acionados e de acionamento do
redutor (Marque a ferramenta com o N°. 50018 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material Aq 42 .


Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do ro-
lamento do eixo de acionamento do redutor (Marque a
ferramenta com o N°. 50060 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

LAIL11TM1884B0A 2

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 9
Transmissão - Transmissão mecânica

Ferramentas a serem fabricadas para a remoção do ro-


lamento do eixo de acionamento (Marque a ferramenta
com o N°. 50062 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe 42 C.

LAIL11TM1793A0A 3

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do ro-


lamento do eixo acionado do redutor (Marque a ferra-
menta com o N°. 50061 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

LAIL11TM1885B0A 4

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 10
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1903F0A 5
Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do rolamento cônico do eixo de acionamento do redutor
(Marque a ferramenta com o N°. 50013 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI C40. Utilize apenas o pormenor (a).

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 11
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1887F0A 6
Ferramentas a serem fabricadas para adaptar a abraçadeira dianteira para revisão da transmissão
(ferramenta N°. 293971). (Marque a ferramenta com o N°. 50110).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe 42 C.

LAIL11TM1888E0A 7
Ferramentas a serem fabricadas para localizar e alinhar durante a instalação da caixa de transmissão/motor.
(Marque a ferramenta com o N°. 50117 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI C40. Faça duas peças desta ferramenta.

Transmissão mecânica - Especificações gerais da transmissão


16x16
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 12
Transmissão - Transmissão mecânica

Caixa de velocidades Com quatro velocidades com engrenagens de


engrenamento constantes e sincronizadores em
todas as marchas com dentes helicoidais
Tipo das engrenagens Com dentes helicoidais
Redutor Do tipo em cascata com 4 marchas à frente e 4
marchas atrás em um total de 16 marchas à frente
e 16 marchas atrás
Tipo das engrenagens Com dentes helicoidais
Taxas de redução:
Baixa (24 x 15) : (46 x 55) = 1 : 7.03
Média (24 x 26) : (46 x 40) = 1 : 2.95
Normal (24 x 29) : (46 x 37) = 1 : 2.45
Alta 1
Comando da caixa de velocidades e do redutor Independentes, através de duas alavancas manuais
colocadas à direita do operador
Lubrificação da caixa de velocidades e do redutor Alimentação forçada através de uma bomba de
engrenagem (a mesma do circuito hidráulico)
Diâmetro interno das engrenagens acionada pela caixa de
60.060 - 60.090  mm
velocidades (10)
Diâmetro externo da bucha (11) 59.981 - 60.000  mm
Folga das engrenagens e das buchas 0.060 - 0.109  mm
Diâmetro do eixo acionado da caixa de velocidades (13) 49.375 - 49.391  mm
Diâmetro interno da bucha (11) 49.400 - 49.430  mm
Folga do eixo e das buchas 0.009 - 0.055  mm
Diâmetro interno das engrenagens acionadas por redutor
60.060 - 60.090  mm
central (8)
Diâmetro externo da bucha (9) 59.981 - 60.000  mm
Folga das engrenagens e das buchas 0.060 - 0.109  mm
Diâmetro do eixo acionado do redutor central (7) 49.375 - 49.391  mm
Diâmetro interno da bucha (9) 49.400 - 49.430  mm
Folga do eixo aos buchas 0.009 - 0.055  mm
Diâmetro do eixo do motor da TDF (3) (nas buchas) 31.950 - 31.975  mm
Diâmetro interno da bucha inserida (1) 31.990 - 32.085 (*)  mm
Folga do eixo do motor da TDF e das buchas 0.015 - 0.135  mm
Anel de encosto do rolamento traseiro do eixo de
2.950 - 3.000  mm
acionamento da caixa de velocidades (2)
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento do redutor Consulte a Eixo da transmissão - Folga da
extremidade (21.140)
Calços de ajuste do eixo de acionamento do redutor (4) 1.70  mm - 1.75  mm - 1.80  mm - 1.85  mm - 1.90  mm -
1.95  mm - 2.00  mm - 2.05  mm - 2.10  mm - 2.15  mm -
2.20  mm - 2.25  mm - 2.30  mm - 2.35  mm - 2.40  mm -
2.45  mm - 2.50  mm - 2.55  mm - 2.60  mm - 2.65  mm -
2.70  mm - 2.75  mm - 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm -
2.95  mm - 3.00  mm - 3.10  mm - 3.20  mm - 3.30  mm
Ajuste do rolamento do eixo acionado do redutor Consulte a Eixo da transmissão - Folga da
extremidade (21.140)
Calços de ajuste do eixo acionado do redutor (5) 1.70  mm - 1.75  mm - 1.80  mm - 1.85  mm - 1.90  mm -
1.95  mm - 2.00  mm - 2.05  mm - 2.10  mm - 2.15  mm -
2.20  mm - 2.25  mm - 2.30  mm - 2.35  mm - 2.40  mm -
2.45  mm - 2.50  mm - 2.55  mm - 2.60  mm - 2.65  mm -
2.70  mm - 2.75  mm - 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm -
2.95  mm - 3.00  mm - 3.10  mm - 3.20  mm - 3.30  mm
Mola da válvula reguladora de pressão (8):
Comprimento livre 127  mm
Comprimento da mola sob uma carga de 278 - 304  N
102.5  mm
(62.5 - 68  lb)
Pressão ativa para utilizadores 16.7 - 17.6  bar (242 - 255  psi)
Mola (7) da válvula reguladora da pressão de lubrificação:

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 13
Transmissão - Transmissão mecânica

Comprimento livre 42  mm


Comprimento da mola sob uma carga de 84 - 90  N
24.5  mm
(18.9 - 20.2  lb)
Pressão de lubrificação 6.8 - 8.3  bar (99 - 120.4  psi)

(*) Dimensão final a ser atingida sem alargamento.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 14
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Torque da transmissão 16x16

LAIL11TM2125H0A 1

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 15
Transmissão - Transmissão mecânica

Descrição Tamanho da rosca Torque


Parafusos de fixação, caixa de
velocidades / alojamento da
M14 x 1.5 176  N·m (130  lb ft)
transmissão para a carcaça do eixo
traseiro
Parafuso de fixação, alavanca com
garfo de liberação da embreagem M16 x 1.5 157  N·m (116  lb ft)
(C1)
Parafusos de fixação, tampa da
M10 x 1.25 49  N·m (36  lb ft)
caixa de velocidades (C2)
Parafusos de fixação, placa de
retenção dos rolamentos traseiros M10 x 1.25 49  N·m (36  lb ft)
do redutor (C3)
Porca, eixo acionado do redutor (C4) M47.5 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Parafuso, pino do solenóide (C5) (*) – 47 - 54  N·m (34.7 - 39.8  lb ft)
Parafuso, pino do solenóide (C6) (*) – 5.4 - 8.1  N·m (3.98 - 5.97  lb ft)
Parafusos de fixação, suporte
das alavancas de controle da M10 x 1.25 49  N·m (36  lb ft)
transmissão e do redutor (C7)
Conexão, suporte das alavancas de
M22 x 1.5 83  N·m (61.2  lb ft)
comando (C8)
Tampa, válvula reguladora da
M18 x 1.5 49  N·m (36  lb ft)
pressão de lubrificação (C9)
Parafusos de fixação, disco fixo do
M10 x 1.25 54  N·m (39.8  lb ft)
redutor suplementar (C10)
Parafusos de fixação, tampa
dianteira do alojamento da M8 x 1.25 23  N·m (17.0  lb ft)
embreagem (C11)
Porca, eixo acionado da transmissão
M45 x 1.5 490  N·m (361  lb ft)
(C12)
Parafusos de fixação, tampa de
apoio do eixo de acionamento da M8 x 1.25 23  N·m (17.0  lb ft)
transmissão
Parafusos de fixação, placa de
suporte dos rolamentos traseiros do M14 x 1.5 142  N·m (104.7  lb ft)
redutor
Parafusos de fixação, cabine ao
– 340 - 420  N·m (250.8 - 309.8  lb ft)
SILENTBLOCK para os coxins
Parafusos de fixação, abraçadeira
– 114 - 148  N·m (84.1 - 109.2  lb ft)
de apoio da cabine (dianteira)
Parafusos de fixação, abraçadeira
– 250 - 309  N·m (184.4 - 227.9  lb ft)
de apoio da cabine (traseira)
(*) Aplique algumas gotas do Vedante de Rosca LOCTITE® 542.

Transmissão mecânica - Ferramentas especiais (Transmissão


16x16)
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Ferramentas especiais
IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser realizadas utilizando-se as seguintes fer-
ramentas marcadas como ESSENCIAIS com o código identificador (X). Para uma maior segurança e para obter os
melhores resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas es-
senciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que são enumeradas em baixo e determinadas
ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que são dados neste manual.

Lista das ferramentas especiais necessárias para a realização das diferentes operações descritas nesta Seção:

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 16
Transmissão - Transmissão mecânica

295027 Adaptador de elevação da cabine (use com a ferramenta N°. 290740 )


290740 Gancho de elevação da cabine (use com a ferramenta N°. 295027)
291215 Gancho para mola da alavanca de controle do redutor
290090 Cavalete rotativo para revisão
292320 Cavalete de desmontagem do trator
291517 Gancho de elevação da caixa de transmissão
293971 Abraçadeira dianteira de revisão da transmissão (use com a ferramenta N°. 290090)
293972 Abraçadeira posterior de revisão da transmissão (use com a ferramenta N°. 290090)
293343 Chave inglesa de porcas do eixo acionado
X 293805 Extrator do eixo de acionamento (use com a ferramenta N°. 50062) ou ferramenta de
retenção do eixo acionado
X 293808 Ferramenta de retenção do eixo acionado
292927 Macho de prensa
292176 Ferramenta de teste da folga do eixo de acionamento e acionado e do redutor (use com
as ferramentas N°.s 380050013 e 50018)
291051 Extrator da engrenagem e rolamento do eixo de acionamento do redutor
291525 Pinos de alinhamento do alojamento da transmissão e do eixo traseiro
X 293869 Dispositivo de instalação do rolamento do eixo acionado
X 293992 Dispositivo de instalação para montagem das buchas no eixo motor da TDF (use com a
ferramenta N°. 293800)
X 293993 Dispositivo de instalação para montagem do eixo de acionamento do inversor no vedante
do eixo da TDF (use com a ferramenta N°. 293800)
293800 Puxador
294000 Extrator da bucha do eixo motor da TDF
295049 Ferramenta de retenção do eixo acionado do redutor

LAIL11TM1614F0A 1
Ferramentas a serem construídas para o ajuste dos rolamentos dos eixos acionados e de acionamento
do redutor (Marque a ferramenta com o N° 50018 - Dimensões em mm). Construa a ferramenta utilizando
o material Aq 42.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 17
Transmissão - Transmissão mecânica

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do ro-


lamento do eixo de acionamento do redutor (Marque a
ferramenta com o N°. 50060 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

LAIL11TM1597A0A 2

Ferramentas a serem fabricadas para a remoção do ro-


lamento do eixo de acionamento (Marque a ferramenta
com o N°. 50062 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI Fe 42 C.

LAIL11TM1598A0A 3

Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do ro-


lamento do eixo acionado do redutor (Marque a ferra-
menta com o N°. 50061 - Dimensões em mm).

Construa a ferramenta utilizando o material UNI C30.

LAIL11TM1612B0A 4

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 18
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1615F0A 5
Ferramentas a serem fabricadas para a instalação do rolamento cônico do eixo de acionamento do redutor
(Marque a ferramenta com o N°. 50013 - Dimensões em mm). Construa a ferramenta utilizando o material
UNI C40. Utilize apenas o pormenor "a“

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 19
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1616F0A 6
Ferramentas a serem fabricadas para adaptar a abraçadeira dianteira para revisão da transmissão
(ferramenta N°. 293971). (Marque a ferramenta com o N°. 50110). Construa a ferramenta utilizando o
material UNI Fe 42 C.

LAIL11TM1613E0A 7
Ferramentas a serem fabricadas para localizar e alinhar durante a instalação da caixa de transmissão/motor.
(Marque a ferramenta com o N°. 50117 - Dimensões em mm). Construa a ferramenta utilizando o material
UNI C40. Faça 2

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 20
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Descrição dinâmica da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

A transmissão mecânica "Synchro CommandTM" 15 x 12,


com velocidade de 30  km/h, é equipada com um redutor
e um inversor, proporcionando 15 marchas à frente e 12
marchas atrás, totalmente sincronizadas.

LAIL11TM2196A0A 1

O controle da transmissão é efetuado através de três ala-


vancas diferentes: a alavanca de mudanças principal (1),
a alavanca de gamas (2) e a alavanca de inversão (3).

A alavanca de mudanças principal seleciona cinco mar-


chas (1 a 5) através de luvas de engate sincronizadas.

A alavanca de gamas (do redutor) seleciona, através de


luvas de engate não-sincronizadas, a gama lenta (A), a
gama média (B) e a gama rápida (C). Dentro de cada
gama a mudança de marcha é feita de forma sincronizada
pela alavanca principal.

LAIL11TM1947A0A 2

A alavanca do inversor seleciona o sentido do movimento


do trator, para a frente ou para trás, em qualquer marcha
engatada, com exceção da 5ª marcha que não possui a
marcha à ré.
NOTA: Com a 5ª marcha engatada, a alavanca do inver-
sor é impedida de ser movida para a posição de marcha
atrás por um dispositivo de interbloqueio.

LAIL11TM1948A0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 21
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

LAIL11TM1945F0A 1
Corte longitudinal

1. Embreagem 13. Luva de engate das gamas média/baixa


2. Eixo de entrada de acionamento da transmissâo 14. Engrenagem acionada da gama média
3. Engrenagem de acionamento da transmissão e 15. Luva de engate da gama alta
da 5a marcha
4. Engrenagem de acionamento do inversor (marcha 16. Engrenagem acionada da 1a marcha
à ré)
5. Garfo de engate do inversor 17. Sincronizador de engate das 1a/2a marchas
6. Válvula proporcional moduladora da embreagem 18. Engrenagem acionada da 2a marcha
7. Luva de engate do inversor 19. Engrenagem acionada da 3a marcha
8. Eixo de acionamento da caixa de velocidades 20. Sincronizador de engate das 3a/4a marchas
9. Eixo de acionamento das gamas do redutor 21. Eixo acionado da caixa de velocidades
10. Eixo de acionamento da TDF 22. Engrenagem dupla acionada do inversor e 4a
marcha
11. Eixo acionado das gamas do redutor 23. Engrenagem acionada da 5a marcha
12. Engrenagem acionada da gama baixa 24. Sincronizador de engate da 5a marcha

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 22
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1689F0A 2

25. Rolamento de agulhas da engrenagem de 35. Bucha da engrenagem acionada da gama baixa
acionamento da transmissão e da 5a marcha do redutor
26. Tampa dianteira do rolamento do eixo de entrada 36. Bucha da engrenagem acionada da gama média
do acionamento da transmissão do redutor
27. Rolamento de esferas do eixo de entrada do 37. Rolamento cônico dianteiro do eixo acionado das
acionamento da transmissão gamas do redutor
28. Rolamento de agulhas do eixo de entrada 38. Rolamento cônico traseiro do eixo acionado da
caixa de velocidades
29. Rolamento de agulhas da engrenagem de 39. Buchas das engrenagens acionadas da caixa de
acionamento do inversor (marcha à ré) velocidades
30. Rolamento cônico traseiro do eixo de acionamento 40. Rolamento cônico da engrenagem dupla acionada
da caixa de velocidades do inversor e 4a marcha
31. Rolamento cônico dianteiro do eixo de 41. Calço de ajuste da folga axial do rolamento da
acionamento das gamas do redutor engrenagem dupla do inversor/4a marcha
32. Bucha centralizadora do eixo da TDF 42. Rolamento de rolos dianteiro do eixo acionado da
caixa de velocidades
33. Rolamento cônico traseiro do eixo de acionamento 43. Colar da entrada de lubrificação
das gamas do redutor
34. Rolamento cônico traseiro do eixo acionado das
gamas do redutor

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 23
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

LAIL11TM0859G0A 1
Cortes longitudinais de suporte das alavancas de controle da transmissão e cortes transversais da
transmissão

1. Garfo de controle do inversor 7. Anel O


2. Alavanca interna de controle do inversor 8. Rolamento traseiro da engrenagem inversora
3. Anel O 9. Engrenagem inversora da marcha a ré
4. Anel O 10. Rolamento dianteiro da engrenagem inversora
Alavanca intermediária de controle da caixa de
5. 11. Pino da engrenagem inversora da marcha a ré
velocidades
6. Alavanca intermediária de controle do redutor 12. Anel elástico de retenção

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 24
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

LAIL11TM0734G0A 1
Corte do suporte das alavancas de controle da caixa de velocidades, redutor e disposição do solenóide

1. Válvula solenóide de controle do freio da TDF 7. Mola da válvula reguladora da pressão de


lubrificação
2. Válvula solenóide de controle da TDF 8. Mola da válvula reguladora da pressão dos
atuadores
3. Válvula solenóide de controle do bloqueio 9. Pino do solenóide
diferencial
4. Ajuste de vazão 10. Solenóide
5. Válvula reguladora de pressão dos atuadores (de 11. Solenóide de comando do engate da tração à
16.7 - 17.6  bar (242 - 255  psi) quatro rodas

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 25
Transmissão - Transmissão mecânica

6. Válvula reguladora da pressão de lubrificação (de


6.8 - 8.3  bar (99 - 120  psi)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 26
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Visão geral da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 27
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1247H0A 1

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 28
Transmissão - Transmissão mecânica

Vista do conjunto de engrenagens e eixos seletores de marchas da caixa de mudanças e do redutor


1. Eixo de entrada de acionamento da transmissão 11. Engrenagens da gama média
2. Engrenagens da 5a. marcha 12. Engrenagens da gama baixa
3. Engrenagens da marcha a ré 13. Eixo acionado do redutor
4. Engrenagens da 4a. marcha 14. Eixo acionado da caixa de mudanças
5. Eixo de acionamento da caixa de mudanças 15. Eixo seletor da 3a. e 4a. marchas
6. Engrenagens da 3a. marcha 16. Eixo seletor da 1a. e 2a. marchas
7. Engrenagens da 2a. marcha 17. Eixo seletor da gama alta
8. Engrenagens da 1a. marcha 18. Eixo seletor das gamas média e baixa
9. Engrenagens de acionamento do redutor 19. Garfo do inversor de marchas
10. Eixo de acionamento do redutor 20. Eixo seletor da 5a. marcha

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 29
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Diagrama mecânico da transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

A caixa de mudanças deve transmitir com eficiência a potência ou torque do motor para as rodas motrizes do trator.
É importante o conhecimento do que ocorre na transmissão durante esta transferência para se realizar uma pes-
quisa de defeitos ou quando for necessário fazer algum reparo. As figuras seguintes mostram o fluxo de força nas
diferentes marchas.

Primeira marcha

LAIL11TM1896F0A 1

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 30
Transmissão - Transmissão mecânica

Segunda marcha

LAIL11TM1897F0A 2

Terceira marcha

LAIL11TM1898F0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 31
Transmissão - Transmissão mecânica

Quarta marcha

LAIL11TM1899F0A 4

Quinta marcha

LAIL11TM1900F0A 5

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 32
Transmissão - Transmissão mecânica

Primeira marcha à ré

LAIL11TM1901F0A 6

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 33
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 16x16


TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

LAIL11TM0733G0A 1
Cortes longitudinais - transmissão de 40  km/h com 5 velocidades e redutor suplementar

1. Buchas de centralização do eixo da TDF 7. Eixo acionado do redutor


2. Anel de encosto do rolamento traseiro do eixo de 8. Engrenagens acionadas do redutor
acionamento da transmissão
3. Eixo de comando da TDF 9. Buchas das engrenagens acionadas do redutor
4. Calços de ajuste dos rolamentos dos eixos de 10. Engrenagem acionada da caixa de velocidades
acionamento do redutor
5. Calços de ajuste dos rolamentos dos eixos 11. Buchas das engrenagens acionadas da caixa de
acionados do redutor velocidades
6. Anéis de encosto entre o suporte do redutor 12. Calços de ajuste dos rolamentos da engrenagem
suplementar e as engrenagens acionadas acionada pelo inversor
13. Eixo acionado da transmissão

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 34
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 16x16


TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Corte longitudinal - transmissão de 40 km/h com 5 velocidades e redutor

LAIL11TM0487F0A 1

1. Vedante 15. Luva de engate das marchas lentas e médiolentas


2. Vedante 16. Sincronizador de engate das marchas rápidas e
média-rápidas
3. Anel O 17. Sincronizador da 1ª e 2ª engrenagem
4. Anel elástico 18. Sincronizador da 3ª e 4ª engrenagem
5. Anel elástico 19. Engrenagem acionada por inversor
6. Rolamento cônico 20. Espaçador
7. Sincronizador do engate do inversor 21. Anel elástico
8. Anel elástico 22. Eixo acionado da transmissão
9. Anel elástico 23. Rolamento cônico
10. Vedante 24. Engrenagem acionada 5ª marcha
11. Eixo de acionamento da transmissão 25. Engrenagem acionada 5ª marcha
12. Vedante 26. Sincronizador de engate da 5ª marcha
13. Eixo de acionamento do redutor 27. Anel elástico
14. Eixo acionado do redutor 28. Eixo de acionamento do inversor

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 35
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Descrição dinâmica da transmissão 16x16


TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Transmissão padrão ( 30  km/h)


A transmissão padrão encontra-se equipada com redutor e inversor e possui um total de 16 marchas à frente e 16
marchas atrás. Os controles de transmissão consistem em três níveis diferentes, dispostos do seguinte modo:

A alavanca da caixa de velocidades principal seleciona quatro marchas através de luvas de engate sincronizadas.

A alavanca do redutor muda através da luva de engate não-sincronizada a gama lenta e médio-lenta e através da
manga de engate sincronizada as gamas rápidas e médio-rápidas.

A alavanca do inversor seleciona a direção do movimento do trator.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 36
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 (Versão


cabinada)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Remova a transmissão mecânica do seguinte modo:


1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0341A0A 1

3. Fixe o capô do motor a um guincho utilizando um cabo


de nylon (1) e solte os amortecedores (2) (um do lado
esquerdo e outro do lado direito).

LAIL11TM0342A0A 2

4. Desaperte os parafusos (3) de fixação do capô ao pró-


prio motor, desligue os conectores elétricos das luzes
dianteiras e remova a tampa utilizando o guincho. Cer-
tifique-se de que o capô é deslocada sem dificuldade
e que nenhum outro componente interfere nesta ope-
ração.

LAIL11TM0343A0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 37
Transmissão - Transmissão mecânica

5. Desaperte os parafusos de fixação e remova os painéis


laterais (1) (um de cada lado).

LAIL11TM0344A0A 4

6. Levante a parte traseira do trator com a ajuda de um


macaco e coloque dois cavaletes de suporte (2) ade-
quados debaixo das caixas dos redutores laterais para
levantar as rodas do chão. Se necessário, separe os
braços de elevação das conexões inferiores.

LAIL11TM0345A0A 5

7. Suspenda a roda utilizando um cabo de nylon (3), de-


saperte as porcas de fixação e remova a roda. Repita
o mesmo processo para a roda esquerda.

LAIL11TM0346A0A 6

8. Desaperte os dois parafusos do teto da cabine e fixe


a ferramenta no. 295027 (4) utilizando dois parafusos
adequados. Conecte a ferramenta a um guincho utili-
zando a ferramenta n.° 290740 e mantenha o gancho
esticado.

LAIL11TM0347A0A 7

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 38
Transmissão - Transmissão mecânica

9. Solte os conectores no motor da anilha. Solte os tu-


bos do reservatório (1) de líquido para lavar vidros e
remova.

LAIL11TM0348A0A 8

10. Remova a presilha e solte a alavanca intermediária de


transmissão do redutor suplementar (2). Desaperte o
parafuso de fixação do cabo flexível de controle do
freio de estacionamento (3).

LAIL11TM0349A0A 9

11. Remova o pino de fixação que segura o garfo (4) à


alavanca do atuador do freio de estacionamento. De-
saperte a porca de fixação do cabo ao garfo (4) e solte
o cabo.

LAIL11TM0350A0A 10

12. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de liga-


ção à massa (5) entre a cabine e a transmissão.

LAIL11TM0351A0A 11

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 39
Transmissão - Transmissão mecânica

13. Desaperte a abraçadeira de fixação (1) e solte o tubo


do respiro do reservatório principal.

LAIL11TM0352A0A 12

14. Solte o cabo flexível (2) de controle da TDF sincroni-


zado com a caixa de velocidades da respectiva haste.

LAIL11TM0353A0A 13

15. Desconecte os dois conectores (3) e (4) predispostos


por debaixo da plataforma da cabine.

LAIL11TM0354A0A 14

16. Desconecte os conectores (5) e (6) de ligação do mo-


tor à cabine.

LAIL11TM0355A0A 15

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 40
Transmissão - Transmissão mecânica

17. Desligue os conectores do radar e filtro de combustí-


vel (4) e (3), respectivamente. Remova a proteção e
desligue os conectores (1) e (2) do motor de partida.

LAIL11TM0356A0A 16

18. Desligue os conectores das luzes (5) localizados no


corrimão (repita o mesmo processo para ambos os
lados do trator).

LAIL11TM0357A0A 17

19. Solte os tubos de ligação do dispositivo de aqueci-


mento ao motor (6) localizadas debaixo da parte dian-
teira do lado direito da cabine.

LAIL11TM0358A0A 18

20. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de con-


trole da acelerador da bomba injetora.

LAIL11TM0359A0A 19

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 41
Transmissão - Transmissão mecânica

21. Desligue os conectores (1) dos cilindros de comando


dos freios.
22. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras flexí-
veis de controle dos freios.
23. Solte os tubos de ligação dos cilindros de controle dos
freios ao respectivo reservatório.

LAIL11TM0360A0A 20

24. Desaperte as tubulações de ligação do distribuidor da


direção hidrostática aos cilindros (4) à relativa bomba
de direção.

LAIL11TM0361A0A 21

25. Solte as linhas que ligam a bomba de direção (5) aos


cilindros de direção.

LAIL11TM0362A0A 22

26. Desaperte as juntas e solte os tubos do circuito de ar


condicionado (6).

LAIL11TM0363A0A 23

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 42
Transmissão - Transmissão mecânica

27. Desaperte a porca de fixação, deslize para fora o con-


trapino e solte o cabo flexível (1) de controle da TDF.

LAIL11TM0364A0A 24

28. Remova os contrapinos (2), desaperte os parafusos


de fixação (3) e solte os cabos flexíveis de controle
da válvula auxiliar do lado direito.
29. Se existirem também válvulas auxiliares do lado es-
querdo, repita a operação anterior para as válvulas
auxiliares do lado esquerdo.

LAIL11TM0365A0A 25

30. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (6) à abra-


çadeira de apoio.

LAIL11TM0366A0A 26

31. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (1) à plata-


forma da cabine.
32. Repita as duas operações anteriores para o lado
oposto e remova os degraus.

LAIL11TM0367A0A 27

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 43
Transmissão - Transmissão mecânica

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o parafuso


de fixação da cabine mantendo bloqueada a porca por
debaixo da plataforma da cabine. Recupere o anel e
o parafuso. Repita o mesmo processo para ambos os
lados da cabine.

LAIL11TM0368A0A 28

34. Desaperte os parafusos traseiros da cabine (em am-


bos os lados).
35. Levante lentamente a cabine tomando cuidado para
que nenhum componente se encontre ligado, preso
no gancho ou a provocar qualquer interferência na
operação. Remova a cabine e coloque-a numa base
de apoio adequada.

LAIL11TM0369A0A 29

36. Desaperte o bujão (3) e drene o óleo das caixas de


transmissão traseira embreagem - de velocidades uti-
lizando um recipiente adequado.

LAIL11TM0370A0A 30

37. Drene os reservatórios de combustível e, em seguida,


desaperte a presilha (1) de fixação do tubo de cone-
xão para o combustível entre os reservatórios princi-
pal e auxiliar.

LAIL11TM0371A0A 31

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 44
Transmissão - Transmissão mecânica

38. Desaperte a presilha e solte o tubo (3) entre os reser-


vatórios principal e auxiliar.
39. Solte o tubo de retorno do combustível (2) da bomba
injetora ao reservatório auxiliar. Remova o reservató-
rio auxiliar.

LAIL11TM0372A0A 32

40. Desaperte a presilha e solte o tubo (5) de forneci-


mento da bomba injetora. Solte os conectores (4) e,
em seguida, desaparafuse e remova o conjunto do
sensor do nível do combustível.

LAIL11TM0373A0A 33

41. Desaperte a porca da cinta de metal (6) do reservató-


rio principal. Remova a cinta e o reservatório.

LAIL11TM0374A0A 34

42. Desaperte os parafusos de fixação e remova a abra-


çadeira (1) de apoio da cabine e reservatório de com-
bustível. (Repita o mesmo processo para ambos os
lados da caixa de transmissão).

LAIL11TM0375A0A 35

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 45
Transmissão - Transmissão mecânica

43. Desaperte os parafusos de fixação e remova a abra-


çadeira de apoio do reservatório principal (2).

LAIL11TM0376A0A 36

44. Desaperte os parafusos de fixação e remova a uni-


dade do radar e a abraçadeira de montagem (3).

LAIL11TM0377A0A 37

45. Desaperte os parafusos de fixação e remova a abra-


çadeira dos tubos de controle do freio (4).
NOTA: Para evitar danificar os tubos de controle do freio,
não os dobre em demasia quando os retirar da caixa de
transmissão

LAIL11TM0378A0A 38

46. Desaperte as presilhas e separe as mangueiras flexí-


veis (1) de arrefecimento de óleo do eixo traseiro dos
tubos.

LAIL11TM0379A0A 39

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 46
Transmissão - Transmissão mecânica

47. Solte e remova os cabos de controle da caixa de ve-


locidade do redutor (1) das respectivas hastes (2) e
das abraçadeiras (3).

LAIL11TM0380A0A 40

48. Desconecte todos os conectores dos solenóides no


conjunto de controle do redutor e da velocidade.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do conjunto
de controle, assinale cada conector e o respectivo sole-
nóide.

LAIL11TM0381A0A 41

49. Solte o cabo de controle do inversor (1) e abraçadeira.

LAIL11TM0382A0A 42

50. Desaperte os parafusos de fixação e remova a prote-


ção do eixo de apoio.
51. Remova o anel elástico (4) e deslize a luva para fora
(5). Repita o mesmo processo para o anel elástico da
caixa de transferência e a luva.

LAIL11TM0383A0A 43

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 47
Transmissão - Transmissão mecânica

52. Desaperte os parafusos de fixação do apoio do rola-


mento (3) localizado na carcaça da transmissão, solte
e remova o tubo de controle de bloqueio do diferen-
cial dianteiro (2).

LAIL11TM0384A0A 44

53. Coloque o cavalete n.° 292320 com os dois suportes


móveis (6), um debaixo do motor e outro debaixo da
carcaça da transmissão.
54. Coloque duas cunhas de madeira (uma em cada lado)
entre o apoio do eixo dianteiro e do eixo traseiro para
evitar oscilação do motor.

LAIL11TM0385A0A 45

55. Desaperte os parafusos de fixação e remova o motor


de partida (1).

LAIL11TM0386A0A 46

56. Remova a transmissão removendo os parafusos de


fixação do motor.

LAIL11TM0387A0A 47

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 48
Transmissão - Transmissão mecânica

57. Desaperte o parafuso de fixação do espaçador de me-


tal (2) localizado na carcaça da transmissão.

LAIL11TM0388A0A 48

58. Separe o motor da carcaça da transmissão.


59. Desaperte e remova os dois parafusos da tampa su-
perior da carcaça da transmissão (3), aperte as cor-
rentes do gancho n.° 291517 à carcaça e mantenha-o
esticado utilizando um guincho.
60. Coloque um cavalete fixo debaixo do suporte do sen-
sor de esforço de tração. Coloque o macaco em carri-
nho na plataforma n.° 292320 debaixo da carcaça do
eixo traseiro.
61. Remova os parafusos de fixação da carcaça da trans-
missão e remova a carcaça.
LAIL11TM0389A0A 49

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 49
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 (Versão


plataformada)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remova a plataforma da seguinte maneira:


1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1949A0A 1

3. Utilizando um guincho, levante a traseira do trator, co-


loque dois cavaletes fixo (1) debaixo das carcaçasdos
redutores laterais, baixe o trator, desaperte os parafu-
sos de fixação e remova as rodas traseiras.

LAIL11TM1950A0A 2

4. Solte o cabo (1) de controle do freio de estacionamento


da respectiva alavanca (3) e a abraçadeira de apoio
(2).

LAIL11TM1951A0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 50
Transmissão - Transmissão mecânica

5. Desaperte a presilha de fixação e solte a mangueira


flexível de respiro (1) do tubo.

LAIL11TM1952A0A 4

6. Solte os cabos de controle (1) da válvula auxiliar.

LAIL11TM1953A0A 5

7. Desligue as alavancas (1) de controle do levantador e


o cabo de controle do levantador (2).

LAIL11TM1954A0A 6

8. Solte os cabos (1) de controle da caixa de velocidades


e redutor das respectivas hastes (2) e suportes (3).

LAIL11TM1955A0A 7

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 51
Transmissão - Transmissão mecânica

9. Solte o cabo (1) de controle do inversor e a abraçadeira


de aperto.

LAIL11TM1956A0A 8

10. Desconecte os dois conectores eléctricos (1) locali-


zados debaixo da plataforma na altura da torre das
hastes de controle da caixa de velocidades e do re-
dutor.

LAIL11TM1957A0A 9

11. Liberte os parafusos de fixação e remova os painéis


laterais (1) (um em cada lado).

LAIL11TM1958A0A 10

12. Desconete os conectores (1) dos cilindros-mestre dos


freios.
13. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras flexí-
veis de controle dos freios.
14. Solte os tubos que ligam os cilindros-mestre dos
freios ao reservatório.

LAIL11TM1959A0A 11

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 52
Transmissão - Transmissão mecânica

15. Solte os tubos do fornecimento e retorno da direção


hidráulica (1) (nas juntas debaixo da plataforma).

LAIL11TM1960A0A 12

16. Solte os tubos de controle do cilindro de direção (5).

LAIL11TM1961A0A 13

17. Desconecte todos os conectores elétricos (1) entre a


plataforma e motor.

LAIL11TM1962A0A 14

18. Solte todos os cabos elétricos (1) do motor de partida.

LAIL11TM1963A0A 15

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 53
Transmissão - Transmissão mecânica

19. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de con-


trole do acelerador da bomba injetora.

LAIL11TM1964A0A 16

20. Solte a tubulação (1) de controle da embreagem do


cilindro-mestre.

LAIL11TM1966A0A 17

21. Desaperte os parafusos (1) de fixação do suporte da


tampa ao apoio do painel de instrumentos.

LAIL11TM1967A0A 18

22. Prenda a plataforma e fixe-a a um guincho. Desa-


perte os parafusos (1) de fixação.

LAIL11TM1968A0A 19

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 54
Transmissão - Transmissão mecânica

23. Desaperte os parafusos (1) de retenção da plataforma


traseira.

LAIL11TM1969A0A 20

24. Remova a plataforma utilizando um guincho.

LAIL11TM1970A0A 21

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 55
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Desmontar a transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Remoção da transmissão. Versão plataformada ( Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 (Ver-
são plataformada) (21.114)). Versão cabinada Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 (Versão
cabinada) (21.114).

Fixe a carcaça da transmissão em um suporte adequado.


1. Remova todos os tubos e mangueiras externos da
transmissão e a válvula divisora de fluxo (1).

LAIL11TM1754A0A 1

2. Remova o filtro e as três bombas.

LAIL11TM1755A0A 2

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 56
Transmissão - Transmissão mecânica

3. Remova o conjunto de controle das alavancas da


transmissão.

LAIL11TM1757A0A 3

4. Remova o conjunto da válvula proporcional (modula-


dora da embreagem da transmissão) soltando os pa-
rafusos de fixação (1).
5. Solte os parafusos (2) e remova a tampa superior.
NOTA: Esta válvula é auto-ajustável.
(A) - 18  bar (Circuito aberto)
(B) - Saída para embreagem
(C) - Entrada do cilindro do pedal

LAIL11TM1758A0A 4

6. Remova a placa da tampa traseira da transmissão e


retire os calços de ajuste da folga axial dos eixos de
acionamento e acionado do redutor.

LAIL11TM1759A0A 5

7. Instale a ferramenta N°. 295049 (2) na carcaça da


transmissão e engate a gama B do redutor, travando
o eixo de saída (eixo movido do redutor).
8. Destrave a porca de fixação do eixo de saída e, com a
ferramenta N°. 293343 (3), remova a porca girando-a
para a direita (rosca esquerda).
9. Remova a tampa traseira (1).

LAIL11TM1760A0A 6

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 57
Transmissão - Transmissão mecânica

10. Utilizando o extrator N°. 291051 (1) e um apoio ade-


quado (2) remova a engrenagem da gama baixa (3)
juntamente com o rolamento, o anel espaçador e a
bucha. Tomando cuidado em manter o rolamento do
eixo de acionamento afastado.

LAIL11TM1761A0A 7

11. Remova os bujões (1) dos posicionadores das mar-


chas e remova as molas e as esferas.

LAIL11TM1762A0A 8

12. Remova os bujões (1) dos posicionadores das gamas


e remova as molas e as esferas.
13. Remova o bujão (2).

LAIL11TM1763A0A 9

14. Remova o pino elástico de fixação (1) do garfo de


controle das gamas baixa e média.
15. Remova o pino elástico de fixação (2) dos dois atua-
dores das gamas do redutor.

LAIL11TM1764A0A 10

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 58
Transmissão - Transmissão mecânica

16. Remova o garfo (1) juntamente com a luva e o cubo


de acoplamento das gamas baixa e média, deslize o
eixo seletor (2) para fora e retire os atuadores (3).

LAIL11TM1765A0A 11

17. Remova o eixo seletor (1) da gama alta puxando-o


para fora e retire o pino de segurança (2) dos eixos
seletores das gamas.

LAIL11TM1766A0A 12

18. Remova a engrenagem da gama média (1) e a bucha.

LAIL11TM1767A0A 13

19. Remova o eixo acionado do redutor (1) juntamente


com o garfo (2), luva e cubo de acoplamento da gama
alta.
20. Remova o eixo de acionamento das gamas (3).

LAIL11TM1768A0A 14

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 59
Transmissão - Transmissão mecânica

21. Remova todos os parafusos de fixação do conjunto da


embreagem e remova a embreagem utilizando dois
parafusos nos furos com rosca, apertando-os para
soltá-la da carcaça.

LAIL11TM2140A0A 15

22. Remova o bujão (1) do posicionador do inversor e


remova a mola e o pino atuador.

LAIL11TM1769A0A 16

23. Com um saca pino, remova todos os pinos elásticos


(1) do garfo e dos atuadores do inversor. Remova a
alavanca de comando, o eixo e o garfo do inversor.

LAIL11TM1770A0A 17

24. Com um saca pino, remova o pino elástico (1) do atua-


dor da 5a marcha.

LAIL11TM1771A0A 18

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 60
Transmissão - Transmissão mecânica

25. Remova o anel trava do eixo de acionamento da


transmissão e o tubo de lubrificação.

LAIL11TM2141A0A 19

26. Remova o sincronizador da 5a marcha (1), juntamente


com o garfo e o eixo seletor.
27. Remova a engrenagem de acionamento da 5a mar-
cha (2) e o rolamento de agulhas.

LAIL11TM1773A0A 20

28. Instale a ferramenta N°. 293808 (1) na traseira do


eixo inferior (eixo acionado da transmissão) e insira a
chave (2) para travar o eixo.

LAIL11TM1774A0A 21

29. Destrave e remova a porca (1) do eixo acionado.


30. Remova a engrenagem acionada da 5a marcha (2) e
remova a ferramenta N°. 293808.

LAIL11TM1775A0A 22

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 61
Transmissão - Transmissão mecânica

31. Remova a tampa do rolamento dianteiro (1) do eixo


de acionamento.

LAIL11TM1777A0A 23

32. Com um pino de bronze, bata levemente na engrena-


gem de acionamento do inversor pelo lado interno da
transmissão, deslocando o conjunto do eixo de acio-
namento da transmissão para fora. Remova com cui-
dado o eixo juntamente com a engrenagem e a luva
de engate do inversor.

LAIL11TM1778A0A 24

33. Com um saca pino, remova todos os pinos elásticos


dos garfos e dos atuadores das 1a /2a e 3a /4a mar-
chas.

LAIL11TM1779A0A 25

34. Remova os anéis elásticos de retenção dos dois eixos


seletores (1) das 1a /2a e 3a /4a marchas e remova os
eixos e os atuadores.

LAIL11TM1780A0A 26

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 62
Transmissão - Transmissão mecânica

35. Remova os dois pinos de segurança dos eixos sele-


tores das marchas.

LAIL11TM1781A0A 27

36. Remova o anel elástico de trava do conjunto das en-


grenagens de acionamento da caixa de velocidades.

LAIL11TM1782A0A 28

37. Pela traseira, remova o eixo das engrenagens de


acionamento da transmissão e remova as engrena-
gens.

LAIL11TM1783A0A 29

38. Remova os garfos de engate (1).


39. Pela traseira, remova o eixo inferior da caixa de ve-
locidades (eixo das engrenagens acionadas). Se ne-
cessário, utilize um pino de bronze e bata pelo lado
dianteiro do eixo para liberá-lo do rolamento. Remova
as engrenagens.

LAIL11TM1784A0A 30

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 63
Transmissão - Transmissão mecânica

40. Remova o anel elástico interno (1) de trava do eixo da


engrenagem inversora.
41. Utiizando um adaptador a ferramenta N°. 292927
remova o eixo da engrenagem inversora juntamente
com o rolamento dianteiro.
42. Remova a engrenagem inversora e o rolamento tra-
seiro.

LAIL11TM2142A0A 31

43. Conclua a desmontagem dos componentes que res-


taram dos conjuntos dos eixos da transmissão, utili-
zando as ferramentas adequadas quando necessá-
rias.
AVISO: Ao remover ou montar rolamentos, se necessária
a aplicação de força, aplique-a sempre na pista interna.

LAIL11TM1787A0A 32

Operação seguinte:
Montagem da transmissão, consulte os procedimentos em Transmissão mecânica - Montar a transmissão 15x12
(21.114)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 64
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Montar a transmissão 15x12


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Operação anterior:
Desmontagem da transmissão, consulte Transmissão mecânica - Desmontar a transmissão 15x12 (21.114).

IMPORTANTE: Rolamentos montados à quente deverão ser aquecidos até uma temperatura entre 100o C e 120o
C. Quando necessário bater para assentar algum componente, bata cuidadosamente utilizando sempre uma haste
de bronze ou alumínio para o contato com a peça.
Reinstale as engrenagens da caixa de velocidades e do
redutor na carcaça da transmissão, tendo em considera-
ção os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem na
ordem inversa.
2. Certifique-se de que a carcaça seja cuidadosamente
limpa (especialmente os compartimentos internos).
3. Verifique os vedadores e substitua-os em caso de
dano.
4. Antes de voltar a montar as carcaças, tampas e apoios,
limpe cuidadosamente e desengordure as superfícies
concordantes, e aplique um filete de pasta de vedação
de aproximadamente 2  mm de diâmetro.
5. Aplique os torques de aperto tal como especificado
em Transmissão mecânica - Torque da transmissão
15x12 (21.114) deste capítulo.
6. Iniciando pela montagem do eixo inferior acionado da
caixa de velocidades, monte o conjunto da engrena-
gem dupla, constituída pela engrenagem do inversor e
pela engrenagem da 4a marcha. Instale internamente
na engrenagem dupla, pela ordem: rolamento tra-
seiro, espaçador, rolamento dianteiro, calço de ajuste
da folga dos rolamentos e anel elástico de trava do
conjunto.

LAIL11TM1089A0A 1

IMPORTANTE: O ajuste dos rolamentos cônicos da engrenagem dupla deve ser de forma que não tenha folga no
espaçador interno, porém que permita o movimento do espaçador manualmente com algum esforço. Determine a
espessura do calço de ajuste conforme procedimentos em Engrenagens, eixo e rolamentos - Folga da extremi-
dade (21.140).

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 65
Transmissão - Transmissão mecânica

7. Conclua a montagem do primeiro conjunto de engre-


nagens do eixo inferior, instalando sobre o conjunto
da engrenagem dupla já montada: espaçador (lado do
flange voltado para fora), sincronizador da 3a/4a mar-
chas, engrenagem da 3a marcha, bucha.

LAIL11TM1090A0A 2

8. Monte o segundo conjunto de engrenagens do eixo in-


ferior acionado da caixa de velocidades: engrenagem
da 2a marcha, bucha, sincronizador da 1a/2a marchas,
engrenagem da 1a marcha, bucha.

LAIL11TM1091A0A 3

9. Posicione a carcaça da transmissão com o lado tra-


seiro para cima e então posicione o primeiro conjunto
montado de engrenagens (1) do eixo inferior acionado
da caixa de velocidades no interior da carcaça.

LAIL11TM1092A0A 4

10. Instale o espaçador (2) no conjunto (1) e a seguir po-


sicione o segundo conjunto montado de engrenagens
(3) do eixo inferior sobre o primeiro.

LAIL11TM1093A0A 5

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 66
Transmissão - Transmissão mecânica

11. Aqueça o rolamento (1) do eixo inferior acionado (2)


da caixa de velocidades entre 100 - 120  °C e instale
o rolamento no eixo.
12. Instale o anel de encosto (3) com o lado do canal de
lubrificação voltado para fora (lado da engrenagem).
Aplique graxa para manter o anel no lugar durante a
instalação do eixo.

LAIL11TM1094A0A 6

13. Instale o eixo inferior na carcaça introduzindo-o atra-


vés das engrenagens já posicionadas anteriormente,
girando e batendo levemente até o encaixe completo.

LAIL11TM1095A0A 7

14. Instale a ferramenta de retenção N°. 293808 (1) na


traseira do eixo inferior acionado da caixa de veloci-
dades e insira a chave (3) para travar o eixo. Apoie a
ferramenta (1) utilizando a ferramenta N°. 293805 (2)
fixada na carcaça.

LAIL11TM1099A0A 8

15. Instale o rolamento dianteiro (2) no eixo inferior acio-


nado da caixa de velocidades utilizando a ferramenta
N°. 293869 (1).

LAIL11TM1100A0A 9

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 67
Transmissão - Transmissão mecânica

16. Finalize a montagem do eixo inferior na ordem inversa


à da desmontagem. A figura ao lado mostra, como
referência, o conjunto do eixo inferior da caixa de ve-
locidades completo, montado fora da carcaça.

LAIL11TM1101A0A 10

17. Instale a engrenagem inversora na ordem indicada a


seguir. Insira o eixo com o rebaixo da chaveta voltado
para o lado da entrada.
1. Rolamento traseiro
2. Engrenagem
3. Eixo e chaveta
4. Rolamento dianteiro
5. Anel elástico de trava

LAIL11TM1102A0A 11

18. Instale os garfos de engate das marchas 1a/2a


e
3a/4a, os respectivos eixos seletores e atuadores.
Trave-os com os anéis elásticos, certificandose de
que estejam bem encaixados nos seus alojamentos.
19. Inicie a operação pelo eixo inferior (1a/2a marchas) (1)
e instale o primeiro pino de segurança (2) apoiando-o
sobre o eixo instalado. A seguir instale o eixo seletor
da 3a/4a marchas (3) e finalize instalando o segundo
pino de segurança.

LAIL11TM1107A0A 12

20. Aqueça os rolamentos (1) e (2) entre 100 - 120  °C e


instale-os nesta sequência no eixo superior de acio-
namento da caixa de velocidades. Em seguida, ins-
tale o espaçador e o anel elástico de trava (3) e, apoia-
ndo o eixo pelo anel interno do rolamento (1), bata no
eixo até encostar o espaçador no anel elástico para
eliminar possível folga.

LAIL11TM1108A0A 13

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 68
Transmissão - Transmissão mecânica

21. Instale o eixo superior de acionamento da caixa de ve-


locidades na carcaça, introduzindo-o através da en-
grenagem da 1a marcha (1), do espaçador (2), en-
grenagem da 2a marcha (3) e da engrenagem dupla
da 3a e 4a marchas (4).

LAIL11TM1109A0A 14

22. Trave o conjunto do eixo superior com o anel elástico


e instale o anel de vedação com o chanfro voltado
para o interior da transmissão.

LAIL11TM1110A0A 15

23. Aqueça o rolamento de esferas (1) do eixo superior


de entrada de acionamento da transmissão entre 100
- 120  °C e instale o rolamento no eixo.

LAIL11TM1115A0A 16

24. Instale o primeiro rolamento de agulhas (1) no interior


do eixo superior de entrada e trave-o com o anel elás-
tico.
25. Instale outro anel elástico no interior do eixo, o se-
gundo rolamento de agulhas (2) e o terceiro anel elás-
tico para travá-lo.

LAIL11TM1116A0A 17

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 69
Transmissão - Transmissão mecânica

26. Instale o rolamento de agulhas e, sobre ele, a engre-


nagem de acionamento do inversor (1) com os den-
tes de engate voltados para o lado oposto ao do rola-
mento de esferas.

LAIL11TM1117A0A 18

27. Instale o cubo de acoplamento (1), a luva (2) e o anel


elástico de trava do conjunto.

LAIL11TM1118A0A 19

28. Monte os dois anéis de vedação no colar (1) e instale


o colar no eixo superior de entrada, alinhando com
o canal do coletor de óleo com o pino elástico (2)
instalado no eixo. A seguir, instale o anel elástico de
trava.
AVISO: Na montagem do mancal (tampa do rolamento),
feche os anéis de vedação do colar (1) para evitar quebra
durante esta operação.

LAIL11TM1123A0A 20

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 70
Transmissão - Transmissão mecânica

29. Instale o eixo superior de entrada de acionamento (1)


da transmissão na parte já instalada do eixo superior
de acionamento, batendo levemente até o anel (2) do
rolamento de esferas encostar na face da carcaça.
A Fig. 22 seguinte mostra, como referência, o con-
junto do eixo superior de acionamento da transmissão
montado fora da carcaça.

LAIL11TM1124A0A 21

LAIL11TM1125A0A 22

30. Posicione a carcaça da transmissão com o lado tra-


seiro para cima. Instale em seu alojamento o eixo
superior de acionamento das gamas do redutor (1).
31. Monte, pela ordem, as seguintes peças no eixo infe-
rior acionado das gamas do redutor (2) e instale o eixo
em sua posição na carcaça da transmissão: cone
do rolamento dianteiro (aquecido entre 100 - 120  °C),
anel bi-partido (aplique graxa para segurá-lo na posi-
ção), cubo de acoplamento, luva de acoplamento e o
garfo seletor (3) da gama alta.

LAIL11TM1126A0A 23

32. Prosseguir com a montagem do eixo inferior acionado


das gamas, instalando pela ordem: bucha, engrena-
gem da gama média (lado liso do cubo voltado para a
traseira), cubo de acoplamento, luva de acoplamento
junto com o garfo seletor das gamas média/baixa e a
bucha da engrenagem da gama baixa.

LAIL11TM1128A0A 24

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 71
Transmissão - Transmissão mecânica

33. Instale a engrenagem da gama baixa (4) e o espaça-


dor (5) no eixo inferior acionado das gamas.
34. Aqueça o rolamento (3) do eixo de acionamento das
gamas (superior) entre 100 - 120  °C e instale o rola-
mento no eixo utilizando a ferramenta N°. 50060 (2).
Com a ferramenta N°. 50013 (1), mantenha o ro-
lamento assentado corretamente durante o arrefeci-
mento.

LAIL11TM1129A0A 25

35. Aqueça e instale os rolamentos (1) no eixo acionado


do redutor (inferior) utilizando a ferramenta N°. 50061
(2).
Com a ferramenta N°. 50018 (3), mantenha o ro-
lamento assentado corretamente durante o arrefeci-
mento.
NOTA: Remova as ferramentas N°s. 50060 e 50061
quando os rolamentos (1) e (3) tiverem arrefecido por
completo

LAIL11TM1088A0A 26

36. Instale os eixos seletores das gamas na ordem in-


versa à da desmontagem, introduzindo-os através
dos garfos e certificando-se de montar corretamente
os atuadores, pino de segurança dos eixos seletores,
posicionadores das gamas e das marchas e pinos
elásticos de fixação.

LAIL11TM1130A0A 27

37. Instale a tampa traseira da transmissão (1) e aperte os


parafusos de fixação (2) com o torque especificado.
Torque de aperto = 130 - 170  N·m (96 - 125  lb ft)
38. Instale a porca de fixação (3) do eixo acionado do
redutor e, com a ferramenta N°. 293343, aperte a
porca girando-a para a esquerda (rosca esquerda).
Trave a porca em três pontos a 120  °.
Torque de aperto = 280 - 320  N·m (207 - 236  lb ft)

LAIL11TM1131A0A 28

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 72
Transmissão - Transmissão mecânica

39. Antes de instalar a placa da tampa traseira, deter-


mine a espessura dos calços de ajuste necessários
para ajustar a folga axial dos rolamentos dos eixos
de acionamento e acionado do redutor (consulte o tó-
pico “Ajuste da folga axial dos rolamentos dos eixos
de acionamento e acionado do redutor” nesta seção).
Folga axial = 0.04 - 0.08  mm

LAIL11TM1132A0A 29

40. Após a determinação dos calços de ajuste corretos,


instale os calços sobre os respectivos eixos de acio-
namento e acionado do redutor e instale a placa (1)
da tampa traseira da transmissão. Aperte os parafu-
sos de fixaçao da placa com o torque especificado.
Torque de aperto = 45 - 55  N·m (33.2 - 40.6  lb ft)

LAIL11TM1133A0A 30

Operação seguinte:
Instalação da transmissão.Versão cabinada: Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 15x12 (Versão ca-
binada) (21.114).Versão plataformada Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 15x12 (Versão platafor-
mada) (21.114).

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 73
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 15x12 (Versão


cabinada)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Montagem da transmissão, consulte Transmissão mecânica - Montar a transmissão 15x12 (21.114).

Reinstale a carcaça da transmissão na carcaça do eixo


traseiro, tendo em consideração os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, conforme descrito em Transmis-
são mecânica - Remoção da transmissão 15x12
(Versão cabinada) (21.114).
2. Antes de reinstalar as carcaças, apoios e tampas,
limpe cuidadosamente e desengordure as superfícies
concordantes, e aplique um filete de um dos vedante
anaeróbico descritos em Instruções básicas - Ofi-
cina e Montagem () de aproximadamente 2  mm.
3. Aplique os torques de aperto conforme recomendados
em Transmissão mecânica - Torque da transmissão
15x12 (21.114)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 74
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 15x12 (Versão


plataformada)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

Operação anterior:
Montagem da transmissão, consulte Transmissão mecânica - Montar a transmissão 15x12 (21.114).

Reinstale a plataforma tendo em consideração os seguin-


tes aspectos:
A remontagem segue o processo de desmontagem na or-
dem inversa, confira Transmissão mecânica - Remoção
da transmissão 15x12 (Versão plataformada) (21.114).
1. Aplique os torques de aperto conforme recomendados
em Transmissão mecânica - Torque da transmissão
15x12 (21.114)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 75
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16 (Versão


cabinada)
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine

IMPORTANTE: Levante e manuseie todas as peças pesadas servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente. Certifique-se de que as unidades e as peças estão apoiadas em cintos e ganchos adequados.
Verifique se não está ninguém em volta da carga que vai ser elevada.
Remova a transmissão mecânica do seguinte modo:
1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0341A0A 1

3. Fixe o capô do motor a um guincho utilizando um cabo


de nylon (1) e solte os amortecedores (2) (um do lado
esquerdo e outro do lado direito).

LAIL11TM1549A0A 2

4. Desaperte os parafusos (3) de fixação do capô ao pró-


prio motor, desligue os conectores elétricos das luzes
dianteiras e remova a tampa utilizando o guincho. Cer-
tifique-se de que o capô é deslocada sem dificuldade
e que nenhum outro componente interfere nesta ope-
ração.

LAIL11TM1550A0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 76
Transmissão - Transmissão mecânica

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova os pai-


néis laterais (1) (um de cada lado).

LAIL11TM1551A0A 4

6. Levante a parte traseira do trator com a ajuda de um


macaco e coloque dois cavaletes de suporte (2) ade-
quados debaixo das caixas dos redutores laterais para
levantar as rodas do chão. Se necessário, separe os
braços de elevação das conexões inferiores.

LAIL11TM1552A0A 5

7. Suspenda a roda utilizando um cabo de nylon (3), de-


saperte as porcas de fixação e remova a roda. Repita
o mesmo processo para a roda esquerda.

LAIL11TM1553A0A 6

8. Desaperte os dois parafusos do teto da cabine e fixe


a ferramenta N°. 295027 (4) utilizando dois parafusos
adequados. Conecte a ferramenta a um guincho utili-
zando a ferramenta N°. 290740 e mantenha o gancho
esticado.

LAIL11TM1554A0A 7

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 77
Transmissão - Transmissão mecânica

9. Solte os conectores no motor da anilha. Solte os tu-


bos do reservatório (1) de líquido para lavar vidros e
remova.

LAIL11TM1555A0A 8

10. Remova a presilha e solte a alavanca intermediária de


transmissão do redutor suplementar (2). Desaperte o
parafuso de retenção do cabo flexível de controle do
freio de estacionamento (3).

LAIL11TM1556A0A 9

11. Remova o pino de fixação que segura o garfo (4) à


alavanca do atuador do freio de estacionamento. De-
saperte a porca de fixação do cabo ao garfo (4) e solte
o cabo.

LAIL11TM1557A0A 10

12. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de liga-


ção à massa (5) entre a cabine e a transmissão.

LAIL11TM1558A0A 11

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 78
Transmissão - Transmissão mecânica

13. Desaperte a abraçadeira de fixação (1) e solte o tubo


do respiro do reservatório principal.

LAIL11TM1559A0A 12

14. Solte o cabo flexível (2) de controle da TDF sincroni-


zado com a caixa de velocidades da respectiva haste.

LAIL11TM1560A0A 13

15. Desconecte os dois conectores (3) e (4) predispostos


por debaixo da plataforma da cabine.

LAIL11TM1561A0A 14

16. Desconecte os conectores (5) e (6) de ligação do mo-


tor à cabine.

LAIL11TM1562A0A 15

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 79
Transmissão - Transmissão mecânica

17. Desligue os conectores de radar e filtro de combustí-


vel ( (4) e (3), respectivamente). Remova a proteção
e desligue os conectores (1) e (2) do motor de partida.

LAIL11TM1563A0A 16

18. Desligue os conectores das luzes (5) localizados no


corrimão (repita o mesmo processo para ambos os
lados do trator).

LAIL11TM1564A0A 17

19. Solte os tubos de conexão do dispositivo de aqueci-


mento ao motor (6) localizadas debaixo da parte dian-
teira do lado direito da cabine.

LAIL11TM1565A0A 18

20. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de con-


trole da acelerador da bomba injetora.

LAIL11TM1566A0A 19

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 80
Transmissão - Transmissão mecânica

21. Desligue os conectores (1) dos cilindros de comando


dos freios.
22. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras flexí-
veis de controle dos freios.
23. Solte os tubos de conexão dos cilindros de controle
dos freios ao respectivo reservatório.

LAIL11TM1567A0A 20

24. Desaperte as tubulações de ligação do distribuidor da


direção hidrostática aos cilindros (4) à relativa bomba
de direção.

LAIL11TM1568A0A 21

25. Solte as linhas que liga a bomba de direção (5) aos


cilindros de direção.

LAIL11TM1569A0A 22

26. Desaperte as juntas e solte os tubos do circuito de ar


condicionado (6).

LAIL11TM1570A0A 23

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 81
Transmissão - Transmissão mecânica

27. Desaperte a porca de fixação, deslize para fora o con-


trapino e solte o cabo flexível (1) de controle da TDF.

LAIL11TM1571A0A 24

28. Remova os contrapinos (2), desaperte os parafusos


de retenção (3) e solte os cabos flexíveis de controle
da válvula auxiliar do lado direito.
29. Se existirem também válvulas auxiliares do lado es-
querdo, repita a operação anterior para as válvulas
auxiliares do lado esquerdo.

LAIL11TM1572A0A 25

30. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (6) à abra-


çadeira de apoio.

LAIL11TM2127A0A 26

31. Desaperte o parafuso que fixa os degraus (1) à plata-


forma da cabine.
32. Repita as duas operações anteriores para o lado
oposto e remova os degraus.

LAIL11TM1574A0A 27

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 82
Transmissão - Transmissão mecânica

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o parafuso


de fixação da cabine mantendo bloqueada a porca por
debaixo da plataforma da cabine. Recupere o anel e
o parafuso. Repita o mesmo processo para ambos os
lados da cabine.

LAIL11TM1575A0A 28

34. Desaperte os parafusos traseiros da cabine (em am-


bos os lados).
35. Levante lentamente a cabine tomando cuidado para
que nenhum componente se encontre ligado, preso
no gancho ou a provocar qualquer interferência na
operação. Remova a cabine e coloque-a numa base
de apoio adequada.

LAIL11TM1576A0A 29

36. Desaperte o bujão (3) e drene o óleo das caixas de


transmissão traseira embreagem - de velocidades uti-
lizando um recipiente adequado.

LAIL11TM1577A0A 30

37. Drene os reservatórios de combustível e, em seguida,


desaperte a presilha (1) de fixação do tubo de cone-
xão para o combustível entre os reservatórios princi-
pal e auxiliar.

LAIL11TM1578A0A 31

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 83
Transmissão - Transmissão mecânica

38. Desaperte a presilha e solte o tubo (3) entre os reser-


vatórios principal e auxiliar.
39. Solte o tubo de retorno do combustível (2) da bomba
injetora ao reservatório auxiliar. Remova o reservató-
rio auxiliar.

LAIL11TM1579A0A 32

40. Desaperte a presilha e solte o tubo (5) de forneci-


mento da bomba injetora. Solte os conectores (4) e,
em seguida, desaparafuse e remova o conjunto do
sensor do nível do combustível.

LAIL11TM1580A0A 33

41. Desaperte a porca da cinta de metal (6) do reservató-


rio principal. Remova a cinta e o reservatório.

LAIL11TM1581A0A 34

42. Desaperte os parafusos de retenção e remova a abra-


çadeira (1) de apoio da cabine e reservatório de com-
bustível. (Repita o mesmo processo para ambos os
lados da caixa de transmissão).

LAIL11TM1582A0A 35

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 84
Transmissão - Transmissão mecânica

43. Desaperte os parafusos de retenção e remova a abra-


çadeira de apoio do reservatório principal (2).

LAIL11TM1583A0A 36

44. Desaperte os parafusos de retenção e remova a uni-


dade do radar e a abraçadeira de montagem (3).

LAIL11TM1584A0A 37

45. Desaperte os parafusos de retenção e remova a abra-


çadeira dos tubos de controle do freio (4).
NOTA: Para evitar danificar os tubos de controle do freio,
não os dobre em demasia quando os retirar da caixa de
transmissão.

LAIL11TM1585A0A 38

46. Desaperte as presilhas e separe as mangueiras flexí-


veis (1) de arrefecimento de óleo do eixo traseiro dos
tubos.

LAIL11TM1586A0A 39

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 85
Transmissão - Transmissão mecânica

47. Solte e remova os cabos de controle da caixa de ve-


locidade do redutor (1) das respectivas hastes (2) e
das abraçadeiras (3).

LAIL11TM1587A0A 40

48. Desconecte todos os conectores dos solenóides no


conjunto de controle do redutor e da velocidade.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do conjunto
de controle, assinale cada conector e o respectivo sole-
nóide.

LAIL11TM1588A0A 41

49. Solte o cabo de controle do inversor (1) e abraçadeira.

LAIL11TM1589A0A 42

50. Desaperte os parafusos de retenção e remova a pro-


teção do eixo de apoio.
51. Remova o anel elástico (4) e deslize a luva para fora
(5). Repita o mesmo processo para o anel elástico da
caixa de transferência e a luva.

LAIL11TM1590A0A 43

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 86
Transmissão - Transmissão mecânica

52. Desaperte os parafusos de retenção do apoio de ro-


lamento (3) localizado no alojamento da transmissão,
solte e remova o tubo de controle de bloqueio do di-
ferencial dianteiro (2).

LAIL11TM1591A0A 44

53. Coloque o cavalete N°. 292320 com os dois suportes


móveis (6) um debaixo do motor e outro debaixo do
alojamento de transmissão.
54. Coloque duas cunhas de madeira (uma em cada lado)
entre o apoio do eixo dianteiro e do eixo traseiro para
evitar oscilação do motor.

LAIL11TM1592A0A 45

55. Desaperte os parafusos de retenção e remova motor


de partida (1).

LAIL11TM1593A0A 46

56. Remova o alojamento de transmissão para os para-


fusos de fixação do motor.

LAIL11TM1594A0A 47

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 87
Transmissão - Transmissão mecânica

57. Desaperte o parafuso de retenção do espaçador de


metal (2) localizado no alojamento de transmissão.

LAIL11TM1595A0A 48

58. Separe o motor do alojamento de transmissão.


59. Desaperte e remova os dois parafusos da tampa su-
perior do alojamento de transmissão (3) aperte as cor-
rentes do gancho N°. 291517 ao alojamento e man-
tenha-o esticado utilizando um guincho.
60. Coloque um cavalete fixo debaixo do suporte do sen-
sor do esforço de tração. Coloque o macaco em car-
rinho na plataforma N°. 292320 debaixo da carcaça
do eixo traseiro.
61. Remova os parafusos de retenção do alojamento de
transmissão e remova o alojamento.
LAIL11TM1596A0A 49

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 88
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16 (Versão


plataformada)
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Rops

IMPORTANTE: Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre duas peças
Use sempre o equipamento de segurança referido,incluindo os óculos de proteção, as luvas e os sapatos.
Remova a plataforma da seguinte maneira:
1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0709A0A 1

3. Utilizando um guincho, levante a traseira do trator, co-


loque dois cavaletes fixo (1) debaixo das carcaçasdos
redutores laterais, baixe o trator, desaperte os parafu-
sos de retenção e remova as rodas traseiras.

LAIL11TM0710A0A 2

4. Solte o cabo (1) de controle do freio de estacionamento


da respectiva alavanca (3) e a abraçadeira de apoio
(2).

LAIL11TM0711A0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 89
Transmissão - Transmissão mecânica

5. Desaperte a presilha de retenção e solte a mangueira


flexível de respiro (1) do tubo.

LAIL11TM0712A0A 4

6. Solte os cabos de controle (1) da válvula auxiliar.

LAIL11TM0713A0A 5

7. Desligue as alavancas (1) de controle do levantador e


o cabo de controle do levantador (2).

LAIL11TM0714A0A 6

8. Solte os cabos (1) de controle da caixa de velocidades


e redutor das respectivas hastes (2) e suportes (3).

LAIL11TM0715A0A 7

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 90
Transmissão - Transmissão mecânica

9. Solte o cabo (1) de controle do inversor e a abraçadeira


de aperto.

LAIL11TM0716A0A 8

10. Desconecte os dois conectores eléctricos (1) locali-


zados debaixo da plataforma na altura da torre das
hastes de controle da caixa de velocidades e do re-
dutor.

LAIL11TM0717A0A 9

11. Liberte os parafusos de retenção e remova os painéis


laterais (1) (um em cada lado).

LAIL11TM0718A0A 10

12. Desconete os conectores (1) dos cilindros-mestre dos


freios.
13. Desaperte as juntas (2) e solte as mangueiras flexí-
veis de controle dos freios.
14. Solte os tubos que ligam os cilindros-mestre dos
freios ao reservatório.

LAIL11TM0719A0A 11

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 91
Transmissão - Transmissão mecânica

15. Solte os tubos do fornecimento e retorno da direção


hidráulica (1) (nas juntas debaixo da plataforma).

LAIL11TM0720A0A 12

16. Solte os tubos de controle do cilindro de direção (5).

LAIL11TM0721A0A 13

17. Desconecte todos os conectores elétricos (1) entre a


plataforma e motor.

LAIL11TM0722A0A 14

18. Solte todos os cabos elétricos (1) do motor de partida.

LAIL11TM0723A0A 15

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 92
Transmissão - Transmissão mecânica

19. Desaperte a porca de fixação e solte o cabo de con-


trole do acelerador da bomba injetora.

LAIL11TM0724A0A 16

20. Solte a tubulação (1) de controle da embreagem do


cilindro-mestre.

LAIL11TM0725A0A 17

21. Desaperte os parafusos (1) de fixação do suporte da


tampa ao apoio do painel de instrumentos.

LAIL11TM0726A0A 18

22. Prenda a plataforma e fixe-a a um guincho. Desa-


perte os parafusos (1) de retenção.

LAIL11TM0727A0A 19

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 93
Transmissão - Transmissão mecânica

23. Desaperte os parafusos (1) de retenção da plataforma


traseira.

LAIL11TM0728A0A 20

24. Remova a plataforma utilizando um guincho.

LAIL11TM0729A0A 21

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 94
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Desmontar a transmissão 16x16


TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Remoção da transmissão 16x16. Versão plataformada: Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16
(Versão plataformada) (21.114). Versão cabinada: Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16
(Versão cabinada) (21.114)

Fixe o alojamento de transmissão em um suporte ade-


quado.
1. Desaperte os parafusos de retenção e remova a tampa
superior (1).

LAIL11TM0597A0A 1

2. Desaperte os parafusos de retenção da tampa (1), co-


loque a ferramenta N°. 295049 (2) no alojamento de
transmissão, desaperte a porca de retenção do eixo
de saída, utilizando uma ferramenta N° 293343 (3) e
retire a tampa (1).

LAIL11TM0598A0A 2

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 95
Transmissão - Transmissão mecânica

3. Remova os parafusos de retenção e solte o apoio do


rolamento traseiro do eixo de acionamento acionado
do redutor (1).

LAIL11TM0599A0A 3

4. Utilizando o extrator N°. 291051 (1) e um introdutor


adequado (2) remova a engrenagem (3) juntamente
com o rolamento e a bucha. Tomando cuidado em
manter o rolamento do eixo de acionamento afastado.

LAIL11TM0600A0A 4

5. Desaperte as tampas (1) e retire as esferas atuantes e


as molas. Remova a vela (2).

LAIL11TM0601A0A 5

6. Retire o pino elástico de fixação (1) do garfo de con-


trole das marchas baixa e média-baixa. Retire o pino
elástico de fixação (7) dos dois grampos de comando
das marchas do redutor.

LAIL11TM0602A0A 6

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 96
Transmissão - Transmissão mecânica

7. Remova o garfo (1) juntamente com a luva de engate,


deslize a haste para fora (2) e retire os grampos sele-
tores (3).

LAIL11TM0603A0A 7

8. Deslize para fora a haste de controle (1) e o pino de


segurança (2) das duas hastes.

LAIL11TM0604A0A 8

9. Deslize as engrenagens das marchas médiabaixa e


média-alta para fora (1) e (2), respectivamente) junta-
mente com as buchas internas e os anéis de encosto
(3).

LAIL11TM0605A0A 9

10. Remova o sincrozinador (1) (se este se encontrar ins-


talado) ou a luva de engate juntamente com o garfo
de controle e o eixo de acionamento (2).

LAIL11TM0606A0A 10

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 97
Transmissão - Transmissão mecânica

11. Remova o eixo de acionamento do redutor (1).

LAIL11TM0607A0A 11

12. Monte a ferramenta N°. 293805 (1) utilizando dois


calços de aajuste de 20  mm (2) para apoiar o eixo de
acionamento da transmissão.

LAIL11TM0608A0A 12

13. Retire o retentor (1) da mola de fixação do rolamento


(em ambos os lados).

LAIL11TM0609A0A 13

14. Retire o rolamento (1) de engate da embreagem.

LAIL11TM0610A0A 14

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 98
Transmissão - Transmissão mecânica

15. Desaperte o parafuso (1) de fixação do garfo à res-


pectiva alavanca.

LAIL11TM0614A0A 15

16. Retire a alavanca de controle (2) e recupere o garfo


(1).

LAIL11TM0611A0A 16

17. Desaperte todos os parafuso de retenção (2) das tam-


pas (1).

LAIL11TM0612A0A 17

18. Aperte os três dos parafusos (1), Fig. 17 nos furos


estriados para separar a tampa (1) do alojamento de
transmissão.

LAIL11TM0613A0A 18

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 99
Transmissão - Transmissão mecânica

19. Desaperte a tampa (1) e recupere as molas e a lin-


güeta atuante.

LAIL11TM0615A0A 19

20. Remova parcialmente o pino elástico até liberar a ala-


vanca de controle (3) do garfo (1). Remova a ala-
vanca de controle e o garfo.

LAIL11TM0616A0A 20

21. Utilizando um extrator, retire o rolamento (1) do eixo


de acionamento do inversor.

LAIL11TM0617A0A 21

22. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


tampa (1). Remova do eixo do anel elástico, vedan-
tes e os pinos de localização.

LAIL11TM0618A0A 22

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 100
Transmissão - Transmissão mecânica

23. Remova o anel elástico (1), vedantes e pinos de loca-


lização.

LAIL11TM0619A0A 23

24. Remova o anel elástico e utilizando o adaptador (1)


e o macho de prensa N°. 292927 remova o pino da
engrenagem de transmissão de marcha atrás. Deixe
a engrenagem no lugar.

LAIL11TM0620A0A 24

25. Utilizando uma haste de bronze, empurre a engrena-


gem de controle inversora por trás.

LAIL11TM0621A0A 25

26. Retire o eixo de acionamento (1) pelo lado dianteiro


juntamente com a engrenagem de comando de mar-
cha a ré e o sincronizador do inversor.

LAIL11TM0622A0A 26

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 101
Transmissão - Transmissão mecânica

27. Remova o anel elástico (1) do eixo de acionamento


da transmissão.

LAIL11TM0623A0A 27

28. Remova a ferramenta N°. 293805 pelo lado traseiro,


coloque o alojamento na posição vertical e retire o
eixo de acionamento (1). Retire a engrenagem (2),
a engrenagem de transmissão e o rolamento.

LAIL11TM0624A0A 28

29. Remova o parafuso (1).

LAIL11TM0625A0A 29

30. Desaperte as tampas (5) do limitador de curso, des-


lize para fora ambas os pinos elásticos de fixação dos
grampos seletores (6) e o pino da mola de retenção
interno do garfo.

LAIL11TM0626A0A 30

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 102
Transmissão - Transmissão mecânica

31. Deslize a haste para fora pelo lado traseiro e retire os


garfos e grampo seletor.

LAIL11TM0627A0A 31

32. Remova a lingüeta de segurança (1).

LAIL11TM0628A0A 32

33. Desaperte a junta e o parafuso de retenção, remova


o tubo de lubrificação do eixo acionado (1).

LAIL11TM0629A0A 33

34. Instale a ferramenta No°. 293808 (1) no eixo acio-


nado da transmissão e insira a chave (2) para fixar o
eixo no seu lugar.

LAIL11TM0630A0A 34

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 103
Transmissão - Transmissão mecânica

35. Retire a porca de retenção do eixo acionado (1) de


transmissão.

LAIL11TM0631A0A 35

36. Desaperte a porca de retenção do eixo acionado da


transmissão e retire a bucha.

LAIL11TM0632A0A 36

37. Utilizando uma haste de alumínio pelo lado dianteiro,


liberte o eixo do rolamento.

LAIL11TM0633A0A 37

38. Coloque o alojamento de transmissão na posição ver-


tical, retire o eixo acionado (1) e retire o conjunto de
engrenagens.

LAIL11TM0634A0A 38

Operação seguinte:
Montagem da transmissão 16x16, consulte os procedimentos em Transmissão mecânica - Montar a transmissão
16x16 (21.114)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 104
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Montar a transmissão 16x16


TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

1. Reinstale as engrenagens de velocidade mecânicas e


redutor no alojamento de transmissão, tendo em con-
sideração os seguintes aspectos:
• A remontagem segue o processo de desmontagem
na ordem inversa, Transmissão mecânica - Des-
montar a transmissão 16x16 (21.114).
• Certifique-se de que o alojamento é cuidado sa-
mente limpo (especialmente os compartimentos
interiores).
• Verifique os vedantes e substitua-os em caso de
dano.
• Antes de voltar a montar os alojamentos, apoios,
limpe cuidadosamente e desengordure as superfí-
cies concordantes, e aplique um filete de pasta de
vedação de aproximadamente 2  mm de diâmetro.
• Aperte para corrigir os torques tal como des-crito no
início desta seção.
• Tenha em consideração as seguintes operações e
proceda os ajustes conforme descrito no decorrer
desta seção.
2. Depois de remover o anel elástico e o anel de encosto,
retire os rolamentos do eixo acionamento da transmis-
são utilizando as ferramentas Nº. 293805 (1) e 50062
(2). Aqueça os rolamentos, reinstale-os e fixe-os utili-
zando uma haste de bronze.

LAIL11TM1972A0A 1

3. Monte a ferramenta de retenção Nº. 293808 (1) no eixo


acionado da transmissão e insira uma chave (3) para
o fixar no seu lugar. Apoie a ferramenta (1) utilizando
a ferramenta Nº. 293805 (2) presa ao alojamento.

LAIL11TM1973A0A 2

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 105
Transmissão - Transmissão mecânica

4. Instale o rolamento dianteiro (2) no eixo de saída da


transmissão utilizando a ferramenta Nº. 293869 (1).

LAIL11TM1974A0B 3

5. Retire o vedante do eixo da TDF utilizando um extrator


Nº. 294000 (2) e o macho de prensa (1).

LAIL11TM1975A0B 4

6. Instale o vedante utilizando a ferramenta Nº. 293993


(3) e o puxador Nº. 293800 (1).

LAIL11TM1976A0B 5

7. Retire a bucha (3) tal como na fase 5. Instale a bucha


(3) utilizando a ferramenta Nº. 293992 (2) e o puxador
Nº. 293800 (1).

LAIL11TM1977A0B 6

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 106
Transmissão - Transmissão mecânica

8. Remova o rolamento do eixo de entrada da distância


(2) utilizando dois extratores adequados e um introdu-
tor (1).

LAIL11TM1978A0B 7

9. Aqueça e instale os rolamentos (3) no eixo acionado


utilizando a ferramenta Nº. 50060 (2). Utilizando a fer-
ramenta Nº. 50013 (1), mantenha o rolamento assen-
tado corretamente durante o arrefecimento.

LAIL11TM1979A0B 8

10. Aqueça e instale os rolamentos (1) no eixo acionado


utilizando a ferramenta Nº. 50061 (2). Utilizando a
ferramenta Nº. 50018 (3), mantenha o rolamento as-
sentado corretamente durante o arrefecimento.
NOTA: Remova as ferramentas Nº. 50060 e 50061
quando os rolamentos (1) e (3) tiverem arrefecido por
completo.

LAIL11TM1980A0A 9

11. Aplique vedante anaeróbico nas superfícies demar-


cadas conforme ilustração em Transmissão mecâ-
nica - Instrução de serviço (Transmissão 16x16)
(21.114). Os tipos de vedantes a serem utilizados
estão descritos em Instruções básicas - Oficina e
Montagem ().

Operação seguinte:
Instalar a transmissão 16x16 versão cabinada: Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 16x16 (Versão
cabinada) (21.114). Versão plataformada: Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 16x16 (Versão plata-
formada) (21.114).

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 107
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 16x16 (Versão


cabinada)
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine

1. Reinstale o alojamento de transmissão na carcaça do


eixo traseiro, tendo em consideração os seguintes as-
pectos:
2. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, confira os procedimentos em
Transmissão mecânica - Remoção da transmissão
16x16 (Versão cabinada) (21.114).
3. Antes de reinstalar os alojamentos, apoios e tampas,
limpe cuidadosamente e desengordure as superfícies
concordantes descritas em Transmissão mecânica -
Instrução de serviço (Transmissão 16x16) (21.114),
e aplique um filete de pasta de vedação de aproxima-
damente 2  mm.
4. Confira os torques de aperto listados em Transmissão
mecânica - Torque da transmissão 16x16 (21.114).

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 108
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 16x16 (Versão


plataformada)
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Rops

Reinstale a plataforma tendo em consideração os seguin-


tes aspectos:
1. A instalação segue o processo de remoção na ordem
inversa, consulte os procedimentos em Transmissão
mecânica - Remoção da transmissão 16x16 (Versão
plataformada) (21.114) .
2. Aperte para corrigir os torques tal como descrito em
Transmissão mecânica - Torque da transmissão
16x16 (21.114)

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 109
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instrução de serviço

BRAG11TR0281LUE 1

Os tipos de vedantes anaeróbicos utilizáveis estão descri-


tos em Instruções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 110
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Desmontar a caixa de 5 marchas


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Para fazer a revisão de caixas de 5 marchas, é necessá-


rio remover a caixa de transmissão seguindo o processo
descrito anteriormente nesta seção. Então proceda como
a seguir:
1. Fixe o alojamento de transmissão na plataforma rota-
tiva N°. 290090 utilizando abraçadeiras dianteiras e
traseiras, ferramentas N°s. 293971 (1) e 293972 (2),
respectivamente.

LAIL11TM1096A0A 1

2. Desaperte os parafusos de retenção e remova a tampa


superior (1).

LAIL11TM1097A0A 2

3. Deslize o retentor da mola do rolamento para fora (1)


(em ambos os lados).

LAIL11TM1098A0A 3

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 111
Transmissão - Transmissão mecânica

4. Retire o rolamento de engate da embreagem (1).

LAIL11TM1103A0A 4

5. Desaperte o parafuso de fixação o garfo à alavanca de


controle da embreagem.

LAIL11TM1104A0A 5

6. Retire a alavanca de controle (2) e retire o garfo (1).

LAIL11TM1105A0A 6

7. Desaperte todos os parafusos de retenção (2) das tam-


pas (1).

LAIL11TM1106A0A 7

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 112
Transmissão - Transmissão mecânica

8. Aperte os três parafusos ( (1), Fig. 7) nos furos estria-


dos para separar a tampa (1) do alojamento de trans-
missão.

LAIL11TM1111A0A 8

9. Desaperte o parafuso (1) e retire a mola e a esfera


atuante.

LAIL11TM1112A0A 9

10. Retire o rolamento (1) do eixo de acionamento de lan-


çamento utilizando um extrator.
11. Remova os grampos seletores elásticos de se-
gurança e controle da 5ª haste. Retire pelo lado
dianteiro o garfo de controle juntamente com a haste.
Retire os grampos seletores.

LAIL11TM1113A0A 10

12. Remova o anel elástico (1).

LAIL11TM1114A0A 11

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 113
Transmissão - Transmissão mecânica

13. Retire o conjunto sincronizador (1), a engrenagem de


acionamento da 5ª marcha juntamente com o anel de
encosto e o vedante.

LAIL11TM1119A0A 12

14. Desaperte o parafuso de montagem e de retenção,


remova o tubo de lubrificação do eixo acionado (1).

LAIL11TM1120A0A 13

15. Instale a ferramenta N°. 293808 (1) no eixo acionado


da transmissão e insira a chave (2) para fixar o eixo
no seu lugar.

LAIL11TM1121A0A 14

16. Retire a porca de segurança do eixo acionado da


transmissão (1).

LAIL11TM1122A0A 15

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 114
Transmissão - Transmissão mecânica

17. Desaperte a porca de retenção do eixo acionado da


transmissão e retire a engrenagem acionada pela 5ª
marcha.
NOTA: Se for necessário desmontar toda a transmissão
e engrenagens do redutor, siga também as fases 9 à 13
durante o procedimento de montagem.

LAIL11TM1127A0A 16

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 115
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Montar a caixa de 5 marchas


Reinstale o conjunto da engrenagem da 5a marcha no alo-
jamento tendo em consideração os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem na
ordem inversa, siga os procedimentos descritos em
Transmissão mecânica - Desmontar a caixa de 5
marchas (21.114) .
2. Certifique-se de que o alojamento é cuidadosamente
limpo (especialmente os compartimentos internos).
3. Verifique os vedantes e substitua-os em caso de dano.
4. Antes de voltar a montar o conjunto da engrenagem da
5a marcha, limpe cuidadosamente e desengordure as
superfícies concordantes, e aplique um filete de pasta
de vedação de aproximadamente 2  mm
5. Aperte para corrigir os torques tal como descrito em
Transmissão mecânica - Torque da transmissão
16x16 (21.114).

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 116
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instrução de serviço

BRAG11TR0281LUE 1
Aplicação do vedante durante a instalação da carcaça da tranmissão na carcaça do eixo traseiro
Os vedantes anaeróbicos utilizáveis estão descritos em
Instruções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 117
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Instrução de serviço (Transmissão 16x16)


TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 118
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TM1983B0A 1

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 119
Transmissão - Transmissão mecânica

Sequência para a aplicação do vedante durante a instala-


ção do suporte de haste de controle (1), tampa superior
(2) e tampa dianteira (3) no alojamento de transmissão.
Os tipos de vedantes aneróbicos estão descritos em Ins-
truções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 120
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Detecção e solução de problemas da


transmissão 15x12
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Problema Causa possível Correção


Funcionamento ruidoso Rolamento de suporte dos eixos acionados Remova a transmissão e ajuste os rola-
com a alavanca do e de acionamento mal ajustado. mentos (consulte Eixo da transmissão -
redutor na posição neutra Folga da extremidade (21.140)
e alavanca principal
engatada
Avaria ou defeito de algum componente in- Remova a transmissão, faça uma revisão
terior. da transmissão e substitua as peças defei-
tuosas.
Bloqueio de componentes internos devido Faça uma revisão da transmissão e com-
à má lubrificação. plete o óleo para corrigir o nível.
Funcionamento ruidoso Molas amortecedoras do disco da embrea- Substitua o disco da embreagem
com o trator estacionado, gem defeituosas
o motor funcionando
em marcha lenta e a
transmissão em posição
neutra
Autodesengate das Alavancas e conexões externas mal ajus- Ajuste corretamente
marchas, das gamas e do tadas
inversor
Avarias nas molas de retenção das hastes Substitua as molas
de comando
Dentes de engate do sincronizador danifi- Remova a transmissão e substitua o sin-
cados cronizador
Percurso do engate parcial Corrija as causas do problema e restabe-
leça o percurso total
Engate difícil das Alavancas e coneões externas mal ajusta- Ajuste corretamente.
marchas, das gamas das
e do inversor
Alavancas ou conexões externas endure- Verifique os pontos dos pinos e lubrifique.
cidas ou engripadas
Arraste da embreagem principal Consulte Embreagem - Detecção e solu-
ção de problemas (18.110).
Sincronizador defeituoso Remova a transmissão e substitua o sin-
cronizador.
Os objetos de controle internos (hastes, Faça uma revisão nos comandos.
garfos e luvas) deslizam com dificuldade

Transmissão mecânica - Detecção e solução de problemas da


transmissão 16x16
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Problema Causa possível Correção


Funcionamento ruidoso Rolamento de suporte dos eixos acionados Remova o alojamento de transmissão e
com a alavanca do e de acionamento mal ajustado ajuste os rolamentos conforme descrito em
redutor na posição neutra Eixo da transmissão - Folga da extremi-
e alavanca principal dade (21.140).
engatada
Avaria ou defeito de algum componente in- Remova o alojamento, faça uma revisão à
terior transmissão e substitua as peças defeituo-
sas

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 121
Transmissão - Transmissão mecânica

Problema Causa possível Correção


Bloqueio de componentes internos devido Faça uma revisão à transmissão e com-
à má lubrificação plete o óleo para corrigir o nível
Funcionamento ruidoso Molas amortecedoras do disco da embrea- Substitua o disco da embreagem
com o trator estacionado, gem defeituosas
o motor a funcionar
em marcha lenta e a
transmissão em posição
neutra
Autodesengate das Alavancas e conexões externas mal ajus- Ajuste corretamente
marchas, das gamas e do tadas
inversor
Avarias nas molas de retenção das hastes Substitua as molas
de comando
Dentes de engate do sincronizador danifi- Remova o alojamento da transmissão e
cados substitua o sincronizador
Percurso do engate parcial Corrija as causas do problema e restabe-
leça o percurso total
Engate difícil das Alavancas e conexões externas mal ajus- Ajuste corretamente
marchas, das gamas tadas
e do inversor
Alavancas ou conexões externas endure- Verifique os pontos dos pinos e lubrifique
cidas ou engripadas
Arraste da embreagem principal Consulte Controle de desengate hidráu-
lico da embreagem - Ajuste de desloca-
mento (18.104)
Sincronizador defeituoso Remova o alojamento de transmissão e
substitua o sincronizador
Os objetos de controle internos (hastes, Faça uma revisão nos comandos
garfos e luvas) deslizam com dificuldade

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 122
Índice

Transmissão - 21

Transmissão mecânica - 114


Transmissão mecânica - Descrição dinâmica da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transmissão mecânica - Descrição dinâmica da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmissão mecânica - Desmontar a caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Transmissão mecânica - Desmontar a transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transmissão mecânica - Desmontar a transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Transmissão mecânica - Detecção e solução de problemas da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Transmissão mecânica - Detecção e solução de problemas da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Transmissão mecânica - Diagrama mecânico da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transmissão mecânica - Especificações gerais da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transmissão mecânica - Especificações gerais da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmissão mecânica - Ferramentas especiais (Transmissão 16x16) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transmissão mecânica - Ferramentas especiais da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 15x12 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 15x12 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 16x16 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Transmissão mecânica - Instalar a transmissão 16x16 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Transmissão mecânica - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Transmissão mecânica - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Transmissão mecânica - Instrução de serviço (Transmissão 16x16) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transmissão mecânica - Montar a caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Transmissão mecânica - Montar a transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Transmissão mecânica - Montar a transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16 (Versão cabinada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16 (Versão plataformada) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Transmissão mecânica - Torque da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transmissão mecânica - Torque da transmissão 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 123
Transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transmissão mecânica - Visão geral da transmissão 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.1 [21.114] / 124
Transmissão - 21

Controles externos da transmissão mecânica - 130

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão mecânica - 130

DADOS FUNCIONAIS

Controles externos da transmissão mecânica


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista seccional da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Controles externos da transmissão mecânica


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção dos comandos da caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar os comandos da caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sangria da válvula moduladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 2
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Vista seccional


Cortes longitudinais de suporte das alavancas de controle da transmissão e cortes trans-
versais da transmissão

LAIL11TM1908G0A 1

1. Garfo de controle do inversor 8. Anel-O


2. Alavanca interna de controle do inversor 9. Anel-O
3. Anel-O 10. Alavanca intermediária de controle do redutor
4. Ligüeta do garfo (1) 11. Alavanca intermediária de controle da caixa de
velocidades
5. Anel de retenção 12. Molas e rolamentos atuantes
6. Pino marcha a ré 13. Molas e rolamentos atuantes
7. Engrenagem de transmissão da marcha a ré do
inversor

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 3
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Vista seccional da


transmissão 16x16
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops
TM7020 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops

Corte do suporte das alavancas de controle da caixa de velocidades, redutor e disposição


do solenóide

LAIL11TM1971G0A 1

1. Válvula solenóide de controle do freio da TDF 7. Mola da válvula reguladora da pressão de


lubrificação
2. Válvula solenóide de controle da TDF 8. Mola da válvula reguladora da pressão dos
atuadores
3. Válvula solenóide de controle do bloqueio 9. Pino do solenóide
diferencial
4. Ajuste de vazão 10. Solenóide

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 4
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

5. Válvula reguladora de pressão dos atuadores (de 11. Solenóide de comando do engate da tração à
16.7 - 17.6  bar - de 17 - 18  Kg/cm²) quatro rodas
6. Válvula reguladora da pressão de lubrificação (de
6.8 - 8.3  bar - de 7 - 8.5  Kg/cm²)

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 5
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Remoção


Conjunto de hastes de controle da caixa de velocidades e do redutor
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remova o conjunto das hastes de controle da caixa de


velocidades e do redutor do seguinte modo:
1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0116A0A 1

3. Levante a traseira do trator, coloque um cavalete fixo


(1) debaixo do redutor do lado direito e remova a roda
do lado direito.

LAIL11TM0117A0A 2

4. Solte os cabos de controle da caixa de velocidades e


do redutor (1) das hastes (2) e suportes (3).

LAIL11TM0118A0A 3

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 6
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

5. Desconente todos os conectores elétricos (1) dos so-


lenóides e sensores.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do conjunto
de controle, marque não só cada conector mas também
cada solenóide assim como cada conector e respectivo
sensor para o auxiliar na remontagem e para evitar inver-
são de conexões.

LAIL11TM0119A0A 4

6. Solte todos os tubos (1) do conjunto das hastes de


controle da caixa de velocidades e do redutor.

LAIL11TM0120A0A 5

7. Desaperte dois parafusos de fixação e introduza dois


pinos de alinhamento (1) nos furos. Desaperte todos
os parafusos de fixação e remova o conjunto de con-
trole.

LAIL11TM0121A0A 6

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 7
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale o conjunto mecânico das hastes de controle da


caixa de velocidades e do redutor na caixa de transmissão
tendo em consideração os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem
na ordem inversa, consulte Controles externos da
transmissão mecânica - Remoção (21.130).
2. Antes de voltar a montar o conjunto das hastes de con-
trole da caixa de velocidades e do redutor, limpe cuida-
dosamente e desengordure as superfícies concordan-
tes, e aplique um filete de pasta de vedação de apro-
ximadamente 2  mm.
3. Aplique os torques de aperto conforme recomendados
em Transmissão mecânica - Torque da transmissão
15x12 (21.114).

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 8
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Remoção dos


comandos da caixa de 5 marchas
IMPORTANTE: Manuseie todas as peças com muito cuidado. Nãocoloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,incluindo os óculos de proteção, as luvas e ossapatos.
Remova o conjunto das hastes de controle da caixa de
velocidades e do redutor do seguinte modo:
1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0156A0A 1

3. Levante a traseira do trator, coloque um cavalete fixo


(1) debaixo do redutor do lado direito e remova a roda
do lado direito.

LAIL11TM0157A0A 2

4. Solte os cabos de controle da caixa de velocidades e


do redutor (1) das hastes (2) e suportes (3).

LAIL11TM0158A0A 3

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 9
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

5. Desconente todos os conectores elétricos (1) dos so-


lenóides e sensores.
NOTA: Antes de desconectar os conectores do conjunto
de controle, marque não só cada conector mas também
cada solenóide assim como cada conector e respectivo
sensor para o auxiliar na remontagem e para evitar inver-
são de conexões.

LAIL11TM0159A0A 4

6. Solte todos os tubos (1) do conjunto das hastes de


controle da caixa de velocidades e do redutor.

LAIL11TM0160A0A 5

7. Desaperte dois parafusos de retenção e insira dois pi-


nos de alinhamento (1) nos furos. Desaperte todos os
parafusos de retenção e remova o conjunto de con-
trole.

LAIL11TM0161A0A 6

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 10
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Instalar os


comandos da caixa de 5 marchas
Reinstale o conjunto mecânico das hastes de controle da
caixa de velocidades e do redutor na caixa de transmissão
tendo em consideração os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem na
ordem inversa, confira os procedmentos em Controles
externos da transmissão mecânica - Remoção dos
comandos da caixa de 5 marchas (21.130).
2. Antes de voltar a montar o conjunto das hastes de con-
trole da caixa de velocidades e do redutor, limpe cuida-
dosamente e desengordure as superfícies concordan-
tes, e aplique um filete de pasta de vedação de apro-
ximadamente 2  mm.
3. Aperte para corrigir os torques tal como descrito em
Transmissão mecânica - Torque da transmissão
16x16 (21.114).

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 11
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Sangria da válvula


moduladora
1. Verifique se há óleo no sistema hidráulico.Retire a va-
reta (1) e verifique se o nível encontra-se entre o mí-
nimo e máximo (2). Caso não esteja, retire a tampa (3)
e encha de óleo.Consulte Consumíveis () para ver as
especificações do óleo a ser utilizado.

BRAG11TR0083LUE 1

2. Abra o parafuso de sangria (2) até que saia apenas


óleo.
3. Reaperte o parafuso (2).
NOTA: O pedal da embreagem não tem ajuste de folga,
somente este processo. O óleo entra na válvula através
da conexão T (1).

BRAG11TR0082LUE 2

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 12
Índice

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão mecânica - 130


Controles externos da transmissão mecânica - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controles externos da transmissão mecânica - Instalar os comandos da caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controles externos da transmissão mecânica - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles externos da transmissão mecânica - Remoção dos comandos da caixa de 5 marchas . . . . . . . . . . . . . 9
Controles externos da transmissão mecânica - Sangria da válvula moduladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles externos da transmissão mecânica - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles externos da transmissão mecânica - Vista seccional da transmissão 16x16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 13
73403957 11/12/2013
21.2 [21.130] / 14
Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão mecânica - 140

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão mecânica - 140

SERVIÇO

Eixo da transmissão
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Engrenagens, eixo e rolamentos
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 2
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Folga da extremidade


Ajuste da folga axial dos rolamentos dos eixos de acionamento e acionado do redutor
Para a determinação da espessura dos calços de ajuste,
proceda como segue.
1. Inicie a determinação do calço de ajuste com a trans-
missão montada apenas com a tampa traseira (1), sem
calços de ajuste e sem a placa final de fechamento que
é montada sobre a tampa traseira. Utilizando um pino
de bronze ou alumínio, assentar as capas dos rolamen-
tos dos dois eixos batendo levemente em toda a volta
até que elas encostem totalmente nos roletes.

LAIL11TM0390A0A 1

2. Utilizando um relógio comparador, zere o relógio so-


bre a face superior da tampa traseira da transmissão.
Desloque a ponta do relógio até a face da capa do ro-
lamento de um dos eixos e leia a medida no indicador.
O calço de ajuste a ser utilizado é:
S = L – 0.05  mm
onde:
S = Espessura do calço de ajuste em mm
L = Leitura sobre a capa do rolamento 0.05  mm = folga do
rolamento para obter o calço ideal de ajuste
Se necessário, arredonde o valor “S” para os 0.05  mm an-
teriores.
Exemplo:
Leitura L = 2.11  mm LAIL11TM0391A0A 2
Espessura do calço de ajuste:
S = 2.11  mm – 0.05  mm = 2.06  mm
Calço de ajuste a ser acrescentado = 2.05  mm
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para os eixos de
acionamento e acionado do redutor encontram-se especi-
ficados em Transmissão mecânica - Especificações ge-
rais da transmissão 15x12 (21.114).
Repita o procedimento anterior para o outro eixo do redu-
tor.
3. Instale o calço de ajuste, determinado pelo procedi-
mento anterior, sobre o eixo de acionamento do redutor
(eixo superior). Instale a tampa (2) e a ferramenta N°.
50013 (1) no eixo de acionamento.

LAIL11TM0392A0A 3

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 3
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

4. Instale o dispositivo N°. 292176 (2) na ferramenta N°.


50013 (3). Posicione um comparador (1) com o apal-
pador em contato com a pista interna do rolamento.
Gire os eixos para assentar os rolos dos rolamentos e
ajuste o comparador em zero certificando-se de que o
conjunto se encontra no fundo. Utilizando a alavanca
do dispositivo (2), coloque o conjunto em contato com
a tampa (4) e leia o movimento no indicador.
Folga axial = 0.04  mm a 0.08  mm
Caso necessário, utilize calço de espessura maior ou
menor até obter a folga axial especificada.

LAIL11TM0393A0A 4

5. Instale o calço de ajuste, determinado pelo procedi-


mento anterior, sobre o eixo acionado do redutor (eixo
inferior). Instale o disco (1) e remova o bujão de lubri-
ficação do eixo acionado.
6. Instale a ferramenta N°. 50018 (4) e o dispositivo N°.
292176 (3). Posicione um comparador (2) com o apal-
pador em contato com a pista interna do rolamento.
Gire os eixos para assentar os rolos dos rolamentos e
ajuste o comparador em zero certificando-se de que o
conjunto se encontra no fundo.
Utilizando a alavanca do dispositivo (3), coloque o con-
junto em contato com o disco (1) e leia o movimento do
indicador.
LAIL11TM0394A0A 5
Folga axial = 0.04  mm a 0.08  mm
Caso necessário, utilize calço de espessura maior ou
menor até obter a folga axial especificada.

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 4
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Folga da extremidade


Ajuste do rolamento de rolos cônicos dos eixos de acionamento e acionados do redutor
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda do seguinte modo:


1. Instale a tampa (2) sem o calço de ajuste. Instale a
ferramenta Nº. 50013 (1) no eixo de acionamento.

LAIL11TM1626A0A 1

2. Aperte o instalador Nº. 292176 (2) na ferramenta Nº.


50013 (3) . Coloque um comparador (1) com o apal-
pador em contato com a pista interna do rolamento.
Gire os eixos para assentar os rolos dos rolamentos,
coloque o comparador em zero certificando-se de que
o conjunto se encontra no fundo. Através da alavanca
do instalador Nº. 292176 (2), coloque o conjunto em
contato com a tampa (4) e leia o movimento ”L" no in-
dicador. O calço de ajuste a ser acrescentado é calcu-
lado do seguinte modo:
S = L – ( 0 - 0.06  mm )
onde:
S = Calço de ajuste
L = Leitura do movimento LAIL11TM1627A0A 2
0 - 0.06  mm = folga da extremidade do rolamento do eixo
de acionamento.
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para eixo de acio-
namento do redutor encontram-se descritos no início desta
seção.
3. Desmonte as ferramentas ( (2) e (3)), remova a tampa
(4) , coloque o calço de ajuste calculado pelo método
anterior, reinstale a tampa (4) e ferramentas ( (2) e
(3)). Repita a fase anterior para verificar se a folga da
extremidade está de acordo com a especificação, 0 -
0.06  mm. Remova as ferramentas ( (2) e (3)).

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 5
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

4. Instale o disco (1) com um calço de ajuste de teste


”Sp". Remova o bujão de lubrificação do eixo acio-
nado. Monte a ferramenta Nº. 50018 (4), instalador
Nº. 292176 (3) e comparador (2). Certifique-se de que
o apalpador do comparador se encontra localizado na
pista interna do rolamento.
Gire os eixos para assentar os rolos dos rolamentos e co-
loque o comparador em zero certificando- se de que o con-
junto se encontra no fundo. Utilizando a alavanca do ins-
talador Nº. 292176 (3) coloque o cojunto em contato com
o disco (1) e leia o movimento do indicador ”H". O calço de
ajuste a ser acrescentado é calculado do seguinte modo:

LAIL11TM1628A0A 3

S1 = H + Sp – ( 0 - 0.06  mm )

onde:
S1 = Calço de ajuste
Sp = Calço de ajuste de teste
H = Leitura do movimento
0 - 0.06  mm = Folga da extremidade do rolamento do eixo
acionado.
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para os rolamentos
do eixo acionado encontram-se descritos no início desta
seção.
5. Desmonte as ferramentas ( (3) e (4)), remova o disco
(1), substitua o calço de ajuste de teste “Sp” pelo calço
de ajuste “S1", reinstale o disco (1) e as ferramentas (
(3) e (4)). Repita a fase anterior para verificar se a folga
da extremidade está de acordo com a especificação, 0
- 0.06  mm. Remova as ferramentas ( (3) e (4)) e aperte
o bujão de lubrificação do eixo acionado.

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 6
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Engrenagens, eixo e rolamentos - Folga da extremidade


Ajuste da folga axial do rolamento da
engrenagem dupla (Inversor e 4A marcha)
do eixo acionado da caixa de velocidades
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Para a determinação da espessura do calço de ajuste, pro-


ceda como segue.
1. Instale o rolamento traseiro (1), o espaçador (2), o ro-
lamento dianteiro (3), e o anel elástico (5) na engrena-
gem dupla, SEM utilizar calço de ajuste (4).

LAIL11TM1788A0A 1

2. Posicione a engrenagem (2) na posição vertical e cer-


tifique-se de que o conjunto das peças internas se en-
contra no fundo. Meça a distância “L1” do topo da en-
grenagem (2) até à pista externa do rolamento (1).

LAIL11TM1789A0A 2

3. Posicione a engrenagem sobre uma peça tubular ade-


quada (1) para elevar o conjunto das peças internas.
Certifique-se de que o anel elástico também é elevado.

LAIL11TM1790A0A 3

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 7
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

4. Meça a distância “L2” do topo da engrenagem (2) até


à pista externa do rolamento (1). O calço de ajuste (
(2), Fig. 5 ) a ser acrescentado é calculado do seguinte
modo:
S = L1 – L2
onde:
S = Espessura do calço de ajuste (2) em mm
L1 e L2 = Leituras na engrenagem
Se necessário, arredonde o valor “S” para os 0.05  mm an-
teriores.
Exemplo:
Leitura L1 = 10.25  mm
Leitura L2 = 7.33  mm
Espessura do calço de ajuste: LAIL11TM1791A0A 4
S = 10.25 - 7.33  mm = 2.92  mm
Calço de ajuste a ser acrescentado = 2.90  mm
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para a engrena-
gem acionada do inversor encontram-se especificados
em Transmissão mecânica - Especificações gerais da
transmissão 15x12 (21.114) .
5. Remova o anel elástico (1), monte o calço de ajuste
(2) calculado pelo método anterior e fixe o conjunto
reinstalando o anel elástico (1).

LAIL11TM1792A0A 5

Verifique a condição da folga:


O ajuste dos rolamentos cônicos da engrenagem dupla
deve ser de forma que não tenha folga no espaçador in-
terno, porém que permita o movimento do espaçador ma-
nualmente com algum esforço.
Caso necessário, utilize calço de espessura maior ou me-
nor até obter a folga axial especificada.

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 8
Índice

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão mecânica - 140


Eixo da transmissão - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo da transmissão - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Engrenagens, eixo e rolamentos - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 9
73403957 11/12/2013
21.3 [21.140] / 10
Transmissão - 21

Transmissão Semi-Powershift - 111

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Transmissão Semi-Powershift - 111

DADOS TÉCNICOS

Transmissão Semi-Powershift
Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ferramentas especiais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DADOS FUNCIONAIS

Transmissão Semi-Powershift
Descrição dinâmica (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista seccional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista seccional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SERVIÇO

Transmissão Semi-Powershift
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instrução de serviço (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrução de serviço (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 2
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Especificações gerais


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

Transmissão 3 velocidades com marchas de velocidade constante


controladas por três embreagens
Tipo das engrenagens com dentes helicoidais
Redutor 3 faixas à frente e 1 faixa atrás num total de 18
marchas à frente e 6 marchas atrás
Tipo de engrenagem com dentes helicoidais
Taxas de redução:
Baixa (24x15): (46 x 55) =1 : 7.03
Normal (24 x 25) : (46 x 37) = 1 : 2.84
Alta 1
Comando da caixa de velocidades e do redutor através de três botões localizados na alavanca de
controle
Lubrificação da engrenagem de mudança e redução injeção forçada por uma bomba de engrenagens
(a mesma que a bomba do circuito de potência de
direção)
Embreagem A
Número de discos acionados 7
Espessura dos discos acionados 2.65  mm - 2.75  mm
Número de discos de acionamento 7
Espessura dos discos de acionamento 1.80  mm - 2.00  mm
Espessura do conjunto da embreagem A sob uma carga
32.7  mm - 32.9  mm
de 1600  N (359.7  lb)
Número de molas cônicas Belleville 9
Comprimento da mola livre 4.2  mm
Comprimento da mola comprimida sob carga de 2108  N
3.28  mm
(473.9  lb)
Embreagem B
Número de discos acionados 7
Espessura dos discos acionados 2.65  mm - 2.75  mm
Número de discos de acionamento 7
Espessura dos discos de acionamento 1.80  mm - 2.00  mm
Espessura do conjunto da embreagem B sob uma carga
32.7  mm - 32.9  mm
de 1600  N (359.7  lb)
Número de molas cônicas Belleville 9
Comprimento da mola livre 4.2  mm
Comprimento da mola comprimida sob carga de 2108  N
3.28  mm
(473.9  lb)
Embreagem C
Número de discos acionados 8
Espessura dos discos acionados 2.70  mm - 2.80  mm
Número de discos de acionamento 8
Espessura dos discos de acionamento  
1.5 mm
Espessura do conjunto da embreagem C sob uma carga
26.2  mm - 26.4  mm
de 1600  N (359.7  lb)
Número de molas cônicas Belleville 6
Comprimento da mola livre 4.1  mm
Comprimento da mola comprimida sob carga de 1784  N
3.22  mm
(401.1  lb)
Embreagens D-E
Número de discos acionados 6
Espessura dos discos acionados 2.70  mm - 2.80  mm
Número de discos de acionamento 6

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 3
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Espessura dos discos de acionamento 1.5  mm


Espessura do conjunto de embreagens D-E sob uma carga
26.2  mm - 26.4  mm
de 1600  N (359.7  lb)
Número de molas cônicas Belleville 6
Comprimento da mola livre 4.1  mm
Comprimento da mola comprimida sob carga de 1784  N
3.22  mm
(401.1  lb)
Diâmetro do eixo motor da TDF (7, Transmissão
31.950 - 31.975  mm
Semi-Powershift - Vista seccional (21.111)) nas buchas
Diâmetro interno da bucha de ajuste da pressão 31.990 - 32.085  mm(°)
Folga entre o eixo motor da TDF e as buchas 0.015 - 0.135  mm
Calço de ajuste do eixo de acionamento da transmissão (6) 3.80  mm - 3.85  mm - 3.90  mm - 3.95  mm - 4.00  mm -
4.05  mm - 4.10  mm - 4.15  mm - 4.20  mm - 4.25  mm -
4.30  mm - 4.35  mm - 4.40  mm - 4.45  mm - 4.50  mm -
4.55  mm - 4.60  mm - 4.65  mm - 4.70  mm - 4.75  mm
- 4.80  mm
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento de transmissão Consulte Acionamento da transmissão e eixo
acionado - Folga da extremidade (21.152).
Calço de ajuste do eixo acionado de transmissão (26) 9.80  mm - 9.825  mm - 9.85  mm - 9.875  mm -
9.90  mm - 9.925  mm - 9.95  mm - 9.975  mm -
10.00  mm - 10.025  mm - 10.05  mm - 10.075  mm -
10.10  mm - 10.125  mm - 10.15  mm - 10.175  mm -
10.20  mm - 10.225  mm - 10.25  mm - 10.275  mm -
10.30  mm - 10.325  mm - 10.35  mm - 10.375  mm -
10.40  mm - 10.425  mm - 10.45  mm - 10.475  mm -
10.50  mm - 10.525  mm - 10.55  mm - 10.575  mm -
10.60  mm - 10.625  mm - 10.65  mm - 10.675  mm
- 10.70  mm
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento de transmissão Consulte Acionamento da transmissão e eixo
acionado - Folga da extremidade (21.152)
Anilha de impulso do acionamento de transmissão 3.95 - 4.00  mm
Ajuste do eixo de acionamento do redutor Consulte Acionamento da transmissão e eixo
acionado - Folga da extremidade (21.152)
Calços de ajuste dos rolamentos de acionamento do 1.70  mm - 1.75  mm - 1.80  mm - 1.85  mm - 1.90  mm -
redutor ( (12) Transmissão Semi-Powershift - Vista 1.95  mm - 2.00  mm - 2.05  mm - 2.10  mm - 2.15  mm -
seccional (21.111) 2.20  mm - 2.25  mm - 2.30  mm - 2.35  mm - 2.40  mm -
2.45  mm - 2.50  mm - 2.55  mm - 2.60  mm - 2.65  mm -
2.70  mm - 2.75  mm - 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm -
2.95  mm - 3.00  mm - 3.10  mm - 3.20  mm - 3.30  mm
Ajuste dos rolamentos do eixo acionado do redutor Acionamento da transmissão e eixo acionado -
Folga da extremidade (21.152)
Calços de ajuste dos rolamentos acionados do redutor ( 1.70  mm - 1.75  mm - 1.80  mm - 1.85  mm - 1.90  mm -
(14), Transmissão Semi-Powershift - Vista seccional 1.95  mm - 2.00  mm - 2.05  mm - 2.10  mm - 2.15  mm -
(21.111) ) 2.20  mm - 2.25  mm - 2.30  mm - 2.35  mm - 2.40  mm -
2.45  mm - 2.50  mm - 2.55  mm - 2.60  mm - 2.65  mm -
2.70  mm - 2.75  mm - 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm -
2.95  mm - 3.00  mm - 3.10  mm - 3.20  mm - 3.30  mm
Mola da válvula de regulagem de baixa pressão ( (9),
Válvula de controle da transmissão - Vista detalhada
(21.133)):
Comprimento da mola livre 127  mm
Comprimento da mola comprimida sob carga de 278 -
102.5  mm
304  N (62.5 - 68.3  lb)
Ajuste da baixa pressão 16.7 - 17.6  bar (242.2 - 255.2  psi)
Mola da válvula de regulagem da pressão de lubrificação
(32), Transmissão Semi-Powershift - Vista seccional
(21.111):
Comprimento da mola livre 35.5  mm

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 4
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Comprimento da mola comprimida sob carga de 37 -


25.5  mm
41  N (8.3 - 9.2  lb)
Pressão de lubrificação 2.7 - 3.4  bar (39.2 - 49.3  psi)

Transmissão Semi-Powershift - Torque


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

Elemento de fixação Tamanho da rosca Torques de aperto


Porcas e parafusos, alojamento da
consulte C₃ e C₄, Embreagem - Torque (18.110)
embreagem/transmissão no motor
Porcas e parafusos, alojamento da
embreagem/transmissão no eixo M14 x 1.5 176  N·m (129.8  lb ft)
traseiro
Parafusos de fixação da cabine
- 340 - 420  N·m (250.8 - 309.8  lb ft)
SILENTBLOCK
Parafusos, braçadeira de apoio da
- 114 - 148  N·m (84.1 - 109.2  lb ft)
cabine (dianteira)
Parafusos, braçadeira de apoio da
- 250 - 309  N·m (184.4 - 227.9  lb ft)
cabine (traseira)
Parafusos, tampa -frontal da
M8 x 1.25 23  N·m (17.0  lb ft)
embreagem (C₁)
Parafusos, tampa do alojamento da
M10 x 1.25 49  N·m (36.1  lb ft)
transmissão (C₂)
Parafusos de fixação, placa de
retenção dos rolamentos traseiros do M10 x 1.25 49  N·m (36.1  lb ft)
redutor(C₃)
Porca, eixo acionado do redutor (C₄) M47.5 x 1.5 294  N·m (216.8  lb ft)
Porca, eixo acionado da transmissão
M45 x 1.5 490  N·m (361.4  lb ft)
(C₅)
Parafusos, do amortecedor ao
M12 x 1.25 23  N·m (203.6  lb in)
volante (C₆)
Parafusos, alojamento do pistão de
M10 x 1.25 49  N·m (36.1  lb ft)
acionamento do redutor (C₇)
Parafuso, solenóide (C₈) - 5.4 - 8.1  N·m (4.0 - 6.0  lb ft)
Parafuso, pino da solenóide (C₉) - 47 - 54  N·m (34.7 - 39.8  lb ft)
Parafusos, placa de suporte dos
M14 x 1.5 142  N·m (104.7  lb ft)
rolamentos traseiros do redutor
Parafusos, placa de suporte do eixo
M8 x 1.25 23  N·m (17.0  lb ft)
acionador da transmissão

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 5
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

LAIL11TM0495G0A 1

Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser realizadas utilizando-se as seguintes
ferramentas marcadas como ESSENCIAIS com o código identificador (X).
Para uma maior segurança e para obter os melhores resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e esforços,
recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que
são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que
são dados neste manual.

Lista das ferramentas especiais necessárias para a realização das diferentes operações descritas nesta Seção:

295027 Adaptador para levantamento da cabine (use com a ferramenta N°. 290740)
290740 Gancho para levantar a cabine (use com a ferramenta N°. 295027).

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 6
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

290090 Cavalete rotativo para revisões.


292320 Carro para desmontagem do trator.
291517 Gancho para levantar a caixa de velocidades.
293971 Suporte dianteiro para revisões (use com a ferramenta N°. 290090).
293972 Suporte traseiro para revisões (use com a ferramenta N°. 290090).
292888 Pinos de montagem da tampa do redutor epicicloidal.
292906 Alicates de instalação do anel de encaixe do tambor.
293343 Chave inglesa para o eixo acionador.
X 293805 Extrator dos rolamentos do eixo acionado (use com a ferramenta N°. 50062).
X 293808 Ferramenta para o eixo acionado.
292176 Ferramenta de teste da faixa de folga dos terminais dos eixos acionador e acionado (use com
as ferramentas nos. 380050013 e 50018).
291525 Pinos de alinhamento para o eixo traseiro e a transmissão.
291051 Extrator de engrenagens e do rolamento do eixo do acionador do redutor.
X 293869 Dispositivo de instalação do rolamento do eixo acionado (use com a ferramenta N°. 50108).
292927 Martelo corrediço.
X 293975 Ferramenta de ajuste do rolamento do tambor da embreagem C.
293510 Manômetro de ajuste do rolamento do tambor da embreagem C.
295021 Compressor da mola da embreagem.
294035 Kit de testes de pressão (use com a ferramenta N°. 295024).
295024 Ajuste (Kit N°. 294035).
295047 Adaptador (use com a ferramenta N°. 293975 ou 293510).
295049 Ferramenta de retenção do eixo acionado do redutor.

LAIL11TM0087F0A 1
Ferramenta a fabricar para ajuste do rolamento dos eixos acionadores e acionado do redutor (Marcar a
ferramenta com o N°. 50018 - Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material Aq 42 .

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 7
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

LAIL11TM0088F0A 2
Ferramenta a fabricar para a montagem do rolamento de roletes cônicos do eixo de entrada do redutor
(Marcar a ferramenta com o N°. 50013 - Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material UNI C40. - Use apenas a peça (a).
Ferramenta a ser fabricada para a montagem do anel de
retenção da embreagem B (Marcar a ferramenta com o
N°. 50115 - Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material UNI C40. Fazer 3.

LAIL11TM0089B0A 3

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 8
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Ferramenta a ser fabricada para a montagem do rola-


mento do eixo acionado do redutor (Marcar a ferramenta
com o N°. 50061 - Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material C30.

LAIL11TM0090B0A 4

Ferramenta a ser fabricada para a montagem do rola-


mento do eixo acionador do redutor (Marcar a ferramenta
com o N°. 50060 - Cotas em mm.)

Faça a ferramenta usando material C30.

LAIL11TM0091B0A 5

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 9
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Braçadeira a ser fabricada para consertar a transmissão


no cavalete rotatório. Use com a ferramenta braçadeira
N°. 293971 (Marcar a ferramenta com o N°. 50110 -
Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material Fe 42 C.

LAIL11TM0092B0A 6

Ferramenta a ser fabricada para montagem do rolamento


dos eixos acionador e acionado (Marcar a ferramenta
com o N°. 50108 - Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material UNI C40.

LAIL11TM0093A0A 7

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 10
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Pinos de alinhamento a serem fabricados para a des-


montagem/instalação da carcaça do motor e da caixa de
velocidade/transmissão (Marcar a ferramenta com o N°.
50117 -Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material UNI C40 .

LAIL11TM0094B0A 8

Adaptador para extração do pino de marcha atrás (Marcar


a ferramenta com o n.º 50143 - Cotas em mm).

Faça a ferramenta usando material UNI C40.

LAIL11TM0095B0A 9

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 11
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Descrição dinâmica


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

Descrição e funcionamento
A transmissão Semi-Powershift é ativada por 5 embrea-
gens lubrificadas que permitem o acoplamento hidráulico
de marchas de 6 velocidades ou mudanças por redução.
A seleção da velocidade é gerida eletronicamente pela
Unidade de Gestão Eletrônica (XCM).

O desenho da embreagem permite a mudança de uma


velocidade para outra quando o trator está em movi-
mento. As embreagens são operadas pelo óleo de
controle das respectivas válvulas solenóides localizadas
no conjunto da válvula de controle, anexada ao lado
direito da caixa de transmissão. As mudanças de uma
marcha ou taxa de velocidade para outra são feitas
usando-se os botões lebre, tartaruga e gama de mu- LAIL11TM1307A0A 1
dança em questão localizada ao lado direito do assento
do condutor.

Há três botões na alavanca. Os botões (1) e (2) estão


localizados na parte da frente da alavanca e são usados
para as mudanças de todas as taxas dentro da mesma
gama.

Para mudar de uma redução para a outra, pressione um


dos botões acima (1) ou (2).

Os redutores são operados por dois cilindros hidráulicos


que atuam em dois eixos sincronizadores. Os cilindros
hidráulicos são ativadas através do óleo de controle das
respectivas válvulas solenóides localizadas no conjunto
da válvula de controle anexo ao lado direito da caixa de
transmissão.

O conjunto de transmissão e redutor proporcionam:


• 18 Marchas à frente e 6 marchas atrás na opção
40  km/h.
• 31 Marchas à frente e 12 marchas atrás na opção
40  km/h com engate e desengate instalados.
• 17 Marchas à frente e 6 marchas atrás na opção
30  km/h.
• 30 Marchas à frente e 12 marchas atrás na opção
30  km/h com engate e desengate instalados.

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 12
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Para comandar de marcha à frente para marchas atrás, é


necessário mover a alavanca à esquerda do volante. Não
é necessário pressionar o pedal de embreagem. Porém
deve-se parar por completo o trator através dos freios de
serviço.

A transmissão Semi-Powershift não é instalada com uma


embreagem central no volante do motor. Portanto, o pe-
dal da embreagem não deve ser pressionado para mu-
dança de velocidade ou redução.

O pedal de embreagem deve ser usado para parar o tra-


tor, conectar implementos e operar o trator em áreas res-
tritas, e na mudança das gams, por exemplo, da gama "B" LAIL11TM2202A0A 2
para "C" deve-se utilizar o pedal da embreagem para que
ocorra um acoplamento da gama com mais suavidade, e
não gere desgaste do grupo sincronizador precocemente.

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 13
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Vista seccional


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

Seções longitudinais e transversais da transmissão

LAIL11TM1933G0B 1

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 14
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

1. Acoplador do amortecedor 17. Discos acionados da embreagem E


2. Alojamento da embreagem 18. Alojamento da embreagem E
3. Discos acionadores da embreagem A 19. Discos de acionamento da embreagem E
4. Discos acionados da embreagem A 20. Molas cônicas belleville, embreagens D e E
5. Tampa suporte 21. Alojamento da embreagem D
6. Calço de ajuste do eixo acionador da transmissão 22. Discos acionados da embreagem C
7. Eixo acionador da transmissão 23. Discos de acionamento da embreagem C
8. Discos acionados da embreagem D 24. Alojamento da embreagem C
9. Discos acionadores da embreagem D 25. Molas cônicas belleville da embreagem C
10. Eixo acionador da engrenagem do redutor 26. Calço de ajuste da folga da extremidade da
engrenagem acionada da transmissão
11. Engrenagem intermediária para a reversão 27. Eixo acionado da transmissão
(marcha a ré)
12. Calço de ajuste do eixo acionador do redutor 28. Molas cônicas belleville da embreagem B
13. Eixo acionado do redutor 29. Molas cônicas belleville da embreagem A
14. Calço de ajuste do eixo acionado do redutor 30. Tubulação de controle de lubrificação da
engrenagem e transmissão do redutor
15. Sincronizador de engate de marchas médias e 31. Mola da válvula (32)
marchas atrás
16. Sincronizador de engate de marchas lentas e 32. Válvula de regulagem da pressão de lubrificação
marchas rápidas

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 15
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Vista seccional


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 16
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

LAIL11TM0086F0A 1

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 17
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 18
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Remoção


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Desmonte o alojamento da transmissão do trator do se-


guinte modo:
1. Separe o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Abra e levante a tampa do motor.

LAIL11TM1309A0A 1

3. Amarre a tampa do motor a um guincho utilizando um


cabo de nylon (1) e desligue os apoios (2) (um do lado
esquerdo e outro do lado direito).

LAIL11TM1310A0A 2

4. Desaperte os parafusos (3) de retenção da tampa do


motor ao motor, desligue o conector elétrico das luzes
dianteiras e retire a tampa utilizando um guincho. Cer-
tifique-se de que a tampa é retirada sem obstruções e
de que não há interferência de outros componentes.

LAIL11TM1311A0A 3

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 19
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova os pai-


néis laterais (1) (um de cada lado).

LAIL11TM1312A0A 4

6. Eleve a traseira do trator e posicione dois cavaletes


(2) adequados sob as caixas de transmissão laterais
de modo a levantar as rodas do chão. Se necessário,
retire as varetas de elevação dos braços de ligação
inferiores.

LAIL11TM1313A0A 5

7. Amarre a roda com um cabo de nylon (3), desaperte as


porcas de fixação e retire a roda. Repita a operação na
outra roda.

LAIL11TM1314A0A 6

8. Caso seja necessário, desaperte os dois parafusos do


teto da cabine e fixe a ferramenta N°. 295027 (4) utili-
zando dois parafusos apropriados. Ligue a ferramenta
a um guincho utilizando o gancho N°. 290740 e man-
tenha o gancho sob tensão.

LAIL11TM1315A0A 7

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 20
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

9. Separe os ligadores do motor da anilha. Separe as


tubagens do reservatório (1) do dispositivo de lavagem
do pára-brisas e remova o reservatório, se necessário.

LAIL11TM1316A0A 8

10. Retire a presilha e separe a alavanca (2) de transmis-


são do comando do redutor suplementar. Desaperte
o parafuso de retenção do cabo de controle do freio
de estacionamento (3).

LAIL11TM1317A0A 9

11. Retire o pino que prende a alavanca de comando do


freio de mão (freio de estacionamento) e desloque o
pino que prende a haste (4) à alavanca de comando
do freio de mão (freio de estacionamento). Desaperte
a porca que prende o cabo à haste (4) e desaperte o
cabo.

LAIL11TM1318A0A 10

12. Desaperte a porca de fixação e desligue o cabo de


ligação à terra (5) entre a cabine e o eixo traseiro.

LAIL11TM1319A0A 11

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 21
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

13. Desaperte a braçadeira (1) de fixação e desligue o


tubo de purga do reservatório principal.

LAIL11TM1320A0A 12

14. Desligue da haste a mangueira flexível (2) da TDF.

LAIL11TM1321A0A 13

15. Separe os dois conectores ( (3) e (4)) localizados sob


a plataforma da cabine.

LAIL11TM1322A0A 14

16. Separe os dois conectores ( (5) e (6)) que ligam o


motor à cabine.

LAIL11TM1323A0A 15

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 22
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

17. Desligue os conectores do radar e do filtro de com-


bustível ( (4) e (3), respectivamente). Retire a prote-
ção e desligue os conectores ( (1) e (2)) do motor de
arranque.

LAIL11TM1324A0A 16

18. Desligue o ligador das luzes (5) situado no corrimão


(repita a operação em ambos os lados do trator).

LAIL11TM1325A0A 17

19. Desligue os tubos (6) que ligam o dispositivo de aque-


cimento ao motor, situados sob o lado direito da dian-
teira da cabine.

LAIL11TM1326A0A 18

20. Desaperte a porca e desligue o cabo de controle do


acelerador (7) da bomba de injeção.
21. Desligue os conectores (1) dos cilindros de comando
do freio.
22. Desaperte os ajustes (2) e desligue as mangueiras
flexíveis de controle do freio.
23. Desligue o tubo do reservatório do cilindro principal.

LAIL11TM1328A0A 19

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 23
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

24. Desaperte os tubos de ligação (4) da válvula de po-


tência da direção da bomba de controle.

LAIL11TM1329A0A 20

25. Desligue os tubos de ligação (5) da válvula de potên-


cia da direção dos cilindros da direção.

LAIL11TM1330A0A 21

26. Desaperte os ajustes e desligue os tubos (6) do cir-


cuito do ar condicionado.

LAIL11TM1331A0A 22

27. Desaperte a porca de fixação, faça deslizar o contra-


pino e desligue o cabo de controle da TDF (1).

LAIL11TM1332A0A 23

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 24
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

28. Retire os pinos (2), desaperte os parafusos de reten-


ção (3) e desligue os cabos de controle da válvula
auxiliar do lado direito.
29. Caso as válvulas auxiliares estejam encaixadas tam-
bém no lado esquerdo, repita o a operação 28 para
as válvulas auxiliares do lado esquerdo.

LAIL11TM1333A0A 24

30. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (6) ao


suporte de apoio.

LAIL11TM1334A0A 25

31. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (1) da


plataforma da cabine.
32. Repita os passos 30 e 31 do lado oposto, retirando os
degraus.

LAIL11TM1335A0A 26

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o parafuso


de montagem da cabine mantendo fixa a porca de
fixação sob a plataforma da cabine. Retire o parafuso
e a anilha. Repita as operações em ambos os lados
do trator.

LAIL11TM1337A0A 27

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 25
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

34. Desaperte os parafusos traseiros de fixação da ca-


bine (em ambos os lados).
35. Eleve lentamente a cabine, certificando-se de que
não há componentes ligados, encaixados ou interfe-
rindo. Retire a cabine e coloque-a sobre uma base de
apoio adequada.

LAIL11TM1338A0A 28

36. Desaperte o tampão (3) e drene o óleo do eixo traseiro


e da caixa de transmissão traseira num reservatório
adequado.

LAIL11TM1339A0A 29

37. Drene os depósitos de combustível, em seguida de-


saperte a braçadeira (1) de retenção do tubo de liga-
ção entre os depósitos principal e auxiliar.

LAIL11TM1340A0A 30

38. Desaperte a braçadeira e o tubo (3) entre os depósitos


principal e auxiliar.
39. Separe o tubo (2) de retorno do combustível (2) da
bomba de injeção ao depósito auxiliar. Remova o
depósito auxiliar.

LAIL11TM1343A0A 31

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 26
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

40. Desaperte a braçadeira e retire o tubo (5) de forneci-


mento da bomba de injeção. Separe os conectores
(4), em seguida desaperte e retire o grupo do sensor
do nível de combustível.

LAIL11TM1344A0A 32

41. Desaperte a porca da braçadeira metálica (6) de re-


tenção do depósito principal. Retire a braçadeira e o
depósito.

LAIL11TM1345A0A 33

42. Desaperte os parafusos de retenção e retire a braça-


deira (1) de fixação da cabine e do depósito de com-
bustível (1). (Repetir em ambos os lados do aloja-
mento da embreagemtransmissão da velocidade).

LAIL11TM1346A0A 34

43. Desaperte os parafusos de retenção e retire a braça-


deira de apoio (2) do depósito principal.

LAIL11TM1347A0A 35

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 27
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

44. Desaperte os parafusos de retenção e retire a uni-


dade radar junto com o respectivo suporte (3).

LAIL11TM1348A0A 36

45. Desaperte os parafusos de retenção e retire a braça-


deira (4) do tubo de controle do freio.
NOTA: Não dobre excessivamente os tubos de controle
do freio ao afastá-los do alojamento da transmissão, para
evitar danificá-los.

LAIL11TM1349A0A 37

46. Desaperte as braçadeiras e separe as mangueiras


flexíveis (1) do refrigerador do óleo do eixo traseiro
(1) dos tubos.

LAIL11TM1350A0A 38

47. Desligue e retire os tubos do acumulador (2), desa-


perte os parafusos de retenção e remova o acumula-
dor.

LAIL11TM1351A0A 39

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 28
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

48. Separe todos os ligadores do conjunto da válvula de


controle de gama, do grupo de válvulas de controle da
embreagem Semi-Powershift e dos diferentes senso-
res.
NOTA: Antes de separar os ligadores de ambos os aloja-
mentos da válvula de controle, assinale cada ligador e o
respectivo solenóide para facilitar a remontagem e evitar a
inversão das conexões.

LAIL11TM1352A0A 40

49. Separe e remova os tubos da válvula de lubrificação


(3) da elevação e da TDF, e da válvula de desvio (4).

LAIL11TM1353A0A 41

50. Separe e remova as linhas de fornecimento e de re-


torno ( (1) e (2)) da direção da potência.

LAIL11TM1354A0A 42

51. Desligue todas as linhas de controle acessórias dos


respectivos alojamentos situados na parte inferior do
grupo (3) de válvulas de controle da gama.

LAIL11TM1355A0A 43

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 29
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

52. Desaperte os parafusos de retenção e retire o alo-


jamento (3) da válvula de controle de gama (3) uti-
lizando dois pinos de alinhamento.

LAIL11TM1356A0A 44

53. Separe a mangueira flexível da válvula de desvio (4).


54. Desligue e remova o tubo (5) de controle da embrea-
gem A.

LAIL11TM1357A0A 45

55. Desaperte os parafusos de retenção e remova o


grupo (1) das válvulas de controle Semi-Powershift.

LAIL11TM1358A0A 46

56. Desaperte os parafusos de retenção e remova a pro-


teção do suporte do eixo.
57. Retire o anel de retenção (4) e faça deslizar a manga
(5). Repita a operação para o anel de retenção e para
a manga da caixa de transferência.

LAIL11TM1359A0A 47

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 30
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

58. Desaperte os parafusos de retenção do apoio do ro-


lamento (3) no alojamento da transmissão, desligue e
retire o tubo (2) de controle do bloqueio do diferencial
dianteiro.

LAIL11TM1360A0A 48

59. Posicione o cavalete N°. 292320 com um dos dois


guinchos (6) debaixo do motor e o outro sob o aloja-
mento da transmissão.
60. Coloque duas cunhas de madeira (uma de cada lado)
entre o suporte do eixo dianteiro e o próprio eixo para
evitar a oscilação do motor.

LAIL11TM1361A0A 49

61. Desaperte os parafusos de retenção e retire o motor


de arranque (1).

LAIL11TM1362A0A 50

62. Retire o alojamento da transmissão dos parafusos de


retenção do motor.

LAIL11TM1363A0A 51

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 31
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

63. Desaperte o parafuso de retenção (2) do espaçador


de metal no alojamento da transmissão.
64. Separe o motor do alojamento da transmissão.

LAIL11TM1364A0A 52

65. Desaperte dois parafusos da tampa superior (3) do


alojamento da transmissão, aperte as correntes do
gancho N°. 291517 ao encaixe e mantenha-as sob
tensão com um guincho.
66. Posicione um cavalete sob o apoio da unidade sensí-
vel de tração. Posicione o suporte móvel do cavalete
N°. 292320 sob o alojamento do eixo traseiro.
67. Retire os parafusos de retenção do alojamento da
transmissão, e remova o encaixe.

LAIL11TM1365A0A 53

Operação seguinte:
Desmontagem da caixa de transmissão Semi-Powershift, consulte os procedimentos em Transmissão Semi-Po-
wershift - Desmontar (21.111).

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 32
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Desmontar


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Remoção do conjunto da transmissão, consulte Transmissão Semi-Powershift - Remoção (21.111)

1. Bloqueie o alojamento da transmissão no cavalete ro-


tativo N.° 290090 com o auxílio das braçadeiras dian-
teira e traseira, ferramentas nas 293971 (1) e 293972
(2), respectivamente.
2. Realize os passos 3 a 5 para retirar os grupos da vál-
vula de controle da transmissão e da gama, caso não
tenham sido removidos anteriormente.

BRAG12TRLUE0534 1

3. Desligue o tubo (3) do grupo da válvula de controle da


transmissão e do alojamento da transmissão.

LAIL11TM0292A0A 2

4. Desaperte os parafusos de retenção (4) do alojamento


da válvula de controle da transmissão, e retire o aloja-
mento.

LAIL11TM0293A0A 3

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 33
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

5. Desloque o tubo de controle (3) das embreagens “B”,


“C”, “D” e “E” e liberte o encaixe (1). Desaperte e retire
o tubo de controle (2) da embreagem “A”.

LAIL11TM0294A0A 4

6. Desaperte os parafusos de retenção e retire o grupo da


válvula de controle das gamas (1) utilizando um para-
fuso de 80  mm de comprimento como pino de alinha-
mento.

LAIL11TM0295A0A 5

7. Desaperte os parafusos de retenção e faça deslizar


a proteção (5) para um lado, por alguns centímetros,
sobre os fios elétricos.

LAIL11TM0296A0A 6

8. Retire os anéis de retenção e as anilhas. Faça deslizar


para fora os sensores (6) potenciômetros.

LAIL11TM0297A0A 7

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 34
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

9. Desaperte os parafusos de retenção e retire os senso-


res (1) e (2) de velocidade da caixa.

LAIL11TM0298A0A 8

10. Desaperte os parafusos de retenção e retire a tampa


(6).

LAIL11TM0299A0A 9

11. Desaperte os parafusos de fixação a tampa da em-


breagem “A” (3) ao alojamento da transmissão. In-
troduza três parafusos (4) nos orifícios com rosca e
aperte-os, até destacar do alojamento da transmis-
são a tampa (3) junto com a embreagem “A”.

LAIL11TM0300A0A 10

12. Remova o anel de retenção (5) e retire os discos da


embreagem e as molas de centralização.

LAIL11TM0301A0A 11

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 35
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

13. Monte a ferramenta N.° 295021 (2) e o extrator N.°


292651 (1) de 300  mm de comprimento munidos de
braçadeiras de extração N.° 292655 de 300  mm de
comprimento no alojamento da carcaça da embrea-
gem “B”, rode o parafuso da ferramenta para compri-
mir as molas cônicas de liberação da embreagem “B”
e retire o anel de retenção da mola. Retire a ferra-
menta do alojamento da carcaça e recolha as molas
cônicas.
14. Injete ar comprimido dentro do orifício da alimentação
de óleo da embreagem “B” para expelir o pistão de
acionamento da embreagem.
LAIL11TM0302A0A 12

15. Retire o anel de retenção (1) e desloque o alojamento


da embreagem “B”.

LAIL11TM0303A0A 13

16. Desaperte os parafusos de retenção da tampa (1),


posicione a ferramenta N.° 295049 (2) no alojamento
da transmissão, desaperte a porca de retenção do
eixo de saída utilizando a chave inglesa N.° 293343
(3) e retire a tampa.
IMPORTANTE: Para bloquear os eixos internos das ga-
mas, acoplar a gama média manualmente para travar o
conjunto.

LAIL11TM0304A0A 14

17. Retire os parafusos de retenção e remova a tampa


(1) do rolamento dos eixos de entrada e de saída da
engrenagem de gama.

LAIL11TM0305A0A 15

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 36
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

18. Utilizando um extrator N.° 291051 (1) e um bloco ade-


quado, retire a engrenagem de gama média, o rola-
mento e a bucha.

LAIL11TM0306A0A 16

19. Utilizando um extrator (2) e um bloco de suporte apro-


priado, retire a engrenagem de acionamento de gama
média, o rolamento e a bucha.

LAIL11TM0307A0A 17

20. Desaperte os tampões (3) e recolha as molas e as es-


feras de atuação. Retire o tampão do alojamento da
transmissão e desloque o pino de fixação da forquilha
de controle de marcha atrás média.

LAIL11TM0308A0A 18

21. Faça deslizar para fora os pinos da mola de retenção


do detentor de comando do redutor (4) e remova as
hastes.

LAIL11TM0309A0A 19

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 37
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

22. Retire a forquilha (1) de controle das marchas atrás e


média junto com o sincronizador (2).

LAIL11TM0310A0A 20

23. Retire as engrenagens de marcha atrás e as de acio-


namento ( (3) e (4), respectivamente).

LAIL11TM0311A0A 21

24. Desaperte o parafuso de retenção (5) do eixo do eixo


intermediário da marcha atrás.

LAIL11TM0312A0A 22

25. Monte um adaptador (7) e faça deslizar o extrator N.°


292927 (6) no eixo do eixo intermediário de marcha
atrás (8).

LAIL11TM0313A0A 23

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 38
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

26. Retire a engrenagem acionada de gama baixa (1).

LAIL11TM0314A0A 24

27. Retire a forquilha (4) de controle das gamas lenta e


alta, o sincronizador (3) e o eixo de saída (2).

LAIL11TM0315A0A 25

28. Retire o eixo de acionamento (5).

LAIL11TM0316A0A 26

29. Retire as forquilhas (6) de controle do sensor de po-


sição (6). Recolha as buchas e os vedantes do lado
externo do alojamento da transmissão.

LAIL11TM0317A0A 27

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 39
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

30. Desaperte os parafusos de retenção e retire a placa


da tampa frontal (1).

LAIL11TM0318A0A 28

31. Retire a engrenagem de acionamento (2) e o rola-


mento (3).

LAIL11TM0319A0A 29

32. Retire o anel (4) que retém as engrenagens no eixo


de avanço.

LAIL11TM0320A0A 30

33. Retire o eixo de acionamento (5) com os anéis inter-


nos dos rolamentos do lado posterior do alojamento.
Recolha as engrenagens, a anilha de impulso e os
calços de afinação.

LAIL11TM0321A0A 31

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 40
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

34. Monte a ferramenta N.° 293808 (1) no eixo de saída,


introduza uma chave inglesa (2) para manter o eixo
na posição, aperte a ferramenta N.° 293805 (3) no
alojamento e aperte o parafuso da mesma para sus-
tentá-la.

LAIL11TM0322A0A 32

35. Desaperte e liberte a porca, recupere a bucha e a


mola cônica.

LAIL11TM0323A0A 33

36. Retire o coletor (4) e a anilha de impulso do rolamento


do eixo de saída. Retire a ferramenta N.° 293805 (3),
a chave inglesa (2) e a ferramenta N.° 293808 (1) do
lado traseiro.

LAIL11TM0324A0A 34

37. Retire os vedantes do eixo de saída (5) e, utilizando


um bastão de alumínio e um martelo, retire o eixo
parcialmente.

LAIL11TM0325A0A 35

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 41
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

38. Rode o alojamento da transmissão na posição verti-


cal, retire o eixo de saída (1) e recolha o grupo de
rolamento/engrenagem/embreagem junto com o rola-
mento.

LAIL11TM0326A0A 36

39. Desaperte o dispositivo do óleo lubrificante (2) e retire


a bucha interna.

LAIL11TM0327A0A 37

40. Retire o encaixe do alojamento e retire o tubo de lu-


brificação do interior do alojamento da transmissão.

LAIL11TM0328A0A 38

41. Para desmontar a embreagem “C”, remova o anel


de retenção (3) e recupere os discos da embreagem
acionada e os de acionamento da própria embrea-
gem.

LAIL11TM0329A0A 39

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 42
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

42. Fixe a ferramenta N.° 295021 (2) e o extrator N.°


292651 (1) de 300  mm de comprimento, munidos de
braçadeiras de extração N.° 292655 de 300  mm de
comprimento, ao alojamento da carcaça da embrea-
gem, aperte o parafuso da ferramenta até comprimir
as molas cônicas, em seguida remova o anel de re-
tenção das molas. Desaperte o parafuso da ferra-
menta, recolha as molas cônicas e retire a ferramenta
do alojamento da carcaça da embreagem.

LAIL11TM0330A0A 40

43. Aperte dois parafusos nos orifícios com rosca do pis-


tão (2), em seguida retire o pistão, puxando-o com a
ajuda dos parafusos.
44. Repita as operações 40 a 42 para desmontar as em-
breagens “D” e “E”.

LAIL11TM0331A0A 41

45. Retire o anel de retenção (1), o anel interno de blo-


queio do rolamento e recupere os eixos das embrea-
gens “A” e “B” com o rolamento e os discos da em-
breagem “A” com as molas de centralização.

LAIL11TM0332A0A 42

46. Retire o vedante (3).

LAIL11TM0333A0A 43

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 43
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

47. Retire os anéis de retenção externo (4) e interno do


exterior da embreagem “A” (5), em seguida retire a
embreagem “A”, a partir da tampa. Retire o rola-
mento.

LAIL11TM0334A0A 44

48. Posicione a ferramenta N.° 295021 (2) e o extrator


N.° 292651 (1) de 300  mm de comprimento, munido
de braçadeiras de extração N.° 292655 de 300  mm
de comprimento mm, na embreagem “A” (5), rode o
parafuso da ferramenta para comprimir as molas cô-
nicas de liberação da embreagem e retire o anel de
retenção. Desmonte a ferramenta N.° 295021 (2) e o
extrator (1) e retire as molas cônicas.

LAIL11TM0335A0A 45

49. Posicione o alojamento da embreagem “A” na tampa


(2), injete ar comprimido dentro do orifício de entrada
do óleo de controle e retire o pistão (1).

BRAG12TRLUE0536 46

Operação seguinte:
Montagem do conjunto da transmissão, consulte Transmissão Semi-Powershift - Montar (21.111).

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 44
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Montar


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Desmontagem do conjunto da transmissão Transmissão Semi-Powershift - Desmontar (21.111)

Volte a montar a transmissão Semi-Powershift no aloja-


mento da transmissão respeitando as seguintes indica-
ções:
1. Consulte as figuras das Transmissão Semi-Powers-
hift - Vista seccional (21.111), Válvula de controle
da transmissão - Vista detalhada (21.133) e Vál-
vula de controle da transmissão - Vista detalhada
(21.133) para obter uma orientação correta das dife-
rentes peças.
2. Certifique-se de que o alojamento está totalmente
limpo (especialmente nos compartimentos internos).
3. Verifique os vedantes e substitua-os, caso estejam da-
nificados.
4. Antes de voltar a montar os alojamentos, suportes
e tampas, limpe cuidadosamente e retire a massa
das superfícies concordantes, aplicando uma filete
de 2  mm. de vedante nas superfícies indicadas em
Transmissão Semi-Powershift - Instrução de ser-
viço (21.111).
5. Aperte nos torques corretos como é indicado na Trans-
missão Semi-Powershift - Torque (21.111).
6. Efetue as seguintes operações e ajustes como é indi-
cado em: Acionamento da transmissão e eixo acio-
nado - Folga da extremidade (21.152) Acionamento
da transmissão e eixo acionado - Folga da extre-
midade (21.152) e Acionamento da transmissão e
eixo acionado - Folga da extremidade (21.152).
7. Monte a ferramenta de retenção N°. 293808 (1) no
eixo de saída da transmissão, introduza uma chave
inglesa (3) para retê-la e suporte a ferramenta (1) com
a ferramenta de fixação N°. 293805 (2) ao alojamento.

LAIL11TM1077A0A 1

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 45
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

8. Ao montar as embreagens C, D, e E e respectivos ei-


xos ao alojamento da transmissão, faça coincidir os si-
nais de referência (1).

LAIL11TM1078A0A 2

9. Monte o rolamento dianteiro (7) utilizando as ferramen-


tas N°. 50108 (6) e 293869 (5).

LAIL11TM1079A0A 3

10. Após montar os demais componentes do eixo de


saída, bloqueie-o com a porca. Instale provisoria-
mente a tampa frontal (9) e introduza os três tubos
(8) de controle da embreagem.

LAIL11TM1080A0A 4

11. Injete ar comprimido através das tubulações (1) e ve-


rifique se está correto o funcionamento das embrea-
gens C, D, e E. Após o teste, remova as tubulações (1)
e retire a tampa frontal. Monte o eixo de acionamento
e os seus componentes. Após instalar a tampa fron-
tal e apertar os parafusos de fixação, realize o teste
com ar comprimido para certificar de que não há va-
zamentos.

LAIL11TM1081A0A 5

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 46
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

12. Ao voltar a montar a embreagem A, instale o rola-


mento (1), em seguida levante o eixo (8) utilizando
uma ferramenta adequada e introduza o anel de re-
tenção (10).

LAIL11TM1082A0A 6

13. Durante a reinstalação do anel de retenção (1) na


tampa (8) da embreagem, verifique se o orifício (7)
de fuga do óleo (7) está exatamente no centro das
extremidades do anel de retenção externo.

LAIL11TM1083A0A 7

14. Para facilitar a montagem do anel de retenção do


disco da embreagem B, é preciso introduzir duas ca-
vilhas apropriadas (1) em dois orifícios de descarga
do óleo de modo a manter comprimidas as molas de
centralização da embreagem.

LAIL11TM1084A0A 8

15. Utilizando um extrator de expansão N°. 292906 (5),


posicione a ferramenta N°. 50018 (3) com três co-
lunas N°. 50112 (2). Rode o parafuso do extrator e
monte o anel de retenção do disco da embreagem no
seu alojamento.

LAIL11TM1085A0A 9

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 47
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

16. Com o alojamento da embreagem A montado no alo-


jamento da transmissão, monte o rolamento (7) uti-
lizando a ferramenta N°. 293869. Fixe o rolamento
com os anéis de retenção e aplique o vedante.

LAIL11TM1086A0A 10

17. Aqueça e instale o rolamento (3) sobre o eixo de


avanço utilizando a ferramenta N°. 50060 (2) indi-
cada Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas
especiais (21.111). Utilizando a ferramenta N°.
50013 (1) (consulte a Transmissão Semi-Powers-
hift - Ferramentas especiais (21.111)), mantenha o
rolamento corretamente em contato com a engrena-
gem durante o resfriamento.

LAIL11TM1087A0A 11

18. Aqueça e monte o rolamento (1) no eixo de aciona-


mento utilizando a ferramenta N°. 50061 (2) indi-
cada na Transmissão Semi-Powershift - Ferramen-
tas especiais (21.111). Utilizando a ferramenta N°.
50018 (1) (consulte a Transmissão Semi-Powers-
hift - Ferramentas especiais (21.111)), mantenha o
rolamento corretamente em contato com a engrena-
gem durante o arrefecimento.
NOTA: Remova as ferramentas após o completo arrefeci-
mento dos rolamentos.

LAIL11TM1088A0A 12

Operação seguinte:
Instalação do conjunto da transmissão Transmissão Semi-Powershift - Instalar (21.111)

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 48
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Instalar


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Montagem do conjunto da transmissão Transmissão Semi-Powershift - Montar (21.111)

Volte a instalar o alojamento da transmissão no alojamento


do eixo traseiro e no motor, observando as indicações se-
guintes:
1. Antes de voltar a montar os alojamentos, apoios e tam-
pas, limpe inteiramente e retire a massa das superfí-
cies concordantes, aplicando um filete de junta de ve-
dação de 2  mm.
2. Aperte nos torques corretos como é indicado na Trans-
missão Semi-Powershift - Torque (21.111).

Operação seguinte:
Ajuste da folga da extremidade do eixo de acionamento da transmissão Acionamento da transmissão e eixo acio-
nado - Folga da extremidade (21.152)

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 49
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Instrução de serviço


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

BRAG11TR0340LUE 1
Modelo de aplicação do vedante durante a instalação do alojamento da válvula de controle do redutor e da
tampa superior das embreagens A e B

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 50
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Os vedantes anaeróbicos utilizáveis estão descritos em


Instruções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 51
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift

Transmissão Semi-Powershift - Instrução de serviço


TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

BRAG11TR0281LUE 1
Modelo de aplicação do vedante durante a instalação do alojamento da transmissão-embreagem ao
alojamento do eixo traseiro.
1. Os vedantes anaeróbicos utilizáveis estão descritos
em Instruções básicas - Oficina e Montagem ()

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 52
Índice

Transmissão - 21

Transmissão Semi-Powershift - 111


Transmissão Semi-Powershift - Descrição dinâmica (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmissão Semi-Powershift - Desmontar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transmissão Semi-Powershift - Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transmissão Semi-Powershift - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transmissão Semi-Powershift - Instrução de serviço (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transmissão Semi-Powershift - Instrução de serviço (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Transmissão Semi-Powershift - Montar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transmissão Semi-Powershift - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transmissão Semi-Powershift - Torque (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmissão Semi-Powershift - Vista seccional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transmissão Semi-Powershift - Vista seccional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 53
73403957 11/12/2013
21.4 [21.111] / 54
Transmissão - 21

Controles externos da transmissão Semi-Powershift - 133

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão Semi-Powershift - 133

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle da transmissão


Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Válvula de controle da transmissão


Remoção do grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar o grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar o grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar o grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção do solenóide de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar o solenóide no grupo de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remoção do grupo de válvulas de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar o grupo de válvulas de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remoção do solenóide de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar o solenóide na válvula de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 2
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Vista detalhada


Válvula de controle do redutor

LAIL11TM0494G0A 1

a. Vista superior 8. Válvula de regulagem de baixa pressão


b. Vista inferior 9. Mola da (8) válvula
1. Solenóide de marcha ré 10. Sensor de pressão
2. Solenóide de gama alta 11. Solenóide de freio TDF
3. Solenóide de gama baixa 12. Solenóide de TQR
4. Solenóide de gama média 13. Anéis de retenção
5. Solenóide de bloqueio do diferencial 14. Alojamento do pistão
6. Solenóide de TDF 15. Pistões de acionamento do redutor
7. Válvula 16. Válvula de desvio

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 3
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Vista detalhada


Cortes e vistas da montagem da válvula de controle de transmissão semi-powershift

LAIL11TM1909G0A 1

C1 Parafuso de retenção da válvula de controle 3. Porta de teste da pressão - embreagem C


Semi-powershift, 24.5  N·m (18.1  lb ft) 4. Porta de teste da pressão - embreagem A
C2 Parafuso de retenção do pino do solenóide 5. Porta de teste da pressão - embreagem B
14.9 - 20.3  N·m (10.990 - 14.973  lb ft) 6. Solenóide de controle da embreagem A
C3 Parafuso de retenção do solenóide 7. Solenóide de controle da embreagem B
1.72 - 2.79  N·m (1.269 - 2.058  lb ft) 8. Solenóide de controle da embreagem C
1. Porta de teste da pressão - embreagem E 9. Solenóide de controle da embreagem D
2. Porta de teste da pressão - embreagem D 10. Solenóide de controle da embreagem E

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 4
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Remoção do grupo da válvula


de controle do redutor
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Remova o grupo da válvula de controle do redutor Semi-


Powershift do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1366A0A 1

2. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (6) do


suporte de apoio.

LAIL11TM1367A0A 2

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 5
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (1) à pla-


taforma da cabine.

LAIL11TM1368A0A 3

4. Esvazie os depósitos de combustível, em seguida de-


saperte a braçadeira (1) de retenção do tubo do com-
bustível entre os depósitos principal e auxiliar.

LAIL11TM1369A0A 4

5. Desaperte a braçadeira e retire o tubo (3) entre os de-


pósitos principal e auxiliar.
6. Desligue o tubo de retorno do combustível (2) que vai
da bomba ao depósito auxiliar. Remova este último.

LAIL11TM1370A0A 5

7. Separe e remova a tubulação do acumulador (2). De-


saperte os parafusos de retenção e remova o acumu-
lador.

LAIL11TM1371A0A 6

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 6
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

8. Separe todos os conectores do grupo de válvulas de


controle do redutor e dos sensores.
NOTA: Antes de separar os ligadores do alojamento da
válvula de controle, assinale cada ligador e o solenóide
respectivo para facilitar a remontagem e evitar a inversão
das conexões.

LAIL11TM1372A0A 7

9. Desaperte os parafusos de retenção e remova o acu-


mulador (1).

LAIL11TM1373A0A 8

10. Desligue todos os tubos de controle de assistência


das juntas na parte inferior do alojamento das válvulas
de controle do redutor (2).

LAIL11TM1374A0A 9

11. Alivie os ajustes (3) e (4) dos tubos do lubrificante


do levantador e da TDF, desaperte os parafusos de
retenção e remova o grupo (3) de válvulas de controle
do redutor utilizando dois pinos de alinhamento.

LAIL11TM1375A0A 10

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 7
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Desmontar o grupo da válvula


de controle do redutor
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Para fazer a desmontagem do grupo de controle do redu-


tor semi-powershift é necessário removê-lo do alojamento
da transmissão seguindo os procedimentos de remoção
descrito em Válvula de controle da transmissão - Re-
moção do grupo da válvula de controle do redutor
(21.133).
1. Desaperte o parafuso (1) e remova o solenóide (2) de
bloqueio do diferencial.

LAIL11TM0076A0A 1

2. Desaperte o encaixe (3). Desaperte o tampão do lado


oposto.

LAIL11TM0077A0A 2

3. Recupere a válvula (4) de ajuste da pressão e a mola


(5).

LAIL11TM0078A0A 3

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 8
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

4. Desaperte o encaixe (1) e recupere a válvula de desvio.

LAIL11TM0079A0A 4

5. Remova o sensor (2) de pressão da tração às quatro


rodas.

LAIL11TM0080A0A 5

6. Desaperte os parafusos de retenção e remova os pis-


tões (3) de acionamento do redutor.

LAIL11TM0081A0A 6

7. Desaperte a válvula de sucção do óleo para o circuito


da potência da direção hidrostática em caso de motor
desligado e todos os solenóides.

LAIL11TM0082A0A 7

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 9
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

8. Retire o anel de retenção (1). Remova a tampa da guia


corrediça, o anel interno e o pistão.

LAIL11TM0083A0A 8

9. Utilizando um furador adequado, retire o anel de reten-


ção interno (2) e recupere o anel interno.

LAIL11TM0084A0A 9

10. Peças constituintes do pistão de acionamento do re-


dutor.
NOTA: Caso seja necessário substituir os vedantes (3) e
os anéis anti-extrusão, introduza-os o mais rápido possível
para evitar que se deformem. Espere 15 min antes de
instalar o pistão dentro do furo.

LAIL11TM0085A0A 10

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 10
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Montar o grupo da válvula de


controle do redutor
Volte a montar o grupo de válvulas de controle do redutor
SEMI-POWERSHIFT respeitando as indicações seguin-
tes:
1. A reinstalação segue os procedimentos de desmon-
tagem no sentido contrário, do Válvula de controle
da transmissão - Desmontar o grupo da válvula de
controle do redutor (21.133).
2. Consulte as figuras da Transmissão Semi-Powers-
hift - Vista seccional (21.111) para obter uma orienta-
ção correta sobre as diferentes peças.
3. Certifique-se de que todas as peças estão totalmente
limpas.
4. Verifique os vedantes e substitua-os se estiverem da-
nificados.
5. Aperte nos torques corretos como é indicado na Trans-
missão Semi-Powershift - Torque (21.111).

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 11
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Instalar o grupo da válvula de


controle do redutor
Volte a montar o grupo de válvulas de controle do redutor
Semi-Poweshift 18x6 no alojamento da transmissão res-
peitando as indicações seguintes:
• A reinstalação segue o procedimento de remoção
no sentido contrário, consulte Válvula de controle
da transmissão - Remoção do grupo da válvula
de controle do redutor (21.133)
• Antes de voltar a montar o grupo de válvulas de
controle do redutor SEMI-POWERSHIFT, limpe to-
talmente e retire a massa das superfícies concor-
dantes, aplicando um filete de vedante de 2  mm.
de acordo com o modelo indicado em Transmissão
Semi-Powershift - Instrução de serviço (21.111)
• Aperte nos torques corretos como é indicado na
Transmissão Semi-Powershift - Torque (21.111).

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 12
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Remoção do solenóide de


controle do redutor
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

IMPORTANTE: Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido, incluindo os óculos de proteção, as luvas e os sapatos
Substitua um dos solenóides pertencentes ao grupo das
válvulas de controle do redutor semi-powershift do se-
guinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1938A0A 1

2. Desligue o conector (1) do solenóide.

LAIL11TM1939A0A 2

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 13
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

3. Desaperte a porca de retenção (2) e remova o sole-


nóide (3).

LAIL11TM1940A0A 3

4. Desaperte o pino (1) e retire-o.

LAIL11TM1941A0A 4

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 14
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Instalar o solenóide no grupo


de válvulas
Volte a instalar o solenóide no grupo de válvulas de con-
trole do redutor semi-powershift respeitando as indicações
seguintes:
1. A reinstalação segue os procedimentos de remoção
no sentido contrário, consulte os procedimentos em
Válvula de controle da transmissão - Remoção do
solenóide de controle do redutor (21.133).
2. Verifique os vedantes e substitua-os se estiverem da-
nificados.
3. Aperte nos torques corretos como é indicado na Trans-
missão Semi-Powershift - Torque (21.111).

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 15
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Remoção do grupo de


válvulas de controle da transmissão
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remova o grupo de válvulas de controle da transmissão


semi-powershift 18x6 do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0588A0A 1

2. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (6) ao


suporte de apoio.

LAIL11TM0589A0A 2

3. Desaperte o parafuso que prende os degraus (1) à pla-


taforma da cabine.

LAIL11TM0590A0A 3

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 16
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

4. Esvazie os depósitos de combustível, em seguida de-


saperte a braçadeira (1) de fixação dos tubos do com-
bustível entre os depósitos principal e auxiliar.

LAIL11TM0591A0A 4

5. Desaperte a braçadeira e desligue a tubulação (3) en-


tre os depósitos principal e auxiliar.
6. Desligue a tubulação (2) de retorno do combustível que
vai da bomba ao depósito auxiliar. Remova o depósito
auxiliar.

LAIL11TM0592A0A 5

7. Desligue todos os conectores (4) do grupo de solenói-


des de controle da embreagem semipowershift.
NOTA: Antes de separar os ligadores do alojamento das
válvulas de controle, assinale cada ligador e solenóide res-
pectivo para facilitar a remontagem e evitar a inversão dos
conectores.

LAIL11TM0593A0A 6

8. Desligue os tubos (5) e (6), desaperte os parafusos


de retenção e remova o alojamento das válvulas de
controle.

LAIL11TM0594A0A 7

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 17
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Instalar o grupo de válvulas


de controle da transmissão
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Volte a instalar o grupo das válvulas de controle Semi-Po-


wershift 18x6 observando as seguintes advertências:
1. Aperte nos torques corretos como é indicado na Vál-
vula de controle da transmissão - Vista detalhada
(21.133).
2. A reinstalação segue os procedimentos de remoção
no sentido contrário, consulte os procedimentos em
Válvula de controle da transmissão - Remoção do
solenóide de controle da transmissão (21.133).

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 18
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Remoção do solenóide de


controle da transmissão
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Substitua um dos solenóides do grupo de válvulas do con-


trole da transmissão Semi-Powershift do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1165A0A 1

2. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (6) ao


suporte de apoio.

LAIL11TM1134A0A 2

3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus (1) à pla-


taforma da cabine.

LAIL11TM1135A0A 3

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 19
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

4. Esvazie os depósitos de combustível, em seguida solte


a braçadeira (1) de fixação da tubulação de combustí-
vel entre os depósitos principal e auxiliar.

LAIL11TM1136A0A 4

5. Desaperte a braçadeira e desligue a tubulação (3) en-


tre os depósitos principal e auxiliar.
6. Desligue o tubo de retorno do combustível (2) que vai
da bomba ao depósito auxiliar. Remova o depósito
auxiliar.

LAIL11TM1137A0A 5

7. Desligue o ligador (4) do solenóide a ser substituído.

LAIL11TM1138A0A 6

8. Desaperte a porca de fixação (6) e remova o solenóide


(5).

LAIL11TM1139A0A 7

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 20
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

9. Desaperte o pino (1) e remova-o.

LAIL11TM1140A0A 8

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 21
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift

Válvula de controle da transmissão - Instalar o solenóide na válvula


de controle da transmissão
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Volte a instalar o solenóide no grupo de válvulas de con-


trole da transmissão semi-powershift respeitando as indi-
cações seguintes:
1. A instalação segue os procedimentos de remoção no
sentido contrário, siga os procedimentos em Válvula
de controle da transmissão - Remoção do sole-
nóide de controle da transmissão (21.133).
2. Verifique os vedantes e substitua-os se estiverem da-
nificados.
3. Aperte nos torques corretos como é indicado na Trans-
missão Semi-Powershift - Torque (21.111).

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 22
Índice

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão Semi-Powershift - 133


Válvula de controle da transmissão - Desmontar o grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de controle da transmissão - Instalar o grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de controle da transmissão - Instalar o grupo de válvulas de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula de controle da transmissão - Instalar o solenóide na válvula de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de controle da transmissão - Instalar o solenóide no grupo de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de controle da transmissão - Montar o grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de controle da transmissão - Remoção do grupo da válvula de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle da transmissão - Remoção do grupo de válvulas de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de controle da transmissão - Remoção do solenóide de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula de controle da transmissão - Remoção do solenóide de controle do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de controle da transmissão - Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle da transmissão - Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 23
73403957 11/12/2013
21.5 [21.133] / 24
Transmissão - 21

Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift - 103

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift - 103

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift


Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 2
Transmissão - Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift

Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift -


Diagrama hidráulico
Fluxo do óleo da transmissão semi-powershift com a 1a. marcha à frente engatada

LAIL11TM1934G0B 1

Quando a 1a. marcha ou mudança é selecionada usando-se os botões de controle (1) e (3), as solenóides ( (6)
e (8), Válvula de controle da transmissão - Vista detalhada (21.133)) enviam óleo da bomba hidráulica para as
embreagens A e C, respectivamente.

O óleo chega aos pistões (1) e (3), empurra-os contra a força das molas cônicas belleville ( (2) e (4), respectivamente)
e comprime as duas embreagens A e C, engatando a 1a. marcha ou mudança.

O óleo de lubrificação sob pressão alimenta todos os componentes da transmissão semi-powershift. A pressão do
óleo é regulada por uma válvula.

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 3
Transmissão - Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift

Se o pedal de embreagem for pressionado, as solenóides (6) e (8) param de enviar óleo para as embreagens A e
C, portanto os pistões (1) e (3) são afastados dos discos de embreagem pela ação das molas cônicas belleville (2)
e (4). As embreagens são então libertadas.

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 4
Transmissão - Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift

Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift -


Diagrama hidráulico
Fluxo de óleo da transmissão semi-powershift com a 6a. marcha à frente engatada

LAIL11TM2194G0A 1

Quando a 6a. marcha ou mudança é selecionada usando-se os botões de controle (1) e (3), Válvula de controle da
transmissão - Vista detalhada (21.133), as solenóides ( (7) e (10), Válvula de controle da transmissão - Vista
detalhada (21.133)) enviam óleo da bomba hidráulica para as embreagens B e E, respectivamente.

O óleo chega aos pistões (2) e (4), empurra-os contra a força das molas cônicas Belleville ( (1) e (3), respectivamente)
e comprime as duas embreagens B e E, engatando a 6a. marcha ou mudança.

O óleo de lubrificação sob pressão alimenta todos os componentes da transmissão SEMI-POWERSHIFT. A pressão
do óleo é regulada pela válvula ( (32), Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais (21.111)).

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 5
Transmissão - Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift

Se o pedal de embreagem for pressionado, as solenóides (7) e (10) param de enviar óleo para as embreagens B e
E, portanto os pistões (2) e (4) são afastados dos discos de embreagem pela ação das molas cônicas Belleville (1)
e (3). As embreagens são então libertadas.

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 6
Índice

Transmissão - 21

Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift - 103


Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de lubrificação da transmissão Semi-Powershift - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 7
73403957 11/12/2013
21.6 [21.103] / 8
Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão Semi-Powershift - 152

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão Semi-Powershift - 152

SERVIÇO

Acionamento da transmissão e eixo acionado


Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 2
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift

Acionamento da transmissão e eixo acionado - Folga da


extremidade
Ajuste da folga da extremidade do eixo de acionamento da transmissão
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda do seguinte modo:


1. Posicione o eixo de acionamento (1) da transmissão
numa bancada, enfie a engrenagem (6), o espaçador
(5), um calço de afinação de calibragem (4) de 3.5  mm
de espessura, a engrenagem (3). Bloqueie o grupo
com um anel de retenção (2).
2. Assente o grupo. Utilizando um calibrador de folgas
(7), meça a folga axial entre o anel de retenção (2) e a
engrenagem (3).
3. O calço de afinação a ser montado resulta da dimensão
avaliada mais o calço de calibragem menos a folga
axial especificada.

LAIL11TM0336A0A 1

Exemplo:
Leitura do calibradora 0.90  mm
Calço de afinação de calibragem:= 3.50  mm
Folga axial especificada: = 0 - 0.15  mm
Calço a ser montado:= 0.90  mm - 3.50  mm - 0.10  mm =
4.30  mm.
NOTA: Os calços de afinação disponíveis são indicados na
Transmissão Semi-Powershift - Especificações gerais
(21.111).
4. Retire o anel de retenção (2), desloque a engrenagem
(3) e o calço de calibragem (4). Acrescente o calço de
afinação (8) previamente calculado, a engrenagem (3)
e bloqueie o grupo com um anel de retenção (2).
5. Assente o grupo. Utilizando um calibrador de folgas (7)
verifique se a folga axial é a mesma especificada.

LAIL11TM0337A0A 2

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 3
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift

Acionamento da transmissão e eixo acionado - Folga da


extremidade
Ajuste dos rolamentos da engrenagem acionada
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda do seguinte modo:


1. Coloque a ferramenta N°. 293975 (6) num torno,
acrescente os rolamentos (2) e (5), o espaçador (4) o
calço de calibragem (3), a ferramenta N°. 295047 (1)
e aperte a porca (6) da ferramenta.

LAIL11TM1785A0A 1

2. Utilizando um medidor de profundidade, meça a distân-


cia “L1” entre a extremidade da ferramenta N°. 293975
e o topo do pino de retenção com rosca da ferramenta.
Desmonte o conjunto.

LAIL11TM1786A0A 2

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 4
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift

3. Introduza os dois rolamentos (2) e (5), a engrenagem


(7), a ferramenta N°. 295047 (4) na ferramenta N°.
293975 (6) e aperte a porca (6) da última. Utilizando
um medidor de profundidade, meça a distância “L” en-
tre a extremidade da ferramenta N°. 293975 e o topo
do pino de retenção com rosca da ferramenta.
4. O calço de ajuste a ser montado é dado por:
S = L - Li + P - 0.1  mm
onde
S = Calço de ajuste a ser montado
L e L1 = Leituras na ferramenta N°. 293975.
P = Calço de calibragem.
0.1  mm = Redução necessária para compensar o aumento
LAIL11TM1756A0A 3
da carga do rolamento, devido ao aperto da porca de fixa-
ção do eixo de saída da transmissão Caso seja necessário,
arredonde o valor “S” por excesso entre 0.025  mm.
Exemplo:
Leitura L = 18.50  mm
Leitura L1 = 11.30  mm
Calço de calibragem = 3.00  mm
Calço de ajuste a ser montado
S = 18,50 - 11,30 + 3,00 - 0,1 = 10.15  mm.
NOTA: Os valores dos calços de ajuste disponíveis
para a engrenagem acionada da transmissão SEMIPO-
WERSHlFT são indicados na Transmissão Semi-Po-
wershift - Especificações gerais (21.111).

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 5
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift

Acionamento da transmissão e eixo acionado - Folga da


extremidade
Ajuste do rolamento cônico do eixo de saída e do eixo de acionamento
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda do seguinte modo:


1. Coloque a tampa (2) sem o calço de afinação. Coloque
a ferramenta N°. 50013 (1) no eixo de acionamento
(consulte a Transmissão Semi-Powershift - Ferra-
mentas especiais (21.111)).

LAIL11TM1935A0A 1

2. Aperte na ferramenta 292176 (2) o dispositivo de ins-


talação 50013 (3). Posicione um indicador (1) com o
ponteiro em contato com a pista interna do rolamento.
Rode os eixos para assentar os rolamentos de esferas.
Coloque em zero o indicador certificando-se de que o
conjunto está no fim de curso. Através da alavanca do
dispositivo de instalação N°. 292176 (2). Coloque o
conjunto em contato com a tampa (4) e leia o percurso
(L) no indicador.
O calço de ajuste a ser acrescentado é dado por:
S = L - (O - 0.06  mm)
onde:
S = Calço de calibragem.
L = Leitura do percurso. LAIL11TM1936A0A 2
O - 0.06  mm = Folga axial do rolamento do eixo de acio-
namento.
NOTA: Os calços de afinação para os rolamentos do eixo
de acionamento da gama são indicados na Transmissão
Semi-Powershift - Especificações gerais (21.111).
3. Desmonte as ferramentas (2) e (3), remova a tampa
(4), coloque o calço de afinação previamente calcu-
lado, reponha a tampa (4) e as ferramentas (2) e (3).
Repita a operação 2 para verificar se a folga axial é a
mesma especificada, O - 0.06  mm. Remova as ferra-
mentas (2) e (3).

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 6
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift

4. Monte o disco (1) com um calço de calibragem ”Sp".


Retire o tampão do lubrificante do eixo de saída. Monte
a ferramenta N°. 50018 (4) (consulte a Transmissão
Semi-Powershift - Ferramentas especiais (21.111)),
o dispositivo de instalação N°. 292176 (3) e o indica-
dor (2). Certifique-se de que o ponteiro do indicador
está localizado na pista interna do rolamento. Rode os
eixos para assentar as esferas do rolamento e coloque
em zero o indicador, certificando-se de que o conjunto
está no fim de curso. Utilizando a alavanca do dispo-
sitivo de instalação N°. 292176 (3) coloque o conjunto
em contato com o disco (1) e leia o funcionamento (H)
no indicador. O calço de afinação a ser instalado é
dado por: LAIL11TM1937A0A 3
S1 = H + Sp - (O - 0.06  mm)
onde:
S1 = Calço de afinação.
Sp = Calço de calibragem.
H = Leitura do percurso.
O - 0.06  mm = Folga axial do rolamento do eixo de saída.
NOTA: Os calços de afinação dos rolamentos do eixo de
saída do redutor são indicados na Transmissão Semi-
Powershift - Especificações gerais (21.111).
5. Desmonte as ferramentas (3) e (4), remova o disco
(1), substitua o calço de afinação ”Sp" pelo calço de
afinação ”S1", reinstale o disco (1) e as ferramentas (3)
e (4). Repita a operação 4 para verificar se a folga axial
é a mesma especificada, O - 0.06  mm. Remova as
ferramentas (3) e (4) e aperte o tampão do lubrificante
do eixo de saída.

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 7
Índice

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão Semi-Powershift - 152


Acionamento da transmissão e eixo acionado - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acionamento da transmissão e eixo acionado - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acionamento da transmissão e eixo acionado - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
21.7 [21.152] / 8
Transmissão - 21

Super-redutor - 160

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.8 [21.160] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Super-redutor - 160

DADOS TÉCNICOS

Super-redutor
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
21.8 [21.160] / 2
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Especificações gerais


Tipo epicicloidal com engrenagem de dentes retos
Taxa de redução 20:(20+100) =1:6 através de uma
Tipo de controle alavanca no lado esquerdo do
Espessura dos anéis de rasamento e anilha de impulso da assento do condutor
engrenagem acionada 1.465 - 1.535  mm

73403957 11/12/2013
21.8 [21.160] / 3
Índice

Transmissão - 21

Super-redutor - 160
Super-redutor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
21.8 [21.160] / 4
Transmissão - 21

Reversor - 162

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Reversor - 162

DADOS TÉCNICOS

Reversor
Especificações gerais (Transmissão 15x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Reversor
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 2
Transmissão - Reversor

Reversor - Especificações gerais (Transmissão 15x12)


Tipo Mecânico, com engrenagens com dentes helicoidais
Engate Através de um sincronizador
Relação de redução 39 : 37 = 1 : 0.95
Comando Alavanca de mão colocada do lado direito do operador
Calços de ajuste do rolamento da engrenagem acionada 2.60  mm - 2.65  mm - 2.70  mm - 2.75  mm - 2.80  mm -
2.85  mm - 2.90  mm - 2.95  mm - 3.00  mm - 3.05  mm -
3.10  mm - 3.15  mm
Ajuste do rolamento da engrenagem acionada Consulte a Engrenagens, eixo e rolamentos - Folga
da extremidade (21.140)

Reversor - Especificações gerais


Inversor
Tipo Mecânico, com engrenagens com dentes helicoidais,
montadas segundo o padrão
Engate Através de um sincronizador
Relação de redução (43 x 37 x 39) : (37 x 39 x 44) = 1 : 1.02
Comando Alavanca de mão colocada do lado direito do operador
Calços de ajuste do rolamento da engrenagem acionada 2.55  mm - 2.60  mm - 2.65  mm - 2.70  mm - 2.75  mm -
(12) 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm - 2.95  mm - 3.00  mm -
3.05  mm - 3.10  mm - 3.15  mm
Ajuste do rolamento da engrenagem acionada Consulte Engrenagens, eixo e rolamentos - Folga da
extremidade (21.140)

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 3
Transmissão - Reversor

Reversor - Desmontar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Para fazer a revisão do conjunto dos redutores suple-


mentares, é necessário remover o alojamento de trans-
missão.
2. Fixe o alojamento de transmissão no cavalete rotativo
N°. 290090 utilizando abraçadeiras dianteiras e trasei-
ras, ferramentas N°s. 293971 (1) e 293972 (2), res-
pectivamente.

LAIL11TM2200A0A 1

3. Remova o anel elástico (1).

LAIL11TM2201A0A 2

4. Retire o conjunto da engrenagem acionada (1).

LAIL11TM2202A0A 3

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 4
Transmissão - Reversor

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova o aloja-


mento dos redutores suplementares (1).

LAIL11TM2203A0A 4

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 5
Transmissão - Reversor

Reversor - Montar
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Volte a montar o conjunto dos redutores suplementares


tendo em consideração os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem na
ordem inversa, confira os procedimentos em Reversor
- Desmontar (21.162)
2. Aperte para corrigir os torques tal como descrito em
Transmissão mecânica - Torque da transmissão
16x16 (21.114).
3. Certifique-se de que a caixa do redutor (1) não causa
obstrução à tampa do rolamento do eixo de aciona-
mento.
4. Após remontar o alojamento de transmissão no alo-
jamento do eixo traseiro, mas antes de instalar o re-
servatório principal do combustível, proceda aos ajus-
tes descritos em Reversor - Ajuste de deslocamento
(21.162).

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 6
Transmissão - Reversor

Reversor - Ajuste de deslocamento


1. Antes deste ajuste, é necessário reinstalar o aloja-
mento da transmissão no alojamento do eixo traseiro.
No entanto, o reservatório principal de combustível não
deve ser instalado.
Em seguida, proceda do seguinte modo:
2. Desaperte a porca de retenção (1) e desaperte o para-
fuso (2) quase completamente. Mova a alavanca ex-
terna (3) para trás até ao fim do curso.
3. Aperte o parafuso (3) até tocar na alavanca externa
(1). Em seguida, aperte-o dando outra volta e meia e
fixando-o utilizando uma contraporca (2). Desaperte a
porca de retenção (4) e aperte o parafuso (5) até atingir
uma distância de "L" = 57  mm entre este e o parafuso LAIL11TM1981A0B 1

(3). Aperte a contra-porca de retenção (4).

LAIL11TM1982A0C 2

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 7
Índice

Transmissão - 21

Reversor - 162
Reversor - Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reversor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reversor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reversor - Especificações gerais (Transmissão 15x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reversor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 8
73403957 11/12/2013
21.9 [21.162] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD)

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
23
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

[23.202] Controle eletroidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1

[23.304] Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.2

[23.314] Eixo propulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3

73403957 11/12/2013
23
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Controle eletroidráulico - 202

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 1
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Controle eletroidráulico - 202

DADOS TÉCNICOS

Controle eletroidráulico
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Controle eletroidráulico
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DIAGNÓSTICO

Controle eletroidráulico
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 2
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Controle eletroidráulico - Especificações gerais


Taxa de redução: 46/61=1:1,32
Calços de ajuste para o rolamento da tração à quatro 1.00  mm - 1.05  mm - 1.10  mm - 1.15  mm - 1.20  mm -
rodas ( (5), Controle eletroidráulico - Vista seccional 1.25  mm - 1.30  mm - 1.35  mm - 1.40  mm - 1.45  mm -
(23.202). 1.50  mm - 1.55  mm - 1.60  mm - 1.65  mm - 1.70  mm -
1.75  mm - 1.80  mm - 1.85  mm - 1.90  mm - 1.95  mm -
2.00  mm - 2.05  mm - 2.10  mm - 2.15  mm - 2.20  mm
Espessura do disco de reação da embreagem (9) 7.1  mm - 7.3  mm - 7.5  mm - 7.7  mm - 7.9  mm - 8.1  mm
Controle eletroidráulico - Vista seccional (23.202). - 8.3  mm - 8.5  mm - 8.7  mm - 8.9  mm - 9.1  mm -
9.3  mm - 9.5  mm - 9.7  mm - 9.9  mm - 10.1  mm
Discos acionado da embreagem 9
Discos acionador da embreagem 8
Espessura disco acionado da embreagem 1.7 - 1.8  mm
Espessura disco acionador da embreagem 1.45 - 1.55  mm e 1.65 - 1.75  mm
Altura livre da mola cônica (uma) 9.85 - 10.10  mm
Altura livre da mola cônica sob uma carga de 19341  N
7.75  mm
ou de 1972  kg.

Controle eletroidráulico - Torque

LAIL11TM1485F0A 1

Descrição Tamanho da Torque de aperto


rosca
Parafuso de fixação do rolamento principal do eixo de transmissão (C1) M12 x 1.5 88  N·m (65  lb ft)
Parafuso de fixação da caixa de transferência (C2) M10 x 1.25 49  N·m (36  lb ft)

Controle eletroidráulico - Ferramentas especiais


IMPORTANTE: As operações descritas nesta seção só devem ser levadas a cabo utilizando as seguintes ferramen-
tas ESSENCIAIS que aparecem em baixo com o símbolo (X). Contudo, para uma maior segurança e para obter os

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 3
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

melhores resultados ao mesmo tempo que poupa tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essen-
ciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que são enumeradas em baixo e determinadas
ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que são dados neste manual.

293996 Adaptador do extrator do eixo de transmissão da caixa de transferência (M8x1.25) (para ser
usado com a ferramenta N°. 292927)
292927 Extrator (para ser usado com a ferramenta N°. 293996)
X 293995 Braçadeira de verificação da folga axial do eixo de transmissão da caixa de transferência
Ferramenta a ser feita para remover o copo traseiro da
caixa de transferência eletrohidráulica. (Ferramenta mar-
cada com o N°. 50067. Dimensões em mm.)
NOTA: Faça a ferramenta usando o material FE 42 C.

LAIL11TM1889B0A 1

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 4
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Ferramenta a ser feita para remover o disco de reação da


caixa de transferência eletrohidráulica (Ferramenta mar-
cada com o N°. 50068. Dimensões em mm.)
NOTA: Faça ferramenta usando o material FE 42 C.

LAIL11TM1890B0A 2

Ferramenta a ser feita para remover o conjunto da


embreagem eletro-hidráulica da caixa de transferência.
(Ferramenta marcada com o N°. 50069. Dimensões em
mm.)
NOTA: Faça a ferramenta usando o material FE 42 C.

LAIL11TM1891B0A 3

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 5
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Controle eletroidráulico - Vista seccional

LAIL11TM1698G0A 1

G 1 - 1.2  mm. Curso livre 7. Engrenagem acionada


L 1.2 - 1.7  mm. Folga axial da manga (3) 8. Engrenagem de acionamento
1. Anel de retenção 9. Disco de reação da embreagem
2. Anel de ajuste da posição da manga (3) 10. Discos acionadores
3. Manga dianteira 11. Discos acionados
4. Anel de retenção 12. Pistão de controle
5. Calços de ajuste da afinação do rolamento do eixo 13. Mola cônica
da tração à quatro rodas.
6. Eixo da tração à quatro rodas 14. Disco de reação da mola cônica

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 6
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Controle eletroidráulico - Descrição dinâmica


Descrição e funcionamento
A caixa de transferência está localizada sob o alojamento da caixa de transmissão traseira e liga a transmissão
traseira ao eixo dianteiro através de um eixo que acompanha todo o eixo central do trator.

A caixa de transferência é controlada por uma engrenagem de controle localizada numa engrenagem biselada de
dentes retos. Esta engrenagem atua na embreagem e move uma engrenagem estriada para o eixo da tração à
quatro rodas.

Sistema de tração nas quatro rodas engatado

LAIL11TM0732G0A 1

Quando atração à quatro rodas está engatada através do interruptor localizado no painel de comando, o óleo dentro
do encaixe sob a forma de anel do pistão de controle (3) é estático e está sem pressão. O solenóide está na posição
de descarga (desenergizado).

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 7
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

O engate da tração à quatro rodas é feito através das molas cônicas (2) que mantém pressionadas o conjunto da
embreagem (4) que transfere o movimento que alcança do eixo dianteiro através do eixo de transmissão (1) .

Sistema de tração nas quatro rodas desengatado

LAIL11TM0731G0A 2

Quando o interruptor localizado no painel de comando é pressionado, o solenóide abre e deixa o óleo fluir da bomba
para dentro do encaixe sob forma de anel do pistão de controle (3) .

O óleo sob pressão atua contra a ação das molas cônicas (2) e move o pistão (3).
Nessas condições, o controle da embreagem (4) não está comprimido e o eixo de transmissão (4) que atinge o eixo
dianteiro pode girar livremente pois não está mais integrado ao conjunto.

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 8
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Controle eletroidráulico - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
A tração à quatro rodas Interruptor de engate da tração à quatro Substitua o interruptor
não engata rodas com defeito
O eletromagneto não está energizado: Religue as conexões elétricas e substitua
está danificado ou desligado das cone- as peças com defeito
xões, interruptor remoto com defeito
Solenóide de controle da tração à quatro Repare ou substitua o solenóide
rodas ( (7), Sistemas hidráulicos - De-
scrição dinâmica (35.000)) permanece
aberto
Discos da embreagem gastos Substitua os discos da embreagem
Molas cônicas flexionadas Repare o conjunto da embreagem
A tração à quatro rodas Pouco óleo de transmissão Restabeleça o nível de óleo
não desengata
Filtro de óleo obstruído Substitua o filtro
Interruptor de engate da tração à quatro Substitua o interruptor
rodas com defeito
O eletromagneto não está energizado: Religue as conexões elétricas e substitua
Está danificado ou desligado das cone- as peças com defeito
xões, interruptor remoto com defeito
Solenóide de controle da tração à quatro Repare ou substitua o solenóide
rodas permanece aberto
Fuga de óleo através dos vedantes com Substitua os vedantes de óleo com defeito
conseqüente queda de pressão: Vedantes
do cubo, do pistão, do encaixe de entrada
e do eixo da caixa de transferência
Com a embreagem Interruptor da bomba de pressão com de- Substitua o interruptor.
eletrohidráulica da feito.
tração à quatro rodas
desengatada, a tração
à quatro rodas engata
quando os pedais do freio
são pressionados.

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 9
Índice

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Controle eletroidráulico - 202


Controle eletroidráulico - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controle eletroidráulico - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controle eletroidráulico - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controle eletroidráulico - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controle eletroidráulico - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controle eletroidráulico - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
23.1 [23.202] / 10
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 304

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 1
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 304

SERVIÇO

Caixa de marchas
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 2
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de marchas - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

A desmontagem e a instalação da caixa de transferência


da embreagem eletro-hidráulica pode ser feita com o alo-
jamento da transmissão colocado em uma bancada ou ins-
talado no trator.
Proceda do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Se o alojamento da transmissão estiver instalado no
motor, drene o óleo dos alojamentos da transmissão
traseira e da caixa de velocidades da embreagem e
remova o eixo de transmissão que alcança o eixo dian-
teiro (consulte Eixo propulsor - Remoção (23.314)).

LAIL11TM1376A0A 1

3. Desligue a linha de alimentação da tampa inferior da


caixa de transferência.

LAIL11TM1377A0A 2

4. Remova a tampa inferior da caixa de transferência.

LAIL11TM1378A0A 3

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 3
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

5. Remova a proteção interna da caixa de transferência.

LAIL11TM1379A0A 4

6. Remova a linha de sucção do óleo.

LAIL11TM1380A0A 5

7. Remova o anel guarda pó, o vedante do óleo e os anéis


de retenção que fixam os rolamentos do eixo da caixa
de transferência.

LAIL11TM1381A0A 6

8. Retire o anel de ajuste do rolamento do eixo da caixa


de transferência.
9. Faça na oficina uma ferramenta braçadeira N°. 50069
seguindo as instruções conforme desenho demons-
trado em Controle eletroidráulico - Ferramentas
especiais (23.202)
10. Instale a ferramenta braçadeira N°. 50069 no aloja-
mento da transmissão para bloquear a embreagem
da tração à quatro rodas.

LAIL11TM1382A0A 7

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 4
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

11. Usando a ferramenta extrator N°. 292927 (1) e a fer-


ramenta de adaptação N°. 293996 (2) retire parcial-
mente o eixo da caixa de transferência.

LAIL11TM1383A0A 8

12. Complete a desmontagem do eixo da caixa de trans-


ferência manualmente e assegure-se de que a em-
breagem seja mantida no lugar pela ferramenta bra-
çadeira N°. 50069 (3).

LAIL11TM1384A0A 9

13. Remova a ferramenta braçadeira N°. 50069 e retire


a embreagem completa com o dispositivo de controle
do engate da tração à quatro rodas.
NOTA: A ferramenta braçadeira N°. 50069 é necessária
para remover a caixa de transferência da embreagem ele-
tro-hidráulica quando o alojamento da transmissão estiver
instalado no trator. Se o alojamento da transmissão esti-
ver instalado numa bancada proceda conforme a seguir.

LAIL11TM1385A0A 10

14. Usando a ferramenta extrator N°. 292927 (1) e a fer-


ramenta adaptador N°. 293996 (2) retire parcialmente
o eixo da caixa de transferência.

LAIL11TM1386A0A 11

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 5
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

15. Com o assento voltado para cima, complete a remo-


ção da caixa de transferência com uma das mãos e
segure a embreagem da tração à quatro rodas fixada
com a outra mão.

LAIL11TM1387A0A 12

16. Remova a embreagem completa com dispositivo de


controle do engate da tração à quatro rodas.

LAIL11TM1388A0A 13

17. Remova a seção do tubo que protege o eixo da caixa


de transferência.
18. Revise a embreagem eletro-hidráulica da tração à
quatro rodas numa bancada do seguinte modo.
19. Faça na oficina as ferramentas N°s. 50067 e 50068
seguindo as instruções conforme os desenhos de-
scritos em Controle eletroidráulico - Ferramentas
especiais (23.202).
20. Coloque a embreagem numa prensa hidráulica com
os discos da embreagem voltados para cima.

LAIL11TM1389A0A 14

21. Instale na embreagem a ferramenta N°. 50068, feita


na oficina anteriormente.
22. Ultrapasse a resistência da mola da embreagem com
a prensa e remova o anel de retenção que prende os
discos da embreagem.

LAIL11TM1390A0A 15

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 6
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

23. Libere a prensa hidráulica e retire os discos da em-


breagem junto com o anel de retenção, e com os dis-
cos de reação e de libertação da embreagem.

LAIL11TM1391A0A 16

24. Coloque o conjunto da embreagem com as molas vol-


tadas para cima e instale a ferramenta N°. 50067 na
embreagem. Ultrapasse a ação da mola usando a
prensa hidráulica e remova os dois anéis de guia que
prendem as molas.

LAIL11TM1392A0A 17

25. Solte a prensa hidráulica e retire as molas completas


e com o disco de reação.
26. Verifique as guarnições O-ring quanto ao desgaste e
substitua se estiverem danificadas.

LAIL11TM1393A0A 18

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 7
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de marchas - Montar


1. Para a reinstalação da embreagem siga o procedi-
mento de desmontagem ao inverso.
2. Coloque a embreagem completa com todas as partes
na prensa e com os discos voltados para cima.
3. Instale na embreagem a ferramenta N°. 50068, feita
anteriormente na oficina.
4. Ultrapasse a ação da mola da embreagem com a
prensa e usando um calibrador meça a folga entre o
anel de retenção e o disco de reação. A folga deve
estar entre 1 - 1.2  mm. Caso isto não aconteça, sub-
stitua o disco de reação embreagem ( (9), Controle
eletroidráulico - Vista seccional (23.202)). Com o
novo disco de reação instalado, use de novo a prensa
para verificar se a folga entre o anel de retenção e o
disco de reação está entre 1 - 1.2  mm.

LAIL11TM1394A0A 1

5. Instale a seção do tubo que protege a eixo da caixa


de transferência assegurando-se de que o corte esteja
voltado para cima.

LAIL11TM1395A0A 2

6. Instale a embreagem no alojamento da transmissão e


se o alojamento da transmissão estiver instalado no
trator, prenda a embreagem usando a ferramenta bra-
çadeira N°. 50069 (3). Instale o eixo da caixa de trans-
ferência.
7. Remova a ferramenta braçadeira N°. 50069 e insira a
pista externa do rolamento do eixo da caixa de transfe-
rência na sua sede mantendo o contato com os roletes.

LAIL11TM1396A0A 3

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 8
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

8. Instale o anel de retenção que prende os rolamentos


do eixo da caixa de transferência.

LAIL11TM1397A0A 4

9. Prenda a chave da ferramenta N°. 293995 (1) ao eixo


da caixa de transferência.

LAIL11TM1398A0A 5

10. Prenda a ferramenta N°. 293995 (1) no alojamento


da transmissão. (Se necessário, solte o pino da porca
com rosca da ferramenta para alinhar os furos do alo-
jamento da transmissão).

LAIL11TM1399A0A 6

11. Instale um relógio comparador fixando-o na base da


carcaça da transmissão. Posicione a ponta do medi-
dor no topo do eixo da caixa de transferência.

LAIL11TM1400A0A 7

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 9
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

12. Com a porca inferior completamente solta, aperte


manualmente a porca superior da ferramenta N°.
293995 até que toque o copo superior da mola. Em
seguida dê mais uma volta e meia. Quando atingir
esta condição, recoloque o medidor em zero.

LAIL11TM1401A0A 8

13. Solte a porca superior da ferramenta N°. 293995


completamente e aperte manualmente a porca infe-
rior até que esta toque o copo inferior da mola. Em
seguida dê mais uma volta e meia.
14. Leia o deslocamento axial do eixo da caixa de transfe-
rência "L" no medidor de nível. O conjunto de calços
de afinação ( (5), Controle eletroidráulico - Vista
seccional (23.202) ) a ser inserido entre o anel de
retenção e a pista do rolamento será como segue:
S1 = L - 0.05
onde:
L = Deslocamento axial da caixa de transferência lido no
medidor.
LAIL11TM1402A0A 9
0.05 = Redução necessária para evitar o pré carregamento
do rolamento.
Arredonde o valor obtido para o menor valor dentro de
0.05  mm.
A folga deve ser de 0.05  mm.
15. Remova a ferramenta N°. 293995 do alojamento da
transmissão.
16. Remova o anel de retenção que prende os rolamentos
do eixo da caixa de transferência.
17. Insira os calços de afinação (1) conforme previamente
calculados.

LAIL11TM0700A0A 10

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 10
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

18. Insira os calços de afinação (1) conforme previamente


calculados.
19. Instale o anel de retenção que prende os rolamentos
do eixo da caixa de transferência.

LAIL11TM0700A0A 11

20. Instale o vedante do óleo e assentando-o correta-


mente usando a ferramenta de posicionamento N°.
293475 (1). Finalmente, instale o anel guarda pó.

LAIL11TM0701A0A 12

21. Instale a linha do óleo de sucção.


22. Instale a proteção interna da caixa de transferência.
23. Limpe com cuidado e retire a massa das superfícies
concordantes entre o alojamento da transmissão e a
tampa inferior da caixa de transferência, aplicando ve-
dante anaeróbico nas superfícies indicadas em Caixa
de marchas - Instrução de serviço (23.304).

LAIL11TM0702A0A 13

24. Instale a tampa inferior da caixa de transferência e


ligue a linha de alimentação a tampa.

BRAG11TR0003LUE 14

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 11
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de marchas - Instrução de serviço

LAIL11TM0703A0A 1

Esquema para aplicação de vedante anaeróbico durante a


montagem da caixa de transferência

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 12
Índice

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 304


Caixa de marchas - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caixa de marchas - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caixa de marchas - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 13
73403957 11/12/2013
23.2 [23.304] / 14
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Eixo propulsor - 314

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 1
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Eixo propulsor - 314

DADOS TÉCNICOS

Eixo propulsor
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Eixo propulsor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Substituir o vedante do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 2
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Eixo propulsor

Eixo propulsor - Especificações gerais


Especificações do eixo de transmissão
Anéis de afinação para ajuste do posicionamento da
1  mm - 1.2  mm - 1.5  mm - 1.8  mm - 2  mm - 2.2  mm -
manga dianteira ( (2), Controle eletroidráulico - Vista
2.5  mm - 3  mm - 3.3  mm - 3.7  mm - 4  mm - 4.3  mm
seccional (23.202)
Folga axial da manga dianteira ( (L), Controle
1.2 - 1.7  mm
eletroidráulico - Vista seccional (23.202).

73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 3
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Eixo propulsor

Eixo propulsor - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Proceda do seguinte modo:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0705A0A 1

2. Solte os parafusos de fixação e remova a proteção do


eixo de transmissão.
3. Remova o anel de retenção (4) e retire a manga (5).
Repita para o anel de retenção da caixa de transferên-
cia e da manga.

LAIL11TM0706A0A 2

4. Solte os parafusos que fixam o rolamento (3) na trans-


missão e no alojamento da velocidade da embreagem
e retire o rolamento assim como os eixos de transmis-
são.

LAIL11TM0707A0A 3

A reinstalação do eixo de transmissão segue o procedi-


mento de desmontagem ao inverso.

73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 4
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Eixo propulsor

Eixo propulsor - Substituir o vedante do eixo


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

O vedante do óleo do eixo da caixa de transmissão pode


ser substituído com o alojamento da transmissão colocado
numa bancada ou instalado no trator (tanto para a embrea-
gem na versão mecânica ou na versão eletro-hidráulica).
Proceda do seguinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Se o alojamento da transmissão estiver instalado no
motor, drene o óleo dos alojamentos da transmissão
traseira e da velocidade da embreagem e remova o
eixo de transmissão que alcança o eixo dianteiro (con-
sulte Eixo propulsor - Remoção (23.314)).

LAIL11TM0341A0A 1

3. Usando uma chave de fenda ou um punção, remova


o anel guarda-pó e o vedante do óleo que deve ser
substituído.

LAIL11TM1599A0A 2

4. Instale um novo vedante e ajuste-o corretamente na


sua sede usando a ferramenta n.° 293475 (1)
5. Instale um novo anel guarda-pó.
6. Monte o eixo de transmissão que alcança o eixo dian-
teiro, encha a transmissão com o óleo especificado, e
ligue o cabo negativo na bateria.

LAIL11TM1600A0A 3

73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 5
Índice

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Eixo propulsor - 314


Eixo propulsor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo propulsor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo propulsor - Substituir o vedante do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 6
73403957 11/12/2013
23.3 [23.314] / 7
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo dianteiro

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
25
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

[25.100] Eixo dianteiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto da engrenagem cônica e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.3

[25.310] Acionamentos finais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.4

73403957 11/12/2013
25
Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100

DADOS TÉCNICOS

Eixo dianteiro motriz


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DADOS FUNCIONAIS

Eixo dianteiro motriz


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista seccional - Eixo Classe IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SERVIÇO

Eixo dianteiro motriz


Remoção do eixo e berço frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD)
Preparar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais


Especificações
Tipo Direção, suporte de esforços, articulada no centro
Pinhão e engrenagem da coroa dentada - diferencial
Taxa de redução do pinhão para engrenagem da coroa
10/34=1:3.4
dentada
Folga entre o pinhão e a engrenagem da coroa dentada 0.20 - 0.28  mm
Calços de ajuste da ponta do cone( (8), Eixo dianteiro 2.3  mm - 2.4  mm - 2.5  mm - 2.6  mm - 2.7  mm - 2.8  mm
motriz - Vista seccional (25.100)) - 2.9  mm - 3.0  mm - 3.1  mm - 3.2  mm - 3.3  mm -
3.4  mm - 3.5  mm
Calços de ajuste (12) do rolamento do pinhão 2.2 mm - 2.25 mm - 2.3  mm - 2.35  mm - 2.4  mm -
   
2.45  mm - 2.5  mm - 2.55  mm - 2.6  mm - 2.65  mm -
2.7  mm - 2.75  mm - 2.8  mm - 2.85  mm - 2.9  mm -
2.95  mm - 3.00  mm - 3.05  mm - 3.10  mm - 3.15  mm
- 3.20  mm - 3.25  mm - 3.3  mm - 3.35  mm - 3.4  mm -
3.45  mm
Calços de ajuste (2) da ponta da engrenagem da coroa 1  mm - 1.1  mm - 1.2  mm - 1.3  mm - 1.4  mm - 1.5  mm -
dentada 1.6  mm - 1.7  mm - 1.8  mm - 1.9  mm - 2  mm
Folga entre a engrenagem lateral e a engrenagem
0.29 - 0.39  mm
planetária do diferencial
Espessura dos calços de ajuste (5) da engrenagem do
1.470 - 1.530  mm
diferencial
Espessura dos calços de ajuste (3) da engrenagem
1.4  mm - 1.5  mm - 1.6  mm - 1.7  mm - 1.8  mm
lateral
Diâmetro da engrenagem do pino do diferencial (6) 24.939 - 24.960  mm
Diâmetro do furo do pinos nas engrenagens do
25.040 - 25.061  mm
diferencial (7)
Folga de montagem dos pinos nas sedes 0.080 - 0.122  mm
Diâmetro do cubo da engrenagem lateral (4) 50.954 - 51.000  mm
Diâmetro do furo do cubo na caixa do diferencial 51.100 - 51.146  mm
Folga de montagem das engrenagens laterais nas sedes 0.100 - 0.192  mm
Conjunto do bloqueio do diferencial
Comprimento livre da mola ( (1) , Eixo dianteiro motriz
87
- Vista seccional (25.100))
Comprimento da mola comprimida, sob uma carga de
48
1888 - 2035  N (424.4 - 457.5  lb).
Conjuntos dos semi-eixos do eixo dianteiro e da
articulação
Diâmetro do semi-eixo externo do eixo dianteiro( (7),
Eixo dianteiro motriz - Vista seccional (25.100)) nas 44.975 - 45.000  mm
buchas (8)
Diâmetro interno da bucha (8) do tipo ajuste de pressão 45.100 - 45.175  mm (1)
Folga de montagem dos semi-exos do eixo nas buchas 0.100 - 0.200  mm
Interferência das buchas no ajuste nas sedes 0.064 - 0.129  mm
Calços de ajuste do rolamento do pino de articulação
0.10  mm - 0.15  mm - 0.20  mm - 0.25  mm - 0.30  mm
(10)
Cubos do redutor planetário
Taxa de redução 16:(16+68) = 1:5.25
Espessura dos calços de ajuste (9) da engrenagem
0.77 - 0.83  mm
planetária
Colunas de suporte do eixo dianteiro
Folga do alojamento do eixo no suporte das colunas 0.3 - 1.1  mm
Folga máxima devida ao desgaste 2  mm

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Diâmetro da coluna de suporte (1) frontal 62.720 - 62.740  mm


Diâmetro interno da bucha frontal do tipo de ajuste de
62.80 - 62.884  mm (1)
pressão (2)
Folga de montagem entre a coluna (1) e a bucha (2) 0.060 - 0.164  mm
Diâmetro externo da bucha traseira (4) (do ajuste de
115.527 - 115.585  mm
pressão no suporte do pinhão)
Diâmetro interno da bucha traseira (5) (do ajuste de
115.636 - 115.711  mm (1)
pressão no suporte da coluna)
Folga de montagem entre as buchas 0.051 - 0.184  mm
Espessura dos calços de ajuste ( (3) e (6)) do eixo
4.90 - 5.00  mm
dianteiro e do traseiro

(¹) Dimensão final sem alargamento

Eixo dianteiro motriz - Torque


Torques de aperto
Descrição Rosca Torques
Eixo dianteiro
Parafuso da engrenagem da coroa dentada para a
M12 x 1.25 113  N·m (83.3  lb ft)
caixa do diferencial (C1)
Transportador do conjunto da
engrenagem cônica e diferencial -
Arruela do eixo do pinhão (C2) M40 x 1.5
Folga entre o pinhão e a coroa dentada
(25.102)
Parafuso do portador da engrenagem da coroa
M12 x 1.25 113  N·m (83.3  lb ft)
dentada/ diferencial para o alojamento central (C3)
Consulte Junta da direção e pino mestre
Parafuso dos pinos de articulação (C4) M14 x 1.5
- Ajuste (25.108)
Consulte Acionamento final - Montar
Arruela dos rolamentos do cubo da roda (C5) M90 x 2
(25.310)
Parafuso do portador planetário (C6) M12 x 1.25 113  N·m (83.3  lb ft)
Parafuso das colunas dianteiras e traseiras para o
M12 x 1.25 113  N·m (83.3  lb ft)
eixo dianteiro (C1,Fig. 2
Parafuso das tampas da caixa do diferencial (C2 Fig.
M14 x 1.5 176  N·m (130  lb ft)
2)
Parafuso ou porcas do eixo dianteiro para o motor
3/410 UNC 333 - 373  N·m (246 - 275  lb ft)
(C3, Fig. 2)
Parafuso do conjunto da embreagem e do conjunto
M8 19.6  N·m (14  lb ft)
do bloqueio do diferencial (C4, Fig. 2)
Porca da aresta para o parafuso do disco de fixação M16 x 1.5 245  N·m (181  lb ft)

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

LAIL11TM1904F0A 1

LAIL11TM1905F0A 2

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais


Ferramentas especiais
Lista das Ferramentas Especiais necessárias para efetuar as diferentes intervenções descritas nesta Seção.

380000234 Extrator da pista externa do rolamento do pino giratório.


380000235 Adaptador de verificação de torque do alojamento giratório.
380000248 Medidor de ajuste dos rolamentos do pinhão cônico.
380000249 Kit de ferramentas de instalação do pinhão universal.
380000253 Ferramenta de ajuste da pré-carga do rolamento do diferencial dianteiro.
380000265 Extrator do pivô do pino do alojamento giratório.
380000468 Chave de porca externa do eixo do pinhão cônico.
380000469 Soquete da porca do anel do rolamento do cubo. Soquete de 115 mm
380000504 Ferramenta de retenção estriada do pinhão de acionamento cônico (Classe IV).
380000548 Pinos de alinhamento do cubo de redução planetária do eixo dianteiro (M12 x 1.25).
380001143 Guia de montagem do semieixo dianteiro para o alojamento giratório.

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Vista seccional


Cortes transversais do eixo dianteiro

LAIL11TM0067F0A 1

1. Mola 7. Engrenagens do diferencial


2. Calços de afinação do ajuste do rolamento da 8. Calços de afinação do ajuste da ponta do cone do
engrenagem da coroa dentada pinhão
3. Calços de afinação das anilhas de impulso da 9. Discos de acionamento da embreagem
engrenagem lateral
4. Engrenagens laterais 10. Discos acionados da embreagem
5. Calços de afinação das anilhas de impulso da 11. Vedantes
engrenagem do diferencial
6. Pino da engrenagem do diferencial 12. Calços de afinação do ajuste do rolamento do pinhão

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Vista seccional


Cortes transversais das colunas de suporte e do cubo do redutor planetário

LAIL11TM0565G0A 1

1. Coluna de suporte frontal 6. Anilha de impulso traseira


2. Bucha da coluna de suporte frontal 7. Semi-eixo dos eixos externos
3. Anilha de impulso frontal 8. Buchas
4. Bucha traseira (fixada na coluna de 9. Anilhas de impulso da engrenagem acionada
suporte)
5. Bucha traseira (fixada no suporte do 10. Calços de afinação do ajuste dos pinos de articulação
pinhão)

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Vista seccional - Eixo Classe IV

BRJ4789B 1
Vista de seção do eixo dianteiro

1 Conjunto da embreagem multidiscos em banho de óleo 2 Calços de ajuste do rolamento da coroa


3 Calços da arruela de encosto da engrenagem lateral 4 Engrenagens laterais
5 Calços de ajuste da ponta do cone do pinhão 6 Calços de ajuste do rolamento do pinhão
7 Vedação 8 Discos de acionamento da embreagem
9 Discos acionados da embreagem 10 Engrenagens do diferencial
11 Pino da engrenagem do diferencial 12 Calços da arruela de encosto da engrenagem do
diferencial

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

25814 2
Cortes dos pilares de suporte e do cubo de redução do planetário

1 Pilar de suporte dianteiro 2 Bucha do pilar de suporte dianteiro


3 Arruela de encosto dianteira 4 Bucha traseira (crimpada no pilar de suporte)
5 Bucha traseira (crimpada no suporte do pinhão) 6 Arruela de encosto traseira
7 Eixos externos 8 Embuchamentos
9 Arruelas de encosto da engrenagem acionada 10 Calços de ajuste do pino de giro

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Remoção do eixo e berço frontal


Para remover o eixo dianteiro com o berço frontal, proceda
do seguinte modo:
1. Desligue a bateria, desligando primeiro o cabo nega-
tivo
2. Desligue as tubagens da direção hidráulica do cilindro.

LAIL11TM1617A0A 1

3. Remova a proteção da roda motriz dianteira do suporte


do eixo e o próprio eixo, se montado.
4. Desligue o tubo hidráulico de bloqueio do diferencial
dianteiro nos modelos de Tração às Quatro Rodas.
5. Se o ar condicionado estiver montado, remova o con-
densador do suporte do radiador e retire o filtro seca-
dor. Retire cuidadosamente ambas as peças da parte
dianteira do trator e fixe-as ao lado do motor certifi-
cando-se de que não fiquem penduradas dos tubos.
6. Extraia o radiador do óleo do suporte do radiador do
motor e fixe-o longe, certificando-se de que também
neste caso não fique pendurado dos tubos. LAIL11TM1618A0A 2

7. Desligue a conexão elétrica do sensor do ângulo de


esterçamento, se montado.
8. Drene o fluido do sistema de arrefecimento num recipi-
ente limpo e desligue as mangueiras do radiador. Des-
ligando a mangueira inferior obtém-se um ótimo ponto
de drenagem. Coloque uma bandeja larga e limpa sob
o veículo para recuperar o líquido para uma sucessiva
reutilização.
9. Remova o cárter, a ventoinha do radiador, deixando o
cárter na posição.
10. Desligue o tubo de aspiração do filtro do ar.
LAIL11TM1619A0A 3

11. Posicione os cavaletes com o suporte do motor, na


posição. Se um cavalete da ferramenta não for dispo-
nível use um guindaste no painel superior com lâmi-
nas adequadas. Coloque a lâmina frontal e posterior
do suporte axial dianteiro para mantê-lo em equilíbrio.
NOTA: É necessário retirar a tampa do motor.
Coloque cunhas entre o eixo e o respectivo suporte para
evitar oscilações. Remova os parafusos de fixação do do
berço frontal ao motor e afaste o conjunto da máquina.

LAIL11TM1620A0A 4

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda do seguinte modo:


NOTA: O conjunto do eixo frontal pode ser separado do
trator tanto com o suporte do eixo removido do trator, ou
instalado no trator. As seguintes operações dão em de-
talhes como remover o conjunto do eixo frontal com o su-
porte do eixo ainda instalado no trator. Para remover o
suporte do eixo, siga os procedimentos em Eixo propul-
sor - Remoção (23.314).
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1794A0A 1

2. Se o lastro dianteiro estiver colocado, passe um cabo


de nylon (1) na primeira fila do lastro, desaperte a placa
de apoio (2) e remova o lastro utilizando um guincho.
3. Solte os parafusos de retenção da segunda fila do las-
tro e faça deslizar para fora, um de cada vez.

LAIL11TM1795A0A 2

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

4. Solte os parafusos de retenção e remova a proteção


do suporte do eixo.
5. Remova o anel de retenção (4) e faça deslizar a manga
(5) para fora.

LAIL11TM1798A0A 3

6. Levante ligeiramente o trator usando um guincho e um


cabo de nylon (1) e coloque um cavalete estacionário
sob o cárter.

LAIL11TM1799A0A 4

7. Prenda o eixo dianteiro relativo ao motor usando cu-


nhas de madeira. Solte os parafusos de fixação e re-
mova as rodas dianteiras.

LAIL11TM1796A0A 5

8. Solte os cilindros das linhas de controle da direção (3).


Assinale as linhas e os respectivos acessórios para
auxiliar na remontagem.

LAIL11TM1797A0A 6

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

9. Solte a linha de controle de bloqueio do diferencial (1).

LAIL11TM1800A0A 7

10. Solte os parafusos de fixação que prendem as colu-


nas de suporte dianteiro (3) e traseiro e remova o eixo
dianteiro usando um guincho e dois cabos de nylon
(2) (um de cada lado).

LAIL11TM1801A0A 8

Reinstale o conjunto do eixo dianteiro observando o se-


guinte:
11. A instalação segue o procedimento deremoção na or-
dem inversa.
12. Aperte com os torques corretos conforme descrito em
Eixo dianteiro motriz - Torque (25.100).

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Instrução de serviço

LAIL11TM1222B0A 1

Aplicação do vedante padrão para a coroa portador da


roda e para o portador planetário.
Os compostos vedantes a serem usados estão listados em
Instruções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Alinhamento


Verificação do alinhamento entre rodas e direção
Quando movimentados em um percurso em linha reta, as
rodas dos tratores com tração dianteira devem ficar para-
lelas ao eixo longitudinal do trator, e ou como alternativa,
é permitida uma ligeira convergência das rodas dianteiras,
até um valor máximo de 6  mm medido a partir das extre-
midades dos aros das rodas.
Para verificar o valor exato do ajuste para a convergência
do trator com tração dianteira proceda do seguinte modo:
1. Calibre os pneus dianteiros com a pressão recomen-
dada.

LAIL11TL0498A0A 1

2. Posicione o volante de forma que as rodas dianteiras


fiquem alinhadas com o trator.
3. Verifique se as rodas estão paralelas ao eixo longitudi-
nal do trator.
4. Meça a distância (1) entre as extremidades frontais in-
ternas das rodas, na altura do centro do cubo das ro-
das.
5. Em seguida gire as rodas dianteiras 180  ° e meça no-
vamente na altura do centro do cubo das rodas a dis-
tância (2) entre as extremidades internas da roda, ve-
rificando se este novo valor medido é igual ou maior
que a distância anterior (1) de no máximo 6  mm. A ro- LAIL11TL0082A0A 2
tação das rodas em 180  ° é necessária para eliminar a
influência na medida de qualquer desgaste nas rodas.
6. Se for necessário corrigir o alinhamento da roda, re-
mova a porca (2) e retire a ponta do eixo das rodas (1)
fora do seu alojamento. Afrouxe a porca (3) e ajuste
no terminal (1) para dentro ou para fora de modo a au-
mentar ou diminuir a distância ( (2), Fig. 1).
Volte a colocar o terminal (9) no seu alojamento e verifique
novamente o alinhamento conforme descrito nos itens 4 e
5.
Depois de haver ajustado o alinhamento dentro dos limi-
tes recomendados, aperte a porca (3) com um torque de
180  N·m (132.8  lb ft) e a porca (2) com 100  N·m (73.8  lb
ft).
NOTA: A porca auto travante (2) deve ser substituída a
cada vez que for removida ou parcialmente desapertada.

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Preparar


TM7010 Eixo de 3 Metros
TM7020 Eixo de 3 Metros
TM7030 Eixo de 3 Metros
TM7040 Eixo de 3 Metros

1. Com o auxílio de um macaco hidráulico (1), suspenda


o trator e retire a roda. Apoie o eixo em um cavalete
adequado ao peso da máqina.

BRAG11TR0065LUE 1

2. Retire o bujão inferior (1) da carcaça central do eixo e


drene o óleo lubrificante em um recipiente com volume
adequado (aproximadamente 11  l).

BRAG11TR0069LUE 2

3. Retire os parafusos (1) do pino de articulação, o pára-


lamas e o espaçador do suporte.

BRAG11TR0066LUE 3

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

4. Desmonte a barra de ligação (1) do eixo dianteiro. Uti-


lize o extrator universal para sacar o terminal da barra
de ligação.

BRAG11TR0081LUE 4

5. Remova o olhal (1) do cilindro da direção removendo


o parafuso (2).

BRAG11TR0067LUE 5

6. Remova a chapa de fixação do chicote do sensor de


esterçamento.

BRAG11TR0070LUE 6

7. Desconecte o conector do chicote elétrico (1) do sen-


sor de esterçamento, se disponível.

BRAG11TR0071LUE 7

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

8. Remova os parafusos (1) do flange e remova a ponteira


do eixo dianteiro e redutor final. Utilize um guincho com
capacidade adequada para suspender o conjunto.

BRAG11TR0068LUE 8

Operação seguinte:
Montagem do eixo, confira os procedimentos em Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar (25.100).

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar


TM7010 Eixo de 3 Metros
TM7020 Eixo de 3 Metros
TM7030 Eixo de 3 Metros
TM7040 Eixo de 3 Metros

Operação anterior:
Preparação para a montagem da extensão do eixo, confira os procedimentos em Eixo da Tração nas Quatro Rodas
(4WD) - Preparar (25.100).

1. Monte as buchas de alinhamento (1) e (2) e instale o


conjunto da extensão do eixo (3). Lubrifique os anéis
de vedação para evitar que sejam danificados durante
a montagem.

BRAG11TR0072LUE 1

2. Certifique-se de que a extensão do eixo se encaixa


completamente no conjunto do diferencial.

BRAG11TR0073LUE 2

Tenha atenção na escolha do eixo correto para cada lado.


O eixo (1) deve ser montado no lado direito e o eixo (2) no
lado esquerdo.

BRAG11TR0079LUE 3

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

3. Monte a extensão no eixo da carcaça central aplicando


um torque de 600  N·m ( 60  kgm) nos parafusos de fi-
xação (1). Monte as buchas de alinhamento (2) e (3).

BRAG11TR0064LUE 4

4. Monte a ponta do eixo dianteiro e o redutor final na


carcaça da extensão e aplique o torque de 600  N·m (
60  kgm) nos parafusos de fixação (1).

BRAG11TR0080LUE 5

5. Marque a posição e desconecte as mangueiras de in-


terligação dos cilindros da direção.

BRAG11TR0074LUE 6

6. Instale o conjunto da direção utilizando o olhal da car-


caça da extensão do eixo. Fixe o suporte do chicote
do sensor de esterçamento junto com o pino, os anéis
trava e o parafuso de fixação. Retire a cinta de suporte.

BRAG11TR0075LUE 7

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

7. Monte as mangueiras do kit respeitando a mesma or-


dem em que as outras foram retiradas. Ajuste a posi-
ção das mangueiras e do chicote do sensor de ester-
çamento antes de apertar definitivamente.
8. Monte os pára-lamas. Aplique o torque de 176  N·m (
18  kgm) nos pinos das articulações e pára-lamas.
NOTA: Instale o espaçador para que não ocorra interfe-
rência com a carcaça do eixo dianteiro.

BRAG11TR0074LUE 8

9. Repita o processo descrito em Eixo da Tração nas


Quatro Rodas (4WD) - Preparar (25.100) e as instru-
ções de 1 a 8 no lado oposto do eixo dianteiro.

BRAG11TR0077LUE 9

10. Monte a barra da direção do kit nos terminais da arti-


culação. Ajuste a posição da barra e do pivô para que
não ocorra interferência no suporte do eixo dianteiro.
Aplique um torque de 100  N·m ( 10  kgm) na porca do
pivô da barra da direção.
NOTA: Faça o ajuste da convergência do eixo dianteiro
( 0 - 6 mm) para evitar danos e desgaste excessivo dos
componentes do eixo dianteiro. Confira os procedimentos
em Eixo dianteiro motriz - Alinhamento (25.100).

BRAG11TR0076LUE 10

11. Recoloque o óleo lubrificante da carcaça central do


eixo até a borda inferior do bujão de nível e abaste-
cimento. Coloque óleo lubrificante nas extensões di-
reita e esquerda do eixo até a borda inferior do bujão
de nível e abastecimento.Consulte os dados em Con-
sumíveis () para saber as especificações de óleo e
quantidade.

BRAG11TR0078LUE 11

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 22
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

12. Monte as rodas. Aplique um torque de 210  N·m (


21  kgf) nos parafusos. Lubrifique todos os pontos de
lubrificação necessários e reaperte os parafusos da
roda.

Desmontagem
1. Para desmontar a extensão do eixo de 3 metros, in-
verta o procedimento de montagem.

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 23
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100


Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Preparar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eixo dianteiro motriz - Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo dianteiro motriz - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eixo dianteiro motriz - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eixo dianteiro motriz - Remoção do eixo e berço frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eixo dianteiro motriz - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo dianteiro motriz - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eixo dianteiro motriz - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eixo dianteiro motriz - Vista seccional - Eixo Classe IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
25.1 [25.100] / 24
Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102

DADOS FUNCIONAIS

Travamento do diferencial
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Transportador do conjunto da engrenagem cônica e diferencial


Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diferencial
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste do pinhão cônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Travamento do diferencial
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

DIAGNÓSTICO

Travamento do diferencial
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Travamento do diferencial - Descrição dinâmica


Conjunto do bloqueio do diferencial dianteiro (TM7010 / TM7020 / TM7030 / TM7040)

LAIL11TM0001H0A 1

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Quando o bloqueio do diferencial não está engatado, o solenóide ( (4), Fig. 3 descrito em Sistemas hidráulicos -
Descrição dinâmica (35.000)) está na posição de descarga (não energizado) e portanto o óleo sem pressão per-
manece estático dentro do encaixe sob a forma de anel do pistão (1) .

Nessas condições, a mola helicoidal (2) mantém separadas as mangas dentadas do controle do bloqueio do dife-
rencial.

Quando o interruptor do painel de instrumentos é ativado, o mesmo solenóide mencionado acima abre e dirige o óleo
da bomba para dentro do encaixe sob a forma de anel do pistão de acionamento (1), onde ao vencer a resistência
da mola (2) força e move o pistão que está bloqueando o diferencial.

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Transportador do conjunto da engrenagem cônica e diferencial


- Folga
Se o conjunto do diferencial foi desmontado, a folga entre
as engrenagens planetárias do diferencial as engrenagens
laterais deve ser ajustada. Proceda do seguinte modo:
1. Limpe com cuidado todos os componentes do diferen-
cial para remover todo o óleo que poderia afetar o teste
de folga.
2. Monte as duas engrenagens na caixa do diferencial,
sem os calços de ajuste.
3. Insira as engrenagens planetárias completas com os
calços e os pinos. Gire algumas vezes os parafusos
de fixação do pino para impedir que os pinos caiam.
4. Posicione um relógio comparador na caixa do diferen-
cial.
5. Coloque a engrenagem lateral esquerda em total con-
tato com a engrenagem planetária e depois empurre
para fazer o contato com a caixa do diferencial. Meça
a folga da engrenagem lateral esquerda no medidor.

LAIL11TM0190A0A 1

6. Repita para a engrenagem lateral direita.

CUIL13TR00409AA 2

7. Monte os calços de ajuste de forma que a folga final de


cada lado fique no intervalo de 0.29 - 0.39  mm.

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Remoção
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Drene o óleo dos cubos planetários e do alojamento do


eixo.
2. Remova a porca dos esticador da direção e usando um
extrator separe a junta da sua sede nos alojamentos
dos pinos articulados. Retire o esticador da direção.

LAIL11TM1142A0A 1

3. Remova os parafusos de retenção do portador plane-


tário e aperte dois pinos de alinhamento da ferramenta
N°. 380000548.

LAIL11TM1143A0A 2

4. Com o uso de um extrator corrediço apertado nos furos


de drenagem das velas solte o portador planetário.

LAIL11TM1144A0A 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

5. Remova o portador planetário.

LAIL11TM1145A0A 4

6. Remova o anel de retenção da engrenagem central.

LAIL11TM1146A0A 5

7. Remova a engrenagem central.

LAIL11TM1147A0A 6

8. Remova o anel de retenção traseiro da engrenagem


central.
9. Ligue o cubo da roda e o alojamento dos pinos articula-
dos num guincho e remova os pinos articulados como
descrito em Junta da direção e pino mestre - Ajuste
(25.108).

LAIL11TM1148A0A 7

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

10. Remova o cubo da roda e o alojamento dos pinos


articulados cuidando para não danificar os vedantes
internos.

LAIL11TM1149A0A 8

11. Remova o parafuso que prende o semi-eixo.

LAIL11TM1150A0A 9

12. Remova o semi-eixo e a junta universal e a bucha do


rolamento.

LAIL11TM1151A0A 10

13. Remova dois dos parafusos que fixam a engrenagem


da coroa dentada/transportador do diferencial no alo-
jamento do eixo e aperte dois pinos de alinhamento
(1) nos furos. Remova os parafusos restantes as-
segurandose de que a engrenagem da coroa den-
tada/ transportador do diferencial está suportada fir-
memente pelos pinos de alinhamento (1).

LAIL11TM1152A0A 11

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

14. Prenda a engrenagem da coroa dentada/ transpor-


tador do diferencial num guincho e solte-a do aloja-
mento do eixo.

LAIL11TM1153A0A 12

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Desmontar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Remova a porca de retenção da engrenagem da coroa


dentada.
2. Solte a arruela de ajuste do rolamento da engrenagem
da coroa dentada usando a ferramenta chave inglesa
Nº. 380000253.

LAIL11TM1985A0A 1

3. Remova os parafusos que prendem a tampa da engre-


nagem da coroa dentada/transportador do diferencial.

LAIL11TM1986A0A 2

4. Remova a engrenagem da coroa dentada e retire os


calços de afinação do ajuste localizados do lado oposto
da porca do anel de ajuste.

LAIL11TM1987A0A 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

5. Remova o anel de retenção do eixo do pinhão.

LAIL11TM1988A0A 4

6. Destrave a porca de bloqueio do eixo do pinhão.

LAIL11TM1989A0A 5

7. Solte a porca de bloqueio do pinhão usando a ferra-


menta N°. 380000468 (2) e a ferramenta pinhão N°.
380000504 (1).

LAIL11TM1990A0A 6

8. Retire a lingüeta da esfera (3).

LAIL11TM1991A0A 7

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

9. Retire o eixo do pinhão com batidas leves na extremi-


dade traseira do eixo do pinhão.
10. Remova os vedantes de óleo e o guarda-pó e retire o
rolamento e o espaçador traseiro.

LAIL11TM1992A0A 8

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Ajuste do pinhão cônico


Ajuste de pré carga dos rolamentos do eixo do pinhão
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Proceda do seguinte modo:


1. Prenda a ferramenta 380000248 (1) na morsa, monte
as pistas internas dos rolamentos (2) e (4) o espaçador
(3) e aperte a porca da ferramenta até o final do curso.

LAIL11TS0071A0A 1

2. Com um micrômetro, meça a distância "H1" entre a


superfície superior e o pino da ferramenta 380000248
(1).
3. Desmonte as peças acima, lubrifique os rolamentos
com óleo da transmissão e em seguida monte nova-
mente as peças, excluindo o espaçador do rolamento
( (3), Fig. 1), do alojamento do eixo do diferencial, com-
pleto com as pistas externas dos rolamentos.

LAIL11TS0072A0A 2

4. Aperte a porca da ferramenta 380000248 (1) até o fi-


nal, enquanto gira a ferramenta para assegurar que os
rolamentos estejam assentados corretamente.
5. Com um micrômetro, meça a distância "H2" conside-
rando a ferramenta nesta condição.

LAIL11TS0073A0A 3

6. A espessura requerida para o calço de ajuste é deter-


minada por:

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

S = (H2 - H1) + 0.05  mm


Exemplo:
H2 = 10.5  mm
H1 = 8.3  mm
S = ( 10.5  mm - 8.3  mm) + 0.05  mm
S = ( 2.2  mm) + 0.05  mm
S = 2.25  mm
7. Desmonte as ferramentas 380000248 e 380000249 do
alojamento do pinhão cônico.
8. Instale o pinhão cônico completo com pista interna do
rolamento, espaçador e calço de ajuste com as espes-
suras determinadas previamente.

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Ajuste Pinhão


Determinação do calço de ajuste do pinhão
Para determinar o calço de ajuste do pinhão, é necessário
a medida da carcaça e o valor corrigido do pinhão. Inicia-
remos obtendo a medida da carcaça, conforme os proce-
dimentos a seguir:
1. Tenha em mãos um gabarito cilíndrico de cerca de
200  mm de comprimento e que contenha um furo de
aproximadamente 20  mm de diâmetro no meio da
barra, conforme figura 1. O conhecimento do diâme-
tro deste gabarito é fundamental para determinar os
calços de ajuste.

BRAG11TR0054LUE 1

2. Meça o diâmetro do gabarito utilizando um paquímetro,


conforme figura 2. Utilizaremos neste teste um gaba-
rito com diâmetro de 25  mm. Porém, qualquer barra ci-
líndrica, independente do diâmetro, pode ser utilizada,
desde que contenha as características já menciona-
das. Esta medida do diâmetro será denominada de
M1.

BRAG11TR0056LUE 2

3. Apoie o gabarito nos mancais da carcaça do diferencial


conforme indicado na figura. Utilizando um paquímetro
de altura, meça a distância entre o gabarito e a face da
pista interna do rolamento do pinhão. O valor medido
no exemplo foi de 102,5  mm, que denominaremos M2.

BRAG11TR0055LUE 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Retire o paquímetro de altura e o gabarito. Monte o


mancal em apenas um lado, sem a necessidade de
apertar com o torque recomendado, e meça, utilizando
as abas internas do paquímetro, o diâmetro do mancal,
conforme figura 4. Em nosso exemplo, o diâmetro me-
dido do mancal foi de 95  mm. Como o diâmetro é o
dobro do raio, este valerá 47,5  mm, que denominare-
mos M3.

BRAG11TR0057LUE 4

5. A medida da carcaça (Mc) será determinada da se-


guinte maneira: subtraindo o diâmetro do gabarito (M1)
da distância entre o gabarito e a face da pista interna
do rolamento (M2) e somando o raio do mancal. Ou
seja:
Mc = M2 - M1 + M3, substituindo os valores na fórmula,
teremos:
Mc = 102,5  mm - 25  mm + 47,5  mm = 125  mm
A medida da carcaça (Mc) será 125  mm.

Determinação do valor corrigido do pinhão


6. O valor nominal da profundidade dos pinhões é
122.5  mm. Denominaremos este valor de P1.
7. Verifique a numeração inscrita na face do pinhão, con-
forme figura 5. Os primeiros números indicam o par
pinhão-coroa. Os últimos indicam o fator de correção,
podendo variar de menos a mais, incluindo o zero. Ou
seja, se o valor for negativo, deve-se subtrair do valor
nominal do pinhão, e quando positivo, deve-se somar
ao valor nominal. Na figura, o valor é - 0,20  mm, de-
nominaremos de P2.
8. O valor do pinhão corrigido (Vc) será o valor nominal
da profundidade do pinhão menos o fator de correção
inscrito, ou Vc = P1 - P2. Substituindo na fórmula, te-
remos:
Vc = 122,5  mm - 0,20  mm = 122.3  mm. BRAG11TR0058LUE 5

NOTA: Caso o valor inscrito no pinhão fosse + 0,20 mm,


a fórmula seria Vc = P1 + P2.
9. O calço (C) que determina a profundidade do pinhão,
montado na parte de trás do rolamento, é calculado
subtraindo o valor do pinhão corrigido (Vc) da medida
da carcaça (Mc) Substituindo na fórmula:
C = Mc - Vc
C = 125  mm - 122.3  mm = 2,7  mm.

BRAG11TR0059LUE 6

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

10. Monte o pinhão com as pistas internas do rolamento,


com o espaçador e com os anéis de ajustes (11 e 8)
conforme previamente determinado.
11. Monte a guarnição O-ring (1) no eixo do pinhão.
12. Faça deslizar o espaçador e a lingüeta de esfera so-
bre o pinhão, depois de ter cuidadosamente lubrifi-
cado a superfície externa da esfera.

LAIL11TM0187A0A 7

13. Monte a ferramenta pinhão do pinhão N°. 380000504.


14. Insira a ferramenta chave inglesa N°. 380000468 na
porca para ajuste.

LAIL11TM0188A0A 8

15. Usando a chave inglesa colocada na ferramenta do


pinhão (2) segure o pinhão e com um medidor de
torque colocado na porca da chave inglesa (1) exa-
tamente como mostrado na figura, aperte a porca (
(C2), Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais
(25.100)) para 294  N·m (216.8  lb ft)) enquanto gira o
eixo do pinhão para assentar os rolamentos correta-
mente.

LAIL11TM0189A0A 9

16. Usando um torquímetro (1) montado na ferramenta


do pinhão, verifique se o torque de giro do pinhão está
entre 0.5 - 1  N·m (0.369 - 0.738  lb ft) sem os vedantes
de óleo ( (11), Eixo dianteiro motriz - Vista seccio-
nal (25.100)) e o guardapó. Se o torque de giro for
menor que o especificado, reduza os calços de afina-
ção ( (12), Eixo dianteiro motriz - Vista seccional
(25.100)); se for maior, aumente os calços.
17. Solte a porca e monte o vedante do óleo ( (11), Eixo
dianteiro motriz - Vista seccional (25.100)) e o
guarda-pó. Aperte a porca com 294  N·m (217  lb ft)
girando o eixo do pinhão para assentar os rolamen-
tos corretamente. Solte a porca e instale o anel de
retenção no eixo do pinhão.

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Folga
Ajuste do pinhão e da engrenagem da Coroa dentada
Ajuste dos rolamentos da engrenagem da coroa dentada e
da folga entre a engrenagem da coroa dentada e o pinhão.
Proceda do seguinte modo:
1. Monte o conjunto do diferencial completo com a en-
grenagem da coroa dentada, com as pistas internas do
rolamento da engrenagem da coroa dentada na engre-
nagem da coroa dentada/transportador do diferencial.

LAIL11TM1154A0A 1

2. Insira as pistas internas no transportador da engrena-


gem coroa dentada/transportador do diferencial, monte
a tampa da caixa do diferencial e aperte os parafusos
com 40.0 - 60.0  N·m (29.5 - 44.3  lb ft). Solte os para-
fusos e aperte-os de novo com 18.0 - 22.0  N·m (13.3 -
16.2  lb ft).
3. Monte os calços de ajuste ( (2), Eixo dianteiro motriz -
Vista seccional (25.100)) removidos durante a revisão
do eixo e do anel de retenção.

LAIL11TM1155A0A 2

4. Com os rolamentos completamente lubrificados, gire


a engrenagem da coroa dentada e ao mesmo tempo
usando a ferramenta (1) chave inglesa N°. 380000555
aperte a porca com 40.0 - 60.0  N·m (29.5 - 44.3  lb ft)
para garantir que a folga entre os componentes seja
restabelecida.

LAIL11TM1156A0A 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

5. Coloque o medidor em ângulo reto com o lado externo


de um dos dentes da engrenagem da coroa dentada
(1) e meça a folga entre o pinhão e a engrenagem da
coroa dentada.
Repita a medição em mais dois pontos localizados a
120  ° um do outro e compare a média (Gm) das três
leituras com a folga especificada de 0.20 - 0.28  mm,
com uma média de 0.24  mm . Se a folga determinada
for maior do que a especificada, reduza o conjunto final
dos calços de afinação ( (2), Eixo dianteiro motriz -
Vista seccional (25.100)) a serem montados. O con-
junto final dos calços de afinação ( (2), Eixo dianteiro
motriz - Vista seccional (25.100)) a ser montado na
engrenagem da coroa dentada/transportador do dife- LAIL11TM1157A0A 4
rencial é dado por:
S = Sp - { (Gm - 0.24) x 1.35}
onde:
Sp = Calço de teste de afinação montado na engrenagem
da coroa dentada/transportador do diferencial.
Gm = Folga média entre o pinhão e a engrenagem da co-
roa dentada.
Se o valor calculado para a folga for menor do que o espe-
cificado, aumente o tamanho do conjunto dos calços ( (2),
Eixo dianteiro motriz - Vista seccional (25.100)) a ser
montado, calculando o valor como a seguir:
S = Sp + { (0.24 - Gm) x 1.35}
onde:
Sp = Calço de teste de afinação montado na engrenagem
da coroa dentada/transportador do diferencial.
Gm = Folga média entre o pinhão e a engrenagem da co-
roa dentada.
6. Monte o calço de afinação ( (2), Eixo dianteiro motriz -
Vista seccional (25.100)) calculado e usando um me-
didor colocado em ângulo reto na parte externa de um
dos dentes da engrenagem da coroa dentada, verifi-
que a folga entre o pinhão e a engrenagem da coroa
dentada está dentro do intervalo admissível de 0.20 -
0.28  mm.

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

7. Gire o eixo do pinhão usando um torquímetro. Verifi-


que o torque de giro entre o pinhão e o rolamento da
engrenagem da coroa dentada.
O torque de giro do conjunto pinhão e coroa deve estar
no intervalo dos valores da tabela abaixo, sempre re-
lacionando com o valor do torque de giro somente do
eixo do pinhão, medido anteriormente.

LAIL11TM1159A0A 5

Torque de giro do eixo do pinhão Torque de giro do conjunto pinhão e coroa


0.500  N·m (0.369  lb ft) 1.000 - 1.500  N·m (0.738 - 1.106  lb ft)
0.600  N·m (0.443  lb ft) 1.100 - 1.600  N·m (0.811 - 1.180  lb ft)
0.700  N·m (0.516  lb ft) 1.200 - 1.700  N·m (0.885 - 1.254  lb ft)
0.800  N·m (0.590  lb ft) 1.300 - 1.800  N·m (0.959 - 1.328  lb ft)
0.900  N·m (0.664  lb ft) 1.400 - 1.900  N·m (1.033 - 1.401  lb ft)
1.000  N·m (0.738  lb ft) 1.500 - 2.000  N·m (1.106 - 1.475  lb ft)

8. Aperte os parafusos da tampa ( (C2), Eixo dianteiro


motriz - Torque (25.100) ) com um valor de torque de
107.00 - 139.00  N·m (78.92 - 102.52  lb ft).
9. Instale a lingüeta de bloqueio e aperte e desaperte a
porca de ajuste até o dente mais próximo.
10. Fixe a engrenagem da coroa dentada/ transportador
do diferencial no alojamento do eixo e depois de lim-
par com cuidado e retirar a massa das superfícies
concordantes aplique uma camada de 2  mm massa
vedante conforme mostrado em Eixo dianteiro mo-
triz - Instrução de serviço (25.100).

LAIL11TM1160A0A 6

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Montar
Reinstale o conjunto do pinhão e da engrenagem da coroa
dentada observando o seguinte:
1. A remontagem segue os procedimentos de desmon-
tagem na ordem inversa, consulte Diferencial - Des-
montar (25.102)
2. Aperte com os torques corretos como descrito na Eixo
dianteiro motriz - Torque (25.100).
3. Faça os ajustes seguindo os procedimentos recomen-
dados em Diferencial - Ajuste do pinhão cônico
(25.102), Transportador do conjunto da engrena-
gem cônica e diferencial - Folga entre o pinhão e
a coroa dentada (25.102) e Transportador do con-
junto da engrenagem cônica e diferencial - Folga
(25.102).

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Instalar
Instale a engrenagem da coroa dentada/ transportador do
diferencial seguindo o procedimento de remoção ao in-
verso observando o seguinte.
1. Para auxiliar a remontagem do alojamento do cubo da
roda e dos pinos articulados, monte a ferramenta guia
380001143.
2. Ajuste os rolamentos do pino articulado como descrito
em Junta da direção e pino mestre - Ajuste (25.108).

CUIL13TR00411AA 1

3. Instale a engrenagem central completa com os anéis


de retenção.
4. Instale o portador planetário.
5. Instale o esticador da direção.
6. Encha os cubos planetários e o alojamento do eixo com
a quantidade de óleo especificada.
7. Antes de remontar a engrenagem da coroa dentada/
transportador do diferencial, limpe com cuidado e retire
a massa das superfícies concordantes e aplique uma
camada de composto vedante de 2  mm. Consulte o
padrão para aplicação de vedantes na Instruções bá-
LAIL11TM1601A0A 2
sicas - Oficina e Montagem () .
8. Aperte com os torques corretos, conforme especifi-
cado na Eixo dianteiro motriz - Torque (25.100).

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 22
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Travamento do diferencial - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Remova o anel de retenção (3), alojamento na carcaça


(2), o disco da embreagem (4) o anel de retenção do
cubo (1).

LAIL11TM1408A0A 1

2. Remova o anel de retenção (1), desmonte o anel de


reação (2) junto com os discos da embreagem s (3) e
o cubo do disco da embreagem (4).

LAIL11TM1409A0A 2

3. Remova o anel/placa de encosto (1), o anel (2) e libere


o acesso ao rolamento (3).

LAIL11TM1410A0A 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 23
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Injete ar comprimido no dispositivo da entrada de óleo


e retire o pistão do bloqueio do diferencial da embrea-
gem (1).

LAIL11TM1411A0A 4

5. Remova os parafusos que prendem (1) a placa de su-


porte do bloqueio do diferencial (2). Retire os vedantes
de óleo ( (5), Fig. 1).
6. Verifique se todas as superfícies corrediças dos cilin-
dros hidráulicos estão livres de arranhões e em perfei-
tas condições.
7. Verifique os discos da embreagem quanto desgaste ou
imperfeições anormais. Substitua se estiverem danifi-
cados.

LAIL11TM1412A0A 5

Reinstale o conjunto do bloqueio do diferencial obser-


vando o seguinte:
• A remontagem segue os procedimentos de desmon-
tagem na ordem inversa, desde o passo 5 até o
passo 1.
• Verifique os vedantes e substitua se estiverem dani-
ficados.
• Aperte com o torque correto como descrito em Eixo
dianteiro motriz - Torque (25.100).

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 24
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Travamento do diferencial - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Fixe a carcaça do diferencial em uma morsa de bancada.


Proceda do seguinte modo:
1. Solte o dispositivo de fornecimento de óleo para o blo-
queio do diferencial.
2. Remova os parafusos de fixação superiores e inferio-
res do alojamento externo da carcaça do bloqueio do
diferencial e instale nos furos dois parafusos longos
com no mínimo 70  mm. Solte gradualmente os qua-
tro parafusos restantes do alojamento externo da car-
caça do bloqueio do diferencial para permitir a liberta-
ção gradual da mola de desloquei do diferencial.

LAIL11TM0002A0A 1

NOTA: É essencial que os parafusos provisórios tenham


no mínimo 70 mm de comprimento pois os parafusos nor-
mais para fixação do alojamento da carcaça não permitem
a completa libertação da mola de desbloqueio do diferen-
cial.
3. Solte finalmente os parafusos de 70  mm.

LAIL11TM0003A0A 2

LAIL11TM0004A0A 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 25
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Remova o alojamento da carcaça da embreagem com-


pleto com a mola de desbloqueio do diferencial e o pis-
tão de controle do bloqueio do diferencial.

LAIL11TM0005A0A 4

5. Remova o cabo de retenção da manga do bloqueio do


diferencial.

LAIL11TM0006A0A 5

6. Remova a manga do bloqueio do diferencial.

LAIL11TM0007A0A 6

7. Remova o anel de retenção do pistão de controle do


diferencial e solte as duas mangas corrediças com as
duas anilhas de impulso.

LAIL11TM0008A0A 7

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 26
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

8. Bata suavemente e de leve no pistão para removê-lo


do alojamento da embreagem na carcaça.

LAIL11TM0009A0A 8

9. Desmonte o pistão de controle do bloqueio do diferen-


cial.

LAIL11TM0010A0A 9

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 27
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Travamento do diferencial - Montar


Remonte os componentes do bloqueio do diferencial da
embreagem seguindo o procedimento de desmontagem
ao inverso e observe o seguinte:
1. Verifique com cuidado se as duas guarnições 0- rings
do pistão estão em boas condições.

LAIL11TM0407A0A 1

2. Monte o alojamento da embreagem na carcaça com-


pleto com a mola de desbloqueio e o pistão do trans-
portador do diferencial usando os dois parafusos com
o mínimo de 70  mm de comprimento. Aperte gradua-
lmente para comprimir a mola.

LAIL11TM0408A0A 2

3. Instale os quatro parafusos originais da embreagem,


remova os parafusos de 70  mm e instale os dois úl-
timos parafusos da embreagem nos seus respectivos
locais.

LAIL11TM0409A0A 3

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 28
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Travamento do diferencial - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
O bloqueio do diferencial Filtro de óleo obstruído Substitua o filtro
não engata
Bomba hidráulica com defeito Efetue a revisão ou substitua a bomba
Interruptor do bloqueio do diferencial com Substitua o interruptor
defeito
O fornecimento de energia não atinge o so- Restabeleça as conexões elétricas e sub-
lenóide: conexões separadas ou danifica- stitua as partes com defeito
das, interruptor remoto com defeito
O solenóide do bloqueio do diferencial ( (4), Repare ou substitua o solenóide
Fig 3 descrito em Sistemas hidráulicos -
Descrição dinâmica (35.000) ) travado na
posição de descarga
Fuga de óleo através dos vedantes com Substitua os vedantes com defeito
conseqüente queda de pressão (no pistão
ou na linha de alimentação)
Discos de fricção desgastados Substitua os discos de fricção
O bloqueio do diferencial Solenóide do bloqueio do diferencial (5) en- Repare ou substitua o solenóide
não desengata cravado na posição ligado
Mola de desbloqueio do diferencial que- Substitua a mola
brada
O fornecimento de energia não atinge o so- Restabeleça as conexões elétricas e sub-
lenóide: conexões separadas ou danifica- stitua as partes com defeito
das, interruptor remoto com defeito
Com o bloqueio do Interruptor do bloqueio do diferencial com Substitua o interruptor
diferencial engatado defeito (ligado no interruptor para Levante
e o botão de controle Rápido)
colocado na posição
N°. 3, o bloqueio
do diferencial não
desengata quando se está
levantando os braços
usando o interruptor para
Levante Rápido
Com o bloqueio do Interruptor do bloqueio do diferencial com Substitua o interruptor
diferencial engatado, o defeito (ligado a bomba do freio)
bloqueio do diferencial
não desengata quando
os pedais do freio são
pressionados

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 29
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102


Diferencial - Ajuste Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diferencial - Ajuste do pinhão cônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diferencial - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diferencial - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transportador do conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travamento do diferencial - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Travamento do diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Travamento do diferencial - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Travamento do diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Travamento do diferencial - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

73403957 11/12/2013
25.2 [25.102] / 30
Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos -


108

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - 108

SERVIÇO

Junta da direção e pino mestre


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Junta da direção e pino mestre - Desmontar


Conjunto do cubo da roda e dos pinos articulados
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

O cubo da roda pode ser desmontado somente depois de


ser removido do conjunto redutor da engrenagem plane-
tária como descrito em Acionamento final - Desmontar
(25.310). Proceda do seguinte modo:
1. Remova o cubo da roda.
2. Remova a barra da direção, como descrito em Dife-
rencial - Remoção (25.102).

LAIL11TM0122A0A 1

3. Remova o lubrificador do pino articulado e os parafu-


sos de retenção. Monte um extrator móvel no furo do
lubrificador e remova o pino articulado.

LAIL11TM0123A0A 2

4. Remova o pino articulado e o alojamento cuidando


para não danificar a vedação interna.

LAIL11TM0124A0A 3

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Junta da direção e pino mestre - Ajuste


Ajuste da carcaça de esterçamento
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Monte a tampa inferior sem ajustar os calços de ajuste


usando os três parafusos de retenção que foram previa-
mente lubrificados com óleo para motor.

LAIL11TL0078A0A 1

1. Aperte os três parafusos da tampa inferior de modo


intercalado e progressivo enquanto gira o alojamento
para eliminar o excesso de massa.
2. Usando um medidor de torque e a ferramenta número
380000235 verifique se o torque necessário para gi-
rar o alojamento dos pinos articulados está entre 15 -
25  N·m( 1,5 - 2,5  kgm), excluindo o valor inicial. Caso
não esteja nestes parâmetros, solte ou aperte os para-
fusos da tampa inferior.

LAIL11TL0079A0A 2

3. Com um torquímetro e a ferramenta 380000235 (1),


assegurar-se de que o torque necessário para girar a
carcaça de esterçamento seja de 15 - 25  N·m. Ajustar
os três parafusos inferiores até que o valor esteja den-
tro dos parâmetros.
4. Meça a folga (H) criada entre a tampa inferior e a car-
caça em três lugares.
5. Calcular a média dos três valores medidos. A espes-
sura total dos calços de ajuste a serem montados sob
a tampa inferior é o calço S3= H- 0,20  mm.
6. Se necessário, arredondar os valores para os próximos
de 0,05  mm LAIL11TL0080A0A 3

7. Inserir os calços sob a tampa inferior da carcaça de


esterçamento. Apertar com torque de 11,3  N·m.

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

8. Depois de haver girado a carcaça algumas vezes para


permitir o assentamento dos componentes, assegu-
rar-se de que o torque necessário para girar a carcaça
seja de 118 - 147  N·m.
9. Se o valor do torque medido for maior do que o valor
especificado, aumente as espessuras dos calços de
ajuste, se for menor do que o valor especificado, re-
duza a espessura dos calços
10. Remova a ferramenta 380000235, monte as graxei-
ras nas tampas superior e inferior e lubrfique o con-
junto.

LAIL11TL0081A0A 4

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Junta da direção e pino mestre - Substituir


Potenciômetro do ângulo de direção
1. Passar os fios novos do potenciômetro através do eixo
dianteiro e instalar o potenciômetro assegurando-se de
que o mesmo fique corretamente localizado nos pinos.
Aplicar silicone em volta do potenciômetro e ao longo
dos fios nos pontos em que fizerem contato com a viga
do eixo.
2. Montar o semi-eixo, os calços de ajuste, e os pinos
superior e inferior.
3. Colocar as rodas alinhadas para a frente. Instalar o
pino de acionamento do potenciômetro com cuidado
na parte superior da carcaça até que o mesmo se lo-
calize na Seção "D" do potenciômetro. Quando o pino
estiver assentado, o mesmo ficará a aproximadamente LAIL11TM2115A0A 1

45° do parafuso do furo de fixação. Girar o pino contra


a pressão da mola para permitir instalar o parafuso de
fixação.

LAIL11TM2114A0A 2

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Junta da direção e pino mestre - Substituir


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Pinos e buchas esféricas

Substituição
No caso em que os pinos estejam difíceis de se retirar,
proceda do seguinte modo:
1. Desmonte a graxeira e os parafusos de fixação dos
pinos.
2. Encaixe os parafusos (1) da ferramenta 380000265.
3. Encaixe a placa (2) da ferramenta e fixe-a nos três
parafusos com porcas (5).
4. Encaixe o parafuso de aperto central (4) prendendo o
totalmente no furo da graxeira do pino (6).
5. Coloque a porca (3) e aperte para extrair o pino.

LAIL11TL0938B0A 1

6. Com a ferramenta de extração 380000234 (1) des-


monte a bucha esférica.
7. Instale as buchas esféricas utilizando um mandril ade-
quado.

LAIL11TL0077A0A 2

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 7
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - 108


Junta da direção e pino mestre - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Junta da direção e pino mestre - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Junta da direção e pino mestre - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Junta da direção e pino mestre - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
25.3 [25.108] / 8
Sistema do eixo dianteiro - 25

Acionamentos finais - 310

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Acionamentos finais - 310

SERVIÇO

Acionamento final
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais

Acionamento final - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

A desmontagem e a instalação do conjunto da engrena-


gem planetária podem ser executadas com o eixo retirado
do veículo e fixado em uma bancada, ou com o eixo ainda
instalado no trator. Neste caso, coloque um cavalete sob
o cárter do motor.
1. Drene o óleo dos cubos planetários.
2. Remova os parafusos de fixação do portador planetá-
rio e prenda dois pinos de alinhamento n.° 380000548.

LAIL11TM0396A0A 1

3. Insira um extrator móvel no furo de drenagem das velas


e separe o portador planetário.

LAIL11TM0397A0A 2

4. Remova o portador planetário e as engrenagens.

LAIL11TM0398A0A 3

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais

5. Remova o anel de retenção da engrenagem central.

LAIL11TM0399A0A 4

6. Remova a engrenagem central.

LAIL11TM0400A0A 5

7. Remova o anel de retenção traseiro da engrenagem


central.

LAIL11TM0401A0A 6

8. Destrave a porca de bloqueio dos rolamentos do cubo


da roda.

LAIL11TM0402A0A 7

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais

9. Remova a porca de bloqueio dos rolamentos do cubo


da roda.

LAIL11TM0403A0A 8

10. Remova o anel da engrenagem.

LAIL11TM0404A0A 9

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais

Acionamento final - Montar


1. Reinstale o anel da engrenagem e a porca de bloqueio
dos rolamentos do cubo da roda.

CUIL13TR00410AA 1

2. Usando uma chave inglesa e a ferramenta 380000469


(1), aplique gradualmente na arruela ( (C5), Eixo dian-
teiro motriz - Torque (25.100)) um torque de 340.0 -
460.0  N·m (250.8 - 339.3  lb ft). Enquanto estiver aper-
tando a porca, continue a girar o cubo da roda para
garantir que os rolamentos estejam corretamente as-
sentados.

LAIL11TM0405A0A 2

3. Coloque a arruela. Gire o cubo com a mão e verifique


se move-se sem agarrar ou sem folga.
4. Instale a engrenagem central, os anéis elásticos e o
portador planetário.
5. Antes da instalação do portador planetário, limpe com
cuidado e retire a massa das superfícies concordan-
tes e aplique uma camada de 2  mm de um composto
vedante flexível. Consulte o padrão para aplicação de
vedantes em Instruções básicas - Oficina e Monta-
gem ().
6. Aperte com os torques corretos conforme listados em
Eixo dianteiro motriz - Torque (25.100) LAIL11TM0406A0A 3

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 6
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Acionamentos finais - 310


Acionamento final - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acionamento final - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
25.4 [25.310] / 7
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo traseiro

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
27
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

[27.100] Eixo propulsor traseiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Acionamentos final e planetário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

[27.126] Engrenagem dentada e acionamentos finais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.4

73403957 11/12/2013
27
Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100

DADOS TÉCNICOS

Eixo propulsor traseiro motriz


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DADOS FUNCIONAIS

Eixo propulsor traseiro motriz


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SERVIÇO

Eixo propulsor traseiro motriz


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste da engrenagem intermediária de controle da bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alojamento do eixo traseiro
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

DIAGNÓSTICO

Eixo propulsor traseiro motriz


Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 2
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Especificações gerais


Pinhão, coroa e diferencial - Especificações
Relação pinhão e coroa:
TM 7030 e 7040 com Range Command e TM 7010 e 10/43 = 1:4,30
7020
Folga pinhão e coroa 0.20 - 0.28  mm
Diferencial 4-pinion
Controle bloqueio diferencial:
Embreagem de discos múltiplos Atuando através do conjunto da embreagem de discos
múltiplos em banho de óleo
Número de discos da embreagem:
Discos acionados 7  N
Discos acionadores 7  N
Espessura dos discos acionados (cada) 2.85 - 2.95  mm
Espessura dos discos acionadores (cada) 1.75 - 1.85  mm
Diâmetro alojamento pinhão diferencial 28.04 - 28.061  mm
Diâmetro mancal pinhão diferencial 27.939 - 27.960  mm
Folga pinhão diferencial 0.080 - 0.122  mm
Assento cubo engrenagem planetária no diferencial
Diâmetro da carcaça 65.0  mm
Diâmetro do cubo das planetárias 62.8 - 63.0  mm
Ajuste do rolamento Consulte os procedimentos em Engrenagem cônica
- Folga (27.106), Engrenagem cônica - Folga da
extremidade (27.106) e Engrenagem cônica - Folga
(27.106).
Calços de ajuste do rolamento
modelo c/ bloqueio diferencial embreagem discos 2.40  mm - 2.45  mm - 2.50  mm - 3.0  mm - 3.1  mm -
múltiplos 3.3  mm - 3.4  mm - 3.5  mm - 3.6  mm - 3.7  mm - 3.8  mm
- 3.9  mm - 4.0  mm
Ajuste rolamento do pinhão Consulte os procedimentos em Engrenagem cônica
- Folga (27.106), Engrenagem cônica - Folga da
extremidade (27.106) e Engrenagem cônica - Folga
(27.106).
Calços rolamento do pinhão 4.40  mm - 4.50  mm - 4.60  mm - 4.70  mm - 4.80  mm -
4.85  mm - 4.90  mm - 4.95  mm - 5.00  mm - 5.05  mm -
5.10  mm - 5.15  mm - 5.20  mm - 5.25  mm - 5.30  mm -
5.35  mm - 5.40  mm - 5.45  mm - 5.50  mm - 5.55  mm -
5.60  mm - 5.65  mm - 5.70  mm - 5.75  mm - 5.80  mm -
5.85  mm - 5.90  mm - 5.95  mm - 6.00  mm - 6.05  mm -
6.10  mm - 6.15  mm - 6.20  mm - 6.30  mm - 6.40  mm -
6.50  mm - 6.60  mm
Rolamento e folga entre dentes da coroa Consulte os procedimentos em Engrenagem cônica
- Folga (27.106), Engrenagem cônica - Folga da
extremidade (27.106) e Engrenagem cônica - Folga
(27.106).
Calços disponíveis 0.15  mm - 0.20  mm - 0.50  mm
Folga entre dentes engrenagem diferencial e pinhão 0.20  mm
Espessura arruela encosto engrenagem diferencial 2.80  mm - 2.85  mm - 2.90  mm - 2.95  mm - 3.00  mm -
3.05  mm - 3.10  mm - 3.15  mm - 3.20  mm - 3.25  mm -
3.30  mm
Folga axial da engrenagem do diferencial 0.30  mm
Ajuste da folga da engrenagem lateral Consulte os procedimentos em Diferencial -
Desmontar (27.106) e Controle hidráulico do
travamento do diferencial - Desmontar (27.106).

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 3
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Torque


Descrição Rosca Torques
Porca, eixo pinhão cônico (C1, Fig. 1) M45 x 1.5 490  N·m (361  lb ft)
Porca, carcaça reduções finais (C2) M14 x 1.5 176  N·m (130  lb ft)
Porca, disco da roda ao aro (C3) M16 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Porca, disco de aço ao cubo da roda (C4) M18 x 1.5 255  N·m (188  lb ft)
Parafuso, cubo da roda no semi-eixo do rodado duplo (C5) M16 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Parafuso, disco RAIL no semi-eixo do rodado duplo (C7) M16 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Parafuso, eixo da roda de tração (C8) M18 x 1.5 88  N·m (65  lb ft)(*)
Parafuso, tampas coroa e diferencial (C9) M10 x 1.25 54  N·m (39.8  lb ft)
Porca auto-travante, coroa (C10) M12 x 1.25 137  N·m (101  lb ft)
Porca, bloco disco RAIL (C6) M20 x 2.5 245  N·m (181  lb ft)
Porca, disco RAIL ao cubo da roda M18 x 1.5 314  N·m (232  lb ft)
Porca, parafuso do contrapeso ao disco de aço M16 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Parafusos de fixação, contrapesos das rodas M16 x 1.5 211  N·m (155.6  lb ft)
Parafuso allen, contrapesos das rodas ao disco de ferro
M16 x 1.5 186  N·m (137  lb ft)
fundido
Parafuso, suporte filtro e bomba M12 x 1.5 83  N·m (61.2  lb ft)
Porca, bloqueio do disco do CARRIL (C6) M20 x 2.5 245  N·m (181  lb ft)
Porca, disco do CARRIL para o cubo da roda M18 x 1.5 314  N·m (232  lb ft)
Porca, parafuso de peso para disco de aço da roda M16 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Parafusos de ligação, pesos da roda M16 x 1.5 211  N·m (155.6  lb ft)
Parafuso sextavado, pesos da roda para disco de ferro fundido M16 x 1.5 186  N·m (137  lb ft)
Parafuso da tampa, bomba e apoio do filtro M12 x 1.5 83  N·m (61.2  lb ft)

(*) Ver procedimento de ajuste em Eixo da roda de tração - Desmontar (27.120) .

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 4
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

LAIL11TM1995H0A 1

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 5
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais


IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser levadas a cabo utilizando as ferramentas
ESSENCIAIS que aparecem em baixo com o símbolo (X).
Contudo, para uma maior segurança e para obter os melhores resultados ao mesmo tempo que poupa tempo
e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas
específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de
construção que são dados neste Manual.

Lista de ferramentas especiais necessárias para levar a cabo as diferentes operações descritas nesta Seção.

290090 Cavalete rotativo para a revisão da caixa de 293400 Instalador universal do pinhão
velocidades
292320 Carro para engate e desengate de grupos X 293994 Gancho de elevação do
do trator diferencial engrenagem de
coroa dentada
293812 Pinos para a guia da montagem das rodas 291525 Pinos de localização da tampa
do diferencial
291517 Gancho para levantar a caixa de velocidades 292870 Kit universal de manômetros,
juntas e tubos para o controle
da pressão
293972 Suporte diantero de revisão eixo traseiro (a X 293986 Ferramenta de ajuste da
ser utilizado em conjunto com ferramenta engrenagem planetária do
290090) diferencial
293973 Suporte traseiro para a revisão do eixo X 293811 Gancho de elevação do
traseiro (a ser utilizado em conjunto com a conjunto da engrenagem de
ferramenta 290090) redução
X 293343 Chave de porcas para verificar o torque de 292400 Gancho de elevação da roda
aperto do pinhão traseira
292865 Ferramenta de verificação do torque de 291221 Plataforma para revisão do
aperto entre o pinhão e a engreangem coroa diferencial
dentada
X 293510 Ferramenta de ajuste do rolamento do 292927 Macho de prensa
pinhão universal
X 293975 Ferramenta de ajuste do rolamento do X 295026 Espaçador e casquilho (a
pinhão ser utilizado com 293975 ou
293510)
X 293977 Espaçador (a ser utilizado em conjunto com X 295026 Espaçador e casquilho (a
a ferramenta 293510 ou 293975) ser utilizado com 293975 ou
293510)
X 293976 Espaçador (a ser utilizado em conjunto com 295048 Espaçadores, dois (a serem
a ferramenta 293510 ou 293975) utilizados com 293975)

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 6
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

LAIL11TM0066F0A 1
Ferramenta a ser construída para montar-desmontar as direcções finais (Ferramentas assinaladas com o
N°. 50091 - Dimensões em mm).

Construa ferramentas utilizando o material Aq 42 D.

1. Faça 2 hastes com o material C 40 H&T.

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 7
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Ferramenta a ser construída para montardesmontar as


direcções finais (Ferramentas assinaladas com o N°.
50078 – Dimensões em mm).

Construa ferramentas utilizando o material 38 NCD 4.

1. Faça um parafuso macho M12 DIN 580.

2. Aplique o bloqueio do parafuso prisioneiro LOCTITE®


270.

LAIL11TM0063B0A 2

Ferramenta a ser construída para desmontar o pino arti-


culado do carreto intermédio da bomba hidráulica (Mar-
que a ferramenta com o N°. 50143 - Dimensões em mm).
NOTA: Construa a ferramenta utilizando o material UNI
C40.

LAIL11TM0064B0A 3

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 8
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Ferramenta a ser construída para desmontar o parafuso


da mancal do mancal do carreto intermédio da bomba hi-
dráulica (Marque a ferramenta com o N°. 50140 - Dimen-
sões em mm).
NOTA: Construa a ferramenta utilizando o material UNI
C40.

LAIL11TM0065B0A 4

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 9
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccional

LAIL11TM0289G0A 1

Corte longitudinal do eixo traseiro


1. Eixo do pinhão de ranhura 5. Calço de afinação da ponta do cone
2. Mancal de roletes cônicos 6. Mancal de roletes cônicos
3. Calço de afinação para ajuste do rolamento do 7 Engrenagem de coroa dentada
pinhão de ranhura
4. Roda fónica 8. Cubo de engrenagem do diferencial
9. Engrenagem do diferencial

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 10
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccional


Corte transversal do eixo traseiro

LAIL11TM2157F0A 1

1. Tampa de rolamento da engrenagem de coroa 11. Engrenagens planetária de redução final


dentada
2. Semi-eixo de saída diferencial 12. Eixo da roda
3. Engrenagens laterais 13. Vedante
4. Caixa do diferencial 14. Vedante
5. Engrenagens do diferenciais 15. Portador planetário
6. Cubo de engrenagem diferencial (5) 16. Semi-eixo de saída diferencial
7. Tampa do rolamento da engrenagem de coroa 17. Pistão de controle do bloqueio do diferencial
dentada
8. Anilha de Impulso 18. Vedante
9. Espaçador do rolamento da engrenagem 19. Engrenagem de coroa dentada
planetária (11)
10. Anilha do Impulso 20. Anéis de ajuste da folga da engrenagem lateral
21. Folga entre dentes do pinhão para a engrenagem
da coroa dentada e anéis de Ajuste dos
rolamentos

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 11
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Descrição dinâmica


Descrição e funcionamento
O conjunto do eixo traseiro transfere ao impulso da transmissão para as direcções finais epicíclicas através de um
pinhão de ranhura e da união de engrenagem de coroa dentada. As engrenagens de ranhura são do tipo elicoidal e
são apoiados mancais de rolamentos cônicos. O diferencial encontra-se montado com quatro engrenagens planetá-
rias e bloqueio do diferencial hidráulico.

Em alguns modelos de tratores, o bloqueio do diferencial é acionado pelas engrenagens de dentes retos dianteiras
controladas hidraulicamente.

Os conjuntos de engrenagem de redução final epicíclica são controlados por um pinhão de ranhura e um semi-eixo
de saída da engrenagem de coroa dentada, que também controla os freios.

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 12
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Remova o alojamento do eixo traseiro do seguinte modo:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0156A0A 1

2. Fixe a tampa do motor a um guincho utilizando um fio


de nylon (1) e desligue os apoios da tampa (2) (um em
cada lado).

LAIL11TM0192A0A 2

3. Desaperte os parafusos de fixação (3) da tampa do mo-


tor, desligue os ligadores elétricos das luzes e remova
a tampa utilizando o guincho. Certifique-se de que não
existem obstáculos ou interferência por parte de outros
componentes.

LAIL11TM0193A0A 3

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 13
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

4. Desaperte os parafusos de retenção e remova os pai-


néis laterais (1) (um em cada lado).

BRAG11TR0002LUE 4

5. Levante a traseira do trator com o auxílio de um ma-


caco e coloque dois cavaletes (2) de suporte adequa-
dos debaixo das caixas dos redutores laterais de modo
que as duas rodas fiquem afastadas do solo. Se ne-
cessário, desligue as varetas de elevação dos braços
inferiores.

LAIL11TM0195A0A 5

6. Prenda a roda utilizando um cabo de nylon (3) desa-


perte as porcas de retenção e remova a roda. Repita
o mesmo processo para a roda esquerda.

LAIL11TM0196A0A 6

7. Solte os dois parafusos do teto da cabine e fixe a ferra-


menta N°. 295027 (4) utilizando dois parafusos apro-
priados.Ligue a ferramenta a um guincho utilizando o
gancho N°. 290740 e mantenha o gancho esticado.

LAIL11TM0197A0A 7

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 14
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

8. Desligue os ligadores das bombas e os tubos do reser-


vatório (1). Remova o reservatório.

LAIL11TM0198A0A 8

9. Remova o contraceno e desligue a alavanca de trans-


missão do controle do redutor suplementar (2), solte o
parafuso (3) de fixação do cabo de controle do freio de
estacionamento.

LAIL11TM0199A0A 9

10. Remova o pino de bloqueio e retire o pino de fixação


da forquilha (4) na alavanca de controle do freio de
estacionamento. Solte a porca que fixa o cabo na
forquilha (4) e liberte o cabo.

LAIL11TM0200A0A 10

11. Solte a porca de retenção e desligue o fio terra (5)


entre a cabine e o eixo traseiro.

LAIL11TM0201A0A 11

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 15
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

12. Desaperte a braçadeira (1) e desligue o tubo de res-


piração do depósito principal.

LAIL11TM0202A0A 12

13. Desligue o cabo flexível da TDF sincronizada (2) com


a caixa de velocidades da respectiva haste.

LAIL11TM0203A0A 13

14. Desligue os dois ligadores (3) e (4) localizados de-


baixo do pavimento da cabine.

LAIL11TM0204A0A 14

15. Desligue os dois ligadores (5) e (6) que ligam o motor


à cabine.
16. Desligue a ligação do radar, a conexão do filtro do
combustível (3), remova a proteção e desligue os co-
nectores do motor de arranque.

LAIL11TM0205A0A 15

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 16
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

17. Desligue o ligador de luz (5) localizado no corrimão


(repita este processo para ambos os lados do trator).

LAIL11TM0207A0A 16

18. Desligue as tubagens (6) que ligam o aquecedor ao


motor, localizadas debaixo da dianteira à direita da
cabine.

LAIL11TM0208A0A 17

19. Solte a porca de retenção e desligue o cabo de con-


trole do acelerador da bomba de injeção.

LAIL11TM0209A0A 18

20. Desligue os conectores (1) dos cilindros principais do


freio e reservatório do fluido do freio.
21. Solte as juntas (2) e desligue as mangueiras flexíveis
de controle do freio.
22. Desaperte as mangueiras flexíveis que ligam o cilin-
dro principal do freio ao reservatório.

LAIL11TM0210A0A 19

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 17
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

23. Desaperte as tubagens (4) de ligação do distribuidor


da guia hidrostática à respectiva bomba.

LAIL11TM0211A0A 20

24. Desligue as tubagens (5) de ligação do distribuidor da


guia hidrostática aos cilindros hidráulicos de direção.

LAIL11TM0212A0A 21

25. Desaperte as juntas e retire as tubagens do sistema


de ar condicionado (6)

LAIL11TM0213A0A 22

26. Solte a porca de retenção, deslize para fora o contra-


pino e desligue o cabo de controle da TDF (1).

LAIL11TM0214A0A 23

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 18
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

27. Remova os contrapinos (2) desaperte os parafusos


de retenção (3) e desligue os cabos flexíveis de con-
trole da válvula auxiliar no lado direito.
28. Se existirem válvulas também no lado esquerdo, re-
pita a fase 27 para estas válvulas.

LAIL11TM0215A0A 24

29. Solte o parafuso de fixação dos degraus (6) à braça-


deira de suporte.

LAIL11TM0216A0A 25

30. Solte o parafuso de fixação dos degraus (1) ao pavi-


mento da cabine.
31. Repita as fases 29 e 30 para remover os degraus do
lado oposto.

LAIL11TM0217A0A 26

32. Levante o tapete do chão (2) no interior da cabine


e solte o parafuso de fixação da cabine mantendo
bloqueada a porca debaixo do pavimento da cabine.
Retire o parafuso e a anilha. Repita este processo
para ambos os lados da cabine.

LAIL11TM0218A0A 27

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 19
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

33. Solte os parafusos de fixação traseiros da cabine (em


ambos os lados).
34. Erga lentamente a cabine, certificando-se de que não
restam componentes ainda ligados, enganchados ou
a obstruírem a operação. Remova a cabine e colo-
que-a num suporte adequado.

LAIL11TM0219A0A 28

35. Solte o tampão (3) e drene o óleo dos alojamentos da


transmissão-embreagem e eixo traseiro em um reci-
piente adequado.

LAIL11TM0220A0A 29

36. Drene os depósitos de combustível e, de seguida,


solte a braçadeira (1) que retém as tubagens de com-
bustível entre os depósitos principal e auxiliar.

LAIL11TM0221A0A 30

37. Solte a braçadeira e desligue o tubo (3) entre os de-


pósitos principal e auxiliar.
38. Desligue a tubulação de retorno do combustível (2) da
bomba para o depósito auxiliar. Remova o depósito
auxiliar.

LAIL11TM0222A0A 31

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 20
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

39. Solte a braçadeira e desligue a tubulação de alimen-


tação da bomba de injeção (5). Desligue os terminais
(4) e, de seguida, desaperte e remova o conjunto do
sensor de nível do combustível.

LAIL11TM0223A0A 32

40. Solte a porca da faixa de metal (6) que fixa o tanque


principal. Remova a faixa e o depósito.

LAIL11TM0224A0A 33

41. Solte os parafusos de retenção e remova a cabine


e a braçadeira de apoio do depósito de combustível
(1). (Repita o mesmo processo em ambos os lados
do alojamento de transmissão).

LAIL11TM0225A0A 34

42. Solte os parafusos de retenção e remova a braçadeira


de apoio do depósito principal (2).

LAIL11TM0226A0A 35

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 21
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

43. Solte os parafusos de retenção e remova a proteção


do eixo de direção para o eixo dianteiro.
44. Remova o anel elástico (4) e retire a manga (5) Repita
o processo para o anel elástico da caixa de transfe-
rência e manga.

LAIL11TM0227A0A 36

45. Solte os parafusos de fixação do rolamento de apoio


(3) ao alojamento da transmissão, desligue e remova
a tubulação (2) de controle de bloqueio do diferencial
dianteiro.

LAIL11TM0228A0A 37

46. Deslize para fora o pino de articulação (1) e remova


a vareta de ligação superior.

LAIL11TM0229A0A 38

47. Fixe o suporte do gancho do reboque (1) a um guin-


cho, solte os parafusos de fixação e remova o mesmo
suporte.

LAIL11TM0230A0A 39

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 22
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

48. Solte os parafusos de retenção e remova as braça-


deiras traseiras da cabine (2) (em ambos os lados).

LAIL11TM0231A0A 40

49. Solte os parafusos de retenção e remova as braça-


deiras (3) de articulação do estabilizador telescópico
(em ambos os lados).

LAIL11TM0232A0A 41

50. Solte todas as juntas das tubagens (1) nas válvulas


auxiliares, válvula do elevador de controle eletrônico,
bomba com caudal variável, válvula do freio do rebo-
que e remova a própria tubulação.

LAIL11TM0233A0A 42

51. Solte e desligue as tubagens (1) e (2) válvula EDC.

LAIL11TM0234A0A 43

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 23
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

52. Solte e remova a junta da tubulação de vazão (3) do


filtro da bomba com caudal variável.

LAIL11TM0235A0A 44

53. Solte as braçadeiras e retire a manga (4) da tubulação


de vazão (3).

LAIL11TM0236A0A 45

54. Solte os parafusos de retenção e remova as duas vál-


vulas (5) juntamente com a tubulação (2) e o suporte
respectivo.

LAIL11TM0237A0A 46

55. Desligue o conector elétrico (1) e o terminal da tubu-


lação do freio do reboque (2) da braçadeira.

LAIL11TM0238A0A 47

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 24
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

56. Solte os parafusos de retenção e remova a braçadeira


(3) de suporte do conector elétrico e a tubulação de
freio do reboque.

LAIL11TM0239A0A 48

57. Solte a porca de retenção e remova o tubo de enchi-


mento do óleo (4) da caixa da transmissão.

LAIL11TM0240A0A 49

58. Remova os parafusos de fixação e desligue as vál-


vulas auxiliares (5), juntamente com as tubagens de
vazão e retorno e com a respectiva braçadeira.

LAIL11TM0241A0A 50

59. Desligue a conexão do distribuidor do elevador ele-


trônico (1).

LAIL11TM0242A0A 51

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 25
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

60. Desligue as tubagens (2), (3) e (4) do distribuidor do


elevador hidráulico, da junta do corpo elevador do dis-
tribuidor do elevador eletrônico da válvula de freio do
reboque, respectivamente.

LAIL11TM0243A0A 52

61. Remova os parafusos de retenção e desligue a vál-


vula do distribuidor do elevador eletrônico (5)

LAIL11TM0244A0A 53

62. Desligue as tubagens (6) e (7) do conjunto da bomba


com caudal variável e as tubagens (8) da caixa de
transmissão traseira.

LAIL11TM0245A0A 54

63. Solte os parafusos de retenção e remova a válvula


do freio do reboque (1), a braçadeira e as tubagens
desligadas na fase 62

LAIL11TM0246A0A 55

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 26
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

64. Desligue as seguintes conexões: (2) do sensor de ve-


locidade da TDF, (3) da conexão do sensor de tração
e (4) da altura máxima dos braços de elevação.

LAIL11TM0247A0A 56

65. Desligue as seguintes conexões: (5) do sensor sin-


cronizado de velocidade da TDF, (6) do sensor de ve-
locidade e (7), (8) e (9) do conjunto da bomba de cau-
dal variável. Remova o contrapino e remova a haste
de controle da TDF sincronizada (10)

LAIL11TM0248A0A 57

66. Desligue e remova as tubagens do elevador hidráu-


lico e de lubrificação da TDF (11), (12) e (14) . Re-
mova o parafuso retentor (13) da braçadeira da tubu-
lação do freio.

LAIL11TM0249A0A 58

67. Desaperte e remova a tubulação de alimentação da


guia hidrostática (1) .

LAIL11TM0250A0A 59

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 27
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

68. Desligue e remova a tubulação de conexão do acu-


mulador (2) à bomba.

LAIL11TM0251A0A 60

69. Solte e remova a tubulação de controle do desblo-


queio do diferencial (3)

LAIL11TM0252A0A 61

70. Ligue a bomba de caudal variável a um guincho, solte


os parafusos de fixação e remova o grupo.

LAIL11TM0253A0A 62

71. Faça deslizar para fora os pinos de articulação e des-


ligue as hastes de elevação (1).

LAIL11TM0254A0A 63

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 28
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

72. Desligue a tubulação de vazão de óleo (2), retire os


pinos articulados (3) e (4) e remova o cilindro suple-
mentar.

LAIL11TM0255A0A 64

73. Desligue a faixa de fixação do cabo elétrico do sensor


de velocidade da TDF.

LAIL11TM0256A0A 65

74. Ligue a corrente N°. 291517 (6) ao elevador e ao


guincho, desaperte os parafusos de retenção do ele-
vador e remova-o.

LAIL11TM0257A0A 66

75. Solte os parafusos de retenção e remova o sensor de


altura máxima do braço de elevação (1).

LAIL11TM0258A0A 67

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 29
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

76. Remova os parafusos de retenção, faça deslizar o


sensor de tração para fora (2) com a sua proteção
(4) e a flange (3) . Retire o braço inferior (5). (Repita
o mesmo para ambos os lados).

LAIL11TM0259A0A 68

77. Desligue a tubulação de controle da embreagem da


TDF (6).

LAIL11TM0260A0A 69

78. Fixe um cabo de metal ao guincho e ao grupo da


TDF (7), solte os parafusos de fixação (8) e remova o
conjunto da TDF (7).

LAIL11TM0261A0A 70

79. Usando dois prisioneiros adequados, conectar o su-


porte do sensor de esforço (1) a um cabo de nylon.
Prender o cabo de nylon a uma calha, afrouxar os pa-
rafusos de fixação e remover o suporte.

LAIL11TM0262A0A 71

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 30
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

80. Desconectar e remover a haste de controle do super-


redutor (2) (quando instalado) e o cabo do freio de
estacionamento (3).

LAIL11TM0263A0A 72

81. Soltar o tubo do bloqueio do diferencial, o engate da


tração dianteira, o controle da TDF, e tubos do freio
da TDF do suporte do solenóide (4) e carcaça do eixo
traseiro e remover os tubos.

LAIL11TM0264A0A 73

82. Afrouxar e remover os tubos de controle do freio (5)


da carcaça do eixo traseiro.

LAIL11TM0265A0A 74

83. Colocar o suporte No. 292320 com o carrinho esta-


cionário sobre a carcaça da transmissão e os dois car-
rinhos móveis sob a carcaça do eixo traseiro.
84. Fixar a Ferramenta 50091 (1) à carcaça da redução
final, prendê-la a uma talha, afrouxar os parafusos de
fixação e remover o conjunto completo da redução
final com a coroa, espaçador, disco do freio e pistão
de controle do freio. (Repetir este processo para a
redução final do lado oposto).

LAIL11TM0266A0A 75

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 31
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

85. Conectar a corrente No. 291517 (2) à carcaça do


eixo traseiro e à talha, tensionar a correia, afrouxar
os parafusos de fixação (3) e separar a carcaça do
eixo traseiro da carcaça da transmissão.

LAIL11TM0267A0A 76

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 32
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Remova o anel elástico (1) de bloqueio da engrenagem


de controle das bombas hidráulicas.

LAIL11TM0508A0A 1

2. Retire a engrenagem (1) de controle das bombas hi-


dráulicas (1) e retire o espaçador.

LAIL11TM0509A0A 2

3. Remova o anel elástico de retenção do rolamento do


eixo da TDF.

LAIL11TM0510A0A 3

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 33
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

4. Retire o eixo de controle da TDF e o rolamento (1) de


suporte.

LAIL11TM0511A0A 4

5. Coloque o alojamento do eixo traseiro no cavalete rota-


tivo N°. 380200090 utilizando uma braçadeira dianteira
N°. 293972 (1) e uma braçadeira traseira N°. 293973
(2).

LAIL11TM0512A0A 5

6. Solte os parafusos de fixação e remova o conjunto de


controle do freio de estacionamento (1).

LAIL11TM0513A0A 6

7. Solte as tubagens de controle de bloqueio do diferen-


cial (1).

LAIL11TM0514A0A 7

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 34
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

8. Retire as tubagens de controle de bloqueio do diferen-


cial (1).

LAIL11TM0515A0A 8

9. Solte os parafusos de retenção e retire a tampa inferior


da caixa de transferência.

LAIL11TM0516A0A 9

10. Endireite as lingüetas de bloqueio, desaperte os para-


fusos e remova a proteção interior da caixa de trans-
ferência.

LAIL11TM0517A0A 10

11. Solte o pino de articulação e retire o grupo (1) de


transmissão do esforço da barra de flexão.

LAIL11TM0518A0A 11

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 35
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

12. Remova o anel elástico de retenção (2) da engrena-


gem (1) de controle da TDF sincronizada com a caixa
de velocidades.

LAIL11TM0519A0A 12

13. Utilizando uma ferramenta adequada, empurre a ala-


vanca (1) para o lado e libere a engrenagem acima
mencionada ( (2), Fig. 12). Remova a engrenagem.

LAIL11TM0520A0A 13

14. Remova o anel elástico de retenção (1) e deslize para


fora o eixo de controle da TDF sincronizada (2) e o
rolamento.

LAIL11TM0521A0A 14

15. Retire o pino elástico e remova a alavanca (1) de con-


trole da TDF sincronizada com a caixa de velocida-
des.

LAIL11TM0522A0A 15

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 36
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

16. Solte o parafuso de retenção utilizando o adaptador


N°. 50140 ( (1), consulte a Eixo propulsor traseiro
motriz - Ferramentas especiais (27.100)) e instale
o macho de prensa N°. 292927.

LAIL11TM0523A0A 16

17. Utilizando o adaptador N°. 50143 ( (1), consulte


a Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramen-
tas especiais (27.100)) e o macho de prensa N°.
292927, retire o pino e recupere a engrenagem, os
rolamentos e o calço de afinação.

LAIL11TM0524A0A 17

18. Remova a mola (2) utilizando um gancho (1) ade-


quado.

LAIL11TM0525A0A 18

19. Desligue a presilha de bloqueio (1).

LAIL11TM0526A0A 19

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 37
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

20. Remova os pinos elásticos, retire a alavanca (1) e


recupere a forquilha.

LAIL11TM0527A0A 20

21. Coloque o alojamento da transmissão na posição ver-


tical, fixe a ferramenta N°. 293994 (1) na engrenagem
de coroa dentada e fixe-a a um equipamento de ele-
vação adequado.

LAIL11TM0528A0A 21

22. Solte os parafusos de fixação, remova o suporte da


coroa dentada/diferencial (1) em ambos os lados, re-
tire a engrenagem de coroa dentada e remova a pro-
teção interior de metal.

LAIL11TM0529A0A 22

23. Remova o pistão de controle do freio (1) utilizando ar


comprimido e retire as presilhas de ambos os lados.

LAIL11TM0530A0A 23

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 38
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

24. Desmonte o tubo de sucção do óleo.

LAIL11TM0531A0A 24

25. Remova o anel guarda-pó, o vedante e o anel elástico


de retenção do rolamento do eixo da caixa de trans-
ferência.

LAIL11TM0532A0A 25

26. Retire o anel de ajuste do rolamento do eixo da caixa


de transferência.

LAIL11TM0533A0A 26

27. Utilizando um macho de prensa N°. 292927 (1) e um


adaptador N°. 293996 (2) retire parcialmente o eixo
da caixa de transferência.

LAIL11TM0534A0A 27

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 39
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

28. Com uma mão, remova o eixo da caixa de transfe-


rência e com a outra mantenha fixa a embreagem de
engate da tração às quatro rodas.

LAIL11TM0535A0A 28

29. Remova a embreagem de engate de tração às quatro


rodas.

LAIL11TM0536A0A 29

30. Remova o tubo de proteção do eixo da caixa de trans-


ferência.

LAIL11TM0537A0A 30

31. Retire a porca anteriormente pressionada, bloqueie o


pinhão e utilizando uma chave N°. 293343 (1), desa-
perte a mesma porca.

LAIL11TM0538A0A 31

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 40
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

32. Utilizando um extrator universal (1), retire parcial-


mente o pinhão cônico.

LAIL11TM0539A0A 32

33. Desmonte o extrator universal e remova o rolamento


dianteiro (1).

LAIL11TM0540A0A 33

34. Deslize o pinhão para fora e retire as peças interio-


res através do compartimento do freio de estaciona-
mento.

LAIL11TM0541A0A 34

35. Deslize o rolamento para fora (1) a partir do pinhão


utilizando o extrator com guilhotina e uma prensa hi-
dráulica.

LAIL11TM0542A0A 35

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 41
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

36. Remova o anel externo (1) do rolamento traseiro do


pinhão (1) e recupere o calço de afinação (S1).

LAIL11TM0543A0A 36

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 42
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale todos os componentes no alojamento do eixo


traseiro tendo em consideração os seguintes aspectos:
1. Limpe cuidadosamente o alojamento, especialmente
os compartimentos internos.
2. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, confira os procedimentos em Eixo
propulsor traseiro motriz - Desmontar (27.100).
3. Consulte as Eixo propulsor traseiro motriz - Vista
seccional (27.100) e Eixo propulsor traseiro motriz
- Vista seccional (27.100) para a posição correta e
orientação das diferentes peças.
4. Aperte para corrigir os torques tal como descrito na
Eixo propulsor traseiro motriz - Torque (27.100).
5. Antes de voltar a montar os alojamentos, os suportes e
as tampas, limpe cuidadosamente e sem resíduos de
massa as superfícies concordantes e aplique um filete
de junta de vedação de aproximadamente 2  mm. de
diâmetro seguindo a ordem indicada em Alojamento
do eixo traseiro - Instrução de serviço (27.100).
6. Durante a instalação do pinhão cônico, proceda aos
ajustes tal como descrito em Engrenagem cônica -
Folga (27.106), Engrenagem cônica - Folga da ex-
tremidade (27.106) e Engrenagem cônica - Folga
(27.106)
7. Durante a instalação da engrenagem de coroa den-
tada, proceda às operações descritas em Engrena-
gem cônica - Pré-carga (27.106) para ajustar os rola-
mentos de roletes cônicos e para a concordância cor-
reta das engrenagens de coroa dentada.
8. Durante a instalação do conjunto de engrenagem lenta
de direção da bomba hidráulica, ajuste os rolamentos
de roletes cônicos tal como descrito em Eixo propul-
sor traseiro motriz - Ajuste da engrenagem inter-
mediária de controle da bomba hidráulica (27.100).
9. Instale e ajuste os rolamentos da caixa de transferên-
cia tal como descrito em Caixa de marchas - Montar
(23.304)

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 43
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstalar o conjunto da carcaça do eixo traseiro na car-


caça da embreagem de velocidades - transmissão, obser-
vando o seguinte:
1. Montar na ordem inversa da desmontagem, do item
86 até o item 1, conforme descrito em Eixo propulsor
traseiro motriz - Remoção (27.100)
2. Verificar os vedadores e substituí-los se estiverem da-
nificados.
3. Antes de montar as carcaças, os suportes e as tam-
pas, limpar bem e desengraxar as superfícies de con-
tato e aplicar um cordão de junta química de aproxi-
madamente 2  mm de diâmetro conforme descrito em
Alojamento do eixo traseiro - Instrução de serviço
(27.100).
4. Apertar com o torque correto indicado em Eixo propul-
sor traseiro motriz - Torque (27.100) .
5. Para auxiliar na instalação da carcaça da redução fi-
nal, aconselhamos posicionar o semi-eixo (4) em seu
assento no diferencial e disco do freio.

LAIL11TM1162A0A 1

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 44
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Ajuste da engrenagem intermediária


de controle da bomba hidráulica
NOTA: verifique se a mola livre da ferramenta Nº. 293975 tem 51 mm de comprimento. Se for menor, adicione
alguns calços de afinação apropriados até atingir o comprimento especificado.
Proceda do seguinte modo:
1. Coloque a ferramenta Nº 293975 (1) num torno e colo-
que por cima o espaçador menor da ferramenta dupla
Nº. 295048 (5) , o rolamento (4), a engrenagem inter-
mediária (3) e o rolamento (2).

LAIL11TM0574A0A 1

2. Coloque o espaçador maior da ferramenta dupla Nº


295048 (6) na ferramenta Nº 293975 , bloqueie a porca
e rode a engrenagem intermediária (3) para assentar
corretamente os rolamentos.

LAIL11TM0575A0A 2

3. Utilizando um medidor de profundidade, meça a folga


“L” entre a extremidade do espaçador Nº 295048 (6)
e a extremidade do parafuso prisioneiro de rosca da
ferramenta Nº 293975 .
4. Solte a porca e remova o espaçador Nº 295048 (6), o
rolamento (2) e a engrenagem intermediária (3).

LAIL11TM0576A0A 3

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 45
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

5. Coloque no rolamento inferior um calço de afinação de


teste (3), o rolamento (2) e o espaçador Nº 295048 (1).
Aperte a porca e meça a folga “L” entre a extremidade
do espaçador Nº 295048 (1) e a extremidade do para-
fuso prisioneiro de rosca da ferramenta Nº 293975
Espessura do calço de afinação “S” calculada do seguinte
modo:
S = L2 - L1 + P
onde:
L1 e L2 = Dimensões medidas
P = Calço de afinação de teste
Exemplo
Dimensão medida L2 = 5.20  mm
Dimensão medida L1 = 5.00  mm LAIL11TM0577A0A 4
Calço de afinação = 12  mm
S = 5.20  mm - 5.00  mm + 12.00  mm = 12.20  mm
6. Utilizando um martelo deslizante, coloque o pino arti-
culado (5) com a ranhura horizontal, o espaçador, os
rolamentos, o carreto intermédio (6), o calço de afina-
ção “S” anteriormente calculado e parafuso de reten-
ção.

LAIL11TM0578A0A 5

7. Aperte o parafuso de retenção ao torque de 49  N·m


(36.1  lb ft) e rode a engrenagem intermediária para
assentar os rolamentos.
8. Solte o parafuso de retenção e, de seguida, aperte-o
de novo para 29  N·m (21.4  lb ft).

LAIL11TM0579A0A 6

9. Com uma corda enrolada na engrenagem intermediá-


ria (6) e utilizando uma balança dinamométrica (7), ve-
rifique se o esforço necessário para rodar o carreto in-
termédio é de 0.150  kg + 0.400  kg. Se não for o caso,
repita as fases de 1 a 9 .

LAIL11TM0580A0A 7

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 46
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Alojamento do eixo traseiro - Instrução de serviço

LAIL11TM0011H0A 1
Esquema para a aplicação do junta de vedação durante a reinstalação do: “a” transmissão e eixo traseiro e;
“b” eixo traseiro para trombetas.

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 47
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Os vedantes a serem utilizados encontram-se descritos


em Instruções básicas - Oficina e Montagem ()

LAIL11TM2097H0A 2
Esquema para a aplicação do vedante anaeróbico durante a instalação

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 48
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

A Placas de fixação da bomba hidráulica


B Elevador Hidráulico
C Alojamento da TDF
D Apoio da barra flexível
E Braçadeira do freio de estacionamento
F Tampa inferior do alojamento do eixo traseiro

Os vedantes a serem utilizados encontram-se descritos


em Instruções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 49
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
Eixo traseiro ruidoso Mau ajuste do rolamento do pinhão ou da Remova o alojamento do eixo traseiro e
quando o trator se engrenagem da coroa dentada ajuste corretamente o pinhão e os rola-
encontra em movimento mentos da engrenagem da coroa dentada.
e também quando a Consulte Engrenagem cônica - Folga
transmissão se encontra (27.106).
em ponto neutro (a
origem do ruído não
é proveniente das
direcções finais)
Engrenagens planetárias e laterais des- Remova o alojamento do eixo traseiro,
gastadas ou mal ajustadas substitua as peças desgastadas e ajuste a
folga da engrenagem do diferencial. Con-
sulte Diferencial - Montar (27.106)
Folga excessiva entre as engrenagens la- Remova o alojamento do eixo traseiro e
terais do diferencial e a estria do meioeixo substitua as peças danificadas
Eixo traseiro ruidoso Folga insuficiente do pinhão e/ou engrena- Remova o alojamento do eixo traseiro e
acompanhado de gem de coroa dentada ajuste corretamente o pinhão e os rola-
sobreaquecimento mentos da engrenagem da coroa dentada.
Consulte Engrenagem cônica - Folga
(27.106).
Folga insuficiente do pinhão e/ou dente da Remova o alojamento do eixo traseiro e
engrenagem de coroa dentada ajuste corretamente a engrenagem de co-
roa dentada. Consulte Engrenagem cô-
nica - Pré-carga (27.106).
Eixo traseiro ruidoso Folga excessiva entre o pinhão de ranhura Remova o alojamento do eixo traseiro e
quando o trator se e a engrenagem de coroa dentada ajuste corretamente o pinhão e os rola-
encontra sob carga ou mentos da engrenagem da coroa dentada.
após a liberação da carga Consulte Engrenagem cônica - Folga
(27.106).
Componente interior avariado ou defei- Remova o alojamento do eixo traseiro,
tuoso substitua as peças desgastadas e ajuste a
folga da engrenagem do diferencial. Con-
sulte Diferencial - Montar (27.106).

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 50
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100


Alojamento do eixo traseiro - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Eixo propulsor traseiro motriz - Ajuste da engrenagem intermediária de controle da bomba hidráulica . . . . . . . . 45
Eixo propulsor traseiro motriz - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eixo propulsor traseiro motriz - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eixo propulsor traseiro motriz - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eixo propulsor traseiro motriz - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo propulsor traseiro motriz - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eixo propulsor traseiro motriz - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eixo propulsor traseiro motriz - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eixo propulsor traseiro motriz - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 51
73403957 11/12/2013
27.1 [27.100] / 52
Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106

DADOS FUNCIONAIS

Travamento do diferencial
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Engrenagem cônica
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Satélite e planetário - Folga axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controle hidráulico do travamento do diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

DIAGNÓSTICO

Travamento do diferencial
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 2
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Travamento do diferencial - Descrição dinâmica

LAIL11TM1491G0A 1

Quando não for necessário bloquear o diferencial, o bloqueio do diferencial é mantido desengatado pela pressão do
óleo atuando sobre a superfície do anel menor do pistão de controle (1).

Quando o interruptor no painel de instrumentos é ativado, o solenóide ( (4), Fig. 3 conforme Sistemas hidráulicos
- Descrição dinâmica (35.000)) abre-se e conduz o óleo da bomba para o anel maior do pistão de controle (1).

A pressão aplicada à maior superfície do pistão (1) é muito mais forte do que a pressão atuando na menor superfície
do mesmo pistão (1) e, por conseguinte, o pistão (1) move-se, engata as mangas dentadas dianteiras e bloqueia o
diferencial.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 3
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Folga


Pinhão e engrenagem da coroa dentada
Determinando a espessura do anel de ajuste da ponto do
cone ( (5), Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccio-
nal (27.100)) utilizando a ferramenta universal Nº. 293510.
Proceda do seguinte modo:
1. Monte a ferramenta N°. 293976 (1) juntamente com o
anel do rolamento traseiro do pinhão (2) no alojamento
do eixo traseiro

LAIL11TM0268A0A 1

2. Coloque o rolamento traseiro juntamente com a capa


Nº. 293636 (1) da ferramenta universal Nº. 203510 (1)
no alojamento do eixo traseiro e insira a extremidade
final (2) na ferramenta universal.
NOTA: Coloque o espaçador Nº. 295026 nos rolamentos
para tratores equipados com transmissão de Semi-Power
shift.

LAIL11TM0269A0A 2

3. Monte a ferramenta universal N°. 293510 juntamente


com a bucha N°. 293638 (1), espaçadores N°s.
293619 e 293625 (2) e um rolamento dianteiro. Aperte
o volante até o ponteiro indicar 175  kg enquanto roda
a ferramenta para assentar os rolamentos.

LAIL11TM0270A0A 3

4. Coloque uma ferramenta universal Nº. 293400 (1) nas


tampas da engrenagem de coroa dentada (2) junta-
mente com as capas externas dos rolamentos.

LAIL11TM0271A0A 4

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 4
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

5. Coloque a vareta da ferramenta em contato com a capa


interna do rolamento. Anote a dimensão (H1).
6. Determine a dimensão nominal correta (H2) entre o
centro da engrenagem da coroa dentada e a base mais
larga do pinhão:
H2 = H3 ± C
onde:
H3 = 183  mm. Dimensão nominal entre o centro da
engrenagem da coroa dentada e a base mais larga do
pinhão para tratores equipados com transmissões de
Semi-Power shift.
C = O factor de correcção gravado no pinhão, expresso
em mm e cujo prefixo pode ser + ou - se o valor for
LAIL11TM0272A0A 5
diferente de 0, deve ser adicionado ou subtraído à di-
mensão nominal (H3, dependendo do sinal.
7. A espessura do anel de ajuste (S1) é calculada do se-
guinte modo:
S1= H1 + 35 - H2
onde:
H1 = Leitura do manômetro de profundidade
35  mm= Espessura do casquilho Nº. 293976.
H2 = Dimensão nominal correta entre o centro da en-
grenagem da coroa dentada e a base mais larga do
pinhão.
Se necessário, arredonde o valor (S1) para os próxi-
mos 0.05  mm.
Exemplos:
• Leitura do manômetro de profundidade:: H1 =
146.9  mm
• Espessura do casquilho Nº. 293976 = 35  mm
• Dimensão nominal entre o centro da engrenagem da
coroa dentada e a base mais larga do pinhão. H3 =
180  mm
• Factor de correcção: C = + 0.1  mm
• Dimensão nominal correta: H2 = 180  mm + 0.1  mm
= 180.1  mm
• Espessura do anel de ajuste
• S1 = 146.9  mm + 35  mm - 180.1  mm = 1.8  mm
• Factor de correcção: C = - 0.1  mm
• Dimensão nominal correta : H2 = 180  mm - 0.1  mm
= 179.9  mm
• Espessura do anel de ajuste::
• S1 = 146.9  mm + 35  mm - 179.9  mm = 2.0  mm
• Factor de correcção C = 0  mm
• Dimensão nominal correta: H2 = H3 = 180  mm
• S Espessura do anel de ajuste :
• S1 = 146.9  mm + 35  mm - 180  mm = 1.9  mm
8. Remova a ferramenta universal N°. 293400.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 5
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Folga da extremidade


Ajustes do pinhão e da engrenagem de coroa dentada
Determinando a espessura do anel de ajuste ( (3), Eixo
propulsor traseiro motriz - Vista seccional (27.100)) dos
rolamentos do mancal cônico do eixo do pinhão utilizando
a ferramenta universal N°. 293510.
Proceda do seguinte modo:
1. Utilizando um paquímetro de profundidade, meça a di-
mensão ”H4".
2. Remova a ferramenta universal N°. 293510 do aloja-
mento do eixo traseiro e fixe-o utilizando a peça N°.
293617 (2).

LAIL11TM1163A0A 1

3. Insira os casquilhos N°s. 293636 e 293638, os espaça-


dores N°s. 293619 e 293625, os anéis internos dos ro-
lamentos, um calço de afinação de teste (P) para evitar
interferência do rolamento na engrenagem, espaçador
N°. 293977 (1) e as peças indicadas na Fig. 2
4. Com um micrômetro de profundidade meça a dimen-
são ”H5”.
5. A espessura correta para o anel de ajuste ”S2" é cal-
culada do seguinte modo:
S3 = H5 + P + S1 - H4 + 0.2
onde:
P = Calço de afinação de teste
S1 = Calço de afinação da ponta do cone, tal como descrito LAIL11TM1164A0A 2

no parágrafo anterior.
0.2  mm = Aumento necessário para compensar o aumento
da pré-carga do rolamento derivada do aperto da porca de
bloqueio do eixo do pinhão
Se necessário, arredonde o valor ”S2" para os próximos
0.05  mm.

Exemplos:
• Calço de afinação da ponte do cone, calculado no
parágrafo anterior: S1 = 1.8  mm.
• Leitura do manômetro de profundidade: H4 =
74.30  mm.
• Calço de afinação de teste: P = 2  mm.
• Leitura do manômetro de profundidade: H5 =
75.80  mm.
• Espessura do anel de ajuste.
S2 = 75.80  mm + 2  mm + 1.8  mm - 74.3  mm +
0.2  mm = 5.5  mm.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 6
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Folga


Ajustes do pinhão e da engrenagem da coroa dentada
Para determinar a espessura do anel de ajuste da ponto do
cone ( (5), Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccio-
nal (27.100)) utilizando a ferramenta universal N°. 293975.
Proceda do seguinte modo:
1. Monte a ferramenta N°. 293976 (1) juntamente com o
anel do rolamento traseiro do pinhão (2) no alojamento
do eixo traseiro.

LAIL11TM0544A0A 1

2. Monte a ferramenta N°. 293975 (1) juntamente com os


rolamentos no alojamento do eixo traseiro. Bloqueie a
porca enquanto roda os rolamentos.
NOTA: Coloque o espaçador N°. 295026 nos rolamentos
para tratores equipados com transmissões de semi-power
shift.

LAIL11TM0545A0A 2

3. Monte a ferramenta universal N°. 293400 (2) nas tam-


pas da engrenagem de coroa dentada (1) juntamente
com os anéis externos de rolamentos.
4. Coloque a vareta da ferramenta N°. 293400 “H” em
contato com o anel interno do rolamento e meça a di-
mensão “H1 ”.
5. Determine a dimensão nominal correta (2) entre o cen-
tro da engrenagem da coroa dentada e a base mais
larga do pinhão:
H2 = H3 ± C
onde
H3 = 183  mm. A dimensão nominal entre o centro da en-
grenagem da coroa dentada e a base mais larga do pinhão LAIL11TM0546A0A 3

para tratores equipados com transmissões d semi-power


shift.
C = O fator de correcção gravado no pinhão, expresso em
mm e cujo prefixo pode ser + ou - se o valor for diferente de
0, deve ser adicionado ou subtraído à dimensão nominal
“H3 ”, dependendo do sinal.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 7
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

6. A espessura do anel de ajuste “S” é calculada do se-


guinte modo:
S1 = H1 + 35 - H2
onde
H1 = Leitura do paquímetro de profundidade
35  mm = Espessura do casquilho no 293976.
H2 = Determine a dimensão nominal correta
entre o centro da engrenagem da coroa dentada e a base
mais larga do pinhão.
Se necessário, arredonde o valor “S” para os próximos
0.05  mm

Exemplos:
• Leitura do manômetro de profundidade: H1 =
146.9  mm
• Espessura do casquilho N°. 293976 = 35  mm
• Dimensão nominal entre o centro da engrenagem da
coroa dentada e a base mais larga do pinhão: H3 =
180  mm
• Fator de correção: C = - 0.1  mm
• Dimensão nominal correta: H2 = 180  mm - 0.1  mm
= 179.9  mm
• Espessura do anel de ajuste :
• S1 = 146.9  mm + 35  mm - 179.9  mm = 2.0  mm
• Factor de correcção: C = + 0.1  mm
• Dimensão nominal correta: H2 = 180  mm + 0.1  mm
= 180.1  mm
• Espessura do anel de ajuste:
• S1 = 146.9  mm + 35  mm - 180.1  mm = 1.8  mm
• Fator de correção: C = 0  mm
• Dimensão nominal correta: H2 = H3 = 180  mm
• Espessura do anel de ajuste :
• S1 = 146.9  mm + 35  mm - 180  mm = 1.9  mm
7. Remova a ferramenta universal N°. 293400.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 8
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Folga da extremidade


Ajustes do pinhão e engrenagem da coroa dentada
Para determinar a espessura do anel de ajuste ( (3), Eixo
propulsor traseiro motriz - Vista seccional (27.100)) dos
rolamentos do mancal cônico do eixo do pinhão utilizando
a ferramenta especial N°. 293975.
Proceda do seguinte modo:
1. Utilizando um manômetro de profundidade, meça a di-
mensão "H6" entre a extremidade da ferramenta N°.
293975 (1) e a extremidade do parafuso interior.
2. Remova a ferramenta N°. 293975 do alojamento do
eixo traseiro.

LAIL11TM1413A0A 1

3. Fixe a ferramenta N°. 293975 num torno, monte todas


as peças nele incluindo um calço de afinação de teste
(P) e um espaçador N°. 293977 (1).
4. Aperte a porca da ferramenta para bloquear a ferra-
menta e, utilizando um manômetro de profundidade,
meça a dimensão "H7" entre a extremidade da ferra-
menta e a extremidade do parafuso interior.
5. A espessura do anel de ajuste "S2" é calculada do se-
guinte modo:
S2 = H6 + P + S1 - H7 + 0.2  mm
onde:
P = Calço de afinação de teste.
S1= Calço de afinação de ajuste da ponta do cone, tal LAIL11TM1414A0A 2

como calculado no parágrafo anterior.


0.2  mm = Aumento necessário para compensar o aumento
da pré-carga do rolamento derivada do aperto da porca
de bloqueio do eixo do pinhão se necessário, arredonde o
valor "S2" para os próximos 0.05  mm.

Exemplo
• Calço de afinação de ajuste da ponta do cone, tal
como calculado no parágrafo anterior: S1 = 1.8  mm.
• Leitura do manômetro de profundidade: H6 =
13.60  mm.
Calço de afinação: P = 2  mm.
Leitura do manômetro de profundidade: H7 =
12.10  mm.
Espessura do anel de ajuste:
S2 = 13.60  mm + 2  mm + 1.8  mm - 12.1  mm +
0.2  mm = 5.5  mm.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 9
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Pré-carga


Ajustes do pinhão e da engrenagem da coroa dentada
Ajuste da folga entre os rolamentos da engrenagem de co-
roa dentada e a engrenagem de coroa dentada e o pinhão.
Proceda do seguinte modo:
1. Monte o anel exterior do rolamento traseiro (1) e os
anéis de ajuste (S1) tal como nos ajustes anteriores.

LAIL11TM0107A0A 1

2. Monte o pinhão completo, (1) juntamente com todos


os componentes e respectivos anéis de ajuste dos
rolamentos ( (3), Eixo propulsor traseiro motriz -
Vista seccional (27.100)) tal como calculado durante
os ajustes anteriores. Se necessário, segure o pinhão
utilizando uma ferramenta adequada.
NOTA: Os calços de afinação da ponte do cone e do rola-
mento do pinhão ( (3) e (5), Eixo propulsor traseiro mo-
triz - Vista seccional (27.100)) encontram-se descritos na
Eixo propulsor traseiro motriz - Especificações gerais
(27.100).

LAIL11TM0108A0A 2

3. Utilizando a ferramenta chave N°. 293343 aperte a


porca (C 1, Eixo propulsor traseiro motriz - Torque
(27.100)) para 490  N·m (361  lb ft) enquanto roda o
eixo do pinhão para assentar os rolamentos. Remova
a ferramenta pinhão.
4. Verifique se o torque de rotação necessário para gi-
rar o eixo do pinhão é de 1.0 - 2.0  N·m (0.7 - 1.5  lb
ft)medido na extremidade do eixo utilizando a chave
ferramenta N°. 293343 (1) e a ferramenta chave tor-
que N°. 292865 (2). Aperte a porca (C1, Eixo propul-
sor traseiro motriz - Torque (27.100)).
NOTA: Diminua o conjunto dos calços de afinação para
ajuste do rolamento ( (3), Eixo propulsor traseiro motriz LAIL11TM0109A0A 3

- Vista seccional (27.100)) se o torque rotativo for menor


que o especificado ou aumente-o se for maior,

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 10
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

5. Monte a engrenagem de coroa dentada - conjunto


do diferencial no alojamento do eixo traseiro, insira a
tampa do lado direito (2) juntamente com um calço
de afinação de teste (1) e fixe-os com três parafusos.
Aperte os parafusos com 54  N·m (39.8  lb ft).

LAIL11TM0110A0A 4

6. Meça a espessura da tampa do lado esquerdo "D1“.

LAIL11TM0111A0A 5

7. Monte a tampa do lado esquerdo sem os anéis de


ajuste, utilizando três parafusos lubrificados (1) dispos-
tos a 120°.
8. Aperte alternada e gradualmente os três parafusos (1)
até 6 - 9  N·m (4.4 - 6.6  lb ft) enquanto roda a engrena-
gem de coroa dentada para assentar os rolamentos.

LAIL11TM0112A0A 6

9. Utilizando o manômetro de profundidade, meça a di-


mensão "D” nos dois nichos da tampa do lado es-
querdo. Calcule a média das duas leituras.
10. O conjunto total de calços de afinação "S” a serem
inseridos nas tampas do lado direito e lado esquerdo
é calculado do seguinte modo:
S = D2 - D1 + A + 0.3
onde:
A = Calço de afinação = 1.5  mm
D1 = Espessura da tampa do lado esquerdo, em mm.
D2 = Dimensão calculada na fase 56, em mm.
0.3  mm = Aumente, se necessário, para diminuir a
pré-carga do rolamento derivada dos parafusos (1).
LAIL11TM0113A0A 7
Se necessário, arredonde o valor (S) para os próxi-
mos 0.05  mm.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 11
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

11. Utilizando um medidor, meça a folga “G” entre a en-


grenagem de coroa dentada e os dentes do pinhão
(meça três vezes a 120° e faça a média das leituras).
12. A folga normal entre a engrenagem de coroa dentada
e o pinhão é de 0.20 - 0.28  mm, com uma média de
0.24  mm.
13. Para compensar possíveis valores de folga maiores
ou menores que o especificado, considere a propor-
ção de 1:1.34 entre a folga normal e o deslocamento
correspondente da extremidade da engrenagem de
coroa dentada. Sendo assim, o deslocamento da ex-
tremidade (Z) necessário para restaurar por a folga
especificada é de: LAIL11TM0114A0A 8

Z = (G - 0.24) x 1.34
Os conjuntos de calços de afinação para ajuste (Sd e Ss)
a serem inseridos nas tampas do lado direito e esquerdo
são calculadas do seguinte modo:
Sd = A ± Z
Ss = S - Sd
onde:
S = Valor total do pacote de calços de afinação.
Z = Deslocamento da engrenagem de coroa dentada, cal-
culada conforme acima.
A = Calço de afinação de teste = 1.5  mm
14. Monte os conjuntos dos calços de afinação determi-
nados conforme acima nas tampas e aperte os para-
fusos (1) no torque especificado.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 12
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

15. Verifique se o torque de aperto necessário para virar o


conjunto da engrenagem de coroa dentada e o pinhão
é de:
Rp + 1.25 - 2.0  N·m
opp. Rp + 0.125 - 0.2  kg/min medindo-o na extremidade
do
medindo-o na extremidade do eixo do pinhão utilizando a
ferramenta chave N.° 293343 (1) e a chave de torque N.°
292865 (2).
onde:
Rp = Torque de prender medido apenas para o pinhão
(consulte a Engrenagem cônica - Pré-carga (27.106)).
Exemplo:
LAIL11TM0410A0A 9
• Medida da espessura da tampa do lado direito (D1)
= 1400  mm
• Calço de afinação A = 1.5  mm
• Medida da folga de D2 entre a tampa do lado direito
e o seu assento no alojamento do eixo traseiro:
14.15  mm; 14.25  mm.
D2 =Valor médio (14.15+14.25):2  mm = 14.20  mm
• Espessura total do anel de ajuste
S = 14.20-14.00  mm+ 1.5+0.3  mm = 2.00  mm
• Folga medida: 0.13  mm; 0.12  mm; 0.14  mm
G = Valor médio = (0.13+0.12+0.14):3 = 0.13  mm
• Deslocamento final (Z) necessário para restaurar a
folga especificada. Z - (0.13-0.24)  mm x 1.34  mm=
-0.11  mm x 1.34  mm -0.15  mm
• A espessura do anel de ajuste a ser inserido na
tampa do lado direito é de:
Sd = 1.5-0.15  mm = 1.35  mm
• A espessura do anel de ajuste a ser inserido no lado
esquerdo é de: Ss = 2.00-135  mm = 0.65  mm

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 13
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Desmontar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Com o conjunto do alojamento da caixa da transmissão


traseira, proceda do seguinte modo.
1. Solte os parafusos de fixação da engrenagem de coroa
dentada.

LAIL11TM1803A0A 1

2. Retire a engrenagem de coroa dentada (1) da caixa do


diferencial (2).

LAIL11TM1804A0A 2

3. Remova a engrenagem lateral (1) da caixa do diferen-


cial.

LAIL11TM1805A0A 3

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 14
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

4. Remova os pinos de bloqueio (1) dos pinos articulados


da engrenagem lateral.

LAIL11TM1806A0A 4

5. Retire os pinos articulados para fora (2) e retire as en-


grenagens diferenciais de ambos os lados. Aconselha-
mos a manter o pino articulado e a engrenagem lateral
em concordância à medida que são removidos.

LAIL11TM1807A0A 5

6. Retire o pino articulado (2), retire o suporte do pino


articulado (1) e engrenagens laterais.

LAIL11TM1808A0A 6

7. Remova o anel de retenção da engrenagem de con-


trole do bloqueio do diferencial.

LAIL11TM1809A0A 7

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 15
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

8. Utilizando extratores adequados, remova o rolamento


da engrenagem de coroa dentada.
9. Remova o rolamento da caixa do diferencial tal como
indicado na fase 8 .

LAIL11TM1810A0A 8

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 16
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Montar
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale todos os componentes do conjunto do diferencial


tendo em conta os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, confira os procedimentos em Di-
ferencial - Desmontar (27.106) .
2. Consulte as figuras das Eixo propulsor traseiro mo-
triz - Vista seccional (27.100) e Eixo propulsor tra-
seiro motriz - Vista seccional (27.100) para uma ori-
entação correta das diferentes peças.
3. Aperte para corrigir os torques tal como descrito na
Eixo propulsor traseiro motriz - Torque (27.100) .
4. Considere as seguintes operações e efetue o ajuste
descrito a seguir:
5. Monte o rolamento (1) na engrenagem de coroa den-
tada e caixa do diferencial utilizando um martelo apro-
priado.

LAIL11TM1997A0A 1

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 17
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial Satélite e planetário - Folga axial


NOTA: Para a folga do planetário do lado do suporte es-
querdo tal como indicado na engrenagem lateral do lado
direito.
1. Monte as engrenagens laterais, pinos articulados e pi-
nos de retenção.
2. Coloque a engrenagem lateral (3) juntamente com o
calço de afinação (2) na ferramenta N°. 293986 (1).

LAIL11TM0273A0A 1

3. Monte o planetário da ferramenta N°. 293986 na caixa


do diferencial, coloque a engrenagem de coroa den-
tada por cima e fixe-a com três parafusos (1). Rode o
conjunto para o assentar.

LAIL11TM0274A0A 2

4. Monte um relógio comparador com a base magnética


(1), coloque e relógio comparador a zero

LAIL11TM0275A0A 3

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 18
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

5. Puxe a ferramenta (1) para cima e leia o percurso "H"


do relógio.
6. A espessura do anel de ajuste a ser inserida no plane-
tário do lado direito é calculada do seguinte modo:
Rd = (B + H) - 0.05  mm - 0.30  mm
onde:
Rd = O ajuste do calço de afinação a ser inserido no
planetário do lado direito.
B = Calço de afinação de teste = 3.00  mm
H = Percurso medido utilizando o manômetro
0.05  mm = Metade da folga dos satélites em relação
aos pinos articulados
0.30  mm = Folga axial do planetário especificado.
LAIL11TM0276A0A 4

Exemplo
• Percurso medido utilizando o relógio H = 0.05  mm
• Calços de afinação de teste B = 0.30  mm
• Espessura do anel a ser inserido na engrenagem
do lado direito é de Rd = ( 3.00  mm + 0.50  mm) -
0.05  mm - 0.30  mm = 3.15  mm
7. Uma vez determinados os calços de afinação para os
planetários do lado direito e esquerdo, volte a montar
toda a unidade e aperte as porcas para parafusos de
fixação da engrenagem de coroa dentada na caixa do
diferencial ao torque de 137  N·m (101  lb ft)

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 19
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Controle hidráulico do travamento do diferencial - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Com o conjunto desmontado do alojamento da trans-


missão traseira, proceda do seguinte modo. Coloque
o conjunto (1) em uma bancada.

LAIL11TM1710A0A 1

2. Actue no pistão (1) para libertar o anel de retenção.

LAIL11TM1711A0A 2

3. Remova anel-O de retenção (1).

LAIL11TM1712A0A 3

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 20
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

4. Retire o grupo de bloqueio (1) do suporte.

LAIL11TM1713A0A 4

5. Remova anel-o elástico (1).

LAIL11TM1714A0A 5

6. Desmonte a unidade, inspeccione todos os componen-


tes e vedantes, substitua peças desgastadas ou dani-
ficadas.

LAIL11TM1715A0A 6

Reinstale todos os componentes no grupo de controle de


bloqueio do diferencial tendo em conta os seguintes as-
pectos:
• A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa.
• Consulte as figuras em Eixo propulsor traseiro
motriz - Vista seccional (27.100) para a orientação
correta sobre as diferentes peças.
• Lubrifique todos as peças com graxa NEW HOL-
LAND AMBRA GR-9 MULTI-PURPOSE GREASE.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 21
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Travamento do diferencial - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
Bloqueio do diferencial Nível do óleo do eixo traseiro inferior Complete para corrigir o nível
não engata
Filtro de óleo bloqueado Substitua o filtro
Bomba hidráulica avariada Faça uma revisão ou substitua a bomba
Interruptor do bloqueio do diferencial ava- Substitua o interruptor
riado
Fornecimento de energia não atinge o so- Reinicie a conexão elétrica e substitua as
lenóide: ligadores desligados ou danifica- peças avariadas. Faça uma revisão ou
dos, interruptor remoto avariado substitua o solenóide
O solenóide do controle do bloqueio do di- Faça uma revisão ou substitua o solenóide
ferencial ( (4), Fig. 3 descrito em Siste-
mas hidráulicos - Descrição dinâmica
(35.000)) fica preso após a descarga
O óleo verte através dos vedantes cau- Substitua os vedantes avariados
sando descida de pressão: vedantes da li-
nha de fornecimento do óleo do pistão do
cilindro
O bloqueio do diferencial Interruptor de bloqueio/desbloqueio do di- Substitua interruptor
não desengata ferencial danificado
Fornecimento de energia não atinge o so- Reinicie a ligação elétrica e substitua as
lenóide: ligadores desligados ou danifica- peças avariadas
dos, interruptor remoto avariado.
Solenóide de controle do bloqueio do dife- Faça a revisão ou substitua o solenóide
rencial preso após o transporte.
O óleo verte através dos vedantes cau- Substitua os vedantes avariados
sando queda de pressão: vedantes da li-
nha de fornecimento ou pistão do cilindro.
Com o bloqueio do Interruptor de bloqueio do diferencial ava- Substitua o interruptor
diferencial engatado e o riado (ligado ao interruptor de subida rá-
interruptor de controle pida)
em modo automático, o
bloqueio do diferencial
não desengata quando
se levantam os braços
de elevação utilizando
o interruptor de Subida
Rápida
Com o bloqueio do Interruptor de bloqueio do diferencial ava- Substitua o interruptor.
diferencial engatado, o riado (ligado aos interruptores de pressão
bloqueio do diferencial dos freios/interruptores dos pedais).
não desengata quando
os pedais do freio são
premidos.

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 22
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106


Controle hidráulico do travamento do diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diferencial Satélite e planetário - Folga axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engrenagem cônica - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Engrenagem cônica - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Engrenagem cônica - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Engrenagem cônica - Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Engrenagem cônica - Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Travamento do diferencial - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Travamento do diferencial - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 23
73403957 11/12/2013
27.2 [27.106] / 24
Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120

DADOS TÉCNICOS

Acionamento final planetário


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Acionamento final planetário


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste dos rolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eixo da roda de tração
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 2
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Especificações gerais


Tipo Epicíclica, com três engrenagens de dentes retos
Relações de redução:
TM 7010 TM 7020 12:(12+63) = 1:6.25
TM 7030 TM 7040 14:(14+88) = 1:7.28
Espessura arruelas encosto engrenagem planetária 1  mm
Espessura espaçador rolamento engrenagem planetária 4.90 - 4.95  mm

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 3
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Remova a caixa de direção final do seguinte modo:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1165A0A 1

2. Solte o bujão (3) e drene o óleo do eixo traseiro e


os alojamentos da transmissão/embreagem de veloci-
dade para um recipiente adequado.

LAIL11TM1166A0A 2

3. Levante a traseira do trator com a ajuda de um macaco


e coloque um cavalete fixo debaixo da carcaça do eixo
traseiro e uma coluna fixa debaixo dos degraus do lado
esquerdo da cabine.
4. Prenda a roda utilizando um cabo de nylon (3), solte as
porcas de retenção e remova a roda. Repita o mesmo
processo para a roda esquerda.

LAIL11TM1167A0A 3

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 4
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

5. Solte os dois parafusos do teto da cabine e fixe a fer-


ramenta N°. 295027 (4) utilizando dois parafusos ade-
quados. Ligue a ferramenta a um guincho utilizando o
guincho N°. 290740 e mantenha o gancho tensionado.

LAIL11TM1168A0A 4

6. Solte e remova os parafusos que fixam a cabine às


braçadeiras traseiras (nos dois conjuntos traseiros).

LAIL11TM1169A0A 5

7. Desligue o estabilizador telescópico, solte os parafu-


sos de fixação e remova a braçadeira da cabine (2) e
a braçadeira do estabilizador telescópico (3).
8. Reinstale o parafuso e porca na montagem traseira do
lado direito.

LAIL11TM1170A0A 6

9. Solte os parafusos de fixação e remova a proteção do


cabo elétrico do sensor de tração (5).

LAIL11TM1171A0A 7

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 5
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

10. Coloque a ferramenta N°. 50091 (1) e ligue-a num


guincho utilizando uma corda. Solte a caixa do redu-
tor lateral e as porcas de fixação do alojamento do
eixo.

LAIL11TM1172A0A 8

11. Remova o conjunto do redutor lateral (2) do aloja-


mento do eixo traseiro juntamente com o semi-eixo
(3).

LAIL11TM1173A0A 9

12. Desligue o cilindro suplementar do espaçador (5), re-


tire o anel exterior (4) da engrenagem, o espaçador e
disco de fricção (6).

LAIL11TM1174A0A 10

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 6
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale todos os componentes do conjunto do eixo da


roda motriz tendo em conta os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, confira os procedimentos em Eixo
da roda de tração - Desmontar (27.120).
2. Consulte as figuras nas Eixo propulsor traseiro mo-
triz - Vista seccional (27.100) e Eixo propulsor tra-
seiro motriz - Vista seccional (27.100) para a orien-
tação correta sobre as diferentes peças.
3. Instale os anéis externos dos rolamentos e os vedantes
no alojamento utilizando punções adequadas.
4. Após instalar todos os componentes na caixa do redu-
tor, ajuste os rolamentos cônicos da roda motriz.

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 7
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale o conjunto da caixa do redutor lateral no aloja-


mento do eixo traseiro tendo em conta os seguintes aspec-
tos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, confira o procedimento em Acio-
namento final planetário - Remoção (27.120)..
2. Antes de montar novamente a caixa do redutor lateral
limpe cuidadosamente e desengordure as superfícies
concordantes e aplique um filete de junta de vedação
com aproximadamente 2  mm nas superfícies marca-
das com um X conforme descrito em Alojamento do
eixo traseiro - Instrução de serviço (27.100)
3. Aperte para corrigir os torques tal como descrito em
Eixo propulsor traseiro motriz - Torque (27.100).
4. Para auxiliar na reinstalação da caixa do redutor late-
ral, coloque o semi-eixo (4) em seu assento no diferen-
cial e no disco do freio.

LAIL11TM0547A0A 1

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 8
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Ajuste dos rolamentos


1. Aperte o parafuso (C3, Eixo propulsor traseiro motriz
- Torque (27.100)) ao torque de 196  N·m (145  lb ft)
enquanto roda o eixo para assentar o conjunto.
2. Solte o parafuso (C3, Eixo propulsor traseiro motriz
- Torque (27.100)) e, de seguida, aperte-o de novo até
88  N·m (65  lb ft) enquanto roda o eixo para assentar
corretamente os rolamentos.
3. Insira a placa de segurança com o vedante PPG -
851130 e fixe-a apertando ou desapertando o parafuso
(C3) até atingir o próximo entalhe
NOTA: Aperte ou desaperte para uma variação angular
máxima de 15 °.
4. Rode o eixo à mão e verifique se este roda livremente,
sem nenhuma folga ou resistência em excesso
5. Utilizando uma pistola graxeira, encher os espaços
inernos com graxa NEW HOLLAND AMBRA GR-9
MULTI-PURPOSE GREASE bico de graxa, encha os ni-
chos internos com graxa AMBRA GR9 ( NH710A)
(serão necessárias várias aplicações da graxa). Se
existir um bujão no lugar do bico da graxa, removê-lo
e substitui-lo pelo bico de graxa.

LAIL11TM0411A0A 1

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 9
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Eixo da roda de tração - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Com a caixa do redutor lateral removida do alojamento do


eixo traseiro, proceda do seguinte modo:
1. Coloque a caixa do redutor lateral (1) num cavalete
rotativo.

LAIL11TM1415A0A 1

2. Se necessário, remova a placa de bloqueio (1) ro-


dando-a ligeiramente.

LAIL11TM1416A0A 2

3. Solte o parafuso de fixação do suporte das engrena-


gens (1) no eixo da roda motriz.

LAIL11TM1417A0A 3

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 10
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

4. Deslize o suporte das engrenagens acionadas (1).

LAIL11TM1418A0A 4

5. Recupere a anilha de impulso (1).

LAIL11TM1419A0A 5

6. Utilizando um extrator adequado, remova o eixo da


roda motriz (1).

LAIL11TM1420A0A 6

7. Remova o vedante (1) e recupere o anel interno do


rolamento do lado da roda.

LAIL11TM1421A0A 7

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 11
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

8. Utilizando um martelo deslizante e um macho de


prensa, remova o anel externo do rolamento do lado
do volante.
9. Utilizando um extrator de expansão e um macho de
prensa, remova o anel externo do rolamento (1) do lado
do redutor.

LAIL11TM1422A0A 8

10. Remova o vedante (1).

LAIL11TM1423A0A 9

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 12
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120


Acionamento final planetário - Ajuste dos rolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acionamento final planetário - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acionamento final planetário - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acionamento final planetário - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acionamento final planetário - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo da roda de tração - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 13
73403957 11/12/2013
27.3 [27.120] / 14
Sistema do eixo traseiro - 27

Engrenagem dentada e acionamentos finais - 126

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
27.4 [27.126] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Engrenagem dentada e acionamentos finais - 126

SERVIÇO

Engrenagens e eixos da roda de tração


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
27.4 [27.126] / 2
Sistema do eixo traseiro - Engrenagem dentada e acionamentos finais

Engrenagens e eixos da roda de tração - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Com o conjunto removido da caixa, proceda do seguinte


modo:
1. Remova o anel de retenção (1).

LAIL11TM1811A0A 1

2. Deslize os pinos articulados para fora o redutor epici-


cloidal juntamente com os rolamentos de agulha. Re-
mova a anilha de impulso (1).

LAIL11TM1802A0A 2

73403957 11/12/2013
27.4 [27.126] / 3
Sistema do eixo traseiro - Engrenagem dentada e acionamentos finais

Engrenagens e eixos da roda de tração - Montar


Reinstale todos os componentes do conjunto de do redutor
epicicloidal tendo em conta os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem
pela ordem inversa, confira Engrenagens e eixos da
roda de tração - Desmontar (27.126).
2. Insira primeiro a anilha de impulso (1) no suporte das
engrenagens acionadas.

LAIL11TM1998A0A 1

73403957 11/12/2013
27.4 [27.126] / 4
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Engrenagem dentada e acionamentos finais - 126


Engrenagens e eixos da roda de tração - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Engrenagens e eixos da roda de tração - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
27.4 [27.126] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Tomada de Força (TDF)

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
31
Conteúdo

Tomada de Força (TDF) - 31

[31.101] Controle mecânico traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1

[31.114] Tomada de força traseira de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2

73403957 11/12/2013
31
Tomada de Força (TDF) - 31

Controle mecânico traseiro - 101

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 1
Conteúdo

Tomada de Força (TDF) - 31

Controle mecânico traseiro - 101

DADOS TÉCNICOS

Controle mecânico traseiro


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Controle mecânico traseiro


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SERVIÇO

Controle mecânico traseiro


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tirante do controle de engate e desengate
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 2
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Especificações gerais


TM7010 TM7020 TM7030 TM7040
TDF 540  RPM/ 1000  RPM:
Tipo Totalmente independente da velocidadede deslocamento do trator ou
sincronizada com a transmissão
Atuação e comando Através de um conjunto de embreagem de atuação eletro-hidráulica em
banho de óleo
Rotação (visto de trás do trator) Horária
Seleção de velocidades Através de alavanca manual lado direito do operador
Rotação do motor a 540  RPM da TDF 1969  RPM
Rotação do motor a 1000  RPM da TDF 2120  RPM
Velocidade da TDF à máxima potência
do motor:
540  RPM 603  RPM 631  RPM
1000  RPM 1038  RPM 1085  RPM
Velocidade da TDF sincronizada com a
transmissão e range command
540  RPM (TM7010 & TM7020) 16.0
1000  RPM (TM7010 & TM7020) 27.6
Diâmetro eixo saída entalhado:
540  RPM 1-3/8  in (6 entalhes) ou 1-3/4  in (6 entalhes) (opcional)
1000  RPM 1-3/8  in (21 entalhes)
Ø Ext. bucha engrenagem conduzida
( (9), Controle mecânico traseiro -
Vista seccional (31.101) e Controle 54.910 - 54.940  mm
mecânico traseiro - Vista seccional
(31.101))
Ø Int. engrenagem conduzida (8) 55.060 - 55.106  mm
Folga engrenagens buchas 0.120 - 0.196  mm
Diâmetro eixo acionado ( (11),
Controle mecânico traseiro - Vista
seccional (31.101) e Controle 44.366 - 44.391  mm
mecânico traseiro - Vista seccional
(31.101))
Ø Int. bucha (9) 44.400 - 44.425  mm
Folga eixo às buchas 0.009 - 0.059  mm
TDF 540  RPM/ 750  RPM/ 1000  RPM Ver descrição anterior para TDF 540  RPM/ 1000  RPM exceto o seguinte
Rotação do motor a 750  RPM da TDF 2148  RPM
Velocidade da TDF à máxima potência
768  RPM 803  RPM
do motor
Diâmetro eixo saída entalhado 1-3/8  in (6 entalhes)
Velocidade TDF sincronizada com a
20.4
transmissão e range command
Embreagem atuação TDF
Tipo Conj. embreagem atuado hidraulicamente em banho de óleo
Número de discos da embreagem:
Discos acionadores 6 8
Espessura discos acionadores 1.45 - 1.55  mm 1.45 - 1.55  mm
Discos acionados 6 8
Espessura dos discos acionados 2.35 - 2.40  mm 2.35 - 2.40  mm
Número de molas de atuação da
1 1
embreagem
Freio Cinta do freio controlada hidraulicamente atuando na carcaça da
embreagem
Control oil pump Bomba de óleo de controle
Filtro de óleo Tipo cartucho de papel
Localização do filtro de óleo Na entrada da bomba

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 3
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Torque


Torques de aperto
Descrição Dimensão da rosca Torques de Aperto
Parafusos fixação carcaça TDF (C₁₁), Controle mecânico
M16 x 1.5 211  N·m (156  lb ft)
traseiro - Vista seccional (31.101))
Porca auto-travante eixo saída da TDF (C₂₂) M12 x 1.25 137  N·m (101  lb ft)
Porca fixação eixo da TDF (C₃₃) M32 x 1.5 294  N·m (217  lb ft)
Plugue conexão freio embreagem TDF (C₄₄) M35 x 1.5 83  N·m (61  lb ft)
Plugue retenção da Mola (C₅₅) M16 x 1.5 49  N·m (36  lb ft)
Parafusos fixação rolamento apoio (C₆₆) M12 x 1.25 88  N·m (65  lb ft)
Parafuso fixação válvula solenóide 5.4 - 8.1  N·m (4.0 -

6.0  lb ft)
Parafusos fixação pino válvula solenóide 47 - 54  N·m (34.7 -

39.8  lb ft)

Controle mecânico traseiro - Ferramentas especiais


Ferramentas especiais
Lista de ferramentas especiais necessárias para executar
as operações de serviço cobertas:

Instalador do rolamento do eixo de


X 293997 acionamento da embreagem (com a
Ferramenta No. 293800 )
Proteção do vedador do eixo de
X 293836
acionamento da embreagem.
Instalador do vedador do eixo de
acionamento da embreagem (com a
Ferramenta No. 293800 ) X 290785
X 293993
Proteção de montagem do vedador
do tambor da embreagem X 294000
Alicate para remoção da bucha do eixo
293812 293812 Pinos-guia da TDF
Fixação (para Ferramentas No.
293800
293993 e 293997 )
Kit de teste de pressão hidráulica da
292870
embreagem.
Instalador do copo do eixo da
293998
embreagem
Adaptador do extrator do êmbolo do
293999
freio da embreagem
Ferramenta para o encosto da mola da
embreagem (Usar com as ferramentas
50063
No. 292651 e 292654 ) a serem
fabricadas no local, Fig. 1 .
LAIL11TM0582B0A 1
NOTA: Ferramenta para o encosto da mola da embrea-
gem da TDF hidráulica (ferramenta marcada com o N°.
50063. Dimensões em mm.)
NOTA: Ferramenta fabricada com material Fe42C.

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 4
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Vista seccional


Vista em corte da TDF ( 540  RPM - 750  RPM - 1000  RPM)

LAIL11TM0496G0A 1

C1. Parafusos de fixação da carcaça da TDF 8. Engrenagens conduzidas


C2. Porca de fixação do eixo de saída da TDF 9. Buchas de apoio da engrenagem conduzida
C3. Porca de fixação do eixo da TDF 10. Luvas de engate
C4. Plugue do freio da embreagem da TDF 11. Eixo acionado
C5. Plugue de fixação da mola 12. Vedador
C6. Parafusos de fixação do rolamento de apoio 13. Vedador
1. Discos acionadores 14. Pistão atuador
2. Discos acionados 15. Pistão do freio
3. Mola de aplicação da embreagem 16. Cinta do freio
4. Corpo da embreagem 17. Anéis "O"
5. Mola de retorno 18. Linhas de controle da embreagem
6. Anéis de aço do vedador 19. Alavanca seletora de velocidade da TDF

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 5
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

7. Engrenagem condutora 20. Garfo seletor de velocidades

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 6
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Vista seccional


Cortes da TDF sincronizada da transmissão

LAIL11TM0069F0A 1

1. Anel elástico de retenção 6. Engrenagem de controle


2. Manga do engate 7. Eixo de transmissão da TDF controlada do motor
3. Anéis elásticos de retenção 8. Anéis elásticos de retenção
4. Rolamento de apoio do eixo de transmissão 9. Engrenagem lenta
5. Eixo de transmissão da TDF sincronizada da
transmissão

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 7
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Descrição dinâmica


A TDF transfere a potência diretamente do motor para o implemento através de um eixo de saída estriado localizado
na traseira do trator.

O eixo de transmissão da TDF atua nos eixos superiores da transmissão. A extremidade frontal do eixo de transmis-
são da TDF é diretamente estriada no volante e a extremidade traseira está ligada à embreagem de controle da TDF.

Quando a TDF é engatada, o conjunto da embreagem controlada hidraulicamente é comprimido e transfere o movi-
mento (potência) do volante para o eixo de transmissão estriado da TDF.

A TDF tem duas ou três velocidades ou está sincronizada com a velocidade do trator.

A velocidade de funcionamento da TDF é selecionada através da alavanca de controle localizada no lado direito do
assento do condutor ou da substituição do eixo estriado.

O funcionamento sincronizado da transmissão é obtido pelo acionamento da alavanca localizada perto da alavanca
de selecção da velocidade da TDF.
O processador recebe informações dos interruptores de
TDF ACOPLADA/DESACOPLADA , sensor de veloci-
dade da TDF, interruptores do freio, da partida lenta, e
da velocidade de deslocamento e em seguida fornece
os sinais de saída para o solenóide de aplicação da
embreagem da TDF ou solenóide do freio da TDF e da
luz de aviso de TDF LIGADA/Sobrevelocidade.

Se as condições corretas forem atendidas, ou seja, parâ-


metros de velocidade e acionamento dos interruptores, a
TDF poderá ser acionada.

Existem quatro tipos de sistemas de TDF, dependendo do


modelo do trator e país.

A. TDF de duas velocidade com troca de eixos.


B. TDF de duas ou três velocidades com eixos intercam-
biáveis e mudanças na alavanca e a opção de inter-
ruptores montados no pára-lama para trabalho esta-
cionário com a TDF.
C. TDF de três velocidades sincronizada com a roda, dis-
ponível com a TDF de três velocidades acima.
A TDF é engatada e desengatada através de um botão (2)
no console direito. A luz de aviso adjacente (1) acende
ao ser acoplada a TDF.

LAIL11TM1717A0A 1

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 8
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Existe um dispositivo de "partida suave" em todos os mo-


delos para facilitar a partida de equipamento pesado, de
alta inércia, acionado pela TDF. A partida suave é acio-
nada através de um interruptor (1), localizado na coluna
B direita.

A partida suave "suaviza" a embreagem da TDF durante


os primeiros 5 segundos de acoplamento, proporcio-
nando uma tomada mais lenta e gradual da tração.
NOTA: A partida suave somente funciona em rotações
do motor de 1800 RPM e abaixo. Acima desta rotação,
ocorrerá o engate normal da TDF, mesmo que o interrup-
tor esteja acionado.
LAIL11TM1718A0A 2

AVISO: é montado um freio automático da TDF para pa-


rar rapidamente a rotação do eixo ao ser desacoplada a
TDF. Para evitar forçar o eixo da TDF, reduzir a velocidade
do implemento reduzindo a rotação do motor antes de
desacoplar a TDF. Isto é especialmente importante com
implementos de alta inércia. Esses implementos devem,
idealmente, possuir uma embreagem de roda livre. Para
evitar danificar o freio ao operar implementos de alta inér-
cia, manter pressionado o interruptor (1) para desaplicar
o freio e permitir que o implemento fique em repouso na-
turalmente.

LAIL11TM1719A0A 3

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 9
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remover a embreagem da TDF e hidráulica como segue:


1. Soltar o cabo negativo da bateria e isolá-lo.

LAIL11TM0548A0A 1

2. Soltar o bujão (3) e drenar o óleo da transmissão e do


eixo traseiro. Recolher o óleo em uma vasilha ade-
quada.

LAIL11TM0549A0A 2

3. Soltar os parafusos de fixação e remover a tampa da


TDF (1).
4. Soltar os parafusos de fixação e remover o pino do
engate.
5. Remover o tirante do braço superior do terceiro ponto.

LAIL11TM0550A0A 3

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 10
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

6. Solte os parafusos que prendem o sensor da veloci-


dade (2), separe o ligador (1) e recupere o sensor da
velocidade. Retire o apoio (3).

LAIL11TM0551A0A 4

7. Separe as linhas de controle da embreagem (1) e a


alavanca de selecção da velocidade da rotação da TDF
(2).

LAIL11TM0552A0A 5

8. Solte os parafusos de retenção da montagem da TDF


(1).

LAIL11TM0553A0A 6

9. Usando um guincho e um gancho adequado separe a


montagem da TDF (1) do alojamento do eixo traseiro.

LAIL11TM0554A0A 7

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 11
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Instalação
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale a caixa da TDF no alojamento do eixo tra-


seiro tomando em consideração o seguinte:
• A remontagem segue-se ao procedimento da remo-
ção na ordem inversa, do passo 10 para o passo 1..

Operação seguinte:
Desmontagem da TDF traseira, consulte os procedimentos descritos em Controle mecânico traseiro - Desmontar
(31.101).

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 12
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Remoção da TDF traseira, consulte os procedimentos em Controle mecânico traseiro - Remoção (31.101).

Proceda do seguinte modo:


1. Coloque a montagem da TDF (1) numa bancada rota-
tiva.

LAIL11TM0020A0A 1

2. Retire o anel elástico de retenção (2) e recupere a en-


grenagem (1).

LAIL11TM0021A0A 2

3. Retire a montagem do disco acionado e do disco de


acionamento (1) junto com a engrenagem interna (2).

LAIL11TM0022A0A 3

Operação seguinte:
Montagem da transmissão traseira, consulte os procedimentos em Controle mecânico traseiro - Montar (31.101).

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 13
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Controle mecânico traseiro - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Volte a montar todas as peças na caixa da TDF to-


mando em consideração o seguinte:
• A montagem segue-o procedimento inverso da des-
montagem, consulte os procedimentos em Controle
mecânico traseiro - Desmontar (31.101).
• Verifique todos os vedantes e substitua-os se for ne-
cessário.
• Aperte nos torques corretos como é indicado na
Controle mecânico traseiro - Torque (31.101).
• Consulte Controle mecânico traseiro - Vista sec-
cional (31.101) e Controle mecânico traseiro
- Vista seccional (31.101) para orientar correta-
mente os componentes.

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 14
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Tirante do controle de engate e desengate - Substituir


Para retirar e substituir um dos interruptores do quadro do
teto da cabine, (comandos do aquecimento), é necessário
retirar o painel dianteiro do teto da cabine. Puxe o botão e
retire a porca e a anilha do interruptor, dentro da cabine, e
retire o interruptor do topo da cabine.
1. Retire a unidade de gestão eletrônica.
2. Retire cuidadosamente a tampa central (6) do botão
(4) e retire o parafuso de retenção (5). Puxe o botão
do interruptor (2) e retire a porca (3) de fixação do in-
terruptor ao quadro.
3. Retire o interruptor puxando-o para cima e fazendo-o
passar sobre a abertura da unidade de gestão eletrô-
nica (1) e anote as posições dos fios antes de des-
ligá-los.
4. A substituição é o inverso da desmontagem.

LAIL11TM1208A0A 1

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 15
Tomada de Força (TDF) - Controle mecânico traseiro

Tirante do controle de engate e desengate - Ajuste


Ajuste do interruptor de interligamento da TDF sincronizada com a roda.
1. Colocar a alavanca da TDF sincronizada com a roda
(1), na posição de engatada. A alavanca não deve
encostar no interruptor.

LAIL11TM1812A0A 1

2. Ajustar a posição do interruptor, afrouxando as duas


porcas (1) no suporte do interruptor, afim de conseguir
uma folga de 12  mm entre o interruptor e o conjunto do
pivô.
3. Depois de conseguida a folga correta, verificar o
funcionamento do interruptor com um multímetro ade-
quado. Com a alavanca engatada (na posição de
TDF sincronizada com a roda), o interruptor deve ficar
em circuito aberto, com a alavanca desengatada (na
posição de TDF sincronizada com a rotação do motor)
o interruptor deve estar na posição de circuito fechado
e a resistência de aproximadamente 4.
NOTA: Para melhor visualização, a cabine e a alavanca
de comando foram removidas.

LAIL11TM1813A0A 2

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 16
Índice

Tomada de Força (TDF) - 31

Controle mecânico traseiro - 101


Controle mecânico traseiro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controle mecânico traseiro - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controle mecânico traseiro - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controle mecânico traseiro - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controle mecânico traseiro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controle mecânico traseiro - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controle mecânico traseiro - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controle mecânico traseiro - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controle mecânico traseiro - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tirante do controle de engate e desengate - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tirante do controle de engate e desengate - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 17
73403957 11/12/2013
31.1 [31.101] / 18
Tomada de Força (TDF) - 31

Tomada de força traseira de duas velocidades - 114

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
31.2 [31.114] / 1
Conteúdo

Tomada de Força (TDF) - 31

Tomada de força traseira de duas velocidades - 114

DADOS FUNCIONAIS

Embreagem da tomada de força


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
31.2 [31.114] / 2
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Descrição dinâmica


Embreagem de controle da TDF desaplicada

LAIL11TM2158G0A 1

Quando a TDF não está em operação, o óleo retorna ao reservatório, sem pressão, uma vez que a válvula solenóide
encontra-se na disposição de carga (desenergizada).

Nessas condições, a mola espiral (5) mantém a embreagem de controle (4) desaplicada.

Uma ranhura anular na válvula de controle de lubrificação (1) garante a passagem de óleo suficiente para lubrificar
o rolamento de roletes do eixo de acionamento da TDF (3).

Quando a embreagem está sendo desaplicada, a esfera (2) desloca-se, permitindo que o óleo de controle flua para
dentro do alojamento do êmbolo de descarga da embreagem.

73403957 11/12/2013
31.2 [31.114] / 3
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Descrição dinâmica


Embreagem de controle da TDF aplicada

LAIL11TM0481G0A 1

Ao ser pressionado o interruptor no console direito, a válvula solenóide abre e desvia óleo da bomba para dentro da
canaleta anular do pistão (3), onde vence a força da mola (5) e comprime o pacote da embreagem.

Desta forma, a potência é transferida do eixo de acionamento da TDF (2) para o eixo de saída da TDF (6).

Além disso, o óleo pressurizado desloca a válvula de controle de lubrificação (1), permitindo que o óleo lubrifique
todo o conjunto da embreagem.

73403957 11/12/2013
31.2 [31.114] / 4
Índice

Tomada de Força (TDF) - 31

Tomada de força traseira de duas velocidades - 114


Embreagem da tomada de força - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Embreagem da tomada de força - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
31.2 [31.114] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
33
Conteúdo

Freios e controles - 33

[33.202] Freios de serviço hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

73403957 11/12/2013
33
Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202

DADOS TÉCNICOS

Freios de serviço hidráulicos


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Freios de serviço hidráulicos


Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Freios de serviço hidráulicos


Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Freios
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pedais do freio
Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cilindro mestre do freio
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 2
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios de serviço hidráulicos - Especificações gerais


Tipo:
Freio de serviço Discos em banho de óleo atuando sobre os semi-eixos
do diferencial
Freio de estacionamento Três discos em banho de óleo atuando sobre o eixo
do pinhão
Controles:
Freio de serviço Atuação hidráulica, pedais independentes, (ou travados
juntos para atuação simultânea)
Freio de estacionamento Freios dianteiros assistidos atuação mecânica por
alavanca manual
Especificação óleo freio Ambra Brake LHM
Material disco freio serviço Resina/Grafite
Material disco freio estacionamento Aço (liso)
Material revestimento freio estacionamento Sinterizado ou composto orgânico
Espessura do disco:
Freios serviço 10  mm min 8.6  mm
Desgaste máximo admissível 0.7 por lado
Freio de estacionamento 6
Espessura revestimento freio estacionamento:
Lateral 3.1  mm a 3.4  mm
Intermediária 4.2  mm a 4.5  mm
Sistema de atuação hidráulica
Bomba hidráulica 2 Cilindros mestres operados
Pressão de atuação Independentemente através do circuito hidráulico
Ajuste do pedal Conforme descrito em Pedais do freio - Ajuste de
deslocamento (33.202)
Sangria do freio Conforme descrito em Freios de serviço hidráulicos -
Sangria (33.202)

Freios de serviço hidráulicos - Torque


Torques de aperto
Descrição Rosca Torques de aperto
Porcas fixação redução final à carcaça do eixo
traseiro(C1, Discos do freio de estacionamento - Vista M14 x 1.5 176  N·m (130  lb ft)
seccional (33.110))
Parafusos guia pastilha freio estacionamento (C2) M14 x 1.5 24  N·m (17.7  lb ft)
Parafusos fixação conjunto freio à carcaça do eixo
M10 x 1.25 49  N·m (36  lb ft)
traseiro (C3)

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 3
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios de serviço hidráulicos - Ferramentas especiais


AVISO: As operações descritas nesta seção só devem
ser levadas a cabo utilizando as ferramentas ESSENCI-
AIS que aparecem em baixo com o símbolo "X". Contudo,
para uma maior segurança e para obter os melhores re-
sultados ao mesmo tempo que poupa tempo e esforços,
recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam
usadas em conjunto com as ferramentas específicas que
são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas
que serão feitas segundo os desenhos de construção que
são dados neste manual.

Lista de ferramentas especiais necessárias para realizar


as operações de assistência detalhadas nesta seção do
Manual:

"X" 295016 Ferramenta de alinhamento do freio de


estacionamento.
292400 Gancho para levantamento das rodas
traseiras

Ferramentas a serem fabricadas para montar e desmon-


tar as transmissões finais (Marque a ferramenta com o
N°. 50078. Dimensões em mm.)

Faça a ferramenta utilizando material 38 NCD 4.

Faça a partir de um parafuso macho M12 DIN


1.
580.
2. Aplique o adesivo LOCTITE® 270.
LAIL11TM2189B0A 1

LAIL11TM2191F0A 2
Ferramentas a serem fabricadas para montar e desmontar as transmissões finais (Marque a ferramenta
com o N°. 50091. Dimensões em mm.)

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 4
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

NOTA: Faça a ferramenta utilizando material AQ 42.


1. Faça 2 esticadores em material C40 H&T

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 5
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios de serviço hidráulicos - Descrição estática


Freios de serviço
Os freios de serviço são do tipo hidraulicamente controlados e de disco húmido. Os dois cilindros principais, um
para cada pedal, encontram-se localizados na parte da frente da cabine e ligados aos respectivos pedais por meio
de esticadores. Os cilindros podem ser acionados individualmente ou em conjunto quando os pedais são unidos por
um pino. Os cilindros são ligados por um tubo de conexão. Isto permite uma frenagem equilibrada mesmo se os
discos dos freios estiverem desgastados a níveis diferentes. Os cilindros principais são alimentados por um único
reservatório localizado debaixo da tampa do motor e montado no motor por intermédio de uma braçadeira.

Os discos dos freios (um para cada roda traseira) encontram-se localizados entre a caixa de transmissão traseira e
a caixa do redutor lateral e estão integrados nos semi-eixos de saída do diferencial.

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 6
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios de serviço hidráulicos - Vista seccional


Vista em corte do cilindro mestre do freio traseiro

LAIL11TM0166F0A 1

1. Mola 4. Vedador traseiro


2. Corpo da bomba 5. Vedador central
3. Pistão atuador 6. Vedadores dianteiros

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 7
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios de serviço hidráulicos - Sangria


Sistema hidráulico de freios

Purga do ar
A purga do ar é indispensável toda vez que efetuese in-
tervenções no sistema hidráulico tenha sido reforçado ou
reparado. Proceda da seguinte maneira:
1. Limpe cuidadosamente o exterior do grupo em redor
do parafuso de purga ( (1), Fig. 2) e a tampa do reser-
vatório de óleo hidráulico (1).
2. Certifique-se de que o reservatório (1) se enche antes
ou durante a purga.
3. Pressione o pedal do freio do lado esquerdo lenta-
mente e até ao fundo para pressurizar o óleo.

LAIL11TM0635A0A 1

4. Mantenha o pedal do freio em baixo e desaperte o pa-


rafuso de purga (1) dando-lhe meia volta. Deixe o óleo
drenar com as bolhas de ar.
5. Aperte o parafuso (1) e repita os passos em cima de-
scritos até que o óleo sem ar comece a sair.
6. Pressione de novo o pedal do freio do lado esquerdo
para pressurizar o circuito. Esta situação ocorre
quando o funcionamento do pedal for de novo normal.
7. Repita os passos acima descritos para o pedal do freio
do lado direito.
8. Após terminar a purga, complete o óleo no reservatório
LAIL11TM0636A0A 2
para corrigir o nível ( (1), Fig. 1).
9. Se o trator se encontrar equipado com uma válvula de
freio de reboque hidráulico utilizando válvulas auxilia-
res Kontak, proceda à purga do ar tal como em cima
descrito e depois purgue o ar do parafuso de purga (1)
seguindo o mesmo procedimento do utilizado para o
parafuso de purga (1).
10. Após completar a purga, ateste o óleo no reservatório
para corrigir o nível (1).

LAIL11TM0637A0A 3

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 8
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

11. Se o trator se encontrar equipado com uma válvula


de freio de reboque hidráulico utilizando válvulas au-
xiliares Rexroth, proceda à purga do ar tal como em
cima descrito e depois purifique o ar dos parafusos
de purga ( (1), (2), e (3)) seguindo o mesmo procedi-
mento do utilizado para o parafuso de purga ( (1), Fig.
3).
12. Após completar a purga, ateste o óleo no reservatório
para corrigir o nível (1).

LAIL11TM0638A0A 4

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 9
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios - Remoção
Remoção
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Separe e remova a caixa de transmissão final do seguinte


modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1794A0A 1

2. Solte o bujão (3) e drene o óleo das caixas de transmis-


são traseira e embreagem/caixa de velocidades. Re-
colha o óleo num recipiente apropriado. A quantidade
especificada esta descrita em Consumíveis ().

LAIL11TM1814A0A 2

3. Levante o trator com um macaco e coloque um cava-


lete fixo de suporte debaixo do alojamento do-eixo tra-
seiro e uma coluna fixa debaixo dos degraus do lado
esquerdo de acesso a cabine.
4. Amarre a roda com uma tira de nylon (3), desaperte as
porcas de fixação e remova a roda. Repita o processo
para a roda esquerda.

LAIL11TM1815A0A 3

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 10
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

5. Solte os dois parafusos do teto da cabine e fixe a fer-


ramenta N°. 295027 (4) utilizando dois parafusos ade-
quados. Ligue a ferramenta a um guincho utilizando
cabos de metal e mantenha os cabos esticados.

LAIL11TM1818A0A 4

6. Desaperte e remova os parafusos traseiros que fixam


a cabine às braçadeiras de apoio (repita este processo
para ambas as montagens traseiras).

LAIL11TM1819A0A 5

7. Remova o estabilizador telescópico, solte os parafu-


sos de fixação e remova a braçadeira (2), apoiando a
cabine e a braçadeira (3) que apóia o estabilizador te-
lescópico.
8. Reinstalar o parafuso e porca na montagem traseira do
lado direito.

LAIL11TM1816A0A 6

9. Solte os parafusos de engate e remova a proteção do


cabo do sensor de controle da tração.

LAIL11TM1817A0A 7

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 11
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

10. Coloque ferramenta N°. 50091 (1), ligue-a a um guin-


cho utilizando um cabo e desaparafuse as porcas de
fixação da caixa do redutor lateral na caixa de trans-
missão traseira.

LAIL11TM1820A0A 8

11. Separe a montagem da transmissão final (2) do alo-


jamento do eixo traseiro juntamente com o eixo (3).

LAIL11TM1821A0A 9

12. Separe o braço auxiliar do espaçador (5), recupere a


engrenagem do anel externo (4), espaçador e prato
de fricção (6).

LAIL11TM1822A0A 10

13. Remova o pistão (7) do freio de assistência. Aplique


o pedal do freio para retirar o pistão da sua base, se
necessário.

LAIL11TM1823A0A 11

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 12
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios - Instalar
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstalar a caixa de transmissão final no alojamento


camisa do eixo traseiro tendo em consideração os se-
guintes aspectos:
• A remontagem segue o processo de desmontagem
na ordem inversa, conforme descrito em Freios -
Remoção (33.202).
• Consulte as figuras em Discos do freio de estacio-
namento - Vista seccional (33.110) para orientar
as diferentes peças.
• Antes de reinstalar a caixa de transmissão final no
alojamento do eixo traseiro, limpe cuidadosamente
e desengordure as superfícies concordantes, e apli-
que um filete de junta de vedação de aproximada-
mente 2  mm de diâmetro, seguindo a ordem indi-
cada na figura em baixo.
• Verifique os vedantes e substitua os danificados.
• Aplique nos torques de aperto como descrito em
Freios de serviço hidráulicos - Torque (33.202).

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 13
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios - Instrução de serviço

LAIL11TM0126F0A 1
Esquema de aplicação do junta de vedação entre a caixa de transmissão final e o alojamento do eixo traseiro
Os vedantes a serem utilizados encontram-se descritos
em Instruções básicas - Oficina e Montagem ().

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 14
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Pedais do freio - Ajuste de deslocamento


Ajustamento da altura do pedal do freio de serviço
1. Com os pedais do freio ligados às suas forquilhas e
com o pino de conexão removido, verifique a distância
“H“ entre o centro do pedal e o tapete do chão. A
distância deve ser de aproximadamente 185  mm.

LAIL11TM1176A0A 1

2. Se não for o caso, libere as contraporcas (2) e aperte


ou desaperte para ajustar o parafuso (1) e para atingir
a distância desejada. Aperte as contraporcas.

LAIL11TM1177A0A 2

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 15
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Pedais do freio - Ajuste dos interruptores


1. Coloque uma barra com 2.5  mm de espessura entre o
interruptor e o pedal do freio. Desaperte os parafusos
de retenção do interruptor.
2. Empurre o interruptor na direção do pedal do freio até
ao limite do pistão de compressão enquanto se certifica
de que o pedal fica estável. Aperte os parafusos de
retenção e retire a barra. Efetue as mesmas operações
em relação ao outro interruptor.
3. Depois do ajuste, certifique-se de que ambos os inter-
ruptores funcionam simultaneamente.

LAIL11TM1530A0A 1

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 16
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Cilindro mestre do freio - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remoção
Remova o cilindro principal do freio hidráulico do seguinte
modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Abra e levante a tampa do motor.

LAIL11TM1292A0A 1

3. Remova os parafusos de retenção (1) e remova a pro-


teção do lado direito.

LAIL11TM1424A0A 2

4. Desligue os conectores (1) dos cilindros principais do


freio.
5. Solte os dispositivos (2) e desligue as linhas de con-
trole dos freios.
6. Solte as tubagens ligando os cilindros principais do
freio ao reservatório.
7. Remova as pinças de bloqueio e faça deslizar os pinos
(1) da articulação dos grampos de comando das bom-
bas dos freios.
8. Solte os parafusos (2) de retenção dos cilindros prin-
cipais do freio na cabine e retire os cilindros do trator
LAIL11TM1425A0A 3
pela lateral do motor.

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 17
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Cilindro mestre do freio - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Reinstale os cilindros principais do freio hidráulico tendo


em consideração os seguintes aspectos:
• A remontagem segue o processo de desmontagem
na ordem inversa, conforme descrito em Cilindro
mestre do freio - Remoção (33.202).
• Proceda aos ajustamentos descritos em baixo e es-
vazie o ar dos circuitos hidráulicos dos freios se-
guindo as instruções detalhadas em Freios de ser-
viço hidráulicos - Sangria (33.202).

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 18
Índice

Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202


Cilindro mestre do freio - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cilindro mestre do freio - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Freios - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Freios - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Freios - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Freios de serviço hidráulicos - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Freios de serviço hidráulicos - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Freios de serviço hidráulicos - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Freios de serviço hidráulicos - Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Freios de serviço hidráulicos - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Freios de serviço hidráulicos - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pedais do freio - Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pedais do freio - Ajuste dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 19
73403957 11/12/2013
33.1 [33.202] / 20
Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110

DADOS FUNCIONAIS

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos do freio de estacionamento
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Alavanca do freio manual


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Substituir o interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 2
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Descrição


dinâmica
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento é controlado mecanicamente. Atua no eixo de engrenagem do pinhão traseiro e é con-
trolado através de uma alavanca manual situada à esquerda do lugar do condutor.

Quando a alavanca de controle do freio de estacionamento é erguida, o cabo tensor atua sobre o atuador forçando
os apoios contra os três discos de freio integrados na engrenagem do pinhão traseiro.

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 3
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Discos do freio de estacionamento - Vista seccional


Cortes do freio de estacionamento e assistência

LAIL11TM0860G0A 1

a. e b. Modelos TM7010 / TM7020 / TM7030 / TM7040 1. Vedante


Porcas de fixação da caixa do redutor lateral na
C1 . 2. Pistão de controle do freio
caixa de transmissão traseira
Parafusos da guia de apoio do freio de
C2 . 3. Espaçador da caixa de transmissão final
estacionamento
Parafuso de fixação do suporte do freio de
C3 . 4. Disco do freio de assistência
estacionamento na caixa de transmissão traseira
5. Discos do freio de estacionamento
6. Conjunto de apoios de fricção
7. Alavanca de controle do freio de estacionamento
8. Apoios

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 4
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

NOTA: Durante a instalação, aplique ajunta de vedação nas superfícies assinaladas com (X) conforme como descrito
em Freios - Instrução de serviço (33.202) e em Alavanca do freio manual - Ajuste de deslocamento (33.110).

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 5
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Alavanca do freio manual - Remoção


Desmontagem
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Remova o conjunto do freio de estacionamento do se-


guinte modo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0588A0A 1

2. Levante a traseira do trator com a ajuda de um macaco


e coloque dois cavaletes fixos de suporte adequados
por debaixo das caixas de transmissão finais. As rodas
traseiras devem estar afastadas do solo. Desligue as
conexões verticais dos braços de elevação inferiores
se necessário.

LAIL11TM0758A0A 2

3. Amarre a roda utilizando um cabo de nylon (3), desa-


perte as porcas de fixação e remova a roda. Repita o
mesmo para a roda do lado esquerdo.

LAIL11TM0759A0A 3

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 6
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

4. Solte o parafuso que fixa os degraus (6) à braçadeira


de apoio.

LAIL11TM0589A0A 4

5. Solte o parafuso que fixa os degraus (1) ao chão da


cabine.

LAIL11TM0590A0A 5

6. Esvazie os depósitos de combustível e remova a bra-


çadeira (1) na tubulação que liga o depósito principal
ao tanque auxiliar.

LAIL11TM0760A0A 6

7. Remova a braçadeira e desligue a tubulação de purga


(3) entre o tanque principal e o tanque auxiliar.

LAIL11TM0761A0A 7

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 7
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

8. Solte a braçadeira e desligue a tubulação (5) de for-


necimento da bomba de injeção, desligue os terminais
(4), solte e remova a unidade sensível do nível do com-
bustível.

LAIL11TM0762A0A 8

9. Solte a porca do prato de bloqueio de metal do tanque


principal (6), remova o prato e remova o depósito. In-
cline o depósito para facilitar a sua remoção por entre
a cabine e a braçadeira de montagem.

LAIL11TM0763A0A 9

10. Desligue o cabo da alavanca de controle do freio de


estacionamento.
11. Solte os parafusos de retenção e remova a montagem
de controle do freio de estacionamento.

LAIL11TM0764A0A 10

12. Endireite as lingüetas de fixação (1).

LAIL11TM0765A0A 11

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 8
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

13. Solte os parafusos de guia (1) e recolha os apoios.

LAIL11TM0766A0A 12

14. Remova o anel elástico (2).


NOTA: As setas indicam as marcas de referência que de-
vem ser combinadas durante a remontagem.

LAIL11TM0767A0A 13

15. Deslize a alavanca de controle para fora e recolha a


alavanca interna (3).

LAIL11TM0768A0A 14

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 9
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Alavanca do freio manual - Instalar


Instalação
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Reinstale a montagem do freio de estacionamento


tendo os seguintes aspectos em consideração:
• A remontagem segue o processo de desmontagem
na ordem inversa, da Alavanca do freio manual -
Remoção (33.110) .
• Consulte as figuras na Discos do freio de estacio-
namento - Vista seccional (33.110) para orientar
as diferentes peças.
• Tenha em conta as fases 2, 3, e 4.
• Antes de reinstalar a unidade de apoio do freio
de estacionamento para a caixa de transmissão
traseira, é preciso limpar cuidadosamente e desen- LAIL11TM1630A0A 1
gordurar as superfícies concordantes e aplicar um
filete de junta de vedação de aproximadamente.
2  mm de diâmetro seguindo a ordem descrita em
Alavanca do freio manual - Ajuste de desloca-
mento (33.110).
• Aplique nos torques de aperto tal como descrito na
Freios de serviço hidráulicos - Torque (33.202) .
2. Para o auxiliar na remontagem do conjunto de controle
do freio de estacionamento, utilize a ferramenta N°.
295016 (2) para instalar os discos (1) na engrenagem
do pinhão.

LAIL11TM1631A0A 2

3. Insira a ferramenta N°. 295016 (2) entre os apoios dos


discos de estacionamento (3).

LAIL11TM1632A0A 3

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 10
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

4. Posicione o conjunto de freio de estacionamento com-


pleto com a ferramenta N°. 205016 (2) nos discos,
chegando tão perto quanto possível da camisa do eixo
traseiro. Retire a ferramenta N°. 205016 (2), ponha a
unidade em contato com o alojamento do eixo traseiro
e segure-a no seu lugar apertando os parafusos de re-
tenção no respectivo torque (veja a Freios de serviço
hidráulicos - Torque (33.202) .

LAIL11TM1633A0A 4

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 11
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Alavanca do freio manual - Ajuste de deslocamento


1. Seqüência para a aplicação da junta de vedação en-
tre a caixa do freio de estacionamento e a camisa do
eixo traseiro. Os vedantes a seremm utilizados encon-
tram-se descritos em Instruções básicas - Oficina e
Montagem ().

Ajustamento do movimento
O ajustamento do movimento da alavanca de controle do
freio de estacionamento deve ser realizada de cada vez
que o freio de estacionamento for reforçado ou reparado
e quando o movimento solto da alavanca for excessivo.
Proceda do seguinte modo:
2. Bloqueie as rodas dianteiras utilizando métodos apro-
priados.
3. Levante a parte traseira do trator utilizando um ma-
caco até que as rodas fiquem ligeiramente afastadas
do solo.
4. Levante a alavanca de controle do freio de estaciona-
mento até ao quarto entalhe do quadrante.
5. Liberte a porca de fixação (2) e aparte o parafuso de
ajustamento (1) até que as rodas fiquem presas.
6. Desça a alavanca de controle do freio de estaciona-
mento e assegure-se de que as rodas podem movi-
mentar-se livremente.
7. Aplique o freio de estacionamento várias vezes para se
certificar de que o conjunto não fica preso ou funcione
incorretamente.
8. Aperte o porca de retenção (2) e desça o trator.

LAIL11TM2009B0A 1

LAIL11TM2010A0A 2

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 12
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Alavanca do freio manual - Substituir o interruptor


Para retirar e substituir um dos interruptores do quadro do
teto da cabine, (comandos do aquecimento), é necessário
retirar o painel dianteiro do teto da cabine. Puxe o botão e
retire a porca e a anilha do interruptor, dentro da cabine, e
retire o interruptor do topo da cabine.
1. Certifique-se de que o freio de mão (1) está acionado.
2. Desligue a ligação elétrica (3) da armadura do motor
do interruptor.
3. Retire os dois contrapinos (2) de fixação do interruptor
e retire o interruptor da braçadeira.
4. A substituição é o inverso da desmontagem.

LAIL11TM2121A0A 1

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 13
Índice

Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110


Alavanca do freio manual - Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alavanca do freio manual - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alavanca do freio manual - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alavanca do freio manual - Substituir o interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Discos do freio de estacionamento - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 14
73403957 11/12/2013
33.2 [33.110] / 15
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.300] Reservatório, arrefecedor e filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.104] Bomba de deslocamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.106] Bomba de deslocamento variável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.102] Válvulas de controle da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.105] Bomba de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.322] Sistema de pressão regulada/baixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.204] Válvula de controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.114] Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.116] Cilindro do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.10

73403957 11/12/2013
35
Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

DADOS TÉCNICOS

Sistemas hidráulicos
Especificações gerais INTRODUÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DOS CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

Sistemas hidráulicos
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SERVIÇO

Sistemas hidráulicos
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Especificações gerais INTRODUÇÃO E


IDENTIFICAÇÃO DOS CIRCUITOS
O Sistema hidráulico dos tratores dividem-se entre os Acionamento da Embreagem do Sincronizador de
seguintes circuitos: Gamas
Circuito de Alta Pressão Circuito de Lubrificação
Conjunto do Levantador Hidráulico Discos da Embreagem daTDF
Válvulas de controle Remoto Discos da Embreage, da Tramissão
TDF Dianteira, se montada Lubrificação Pressurizada do Eixo da Tramissão
Rolamento da Emgrenagem de Acionamento da Bomba
Circuito da Diração Eixo Transversal do Levantador Hidráulico
Motor e Cilindros da Direção
Ciruito de Baixa Pressão O circuito de alta pressão pode ser do tipo "centroaberto"
Tomada de Força Independente (TDF) ou "centro-fechado" com sensor de carga e depende das
Bloqueio do DiferencialAcionamento da Tração opções de modelo de trator. Os circuitos da direção, de
DianteiraAcionamento da Embreagem e do baixa pressão e lubrificação são do tipo "centro-aberto".
Sincronizador da Tramissão Semi Power Shift

OPÇÕES DE CONSTRUÇÃO DE TRATORES


Transmissão Sistema Bomba Levantador Válvulas de
Hidráulico Alta Hidráulica Hidráulico controle Remoto
Pressão
Range Command Centro Fechado CCLS de fluxo Controle de Esforço Centro Fechado
variável Eletrônico

Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais


Ferramentas especiais
No. de peça New Holland Número anterior da ferramenta
Suporte remoção bomba 295046 NH35100
Retentor eixo acionamento bomba 295033 NH 35101
Extrator válvula "Bypass" e de
295025 4FT. 857
descarga
Manômetro 0 - 6.6  bar (0 - 96  psi) 297320 FT. 4096
Manômetro 0 - 414  bar (0 - 6003  psi) 297156 FT. 8503A
Adaptador teste pressão carga 295024 NH 35102
Kit teste pressão hidráulica 292870
Adaptador remoção pino eixo
50140*
engrenagem bomba
Adaptador remoção eixo engrenagem
290793
bomba
Adaptador "T" 1/4  in ORSF (F) x
297603
1/4  in ORFS (F) X 7/16  in UNF
Adaptador "T" 3/8  in ORSF (F) 3/8  in
297600
ORFS (M) X 7/16  in UNF (F)
Adaptador M10x1 (M) X 7/16  in UNF
297404
(F)
Adaptador M10x1 (M) X 7/16  in JIC
297417
(M)
Tampa 1/4  in ORFS 297604
Acoplamento rápido 291924
Adaptador rápido X 7/16  in UNF (M) 297240
Pino alinhamento Fabricação local

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

No. de peça New Holland Número anterior da ferramenta


Plugue (Modificar adaptador No. peça New
Holland 83928452
Fluxômetro 0 - 200  l/min Comprar localmente
Selante
Selante junta flexível 82995771

Sistemas hidráulicos - Especificações gerais


Bomba de carga
Tipo Bomba de engrenagens
Válvula descarga filtro pressão de carga Início abertura a 6.9  bar (100  psi) totalmente aberta a
12.4  bar (180  psi)
Pressão de carga Mínima 1.6 - 3.4  bar (23 - 49  psi) a 2100  RPM e bomba
de pistão de fluxo variável
Interruptor pressão de carga Fecha a 0.55 - 0.82  bar (8 - 12  psi) fazendo piscar luz
aviso pressão carga

Bomba de pistão centro fechado fluxo variável com sensor de carga


Tipo Bomba pistão fluxo variável (Controlado por chapa
osciladora)
Vazão mínima a 2200  RPM 111  l/min (24  UK gpm)
111  l/min (29  US gpm)
Pressão de "Standby" ("Standby" de baixa pressão) 21 - 24  bar (310 - 350  psi)
Pressão máxima do sistema ("Standby" de alta pressão) 200 - 207  bar (2900 - 3000  psi)

Bomba da direção/circuito de baixa pressão


Tipo Bomba do tipo engrenagem
Vazão mínima a 2200  RPM 61.5  l/min (14  UK gpm)
61.5  l/min (16  US gpm)
Vazão para o motor da direção 22 - 28  l/min (4.8 - 6.2  UK gpm)
22 - 28  l/min (5.8 - 7.4  US gpm)
Pressão de direção 190  bar (2755  psi) max

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Torque


Torques de aperto

LAIL11TM0870H0A 1

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Visão geral


Circuito hidráulico alta pressão centro-fechado com sensor de carga

LAIL11TM1910G0A 1
Componentes e tubulações do circuito de alta pressão tratores com bomba de pistão fluxo variável

1. Válvulas de controle remoto e o EDC 4. Para o levantador hidráulico e cilindro auxiliar (se
montado)
2. Para as válvulas de controle remoto e de controle 5. Bomba hidráulica de fluxo variável
do levantador hidráulico
3. Retorno ao reservatório (através da carcaça do 6. Válvula do freio do reboque
freio da transmissão)
7. Tubulações do sensor de carga

O princípio de funcionamento do circuito hidráulico de alta pressão centro-fechado com sensor de carga com bomba
de pistão de fluxo variável é fornecer fluxo de óleo quando necessário. Permite, também, o funcionamento simultâ-
neo do freio do reboque, do levantador hidráulico e das válvulas de controle remoto, bem como da suspensão do
eixo dianteiro, se montado. A bomba de pistão de fluxo variável e sensor de carga oferece importantes vantagens

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

reduzindo a perda de potência do motor que ocorre nos sistemas de centro-aberto nos quais um grande volume de
óleo, muitas vezes superior à demanda, é continuamente bombeado no circuito hidráulico, mesmo quando este não
está sendo operado.

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico


Esquemas de circuitos hidráulicos

LAIL11TM0497G0A 1

1. Bomba de pistão de fluxo variável 13. Para a tração as quatro rodas


2. Válvula do freio do reboque 14. Para o engate do diferencial do eixo dianteiro
3. Válvula de segurança do cilindro de elevação e 15. Para o engate do diferencial do eixo frontal
coletor
4. Válvula do controle de tração eletrônico do 16. Para os atuadores de forquilha do sincronizador
elevador hidráulico de gamas
5. Elevador hidráulico 17. Tampa de distribuição de óleo da embreagem
6. Válvulas de controle remoto 18. Para as embreagens da transmissão
7. Bomba de circuito de baixa pressão/direção 19. Refrigerador de óleo
8. Motor de direção 20. Válvula de descarga do refrigerador de óleo
9. Para o bloqueio do diferencial do eixo dianteiro - 21. Para a lubrificação da transmissão
Desengate

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

10. Tampa lateral da transmissão e válvula reguladora 22. Para a lubrificação da engrenagem de
de pressão acionamento, da TDF e do eixo transversal do
elevador
11. Para o freio da TDF 23. Válvula de alívio do circuito de lubrificação
12. Para a embreagem da TDF

A explicação pormenorizada do funcionamento do circuito de baixa pressão e a localização dos componentes no


circuito começa na Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica (35.000).

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica


Funcionamento do circuito de alta pressão

Tratores com transmissão semi powershift:


Conjunto da bomba hidráulica (1) e válvula sensora de
carga (2) situados na lateral direita da transmissão. A
válvula sensora de carga possui uma válvula compensa-
dora de pressão e fluxo que controla a saída o débito da
bomba de acordo com a demanda do circuito.

LAIL11TM0127A0A 1

Válvula do Controle Eletrônico de Esforço (2) é do tipo


integado, montado juntamente com as Válvulas de Con-
trole Remoto (1) na traseira abaixo da cabine, e incorpora
a válvula de segurança do cilindro de levantamento.

A válvula de segurança do cilindro de levantamento pro-


tege o cilindro de levantamento das cargas de choque
e limita a pressão do cilindor a 210 - 215  bar (3045 -
3118  psi).

A válvula de controle do levantador hidráulico é uma vál-


vula operada por solenóide, controlada por microproces-
sador para levantar e baixar o levantador hidráulico.
LAIL11TM0128A0A 2
As válvulas de controle remoto centro-fechado com sen-
sor de carga (2) encontram-se disponíveis na configura-
ção de duas ou quatro válvulas por trator.

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica


Funcionamento do circuito de baixa pressão

Tratores com transmissão semi powershift


O óleo é extraído da bomba do circuito de baixa pressão e
direção (1) para a válvula de controle do fluxo de direção
(2), garantindo um fornecimento constante de 25  l/min
ao motor de direção antes de voltar a misturar-se com o
restante fluxo da direção e da bomba do circuito de baixa
pressão.

LAIL11TM1456A0A 1

A válvula reguladora de baixa pressão da tampa lateral da


transmissão limita a pressão neste circuito a 16 - 18  bar e
o fluxo em excesso passa para o circuito de lubrificação.

LAIL11TM1457A0A 2

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

A tampa lateral da transmissão contém solenóides para


engate dos sincronizadores de transmissão, para o fun-
cionamento do bloqueio do diferencial, o freio e a embrea-
gem da TDF e o desengate da tração às quatro rodas.
NOTA: A tração às quatro rodas é aplicada à mola e o
solenóide é acionado sempre que for necessário desen-
gatar a tração.

Função do solenóide
1. Sincronizador de marcha atrás
2. Sincronizador de acoplamento da gama alta
3. Engate da TDF
4. Bloqueio do diferencial
5. Sincronizador de acoplamento da gama baixa
6. Sincronizador de acoplamento da gama média
7. Tração às quatro rodas
8. Freio da TDF

LAIL11TM1483BOA 3

Os solenóides de largura de impulso modulado (PWM)


da tampa de distribuição de óleo da embreagem aparafu-
sados à parte lateral da transmissão são utilizados para
engatar / desengatar progressivamente as embreagens
da transmissão.

Função da válvula solenóide PWM


1. Embreagem "A"
2. Embreagem "B"
3. Embreagem "C"
4. Embreagem "D"
5. Embreagem "E"
LAIL11TM1427A0A 4

O óleo do circuito de baixa pressão é conduzido para o


refrigerador de óleo existente na parte frontal do trator e
está limitado a uma pressão máxima de 7  bar pela vál-
vula de lubrificação localizada na parte frontal da trans-
missão. Os componentes lubrificados por este óleo são
as embreagens e os eixos de transmissão, a engrenagem
de acionamento da bomba hidráulica, o eixo transversal
do elevador hidráulico e o dispositivo de lubrificação da
embreagem da TDF.

LAIL11TM1428A0A 5

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Quando o óleo estiver frio e o diferencial de pressão den-


tro do refrigerador de óleo for superior a 3.5  bar, a válvula
de descarga do refrigerador, localizada na tampa lateral,
é ativada para garantir a manutenção do fluxo adequado
ao circuito de lubrificação. Esta característica de desvio
de óleo garante um aquecimento do óleo mais rápido a
baixa temperatura ambiente.

LAIL11TM1429A0A 6

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico


Circuito de lubrificação, baixa pressão e direção tratores com transmissão semi powershift

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

LAIL11TM1727J0A 1

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Visão geral


Instalação da bomba hidráulica CCLS

LAIL11TM1690F0A 1

1. Filtro de entrada 7. Bomba de direção e do circuito de baixa pressão


2. Interruptor de baixa temperatura do óleo 8. Válvula de descarga do filtro da pressão de carga
3. Interruptor de restrição do filtro de entrada 9. Bomba de carga
4. Interruptor de baixa pressão de carga 10. Filtro de pressão de carga
5. Válvula "By Pass" da pressão de carga 11. Bomba de pistão de fluxo variável
Válvula de controle de fluxo da direção 12. Válvula sensora de carga (válvulas compensadoras
6.
de fluxo e pressão)

LAIL11TM1667A0A 2 LAIL11TM1668A0A 3
Válvula de descarga do filtro da pressão de carga Válvula de controle de fluxo da direção

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


Teste de pressão e débito da bomba
AVISO: Antes de efetuar qualquer teste de pressão ou de
fluxo, operar o trator até que o óleo do eixo traseiro atinja
a temperatura normal de operação: 75 °C (167 °F).
Os seguintes testes verificam a operação da bomba hi-
dráulica e respectivos circuitos de alta pressão.

LAIL11TM0774A0A 1

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


"Standby" de alta pressão
1. Instalar manômetro de 0 - 420  bar (0 - 6090  psi) no
orifício de levantamento da válvula de controle remoto
No.1.
2. Ajustar a rotação do motor em 1500  RPM.

LAIL11TM1669A0A 1

3. Puxar e manter a alavanca da válvula de controle re-


moto No. 1 para a posição "estender".
4. A pressão registrada no manômetro deve atingir de
200  bar (2900  psi) que será o "Standby" de baixa pres-
são.

LAIL11TM1670A0A 2

5. Se a pressão não estiver conforme especificado, ajus-


tar a válvula compensadora de pressão (2).

LAIL11TM1671A0A 3

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


"Standby" de baixa pressão
1. Desconectar a galeria detectora de carga (1) para as
válvulas remotas e instalar o bujão (2), Ferramenta No.
297604.

LAIL11TM0774A0A 1

2. Instalar manômetro de 0 - 42  bar (0.0 - 609.0  psi) no


orifício de levantamento da válvula de controle remoto
No.1.
3. Ajustar a velocidade do motor em 1500  RPM.

LAIL11TM0775A0A 2

4. Puxar e manter a alavanca da válvula de controle re-


moto No. 1 para a posição "estender".
5. A pressão lida no manômetro deve ser de 21 - 24  bar
(304.5 - 348.0  psi) e é o "Standby" de baixa pressão.

LAIL11TM0776A0A 3

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Se a pressão usada no manômetro divergir ligeiramente


da especificada, ajustar a válvula compensadora de fluxo.
Se a leitura estiver alta, verificar se o carretel da válvula
compensadora de Fluxo (1) está prendendo.
6. Conectar novamente a galeria sensora de carga.

LAIL11TM0777A0A 4

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


Teste do circuito de detecção de carga
Este teste serve para verificar se as galerias de detecção
de carga que sinalizam a bomba hidráulica para ligar e
desligar estão funcionando.
1. Instalar o adaptador em T 297603 (3) e o adaptador de
engate rápido 297240 (2) na galeria de detecção de
carga entre as válvulas compensadoras e a válvula do
freio do reboque.
2. Conectar o manômetro de 0 - 414  bar (0 - 6000  psi)
usando o acoplamento rápido 291924.
3. Ajustar a rotação do motor em 1500  RPM.

LAIL11TM2013A0A 1

4. Operar cada um dos serviços hidráulicos de alta pres-


são (válvulas de controle remoto, freio do reboque, le-
vantador hidráulico). À medida que cada serviço é
operado, a pressão deve subir de 21 - 24  bar (310 -
350  psi) até o máximo de 190  bar (2750  psi). Altera-
ções na pressão indicam que a galeria detectora de
carga para cada serviço está funcionando.

LAIL11TM2014A0A 2

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 22
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


1. Remover o interruptor da pressão de carga.
2. Instalar um manômetro de 0 - 10  bar (0 - 145  psi) (1)
usando os adaptadores (2) listados abaixo:
• adaptador 297404
• adaptador de engate rápido 297240
• acoplamento rápido 291924
ou
• adaptador M10 x 1.0 7/16JIC 297417
NOTA: A rosca do furo de alojamento do interruptor de
pressão de carga é especificação M10 x 1.
LAIL11TM1827A0A 1

3. Instalar um fluxômetro entre as válvulas remotas l e II.


Assegurar-se de que a mangueira de entrada do flu-
xômetro seja instalada no orifício "estender" da válvula
No. l.
4. Abrir totalmente a válvula de carga do fluxômetro.
5. Colocar os botões de controle defluxo da válvula de
controle remoto na posição de fluxo máximo.

LAIL11TM1828A0A 2

6. Colocar os botões de controle de fluxo da válvula de


controle remoto na posição de fluxo máximo.
7. Colocar a válvula de controle remoto No. 1 na posição
"Estender".
8. Dar partida no trator e ajustar a rotação do motor em
1500  RPM.

LAIL11TM1829A0A 3

9. Deslocar a alavanca de controle da válvula de controle


remoto No. 1 entre as posições estender e neutro. As
leituras da tração de carga não devem variar além de
1.6 - 3.4  bar (23 - 49  psi).
Se a pressão registrada for inferior a 1.6  bar (23  psi), sub-
stituir os filtros do óleo hidráulico e testar novamente.
Se após o novo teste a pressão de carga ainda se mantiver
abaixo do especificado, examinar a válvula de descarga do
filtro da pressão de carga e a válvula da pressão de carga
antes de desmontar a bomba para inspecionar o desgaste.

LAIL11TM1830A0A 4

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 23
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


Teste de pressão do circuito de direção
1. Instalar o adaptador em “T” (2) 297600 e o adaptar de
engate rápido (3) 297240 na mangueira do cilindro de
direção.
2. Conectar o manômetro de 0 - 420  bar (0 - 6090  psi).
3. Conectar o manômetro de 0 - 420  bar (0 - 6090  psi)
(1), usando o acoplamento rápido 291924 .
4. Ajustar a rotação do motor em 1500  RPM.
5. Girar o volante de direção até o batente e mantê-lo
nessa posição.
6. O manômetro deve acusar uma leitura de 190  bar.
LAIL11TM1730A0A 1

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 24
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Medida


1. Meça a espessura de cada rolamento e identifique-os
como "B1“ e "B2“.
2. Coloque os rolamentos na engrenagem de aciona-
mento e meça a dimensão "A”.

LAIL11TM2129A0A 1

3. Coloque os rolamentos na engrenagem de aciona-


mento e meça a dimensão "A”.
4. Calcule a espessura do espaçador da seguinte ma-
neira.
Espessura do calço = A-(B1+B2)- 0.15  mm
Exemplo
B1 = 15.95  mm
B2 = 15.95  mm
A = 44.45  mm
Espessura do espaçador =
= 44.45-(15.95+15.95)-0.15
= 44.45-31.9-0.15 LAIL11TM2130A0A 2

= 12.45  mm

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 25
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Ajuste


Ajuste das articulações de controle de esforço constante - Ondulação
Deslocar a alavanca do controle de esforço constante -
ondulação (2) numa distância de 180 - 185  mm “L2” da
parte inferior do rasgo do quadrante.
NOTA: Nessa posição, os braços devem começar a levan-
tar. Se os braços não levantarem, ajustar o pino do excên-
trico para restabelecer a cota correta.

LAIL11TM2084A0A 1

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 26
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de fluxo


Teste de Vazão da Bomba de Pistão de Fluxo Variável
Para efetuar o teste de vazão da bomba de pistão de fluxo
variável, recomenda-se verificar a saída nas válvulas de
controle remoto.
1. Instalar o fluxômetro entre os orifícios de entrada das
válvulas de controle remoto 1 e 2.
2. Colocar os botões de controle de fluxo na posição de
fluxo máximo.

LAIL11TM0416A0A 1

3. Assegurar-se de que a válvula de carga no fluxômetro


esteja totalmente "aberta".
4. Ajustar a rotação do motor do trator em 1100  RPM.
5. Colocar a válvula de controle remoto No. 2 na posição
"flutuar" e a válvula de controle remoto No. 1 na posi-
ção "estender".

LAIL11TM0417A0A 2

6. Ajustar a carga no fluxômetro para uma pressão de


100  bar.
7. Se acusar uma vazão de 45  l/min, a vazão da bomba
está conforme especificado.
NOTA: Este teste é executado à metade da velocidade
nominal máxima e pressupõe que a vazão da bomba à
velocidade nominal é duas vezes a vazão medida no teste.

LAIL11TM0418A0A 3

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 27
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de fluxo


Teste da bomba da direção/bomba de baixa pressão
Não há válvula de alívio na bomba da direção/circuito de
baixa pressão. O seguinte teste prático servirá para deter-
minar se a vazão da bomba de direção é suficiente para
permitir o perfeito funcionamento do sistema de direção.

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 28
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de vazamento


Teste de vazamento da bomba hidráulica
O teste de vazamento da bomba hidráulica deve ser exe-
cutado sempre que o funcionamento do sistema hidráulico
se mostrar irregular ou a bomba apresentar-se extrema-
mente barulhenta. A finalidade do teste é verificar se o
mal funcionamento do sistema se deve a um vazamento
interno na bomba ou entrada de ar devido a vazamento
em um componente do sistema.
1. Desconectar o tubo de respiro (1) na parte superior da
tampa do hidráulico (2).
2. Fixar aproximadamente 1-1/2  ft metros de tubo plás-
tico transparente (1) na conexão do respiro (2) na parte
superior da transmissão e posicionar o tubo em forma
de "U" (semelhante a um manômetro). LAIL11TM1184A0A 1

3. Encher o tubo com óleo suficiente para evitar a entrada


de ar através do tubo.
4. Ajustar a rotação do motor em 1000  RPM e puxar e
segurar a alavanca da válvula de controle remoto.
Se houver vazamento interno no circuito hidráulico, óleo
ou bolhas serão succionados do tubo plástico para dentro
da transmissão.
Se houver vazamento externo no circuito hidráulico, o óleo
no "U" do tubo plástico será empurrado no sentido da ex-
tremidade aberta do tubo pelo ar que está sendo succio-
nado para dentro da transmissão através da bomba.
IMPORTANTE: Se o vazamento for muito grande, é pos-
sível que o óleo seja projetado para fora do tubo. Tomar o
cuidado de posicionar o tubo de tal forma a não provocar
acidentes ou lançar o óleo sobre a área de trabalho.

LAIL11TM1185A0A 2

Se for diagnosticado um vazamento externo, usar uma "al-


motolia" para aplicar seletivamente uma película de óleo
em volta das juntas do circuito. Por exemplo, nas juntas
da tubulação das válvulas remotas. Ao ser aplicado o óleo
na junta que vaza, cessará o ruído da bomba.
Se for identificado um vazamento interno, inspecionar a
face de montagem no orifício de entrada da bomba ou no
tubo de entrada na transmissão, verificando se está fal-
tando um anel "O", ou se o mesmo está danificado.

LAIL11TM1186A0A 3

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 29
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de fluxo


Teste de direção
1. Ajustar a rotação do motor em 1100  RPM.
2. Girar rapidamente o volante de batente a batente.
Se a direção estiver funcionando corretamente, a res-
posta deve ser imediata, sem nenhuma demora entre
girar o volante e o movimento das rodas.
3. Ao atingir o batente, deverá ser possível ouvir o ruído
de abertura da válvula de alívio no motor da direção,
e a rotação do motor cair para aproximadamente
970  RPM. Se a luz de aviso de baixa pressão de óleo
da transmissão acender ao segurar a direção na po-
sição de batente total, isso é indício de que a bomba
apresenta vazamento interno. Verificar o torque dos
parafusos de fixação da bomba, e se estiverem aper- LAIL11TM1432A0A 1

tados, inspecionar a bomba verificando se apresenta


vazamento nos vedadores ou desgaste.

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 30
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000


Sistemas hidráulicos - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistemas hidráulicos - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistemas hidráulicos - Especificações gerais INTRODUÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DOS CIRCUITOS . . . . . . . . . . 3
Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistemas hidráulicos - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistemas hidráulicos - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistemas hidráulicos - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas hidráulicos - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas hidráulicos - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistemas hidráulicos - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistemas hidráulicos - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistemas hidráulicos - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 31
73403957 11/12/2013
35.1 [35.000] / 32
Sistemas hidráulicos - 35

Reservatório, arrefecedor e filtros - 300

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.2 [35.300] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Reservatório, arrefecedor e filtros - 300

DADOS FUNCIONAIS

Filtros de óleo
Derivação do filtro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Linhas do reservatório
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Filtros de óleo
Derivação do filtro - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
35.2 [35.300] / 2
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Filtros de óleo Derivação do filtro - Descrição dinâmica


Válvula de Descarga do Filtro de Pressão de Carga
A válvula de descarga do filtro de pressão de carga é
uma válvula de alívio para liberar a pressão excedente
da bomba de carga caso ocorra restrição do filtro. Esta
válvula começa a operar se a pressão de carga exceder
6.9 - 10.3  bar (100 - 149  psi).

Convém observar que o filtro de pressão de carga não


possui válvula "Bypass", evitando assim, que o óleo con-
taminado entre nos circuitos da bomba de fluxo variável.

LAIL11TM0426A0A 1

73403957 11/12/2013
35.2 [35.300] / 3
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Linhas do reservatório - Instalar


Instalar os parafusos de montagem da cobertura e apertar
com torque especificado.

LAIL11TM1452A0A 1

73403957 11/12/2013
35.2 [35.300] / 4
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Filtros de óleo Derivação do filtro - Remoção


Válvula de descarga do filtro de pressão de carga
1. Remova o tampa (1) e a guarnição anel-O (2).
2. Desaperte a válvula (3) da bomba com a ferramenta
FNH N°. 295025 ou ferramenta V. L. Churchill N°.
4FT.857.

LAIL11TM1434A0A 1

73403957 11/12/2013
35.2 [35.300] / 5
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Reservatório, arrefecedor e filtros - 300


Filtros de óleo Derivação do filtro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtros de óleo Derivação do filtro - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Linhas do reservatório - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
35.2 [35.300] / 6
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104

DADOS TÉCNICOS

Bomba
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

Bomba
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SERVIÇO

Bomba
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Especificações gerais


Especificações - bomba hidráulica do elevador traseiro
Filtro
Tipo Fluxo total, cartucho de papel descartável
Localização Entrada da bomba, no lado direito do alojamento
do eixo
Bomba
Tipo Tipo de engrenagem, drenagem de óleo do
alojamento
Localização No lado direito do alojamento do eixo
Modelo C42
Fabricante CNH
Acionamento Acionada pelo eixo motor da TDF
Rotação (do lado da transmissão) Para a direita
Relação entre as RPM do motor/bomba 1 : 1,264
Velocidade máxima (com o motor trabalhando à velocidade
2780  RPM
máxima indicada)
Velocidade de fluxo nominal correspondente 53  l/min
Teste de velocidade de fluxo a 1450  RPM e 153  bar (2219  psi):
– Bomba nova ou reconstruída 25.8  l/min
– Bomba usada 18  l/min
– Temperatura do óleo do teste 55 - 65  °C
– Viscosidade do óleo do teste SAE 20 W
Diâmetro do eixo das engrenagens de acionamento/acionado 17.400 - 17.418  mm
Diâmetro interno do assento dos rolamentos 17.450 - 17.475  mm
Folga normal de funcionamento das sedes/eixo das engrenagens 0.032 - 0.075  mm
– Limite de desgaste admissível 0.1  mm
Folga radial da engrenagem da bomba 0.020 - 0.064  mm
Desgaste máximo admissível da bomba, lado da sucção, lado
0.1  mm
da engrenagem
Largura das engrenagens 30.800 - 30.815  mm
Largura dos rolamentos 24.490 - 24.510  mm
Largura do alojamento do rolamento e da engrenagem da bomba 79. 935 - 79.960  mm
Folga axial da engrenagem/rolamento da bomba (Bombas novas
0.100 - 0.180  mm
e reconstruídas)

Bomba - Especificações gerais


Especificações - Bomba hidráulica de direção hidrostática A 31XRP 2
Tipo Tipo de engrenagem, com regulador de fluxo
integral, drenagem de óleo do alojamento do
eixo traseiro
Localização No lado direito do alojamento do eixo
Modelo A 31 XRP 2
Fabricante CNH
Acionamento Acionada pelo eixo motor da TDF
Rotação (Do lado do acionamento) Para a esquerda
Relação entre as rpm do motor / bomba 1 : 1.264
Velocidade máxima (Com o motor a funcionar à velocidade 2780  RPM
máxima indicada)
Velocidade de fluxo nominal correspondente 41  l/min
Velocidade de fluxo nominal a 1000  RPM 14.8  l/min
Velocidade de fluxo de arranque controlado 1216  RPM
Velocidade de fluxo de entrega controlada 18 - 22  l/min

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Diâmetro do eixo das engrenagens de acionamento / acionado 17.400 - 17.418  mm


Diâmetro interno do assento dos rolamentos 17.450 - 17.470  mm
Folga normal de funcionamento das sedes / eixo das engrenagens 0.032 - 0.070  mm
Limite de desgaste admissível 0.1  mm
Folga radial da engrenagem da bomba 0.020 - 0.064  mm
Desgaste máximo admissível da bomba, lado da sucção,
0.1  mm
engrenagem
Largura das engrenagens (1) 24.000 - 24.015  mm
Largura dos rolamentos (2) 24.490 - 24.510  mm
Largura do alojamento do rolamento e da engrenagem (3) na 73.135 - 73.160  mm
bomba
Folga axial da engrenagem / rolamento da bomba (Bombas novas 0.100 - 0.180  mm
e reconstruídas)

Bomba - Torque
Torques de aperto

LAIL11TM1223B0A 1 LAIL11TM1224B0A 2

Descrição Dimensão da rosca Torque


Porca, cubo da junta de transmissão
20  in UNC-2B 29  N·m (21  lb ft)
da bomba C1
Parafusos, apoio do filtro e da bomba
M12 x 1.5 83  N·m (61  lb ft)
C2
Parafusos, tampa do filtro C3 M8 x 1.25 15  N·m (11  lb ft)

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Ferramentas especiais


AVISO: As operações descritas nesta seção do manual devem ser realizadas com as ferramentas ESSENCIAIS
marcadas com o código de identificação "X".
Contudo, para uma maior segurança e para obter os melhores resultados técnicos ao mesmo tempo que poupa tempo
e esforços, recomendamos que estas ferramentas obrigatórias sejam utilizadas juntamente com as ferramentas
especiais sugeridas na lista abaixo e integradas nas ferramentas do concessionário para as quais encontrará as
especificações e desenhos de construção necessários neste manual.
Apoio para remoção das bombas hidráulicas (selo N°.
50130 na ferramenta - dimensões em mm).

Fabrique a ferramenta com material Fe 42C. (*) Dimen-


são a definir de acordo com as dimensões do orifício do
macaco hidráulico.

LAIL11TM0166C0A 1

Bomba - Especificações gerais


Especificações - bomba hidráulica de direção hidrostática a 42 XRP 2
Tipo Tipo de engrenagem, com regulador de fluxo integral,
drenagem de óleo do alojamento do eixo traseiro
Localização No lado direito do alojamento do eixo traseiro
Modelo A 42 XRP 2

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Fabricante CNH
Acionamento Acionada pelo eixo motor da TDF
Rotação (do lado do acionamento) Para a esquerda
Relação entre as rpm do motor/bomba 1 : 1.264
Velocidade máxima
(com o motor a funcionar à velocidade máxima indicada) 2780  RPM
Velocidade de fluxo nominal correspondente 53  l/min
Velocidade de fluxo nominal a 1000  RPM 19.1  l/min
Velocidade de fluxo de arranque controlado 1216  RPM
Velocidade de fluxo de entrega controlada 23 - 27  l/min
Diâmetro do eixo das engrenagens de acionamento/
17.400 - 17.418  mm
acionado
Diâmetro interno do assento dos rolamentos 17.450 - 17.475  mm
Folga normal de funcionamento das sedes/eixo das
0.032 - 0.075  mm
engrenagens
- Limite de desgaste admissível 0.1  mm
Folga radial da engrenagem da bomba 0.020 - 0.064  mm
Desgaste máximo admissível da bomba, lado da sucção,
0.1  mm
engrenagem
Largura das engrenagens (1) 30.800 - 30.815  mm
Largura dos rolamentos (2) 24.490 - 24.510  mm
Largura do alojamento do rolamento e da engrenagem
79.935 - 79.960  mm
(3) na bomba
Folga axial da engrenagem/rolamento da bomba
(Bombas novas e reconstruídas) 0.100 - 0.180  mm

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Vista seccional


Seções de apoio de bombas hidráulicas e do filtro

LAIL11TM0857B0A 1 LAIL11TM0858B0A 2

1. Corpo de apoio 6. Acessórios e bomba de direção hidrostática


2. Tubo de fornecimento da bomba (8) 7. Filtro
3. Engrenagem de acionamento no eixo da TDF 8. Bomba do elevador hidráulico
4. Engrenagem intermediária 9. Tubo de fornecimento do filtro
5. Engrenagem de controle da bomba 10. Tampa do filtro

NOTA: Durante a montagem aplique o vedante nas superfícies indicadas com (X).

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Descrição estática


Descrição e funcionamento
As bombas hidráulicas possuem uma engrenagem de dentes direitos e um deslocamento fixo de acordo com as rpm
do motor.

São montadas no apoio do filtro que, por sua vez, é fixado ao alojamento do eixo traseiro.

São acionadas por uma engrenagem estriada ligada diretamente ao eixo do motor da TDF. O óleo é drenado do
alojamento do eixo traseiro pelas bombas através do filtro comum.

A bomba hidráulica dianteira controla a direção hidrostática e outras unidades, tais como os bloqueios do diferencial
traseiro e dianteiro, a TDF e o freio da TDF, o engate da TDF e a transmissão. A bomba hidráulica traseira fornece
óleo ao elevador, e as válvulas auxiliares.

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Vista explodida


Componentes da bomba de controle do elevador hidráulico

LAIL11TM1486F0A 1

1. Tampa dianteira 11. Vedante do eixo de acionamento


2. Vedantes da tampa 12. Anel de retenção
3. Bomba 13. Anilha de fixação
4. Apoio das engrenagens 14. Porca
5. Eixos de engrenagem acionados e de acionamento 15. Parafuso
6. Apoio das engrenagens 16. Anilha
7. Casquilho 17. Lingüeta
8. Tampa do lado de transmissão 18. Casquilho
9. Vedante do eixo de acionamento 19. Anilha de fixação
10. Espaçador 20. Porca

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 9
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Vista explodida


Componentes da bomba de controle de acessórios

LAIL11TM0169F0A 1

1. Tampa 13. Parafuso


2. Bomba 14. Anilha
3. Apoio da engrenagem 15. Casquilho
4. Eixos de engrenagem acionados e de 16. Vedantes da tampa externa
acionamento
5. Apoio da engrenagem 17. Vedante
6. Tampa do lado do acionamento 18. Tampão
7. Vedantes do eixo do acionamento 19. Regulador de fluxo
8. Espaçador 20. Anel de travagem
9. Vedantes do eixo do acionamento 21. Mola
10. Anel de retenção 22. Bobina
11. Anilha de fixação 23. Vedantes
12. Porca 24. Assento da bobina
25. Vedante

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 10
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Remoção
Bomba de óleo do sistema de levantamento hidráulico

Remoção
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Proceda da seguinte maneira:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM2023A0A 1

2. Levante a parte traseira do trator, coloque um cavalete


por baixo do acionamento final do eixo traseiro do lado
direito e remova a roda traseira do lado direito.

LAIL11TM2024A0A 2

3. Desaperte a tampa (1) para libertar a pressão do óleo


existente dentro do filtro.

LAIL11TM2025A0A 3

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 11
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

4. Desaperte os parafusos de retenção e remova o tubo


de fornecimento (1) entre a bomba e o filtro.

LAIL11TM2026A0A 4

5. Remova os parafusos de retenção da bomba (2), des-


conecte o tubo (1) na válvula reguladora da pressão do
sistema de levantamento hidráulico e remova a bomba.

LAIL11TM2027A0A 5

6. Reinstale a bomba de óleo do sistema de levantamento


hidráulico pela ordem inversa do procedimento de des-
montagem.

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 12
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Remoção
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remoção
Proceda da seguinte maneira
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM0341A0A 1

2. Levante a parte traseira do trator, coloque um cavalete


por baixo do acionamento final do eixo traseiro do lado
direito e remova a roda traseira do lado direito.

LAIL11TM0429A0A 2

3. Desaperte a tampa (1) para libertar a pressão do óleo


existente dentro do filtro.

LAIL11TM0430A0A 3

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 13
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

4. Desligue a linha de fornecimento de óleo (1) do eleva-


dor hidráulico e a conexão elétrica (2).

LAIL11TM0431A0A 4

5. Remova o tubo de fornecimento da válvula de controle


de acessórios (3). Desligue a linha de controle de des-
bloqueio do diferencial (4), a linha de fornecimento da
direção assistida (2) e linha de lubrificação do sistema
de levantamento (1).

LAIL11TM0432A0A 5

6. Desligue o tubo de lubrificação da TDF (1) e o tubo de


retorno do refrigerador de óleo (2).

LAIL11TM0433A0A 6

7. Desaperte os parafusos de retenção da bomba hidráu-


lica.

LAIL11TM0434A0A 7

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 14
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

8. Remova a bomba com um macaco hidráulico e com a


ferramenta N°. 50130 (1) (consulte a Bomba - Ferra-
mentas especiais (35.104) ).

LAIL11TM0427A0A 8

9. Com a bomba em cima de uma bancada, remova o


tubo (1) entre a bomba e o filtro.

LAIL11TM0428A0A 9

10. Remova os parafusos de retenção do apoio e remova


as bombas (1) e (2).

LAIL11TM0499A0A 10

11. Durante a instalação da direção hidrostática e do con-


trole da bomba do elevador hidráulico, não se es-
queça dos seguintes procedimentos:
A instalação deve ser efetuada pela ordem inversa do pro-
cedimento de remoção, Bomba - Remoção (35.104).
Consulte as figuras existentes na Bomba de desloca-
mento variável - Vista seccional (35.106) para corrigir a
montagem das diferentes peças.
Padrão para aplicação de vedante durante a instalação do
controle da bomba hidráulica no alojamento do eixo tra-
seiro.

LAIL11TM0500A0A 11

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 15
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

• Antes de instalar a bomba hidráulica, limpe e desen-


gordure as superfícies concordantes e aplique um
filete de 2  mm. de vedante de juntas flexíveis se-
guindo o padrão mostrado na Fig. 11.
• Aplique o torque de aperto conforme especificado
em Bomba - Torque (35.104).
Padrão para aplicação de vedante durante a instalação do
controle da bomba hidráulica no alojamento do eixo tra-
seiro.

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 16
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Desmontar
Bomba de óleo do controle do elevador hidráulico
Proceda da seguinte maneira:
1. Remova as porcas de fixação da tampa (20), os para-
fusos (15) e as anilhas de fixação.
2. Remova a porca (14) do eixo de transmissão da bomba
juntamente com a anilha de fixação.
3. Remova a tampa traseira (8), o anel de retenção (12)
e os vedantes (9) e (11).
4. Marque os componentes (3), (4), (5) e (6) para garantir
uma montagem correta, caso volte a utilizá-los.
5. Remova os apoios (4) e (6) e as engrenagens (5) da
tampa traseira (8) e da bomba (3).
6. Retire os vedantes (2) e os anéis de segurança.
Proceda da seguinte maneira com os componentes des-
montados:
7. Verifique se as superfícies de impulso da engrenagem
estão planas e perpendiculares em relação aos rola-
mentos, colocando uma camada fina de mistura azul
entre as superfícies. Os riscos leves podem ser elimi-
nados com lixa de grão muito fino lubrificada de forma
adequada.
8. Meça a engrenagem até à folga axial da bomba. A
dimensão "2" deve ser inferior à dimensão "1", cerca
de 0.100 - 0.180  mm
Se for necessário, remova as quantidades mínimas de ma-
terial das superfícies planas dos rolamentos para obter a
folga axial especificada.
9. Limpe completamente os componentes.
10. Remova os vedantes (2), (9) e (11).
11. Lubrifique os componentes com o mesmo óleo utili-
zado no sistema. Monte novamente a bomba, con-
sultando em Bomba - Torque (35.104).
LAIL11TM1914A0A 1

A montagem deve ser efetuada pela ordem inversa do pro-


cedimento de desmontagem, do passo 6 ao 1. Consulte
em Bomba - Vista explodida (35.104) para referência as
chamadas.

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 17
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

• Trabalhe sempre em boas condições de higiene


para evitar a contaminação de matérias estranhas
que podem danificar a bomba.
• Faça corresponder os componentes (3), (4), (5) e
(6) previamente marcados na desmontagem, para
montá-los na posição original.
• Monte os apoios da engrenagem (4) e (6) na bomba.
Certifique-se de que os apoios estão instalados da
forma correta e que os encaixes de lubrificação es-
tão virados para as engrenagens.
• Instale os anéis de segurança de plástico sobre os
vedantes (2).
• Monte os vedantes (9) e (11) e os espaçadores (10)
na tampa lateral da transmissão (8). Não se es-
queça de que a folga entre os rebordos vedantes
deve estar no lado oposto ao espacador. Encha
a folga com graxa NEW HOLLAND AMBRA GR-9
MULTI-PURPOSE GREASE ( NH710A).

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 18
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Desmontar
Acessórios e bomba de óleo de direção hidrostática

Desmontagem com a bomba separada


Consulte a vista explodida do conjunto da bomba em
Bomba - Vista explodida (35.104).
Proceda da seguinte maneira:
1. Remova os parafusos (13) e as anilhas de fixação (14).
2. Remova a porca (12) do eixo de transmissão da bomba
juntamente com a anilha de fixação (11).
3. Remova a tampa do lado de transmissão (6), anel de
retenção (10) e os vedantes (7) e (9).
4. Marque as peças (2), (3), (4) e (5) para montá-las na
mesma posição, caso volte a utilizá-las.
5. Remova os rolamentos (3) e (5), as engrenagens (4)
da tampa lateral do acionamento (6) e da bomba (2).
6. Retire os vedantes (16) e os anéis de segurança.
7. Remova as tampas (1) e (18) juntamente com os ve-
dantes, desmonte os componentes do regulador de
fluxo, isto é: o assento da bobina (24), a bobina (22),
mola (21) da bomba (19).
Proceda da seguinte maneira com os componentes des-
montados:
8. Verifique se as superfícies de impulso da engrenagem
estão planas e perpendiculares em relação aos rola-
mentos, colocando uma camada fina de mistura azul
entre as superfícies. Os riscos leves podem ser eli-
minados com lixa com grão muito fino lubrificada de
forma adequada.
9. Meça a engrenagem até à folga axial da bomba. A
dimensão "2" deve ser inferior à dimensão "1", cerca
de 0.100 - 180  mm.

LAIL11TM1914A0A 1

Se for necessário, remova quantidades mínimas de ma-


terial das superfícies planas dos rolamentos para obter a
folga axial especificada.
10. Limpe todos os componentes.
11. Remova os vedantes (2), (9) e (11), Fig. Bomba -
Vista explodida (35.104) ).
12. Lubrifique os componentes com o mesmo óleo utili-
zado no sistema. Monte novamente a bomba, con-
sultando a Bomba - Vista explodida (35.104) .

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 19
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Instalação
• A instalação deve ser efetuada pela ordem in-
versa do procedimento de remoção, do Bomba -
Desmontar (35.104) para o Bomba - Desmontar
(35.104) .
• Trabalhe sempre em boas condições de higiene
para evitar a contaminação de matérias estranhas
que podem danificar a bomba.
• Faça corresponder os componentes ( (3), (4), (5)
e (6), Bomba - Vista explodida (35.104) ) previa-
mente marcados, consulte a Bomba - Desmontar
(35.104) , para montá-los na posição original.
• Monte os apoios da engrenagem (3) e (5), Bomba
- Vista explodida (35.104) na bomba. Certifique-se
de que os apoios estão instalados da forma correta
e os encaixes de lubrificação estão virados para as
engrenagens.
• Instale os anéis de segurança de plástico sobre os
vedantes ( (16), Bomba - Vista explodida (35.104)
).
• Monte os vedantes ( (9) e (11), Bomba - Vista ex-
plodida (35.104) ) e os espaçadores (8) na tampa
lateral do acionamento (6). Não se esqueça de
que a folga entre os rebordos vedantes deve es-
tar no lado oposto ao espaçador. Encha a folga
com graxa NEW HOLLAND AMBRA GR-9 MULTI-
PURPOSE GREASE ( NH710A).

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 20
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de fluxo


AVISO: Limpe a superfície das bombas hidráulicas, das
válvulas de controle remoto, das mangueiras e do filtro hi-
dráulico antes de realizar este teste. Qualquer sujeira que
entre por algum componente pode danificar o sistema hi-
dráulico.
Verifique o desempenho das bombas hidráulicas na má-
quina realizando os seguintes procedimentos:
1. Instale um fluxômetro (1) nos acopladores da válvula
de controle remoto.
2. Dê partida ao motor e ajuste a sua rotação a
2100  RPM.

CUIL13TR00488AA 1

3. Mova a alavanca da respectiva válvula de controle re-


moto onde foi instalado o fluxômetro para a posição
superior (F).
NOTA: Preste atenção a direção do fluxo.
4. Restrinja a pressão da válvula do fluxômetro em
160  bar (2320.0  psi).
5. Caso o fluxômetro não indique 45  l/min na pressão
especificada acima, substitua a bomba dupla ou sim-
ples.

CUIL13TR00369AA 2

Operação seguinte:
Bomba - Substituir (35.104).

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 21
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Substituir
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Bomba - Teste de fluxo (35.104).

NOTA: Este kit está disponível para máquinas a partir do Número de identificação do produto (PIN) ZCCC00486.
Consulte seu concessionário NEW HOLLAND para obter as peças de reposição.
1. Posicione a máquina em uma superfície plana e rígida.
2. Posicione a alavanca da transmissão em neutro e apli-
que o freio de estacionamento.
3. Remova os lastros sólidos das rodas traseiras.
4. Levante a parte traseira da máquina com a ajuda de
um macaco e coloque dois cavaletes de suporte (2)
adequados debaixo das caixas dos redutores laterais
para levantar as rodas do chão.

LAIL11TM0345A0A 1

5. Solte os parafusos (1) e remova a roda traseira do lado


direito.

BRI3814A 2

6. Verifique o nível de óleo do sistema hidráulico através


da vareta de nível (1).

CUIL13TR00377AA 3

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 22
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

7. Caso o nível esteja baixo, adicione óleo pelo bocal de


abastecimento (1).
8. Aqueça o óleo hidráulico a temperatura de operação.

CUIL13TR00376AA 4

9. Remova o elemento de tela (1) do filtro hidráulico.


Limpe a base de montagem para remover todas as
impurezas e detritos do sistema hidráulico.
10. Instale o novo elemento do filtro e reinstale a base de
montagem.

CUIL13TR00489AA 5

11. Remova o sensor do cabeçote do filtro e instale a


tampa (1) do bujão no orifício.

CUIL13TR00490AA 6

12. Instale o suporte de aço (1) do cabeçote do filtro com


o parafuso.

CUIL13TR00491AA 7

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 23
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

13. Monte as conexões (1) e (2) no cabeçote do filtro hi-


dráulico.

CUIL13TR00492AA 8

14. Remova a mangueira (1) da bomba hidráulica dupla


que une as conexões.

CUIL13TR00493AA 9

15. Instale o cabeçote do filtro de forma que o fio do sen-


sor de pressão fique voltado para a transmissão.
16. Aperte os parafusos (1).

CUIL13TR00494AA 10

17. Instale a mangueira (1) na saída da conexão do alo-


jamento do filtro com a articulação, na conexão de
entrada da bomba.
18. Instale a mangueira dupla (2) na entrada da conexão
do alojamento do filtro para ligar a conexão de saída
da transmissão.

CUIL13TR00495AA 11

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 24
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

19. Remova a mangueira de sucção do filtro de tela pri-


mário e da bomba dupla.
20. Instale a nova mangueira (1).
21. Conecte o chicote do kit na conexão original da má-
quina e a outra conexão no cabeçote do filtro
22. Verifique o nível de óleo do sistema hidráulico. Caso
o nível esteja abaixo, abasteça o sistema com óleo
até o máximo indicado na vareta de nível.
23. Dê partida ao motor.
24. Verifique se não existe nenhum vazamento entre as
conexões e as abraçadeiras. CUIL13TR00496AA 12

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 25
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104


Bomba - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bomba - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bomba - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bomba - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
35.3 [35.104] / 26
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento variável - 106

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento variável - 106

DADOS FUNCIONAIS

Bomba de deslocamento variável


Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bomba
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vista explodida Componentes da bomba de pistão de fluxo variáve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Identificação do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SERVIÇO

Bomba de deslocamento variável


Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 2
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico


Fluxo de óleo da bomba hidráulica

LAIL11TM0862G0A 1

1. Ao circuito de alta pressão 10. Ao circuito de baixa pressão


2. Das válvulas compensadoras 11. Bomba da direção e do circuito de baixa pressão
3. Interruptor de restrição do filtro de entrada 12. Bomba de carga
4. Filtro de entrada 13. Válvula de descarga do filtro da pressão de carga
5. Interruptor de baixa temperatura do óleo 14. Entrada da bomba
6. Interruptor de baixa pressão de carga 15. Filtro da pressão de carga
7. Válvula "Bypass" da pressão de carga 16. Chapa distribuidora
8. Circuito da direção 17. Bomba de pistão de fluxo variável
9. Válvula de controle de fluxo da direção 18. Mola de retorno do pistão cervo

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Vista seccional


Seções de apoio de bombas hidráulicas e do filtro

LAIL11TM0857B0A 1 LAIL11TM0858B0A 2

1. Corpo de apoio 6. Acessórios e bomba de direção hidrostática


2. Tubo de fornecimento da bomba (8) 7. Filtro
3. Engrenagem de acionamento no eixo da TDF 8. Bomba do elevador hidráulico
4. Engrenagem intermediária 9. Tubo de fornecimento do filtro
5. Engrenagem de controle da bomba 10. Tampa do filtro

NOTA: Durante a montagem aplique o vedante nas superfícies indicadas com (X).

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Descrição dinâmica


Funcionamento do circuito hidráulico

Referindo-se à Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico (35.106)


A bomba de pressão de carga puxa o óleo através do filtro de entrada da bomba de carga.

O óleo succionado pela bomba de carga passa através do filtro de pressão de carga à bomba de pistão do fluxo
variado e também pela válvula de pressão de carga ao orifício de entrada da bomba de direção.

Uma vez que o débito da bomba de carga pode exceder a demanda combinada das bombas da direção e de fluxo
variável, uma galeria aberta entre o lado de entrada das bombas de carga e de direção permite que o excesso de
óleo para o lado de.

Entrada da bomba de direção retorne ao orifício de entrada da bomba de carga.

A bomba hidráulica de fluxo variável Centro Aberto com sensor de carga funciona progressivamente em quatro mo-
dalidades:

"Standby" de Baixa Pressão

Demanda Máxima do Circuito de Alta Pressão

Baixa Demanda do Circuito de Alta Pressão

Pressão Máxima do Sistema ("Standby" de Alta Pressão)

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico


Standby de baixa pressão

LAIL11TM2197G0A 1

1. Circuito de alta pressão (em neutro) 3. Válvula compensadora de fluxo


2. Válvula compensadora de pressão 4. Chapa distribuidora

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Descrição dinâmica


"Standby" de baixa pressão

Referindo-se à Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico (35.106)


"Standby" de baixa pressão é a pressão do sistema de 21 - 24  bar (305 - 348  psi) mantida pela bomba hidráulica
quando os circuitos hidráulicos de alta pressão não estão funcionando.

Durante a partida do motor, a pressão de "Standby" não foi gerada e tanto a válvula compensadora de fluxo como a
válvula compensadora de pressão são mantidas à esquerda pela força da mola.

Enquanto os carretéis das válvulas são mantidos à esquerda, o pressão de óleo gerada pela bomba não pode ser
aplicada do pistão servo da chapa distribuidora. Portanto, a chapa distribuidora permanece na posição de debito
máximo até que a bomba tenha desenvolvido fluxo suficiente para produzir pressão no "Standby" de baixa pressão.

À medida que a pressão de saída da bomba aumenta para 21 - 24  bar, essa pressão é detectada na galeria (E)e
aplicada à válvula compensadora de fluxo. O carretel da válvula compensadora de fluxo lentamente se desloca
contra a força da mola, permitindo o fluxo de óleo da galeria (E) para a galeria (D), conforme ilustrado em Bomba
de deslocamento variável - Diagrama hidráulico (35.106).

O aumento controlado de pressão na galeria (D) opera o pistão servo da chapa distribuidora em relação ao cabeçote
bombeador. A mudança de ângulo da chapa distribuidora reduz o curso de atuação dos pistões e o débito da bomba.

À medida que diminui o débito da bomba e a pressão na galeria (D) cai para menos de 24  bar (348  psi), a válvula
compensadora de fluxo lentamente se desloca para a esquerda sob pressão da mola, dando passagem de óleo da
galeria (D) para o cárter através da galeria (C). Isso reduz a pressão de controle aplicada ao pistão servo, fazendo
com que o pistão servo recolha a uma velocidade controlada sob pressão da mola de retorno da chapa distribuidora,
reajustando o ângulo da chapa distribuidora para aumentar o débito da bomba.

Esse processo de controle continua mantendo a pressão de saída da bomba em 21 - 24  bar ("Standby" de baixa
pressão), até que seja operado um circuito de alta pressão e seja necessário aumentar a pressão do sistema da
bomba para operar o serviço.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Descrição dinâmica


Reserva de baixa pressão
A reserva de baixa pressão é a pressão do sistema 21 - 24  bar mantida pela bomba hidráulica quando os circuitos
hidráulicos de alta pressão não estão funcionando.

Durante o arranque do motor, a pressão de reserva não é gerada e as válvulas de compensação de pressão e de
fluxo são mantidas no lado esquerdo pela pressão da mola.

Enquanto as bobinas permanecerem no lado esquerdo, a pressão do óleo gerada pela bomba não pode ser aplicada
ao pistão auxiliar do prato oscilante. O prato oscilante permanece conseqüentemente na posição de fluxo máximo
até a bomba atingir uma reserva de baixa pressão.

À medida que a pressão do sistema aumenta para 21 - 24  bar, a pressão é sentida na galeria (D) e aplicada à
extremidade da bobina de compensação de fluxo. A bobina move-se gradualmente contra a mola, permitindo ao
óleo fluir da galeria (D) para a galeria (C).

A pressão controlada aumenta na galeria (C), aciona o pistão auxiliar do prato oscilante, alterando o ângulo do prato
oscilante em relação à cabeça da bomba. A alteração do ângulo reduz o curso de funcionamento dos pistões e a
saída da bomba.

À medida que a saída da bomba diminui e a pressão na galeria (D) diminui para um valor inferior a 24  bar, a mola da
válvula de compensação de fluxo move gradualmente a bobina para a esquerda, abrindo a galeria (C) para o cárter
até à galeria (B), através da cavidade da mola da válvula de compensação de pressão. Reduz-se assim a pressão
aplicada ao pistão auxiliar, permitindo ao pistão auxiliar retrairse a uma taxa controlada sobre pressão da mola de
retorno do prato oscilante, que reajusta o ângulo do prato oscilante para aumentar a saída da bomba.

Este processo onde a bobina da válvula de compensação de fluxo se move para a frente e para trás para controlar
a pressão aplicada ao pistão auxiliar, continua até o sistema hidráulico solicitar o aumento de saída para acionar o
elevador hidráulico, as válvulas de controle remoto ou os travões do reboque (quando instalados).

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 9
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico


Alta demanda do circuito de alta pressão

LAIL11TM0130G0A 1

1. Circuito de alta pressão 3. Válvula compensadora de fluxo


2. Válvula compensadora de pressão 4. Chapa distribuidora

Ao serem acionados o controle eletrônico de esforço, as válvulas de controle remoto, o aumento de pressão no
circuito hidráulico é detectado pela galeria sensora de carga (B). A pressão na galeria sensora é agora aplicada ao
lado sensor de carga da válvula compensadora.

A pressão combinada da galeria piloto e mola de retorno da válvula compensadora de fluxo faz com que o carretel
da válvula compensadora de fluxo se desloque contra a pressão de “standby” na galeria (E), impedindo o fluxo de
óleo para o pistão servo da chapa distribuidora através da galeria (C) .

O movimento do carretel abre a galeria (D) à galeria de retorno ao cárter (C), fazendo com que o pistão servo recolha
sob pressão da mola de retorno da chapa distribuidora e ajustando o ângulo da chapa distribuidora para aumentar o
débito da bomba.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 10
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico


Baixa demanda do circuito de alta pressão

LAIL11TM1729G0A 1

1. Circuito de alta pressão 3. Válvula compensadora de fluxo


2. Válvula compensadora de pressão 4. Chapa distribuidora

Quando a saída da bomba está atendendo a demanda do circuito hidráulico, a pressão de saída da bomba hidráulica
na galeria (E) continuará subindo, a menos que seja controlado o débito da bomba.

À medida que aumenta a pressão da bomba, a diferença entre a pressão do sistema (E) e a pressão do sensor
de carga (B) também aumentará. Quando essa diferencia atinge 21  bar (305  psi), a pressão na galeria (E) força o
carretel da válvula compensadora de fluxo a deslocar-se para trás contra a pressão da mola e a pressão do sensor
de carga na galeria (B) abre a galeria (E) para a galeria (D). O aumento controlado de pressão na galeria (D) opera
o pistão servo da chapa distribuidora e altera o ângulo da chapa distribuidora para reduzir o débito da bomba de
acordo com a demanda.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 11
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Pode-se agora observar que, sempre que a diferença de pressão entre a pressão do sistema e a pressão do sensor
de carga se aproxime de 21 - 24  bar (305 - 348  psi), a válvula compensadora de fluxo operará no sentido de controlar
o ângulo da chapa distribuidora e por conseguinte o débito da bomba.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 12
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico


Controlando a pressão máxima do sistema

LAIL11TM1522G0A 1

1. Circuito de alta pressão 3. Válvula compensadora de fluxo


2. Válvula compensadora de pressão 4. Chapa distribuidora

Para limitar a pressão máxima do débito da bomba de pistões e evitar danos subsequentes que possam ocorrer
devido às pressões excessivas, foi incorporada no circuito de controle da chapa distribuidora uma válvula compen-
sadora de pressão, situada próximo à válvula compensadora de vazão. Esta válvula limita a pressão em 190  bar
(2750  psi) e funciona como segue:

À medida que a pressão na galeria (E) aumenta para 193  bar (2800  psi), o carretel da válvula compensadora de
pressão (2) desloca-se contra a força da mola de retorno da válvula, abrindo a galeria (E) para a galeria (D). A
pressão na galeria (D) é agora aplicada ao pistão servo, que muda o ângulo da chapa distribuidora para reduzir o
débito da bomba para débito mínimo. Este modo de operação é chamado de "standby" de alta pressão.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 13
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Vista explodida


Desenho expandido da bomba de direção

LAIL11TM0868F0A 1

1. Engrenagem de acionamento 7. Vedante de segurança de plástico


2. Bloco de rolamentos 8. Vedante
3. Vedante 9. Engrenagem de acionamento
4. Vedante 10. Vedante
5. Prato axial 11. Vedante de segurança de plástico
6. Alojamento da bomba 12. Bloco de rolamentos

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 14
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Visão geral
Instalação da bomba hidráulica CCLS

LAIL11TM1690F0A 1

1. Filtro de entrada 7. Bomba de direção e do circuito de baixa pressão


2. Interruptor de baixa temperatura do óleo 8. Válvula de descarga do filtro da pressão de carga
3. Interruptor de restrição do filtro de entrada 9. Bomba de carga
4. Interruptor de baixa pressão de carga 10. Filtro de pressão de carga
5. Válvula "By Pass" da pressão de carga 11. Bomba de pistão de fluxo variável
12. Válvula sensora de carga (válvulas compensadoras
6. Válvula de controle de fluxo da direção
de fluxo e pressão)

A localização dos componente principais da bomba hidráulica encontram-se identificada na Figura acima. Estes itens
são mostrados nos diagramas do circuito hidráulico que descrevem as modalidades de operação da bomba.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 15
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Visão geral
Instalação da bomba hidráulica CCLS

LAIL11TM0488F0A 1

1. Filtro de entrada 7. Bomba do circuito de baixa pressão e da direção


2. Sensor/Interruptor de baixa temperatura do 8. Válvula de descarga do filtro de pressão de carga
óleo
3. Sensor/Interruptor de restrição do filtro de 9. Bomba de carga
entrada
4. Sensor/Interruptor de baixa pressão de carga 10. Filtro de pressão de carga
5. Válvula de desvio de pressão de carga 11. Bomba de pistão de fluxo variável
6. Válvula de controle do fluxo da direção 12. Válvula do sensor de carga (válvulas de compensação
de pressão e fluxo)

Este procedimento descreve a revisão completa da bomba quando removida do trator. No entanto, os itens abaixo
podem ser reparados com a bomba instalada no trator.

• Válvula de pressão de carga


• Válvula de descarga do filtro de pressão de carga
• Sensor/Interruptor de baixa pressão de carga
• Válvula de controle de fluxo da direção
• Válvulas de compensação de fluxo e pressão
• Bomba da direção

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 16
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Descrição estática
Descrição e operação

LAIL11TM1488F0A 1
Bomba hidráulica de fluxo variável centro fechado e sensor de carga

1. Bomba de engrenagens do circuito da direção, 3. Bomba de pistões de fluxo variável


baixa pressão e lubrificação
2. Bomba de carga de engrenagens

A bomba hidráulica de fluxo variável centro fechado com sensor de carga é montada na lateral direita da carcaça
central do eixo traseiro e contém três bombas hidráulicas em seu corpo.
• Uma bomba de carga de engrenagens para enviar óleo a uma pressão de 1.6 - 3.4  bar (23 - 49  psi) a uma bomba
hidráulica de pistão de fluxo variável centro fechado e sensor de carga.
• Uma bomba hidráulica de pistão fluxo variável centro fechado e sensor de carga que fornece óleo aos circuitos de
alta pressão para operação do:

Levantador hidráulico
Válvulas de controle remoto

• Vazão da bomba de fluxo variável a 2200  RPM:


111  l/min
21 Imp gals/min
25  US gpm

• Uma bomba de engrenagens de fluxo fixo, chamada de bomba da direção e circuito de baixa pressão, que fornece
óleo para operação do:

Sistema de direção
Tomada de força independente

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 17
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bloqueio do diferencial
Eixo da tração dianteira
Embreagens da transmissão
Circuito de lubrificação

Débito da bomba da direção e baixa pressão a 2200  RPM:

61.5  l/min
13 Imp gals/min
16  US gpm

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 18
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Vista explodida Componentes da bomba de pistão de


fluxo variáve

LAIL11TM1538F0A 1

1. Mola 5. Placa de encosto


2. Mola 6. Cabeçote de bombeamento de 9 elementos
3. Assento 7. Conjunto tampa e pistão servo
4. Chapa distribuidora 8. Válvula sensora de carga

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 19
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Vista seccional


Bomba de pistão de fluxo variável - Vista em corte

LAIL11TM2011F0A 1

1. Tampa 6. Eixo de acionamento


2. Pistão servo da chapa distribuidora 7. Deslizador (9x)
3. Chapa distribuidora 8. Pistão e tambor
4. Mola de retorno da chapa distribuidora 9. Orifício de entrada
5. Engrenagem do eixo de acionamento 10. Mola de pré-carga do cabeçote da bomba

O cabeçote de bombeamento é cilíndrico e possui nove elementos bombeadores, dentro de cada um dos quais é
instalado um pistão. Na extremidade de cada pistão é prensado um deslizador que permanece sempre em contato
com a face da faixa distribuidora situada na frente do cabeçote bombeador.

O eixo de acionamento, que é acionado pela engrenagem da bomba, gira o cabeçote bombeador. À medida que
o cabeçote bombeador gira, os pistões se deslocam para dentro e para fora dos seus cilindros, acompanhando o
contorno da chapa distribuidora. Para cada giro do eixo de acionamento, cada pistão completa um ciclo de bombe-
amento.

A chapa distribuidora, que não gira, mas possui movimento pivotante em torno da parte dianteira do cabeçote de
bombeamento é um mecanismo de controle que limita o curso de cada pistão e trabalha em conjunto com as válvula
compensadoras de pressão e fluxo na linha sensora de carga.

À medida que o cabeçote de bombeamento gira, cada cilindro passa sobre as aberturas de entrada e depois de
saída da bomba, durante o ciclo de entrada para cada pistão e cilindro, o óleo é bombeado para dentro do cilindro,
empurrando o pistão para a frente a fim de que o mesmo se mantenha sempre em contado com a chapa distribuidora.
O curso de cada pistão e o volume de óleo carregado para dentro do seu cilindro, depende, portanto, do ângulo da
chapa distribuidora.

Depois que um pistão e cilindro tiver concluído o curso de entrada, a rotação do cabeçote alinha o cilindro com a
abertura de saída. O óleo que se encontra dentro do cilindro é, então, expulsado pelo pistão através da abertura de
saída para os circuitos hidráulicos.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 20
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Descrição dinâmica


Funcionamento da bomba de pistão de fluxo variável

Necessidade elevada do circuito de alta pressão


Quando o elevador hidráulico do controle de tração eletrônico e as válvulas de controle remoto são utilizadas, o
aumento da pressão no circuito hidráulico utilizado é detectado pela linha A de detecção de carga. A pressão na
linha de detecção é aplicada à extremidade sobre pressão da mola da válvula de compensação de fluxo.

A pressão combinada da linha piloto e da mola de retorno da válvula de compensação de fluxo provoca o movimento
da bobina de compensação de fluxo contra a reserva de pressão da galeria D, evitando o fluxo de óleo para o pistão
auxiliar do prato oscilante através da galeria C.

O movimento da bobina abre a galeria C para o retorno à galeria B do cárter, permitindo ao pistão auxiliar retrair-se
sobre pressão da mola de retorno do prato oscilante e ajustar o ângulo do prato oscilante para aumentar a saída da
bomba.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 21
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Identificação do componente


Bomba de pistão de fluxo variável
Os componentes principais da bomba de pistão de fluxo variável e de Centro Fechado e sensor de carga são:

1. Cabeçote bombeador de nove elementos.


2. Um mecanismo de chapa (chapa distribuidora) para ajustar o curso do pistão e o respectivo débito da bomba.
3. Uma válvula sensora de carga que monitora as solicitações dos circuitos hidráulicos e envia um sinal à bomba
para aumentar ou diminuir o fluxo de óleo hidráulico, conforme o caso.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 22
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Descrição estática
Princípio de funcionamento
Todos os três elementos de bombeamento são acionados por um trem de engrenagens diretamente conectado ao
eixo de entrada da embreagem de TDF e acionados pelo volante do motor.

O princípio de funcionamento das bombas de engrenagem de fluxo fixo é proporcionar um fluxo de óleo contínuo
diretamente proporcional a velocidade de rotação da bomba.

O princípio de funcionamento da bomba do pistão de fluxo variável é fornecer fluxo de óleo de acordo com a demanda
e minimizar a potência do motor absorvida no acionamento da bomba hidráulica quando os circuitos hidráulicos não
exigem fluxo máximo da bomba.

A bomba de pistão de fluxo variável, nos sistemas hidráulicos, portanto, oferece vantagens distintas de perda de
potência em relação às bombas de engrenagem de fluxo fixo, que fornecem fluxo de óleo contínuo e absorvem
potência do motor mesmo quando os circuitos hidráulicos não exigem débito total da bomba.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 23
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Descrição dinâmica


Funcionamento da bomba de pistão de fluxo variável

Necessidades mínimas do circuito de alta pressão


Quando as necessidades do circuito hidráulico que vai ser acionado forem satisfeitas e o ciclo de funcionamento
estiver quase no fim, por exemplo, o elevador hidráulico é elevado do chão e a bobina principal da válvula do controle
de tração eletrônico volta gradualmente à sua posição neutra, a pressão na linha de detecção de carga começa a
diminuir.

A diferença de pressão entre o sistema e o dispositivo de detecção de carga aumenta para 21  bar e provoca o
movimento da bobina do compensador de fluxo contra a mola para abrir a galeria "D" até à galeria "C". A pressão
controlada aumenta na galeria "C", aciona o pistão auxiliar do prato oscilante e altera o ângulo do prato oscilante
para reduzir a saída da bomba e a velocidade de elevador.

Pode constatar que o princípio básico do controle da bomba, ao acionar os circuitos hidráulicos de alta pressão, é
similar ao funcionamento da bomba com a reserva de baixa pressão. A única diferença é que quando o circuito
hidráulico está em funcionamento, a pressão do sistema necessária para vencer a válvula de compensação de fluxo
e reduzir a saída da bomba é de 21 - 24  bar superior à pressão sentida na galeria de detecção de carga "A".

Quando o sistema estiver na reserva de baixa pressão, as galerias de detecção de carga são ventiladas para o
depósito, permanecendo a pressão do sistema a 21 - 24  bar.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 24
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Descrição dinâmica


Limite a pressão máxima do sistema da bomba de pistão de deslocação variável
Para limitar a pressão máxima de saída da bomba de pistões e evitar danos que possam ocorrer devido a pressões
excessivas, existe uma válvula de compensação de pressão, localizada junto à válvula do compensador de pressão,
no circuito do controle do prato oscilante. Esta válvula limita a pressão a 190  bar e funciona da seguinte maneira:

À medida que a pressão na galeria (D) aumenta para 193  bar, a bobina da válvula de compensação de pressão
move-se contra a mola de retorno da válvula e abre a galeria (D) até à galeria (C). A pressão na galeria (D) é aplicada
ao pistão auxiliar que altera o ângulo do prato oscilante para reduzir a saída da bomba para o fluxo mínimo. A este
modo de funcionamento chama-se reserva de alta pressão.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 25
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Vista explodida


Prato oscilante e bomba do pistão de fluxo variável

LAIL11TM1538F0A 1

1. Mola 5. Prato de impulso


2. Mola 6. Cabeça da bomba
3. Assento da mola 7. Prato axial e pistão auxiliar
4. Prato oscilante 8. Válvulas de compensação de fluxo e pressão

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 26
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Vista explodida


Engrenagem de acionamento da bomba

LAIL11TM2022F0A 1

1. Espaçador 7. Lingueta de retenção


2. Rolamento 8. Prato
3. Engrenagem de acionamento 9. Manga
4. Espaçador 10. Guarnição anel-O
5. Rolamento 11. Pino
6. Parafuso 12. Eixo

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 27
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Instrução de serviço


NOTA: Durante a montagem aplique o vedante nas superfícies indicadas com (X).

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 28
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Desmontar


1. Remova o prato axial. Observe a instalação do prato
axial e do bloco de rolamentos para garantir uma mon-
tagem correcta.
2. Retire a bomba de direção do alojamento e observe a
posição dos vedantes no bloco de rolamentos.
NOTA: Durante a remoção do prato axial e do alojamento
da bomba, tenha cuidado para não desapertar os pinos de
alinhamento.
3. Desmonte a bomba como se mostra em Bomba de
deslocamento variável - Vista explodida (35.106).
4. Limpe todos os componentes com um desengordu-
LAIL11TM1188A0A 1
rante e seque-os.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 29
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Inspeção visual


1. Examine o desgaste do bloco de rolamentos. As mar-
cas de riscos leves devem ser removidas, colocando
uma folha de esmeril de grau ”O" lubrificada com pa-
rafina numa superfície plana. Em seguida, faça o po-
limento da superfície dos rolamentos com um ligeiro
movimento rotativo. Os casquilhos dos blocos de ro-
lamentos podem ter uma cor de bronze, mas se todo
o casquilho tiver esta cor é porque estão gastos para
além dos limites aceitáveis.
2. Inspecione o desgaste e os danos da bomba. É nor-
mal as engrenagens deixarem um rasto ligeiro no lado
interno do furo da bomba e desde que a profundidade
do rasto não exceda 0.10  mm, a bomba é reutilizável.
NOTA: Se as engrenagens da bomba ou o bloco de rola-
mentos estiverem gastos e tiverem de ser substituídas, os
elementos da bomba devem ser completamente substituí-
dos.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 30
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Verificar


Revisão da bomba de direção
Se necessário, a bomba de direção (i) pode ser revista com
a bomba hidráulica CCLS de fluxo variável instalada no
trator. No entanto, o acesso de remoção da bomba é res-
trito e recomenda-se que a bomba de direção seja revista,
sempre que possível, quando a bomba for completamente
removida.
Efetue a revisão da válvula de controle de fluxo da direção
(2) conforme descrito em Bomba de deslocamento vari-
ável - Reparo (35.106).

LAIL11TM2129A0A 1

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 31
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Reparo


AVISO: Quando repararas engrenagens da bomba, deve tornar muita atenção aos seguintes pontos:
• A largura entre cada conjunto de engrenagens deve
ser de 0.005  m para garantir a eficiência satisfatória
da bomba.
• As chumaceiras do mancal devem ter 0.013  mm de
distância entre elas.
• As superfícies das engrenagens devem ser planas,
esta característica pode ser verificada, azulando
uma superfície do rolamento e rodando-a contra
a engrenagem. Esta verificação revela também
qualquer superfície afiada nos dentes.
1. Instale guarnições anel-O e vedantes novos. quando
instalar os vedantes no bloco de rolamentos, certifi-
que-se de que o vedante de segurança de plástico (1) LAIL11TM1696F0A 1
está correctamente posicionado no vedante de borra-
cha (2).

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 32
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Reparo
Reparo da engrenagem de acionamento e rolamento da bomba
1. Para reparar a engrenagem (2) da bomba e os rola-
mentos, é necessário separar o trator entre a transmis-
são e o eixo traseiro conforme descrito em Eixo pro-
pulsor traseiro motriz - Remoção (27.100) e remover
a bomba hidráulica.
2. Remover o parafuso de fixação (1).
3. Remover o pino de fixação do eixo.

LAIL11TM2015A0A 1

NOTA: O rasgo do pino fica posicionado na horizontal vol-


tado para as engrenagens para permitir a lubrificação dos
rolamentos. Na montagem, é importante instalar o pino na
posição correta.

LAIL11TM2016A0A 2

4. Remover o pino com um martelo deslizante e adapta-


dor (1).

LAIL11TM2017A0A 3

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 33
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

5. Usando o martelo deslizante e o adaptador (1), remo-


ver o eixo. Tomar o cuidado de apanhar os rolamentos
e o espaçador durante a remoção do eixo.

LAIL11TM2018A0A 4

6. Ao instalar novos rolamentos, será necessário calcular


a espessura do espaçador (4) a fim de obter a correta
pré-carga do rolamento. O espaçador encontra-se dis-
ponível em diversas espessuras de 11.8 - 12.6  mm em
incrementos de 0.025  mm.
7. Medir a espessura de cada rolamento e anotar como
"B1" e "B2".

LAIL11TM2019A0A 5

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 34
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Montar
Montagem da engrenagem da bomba

LAIL11TM2127F0A 1

1. Espaçador 7. Lingüeta de Trava


2. Rolamento 8. Placa
3. Engrenagem Acionadora 9. Luva
4. Espaçador 10. Anel-O
5. Rolamento 11. Pino
6. Parafuso 12. Eixo

1. Ao instalar novos rolamentos, será necessário calcular


a espessura do espaçador (4) a fim de obter a correta
pré-carga do rolamento. O espaçador encontra-se dis-
ponível em diversas espessuras de 11.80 - 12.60  mm
em incrementos de 0.025  mm.
2. Medir a espessura de cada rolamento e anotar como
"B1" e "B2".

LAIL11TM2128A0A 2

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 35
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS).


- Remoção
Remoção da bomba
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Apoie o trator no suporte do eixo adequado e remova


a roda traseira do lado direito.
2. Remova os filtros de óleo.
NOTA: Para evitar a perda excessiva de óleo, desaperte
o filtro de entrada cerca de uma volta e deixe-o ficar desa-
pertado durante um minuto de modo a que o óleo existente
no filtro seja drenado para o cárter.

LAIL11TM1435A0A 1

3. Desligue todas conexões hidráulicas e elétricas da


bomba.
4. Certifique-se de que o tubo de passagem anelar de
lubrificação (1) está desligado da bomba.

LAIL11TM1436A0A 2

5. Se a TDF da velocidade de avanço estiver instalada,


remova o suporte e o interruptor de segurança de in-
terligação da saliência de montagem da bomba.

LAIL11TM1437A0A 3

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 36
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

6. Fabrique dois pinos FNH 50134 de alinhamento a partir


de parafusos M12 X 1.25 para simplificar a desmonta-
gem/instalação da bomba no trator. Corte uma ranhura
para chave de fendas na superfície superior de cada
pino.

LAIL11TM1438A0A 4

7. Remova os parafusos de retenção superiores da


bomba e instale os dois pinos de alinhamento fabrica-
dos localmente.

LAIL11TM1439A0A 5

8. Remova os três parafusos de retenção inferiores.

LAIL11TM1440A0A 6

9. Posicione a ferramenta de apoio da bomba FNH N°.


295046 (1) ou V. L. Churchill N°. NH 35100 na bomba
e com o kit de divisão do trator MS 2700C remova a
bomba do trator.

LAIL11TM1441A0A 7

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 37
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

NOTA: Utilize um recipiente para recolher a pequena


quantidade de óleo que a transmissão pode perder du-
rante a desmontagem da bomba.

LAIL11TM1442A0A 8

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 38
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Instalar
Instalação
Certifique-se de que a guarnição O-ring (1) está correc-
tamente posicionada à volta do pino de retenção da en-
grenagem de acionamento e os pinos de alinhamento da
bomba não estão danificados.
Pode utilizar dois tipos diferentes de instalação de pinos,
ou seja, pinos sólidos como se mostra na imagem ou pinos
anelares localizados à volta dos parafusos de montagem
superiores e inferiores da bomba. Se os pinos estiverem
danificados, substitua-os sempre por pinos originais do tra-
tor.

LAIL11TM1731A0A 1

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 39
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Remoção
1. Remova a engrenagem de acionamento

LAIL11TM0644A0A 1

2. Remova o rolamento e o eixo de transmissão.

LAIL11TM1535A0A 2

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 40
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Desmontar
Revisão da bomba do pistão de fluxo variável
1. Remova a bomba hidráulica do trator.

LAIL11TM0136A0A 1

2. Remova as válvulas de compensação de fluxo e de


pressão.

LAIL11TM0137A0A 2

3. Remova o prato axial.

LAIL11TM0138A0A 3

4. Examine o desgaste ou os danos no pistão auxiliar (1)


e o prato da porta (2). Não remova o prato da porta,
exceto se for necessário efectuar substituições.

LAIL11TM0139A0A 4

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 41
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

5. Remova a cabeça da bomba.

LAIL11TM0140A0A 5

6. Identifique com um marcador adequado cada pistão e


corrediça com o tambor correspondente na cabeça da
bomba.

LAIL11TM0141A0A 6

7. Separe a cabeça da bomba e a corrediça e verifique


se existem danos. Onde forem identificados danos, os
elementos da bomba devem ser substituídos.
Corrediça e cabeça da bomba
1. Pistões e corrediças
2. Cone
3. Anilha
4. Cabeça da bomba
5. Pinos (3 desligados)

LAIL11TM0142A0A 7

8. Se for necessário, desmonte a mola da cabeça da


bomba, comprimindo o colar contra a mola.
AVISO: Devido à elevada pressão da mola, tenha cuidado
quando remover o anel de retenção.
Mola da cabeça da bomba
1. Cabeça da bomba
2. Anilha
3. Mola
4. Colar
5. Anel de retenção

LAIL11TM0143A0A 8

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 42
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

9. Remova o prato oscilante, rodando o alojamento da


bomba para baixo e empurrando o eixo de transmissão
da bomba contra um bloco de madeira sólido.

LAIL11TM0144A0A 9

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 43
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Inspeção visual


1. Abra o alojamento e examine o desgaste do eixo de
transmissão, da engrenagem de acionamento e dos
rolamentos.

LAIL11TM1192A0A 1

2. Se a revisão do eixo de transmissão for necessária,


utilize a ferramenta N°. 295033 ou NH 35101 (1) para
suportar as estrias do eixo de transmissão enquanto
remove a porca da engrenagem de acionamento. Não
prenda a engrenagem de acionamento num torno.

LAIL11TM1193A0A 2

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 44
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Verificar
1. Inspecione o desgaste dos componentes e substitua-
os, se for necessário.

LAIL11TM1447A0A 1

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 45
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba - Verificar
Inspecione e substitua os componentes, se necessário.
Consulte as especificações para os torques de aperto.

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 46
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS).


- Remoção
Revisão dos rolamentos e da engrenagem de acionamento da bomba
1. Para fazer a revisão da engrenagem de acionamento
da bomba (2) e dos rolamentos, é necessário abrir o
trator entre a transmissão e o eixo traseiro, como se
descreve na secção 27, e remover a bomba hidráulica.
2. Remova o parafuso de fixação (1).
3. Remova o pino de retenção do eixo.

LAIL11TM1653A0A 1

NOTA: O encaixe do pino está na vertical para permitir a


lubrificação dos rolamentos. É muito importante durante a
montagem que o pino seja correctamente instalado.

LAIL11TM1654A0A 2

4. Remova o pino com o adaptador N°. 50140 (1) e a


ferramenta N°. 292927.

LAIL11TM1655A0A 3

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 47
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

5. Com a ferramenta N°. 292927 e o adaptador N°.


290793 (1), remova o eixo. Recolha cuidadosamente
os rolamentos e o espaçador quando remover o eixo.

LAIL11TM1656A0A 4

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 48
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). -


Instalar
1. Instale a engrenagem (1), os rolamentos (2) e o espa-
çador seleccionado (3).

LAIL11TM0422A0A 1

2. Insira o pino de fixação do eixo com o encaixe de lubri-


ficação na vertical.

LAIL11TM0423A0A 2

3. Instale o parafuso de fixação e aperte com um tor-


que de 50  N·m Rode a engrenagem intermediária para
instalar os rolamentos, desaperte o parafuso e aperte
para um torque de 30  N·m e dobre sobre a lingueta de
retenção.

LAIL11TM0424A0A 3

4. Enrole um pedaço de corda à volta da engrenagem in-


termediária e com um dinamómetro verifique se a tra-
ção necessária para rodar o carreto intermédio é de
0.150 - 0.400  kg. Se a tração estiver longe da espe-
cificação, volte a calcular a espessura do espaçador
necessária.

LAIL11TM0425A0A 4

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 49
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento variável - 106


Bomba - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bomba - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bomba - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bomba - Identificação do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba - Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bomba - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bomba - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bomba - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bomba - Vista explodida Componentes da bomba de pistão de fluxo variáve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bomba - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bomba Bomba de detecção de carga de centro fechado (CCLS). - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bomba de deslocamento variável - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de deslocamento variável - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de deslocamento variável - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba de deslocamento variável - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba de deslocamento variável - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bomba de deslocamento variável - Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba de deslocamento variável - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 50
Bomba de deslocamento variável - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba de deslocamento variável - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bomba de deslocamento variável - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bomba de deslocamento variável - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 51
73403957 11/12/2013
35.4 [35.106] / 52
Sistemas hidráulicos - 35

Válvulas de controle da bomba - 102

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Válvulas de controle da bomba - 102

DADOS FUNCIONAIS

Válvulas de controle da bomba


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle da bomba
Regulador de pressão - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compensador de pressão e fluxo
Compensador de fluxo - Descrição dinâmica Válvula de controle de fluxo da direção . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Válvulas de controle da bomba


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de controle da bomba
Regulador de pressão - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compensador de pressão e fluxo
Compensador de fluxo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compensador de fluxo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compensador de fluxo - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Vista explodida


Válvulas compensadoras de fluxo e pressão

LAIL11TM1728F0A 1

1. Bujão e anel “O” 9. Tampa cega


2. Carcaça 10. Contraporca
3. Válvula compensadora de fluxo 11. Ajustador e anel “O” l
4. Assento 12. Mola
5. Mola 13. Assento
6. Ajustador e anel “O” 14. Válvula compensadora de pressão
7. Contraporca 15. Anéis “O”
8. Tampa cega 16. Bujão e anel “O”

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Descrição dinâmica


Válvulas compensadoras de fluxo e pressão

(Válvula sensora de carga da bomba CCLS)


O débito da bomba de pistão de fluxo variável é determinado ajustando-se o ângulo da chapa distribuidora na bomba.
As válvulas compensadoras de fluxo detectam a pressão de operação do circuito e ajustam o ângulo da chapa dis-
tribuidora para controlar o débito da bomba.

Se o débito da bomba e a pressão do circuito atingir 200  bar (2900  psi) a válvula compensadora de pressão anula
a válvula compensadora de fluxo e ajusta o ângulo da chapa distribuidora afim de limitar a pressão do sistema.

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Vista explodida


Válvulas de compensação da pressão e do fluxo

LAIL11TM1695F0A 1

1. Tampa e guarnição anel-O 9. Tampa antimanipulação


2. Alojamento 10. Porca de fixação
3. Bobina de compensação de fluxo 11. Regulador e vedante da guarnição anel-O
4. Assento 12. Mola
5. Mola 13. Assento
6. Regulador e vedante da guarnição anel-O 14. Bobina de compensação de pressão
7. Porca de fixação 15. Vedantes da guarnição anel-O
8. Tampa antimanipulação 16. Tampa e guarnição anel-O

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba Regulador de pressão - Descrição


dinâmica
Válvula da pressão de carga
A válvula de pressão de carga desvia o excesso de óleo
fornecido pela bomba de carga e não requerido pela
bomba de pistão de fluxo variável ao orifício de entrada
da bomba da direção e do circuito de baixa pressão.

Esta válvula começa a operar a uma pressão 1.6  bar


(23  psi) e quando totalmente aberta limita o óleo do cir-
cuito de pressão de carga a 3.4  bar (49  psi).

LAIL11TM0129A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo -


Descrição dinâmica Válvula de controle de fluxo da direção
A válvula de controle de fluxo da direção garante o for-
necimento contínuo de 25  l/min (7  US gpm) de óleo ao
motor da direção pela bomba da direção e do circuito
de baixa pressão. Todo o fluxo adicional proveniente da
bomba passa diretamente para o circuito de baixa pres-
são.

LAIL11TM1458A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Desmontar


Válvula de compensação do fluxo e de pressão
1. Desligue a conexão do tubo de detecção de carga (1) e
remova a válvula de compensação de fluxo e pressão
(2).
2. Remova as tampas antimanipulação, desaperte cuida-
dosamente cada regulador e remova os componentes.
3. Para garantir uma montagem correcta, mantenha os
componentes de cada válvula separados.
NOTA: A bobina de compensação de fluxo é mais longa
do que a bobina de compensação de pressão.
AVISO: Devido à elevada pressão existente na mola das
válvulas, não remova as tampas traseiras antes de remo-
LAIL11TM0780A0A 1
ver os reguladores.

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Montar


Montagem
A montagem da válvulas é efetuada pela ordem in-
versa do procedimento de remoção. Durante a mon-
tagem, não se esqueça dos seguintes procedimentos:
• Limpe todos os componentes com um solvente ade-
quado.

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Verificar


Examine o desgaste e os danos de todos os componentes.
Se as bobinas estiverem danificadas, é necessário substi-
tuir a válvula.

LAIL11TM0419A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Montar


• Lubrifique todas as peças com óleo hidráulico limpo.
• Para simplificar a montagem das válvulas de com-
pensação de fluxo e da pressão, as bobinas devem
ser inseridas na parte traseira do alojamento.
• Aperte todas as tampas e porcas de fixação com o
torque correcto indicado nas especificações.
• Quando instalar a válvula na bomba, certifiquese de
que todas os vedantes da guarnição Oring estão cor-
rectamente instalados.

LAIL11TM0419A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvulas de controle da bomba - Teste de pressão


Teste a pressão da bomba e ajuste as válvulas de com-
pensação de fluxo e pressão para a especificação correta
conforme descrito em Sistemas hidráulicos - Teste de
pressão (35.000).

LAIL11TM0135A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba Regulador de pressão - Remoção


Válvula de pressão de carga
1. Remova o tubo da válvula de pressão de carga da
bomba de direção.

LAIL11TM0132A0A 1

2. Remova o anel de retenção (2) e desaperte a válvula


(3) do tubo (1) com a ferramenta FNH N°. 295025 ou
a ferramenta V.L. Churchill N°. 4FT 857.
NOTA: Se durante o teste de pressão, a leitura de pres-
são de carga estiver longe do valor especificado de 1.6 -
3.4 bar, a válvula de pressão de carga e a válvula de des-
carga do filtro de pressão de carga devem ser examinadas.
Não tente ajustar as válvulas fornecidas com predefinições
de fábrica e que não devem ser ajustadas.

LAIL11TM0133A0A 2

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 13
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo - Montar


Lubrifique a bobina com óleo hidráulico limpo antes de vol-
tar a montá-la.

LAIL11TM0642A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 14
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo -


Desmontar
Válvula de controle do fluxo da direção
Desaperte as tampas (1) e (4) e remova a mola (3) e a
bobina (2).

LAIL11TM1736A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 15
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo - Verificar


Verifique se a bobina está danificada ou gasta. Se estiver
danificada, é necessário substituir a bobina e o prato axial
da bomba de direção.

LAIL11TM0642A0A 1

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 16
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Válvulas de controle da bomba - 102


Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo - Descrição dinâmica Válvula de controle de fluxo da
direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compensador de pressão e fluxo Compensador de fluxo - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de controle da bomba Regulador de pressão - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de controle da bomba Regulador de pressão - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvulas de controle da bomba - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvulas de controle da bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvulas de controle da bomba - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvulas de controle da bomba - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvulas de controle da bomba - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvulas de controle da bomba - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvulas de controle da bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas de controle da bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 17
73403957 11/12/2013
35.5 [35.102] / 18
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de carga - 105

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de carga - 105

SERVIÇO

Bomba de carga
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Montar


1. Lubrificar todos os componentes com óleo hidráulico.
2. Montar a bomba na carcaça e assegurar-se de que o
mancal esteja instalado com o lado aberto dos veda-
dores (1) voltados para o lado de entrada da bomba,
conforme mostrado.

LAIL11TM1644A0A 1

3. Apertar os parafusos de fixação da carcaça com torque


de 50 - 62  N·m.

LAIL11TM1645A0A 2

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Desmontar


Reparo da bomba de carga
1. Remover do trator o conjunto da bomba hidráulico.
2. Remover os 6 parafusos que fixam a carcaça da
bomba de carga.

LAIL11TM0639A0A 1

3. Com cuidado, separar a carcaça.

LAIL11TM0640A0A 2

4. Remover as engrenagens da bomba e o mancal.

LAIL11TM0641A0A 3

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Inspeção visual


1. Inspecionar as engrenagens da bomba e o mancal,
verificando se apresentam desgaste ou avaria.

LAIL11TM0778A0A 1

2. Inspecionar o vedador de óleo do eixo de acionamento


(1) e substituir se apresentar desgaste ou avaria.

LAIL11TM0779A0A 2

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Remoção


Revisão da bomba de carga
1. Remova a bomba hidráulica do trator.
2. Remova os 6 parafusos que fixam o alojamento da
bomba de carga.

LAIL11TM2020A0A 1

3. Separe cuidadosamente o alojamento.


4. Remova as engrenagens da bomba e a conexão da
transmissão.

LAIL11TM2021A0A 2

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Instalar


1. Lubrifique todos os componentes com óleo hidráulico.
2. Efetue a montagem pela ordem inversa do procedi-
mento de desmontagem. Durante a montagem, tenha
cuidado para não danificar a válvula de descarga do fil-
tro de pressão de carga. A válvula pode ser removida
para simplificar a montagem onde for necessário.

LAIL11TM0421A0A 1

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Inspeção visual


1. Inspecione o desgaste ou danos nos apoios e nas en-
grenagens da bomba.

LAIL11TM0420A0A 1

2. Inspecione o vedante de óleo daconexão de transmis-


são (1) e o casquilho (2) e substitua-os, se estiverem
gastos ou danificados.

LAIL11TM0421A0A 2

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 8
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de carga - 105


Bomba de carga - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de carga - Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de carga - Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de carga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de carga - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de carga - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 9
73403957 11/12/2013
35.6 [35.105] / 10
Sistemas hidráulicos - 35

Sistema de pressão regulada/baixa - 322

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.7 [35.322] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema de pressão regulada/baixa - 322

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de pressão regulada/baixa


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
35.7 [35.322] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema de pressão regulada/baixa

Sistema de pressão regulada/baixa - Vista seccional


Funcionamento do controle de elevação eletrônico - Elevação

LAIL11TM2195G0A 1

Óleo da bomba sob pressão Pressão do levantador hidráulico (Mais baixa que a pressão
da bomba)
Retorno ao reservatório

1. Válvula dosadora 5. Válvula de retenção de carga


2. Válvula compensadora de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de levantamento 8. Elevador hidráulico

73403957 11/12/2013
35.7 [35.322] / 3
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema de pressão regulada/baixa - 322


Sistema de pressão regulada/baixa - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
35.7 [35.322] / 4
Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle remoto - 204

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle remoto - 204

DADOS TÉCNICOS

Válvula de controle remoto


Válvula mecânica remota central fechada - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula mecânica remota central fechada - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula mecânica remota central fechada - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula mecânica remota central aberta - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula mecânica remota central aberta - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula mecânica remota central aberta - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle remoto


Válvula mecânica remota central fechada - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula mecânica remota central fechada - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula mecânica remota central fechada - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula mecânica remota central fechada - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Válvula mecânica remota central fechada - Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Válvula mecânica remota central aberta - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvula mecânica remota central aberta - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 2
Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

SERVIÇO

Válvula de controle remoto


Válvula mecânica remota central fechada - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Válvula mecânica remota central fechada - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Válvula mecânica remota central fechada - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Válvula mecânica remota central fechada - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Válvula mecânica remota central fechada - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula mecânica remota central fechada - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Válvula mecânica remota central fechada - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Válvula mecânica remota central fechada - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Válvula mecânica remota central fechada - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Válvula mecânica remota central fechada - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Válvula mecânica remota central fechada - Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Válvula mecânica remota central fechada - Ajuste do fluxo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Válvula mecânica remota central aberta - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Válvula mecânica remota central aberta - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Válvula mecânica remota central aberta - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Válvula mecânica remota central aberta - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Válvula de controle de fluxo
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste do fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Ferramentas especiais
Ferramentas especiais
Fluxômetro 0 - 200  l/min Adquirir Localmente

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Especificações gerais
Especificações
Descarga da válvula remota 90  l/min @ 100  bar @ 2200  RPM
Pressão da válvula reguladora do bloqueio Pré calibrada. Não ajustável

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Torque
Torques

LAIL11TM1240F0A 1

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Especificações gerais
Especificações
Filtro Fluxo total, cartucho de papel (igual ao
filtro do cilindro do levantador hidráulico)
Bomba De engrenagens (a mesma bomba
que alimenta o circuito do levantador
hidráulico)
Válvulas de controle remoto
Disposição Conjunto modular (4 válvulas no máx.)
fixas à tampa superior do levantador
acionadas por alavancas manuais 190 -
195  kg (419 - 430  lb)
Controle Dupla ação conversível em ação
Ajuste da válvula reguladora de pressão/bar Tipo individual, Dupla ação para ação
individual com liberação automática,
Dupla ação com liberação variável e
automática

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Torque
Torques de aperto
Válvulas de controle remoto
Parafusos, válvulas de controle remoto M10 X 1.25 127 13

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Ferramentas especiais
Ferramentas especiais
Cuidado - as operações descritas nesta seção do manual devem ser efetuadas com as ferramentas essenciais mar-
cadas com o código de identificação "X" descritas abaixo.

Para trabalhar de forma segura e atingir os melhores resultados técnicos com o mínimo de esforço e poupanças
de tempo adicionais, estas ferramentas obrigatórias devem ser utilizadas juntamente com as ferramentas especiais
sugeridas na lista abaixo e integradas nas ferramentas do concessionário para as quais encontrará as especificações
e desenhos de construção necessários neste manual.

Lista de ferramentas especiais necessárias para efetuar as várias operações descritas nesta seção.

292870 Kit de teste de pressão


X 294039 Ferramenta de ajuste do calibrador de controle de fluxo
293195 Proteção kontak do vedante da válvula de um sentido

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Visão geral
Corpo das válvulas do controle eletrônico de esforço e válvula de controle remoto centro-
fechado

LAIL11TM2113A0A 1

1. Válvula de controle remoto No. l 7. Bloco coletor


2. Válvula de controle remoto No. II 8. Retorno ao reservatório
3. Válvula do controle eletrônico de esforço 9. Ao levantador hidráulico
4. Válvula de controle remoto No. Ill 10. Conexão do tubo do sensor de carga
5. Válvula de controle remoto No. lIIl 11. Tampa
6. Orifício de entrada

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Referindo-se à Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Visão geral (35.204).

O circuito hidráulico de alta pressão centro-fechado funciona da seguinte forma:

Os componentes do circuito hidráulico de alta pressão são conectados pelos tubos do sensor de carga à válvula
hidráulica do sensor de carga que controla o débito da bomba hidráulica.

Quando os freios do reboque, válvulas de controle remoto, levantador hidráulico ou suspensão do eixo dianteiro (Se
montado) estão operando, a válvula do sensor de carga na bomba de pistão de fluxo variável, compara a pressão
na tubulação sensora de carga do componente com a pressão de saída da bomba hidráulica.

Se a pressão do débito da bomba for inferior à pressão combinada da tubulação do sensor de carga e força da mola
da válvula de controle de fluxo, o débito da bomba continuará aumentando. Ao ser atendida a demanda do circuito,
a pressão da bomba vence a pressão combinada da linha sensora de carga e da mola da válvula compensadora
de fluxo. Isso desloca o carretel da válvula compensadora de fluxo para a direita, permitindo direcionar o óleo da
pressão de controle para o servo pistão da placa distribuidora de fluxo variável, que regula a bomba para ajustar o
débito à demanda do circuito.

Para uma explicação detalhada do princípio de operação do sensor de carga da bomba de pistão de fluxo variável,
Bomba - Vista seccional (35.106) .
As válvulas de controle remoto de centro fechado sensí-
vel à carga são disponíveis em válvulas de dois, três ou
quatro corpos por trator.

LAIL11TM1455A0A 1

A válvula reguladora de pressão está localizada na tampa


lateral da transmissão, em todos os tipos de transmissão,
regulando a pressão no circuito de baixa pressão em 16
- 18  bar (232 - 261  psi).

LAIL11TM1454A0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Descrição e operação
As válvulas de controle remoto de centro fechado (1) são
instaladas em todos os tratores equipados com bomba
hidráulica de centro fechado, sensível à carga e desloca-
mento variável.
NOTA: Nas instalações remotas de centro fechado, a por-
ção superior da válvula é para retração e a porção inferior
é para distensão do cilindro. Isto é o OPOSTO das insta-
lações dos tratores New Holland anteriores.

Podem ser instaladas até quatro válvulas de controle re-


moto. As alavancas de acionamento são codificadas por
LAIL11TM1527A0A 1
cor de identificação:

Cor da
Posição da válvula/N.o
alavanca
Verde Lado direito externa - (l)
Azul Lado direito interna - (II)
Âmbar Lado esquerdo externa - (III)
Preto Lado esquerdo interna - (lV)

Todas as válvulas remotas possuem quatro posições de


operação.

Sobe (R) - Puxar a alavanca em sua direção para disten-


der o cilindro que esteja conectado.
LAIL11TM1528A0A 2
Neutro (N) - Empurrar a alavanca para frente para sele-
cionar neutro e desativar o cilindro que esteja conectado.

Desce (L) - Empurrar a alavanca para frente, passar pelo


neutro, para retrair o cilindro.

Flutuação (F) - Empurrar a alavanca totalmente para


frente, além da 'posição de desce', para selecionar 'flu-
tuação'. Isto permitirá que o cilindro possa ser distendido
ou retraído livremente, permitindo que equipamentos
como lâminas, possam flutuar acompanhando o contorno
do solo.
As válvulas remotas (1) são do tipo conjunto, montadas
juntas à válvula (2) do controle eletrônico de esforço do
levantador hidráulico.

LAIL11TM1529A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista seccional
Componentes da válvula de controle remoto de centro fechado

LAIL11TM1906F0A 1

1. Regulador do controle de fluxo 4. Carretel da válvula de controle


2. Carretel do controle de fluxo 5. Válvula de retenção de carga
3. Válvula de retenção 6. Mecanismo centralizador do carretel

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Fluxo de óleo em neutro
Quando a válvula remota está em neutro o carretel da válvula de controle é mantido na posição central pelas molas
centralizadoras.

O fluxo de óleo da galeria paralela "A" para as porções sobe e desce é bloqueado pelo carretel principal.

A galeria "C" e a galeria sensora à carga "D" comunicam-se com o reservatório pela galeria "G".

As galerias para as porções sobe e desce são bloqueadas pelo carretel principal.

O pino da válvula de bloqueio esta posicionado na seção rebaixada do carretel, permitindo que a válvula seja carre-
gada pela mola para a posição fechada, evitando retração de um cilindro distendido, sob carga, devido a um pequeno
vazamento no carretel principal.

LAIL11TM1699G0A 1

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Pressão da bomba Retorno ao reservatório

Óleo aprisionado

1. Regulador do controle de fluxo 7. Válvula de retenção


2. Aba dosadora 8. Conexão sobe (Cilindro distende)
3. Carretel do controle de fluxo 9. Conexão desce (Cilindro retrai)
4. Válvula de retenção de carga 10. Mecanismo centralizador e de bloqueio do carretel
Restrição para controle de fluxo ajustada
5. Carretel principal de controle 11.
manualmente
6. Pino

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Fluxo de óleo em sobe (cilindro distende)
Quando a alavanca da válvula remota é movida para a posição de sobe o carretel de controle move-se para a es-
querda e a esfera carregada por mola se aloja no rebaixo esquerdo do mecanismo de bloqueio (10).

Movendo o carretel para a posição de sobe, faz com que o pino (6) da válvula de bloqueio suba contra o carretel,
mantendo-o na posição aberta.

A galeria (B) está agora aberta à galeria (C) e a galeria (E) está aberta à galeria (F).

O fluxo da galeria (C) é bloqueado pela esfera (4) da válvula de retenção de carga, até que a pressão na galeria seja
suficiente para levantar a esfera de seu assento, contra a pressão de retorno da galeria da conexão de levantamento
(E).

O óleo pode fluir de:-

Galeria (C) pela válvula de retenção de carga para Galeria (E).


Pelo plano no carretel principal de controle para Galeria (F).
Pela válvula de bloqueio (7).
Para fora pela conexão sobe (8) da válvula remota.

O óleo que sai do cilindro que se distende, retorna pela conexão desce e galeria (H), pelas abas no carretel principal
de controle, retornando ao reservatório via galeria comum (G).

Se a válvula de retenção de carga (4) não estiver instalada, pode ocorrer a situação onde a pressão da bomba seja
insuficiente para suportar a carga na conexão sobe, quando a válvula remota é movida da condição de neutro para
a condição de sobe. Nesta condição, a carga cairia momentaneamente, até que a pressão da bomba seja suficiente
para suportar a carga.

O fluxo através da válvula de controle remoto é ajustada pelo regulador manual (1) do controle de fluxo, que manual-
mente altera o tamanho da restrição (11).

Para manter o ajuste do fluxo através das válvulas remotas, sob todas as condições, com pressão da bomba vari-
ada na entrada da galeria (A), o carretel de controle de fluxo sente a pressão diferencial pelo restritor (11) ajustado
manualmente, entre as galerias (A) e (B).

A pressão diferencial sentida em cada extremidade do carretel, causa seu movimento para um novo estado de equi-
líbrio, que continuamente regula o fluxo pelas abas do carretel dosador (2), mantendo constante o fluxo pelo restritor
de controle de fluxo (11), independentemente da pressão em outros circuitos hidráulicos.

A pressão na galeria (C) também é transmitida pela galeria sensora de carga (D) para a válvula compensadora de
fluxo, da bomba de pistão de fluxo variável, onde a descarga da bomba é regulada de acordo com a demanda do
circuito.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

LAIL11TM0176H0A 1

1. Regulador do controle de fluxo 7. Válvula de retenção


2. Aba dosadora 8. Conexão sobe (Cilindro distende)
3. Carretel do controle de fluxo 9. Conexão desce (Cilindro retrai)

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 13
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

4. Válvula de retenção de carga 10. Mecanismo centralizador e de bloqueio do carretel


5. Carretel principal de controle 11. Restrição para controle de fluxo ajustada
manualmente
6. Pino

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 14
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Fluxo de óleo em desce (cilindro retrai)
Quando a alavanca da válvula remota é movida para a posição de desce o carretel de controle move-se para a direita
e a esfera carregada por mola se aloja no rebaixo intermediário do mecanismo de bloqueio.

De maneira semelhante ao ciclo de sobe da válvula remota, a posição do carretel faz com que o pino da válvula de
bloqueio suba contra o carretel, mantendo-o na posição aberta.

A galeria (B) está agora aberta à galeria (C) e a galeria (E) está aberta à galeria (H).

O óleo da galeria paralela (A) flui pelo carretel da válvula de controle de fluxo e pelo restritor (2) para a galeria (C) e
para a galeria sensora de carga (D).

A esfera (4) da válvula de retenção de carga se mantém fechada até que a pressão da bomba, no sistema, seja
suficiente para vencer a pressão de retorno na galeria (E). Quando a esfera da válvula de retenção de carga levanta
de seu assento, o óleo flui para a galeria (H), pelo carretel de controle da válvula, para a galeria (G) e para fora pela
conexão desce do acoplamento da válvula remota.

O óleo que sai do cilindro que se retrai, retorna ao reservatório pela galeria (G), pela conexão sobe e válvula de
bloqueio (7).

A descarga da bomba e a pressão no sistema, reagirão continuamente para a demanda máxima de alta pressão dos
circuitos hidráulicos do trator, conforme sentido através das linhas sensoras à carga.

O fluxo pelas válvulas remotas é controlado exatamente da mesma maneira descrita em Válvula de controle remoto
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica (35.204), sentindo a pressão diferencial pelo
restritor (11) de controle manual de fluxo.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 15
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

LAIL11TM0176H0B 1

1. Regulador do controle de fluxo 7. Válvula de retenção


2. Aba dosadora 8. Conexão sobe (Cilindro distende)
3. Carretel do controle de fluxo 9. Conexão desce (Cilindro retrai)

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 16
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

4. Válvula de retenção de carga 10. Mecanismo centralizador e de bloqueio do carretel


5. Carretel principal de controle 11. Restrição para controle de fluxo ajustada
manualmente
6. Pino

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 17
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Fluxo de óleo em flutuação
A posição de flutuação permite fluxo livre de óleo em ambas as conexões: sobe e desce, da válvula remota, per-
mitindo que o cilindro seja distendido ou retraído livremente. Esta característica é particularmente interessante, por
permitir que equipamentos como lâminas raspadoras, flutuem ou acompanhem o contorno do solo.

Quando a alavanca da válvula remota é empurrada totalmente para frente, para a posição de flutuação, o carretel
é movido totalmente para a direita e a esfera carregada por mola (10) se aloja no rebaixo direito do mecanismo de
bloqueio.

O fluxo de óleo da galeria (B) para as conexões sobe e desce está bloqueado pelas abas do carretel.

A posição do carretel faz com que o pino (7) da válvula de bloqueio mantenha a válvula na posição aberta.

As conexões sobe e desce, da válvula remota, estão abertas para a galeria (G), permitindo fluxo livre do óleo de uma
conexão do cilindro para outra.

Ocorrerá um vácuo no circuito do óleo, provocando sucção de um lado do cilindro para o outro.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 18
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

LAIL11TM1526H0A 1

1. Regulador do controle de fluxo 7. Válvula de retenção


2. Aba dosadora 8. Conexão sobe (cilindro distende)
3. Carretel do controle de fluxo 9. Conexão desce (cilindro retrai)

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 19
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

4. Válvula de retenção de carga 10. Mecanismo centralizador e de bloqueio do carretel


5. Carretel principal de controle 11. Restrição para controle de fluxo ajustada
manualmente
6. Pino

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 20
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição dinâmica
Operação da válvula reguladora de pressão do bloqueio
Sob condições normais de operação, os circuitos remotos são protegidas de pressões excessivas pela válvula regu-
ladora de pressão de bloqueio, que retorna o carretel da válvula de controle para a posição neutra, quando a pressão
de operação do cilindro excede o valor calibrado na fábrica.

Se a alavanca de controle da válvula de controle remoto for fisicamente segura pelo operador, para evitar que o
carretel volte para neutro, a pressão máxima de operação é restringida ao máximo de 160  bar, pela válvula compen-
sadora de pressão na bomba hidráulica de centro fechado sensível à carga (CCLS).

A operação da válvula reguladora de bloqueio é conforme segue:

Quando o carretel da válvula de controle é movido para a posição de sobe ou desce, as esferas de centralização do
carretel e do mecanismo de bloqueio (1) são mantidas bloqueadas pela face cônica do êmbolo carregado por mola.

Na condição de sobe ou desce, a pressão de operação do circuito da válvula remota é também sentida no furo
central do carretel pelos pequenos furos radiais (2). Conforme a pressão aumenta, uma força é aplicada na pequena
esfera (4) na extremidade do carretel (3), que empurra o pistão (5) da válvula reguladora de bloqueio e o êmbolo (6)
carregado por mola, para a esquerda. As esferas do mecanismo de bloqueio não são mais seguras pela face cônica
do êmbolo carregado por mola, então a mola centralizadora move o carretel para neutro.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 21
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

LAIL11TM2159G0A 1

Pressão da válvula remota a 160  bar Retorno ao reservatório

1. Mecanismo de centralização e bloqueio do carretel 5. Pistão de bloqueio


2. Furos radiais 6. Êmbolo carregado por mola
3. Carretel principal de controle 7. Esferas de bloqueio
4. Esfera

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 22
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista seccional
Componentes da válvula de controle remoto centro fechado

LAIL11TM1691F0A 1

1. Regulador do controle de fluxo 4. Carretel da válvula de controle


2. Carretel do controle de fluxo 5. Válvula de retenção de carga
3. Válvula de retenção 6. Mecanismo centralizador do carretel
1. Desmontar utilizando as seguintes instruções e infor-
mações.

2. Retirar o anel-O (1) e a válvula de retenção de sensora


à carga (2).

3. Retirar o manípulo do regulador do controle de fluxo e


soltar o regulador do corpo da válvula.

LAIL11TM1692F0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 23
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista seccional
Válvula remota e carcaça das conexões

LAIL11TM0865F0A 1

1. Seção de Válvula 4. Carcaça das Conexões


2. Anel-O 5. Assento
3. Conexão 6. Anel-O
1. As conexões são vendidas como um conjunto e não
podem ser desmontadas.

2. Retirar o carretel.
NOTA: Antes de retirar o carretel, certificar-se de que
as superfícies planas (1), da sua extremidade estejam
na posição vertical, conforme mostrado. Caso seja
necessário girar o carretel, NÃO forçar, isto causaria
danos ao carretel e ao pino da válvula de retenção de
carga.

LAIL11TM0773A0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 24
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista explodida
Válvula de retenção de carga

LAIL11TM0171F0A 1

1. Êmbolo 5. Arruela
2. Válvula de carga 6. Mola
3. Esfera 7. Assento da mola
4. Mola 8. Fixador
Remova cuidadosamente o bujão da válvula controladora
de fluxo.
IMPORTANTE: A mola (1) possuí muita pressão e se
aloja atrás do bujão.

LAIL11TM0875A0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 25
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista explodida
Carretel do controle de fluxo e válvula de retenção

LAIL11TM1239F0A 1

1. Carretel do controle de fluxo 7. Trava


2. Trava 8. Bujão
3. Mola 9. Anel de segurança
4. Guia da mola 10. Anel-0
5. Bujão e anel-0 11. Mola
6. Tampa plástica 12. Esfera da válvula de retenção

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 26
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista explodida
Carretel da válvula de controle

LAIL11TM1268A0A 1

1. Capa 8. Espaçador
2. Anel-0 9. Anel de segurança
3. Calços 10. Restritor de liberação do bloqueio
4. Mecanismo de centralização do carretel 11. Esfera
5. Carretel 12. Êmbolo
6. Anel-O 13. Mola
7. Anel-O 14. Assento da mola

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 27
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista explodida
Carretel da válvula de controle

LAIL11TM1487F0A 1

1. Capa 8. Espaçador
2. Anel-O 9. Anel de segurança
3. Calços 10. Restritor de liberação do bloqueio
4. Mecanismo de centralização do carretel 11. Esfera
5. Carretel 12. Êmbolo
6. Anel-O 13. Mola
7. Anel-O 14. Assento da mola

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 28
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Vista detalhada
Galerias de comunicação entre as válvulas de controle remoto e controle do EDC

LAIL11TM1913G0A 1

1. Galeria de alimentação paralela 3. Retomo ao Reservatório


2. Galeria sensora à carga

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 29
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Descrição estática
Todas seções de válvula possuem uma galeria paralela
comum de entrada e retorno ao reservatório.

A galeria sensora à carga passa através do centro do


conjunto de válvulas e sinaliza para a bomba aumentar
ou reduzir a demanda.

A galeria paralela e o sistema sensor à carga habilitam


duas ou mais válvulas serem operadas simultaneamente,
sem perda de eficiência.

Anéis-O de vedação (1) e válvulas de retenção (2) entre


cada uma das seções das válvulas garantem que a pres-
são mais alta do circuito seja transmitida para controlar a
LAIL11TM1267A0A 1
descarga da bomba hidráulica.

Os principais componentes de cada seção de válvula de controle remoto são:

Regulador do controle de fluxo


O regulador do controle de fluxo é operado manualmente e regula o fluxo de óleo através da válvula remota. Girando
o regulador altera-se a dimensão do restritor no caminho do óleo que flui pelo carretel de controle de fluxo.

Carretel do controle de fluxo


O carretel de controle de fluxo sente a pressão diferencial da regulagem do restritor, pelo regulador de fluxo, e regula
o fluxo da válvula remota. Devido a cada carretel do controle de fluxo sentir a pressão diferencial individualmente, na
válvula remota, dois ou mais circuitos operando com pressões diferentes podem ser controlados simultaneamente.

Válvula de retenção
A válvula de retenção evita retorno de pressão de um circuito da válvula remota, quando o carretel é acionado e
quando a pressão da bomba no sistema é menor que a pressão de retorno do circuito.

Isto é explicado no exemplo a seguir:

Quando um cilindro está segurando uma carga pesada e o carretel da válvula de controle é movido da posição de
neutro para a posição de subir, a pressão da bomba no sistema pode ser menor que a pressão de retorno do circuito.
Quando isto ocorre a pressão de retorno poderia causar retorno de fluxo e a carga baixaria, momentaneamente,
antes que a pressão da bomba se elevasse para segurar e então levantar ainda mais a carga. A válvula de retenção
de carga evita que esta situação ocorra.

Válvula de bloqueio
Válvula de bloqueio está localizada na porção sobe da válvula remota estando fechada sempre que a mesma estiver
em neutro. A válvula de bloqueio evita vazamento quando do acoplamento de implementos, estando a válvula em
neutro. A válvula de bloqueio é aberta, automaticamente, sempre que o carretel de controle for movido da posição
de neutro.

Carretel da válvula de controle


O carretel da válvula de controle é centralizado por mola na posição de neutro e quando movido direciona o fluxo de
óleo para a porção sobe ou desce da válvula de controle.

Mecanismo centralizador e de bloqueio do carretel


O mecanismo centralizador do carretel carrega, por mola, o carretel da válvula de controle para a posição de neutro.
Quando o carretel é movido para as posições de Sobe, Desce ou Flutuação, o mecanismo segura o carretel na
posição, utilizando esferas que se encaixam em rebaixos.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 30
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Um ajuste de fábrica regula o bloqueio para que o mecanismo, automaticamente, libere a esfera e retorne o carretel
para a posição de neutro sempre que a pressão de operação exceder o valor de ajuste.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 31
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Vista seccional
Cortes - Válvula de controle remoto

LAIL11TM0867F0A 1

Válvula de controle de remoto para cilindro de


a. 15. Tampa
dupla ação
Válvula de controle remoto para cilindro de ação
b. 16. Espaçador
individual
Válvula de controle remoto de dupla ação com
c. 17. Pino cônico
libertação variável e automática
Válvula de comutação de ação individual para
1. 18. Vedante
ação dupla
2. Vedante 19. Mola
3. Tampão de retenção da válvula 20. Lingüetas de esfera
4. Vedante 21. Apoio de esferas
5. Vedante 22. Vedante
6. Assento da válvula de verificação 23. Pino interno
7. Válvula de verificação 24. Mola
8. Apoio do controle 25. Tampa
9. Bobina de controle da válvula 26. Parafuso de ajuste da pressão de libertação
10. Vedante 27. Mola de retorno da bobina da válvula
11. Vedante 28. Dispositivo de retenção
12. Vedante 29. Vedante
13. Dispositivo de retenção 30. Vedante
14. Mola de retorno da bobina da válvula 31. Corpo do assento das esferas

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 32
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Vista seccional
Corte seccional - calibrador do controle de fluxo

LAIL11TM0172F0A 1

1. Botão do pino de controle 8. Vedante


2. Pino de controle 9. Tampão
3. Anel elástico de retenção 10. Tampão de apoio do pino de controle
4. Vedante 11. Pino da mola
5. Vedante 12. Casquilho com aleta de paragem
6. Válvula do controle de fluxo 13. Corpo do calibrador do controle de fluxo
7. Mola

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 33
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Descrição dinâmica
Descrição e funcionamento
As válvulas de controle remoto são utilizadas para controlar os implementos hidráulicos externos ligados ao trator.

Os tratores podem estar equipados com um máximo de 4 válvulas de controle remoto fixas ao lado superior do
alojamento do levantador.

As válvulas remotas são acionadas através das alavancas de controle existentes no lado direito do operador.

Cada alavanca e a válvula correspondente têm o seguinte código de cor:

Cor da alavanca Localização e N°. da válvula


Verde Externa, RH-l
Azul Interna, RH-II
Castanha Interna, LH-III
Preta Externa, LH-IIII

Cada alavanca de controle das válvulas remotas tem três ou quatro posições, dependendo do tipo de válvula con-
trolada.

1. Elevar - se a alavanca for puxada na direção do operador, o cilindro é estendido e o implemento é elevado.
2. Neutro - se a alavanca for empurrada na direção oposta do operador e da posição de elevação, a alavanca é
colocada na posição neutro e o cilindro ligado é desativado.
3. Descer - se a alavanca for empurrada na posição oposta à do operador para além da posição neutro, o cilindro
encolhe-se e o implemento desce.
4. Flutuar (apenas válvulas l e III) - se a alavanca for empurrada na direção oposta do operador para além da po-
sição de descida, a alavanca é colocada na posição de flutuação. O cilindro estende-se ou retrai-se livremente,
permitindo aos implementos, tais como os elevadorescarregadores, adaptarem-se ao perfil do solo.

Se existirem quatro válvulas de controle remoto montadas, pode instalar um controle "joystick" alternativo para sub-
stituir as alavancas de controle das válvulas l e II. Elevar, neutro, descer e, apenas para a válvula l, flutuar.

Se mover o "joystick" para trás ou para a frente, elevará ou descerá o implemento ligado à válvula l de controle
remoto. Se empurrar o "joystick" ainda mais para a frente, para além da posição de descida, a válvula atinge a
posição de flutuação.

Se mover o "joystick" para a esquerda ou para a direita, elevará ou descerá o implemento ligado à válvula II de
controle remoto. A posição de flutuação não está disponível para a válvula II de controle remoto.

O controle em "joystick" tem a vantagem de acionar simultaneamente duas válvulas de controle remoto, movendo a
alavanca pela posição das válvulas l e II de controle de remoto.

Os tratores equipados com 4 válvulas de controle remoto têm um calibrador de controle de fluxo localizado entre as
válvulas l e II.

O calibrador do controle de fluxo regula o fluxo de óleo para o cilindro l. O botão de controle deve ser rodado para a
esquerda para reduzir o fluxo e para a direita para aumentá-lo.

Se o fluxo de óleo para a válvula aumentar, o volume de óleo disponível para as restantes válvulas e para o levantador
hidráulico diminui.

Para mais informações sobre o funcionamento das válvulas hidráulicas de controle remoto, consulte em Válvula de
controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica (35.204).

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 34
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Descrição dinâmica
Elevar

LAIL11TM1539F0A 1

Quando a alavanca de controle da cabine é empurrada, a bobina da válvula (2) move-se e as esferas (26) entram no
assento esquerdo onde permanecem presas pelo apoio (28) e pela mola (24). O movimento da bobina (2) permite
ao óleo fluir da passagem de fornecimento (E) para a câmara inferior do cilindro através da válvula de verificação
(3) e da passagem (G) e da câmara superior do cilindro para a passagem de escape (L) através da passagem (H),
desviando a alimentação de óleo destinado à válvula do levantador hidráulico.

Atingida a posição de elevação máxima, a pressão de óleo aumenta até um valor entre 170 - 175  Kg/cm² (2418 -
2489  psi) e através do furo (V) vence a ação da mola do pino cônico (23). No interior da câmara (T), o óleo pressuri-
zado contra o apoio (28) aumenta até vencer a força da mola, movendo o apoio (28) para trás. Conseqüentemente,
as duas esferas (26) caem no apoio (38), libertando a bobina (2) que, sob a ação da mola (6), retorna à posição
neutro. O fluxo de óleo da bomba é enviado para a válvula de elevação através das passagens (M).

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 35
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Descrição dinâmica
Descer

LAIL11TM2153F0A 1

Para descer o implemento, é necessário mover a alavanca de controle da cabine para a frente. A bobina da válvula
(2) e as esferas (26) entram no assento central onde permanecem presas pelo apoio (28) e pela mola (24). Isto
permite ao óleo estático na câmara inferior do cilindro fluir para a passagem de escape (L) através da passagem (G)
enquanto que a câmara superior se abre na direção da passagem de fornecimento (E) através da passagem (H) e da
válvula de verificação (3). Quando o implemento estiver totalmente abaixado, ocorre a liberação automática como
descrito anteriormente.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 36
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Descrição dinâmica
Flutuação

LAIL11TM1687F0A 1

A alavanca de controle da cabine deve ser empurrada totalmente para a frente para acionar a flutuação da válvula.
A bobina da válvula (2) movese e as esferas (26) entram no assento direito onde permanecem presas pelo apoio e
pela mola (24). Com a bobina (2) nesta posição, o caminho entre as duas passagens (M) abre-se, enviando o fluxo
de óleo da bomba para a válvula de elevação e entre as duas passagens de escape (L) e as câmaras superior e
inferior do cilindro, respectivamente, através das passagens (H) e (G). Nestas condições, o implemento ligado desce
até o solo sob a ação do seu peso, adaptando-se ao perfil do solo e permitindo a utilização do levantador hidráulico.
A liberação automática não ocorre na posição de flutuação, pois não existe pressão dentro da válvula de controle
remoto.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 37
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Descrição dinâmica
Esquemas - Fases de funcionamento de uma válvula de controle remoto de um cilindro de
ação individual ou dupla ação (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 & Fig. 4, respectivamente)
Elevar
Quando a alavanca de controle da cabine é empurrada, a
bobina da válvula (2) movese, permitindo ao óleo fluir da
passagem de fornecimento (E) para a câmara inferior do
cilindro através da válvula de verificação (3) e da passa-
gem (G) e da câmara superior do cilindro para a passa-
gem de escape (L) através da passagem (H), desviando
a alimentação de óleo destinado à válvula do levantador
hidráulico. Se a alavanca permanecer empurrada, a po-
sição de elevação máxima é atingida quando o cilindro
alcançar o fim do seu curso. Depois de libertada, a ala-
vanca move-se automaticamente para a posição neutro
devido à ação da mola de retorno e o fluxo de óleo da LAIL11TM1443A0A 1
bomba é enviado para a válvula de elevação através das
passagens (M).

Descer
Para descer o implemento, tem de empurrar a alavanca
de controle da cabine. A bobina da válvula (2) move-se
para a posição mostrada na Fig. 2, permitindo ao óleo
estático na câmara inferior do cilindro passar para a pas-
sagem de escape (L) através da passagem (G) enquanto
que a câmara superior se abre na direção da passagem
de fornecimento (E) através da passagem (H) e da vál-
vula de verificação (3).

LAIL11TM1444A0A 2

Elevar
Quando a alavanca de controle da cabine é empurrada, a
bobina da válvula (2) movese, permitindo ao óleo fluir da
passagem de fornecimento (E) para o cilindro através da
válvula de verificação (3) e da passagem (G). A passa-
gem (H), que está sendo utilizada durante o controle do
cilindro de dupla ação, fica inativa e permanece perma-
nentemente ligada à passagem de escape (L) através da
abertura da válvula de comutação (1).

LAIL11TM1445A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 38
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Descer
Quando a alavanca de controle da cabine é empurrada,
a bobina da válvula (2) movese para a posição mostrada
na Fig. 4. O óleo estático no cilindro, sob o peso do
implemento levantado, flui para a passagem de escape
(L) através da passagem (G) enquanto que todo o fluxo
de óleo da bomba é enviado para a passagem de escape
(L) através da válvula de verificação (3) e da passagem
(H).

Óleo pressurizado

Sucção, saída ou escape do óleo LAIL11TM1446A0A 4

Óleo estático

NOTA: Aperte totalmente o parafuso (1) para controlar


um cilindro de dupla ação; desaperte para controlar um
cilindro de ação individual.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 39
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Teste de fluxo
Teste de fluxo da válvula remota
1. Instalar o fluxômetro entre as conexões de entrada das
válvulas remota l e II.
2. Ajustar os manípulos de controle para fluxo máximo.

LAIL11TM1523A0A 1

3. Certificar-se de que a válvula de carga do fluxômetro


esteja totalmente aberta.
4. Ajustar a rotação do motor do trator para 1100  RPM.
5. Ajustar a válvula remota N°. 2 na posição de ‘Flutua-
ção’ e a válvula remota N°. 1 na posição de ‘Distender’.

LAIL11TM1524A0A 2

6. Ajustar a carga no fluxômetro para uma pressão de


100  bar.
7. Se for obtida a vazão de 45  l/min na saída das válvulas
remotas, está de acordo com o especificado.
NOTA: Este teste é efetuado em meia rotação, assu-
mindo-se que em rotação máxima, a vazão será o dobro
da medida neste teste. Efetuando o teste a 2200 RPM,
haverá vazão de 90 l/min.
8. Utilizar o mesmo princípio para testar as outras válvu-
las remotas.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 40
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Instalar
Instalação
Instale seguindo a ordem inversa da remoção, conforme
descrito em Válvula de controle remoto Válvula mecâ-
nica remota central fechada - Remoção (35.204).

LAIL11TM1826A0A 1

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 41
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Remoção
Válvula remota 3 e 4
1. Instalar os pinos-guia utilizando o mesmo procedi-
mento utilizado para as válvulas 1 e 2.
NOTA: Pequenos calços (1) estão posicionados entre o
coletor (2) e a válvula remota número 3 (3). Cuidado ao
instalar os pinos-guia para não danificar os calços.
2. Remover a chapa lateral e os conjuntos de válvulas.

LAIL11TM2042A0A 1

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 42
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Instalar
Instalação
1. Aplicar vaselina nos calços (1) e posicioná-los em cada
um dos pinos-guia.
Certificar-se de que a válvula de retenção sensora de
carga (2), a mola (3) e os anéis-0 (4) estejam posicionados
no bloco coletor.

LAIL11TM1637A0A 1

2. Instalar as válvulas remotas e a chapa lateral.

LAIL11TM1638A0A 2

3. Para evitar que os calços saiam de suas posições,


pressionar com a mão o conjunto de válvulas enquanto
retira os pinos-guia e instala os parafusos de fecha-
mento.

LAIL11TM1639A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 43
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

4. Apertar os parafusos de fechamento com torque de


30  N·m Nm, na seqüência 1, 2, 3.

LAIL11TM1640A0A 4

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 44
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Remoção
Remoção

Conjunto completo de válvulas


1. Antes de remover o conjunto das válvulas remotas,
lavá-la com vapor.
2. Baixar os braços do hidráulico.
3. Retirar a cobertura dos acoplamentos das válvulas re-
motas.

LAIL11TM0769A0A 1

4. Desconectar os elementos de controle da válvula.

LAIL11TM0770A0A 2

5. Remover a linha sensora à carga (2) e desconectar os


tubos hidráulicos (1) da traseira do conjunto de válvu-
las remotas.

LAIL11TM0771A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 45
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

6. Utilizando um equipamento de levantamento ade-


quado, levantar o conjunto de válvulas e parafusos,
retirando-os do trator.
7. Retirar o anel-O (1).

LAIL11TM0772A0A 4

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 46
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Instalar
A instalação segue o mesmo procedimento, em ordem in-
versa. Apertar os parafusos de fixação com torque de
43  N·m.

LAIL11TM0651A0A 1

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 47
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Desmontar
1. Retirar a válvula de carga de seu alojamento como se-
gue:
Utilizando uma chave de fenda pequena, abrir as
duas abas (1), no fixador (2) e girá-lo 90  °.
Retirar o assento (3) da mola, do alojamento.
Retirar válvula de retenção de carga e o êmbolo.

LAIL11TM1181A0A 1

2. Retirar, cuidadosamente, o bujão da válvula controla-


dora de fluxo.
IMPORTANTE: Uma mola grande (1) se aloja atrás do bu-
jão. Tenha muito cuidado durante a retirada do bujão.

LAIL11TM1182A0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 48
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Desmontar
1. Retirar o carretel da válvula de controle, retirando o
mecanismo de centralização do carretel. Não se re-
comenda desmontar o mecanismo de centralização.
2. Alojado no centro do carretel, está o restritor de libera-
ção do bloqueio. Ele é calibrado na fábrica e deve ser
apenas limpo em elemento desengraxante aprovado,
sem ser retirado do carretel.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 49
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Montar
1. Montar seguindo a ordem inversa de desmontagem.
Instalar a válvula de carga antes de instalar de instalar
o carretel da válvula de controle.
2. Antes de inserir o carretel da válvula de controle no seu
alojamento, certificar-se de que as superfícies planas
(1), da sua extremidade estejam na posição vertical,
conforme mostrado. Uma vez inserido o carretel, náo
girá-lo, isto causaria danos ao carretel e ao êmbolo da
válvula de retenção de carga.

LAIL11TM1431A0A 1

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 50
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Reparo
Reforma
NOTA: Podem ser retiradas do trator, conjuntos individua-
lizados de válvulas remotas, sem a necessidade de retirar
conjunto completo.

LAIL11TM2181A0A 1

Válvula remota seções 1 e 2 remoção


1. Fabricar três pinos-guia, partindo de uma barra de aço
de 8  mm. Produzir uma ponta cônica e corte para
chave de fenda, conforme mostrado.

LAIL11TM0444A0A 2

2. Baixar os braços do levantador hidráulico e limpar a


conjunto da válvula remota.
3. Desconectar os cabos de controle da traseira das vál-
vulas remota.

LAIL11TM0446A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 51
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

4. Para facilitar a montagem, riscar um linha em diagonal


sobre o conjunto das válvulas.

LAIL11TM0451A0A 4

5. Retirar um dos parafusos de fechamento e instalar um


pino-guia, produzido na Válvula de controle remoto
Válvula mecânica remota central fechada - Teste de
fluxo (35.204).
NOTA: O conjunto da válvula é muito pesado NÃO tente
removeras válvulas sem utilizar os pinos-guia.
6. Repetir o procedimento para os outros dois parafusos
de fechamento.

LAIL11TM0447A0A 5

7. Remover a chapa lateral e os conjuntos de.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 52
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Ajuste de deslocamento
Ajuste dos cabos
1. Mova bobina da válvula de controle (1) para a posição
'Neutra' e ligue o cabo à bobina.

LAIL11TM0453A0A 1

2. Desloque a manga externa do cabo (1) para a parte


traseira do alojamento da válvula de controle e fixe-a
com dois contrapinos.

LAIL11TM0454A0A 2

3. Mantenha a alavanca de controle na posição Neutra


com a ajuda de um assistente.
4. Aperte o parafuso de retenção da braçadeira da manga
externa (2) e verifique se a válvula está a funcionar cor-
retamente nas posições 'Elevação', Neutra', 'Abaixa-
mento' e 'Flutuação'.

LAIL11TM0455A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 53
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central


fechada - Ajuste do fluxo
TM7010 15x12 Mech Trans.
TM7020 15x12 Mech Trans.
TM7030 15x12 Mech Trans.
TM7040 15x12 Mech Trans.

Quando for utilizado um implemento que necessite de uma


vazão hidráulica acima de 60  l/min na saída da válvula de
controle remoto, deve-se montar o kit de fluxo 87683062.
Este kit é constituído de um tubo curto (1) e outro longo
(2). São necessários dois kits para que se obtenha uma
vazão de 120  l/min.

BRAG11TR0063LUE 1

1. Antes de montar o kit, instale engates rápidos nas saí-


das dos tubos para conectar o implemento. Monte os
tubos na válvula de controle remoto, conforme figura 2

BRAG11TR0060LUE 2

2. Quando os motores hidráulicos estiverem acionados,


é aconselhável fazer o retorno livre do fluxo de óleo
através do engate (1) para evitar o superaquecimento
do óleo.

BRAG11TR0061LUE 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 54
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

3. Acione simultaneamente as duas alavancas (1) e (2)


ou (3) e (4) de comando da válvula de controle remoto
para obter uma vazão de 120  l/min
4. Utilize mangueiras com diâmetro 3/4  in nas saídas dos
tubos para o implemento.

BRAG11TR0062LUE 4

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 55
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Desmontar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Desmontagem
Válvula de controle remoto de ação individual convertida
em válvula de controle remoto de dupla ação
Desmonte os vários componentes da válvula de controle
remoto, consultando os cortes seccionais da Válvula
de controle remoto Válvula mecânica remota central
aberta - Vista seccional (35.204) e seguindo as instru-
ções descritas abaixo:
1. Retire a tampa (5), a mola (4) e o dispositivo de reten-
ção.
2. Faça deslizar a bobina da válvula para fora (3).
3. Retire o apoio da alavanca de controle (1) e o vedante
(2).
4. Desaperte o casquilho (6) e retire a válvula de comu-
tação de ação individual para dupla ação (7).
5. Retire o assento da válvula (8), a válvula de verificação
e a mola.

LAIL11TM2203A0A 1

6. Antes de efetuar a montagem, verifique se os vedantes


estão danificados.

Válvula de controle remoto de dupla ação com libertação variável e automática


Desmonte os vários componentes da válvula de controle
remoto, consultando os cortes seccionais da Válvula
de controle remoto Válvula mecânica remota central
aberta - Vista seccional (35.204) e seguindo as instru-
ções descritas abaixo:
7. Desaperte os parafusos de retenção, a tampa (4) e o
espaçador (3).
8. Desaperte os parafusos de fixação e retire o apoio da
alavanca de controle (1) e o vedante (2).

LAIL11TM0456A0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 56
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

9. Faça deslizar a bobina da válvula para fora (1).


10. Retire o assento da válvula, a válvula de verificação
e a mola.
11. Antes de efetuar a montagem, verifique se os vedan-
tes estão danificados.

LAIL11TM0457A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 57
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Teste
Teste de aderência da bobina de controle da válvula
NOTA: Com um equipamento de teste cheio com óleo
NEW HOLLAND AMBRA HYDROSYSTEM 68, efetue os
testes descritos abaixo numa temperatura de aproximada-
mente 60 °C e um fluxo de 12.5 l/min, que pode ser ob-
tido, definindo o motor elétrico para a velocidade máxima
( 1450 RPM).
Ligue a válvula de controle remoto a ser testada ao
equipamento de teste como mostrado (Fig. 1 e 2) e
verifique o seguinte:
• Válvulas de dupla ação (Fig. 1): as duas portas, que
fornecem óleo ao cilindro do implemento, devem es-
tar ligadas ao conector de esferas (3) através das
respectivas linhas (2) e acessórios de tipo banjo (1). LAIL11TM2044A0A 1

• Válvulas de ação individual (Fig. 2): a passagem de


retorno (2) deve estar ligada à porta do cilindro de
fornecimento de óleo da válvula remota a testar atra-
vés do acessório tipo banjo (1) (o furo encontra-se
localizado no lado oposto à válvula de comutação).
Depois de ligar os componentes como mostrado no es-
quema, teste a válvula de controle remoto da seguinte
forma:
• Acione a bomba hidráulica e mova a alavanca de
controle manual (em ambas as direcções para as
válvulas de dupla ação) da bobina da válvula.
• Aumente gradualmente a pressão, rodando a roda LAIL11TM2045A0A 2
da válvula do equipamento de teste de fluxo. Verifi-
que se a pressão é de 172  bar (2494  psi) no manô-
metro do equipamento de teste. Nestas condições,
a bobina de controle da válvula a ser testada deve
mover-se normalmente e voltar livremente à posição
neutro à medida que a alavanca de controle é liber-
tada.

Esquema de instalação do equipamento e acessórios de teste de aderência da bobina de


controle das válvulas de ação dupla ( Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota
central aberta - Teste (35.204)) e ação individual (5).

Repita o teste nas restantes válvulas depois de efetuar as conexões necessárias.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 58
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Teste de vazamento
NOTA: Esquema de instalação do equipamento e acessórios de teste de fuga da bobina da válvula.

Teste de fuga das válvulas de controle remoto


Ligue a válvula de controle remoto a testar ao equipamento
de teste como mostrado no esquema. A conexão em T (1)
deve ser ligada às válvulas de ação individual ou de dupla
ação com as reduções adequadas.
Depois de ligar os componentes como mostrado no es-
quema, efetue o teste da seguinte forma:
• Acione a bomba hidráulica e aumente gradualmente
a pressão, rodando a roda da válvula do equipa-
mento de teste de fluxo. Verifique se a pressão
de teste indicada no manômetro do equipamento de
teste é de 147  bar (2132  psi).
• Recolha o óleo que sai do acessório (2) na garrafa
graduada durante um minuto exacto. Não deve ex- LAIL11TM1636A0A 1
ceder os 25 cm3/min para uma válvula nova ou os
60 cm3/min para uma válvula desgastada.
Repita os teste em todas as válvulas, testando alternada-
mente a passagem de fornecimento de cada cilindro do
implemento.

Ajuste da pressão de liberação automática


Ligue a válvula remota ao equipamento de teste. Acione
a bomba hidráulica e aperte o parafuso de ajuste da pres-
são de liberação ( (26), Válvula de controle remoto Vál-
vula mecânica remota central aberta - Vista seccio-
nal (35.204)) até obter uma pressão entre 170 - 175  bar
(2465.0 - 2537.5  psi).
Fixe o parafuso (26),( Válvula de controle remoto Vál-
vula mecânica remota central aberta - Vista seccional
(35.204)) apertando a contra-porca.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 59
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta


- Remoção
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remoção
Retire as válvulas de controle remoto do levantador hidráu-
lico como descrito abaixo:
1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.

LAIL11TM1165A0A 1

2. Retire a vareta da ligação superior.


3. Desaperte o parafuso de retenção e retire o botão de
controle do calibrador de fluxo (1).

LAIL11TM1194A0A 2

4. Desaperte os parafusos de retenção e retire a tampa


de proteção das válvulas remotas (1).

LAIL11TM1195A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 60
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

5. Desligue a alimentação das válvulas remotas e as li-


nhas de escape ( (2) e (1)).

LAIL11TM1196A0A 4

6. Retire os pinos com chaveta (1), fazendo-os deslizar


para fora, e desligue os cabos de controle das respec-
tivas válvulas remotas.

LAIL11TM1197A0A 5

7. Desaperte os parafusos de retenção e retire as válvu-


las de controle remoto.
8. Volte a instalar as válvulas de controle remoto pela or-
dem inversa do procedimento de desmontagem.

LAIL11TM2109A0A 6

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 61
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle de fluxo - Desmontar


Desmontagem
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Proceda da seguinte maneira:


1. Retire o anel elástico de retenção, levante o casquilho
com aleta de paragem (2), desaperte o pino de controle
(1) e retire o assento (3) do pino (1).

LAIL11TM0652A0A 1

2. Desaperte a vela (3) e retire a mola (2) e a válvula (1).

LAIL11TM0653A0A 2

Montagem
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 62
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Antes de efetuar a montagem, verifique se os vedantes (


(1), (2) e (3)) estão danificados.

LAIL11TM1179A0A 3

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 63
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle de fluxo - Ajuste do fluxo


Calibrador do controle de fluxo

Ajuste da taxa de fluxo (no trator)


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

O ajuste deve ser efetuado com o motor desligado.


Proceda da seguinte maneira:
1. Desaperte o parafuso de retenção e retire o botão de
controle do calibrador de fluxo (1).

LAIL11TM2108A0A 1

2. Desaperte os parafusos de retenção e retire a tampa


de proteção da válvula remota (1).

LAIL11TM2107A0A 2

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 64
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

3. Retire o anel elástico de retenção (1).

LAIL11TM2106A0A 3

4. Faça deslizar o casquilho com aleta de apoio (3) para


fora e aperte o pino de controle. Não o force. Instale o
casquilho com a aleta de paragem direita até tocar no
pino de paragem (2). Se for necessário, rode o pino de
controle (1) ligeiramente para obter contato.

LAIL11TM2105A0A 4

5. Instale a ferramenta N°. 294039 (2) sobre o pino de


controle e coloque-a de maneira a tocar no lado oposto
ao lado do pino de paragem que está em contato com
a aleta de paragem do casquilho (1).

LAIL11TM2104A0A 5

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 65
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

6. Desaperte o pino de controle (1) até a aleta de para-


gem do casquilho tocar na extremidade da ferramenta
N°. 294039 (2).
7. Sem mover o pino de controle (1), retire a ferramenta
N°. 294039 (2) e o casquilho com aleta de apoio. Volte
a instalar o casquilho com aleta de apoio com o lado
esquerdo da aleta de apoio a tocar no pino.
8. Instale o anel elástico de retenção.
9. Instale a tampa de proteção e aperte os parafusos de
retenção.
10. Monte o botão de forma a que, quando o pino de con-
trole (1) estiver totalmente desapertado, o ponteiro fi-
que na zona "máx" e quando estiver apertado, o pon- LAIL11TM2103A0A 6

teiro fique na zona "min". (Verifique se o ponteiro fica


entre o ângulo de 18°-27°, quando rodar o botão para
a posição mínima). Aperte, utilizando o conjunto de
parafusos.
NOTA: O ajuste da taxa de fluxo tem apenas um valor in-
dicativo. Para obter um ajuste perfeito, deve efetuar uma
calibragem hidráulica de bancada de acordo com as se-
guintes instruções:
O óleo de teste NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HY-
DRAULIC TRANSMISSION OIL ( NH410B) deve estar a uma
temperatura de 50 °C.
Ligue o calibrador do controle de fluxo à bomba e aperte o
pino de controle até ao fim da rosca. Não o force.
Desaperte o pino de controle até obter um fluxo corres-
pondente aos dados indicados na tabela quando fluir pela
saída direita (olhando para o calibrador do controle de fluxo
a partir do casquilho ( (9), Válvula de controle remoto
Válvula mecânica remota central aberta - Vista seccio-
nal (35.204)).

Fluxo a obter na saída do calibrador do controle de


Fluxo da bomba para calibrador do controle de fluxo
fluxo
25  l/min 7 - 8  l/min
30  l/min 7.2 - 8.2  l/min
35  l/min 7.3 - 8.3  l/min
40  l/min 7.4 - 8.4  l/min
45  l/min 7.6 - 8.6  l/min
50  l/min 7.8 - 8.8  l/min
55  l/min 8 - 9  l/min

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 66
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle remoto - 204


Válvula de controle de fluxo - Ajuste do fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Válvula de controle de fluxo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central aberta - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . 53
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Ajuste do fluxo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 67
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

73403957 11/12/2013
35.8 [35.204] / 68
Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos - 114

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos - 114

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle do engate


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula do engate controlada eletronicamente
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SERVIÇO

Válvula de controle do engate


Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula do engate controlada eletronicamente
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Válvula de alívio
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Vista explodida


Componentes da válvula dosadora

LAIL11TM0170F0A 1

1. Parafuso-trava 7. Válvula dosadora


2. Camisa 8. Anel-trava
3. Êmbolo 9. Bico
4. Parafuso-trava 10. Assento
5. Restritor 11. Anel-trava
6. Calço

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Vista explodida


Válvula de controle do levantador hidráulico

LAIL11TM1916G0A 1
Componentes

1. Válvula moduladora de resposta 5. Válvula de descarga


2. Válvula pilotada 6. Carcaça da válvula de controle do levantador
hidráulico
3. Válvula reguladora da velocidade de descida 7. Válvula de retenção
4. Válvula de alívio do cilindro 8. Carretel e sede da válvula principal

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica


Operação hidráulica da válvula de controle do levantador
Os componentes do controle eletrônico de esforço são listados abaixo e funcionam como segue:

Válvula de controle de fluxo


A válvula de controle de fluxo regula o fluxo da galeria paralela, que passa pelo centro da válvula de controle remoto
e pela válvula de controle do esforço eletrônico ao levantador hidráulico. Essa válvula compara a pressão na galeria
paralela com a pressão de operação do levantador hidráulico e regula o fluxo para o circuito do levantador hidráulico
de acordo com a demanda do circuito do levantador.

Carretel de levantamento
O carretel de levantamento direciona o fluxo para o circuito de levantamento e é diretamente controlado pelo sole-
nóide da válvula PWM de levantamento.

Solenóide de levantamento
O solenóide de levantamento é uma válvula PWM controlada pelo processador do controle eletrônico de esforço. A
ativação do solenóide é controlada pelo processador do controle eletrônico de esforço e é proporcional à velocidade
de levantamento requerida.

Válvula de retenção de carga


A válvula de retenção de carga evita que o óleo preso no cilindro de levantamento escape para o reservatório. A
válvula abre somente quando a pressão que flui através do carretel de levantamento é maior do que a pressão do
óleo preso no cilindro de levantamento.

Válvula de alívio do cilindro de levantamento


A válvula de Alívio do cilindro de levantamento protege o cilindro de levantamento de cargas de choque excessivas
e opera à 200  bar.

Solenóide de descida
O solenóide de descida é de construção idêntica ao solenóide da válvula PWM de subida. O solenóide é ativado
pelo processador e controla a operação da válvula dosadora de descida a fim de manter a velocidade de descida
desejada do implemento.

Válvula dosadora de descida


A válvula dosadora de descida controla a velocidade de fluxo do cilindro de levantamento para o reservatório durante
a descida do cilindro hidráulico. Esta válvula é operada pelo solenóide da válvula PWM de descida.

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Componentes da válvula do controle de esforço eletrônico

LAIL11TM0864F0A 1

1. Válvula compensadora de fluxo 5. Válvula de alívio do cilindro de levantamento


2. Carretel de levantamento 6. Solenóide de descida
3. Solenóide de levantamento 7. Válvula dosadora de descida
4. Válvula de retenção de carga

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica


Neutro
NOTA: O cilindro do levantador hidráulico é um cilindro de ação simples que requer uma única saída para levantar
e baixar os braços do levantador.

Quando o levantador hidráulico está em "neutro", os solenóides da válvula de controle não são energizados.

Quando o levantador hidráulico está em "neutro", os solenóides da válvula de controle não são energizados.

O fluxo de óleo da galeria paralela "A" passa pelo carretel da válvula compensadora de fluxo para a galeria "B" onde
é bloqueado pelos ressaltos do carretel de levantamento.

O óleo sob pressão no circuito do levantador hidráulico é impedido de entrar na galeria "C" pela válvula de retenção
5.

O óleo sob pressão preso no circuito do levantador é aplicado ao lado direito da válvula dosadora através do pequeno
orifício "x". A pressão aplicada mantém a válvula dosadora na posição fechada, impedindo a passagem de óleo da
galeria "E" para a galeria de retorno ao reservatório "F".

Quando a válvula se encontra em neutro, a galeria "C" e a galeria de detecção de carga "D" abrem ao reservatório,
pelo centro do carretel de levantamento e galeria "F".

A galeria "G" é uma galeria comum de retorno ao reservatório passando pelo centro do banco de válvulas.

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Controle eletrônico de esforço - neutro

LAIL11TM1921F0A 1

1. Válvula dosadora de descida 5. Válvula de retenção de carga


2. Válvula compensadora de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de Levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de subida

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Funcionamento do controle de elevação eletrônico - Neutro

LAIL11TM2100G0A 1

1. Válvula dosadora de descida 5. Válvula de retenção de carga


2. Válvula compensadora de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de subida 8. Elevador hidráulico

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica


Levantamento
Quando o levantador hidráulico é levantado utilizando os comandos do operador ou quando o sistema de controle
eletrônico de esforço faz ajustes para reduzir a profundidade do implemento, o solenóide da válvula PWM de subida
é energizado pelo microprocessador.

A energização controlada do solenóide pelo microprocessador permite que o solenóide desloque o carretel para a
esquerda proporcionalmente à velocidade de levantamento requerida pelo sistema.

Quando a pressão do sistema é suficiente para levantar a válvula de retenção (5) do seu assento, óleo da galeria "B"
passa para a galeria "E" e opera o cilindro de levantamento.

Óleo sob pressão no circuito de levantamento é aplicado através do pequeno orifício "X" à extremidade direita da
válvula dosadora "H", mantendo a válvula na posição fechada, impedindo que o óleo da galeria "E" retorne ao reser-
vatório através da galeria "F".

A pressão de operação do cilindro do levantador hidráulico é detectada na galeria "C" e na galeria de detecção
de carga "D" que controla o débito da bomba hidráulica. Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota
central fechada - Visão geral (35.204).

A pressão na galeria "C" é aplicada na extremidade esquerda sob ação de mola do carretal da válvula de controle
de fluxo enquanto, ao mesmo tempo, pressão do sistema na galeria "B" é aplicada à extremidade direita do carretel
da válvula de controle de fluxo.

As pressões diferenciais aplicadas em cada extremidade da válvula de controle de fluxo faz com que o carretel se
desloque para um estado de equilíbrio e automaticamente ajusta o fluxo da galeria paralela "A" através dos ressaltos
dosadores "Y" e através das galerias "B" e "E" para o cilindro do levantador.

A válvula de controle de fluxo é essencial para garantir que o fluxo da galeria paralela "A" para o levantador hidráulico
seja controlado com precisão, independentemente da pressão de operação de quaisquer circuitos da válvula de
controle remoto que estejam operando simultaneamente com o levantador hidráulico.

Quando os braços do levantador atingem a altura necessária, o microprocessador desliga o sinal para o solenóide e
o carretel de levantamento é deslocado para a direita pela mola para restabelecer a condição neutra.

Se os braços do levantador forem submetidos a cargas de choque e a pressão no circuito do levantador hidráulico
exceder 200  bar, a pressão é aliviada ao reservatório através da válvula de segurança do cilindro levantador.

O óleo sob pressão “A”, ilustra o fluxo através do carretel de controle de vazão quando o levantador hidráulico se
encontra no circuito de operação de maior pressão do sistema.

O óleo de baixa pressão “C”, ilustra o funcionamento da válvula do controle de fluxo quando o levantador hidráulico
está operando numa pressão menor, mas simultaneamente com uma válvula de controle remoto que está operando
a uma pressão maior. Nesta situação, a pressão do sistema na galeria paralela "A" é maior do que a pressão de
operação do levantador hidráulico. Conforme ilustrado em Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista
seccional (35.114).

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Controle eletrônico de esforço - Levantamento (Levantamento em alta pressão)

LAIL11TM1536F0A 1

1. Válvula dosadora 5. Válvula de retenção de carga


2. Válvula compensadora de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de levantamento

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Controle eletrônico de esforço - levantamento
(Levantamento em baixa pressão com válvulas de controle remoto operando em alta pres-
são)

LAIL11TM0489F0A 1

1. Válvula dosadora 5. Válvula de retenção de carga


2. Válvula compensadora de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de levantamento

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Funcionamento do controle de elevação eletrônico - Elevação

LAIL11TM2195G0A 1

Óleo da bomba sob pressão Pressão do levantador hidráulico (Mais baixa que a pressão
da bomba)
Retorno ao reservatório

1. Válvula dosadora 5. Válvula de retenção de carga


2. Válvula compensadora de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de levantamento 8. Elevador hidráulico

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 13
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica


Abaixamento
O abaixamento dos braços do levantador hidráulico
é conseguido através da passagem do óleo preso no
cilindro do levantador hidráulico de volta ao reservatório
através da válvula dosadora de descida, de maneira
controlada.

Válvula dosadora de abaixamento


1. Luva
2. Carretel dosador
3. Carretel piloto
4. Bujão
5. Anel-trava
LAIL11TM2028A0A 1

O ciclo de descida deve ser considerado uma operação


em 2 estágios.

Estágio 1: O solenóide da válvula PWM é energizado e o


êmbolo (1) desloca o carretel piloto (6) para a direita. O
óleo preso na extremidade direita da válvula de descida
"H" descarrega agora sob controle pelos ressaltos do car-
retel piloto (2) ao reservatório através da galeria "F".

A pressão do óleo preso na Galeria "E" do cilindro de


levantamento é aplicada à face chanfrada (4) do carretel
dosador (3), deslocando o carretel para a direita.

LAIL11TM2029A0A 2

Óleo do cilindro de levantamento flui pelos ressaltos do-


sadores da válvula (5) e retorna ao reservatório, permi-
tindo que os braços do levantador baixem sob o peso do
implemento.

A velocidade de descida é controlada eletronicamente


pelo processador e pelo solenóide de descida da válvula
PWM, que ajusta a folga sobre os ressaltos dosadores
(5).

LAIL11TM2030A0A 3

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 14
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Controle eletrônico de esforço - descida

LAIL11TM1693F0A 1

LAIL11TM1694F0A 2

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 15
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Óleo sob pressão Óleo retido

Retorno ao reservatório

1. Válvula dosadora de abaixamento 5. Válvula de retenção de carga


2. Carretel da válvula de controle de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de levantamento

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 16
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Funcionamento do controle de elevação eletrônico - Abaixamento

LAIL11TM0866F0A 1

1. Válvula dosadora de abaixamento 5. Válvula de retenção de carga


2. Carretel da válvula de controle de fluxo 6. Válvula de segurança do cilindro de levantamento
3. Carretel de levantamento 7. Solenóide de descida
4. Solenóide de levantamento 8. Elevador hidráulico

Óleo sob pressão


Retorno ao reservatório

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 17
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional


Componentes da válvula do controle eletrônico de esforço

LAIL11TM1236F0A 1

1. Válvula compensadora de fluxo 5. Válvula de alivio do cilindro do levantador


2. Carretel subir 6. Solenóide baixar
3. Solenóide subir 7. Elemento dosador baixar
4. Válvula de retenção de carga

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 18
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Montar


Montagem
1. Montar seguindo a ordem inversa de desmontagem.
2. Durante a instalação do bico (5) e do anel-trava (6),
certificar-se de que a face serrilhada do restritor e do
bico estejam alinhadas com os parafusos-trava (1) e
(4).
3. Retirar a válvula de carga.
1. Válvula
2. Arruela
3. Guia
4. Anel-trava
5. Bujão
6. Arruela
7. Mola
8. Anel de borracha
LAIL11TM1657A0A 1

4. Soltar o manípulo (1) e retirar o anel-O (2) e a mola (3)


de cada um dos solenóides (4).

LAIL11TM1658A0A 2

5. Retirar o prendedor (1), bobina (2) do solenóide e


anel-O (3).
6. Repetir o procedimento para o solenóide oposto.

LAIL11TM1659A0A 3

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 19
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

7. Retirar a válvula de segurança para o cilindro do levan-


tador.
1. Assento
2. Válvula
3. Mola
4. Arruela de cobre
5. Calços
6. Tampão

LAIL11TM1660A0A 4

8. Fabricar uma chave tipo soquete (1), partindo de um


tubo de aço de 18  mm de diâmetro interno e retirar a
sede (2) da válvula de segurança para o cilindro do
levantador.

LAIL11TM1661A0A 5

9. Retirar o carretel (1) de compensação de fluxo.


IMPORTANTE: Tenha muito cuidado quando remover o
bujão (4), a mola (3) possuí muita pressão e se aloja atrás
do bujão.

LAIL11TM1662A0A 6

10. Retirar o conjunto do solenóide (4), anel-O (3), carre-


tel (2) e mola (1).

LAIL11TM1663A0A 7

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 20
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

11. Para retirar a válvula dosadora baixar, é necessário


desmontar a válvula em estágios, como segue:
12. Retirar os parafusos de retenção.

LAIL11TM1664A0A 8

13. Remover a chapa lateral e os conjuntos de válvulas.

LAIL11TM1665A0A 9

14. Remover a válvula do controle eletrônico de esforço.

LAIL11TM1666A0A 10

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 21
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Instalar


Instalação
1. Instalar utilizando o processo de remoção na ordem
inversa.
2. Apertar os parafusos com torque de 30  N·m, na se-
qüência 1, 2, 3.

LAIL11TM2041A0A 1

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 22
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Desmontar


Desmontagem
Retirar o anel-0 (1) e a válvula de retenção de sensível a
carga (2).

LAIL11TM0742A0A 1

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 23
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Desmontar


1. Remover a tampa da válvula de controle.

LAIL11TM2174A0A 1

2. Remover o conjunto da válvula de controle do levanta-


dor hidráulico do hidráulico.

LAIL11TM2175A0A 2

3. Remover a válvula de alívio do cilindro.

LAIL11TM2173A0A 3

4. Remover o carretel da válvula pilotada.

LAIL11TM2176A0A 4

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 24
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

5. Remover a válvula de retenção.

LAIL11TM2177A0A 5

6. Remover o carretel da válvula de controle do levanta-


dor hidráulico.

LAIL11TM2178A0A 6

7. Remover a sede do carretel da válvula de controle do


levantador hidráulico.

LAIL11TM2179A0A 7

8. Remover o bujão e a mola da válvula de controle do


levantador hidráulico de resposta.

LAIL11TM2183A0A 8

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 25
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

9. Remove o bujão, êmbolo, esfera e carretel da válvula


moduladora de resposta.

LAIL11TM2184A0A 9

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 26
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de controle do engate - Reparo


Verificação e reparo
1. Montar o carretel (C) e a mola (3) da válvula principal
no adaptador 293892 (B). Verificar se o carretel se mo-
vimenta livremente.

LAIL11TM1253A0A 1

2. Instalar o adaptador (B) na bomba manual (290284)


3. Instalar o relógio comparador (A) no carretel da vál-
vula.

LAIL11TM1254A0A 2

4. Acionar a bomba manual, ao mesmo tempo girando o


parafuso (V) no sentido horário até que cesse o fluxo
de óleo proveniente da sede da válvula.
5. Zerar o relógio comparador.
6. Enroscar mais um pouco o ajustador (V), até que seja
acusada uma leitura de 1.8 - 2.0  mm no relógio com-
parador.

LAIL11TM1255A0A 3

7. Acionar a bomba manual (290284) até a pressão de


245  bar. Cronometrar o tempo para a pressão cair de
196 - 98  bar. Se esse tempo for inferior a seis (6) se-
gundos, será necessário substituir a válvula completa.

LAIL11TM1256A0A 4

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 27
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Remoção


Revisão

Válvula de controle hidráulico


1. Desça os braços de elevação hidráulicos.
2. Limpe cuidadosamente a área à volta da válvula antes
de efetuar o procedimento de desmontagem.

LAIL11TM1189A0A 1

Tratores com bombas hidráulicas CCLS de


deslocamento variável
3. Desconectar os cabos de controle da traseira das vál-
vulas remota.

LAIL11TM1190A0A 2

Tratores com bomba de engrenagem central aberta


4. Desconectar os cabos de controle da traseira das vál-
vulas remota.

LAIL11TM1190A0A 3

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 28
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Instalar


1. Substitua os vedantes da guarnição anel-O (1) e (2)
e certifique-se de que foram colocados corretamente
à volta dos canais de óleo existentes na superfície de
montagem da válvula de controle hidráulico.
2. Instale a válvula pela ordem inversa do procedimento
de remoção, e aperte os parafusos de fixação e as co-
nexões dos tubos de acordo com os torques especifi-
cados.

LAIL11TM0650A0A 1

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 29
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula do engate controlada eletronicamente - Remoção


Remoção
1. Fabricar três pinos-guia, partindo de uma barra de aço
de 8  mm. Produzir uma ponta cônica e corte para
chave de fenda, conforme mostrado.

LAIL11TM0444A0A 1

2. Baixar os braços do levantador hidráulico e limpar a


conjunto da válvula remota.
3. Remover as conexões elétricas de cada uma das vál-
vulas solenóide (2) do controle eletrônico de esforço.

LAIL11TM0445A0A 2

4. Desconectar os cabos de controle das válvulas remota


1 e 2.

LAIL11TM0446A0A 3

5. Retirar um dos parafusos de fechamento e instalar um


pino-guia
NOTA: O conjunto da válvula é muito pesado NÃO tente
remover as válvulas sem utilizar os pinos -guia.
6. Repetir o procedimento para os outros dois parafusos
de fechamento.

LAIL11TM0447A0A 4

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 30
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos

Válvula de alívio - Montar


Válvula de alívio do cilindro
1. Montar a válvula de alívio do cilindro no adaptador
290828 e ligar este à bomba manual ( 290284).
2. Acionar a bomba manual ( 290284) e assegurar - se de
que a válvula abre com uma pressão de 205 - 215  bar.
3. Ajustar a válvula, se necessário.

LAIL11TM2185A0A 1

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 31
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle de levantamento do engate de três pontos - 114


Válvula de alívio - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Válvula de controle do engate - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de controle do engate - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Válvula de controle do engate - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de controle do engate - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula de controle do engate - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula de controle do engate - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle do engate - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula do engate controlada eletronicamente - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula do engate controlada eletronicamente - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Válvula do engate controlada eletronicamente - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Válvula do engate controlada eletronicamente - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Válvula do engate controlada eletronicamente - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

73403957 11/12/2013
35.9 [35.114] / 32
Sistemas hidráulicos - 35

Cilindro do engate de três pontos - 116

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Cilindro do engate de três pontos - 116

DADOS TÉCNICOS

Cilindro do engate de três pontos


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Cilindro do engate de três pontos


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Cilindro do engate de três pontos


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 2
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Especificações gerais


Especificações
Tipo Ação individual
Quantidade 1
Diâmetro do pino 75  mm
Curso 150  mm

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 3
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Vista seccional


Corte do cilindro auxiliar

LAIL11TM0491F0A 1

1. Cilindro auxiliar 3. Vedante


2. Pino 4. Vedante guarda-pó

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 4
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Descrição dinâmica


Descrição e funcionamento
Pode instalar um cilindro auxiliar para aumentar a potência do cilindro hidráulico.

O cilindro auxiliar está ligado ao braço de elevação do lado esquerdo e ancorado no alojamento central do eixo
traseiro.

O cilindro auxiliar é do tipo de ação individual e controlado pelo fluxo de óleo da válvula de controle de elevação, que
aciona o levantador hidráulico.

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 5
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Remova o cilindro auxiliar da seguinte maneira:


1. Desligue o cabo negativo da bateria e isole-o.
2. Desça completamente os braços do levantador.

LAIL11TM1292A0A 1

3. Desligue o tubo de fornecimento de óleo (2), desloque


os pinos (3) e (4) e remova cilindro auxiliar.

LAIL11TM2182A0A 2

4. Instale o cilindro auxiliar pela ordem inversa do proce-


dimento de desmontagem.

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 6
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Desmontar


Desmontagem -
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Desmonte o cilindro auxiliar da seguinte maneira:


1. Retire o pistão (2) do cilindro auxiliar e procure por
deformações ou irregularidades.
2. Verifique se o vedante (3) e o vedante guarda-pó (4)
possuem deformações, e se necessário substitua-os.
3. Lubrifique os componentes com o óleo especificado
e instale o pistão (2). Consulte a Válvula do en-
gate controlada eletronicamente - Vista seccional
(35.114) como referência as chamadas.

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 7
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Cilindro do engate de três pontos - 116


Cilindro do engate de três pontos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro do engate de três pontos - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cilindro do engate de três pontos - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro do engate de três pontos - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro do engate de três pontos - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 8
73403957 11/12/2013
35.10 [35.116] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
37
Conteúdo

Engates, barras de tração e acoplamentos do


implemento - 37

[37.110] Engate de três pontos traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1

73403957 11/12/2013
37
Engates, barras de tração e acoplamentos do
implemento - 37

Engate de três pontos traseiro - 110

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 1
Conteúdo

Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento


- 37

Engate de três pontos traseiro - 110

DADOS TÉCNICOS

Engate de três pontos traseiro


Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Engate de três pontos traseiro


Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 2
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Ferramentas especiais


Ferramentas especiais
No de peça New Holland
Suporte do levantador hidráulico 293983
Olhal levantamento do levantador hidráulico 291359/2
Anel de instalação do pistão do levantador (opcional) 293813
Instalador do vedador do eixo transversal do levantador 293985
Fluxômetro Capacidade para medir 0 - 120  l/min
Mangueiras do fluxômetro Comprar localmente conforme fluxômetro utilizado

Engate de três pontos traseiro - Ferramentas especiais


293979 Ferramenta de registro

LAIL11TM2167A0A 1

293978 Ferramenta de ajuste do levantamento


máximo

LAIL11TM2168A0A 2

290284 Bomba Manual

LAIL11TM2169A0A 3

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 3
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

293980 Ferramenta de ajuste do controle de esforço


constante - ondulação

LAIL11TM2170A0A 4

293981 Eixo auxiliar do controle de esforço constante


- ondulação

LAIL11TM2171A0A 5

290828 Adaptador - Válvula de alívio do cilindro


290824 Adaptador - Válvula de alívio
293892

LAIL11TM2172A0A 6

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 4
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Montar


1. Lavar todas as peças em fluido adequado para lim-
peza.
2. Montar e instalar seguindo a ordem inversa do proce-
dimento de desmontagem, observando os seguintes
requisitos.
3. Durante a instalação do êmbolo, aplicar vaselina na
superfície externa do vedador inserindo-o no cilindro,
cuidadosamente.

LAIL11TM2180A0A 1

4. A utilização da ferramenta especial FNH 293813 (1)


auxiliará a montagem, evitando o risco de danificar os
anéis do êmbolo.
5. Durante a instalação do cilindro de levantamento, aper-
tar os parafusos com torque de 142  N·m (105  lb ft).

LAIL11TM1449A0A 2

6. Utilizar o instalador de vedadores FNH 293985 para


instalar os novos vedadores do eixo cruzado.

LAIL11TM1450A0A 3

7. Certificar-se de que as marcas de posicionamento do


eixo cruzado e dos braços do levantador coincidam.
8. Apertar os parafusos de fixação dos braços do levan-
tador com torque de 142  N·m (105  lb ft).

LAIL11TM1451A0A 4

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 5
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

9. Durante a instalação da cobertura do levantador


no trator, aplicar um filete contínuo de selante FNH
82995771, na superfície de contato com a cobertura
e também, certificar-se de que há um anel (Filete) de
vedação ao redor de cada buraco dos parafusos de
montagem.

LAIL11TM2188A0A 5

10. Instalar os parafusos de montagem da cobertura e


apertar com torque especificado.

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 6
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Ajuste


Ajuste das articulações de controle de esforço constante - Ondulação
Deslocar a alavanca do controle de esforço constante -
ondulação (2) numa distância de 180 - 185  mm “L2” da
parte inferior do rasgo do quadrante.
NOTA: Nessa posição, os braços devem começar a levan-
tar. Se os braços não levantarem, ajustar o pino do excên-
trico para restabelecer a cota correta.

LAIL11TM2084A0A 1

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 7
Índice

Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento


- 37

Engate de três pontos traseiro - 110


Engate de três pontos traseiro - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Engate de três pontos traseiro - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Engate de três pontos traseiro - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Engate de três pontos traseiro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 8
73403957 11/12/2013
37.1 [37.110] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Direção

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
41
Conteúdo

Direção - 41

[41.101] Controle da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

[41.206] Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4

73403957 11/12/2013
41
Direção - 41

Controle da direção - 101

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
41.1 [41.101] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Controle da direção - 101

SERVIÇO

Coluna da direção
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
41.1 [41.101] / 2
Direção - Controle da direção

Coluna da direção - Desmontar


NOTA: As peças componentes da barra de direção tal
como indicadas são assistidas separadamente.
Para realizar a desmontagem da coluna da direção, pro-
ceda do seguinte modo:
1. Remova o volante, se necessário.
2. Remova a tampa inferior da barra de direção junta-
mente com os interruptores de várias funções.
3. Remova a tampa superior do cavalete de direção nos
modelos de transmissão mecânica. Antes de remo-
ver a tampa superior nos modelos semi-power shift re-
mova o ajustador da barra de direção.
4. Remova os painéis laterais do console de instrumen-
tos.
5. Remova os quatro parafusos de fixação que prendem
a barra na armação, Fig. 1.
LAIL11TM0017A0A 1
6. Levante o cavalete e afaste-o do eixo de direção e da
consola de instrumentos.
7. Remova o pino do espaçador na base inferior da barra
e remova o eixo de direção e o espaçador, Coluna da
direção - Verificar (41.101).

LAIL11TM0018A0A 2

73403957 11/12/2013
41.1 [41.101] / 3
Direção - Controle da direção

Coluna da direção - Verificar


1. Inspecione a junta universal do eixo de transmissão e
a união de borracha inferior.
Substitua se encontrar qualquer folga livre.
2. Inspecione o grupo da barra. Será necessário um novo
grupo se este se encontrar danificado ou as buchas
estiverem desgastadas.

LAIL11TM0458A0A 1

73403957 11/12/2013
41.1 [41.101] / 4
Direção - Controle da direção

Coluna da direção - Montar


1. Coloque o espaçador e o eixo de direção no motor de
direção e instale o pino.
2. Coloque cuidadosamente a barra de direção através
do console de instrumentos e por cima do eixo de di-
reção, assegurando-se de que os lados planos se en-
contram alinhados.
3. Substitua os parafusos de fixação no topo da barra.
Aperte até aos 23  N·m.

LAIL11TM1841A0A 1

4. Reajuste as tampas superior e inferior da barra e inter-


ruptor de inversão se previsto.
5. Reajuste os painéis do console de instrumentos.
6. Reajuste o volante.

LAIL11TM1842A0A 2

73403957 11/12/2013
41.1 [41.101] / 5
Índice

Direção - 41

Controle da direção - 101


Coluna da direção - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Coluna da direção - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coluna da direção - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
41.1 [41.101] / 6
Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200

DADOS TÉCNICOS

Componentes de controle hidráulico


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

Componentes de controle hidráulico


Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de controle da direção hidráulica
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de alívio do circuito da direção
Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SERVIÇO

Componentes de controle hidráulico


Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de controle da direção hidráulica
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montar a unidade de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de alívio do circuito da direção
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

DIAGNÓSTICO

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 2
Componentes de controle hidráulico
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 3
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Especificações gerais


Especificações
Eixo de direção
Pneu padrão (Dianteiro)
Classe 3 380/70 R 28
Classe 4 16.9 R 28
Ângulo de direção máximo 55°
Viragens das rodas de direção (De lado a lado)
Eixo de classe 3 4.3
Eixo de classe 4 4.8
Cilindro 2 desequilibrados de dupla ação
Raio de viragem com freios
(Tração às quatro rodas desengatada) 4.0  m
Raio de viragem sem freios
(Tração às quatro rodas desengatada) 4.65  m
Convergência 13  mm

Componentes de controle hidráulico - Torque

LAIL11TM2046F0A 1

Porca de retenção da roda de direção 23  N·m


Porca de retenção dianteira com tração as quatro rodas
314  N·m
desengatada
Porca de retenção dianteira com tração as quatro rodas
211  N·m
desengatada
Tampa da extremidade do motor 23  N·m
Cilindro, porca da extremidade da vareta (TDR) 270  N·m
Cilindro, porca da extremidade do tubo (TDR) 360  N·m

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 4
Direção - Componentes de controle hidráulico

Cilindro, parafuso de retenção do pino da extremidade


24  N·m
do tubo (4WD)
Parafuso da barra do chassis 23  N·m

Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais


Ferramentas especiais
New Holland número de V.L Churchill Ltd número de
Descrição
ferramenta. ferramenta
Manômetro da pressão 0 - 6000  lb in FT8503A
Instalador de Vedante do Roto-glyd 294056. -
Adaptador (do Manômetro para Mangueira
FT8503-8
Flexível)
Kit de teste de pressão 292870.
Mangueira flexível de teste E1 NN F493 AA (Código Final 3936707 )
Adaptador (Mangueira flexível de teste para o tubo do trator) 7/16 JIC Macho x 9/16 JIC Macho

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 5
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Visão geral


Diagrama dos componentes do sistema de direção hidrostático

LAIL11TM0288F0A 1

1 Mangueira flexível de pressão para a esquerda 6 Bomba da direção


2 Cilindro da direção 7 Linha de saída da bomba
3 Mangueira flexível de viragem para a direita 8 Ressonador (Silenciador do sistema)
4 Retorno da direção 9 Linha do ressonador ao motor de direção
5 Entrada da válvula reguladora de pressão 10 Motor de direção

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 6
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Descrição estática


Todos os modelos são considerados sistemas de direção hidrostática padrão, recebendo energia quando o motor se
encontra em funcionamento através de bombas hidráulicas montadas no eixo traseiro.

Podem ser utilizadas dois tipos de bombas de direção dependendo do sistema hidráulico ser um sistema de centro
aberto ou centro fechado.

Ambos os sistemas hidráulicos de centro aberto e fechado incorporam uma bomba de direção como parte do conjunto
de bombas hidráulicas. Os dois tipos de bombas partilham o mesmo filtro de entrada principal desse sistema.

As bombas, acionadas por uma engrenagem diretamente a partir do eixo TDF, dão pressão ao motor de direção
operado pelo cilindro de direção. O óleo pressurizado proveniente do motor de direção aciona o cilindro de direção
de dupla ação montado sobre o eixo (TDR) ou o duplo cilindro (TQR).

O motor de direção é semelhante em toda a gama de veículos e encontra-se aparafusado a um suporte no interior
do painel do operador e ligado ao cavalete de direção através de um eixo estriado.

O cavalete de direção pode ser ajustado consoante os diferentes ângulos de inclinação em todos os modelos.

Nas unidades com duas rodas motrizes, o cilindro de direção encontra-se fixado numa extremidade à haste do eixo
dianteiro e na outra extremidade a uma braço da direção do cubo.

Nos veículos de tração às quatro rodas, são utilizados dois cilindros de direção: um para cada roda. Os cilindros
encontram-se fixados por uma extremidade no alojamento do eixo e a extremidade do pistão encontra-se fixada aos
braços de direção a partir de camisas giratórias.

A válvula de alívio da pressão do sistema encontra-se no interior do próprio motor de direção.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 7
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Diagrama hidráulico


Esquema do modo de funcionamento da direção

LAIL11TM2047G0A 1
Posição Neutra

1. Unidade de medição 7. Retorno através de arrefecimento e lubrificação


2. Válvula de verificação 8. Válvula de alívio da pressão
3. Válvula de não retorno 9. Manga da válvula de controle
4. Filtro atenuador da ressonância 10. Rotor
5. Bomba 11. Cilindro(s) de direção
6. Filtro

Funcionamento
O óleo é retirado do eixo traseiro, para dentro de uma bomba através de um filtro, submetido a pressão através da
rotação das engrenagens e expelido através de uma saída da bomba para o motor de direção, graças a um filtro

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 8
Direção - Componentes de controle hidráulico

de atenuação de ressonância que reduz o ruído do sistema e facilita a saída da bomba. Quando entra no motor de
direção, o óleo submetido a pressão é conduzido para o cilindro de direção atuante quando o volante for girado.

O motor de direção inclui uma unidade de medição que regula o volume de óleo fornecido ao cilindro para que seja
proporcional ao movimento angular da roda de direção. A unidade de medição também permite, em conjunto com a
válvula de verificação, que a direção seja utilizada manualmente sem que o óleo submetido à pressão seja fornecido
pela bomba.

O sistema é completamente hidrostático e como tal não existe conexão mecânica entre o cavalete de direção e as
rodas de direção.

Posição neutra
Com a roda de direção fixa no seu lugar, as molas delgadas do motor de direção voltam à sua posição e mantém a
bobina e a manga na posição neutra.
Isto garante que não seja feita mais transferência de óleo para o cilindro de direção, Componentes de controle
hidráulico - Visão geral (41.200). É possível, no entanto, a transferência do óleo estático entre o lado esquerdo e
direito do(s) cilindro(s), permitindo às rodas reagirem ao solo fornecendo um feedback ao condutor.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 9
Direção - Componentes de controle hidráulico

Rodas acionadas

LAIL11TM0019G0A 2
A - Giro para a direita B - Giro para a esquerda

Giro para a direita


Quando o volante de direção for girado, o movimento da bobina da válvula de controle na sua manga produz uma
série de passagens. Durante o giro para o lado direito, o óleo flui através da manga ao longo de uma ranhura na
bobina da válvula em direção a uma passagem na camisa do motor de direção que conduz à unidade de medição.

A unidade de medição é girada pelo eixo de transmissão e conduz o óleo através de uma outra série de passagens
na bobina e na manga até chegar ao cilindro de direção. O óleo de retorno proveniente da outra extremidade do
cilindro é conduzido através da bobina e da manga da válvula para uma passagem de retorno no alojamento.

Giro para a Esquerda


Quando o volante for girado para a esquerda, o óleo flui através de uma manga e funciona de modo semelhante ao
descrito no giro para a direita.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 10
Direção - Componentes de controle hidráulico

Giro manual para a direita


No caso de falha de energia da bomba de direção ou queda da pressão do óleo, o sistema da potência da direção
pode ser operado manualmente. Virar a roda de direção causa a rotação do rotor da unidade de medição e injeta o
óleo na extremidade do cilindro da potência da direção que contém a vareta. Na extremidade de sucção da unidade
de medição, o óleo de retorno flui a partir do cilindro e é conduzido através da válvula de verificação para alimentar
a unidade de medição.

Giro manual para a esquerda


A rotação da roda de direção para a esquerda causa a rotação do rotor da unidade de medição o que, por sua vez,
injeta o óleo na extremidade do cilindro da potência da direção que contém o pistão.

Quando for necessário um fornecimento extra de óleo, como é o caso de um giro para a esquerda, o óleo adicional
é retirado do reservatório da potência da direção para a unidade de medição através da válvula de verificação.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 11
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida


Distribuidor da direção hidráulica

LAIL11TM0290G0A 1

1 Pinos 8 Placa do coletor 14 Mola


2 Molas centralizadoras 9 Eixo de transmissão 15 Grupo completa
3 Parafusos de retenção 10 Retentor 16 Esfera
4 Tarugo 11 Esfera 17 Pino
5 Anel vedante 'O' (Kit) 12 Alojamento da válvula de alívio 18 Rolamentos de impulso e
anilhas
6 Prato da extremidade 13 Válvula de alívio (Objetos do 19 Espaçador
kit)
7 Montagem do rotor e do estator

NOTA: As Peças/Motores são comuns entre duas bombas de direção com a excepção dos itens (7), (10), (12) e (13).

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 12
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida


Componentes de direção hidrostática

LAIL11TM1237F0A 1

1. Anilha de impulso e rolamentos 9. Conector da transmissão


2. Pinos de transmissão 10. Anel-O
3. Anéis de retenção 11. Placa da extremidade
4. Válvula de alívio 12. Unidade de medição
5. Bobina da válvula de controle 13. Placa do distribuidor
6. Válvulas de sucção 14. Parafuso de válvula de verificação
7. Parafusos 15. Válvula de não retorno
8. Válvulvas de controle 16. Alojamento

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 13
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de alívio do circuito da direção - Vista detalhada

LAIL11TM0583G0A 1

1. Vela 8. Peça em T de ação giratória tamanho 8 ORS


2. Eixo de direção 9. Peça em T de ação giratória tamanho 10 ORS
3. Válvula de alívio 10. Manômetro de pressão 350  bar
4. Mangueira flexível de saída fabricada do motor 11. Tampa de bloqueio tamanho 6 ORS
de direção
5. Tubos do trator para o cilindro de direção 12. Mola
6. Mangueira flexível fabricada para o 13. Calibrador
abastecimento da bomba para motor de
direção
7. Manômetro de pressão 350  bar

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 14
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Teste de pressão


Testes do sistema
Quando o sistema de direção hidrostático estiver em fun-
cionamento, a pressão do óleo fornecido pela bomba da
direção (3), ao motor da direção, pode subir em relação
ao máximo indicado para a válvula de alívio do motor da
direção, cujo valor é 170  bar consoante o modelo do trator.
O óleo de pressão que sai do motor de direção regressa
à tampa lateral da transmissão (1), e à válvula reguladora
(2). O óleo de retorno transformase então em óleo for-
necido de baixa pressão para os componentes tais como
bloqueios diferenciais dianteiros e traseiros, freios e em-
breagem TDF e sistemas de veículos de tração a quatro
rodas, sempre que possível.

LAIL11TM1463A0A 1

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 15
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Remoção


1. Posicione o trator numa superfície dura e nivelada e
aplique o freio de estacionamento.
2. Para ter acesso ao motor de direção:
Levante a tampa do motor.
Remova a consola esquerda da barra de direção.
Remova a flange lateral à esquerda do motor.
3. Desligue os quatro tubos de alimentação/retomo e os
anéis vedantes em 'O' do distribuidor da guia hidráulica
e tape as extremidades dos tubos.
4. Remova os pinos de enroscar do anel de transmissão
para separar o eixo de direção. seguinte Fig. 1
LAIL11TM0584A0A 1
5. Remova os quatro parafusos da base da barra de di-
reção e deslize o distribuidor da sua posição superior
na barra de direção.
6. Retire o distribuidor da parte dianteira da cabine atra-
vés do compartimento do motor.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 16
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar


1. Com os ligadores do distribuidor desligados, anote a
posição da válvula de não retorno.
2. Coloque o motor de direção em uma morsautilizando
um tubo de conexão tal como indicado.
NOTA: A posição do parafuso de pino deve ser a mesma
quando voltar a montar.
3. Remova os parafusos da placa da extremidade, placa
da extremidade e o anel em “O”.

LAIL11TM0277A0A 1

4. Retire a unidade de medição, a placa da válvula e os


anéis vedantes em “O”, anote as superfícies concor-
dantes para voltar a montar corretamente.

LAIL11TM0278A0A 2

5. Levante o eixo de transmissão do rotor.

LAIL11TM0279A0A 3

6. Desaperte o retentor da válvula de verificação e desa-


perte as válvulas de sucção e de verificação.

LAIL11TM0280A0A 4

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 17
Direção - Componentes de controle hidráulico

7. Retire o conjunto da válvula de alívio.


AVISO: A válvula de alívio deve ser regulada para a confi-
guração da pressão correta quando voltar a montar. Siga o
procedimento correto tal como descrito em Válvula de alí-
vio do circuito da direção - Ajuste de pressão (41.200).

LAIL11TM0281A0A 5

8. Remova as mangas interiores e exteriores das válvu-


las, rolamentos e travas elásticas.
NOTA: Ao remover a bobina e a manga certifique-se de
que o pino de transmissão se encontra na posição hori-
zontal para que não caia numa galeria interna e torne a
sua remoção mais difícil.

LAIL11TM0282A0A 6

9. Uma vez a bobina desmontada do corpo, certifique-se


de que o vedante do óleo é removido.
AVISO: Ao voltar a montar, certifique-se de que a arruela
(1) é instalada com a estria virada para a manga da válvula.

LAIL11TM0283A0A 7

10. Remova a bobina e a manga da válvula de controle.

LAIL11TM0284A0A 8

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 18
Direção - Componentes de controle hidráulico

11. Remova as molas centralizadoras.


NOTA: A colocação das lâminas deve ser a mesma
quando voltar a montar.
12. Remova o pino de transmissão.
13. Empurre a manga interna para fora da manga exterior.
14. Remova o anel em “O” e o anel de reforço.

LAIL11TM0285A0A 9

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 19
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar


1. Lave todas as peças num solvente apropriado para re-
mover quaisquer partículas estranhas e limpe com um
pano seco livre de impurezas ou ar comprimido.
2. Examine as mangas das válvulas para detectar danos
ou desgaste. Pequenas imperfeições ou riscos podem
ser removidos com um bom abrasivo. Certifique-se de
que todas as peças são cuidadosamente limpas antes
de voltar a montar.
3. Examine as molas de lâminas para detectar danos. Se
necessário substitua-as.
4. Deite fora todos os anéis vedantes em 'O' e substi-
tua-os por novos vedantes quando montar de novo.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 20
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Montar


1. Monte as mangas exteriores e interiores de modo a que
os entalhes das molas de lâminas fiquem alinhados.
2. Instale o pino de transmissão.

LAIL11TM0555A0A 1

3. Instale as molas de lâminas e empurre-as até ficarem


em posição.

LAIL11TM0556A0A 2

4. Instale o retentor da molas de lâminas e rolamento.


NOTA: O anel interno do rolamento deve ser colocado com
o lado da estria virado para a bobina, (17).
5. Aplique uma pequena camada de óleo hidráulico na
manga e insira-o no corpo do motor de direção.

LAIL11TM0557A0A 3

6. Aplique uma camada de fluído hidráulico no anel em


'O' e no anel de reforço, e coloque-os no guia do dis-
positivo de instalação do vendante.
• Utilize a ferramenta especial FNH No. 293388 para
instalar o anel do tipo vedante de óleo.
• Utilize a ferramenta especial FNH No. 294056 para
instalar o vedante de óleo do tipo rotoglyd.

LAIL11TM0558A0A 4

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 21
Direção - Componentes de controle hidráulico

7. Coloque a ferramenta do guia de vedante na manga e


empurre para baixo com um movimento de torção.
8. Remova as ferramentas assim que o vedante tiver as-
sentado.

LAIL11TM0559A0A 5

9. Com o vedante instalado no corpo do distribuidor rea-


juste a válvula de controle.
NOTA: Certifique-se de que a Transmissão se encontra na
posição horizontal para o ajudar quando voltar a montar.

LAIL11TM0560A0A 6

10. Uma vez que a válvula de controle assentada correta-


mente, reajuste as válvulas de verificação e sucção.
11. Aperte a válvula de verificação até imediatamente
abaixo da superfície do alojamento.

LAIL11TM0561A0A 7

12. Reajuste o Anel em 'O' e coloque o placa da extremi-


dade em posição.

LAIL11TM0562A0A 8

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 22
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Montar a unidade de


medição
1. Para o auxiliar quando voltar a montar, instale a vál-
vula de controle no alojamento de modo a que o pino
de transmissão fique em posição perpendicular com a
face dianteira voltada para o alojamento.
2. Instale o conector da transmissão no interior do corpo
do motor de direção, certificando-se de que a mesma
engate-se corretamente sobre o pino de transmissão.
3. Monte o rotor e o estator da unidade de medição e
instale em ambos os lados do estator novos anéis-'O'
ligeiramente oleados.
4. Monte o rotor e o estator na conexão da transmissão.
LAIL11TM1459A0A 1
5. Instale o prato de extremidade e parafusos, certifi-
que-se de que o parafuso de pino (1) fica ajustado
na posição "7". Aperte os parafusos em duas fases,
a primeira até 10.8  N·m e depois para 28.4  N·m pela
seqüência indicada.
6. Instale o conjunto da válvula de alívio ( (1), (2) e (3) Fig.
4), deixando a vela, item 4 de fora até que a válvula de
alívio tenha sido ajustada.
7. Certifique-se de que o motor roda livremente sem
quaisquer dificuldades.
AVISO: A válvula de alívio deve ser configurada de acordo
com a instalação de pressão correta após o motor ter sido
montado de novo. Siga as indicações corretas tais como LAIL11TM1460A0A 2
descritas em Válvula de alívio do circuito da direção -
Ajuste de pressão (41.200).
8. Após a válvula de alívio ter sido corretamente colo-
cada, reinstale o motor de direção na braçadeira de
montagem e aperte os parafusos de fixação segundo
um valor de torque de 13  N·m - 20  N·m.
9. Volte a ligar as mangueiras flexíveis de direção,
aperte-as até um valor de torque de 13  N·m - 20  N·m.
10. Purgue o ar do sistema movimentando o sistema de
direção da lado a lado até que o sistema funcione
corretamente.
LAIL11TM1461A0A 3

LAIL11TM1462A0A 4

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 23
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de alívio do circuito da direção - Teste de pressão

AVISO: Não existe válvula de alívio na bomba de baixa


pressão/direção. O seguinte teste de pressão deve ser
efetuado apenas segundo as indicações abaixo. A falta
de cumprimento das precauções a seguir pode resultar em
graves danos à bomba hidráulica.
1. Vire a direção completamente até ao lado esquerdo.
2. Desligue a mangueira flexível de alimentação do lado
esquerdo no cilindro da direção.
3. Instale um manômetro de pressão 0-6000 Ibf/ in 2FT.
8503A (1), utilizando o adaptador FT8503-8 (2) e um
macho 7/16 JIC de origem local x um adaptador macho
9/16 JIC (3).
3.1 Utilizando o kit 292870, instale os adaptadores 293874
e 291318 no lugar do orifício em forma de banjo do cilindro
hidráulico da direção.
4. Ligue o trator e regule a velocidade do motor para
1450  RPM Vire a roda de direção para a esquerda com
uma força de aproximadamente 22  N e verifique a lei-
tura da pressão.
NOTA: A utilização de uma força superior a 22 N na ex-
tremidade da roda de direção pode resultar em leituras li- LAIL11TM1843A0A 1

geiramente incorretas devido à ação de bombeamento do


motor de direção hidrostático.
Se o teste da direção foi satisfatório mas as leituras de
pressão são diferentes das especificadas, a válvula de alí-
vio no motor de direção pode necessitar de ajustamento.
A leitura de pressão deve indicar:
186  bar para todos os modelos.
5. Se a pressão do sistema não estiver de acordo com as
especificações proceda ao ajuste da Válvula de Alívio,
conforme os procedimentos descritos em Válvula de
alívio do circuito da direção - Ajuste de pressão
(41.200).

Pressão diferencial
A pressão diferencial é a diferença de pressão entre os
orifícios de saída e de abastecimento do motor de direção.
A pressão medida (manômetro) é igual à configuração da
válvula de alívio mais a contrapressão do sistema.
A contrapressão do Sistema deve ser de 16  bar para todos
os modelos.
O fluxo de óleo que sai do motor de direção regressa
ao corpo da bomba para ser distribuído pelos circuitos
de baixa pressão e lubrificação. A pressão do óleo que
regressa ao motor de direção é mantida a uma pressão
de 16  bar, pela válvula reguladora de baixa pressão a
2100  RPM. À medida que a pressão é regulada, o óleo
em excesso no circuito de baixa pressão flui através
da válvula reguladora para uma válvula de alívio de um
circuito de lubrificação adjacente que limita a pressão do
óleo no circuito de lubrificação a 7  bar.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 24
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de alívio do circuito da direção - Ajuste de pressão


NOTA: Para ajustar a válvula de alívio do sistema de di-
reção, é necessário desligar o distribuidor da braçadeira
de direção para ter acesso ao parafuso de ajustamento de
cabeça hexagonal.
1. Desligue o distribuidor da guia hidráulica da braçadeira
de direção.
2. Construa mangueiras flexíveis de teste adequadas
para ligar as tubagens de pressão do trator e as de
retorno. Ligue as mangueiras flexíveis às peças (em
forma de T) de origem local e instale os manômetros
de pressão. Ligue o motor e deixe-o trabalhar len-
tamente entre 1450 - 1500  RPM. Deixe o trator em
funcionamento até que o óleo de transmissão atinja a
temperatura de funcionamento normal de aproxima-
damente 68  °C.
3. Com o motor trabalhando, rode o eixo da guia hidráu-
lica até o fim de curso. A leitura do manômetro de pres-
são no ponto 'A' deve indicar 186  bar. A pressão do
manômetro no ponto 'B' deve ser na ordem dos 16  bar.
4. Para estabelecer a pressão atual (diferencial) subtraia
a leitura 'B' do manômetro à leitura 'A' do manômetro. A
pressão diferencial deve ser, segundo a especificação,
de:
Manômetro 'A' 186  bar menos Manômetro 'B' 16  bar =
( 170  bar) em todos os modelos.
5. Se as leituras de pressão forem incorretas, ponha em
zero o manômetro (13), Válvula de alívio do circuito
da direção - Vista detalhada (41.200), utilizando uma
chave de 8  mm hexagonal. Meia volta no ajustador
equivale a aproximadamente 13.8  bar.

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 25
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Detecção e solução de


problemas
Problema Causa possível Correção
Não existe direção ou é Ar no sistema Verifique a existência de conexões soltas
necessário um esforço ou tubos danificados. Purifique o sistema
excessivo para dirigir de ar
Aderência/Falha da válvula de alívio do sis- Verifique a pressão do sistema
tema de direção
Bomba desgastada Inspeccione e conserte
Fuga no cilindro de direção Inspeccione e conserte
Acoplamento do cilindro de direção partido Inspeccione e substitua quando necessá-
ou danificado rio
Unidade de medição danificada ou desgas- Inspeccione e substitua quando necessá-
tada rio
A direção guina Excesso de folga nas juntas do conector da Inspeccione e substitua quando necessá-
direção rio
Fuga no cilindro de direção Inspeccione e repare
Unidade de medição danificada ou desgas- Inspeccione e substitua quando necessá-
tada rio
Punção para a esquerda, Válvula diagonal Substitua ou conserte
apenas em trações a duas
rodas
As rodas dianteiras Fuga no cilindro de direção Inspeccione e conserte
vibram quando se conduz
o veículo
Unidade de medição danificada ou desgas- Inspeccione e substitua quando necessá-
tada rio

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 26
Índice

Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200


Componentes de controle hidráulico - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Componentes de controle hidráulico - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Componentes de controle hidráulico - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Componentes de controle hidráulico - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes de controle hidráulico - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Componentes de controle hidráulico - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes de controle hidráulico - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de alívio do circuito da direção - Ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula de alívio do circuito da direção - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Válvula de alívio do circuito da direção - Vista detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Válvula de controle da direção hidráulica - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula de controle da direção hidráulica - Montar a unidade de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de controle da direção hidráulica - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 27
73403957 11/12/2013
41.2 [41.200] / 28
Direção - 41

Bomba - 206

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
41.3 [41.206] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Bomba - 206

DADOS TÉCNICOS

Bomba da direção hidráulica


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Bomba da direção hidráulica


Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
41.3 [41.206] / 2
Direção - Bomba

Bomba da direção hidráulica - Especificações gerais


Sistema hidrostático
Especificações da bomba TDR
Saída mínima da bomba litros/min 39.1  l/min
Deslocamento do motor de direção 125cc/rotação
Configuração da pressão
170  bar
diferencial máximo da válvula de alívio
Pressão de manômetro absoluta 186  bar

73403957 11/12/2013
41.3 [41.206] / 3
Direção - Bomba

Bomba da direção hidráulica - Teste de fluxo


Teste de direção
1. Regule a velocidade do motor para 1000  RPM.
2. Gire a direção rapidamente de lado a lado. Se a dire-
ção estiver a funcionando corretamente, a reação da
direção deverá ser imediata sem intervalo de tempo
entre a viragem da roda da direção e o movimento das
rodas. Com a roda virada completamente para um dos
lados, o apito da válvula de alívio do motor de dire-
ção deve ser audível e a velocidade do motor deve cair
para aproximadamente 970  RPM.

LAIL11TM0459A0A 1

73403957 11/12/2013
41.3 [41.206] / 4
Índice

Direção - 41

Bomba - 206
Bomba da direção hidráulica - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba da direção hidráulica - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
41.3 [41.206] / 5
73403957 11/12/2013
41.3 [41.206] / 6
Direção - 41

Cilindros - 216

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Cilindros - 216

DADOS FUNCIONAIS

Cilindro da direção
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Cilindro da direção
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 2
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Vista explodida

LAIL11TM0573F0A 1

1. Cilindro 5. Vareta do cilindro


2. Vedante de limpeza 6. Conjunto da bucha e vedante
3. Anel de retenção 7. Pistão
4. Porca de bucim 8. Porca

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 3
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Vista externa

LAIL11TM2048F0A 1

1. Pino de articulação 5. Anel de retenção


2. Pino articulação 6. Espaçador
3. Anilha em D 7. Espaçador
4. Espaçador

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 4
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Remoção


1. Coloque o veículo numa superfície dura e nivelada e
posicione as rodas dianteiras viradas diretamente para
a frente.
2. Desligue os tubos flexíveis, tape as extremidades aber-
tas dos tubos e remova as braçadeiras das manguei-
ras.
NOTA: A posição dos tubos flexíveis e a orientação dos
ligadores deve ser a mesma quando voltar a montar.
3. Remova o anel elástico de retenção que fixa o braço
da direção ao pino de articulação do pistão do cilindro,
item (6), Cilindro da direção - Vista externa (41.216)
e remova o pino de articulação.
4. Remova o parafuso de retenção do pino de articulação
do lado fixo do cilindro de direção e remova o pino arti-
culação, item (1), Cilindro da direção - Vista externa
(41.216). Remova o cilindro do veículo.
5. A instalação é o reverso do processo de desmonta-
gem.

LAIL11TM2049A0A 1

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 5
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Desmontar


1. Utilizando a chave inglesa em “C”, desaperte e remova
a porca da bucha.
2. Utilizando um furador, empurre a bucha do cilindro de
direção para dentro do cilindro e retire o anel de engate
do cabo.
3. Extraia o conjunto da vareta e bucim de dentro do ci-
lindro.
4. Remova a porca da vareta do cilindro e desmonte para
substituir os vedantes.

LAIL11TM0286A0A 1

5. Inspecione a superfície interna do cilindro e substitua-o


se este se encontrar riscado.
NOTA: O vedante localizado no centro da bucha pode ser
substituído.

LAIL11TM0563A0A 2

Volte a montar o cilindro em ordem inversa à da desmon-


tagem, lubrificando todos os componentes à medida que
os montar. Substitua todos os vedantes fornecidos no kit
de vedantes de serviço.
NOTA: O vedante localizado no centro da bucha pode ser
substituído.

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 6
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Ajuste de ângulo


Vire as rodas completamente para um dos lados e ajuste o
bloqueio da direção para se assegurar de que os pneus e
os pára-lamas não tocam a parte lateral do trator e de que
os cilindros de direção não atingiram o fim do seu percurso.

LAIL11TM0056A0A 1

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 7
Índice

Direção - 41

Cilindros - 216
Cilindro da direção - Ajuste de ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cilindro da direção - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro da direção - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro da direção - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro da direção - Vista externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 8
73403957 11/12/2013
41.4 [41.216] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Rodas

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
44
Conteúdo

Rodas - 44

[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

73403957 11/12/2013
44
Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 1
Conteúdo

Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511

DADOS TÉCNICOS

Rodas dianteiras
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 2
Rodas - Rodas dianteiras

Rodas dianteiras - Especificações gerais


Tabela de compatibilidade de pneus dianteiros e traseiros (Modelo TM7010 com relação de
transmissão 1.321)
14.9
14.9x28 16.9x28 18.4x26
x28
Pneus R1 R1 R2 R1
Confira as siglas na
diantei- 6PR 10PR 8PR 12PR
tabela abaixo ros SA
DYT S2 TF- P- TM- TM- DYT TM- TF- P- PD2 P- MB3
PWT FW-
II 3 R WG 93 95 II 95 R8 WT 2 WT 9
D
Pneus Traseiros FAB G G F F M P P G P F F G P G P
TM
P X X X X X X
64/R
18.
10 TM
4x3 R1 P X X X X
PR 95
8
DYT
G X X X X
II
SAT
F X X X X X
23
20.
10 DYT
8x3 R1 G X X X X X
PR II
8
TM9
P X X X X X X X X
5
DYT
G
II
CF-1
F X X X X X X
51
23.
12 TM9
1x3 R1 P X X
PR 5
0
DYT
G X X X X X X
III
SAT
F X X X X X
23
23.
10
1x3 R2 PD22 P X X
PR
0
23.
8
1x3 R2 TTN T X X X X X X X X
PR
4

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 3
Rodas - Rodas dianteiras

480/
14.9 18.4 14.9 14.9 16.9
16.9x28 18.4x26 65
x28 x26 R28 R30 R28
R28
R1
R1 R2 R1 R2 R1 R1 R1
Pneus W
dianteiros 10 A8 A8 129
10PR 8PR 12PR ***
PR 128 136 A8
SA
DYT TM9 TF- PW- PD2 PW- MB3 CS- TM3 DT8
FW- DTR STR
II 5 R8 T 2 T 9 G S 20
D
Pneus Traseiros FAB G P F F G P G P F P G G G
SAT
F X X X X X X
23
TM95 P X X X
24.5 12
R1 DYT
x32 PR G X X X X X X X X
III
DYT
G X X X X X X X
II
14.9
R1 *** DTR G X
R46
18.4 A8 TM3
R1 P X
R38 146 S
18.4
R1 *** STR G X
R42
20.8 A8
R1 STR G X
R38 153
600/
147 DT82
65E3 R1W G X
A8 0
8

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 4
Rodas - Rodas dianteiras

Tabela de compatibilidade de pneus dianteiros e traseiros (tratores TM7020 com relação


de transmissão 1,3235) Tabela de compatibilidade de pneus dianteiros e traseiros (tratores
TM7030 com relação de transmissão 1,3235) Tabela de compatibilidade de pneus dianteiros
e traseiros (tratores TM7040 com relação de transmissão 1,3235)
14. 18.
14.9x28 16.9x28 9x2 18.4x26 4x2
Pn- 8 6
eus R1 R1 R2 R1 R2
Confira as siglas na
dia- 8P- 10
tabela abaixo 6PR 10PR 12PR
ntei- R PR
ros SA
P- DY- P- TM- TM- DY- TM- TF- P- PD- PW- MB- CS-
S23 TFR FW-
WT T II WG 93 95 T II 95 R8 WT 22 T 39 G
D
Pneus Traseiros FAB G G F F M P P G P F F G P G P F
TM
P X X X X X X
64/R
18.
10 TM
4x3 R1 P X X X X
PR 95
8
DYT
G X X X X
II
S23 F X X X X X X
20. DYT
10 G X X X X X
8x3 R1 II
PR
8 TM9
P X X X X X X X X X
5
20.
10
8x3 R2 CSG F X
PR
8
DYT
G
II
CF-1
F X X X X X X
51
23.
12 TM9
1x3 R1 P X X
PR 5
0
DYT
G X X X X X
III
SAT
F X X X X X X
23
23.
10 PD2
1x3 R2 P X X
PR 2
0
23.
8P-
1x3 R2 TTN T X X X X X X X X X
R
4

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 5
Rodas - Rodas dianteiras

600/
480/
14.9 18.4 55 14.9 14.9 16.9
16.9x28 18.4x26 65
x28 x26 R30 R28 R30 R28
R28
.5
Pneus R1
R1 R2 R1 R2 R1 R1 R1 R1
diantei- W
ros 10 A8 A8 A8 129
10PR 8PR 12PR ***
PR 153 128 136 A8
SA
DYT TM9 TF- PW- PD2 PW- MB3 CS- TW TM3 DT- DT8
FW- STR
II 5 R8 T 2 T 9 G 414 00S R 20
D
Pneus Traseiros FAB G P F F G P G P F R P G G G
SAT
F X X X X X X
23
TM95 P X X X
24.5 12
R1 DYT
x32 PR G X X X X X X X X X
III
DYT
G X X X X X X X X
II
710/
A8 TW4
65 R1 R X
161 14
R38
14.9
R1 *** DTR G X
R46
18.4 A8 TM3
R1 P X
R38 146 S
18.4
R1 *** STR G X
R42
20.8 A8
R1 STR G X
R38 153
600/
R1 147 DT82
65 G X
W A8 0
E38

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 6
Rodas - Rodas dianteiras

Tabela de Siglas
Sigla Pneu Sigla Fabricante
PWT Power Torque G Goodyear
DYT II Dyna Torque II P Pirelli
DYT III Dyna Torque III F Firestone
TFR Traction Field&Road M Michelin
PWG Power Gripper R Trelleborg
TFR8 Traction Field&Road 8PR T Titan
DTR DT Radial R1 Garra normal
STR ST Radial R1W 25% a mais de profundidade do sulco em relação ao R1
CF-151 Champion F-151 R2 Garra alta (arrozeiro)
CSG Champion Space Grid FAB Fabricante

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 7
Índice

Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511


Rodas dianteiras - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 8
73403957 11/12/2013
44.1 [44.511] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Controle de clima da cabine

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
50
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

[50.100] Aquecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.104] Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

[50.200] Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.3

73403957 11/12/2013
50
Controle de clima da cabine - 50

Aquecedor - 100

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
50.1 [50.100] / 1
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

Aquecedor - 100

SERVIÇO

Aquecedor da cabine
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
50.1 [50.100] / 2
Controle de clima da cabine - Aquecedor

Aquecedor da cabine - Remoção


1. Remova o painel dianteiro exterior do teto.
2. Desligue o ligador da ligação, remova os quatro para-
fusos retentores do motor e retire o motor pelo topo do
teto, Fig. 1.

LAIL11TM1685A0A 1

Remontagem
A remontagem segue o processo inverso da desmonta-
gem.

73403957 11/12/2013
50.1 [50.100] / 3
Índice

Controle de clima da cabine - 50

Aquecedor - 100
Aquecedor da cabine - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
50.1 [50.100] / 4
Controle de clima da cabine - 50

Ventilação - 104

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
50.2 [50.104] / 1
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

Ventilação - 104

DADOS FUNCIONAIS

Ventilação
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Filtro de ar
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
50.2 [50.104] / 2
Controle de clima da cabine - Ventilação

Ventilação - Descrição dinâmica


A ventoinha do ventilador, (2), Fig 2 Válvula de expansão - Descrição dinâmica (50.200) , recolhe o ar quente do
exterior da cabine através dos filtros de entrada, Evaporador do ar-condicionado - Descrição dinâmica (50.200)
e empurra-o através do evaporador antes de entrar na cabine através da ventilação com aberturas laterais.
O motor do ventilador é controlado por um interruptor de três velocidades. O interruptor usa uma resistência variável
para mudar a velocidade da ventoinha.

LAIL11TM0460A0A 1
A velocidade elevada do ventilador fornece o maior volume de circulação de ar, contudo, uma velocidade mais baixa
permite ao ar contactar com as aletas e bobinas de arrefecimento do evaporador por um período mais longo levando
a que o ar quente liberte mais calor para o refrigerante de arrefecimento. Deste modo, a temperatura do ar mais frio
é obtida quando a ventoinha do ventilador é acionada na velocidade mais baixa.

73403957 11/12/2013
50.2 [50.104] / 3
Controle de clima da cabine - Ventilação

Filtro de ar - Limpeza
Filtros do ar da cabine
1. Antes de fazer a assistência dos filtros, desligue o ven-
tilador e feche a escotilha do tejadilho, todos os vidros
e uma das portas. Feche com força a última porta,
a pressão daí resultante expulsa as impurezas soltas
pela parte inferior dos filtros.
2. Retire a(s) peça(s) do filtro e limpe soprando o ar com-
primido de modo a não exceder 2  bar.
Sopre o pó a partir da superfície superior para o interior
do filtro. Mantenha o bocal a pelo menos 300  mm do
filtro para não danificar as pregas de papel.
3. Limpe as duas câmaras dos filtros com um pano hú-
mido, que não liberte pêlo.
LAIL11TM2054A0A 1
4. Substitua as peças do filtro com o vedante de borracha
na parte superior e volte a instalar as tampas.

73403957 11/12/2013
50.2 [50.104] / 4
Índice

Controle de clima da cabine - 50

Ventilação - 104
Filtro de ar - Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ventilação - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
50.2 [50.104] / 5
73403957 11/12/2013
50.2 [50.104] / 6
Controle de clima da cabine - 50

Ar-condicionado - 200

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 1
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

Ar-condicionado - 200

DADOS TÉCNICOS

Ar-condicionado
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Ar-condicionado
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição dinâmica do fluído refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compressor do ar-condicionado
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Condensador do Ar-Condicionado
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de expansão
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Evaporador do ar-condicionado
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SERVIÇO

Ar-condicionado
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 2
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descontaminando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Evacuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compressor do ar-condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Substituir o interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificar o nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Condensador do Ar-Condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Válvula de expansão
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Evaporador do ar-condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

DIAGNÓSTICO

Ar-condicionado
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 3
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Especificações gerais


Gás refrigerante R134A
Quantidade 1.4  kg
Compressor DENSO
Número de cilindros 10
Cilindrada 165.3  cm³
Tipo de óleo DENSO ND8
Quantidade de óleo 300  ml
Potencial térmico à temperatura ambiente de 35  °C (95  °F) 4500 kcal/h
Fluxo de ar com a ventoinha elétrica na 3a velocidade 7.5 - 8.5 m3/min

Ar-condicionado - Torque
Parafusos da cabeça do cilindro do compressor 24.5 - 26.5  N·m
Parafuso de fixação do prato dianteiro da embreagem do compressor 11.0 - 14.0  N·m
Uniões autovedantes: pequenas 40 - 54  N·m
grandes 54 - 68  N·m
Parafusos de montagem do compressor 20.5 - 25.5  N·m

Ar-condicionado - Ferramentas especiais


O equipamento certificado da recuperação do refrigerante, da reciclagem e de recarga adequado para o tipo de gás
do refrigerante usado no trator é exigido quando for efetuada a assistência do ar condicionado.

Este equipamento especial está disponível nos fornecedores reconhecidos de equipamento de ar condicionado. Con-
sulte o fornecedor de ferramentas para obter informações sobre o equipamento mais recente para a assistência do
ar condicionado.

Sistema portátil de vácuo/recarga Ferramenta CNH N.° 294030


Sistema portátil de recuperação/recarga Ferramenta CNH N.° 294048
Dispositivo de limpeza do evaporador e do condensador Ferramenta CNH N.° 293831
Fita da válvula de expansão Ferramenta CNH N.° 293826
Detetor eletrônico de fugas de gás Ferramenta CNH N.° 294036
Conjunto da medição do tubo (Onde for exigido) OTC/V.L Churchill Ltd Part No 00172
Ferramenta da união de afrouxamento rápido Ferramenta CNH N.° 295031

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 4
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Descrição dinâmica


Princípios do ar condicionado
A função do sistema de ar condicionado é aumentar o
conforto do operador, arrefecendo o ar no interior da ca-
bine e reduzindo a umidade.

Obtem-se o controle da temperatura absorvendo o calor


no interior da cabine para um refrigerante e transferindo
esse calor para o ar exterior.

Para alcançar esta transferência de calor, aplicam-se no


sistema de ar condicionado os seguintes princípios de
formação e transferência do calor:
LAIL11TL0930A0A 1
1. Quando dois corpos com diferentes temperaturas en-
tram em contato, o calor é transferido de um para ou-
tro. Nos sistemas de ar condicionado, utiliza-se um
evaporador para fazer circular o fluído refrigerante a
baixa temperatura e que absorve o calor do ar no in-
terior da cabine.
2. Quando um gás é pressurizado, a temperatura deste
aumenta. Nos sistemas de ar condicionado isto é ob-
tido utilizando um compressor.
3. Quando um gás é arrefecido, condensa-se. Nos siste-
mas de ar condicionado, usa-se um condensador para
resfriar o fluído refrigerante e o líquido resultante é re-
colhido num filtro-secador.
LAIL11TL0931A0A 2
4. Quando se pulveriza um líquido através de um orifí-
cio, a temperatura do vapor resultante será mais baixa
(fria). A baixa temperatura do líquido atomizado ab-
sorverá o valor das suas proximidades. No sistema
de ar condicionado, o fluido refrigerante é pulverizado,
utilizando uma válvula de expansão.

Pode ver-se assim, que os principais componentes de um


sistema de ar condicionado são os seguintes:

• Fluído refrigerante
• Evaporador
• Compressor
LAIL11TL0932A0A 3
• Condensador
• Filtro-secador
• Válvula de expansão

LAIL11TL0933A0A 4

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 5
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Princípio de funcionamento do ar condicionado

LAIL11TM2050G0A 5

1. Válvula de expansão - Evaporiza o refrigerante líquido antes de passar ao evaporador


2. Evaporador- Absorve o calor do ar na cabine
3. Compressor - Comprime e faz subir a temperatura do gás refrigerante
4. Condensador, evaporador e desidratante - Converte o refrigerante de gás em líquido

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 6
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Diagrama do fluxo do ar condicionado

LAIL11TM0068G0A 6

A Fig. 1 mostra de forma esquemática o fluxo do refrigerante através dos cinco componentes principais de um sis-
tema de ar condicionado. Consulte Ar-condicionado - Localização do componente (50.200) para a localização
destes componentes no trator.

O refrigerante é recolhido no compressor como um vapor frio, de baixa pressão que é comprimido e depois bombeado
como um vapor quente, de alta pressão para o condensador.

À medida que o vapor quente, de alta pressão passa através do centro do condensador liberta calor para o ar externo,
mais frio, passando pelas aletas através da ventoinha de arrefecimento do motor.

Ao libertar calor para o ar externo, o vapor é condensado num líquido que se move a alta pressão para o filtro desidra-
tante onde é armazenado até ser libertado para o evaporador pela válvula de expansão com sensor da temperatura.

À medida que o líquido refrigerante passa através do furo de dosagem na válvula de expansão o refrigerante muda
de um líquido de alta pressão para um líquido atomizado de baixa pressão com uma temperatura mais baixa.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 7
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Este líquido vaporizado sob baixa pressão e sob baixa temperatura, entra nas bobinas do evaporador e absorve
o calor do ar quente da cabine que passa nas bobinas e nas aletas através do motor do ventilador da cabine. O
refrigerante passa então de um líquido atomizado, frio, a baixa pressão para um vapor quente a baixa pressão que
deixa a saída do evaporador, movendo-se para o lado da sucção (baixa pressão) do compressor para repetir o ciclo.

À medida que ocorre esta perda de calor, a humidade na cabine condensa-se no exterior do evaporador e desaparece
sob a forma de água através das mangueiras de drenagem ligadas ao cárter de drenagem do evaporador, reduzindo
assim o nível de humidade da cabine.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 8
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Localização do componente

LAIL11TM0587G0A 1

A. Condensador C. Uniões Autovedantes de Afrouxamento Rápido


B. Motor do Ventilador, Válvula de D. Compressor
Expansão e Evaporador

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 9
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Descrição dinâmica do fluído refrigerante


Para conseguir a absorção e liberação do calor que constituem, essencialmente, a função de um sistema de ar
condicionado, requer a utilização de um líquido com baixo ponto de ebulição, condições desejáveis de segurança e
estabilidade. O fluído refrigerante utilizado no sistema de ar condicionado é o HFC134a.

Para evitar que o tipo incorreto de fluído refrigerante seja carregado no sistema, as válvulas de serviço do tipo Schra-
der, instaladas no trator e necessárias para o equipamento de recuperação, drenagem e reciclagem/ recarga, serão
de duas medidas diferentes, aprovadas e especificadas pelo fabricante do ar condicionado.
IMPORTANTE: O fluido refrigerante HFC134a não é compatível com o fluido refrigerante R-12. Não tente substituir
o fluido refrigerante HFC134a pelo R-12 ou testar o sistema utilizando manômetros ou equipamentos anteriormente
utilizados com o R12 pois isto resultará em danos ao sistema.

O fluído refrigerante HFC134a é estável em todas as temperaturas de operação e capaz de absorver grandes quan-
tidades de calor.

O ponto de ebulição do HFC134a é de - 22  °C à pressão atmosférica. Se aumentar a pressão, ele irá prontamente
evaporar para absorver calor a temperaturas entre - 11.7  °C a 1.9  bar e 0  °C a 2.9  bar no evaporador.

A pressões mais altas, o HFC134a irá condensar e liberar calor a temperaturas entre 48  °C a 12.4  bar e 58  °C a
15.85  bar no condensador.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 10
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Descrição dinâmica


O compressor do ar condicionado do trator está montado no lado direito do motor. É acionado por uma correia ligada
a polia do virabrequim, Ar-condicionado - Localização do componente (50.200).

O compressor separa os lados de baixa e de alta pressão do sistema e é, basicamente, uma bomba que
desempenha duas funções:
1. Elevar a temperatura do fluído refrigerante pela compressão, até uma temperatura superior a temperatura ambi-
ente (ar exterior).
2. Circular o volume requerido de fluído refrigerante através do sistema.

O compressor do fluído refrigerante é uma unidade de prato excêntrico com cinco cilindros instalado num alojamento
de alumínio fundido.

O acionamento do prato excêntrico é feito pela polia do compressor, através da embreagem eletro-magnética, para
o eixo principal. Ligado a este eixo está um rotor excêntrico que faz oscilar o prato excêntrico.

O fluído refrigerante é aspirado durante o curso descendente do pistão, através de uma válvula localizada na extre-
midade do cilindro.

O curso ascendente do pistão comprime o fluído refrigerante e o expele para uma galeria interior na cabeça do
cilindro e depois para o circuito do fluído refrigerante.

O compressor é lubrificado com um óleo de glicol de polialcano (PAG). Este óleo é totalmente miscível com o fluído
refrigerante, passando para o circuito do mesmo.

O compressor é ligado e desligado por uma embreagem eletro-magnética conforme necessário para o funcionamento
do ar condicionado.

A embreagem é ativada primariamente por:


• O interruptor de controle dos ciclos de temperatura.
• O interruptor combinado de corte da pressão alta e baixa.
• O interruptor de corte de baixa pressão.

Válvula de alívio da pressão do sistema


A válvula de alívio está localizada na porta de descarga no compressor, (1) Fig. 1. O que permite ao refrigerante
do sistema ser descarregado no compartimento do motor (atmosfera) em vez de ser descarregado na cabine, se a
pressão do sistema se tornar tal que uma mangueira pode cair na cabine e provocar ferimentos ao condutor. Esta
segunda característica de segurança só é acionada em condições extremas, por exemplo, se o interruptor de alta
pressão falhar, ou no caso de fogo no motor.

LAIL11TM2144A0A 1

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 11
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Visão geral

LAIL11TL0956F0A 1

1. Embreagem eletro-magnética 6. Câmara de aspiração


2. Rolamento da embreagem 7. Câmara de descarga
3. Rotor excêntrico 8. Cabeça do cilindro
4. Prato excêntrico 9. Carreto estático
5. Pistão

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 12
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Condensador do Ar-Condicionado - Descrição dinâmica


Condensador e filtro-secador
O condensador (1), localizado na parte dianteira do trator,
Fig. 1, consiste num número de voltas contínuas de uma
serpentina montada numa série de aletas finas que asse-
guram um máximo de transferência de calor num espaço
mínimo.

O condensador recebe o vapor do fluído refrigerante


quente, a alta pressão, proveniente do compressor. Este
vapor quente passa através da serpentina do conden-
sador e o ar exterior é aspirado através do condensador
pelo ventilador de arrefecimento do motor.
LAIL11TM0585A0A 1
O calor desloca-se do vapor quente do fluído refrigerante
para o ar exterior do arrefecedor que circula através da
serpentina e das aletas do condensador.

Quando o vapor do fluído refrigerante alcança a tempera-


tura e a pressão que induzem uma mudança de estado,
uma grande quantidade de calor é transferida para o ar
exterior e o refrigerante passa para um líquido quente a
alta pressão.

O fluído refrigerante líquido e quente prossegue para o


filtro-secador onde é filtrado e dissecado, de forma a eli-
minar a umidade, antes de passar para o tubo de saída
para a válvula termostática de expansão.
LAIL11TM0586A0A 2

O filtro-secador ( (2), armazena o fluído refrigerante para


garantir que se mantém um fluxo constante para a válvula
termostática de expansão nas mais variadas condições
de utilização.

A seção do secador contém um dissecante (peneira mo-


lecular) para absorver qualquer umidade no sistema e um
filtro evita a entrada de partículas estranhas.
NOTA: Qualquer umidade no sistema de ar condicionado
é extremamente desvantajoso. A umidade não absorvida
no desidratador, circulará no fluído refrigerante e poderão
juntar-se e congelarem gotículas no orifício da válvula ter-
mostática de expansão. Esta ação bloqueará o fluxo do
fluído refrigerante HFC R134A, formando um ácido hidro-
clórico corrosivo.

O dissecante pode apenas absorver uma quantidade limi-


tada de umidade, antes de atingir o ponto de saturação.
Devido a isto, após a substituição ou reparação de qual-
quer componente do sistema que impliquem a entrada no
sistema, o filtro-secador deve ser substituído.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 13
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Válvula de expansão - Descrição dinâmica


A válvula de expansão, Fig. 1 está localizada após o
evaporador, no tubo de pressão que vai do filtro-secador
e desempenha as seguintes funções:

1. Ação reguladora:

Um orifício regulador altera o fluido refrigerante passando


de um líquido com alta pressão e alta temperatura, num
líquido atomizado a baixa pressão e baixa temperatura.

2. Ação moduladora:

Uma válvula controlada termostáticamente, localizada no


corpo da válvula de expansão, controla o volume de fluído
LAIL11TL0089A0A 1
refrigerante que passa através do orifício e assegura que
o fluido fique completamente vaporizado dentro do eva-
porador. O fluído refrigerante líquido danificaria as válvu-
las do compressor ou congelaria os pistões.

3. Ação de controle:

A válvula responde a alterações das necessidades de


arrefecimento. Quando é necessário um maior arrefeci-
mento, a válvula abre para aumentar o fluxo do fluído re-
frigerante e no caso contrário a válvula fecha, diminuindo
o fluxo do fluído.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 14
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Funcionamento da válvula de expansão


Todas as funções que detectam a temperatura e a pres-
são estão reunidas nesta unidade básica e nos tubos ex-
ternos e são necessárias para estes objectivos.
O refrigerante do condensador e do filtro desidratante en-
tra na válvula de expansão termostática como um líquido
quente a alta pressão. Depois de passar através do orifí-
cio de dosagem de controle da esfera e da mola, a pres-
são e a temperatura do refrigerante é reduzida e o re-
frigerante sai da válvula de expansão termostática como
um líquido vaporizado baixa pressão, a uma temperatura
mais baixa.
O líquido vaporizado passa então através do evaporador
onde absorve o calor antes de retornar através da válvula
de expansão para o compressor como um vapor quente LAIL11TM0014A0A 2
a baixa pressão.
Há duas passagens do refrigerante na válvula. Uma das
passagens fica na linha do refrigerante do condensador
para o evaporador e contém a válvula do orifício do tipo
de mola e de esfera. A outra passagem fica na linha do
refrigerante do evaporador para o compressor e contém
o elemento sensor da temperatura da válvula.
O fluxo do líquido refrigerante do condensador e do filtro
desidratante é controlado por uma haste de compressão
que força a esfera da válvula do orifício a sair do assento
e a mola que exerce uma pressão sobre a esfera para
mantê-la no alojamento.
Em condições estáveis (veículo desligado), a pressão na
base do diafragma da válvula de expansão é superior à
pressão no topo do diafragma permitindo à mola da vál-
vula fechar o orifício.
Quando o sistema é acionado, a pressão na base do dia-
fragma cai rapidamente, permitindo ao orifício abrir-se e
medir o líquido refrigerante vaporizado para o evaporador
onde começa a evaporar-se.
A sucção do compressor retira o refrigerante do evapora-
dor e envia-o através de uma galeria no topo da válvula
onde está o sensor da temperatura.
O sensor da temperatura reage às variações na pres-
são do gás do refrigerante que retorna do evaporador.
Quando o calor do compartimento do passageiro é ab-
sorvido pelo refrigerante a pressão do gás aumenta pro-
vocando uma pressão diferencial acima e abaixo do dia-
fragma do sensor da temperatura. O diafragma reage
a esta pressão diferencial e uma haste de compressão
força a esfera no orifício da válvula de expansão a sair
do assento. Esta reação permite um aumento do refrige-
rante vaporizado que flui através da válvula, para o eva-
porador, para que possa ser absorvido mais calor pelo
sistema de ar condicionado.
De um modo semelhante quando a temperatura do gás
que retorna do evaporador diminui a pressão do gás di- LAIL11TM0015A0A 3
minui. O que faz com que o diafragma reaja adequada-
mente e permite à esfera no orifício mover-se para mais
perto do assento reduzindo assim o fluxo do refrigerante
através da válvula para o evaporador.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 15
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Evaporador do ar-condicionado - Descrição dinâmica


O evaporador, (1), Fig 1 , está localizado no teto da ca-
bine e consiste num número de espiras de uma bobina
contínua montada numa série de aletas finas de arrefeci-
mento para fornecer um máximo de transferencia de calor
no mínimo de espaço.

LAIL11TL0090A0A 1

A baixa temperatura do refrigerante no evaporador ab-


sorve o calor do ar mais quente no compartimento do con-
dutor, arrefecendo assim o ar.

LAIL11TM2123A0A 2

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 16
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Instrução de serviço


Identificação de avarias
PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

CUIDADO
Perigo de explosão!
O refrigerante do ar-condicionado ferve a-12 °C (10 °F)!
-NUNCA exponha nenhuma peça dos sistema de ar condicionado a uma chama direta ou a calor ex-
cessivo.
-NUNCA desconecte nem desmonte nenhuma peça do sistema de ar condicionado. A descarga de
gás refrigerante na atmosfera é ilegal em muitos países.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0340A

CUIDADO
Evite lesões!
Evite inalar o vapor ou a névoa do refrigerante e do lubrificante de ar-condicionado. Se ocorrer des-
carga acidental do sistema, ventile a área de trabalho antes de retomar as atividades.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1000B

CUIDADO
Evite queimaduras químicas!
Use óculos de proteção e luvas não permeáveis ao trabalhar com tinta fluorescente e ao verificar se
há vazamentos no sistema de ar condicionado.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0918A

A revisão do sistema de ar condicionado só deve ser ana-


lisada por um engenheiro especialista em refrigeração e
que deve usar um kit do teste do ar condicionado, incluindo
um detetor de fugas de gás adequado para o gás refrige-
rante R134A.
Antes de desmontar um sistema de ar condicionado para
as reparações, o gás dentro do sistema deve ser descar-
regado e recuperado usando uma unidade de recupera-
ção certificada para o tipo de gás refrigerante usado no
sistema.
Para. impedir a entrada de qualquer material estranho,
respeite os seguintes pontos.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 17
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

• Assegure-se de que todas as ferramentas, manô-


metros, mangueiras e peças de substituição estão
limpos e secos e são adequados para o tipo de gás
refrigerante usado no sistema.
• Limpe todas as mangueiras e ajustes antes de desli-
gar. Tape todas as aberturas quando estiverem des-
ligadas.
• Quando acrescentar óleo de lubrificação ao sistema
destape sempre e volte a tapar o reservatório de
óleo imediatamente antes e após o uso. Asse-
gure-se sempre de que o óleo permanece sem
humidade.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 18
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Verificar
Identificação de avarias preliminar
Efetue sempre as verificações preliminares da identifica-
ção de avarias antes dos testes da performance do sis-
tema.
1. Acione o motor a 1000 - 1200  RPM durante 10  min
com o ar condicionado no arrefecimento máximo e o
ventilador a alta velocidade.
2. Verifique se o controle da temperatura do aquecimento
está DESLIGADO.
3. Feche a válvula de vedação do aquecimento na tra-
seira do tubo de entrada.
4. Verifique se a ventoinha do ventilador funciona em to-
das as velocidades.
5. Verifique se a embreagem do compressor engata
quando o interruptor de controle da temperatura é
rodado da posição "OFF" para a posição "ON". O som
de um estalido indica que a embreagem engata. Se
a embreagem não funcionar pode ser o indicativo de
um problema elétrico nos interruptores de alta e baixa
pressão ou de um mau funcionamento da embreagem
de acionamento elétrico no compressor.
6. Verifique se a ventoinha de arrefecimento do motor em-
purra ar frio através do condensador.
7. Verifique a tensão da correia de acionamento do com-
pressor.
8. Verifique se o centro e a grade do condensador estão
limpos e sem obstruções.
9. Verifique se os filtros do ar da cabine estão limpos e
sem obstruções.
10. Verifique se as aletas do evaporador não estão liga-
das ou demasiado sujas.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 19
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Instrução de serviço


Ligação do conjunto do manômetro do tubo ao trator

LAIL11TM2192F0A 1

1. Manômetro do lado de baixa pressão 6. Mangueira do teste no ligador do lado de baixa


pressão
2. Manômetro do lado de alta pressão 7. Válvula de vedação
3. Válvula de vedação 8. Válvula de assistência do lado de baixa pressão
4. Mangueira do teste no ligador do lado de alta 9. Válvula de assistência do lado de alta pressão
pressão
5. Mangueira central (Não usada)

Testes da performance do sistema de ar condicionado


O conjunto do manômetro do tubo é a ferramenta mais
importante usada nos testes e na assistência do sistema
de ar condicionado.
No entanto deve notar-se que para os concessionários que
possuírem o último nível do design da estação de recupe-
ração, reciclagem e recarga do refrigerante estes manô-
metros são uma parte integrante da máquina.
As instruções seguintes para os testes da performance do
sistema de ar condicionado baseiam-se no uso do con-
junto do manômetro mostrado na Fig. 1 . No entanto, o
princípio do funcionamento é similar quando fazer os tes-
tes ao sistema usando uma estação de recuperação e de
recarga com manômetros integrais.
Quando usar este tipo de equipamento consulte sempre
as instruções de funcionamento do fabricante.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 20
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Medidas do funcionamento
AVISO: Assegure-se sempre de que as válvulas de veda-
ção estão fechadas (rode para adireita até estarem nas
sedes) durante todo o funcionamento dos testes.
Na posição fechada, o refrigerante circula em volta das
hastes da válvula para os manômetros. Por isso, quando
o conjunto do manômetro do tubo é ligado ao sistema, a
pressão é registada em ambos os manômetros.
• NUNCA abra a válvula de vedação DO LADO DE
ALTA PRESSÃO quando o sistema está em funcio-
namento.
• Abra SEMPRE a válvula de vedação DO LADO DE
BAIXA PRESSÃO quando acrescentar refrigerante.

Ligação do conjunto do manômetro ao trator


IMPORTANTE: Para evitar ferimentos, pare o motor do trator durante a ligação do conjunto do manômetro do tubo.
1. Verifique se as válvulas de vedação do conjunto do
manômetro estão fechadas (rodadas totalmente para
a direita).
2. Ligue a mangueira do lado de alta pressão (normal-
mente vermelha) à válvula de assistência no lado de
alta pressão e a mangueira do manômetro do lado de
baixa pressão (normalmente azul) à válvula de assis-
tência do lado de baixa pressão no trator, Fig. 1 . As-
segure-se de que as conexões da mangueira estão to-
talmente apertadas.
AVISO: Antes da ligação do conjunto do manômetro do
tubo, identifique as portas do manômetro da assistência
da sucção (baixa pressão) e descarga (alta pressão). A
válvula de assistência de alta pressão está sempre na linha
do compressor para o condensador.
As válvulas de assistência de alta e baixa pressão no trator
são válvulas com molas e ficam automaticamente abertas
quando a mangueira do teste é ligada.
NOTA: A mangueira do teste deve incluir um depressor da
válvula para acionar este tipo de válvula.
As válvulas de assistência têm uma tampa de proteção.
Esta tampa deve ser retirada para as conexões do manô-
metro do teste e substituída quando as operações de as-
sistência estiverem completas.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 21
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Operação anterior:
Ligação do conjunto de manômetros, confira os procedimentos em Compressor do ar-condicionado - Descrição
dinâmica (50.200).

Procedimento do teste
Depois do conjunto do manômetro do tubo ter sido ligado e
antes dos testes da pressão serem feitos, o sistema deve
ser estabilizado do seguinte modo:
1. Volte a verificar se ambas as válvulas de vedação do
lado de alta e baixa pressão no conjunto do manômetro
do tubo estão totalmente fechadas.
2. Acione o freio de estacionamento, verifique se as ala-
vancas de mudança da engrenagem estão na posição
neutra e feche os vidros e as portas da cabine.
3. Acione o motor a 1000 - 1200  RPM.
4. Rode o controle da temperatura do aquecimento para
"OFF".
5. Acione o sistema no arrefecimento máximo, com a ven-
toinha do ventilador a alta velocidade durante 10  min
para estabilizar todos os componentes.
6. Verifique se a leitura do manômetro da baixa pressão
do tubo está dentro do nível especificado com aproxi-
madamente 0.28 - 2.48  bar.
7. Verifique se a leitura do manômetro da alta pressão do
tubo e compare a leitura com a pressão indicada no
quadro de temperatura da pressão em baixo.
8. Meça e compare a temperatura do ar condicionado
que entra na cabine através das ventilações do ar com
aberturas laterais com o ar ambiente nos filtros de en-
trada do ar no exterior da cabine.
Se o sistema funcionar corretamente o ar condicionado
que entra na cabine deve ser 6 - 9  °C mais frio do que
temperatura ambiente do ar externo.

IMPORTANTE: Uma quantidade significativa de vapor do refrigerante pode ter-se condensado num líquido no ajuste
de assistência na parte superior do compressor. Use um pano ou um outro material de proteção quando desligar a
mangueira do tubo deste ajuste para impedir ferimentos nas mãos ou no rosto.

Leituras aproximadas do manômetro de alta pressão


Temperatura do ar ambiente Leitura do manômetro de alta pressão
27  °C 10.0 - 11.6  bar (145.0 - 168.2  psi)
29  °C 11.2 - 12.7  bar (162.4 - 184.2  psi)
32  °C 12.3 - 13.8  bar (178.4 - 200.1  psi)
35  °C 13.3 - 15.2  bar (192.9 - 220.4  psi)
38  °C 14.5 - 16.7  bar (210.3 - 242.2  psi)
41  °C 16.0 - 18.3  bar (232.0 - 265.4  psi)
43  °C 17.3 - 20.0  bar (250.9 - 290.0  psi)

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 22
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Instrução de serviço


Exemplos das leituras do manômetro do tubo e interpretações
Os seguintes exemplos mostram as leituras típicas do ma-
nômetro da pressão baixa e alta obtidas quando se efe-
tuam os testes da performance do sistema de ar condicio-
nado a uma temperatura ambiente de 35  °C.
A solução recomendada baseia-se numa falha semelhante
como é identificada nos quadros de diagnóstico do teste da
performance.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 23
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo do teste da performance

LAIL11TM1697F0A 1

1. Lado de alta pressão baixo 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Problema:
Pouco ou nenhum arrefecimento.

Causa:
Refrigerante levemente baixo.

Condições*
A pressão do lado de baixa pressão é demasiado baixa.
O manômetro deve indicar 1 - 2  bar.
A pressão do lado de alta pressão é demasiado baixa.
O manômetro deve indicar 13.3 - 14.8  bar.
O ar do evaporador não está frio.

Procedimentos de correcção
1. Faça o teste de fugas do sistema.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 24
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

2. Faça a reparação das fugas. (descarregue e recupere


o refrigerante do sistema; substitua as linhas ou os
componentes).
3. Verifique o óleo do compressor para assegurar que não
há fugas.
4. Evacue o sistema.
5. Recarregue o sistema.
6. Faça o teste da performance do sistema.

Diagnóstico:
O refrigerante do sistema está baixo. Pode ser causado
por uma pequena fuga.

NOTA: (*) Os procedimentos dos testes baseiam-se numa temperatura ambiente de 35 °C. Para uma leitura ade-
quada do manômetro do lado de alta pressão para outras temperaturas ambientes, consulte o quadro da pressão e
da temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 25
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo do teste da performance

LAIL11TM1504F0A 1

5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


1. Lado de alta pressão baixo
ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao
7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Problema:
Arrefecimento insuficiente

Causa:
Refrigerante demasiado baixo.

Condições*
A pressão do lado de baixa pressão é demasiado baixa.
O manômetro deve indicar 1 - 2  bar. O manômetro deve
indicar 1 - 2  bar.
A pressão do lado de alta pressão é demasiado baixa.
O manômetro deve indicar 13.3 - 14.8  bar.
O ar do evaporador não está frio.
Interruptor de baixa pressão.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 26
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Procedimentos de correcção
1. Faça o teste de fugas do sistema.
2. Descarregue e recupere o refrigerante do sistema.
3. Faça a reparação das fugas.
4. Verifique o óleo do compressor para assegurar que não
há fugas.
5. Evacue o sistema.
6. Recarregue o sistema.
7. Faça o teste da performance do sistema.

Diagnóstico:
O refrigerante do sistema está extremamente baixo. A in-
dicação é de uma fuga grave.

NOTA: (*) Os procedimentos do teste baseiam-se na temperatura ambiente de 35 °C. Para uma leitura adequada
do manômetro do lado de alta pressão para as outras temperatura ambientes, consulte o quadro da pressão e da
temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 27
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo 3 do teste da performance

LAIL11TM1722F0A 1

1. Lado de alta pressão normal 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Sintoma Causa possível / Condições* Referência de teste / Ação


Faça o teste de fugas do sistema. Dê
Arrefecimento insuficiente Ar no sistema especial atenção à área do vedante
do compressor
A leitura da pressão do lado de baixa pressão
Descarregue e recupere o
não muda quando os ciclos do compressor
refrigerante do sistema
passam de "on" para "off"
A pressão do lado de alta pressão é levemente
alta ou levemente baixa. O manômetro deve Faça a reparação das fugas
indicar 13.3 - 14.8  bar
O ar do evaporador não está frio Substitua o filtro desidratante
Verifique o óleo do compressor para
assegurar que não há fugas
Evacue o sistema
Recarregue o sistema
Faça o teste da performance do
sistema

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 28
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Diagnóstico: Fuga interna no compressor causada por pis-


tões, anéis ou cilindros gastos ou estriados.
NOTA: Os procedimentos do teste baseiam-se numa tem-
peratura ambiente de 35 °C. Para uma leitura adequada
do manômetro do lado de alta pressão para outras tem-
peraturas ambientes, consulte o quadro da pressão e da
temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 29
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo 4 do teste da performance

LAIL11TM2127F0A 1

1. Lado de alta pressão baixo 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Sintoma Causa possível Referência de teste / Ação


Arrefecimento insuficiente Mau funcionamento do compressor Substitua o compressor
Condições* Diagnóstico: Fuga interna no
A pressão do lado de baixa pressão é compressor causada por pistões,
demasiado alta. O manômetro deve anéis ou cilindros gastos ou estriados
indicar 1 - 2  bar
A pressão do lado de alta pressão
é demasiado baixa. O manômetro
deve indicar 13.3 - 14.8  bar
O ar do evaporador não está frio

NOTA: * Os procedimentos do teste baseiam-se numa


temperatura ambiente de 35 °C. Para uma leitura ade-
quada do manômetro do lado de alta pressão para outras
temperaturas ambientes, consulte o quadro da pressão e
da temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 30
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo do teste da performance

LAIL11TM2193F0A 1

1. Lado de alta pressão alto 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Problema:
Arrefecimento insuficiente ou nenhum. O motor sobrea-
quece em alguns casos.

Causa:
O condensador não funciona devidamente.

Condições*
A pressão do lado de baixa pressão é demasiado alta. O
manômetro deve indicar 1 - 2  bar.
A pressão do lado de alta pressão é demasiado alta. O
manômetro deve indicar 13.3 - 14.8  bar.
A linha do líquido está quente. O ar do evaporador está
quente. Interruptor de alta pressão.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 31
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Procedimentos de correcção
1. Verifique a correia. Correias de acionamento soltas
ou gastas podem causar uma pressão excessiva na
cabeça do compressor.
2. Procure passagens entupidas entre as aletas e a bo-
bina do condensador, ou outras obstruções que pos-
sam reduzir o fluxo do ar do condensador.
3. Se o motor está sobreaquecido substitua o termostato
do motor e a tampa da pressão do radiador.
Neste ponto, acione o sistema e verifique a sua perfor-
mance. Se ainda for insatisfatória, proceda do seguinte
modo:
4. Descarregue e recupere o refrigerante do sistema.
5. Remova o condensador, limpe-o e lave-o para asse-
gurar um fluxo livre do refrigerante. Ou, no caso de o
condensador estiver especialmente sujo ou entupido,
substitua-o.
6. Substitua o filtro desidratante.
7. Evacue o sistema, e recarregue-o com a quantidade
de refrigerante correta.
8. Faça o teste da performance do sistema.

Diagnóstico:
Falta de arrefecimento causada pela pressão demasiado
alta no lado de alta pressão, resultante de um funciona-
mento indevido do condensador. (A recarga do refrige-
rante pode ser normal ou excessiva).
NOTA: (*) Procedimentos do teste baseiam-se numa tem-
peratura ambiente de 35 °C. Para uma leitura adequada
do manômetro do lado de alta pressão para outras tem-
peraturas ambientes, consulte o quadro da pressão e da
temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 32
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo 6 do teste da performance

LAIL11TM11726F0 1

1. Lado de alta pressão alto 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Sintoma Causa possível Referência de teste / Ação


Arrefecimento insuficiente ou nenhum Grande quantidade de ar no sistema
Condições*
• Descarregue e recupere o refrige-
A pressão a pressão do lado de rante do sistema
baixa pressão é demasiado alta. O
manômetro deve indicar 1 - 2  bar • Substitua o filtro desidratante
A pressão do lado da alta pressão é • Evacue o sistema
demasiado alta. O manômetro deve
indicar 13.3 - 14.8  bar • Recarregue o sistema
O ar do evaporador não está frio • Faça o teste da performance do sis-
tema
Diagnóstico: Ar no sistema. O
ar, juntamente com a humidade
no ar, contamina o refrigerante,
levando o sistema a funcionar
inadequadamente.

NOTA: *Os procedimentos do teste baseiam-se numa temperatura ambiente de 35 °C. Para uma leitura adequada
do manômetro do lado de alta pressão para outras temperaturas ambientes, consulte o quadro da pressão e da
temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 33
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo do teste da performance

LAIL11TM1672F0A 1

1. Lado de alta pressão alto 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de baixa pressão alto
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Problema:
Arrefecimento insuficiente ou nenhum.

Causa:
Funcionamento inadequado da válvula de expansão ter-
mostática (permanece aberta)

Condições*
A pressão do lado de baixa pressão é demasiado alta.
omanômetro deve indicar 1 - 2  bar.
A pressão do lado de alta pressão é demasiado alta. o
manômetro deve indicar 13.3 - 14.8  bar.
O ar do evaporador está quente.
As superfícies da mangueira do evaporador e da sucção
(para o compressor) mostram uma humidade considerá-
vel.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 34
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Procedimentos de correcção
1. Verifique a fixação da válvula de expansão do seguinte
modo:
• Acione o sistema no máximo arrefecimento.
• Verifique o manômetro no lado de baixa pressão. A
pressão deve descer lentamente.
2. Se o teste indicar que a válvula de expansão tem um
defeito, proceda do seguinte modo:
• Descarregue e recupere o refrigerante do sistema.
• Substitua a válvula de expansão.
• Evacue o sistema.
• Recarregue o sistema.
• Faça o teste da performance do sistema.

Diagnóstico:
A válvula de expansão termostática deixa fluir demasiado
refrigerante através das bobinas do evaporador. A válvula
permanece aberta.

NOTA: (*) Os procedimentos do teste baseiam-se numa temperatura ambiente de 35 °C. Para uma leitura adequada
do manômetro do lado de alta pressão para outras temperaturas ambientes, consulte o quadro da pressão e da
temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 35
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo do teste da performance

LAIL11TM1505F0A 1

5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


1. Lado de alta pressão baixo
ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao
7. Lado de baixa pressão baixo
ligador da assistência do lado de alta pressão
4. Não é usado

Problema:
Arrefecimento insuficiente.

Causa:
Funcionamento inadequado da válvula de expansão ter-
mostática (permanece fechada)

Condições*
A pressão do lado de baixa pressão é demasiado baixa
(zero ou vácuo). O manômetro deve indicar 1 - 2  bar.
A pressão do lado de alta pressão é baixa. O manômetro
deve indicar 13.3 - 14.8  bar.
O ar do evaporador está frio, mas não o suficiente.
A superfície do tubo de entrada do evaporador mostra uma
humidade ou um congelamento considerável.
Interruptor de baixa pressão

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 36
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Procedimentos de correcção
1. Coloque um dedo na válvula de expansão do tubo do
evaporador. Se estiver demasiado fria para se poder
tocar, proceda do seguinte modo:
Acione o sistema no máximo arrefecimento.
Verifique o manômetro na lado de baixa pressão. A
pressão deve descer lentamente.
2. Se o procedimento indicado no 1 mostrar que a vál-
vula de expansão tem um defeito, proceda do seguinte
modo:
Descarregue o sistema.
Substitua a válvula de expansão.
Evacue o sistema.
Recarregue o sistema.
Faça o teste da performance do sistema.

Diagnóstico:
A válvula de expansão não permite um fluxo suficiente do
refrigerante. Pode ser devido ao facto de a válvula estar
presa numa posição restrita ou fechada.
NOTA: (*) Os procedimentos do teste baseiam-se numa
temperatura ambiente de 35 °C.Para uma leitura ade-
quada do manômetro do lado de alta pressão para outras
temperaturas ambientes, consulte o quadro da pressão e
da temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 37
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo 9 do teste da performance

LAIL11TM1723F0A 1

1. Lado de alta pressão baixo 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. Lado de Baixa Pressão Baixo
ligador da assistência do lado de Alta Pressão
4. Não é Usado

Sintoma Causa possível / Condições* Referência de teste / Ação


Restrição no lado de alta pressão do Descarregue e recupere o
Arrefecimento insuficiente
sistema refrigerante do sistema
A pressão do lado de baixa pressão Substitua as linhas do líquido, o filtro
é demasiado baixa. O manômetro desidratante, ou outros componentes
deve indicar 1 - 2  bar obstruídos
A pressão do lado de alta pressão
é demasiado baixa. O manômetro Evacue o sistema
deve indicar 13.3 - 14.8  bar
Recarregue o sistema
Faça o teste da performance do
sistema

NOTA: Uma leitura normal ou alta no manômetro da pres-


são do lado da alta pressão nestas condições indica que
o sistema está sobrecarregado ou que o condensador ou
que o filtro desidratante é muito pequeno.
O evaporador só está levemente frio.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 38
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

A linha do líquido e o filtro desidratante estão frios quando


são tocados e mostram um congelamento ou uma humi-
dade considerável.
DIAGNÓSTICO: Restrição na linha do líquido e/ou do filtro
desidratante resultando num evaporador com pouca ener-
gia (o compressor faz sair o refrigerante do evaporador
mais depressa do que entra).
NOTA: Os procedimentos do teste baseiam-se numa tem-
peratura ambiente de 35 °C. Para uma leitura adequada
do manômetro do lado de alta pressão para outras tem-
peraturas ambientes, consulte o quadro da pressão e da
temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 39
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de pressão


Exemplo 10 do teste da performance

LAIL11TM2128F0A 1

1. Lado de alta pressão normal 5. Mangueira no lado de baixa pressão ligada ao


ligador da assistência do lado de baixa pressão
2. Válvula manual do lado de alta pressão fechada 6. Válvula manual do lado de baixa pressão fechada
3. Mangueira no lado de alta pressão ligada ao 7. manômetro do lado de baixa pressão Ciclos do
ligador da assistência do lado de alta pressão compressor ligados 2.3  bar (34  psi)
Ciclos do compressor desligados a 1.9  bar
(28  psi)
4. Não é usado

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 40
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Sintoma Causa possível Referência de teste / Ação


O compressor gira (ativa-se e Interruptor termostático com defeito Desligue o motor e o sistema de ar
desativa-se) demasiado depressa Condições* condicionado
As leituras da pressão do lado de Substitua o interruptor termostático
baixa pressão são demasiado altas por um interruptor do mesmo tipo
durante os dois ciclos "on" e "off" do Certifique-se de que o interruptor
compressor e entre os dois ciclos. As do sensor da temperatura está
leituras devem ser: instalado na mesma posição e na
0.8 - 1.0  bar - ciclo "off" mesma profundidade (no centro
2.5 - 2.7  bar - ciclo "on" do evaporador) como foi indicado
1.7 - 1.9  bar - entre os ciclos anteriormente
A pressão do lado de alta pressão é Faça o teste da performance do
normal. O manômetro deve indicar sistema
13.3 - 14.8  bar Diagnóstico: Interruptor termostático
com defeito

NOTA: * Os procedimentos do teste baseiam-se numa


temperatura ambiente de 35 °C. Para uma leitura ade-
quada do manômetro do lado de alta pressão para outras
temperaturas ambientes, consulte o quadro da pressão e
da temperatura.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 41
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de vazamento


Para fazer o ensaio de fugas, se for suspeitada alguma,
utilize um detector eletrônico, Fig. 1, e observe as instru-
ções do fabricante.
Os detectores eletrônicos têm luzes alerta ou sinais sono-
ros para avisarem da presença de uma fuga. Se a sen-
sibilidade do detector for regulável, faça a calibragem de
acordo com as instruções do fabricante antes de começar
a utilizá-lo.
Ao utilizar um detector de fugas tenha em mente que é nor-
mal uma pequena fuga na área da polia do compressor e
que isto não significa necessariamente que seja necessá-
ria qualquer reparação.

LAIL11TL0093A0A 1

Ao localizar uma fuga, observar o seguinte:


• Descarregue o sistema utilizando uma máquina de
recuperação devidamente aprovada.
• Repare a fuga.
• Evacue o sistema.
• Carregue o sistema somente com ar comprimido.
Aguarde aproximadamente 15  min e verifique a
pressão do sistema, a qual deve estar estável,
indicando assim ausência de fugas.
• Verifique se há fugas no sistema.
• Descarregue o ar comprimido.
• Carreguer totalmente o sistema com gás HFC
R134A.
• Após evacuar um sistema e voltar a carregá-lo, faça
sempre um teste de fugas como operação final.

LAIL11TL0939B0A 2

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 42
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

LAIL11TM2051F0A 3

1. Válvula de assistência do lado de alta pressão (mangueira vermelha)


2. Conjunto do manômetro do tubo incorporado
3. Unidade de recuperação/recarga
4. Válvula de assistência do lado de baixa pressão (mangueira azul)

Descarregar o sistema
Há muitas leis proibindo a liberação de fluído refrigerante
para a atmosfera. Sempre que fizer a revisão do sistema
de ar condicionado ou quaisquer outros trabalhos que im-
pliquem que o sistema seja desarmado, torna-se neces-
sário descarregar o fluído refrigerante antes de iniciar a
operação. Antes de desmontar o ar condicionado para re-
paração, descarregue e recupere o fluído refrigerante utili-
zando uma máquina de recuperação aprovada, de acordo
com as instruções do fabricante.
A Fig. 2 mostra uma máquina combinada de recupera-
ção, drenagem e reciclagem/carga de fluído refrigerante.
Este equipamento retira o fluído refrigerante HFC R134A
do sistema de ar condicionado,recicla-o e faz a recarga,
tudo numa operação consecutiva. Esta unidade foi con-
cebida para ser utilizada com o conjunto dos manômetros
instalados no seu painel de controle.
No mercado encontram-se disponíveis outros sistemas de
recuperação dos quais não faz parte o conjunto dos manô-
metros. Quando se usa este tipo de equipamento, deverá
ser utilizado um conjunto separado de manômetro.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 43
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Abaixo segue um resumo dos passos necessários para a


descarga do sistema utilizando uma unidade de recupera-
ção/reciclagem.
AVISO: Nunca descarregue fluído refrigerante para a
atmosfera. Utilize sempre óculos e luvas de segurança
quando trabalhar com estes fluídos. Utilize apenas emba-
lagens autorizadas.
AVISO: Observe sempre as instruções do respectivo fabri-
cante quando trabalhar com um equipamento de recupe-
ração.
1. Ponha o sistema de ar condicionado a trabalhar du-
rante alguns minutos.
2. Ajuste a unidade de recuperação conforme o recomen-
dado pelo fabricante. Veja se o tubo vermelho (lado de
alta) está ligado à união de alta e se o tubo azul (lado de
baixa) está ligado à respectiva união, Fig. 3 , Ar-con-
dicionado - Descontaminando (50.200)
NOTA: Se está sendo utilizada uma unidade que disponha
de manômetros, os lados de baixa e alta destes são liga-
dos aos lados de baixa e alta do sistema do trator. O tubo
da unidade de recuperação é depois ligado à saída central
do conjunto. Consultar a .Fig 1,
3. Para recuperar o fluído refrigerante, abra as válvulas
de alta e de baixa do painel de controle ou as válvu-
las do conjunto dos manômetros se for este que esti-
ver sendo utilizada, Ar-condicionado - Descontami-
nando (50.200) .
4. Abra as válvulas com as indicações “gás” e “líquido” no
depósito de fluído refrigerante da unidade de recupera-
ção, Ar-condicionado - Descontaminando (50.200) .
5. Ligue a unidade a corrente.
6. Atuar a unidade de acordo com as instruções do fabri-
cante.
O compressor desligará automaticamente quando a re-
tirada do fluído for completada.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 44
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Descontaminando
Os sistemas de ar condicionado podem ocasionalmente
ficar contaminados por partículas sólidas. Esta contami-
nação pode ser o resultado da sujidade que entrou no sis-
tema enquanto estava aberto, como a corrosão ou depó-
sito do alumínio, ou os pratos de lâmina do compressor de-
sintegrado. A contaminação deste tipo pode dar origem a
evaporadores, condensadores e válvula de expansão en-
tupidos.
Conjunto do manômetro do tubo
1. Manômetro do lado de alta pressão
2. Válvula de vedação do lado de alta pressão
3. Mangueira do lado de alta pressão LAIL11TM0059A0A 1

4. Mangueira de assistência central


5. Mangueira do lado de baixa pressão
6. Válvula de vedação do lado de baixa pressão
7. Manômetro do lado de baixa pressão
Os sistemas contaminados devem ser lavados com um
solvente de lavagem especial para remover o material in-
desejado. Antes da lavagem, o sistema deve ser descar-
regado como é descrito em "Descarga do Sistema".
Cada componente deve ser lavado depois de desligar
cada ajuste da mangueira.
O compressor e a válvula de expansão não podem ser
lavados, por isso, o compressor deve ser desmontado e
limpo ou substituído e a válvula de expansão deve ser sub-
stituída. Quando lavar o sistema substitua sempre o filtro
desidratante.
NOTA: Nunca use um solvente para lavar um sistema de ar
condicionado que não seja um solvente de lavagem espe-
cial fabricado específicamente para os sistemas de ar con-
dicionados. Siga sempre as recomendações e os conse-
lhos do fabricante para a utilização do equipamento de la-
vagem e do solvente.
Volte a montar e evacue o sistema para remover o ar e
a humidade como é descrito em "Evacuação do sistema"
Ar-condicionado - Evacuar (50.200).

LAIL11TM0023B0A 2

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 45
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Evacuar

AVISO: Um sistema no qual o refrigerante foi recuperado


para facilitar as reparações, deve ser evacuado antes de
introduzir o novo refrigerante.
O ar e a humidade são retirados pela evacuação do sis-
tema através de uma bomba pneumática.
A estação de reciclagem, recarga e evacuação automática
ou a estação de evacuação e de recarga disponíveis em
toda a indústria de ar condicionado têm incorporado uma
bomba pneumática na montagem. Se este tipo de equipa-
mento não estiver disponível devem usar-se uma bomba
pneumática e um conjunto do manômetro do tubo separa-
dos.
À medida que o sistema é evacuado o ponto de ebulição
da humidade dentro do sistema desce do mesmo modo. À
medida que aumenta o vácuo a ebulição desce em relação
à temperatura ambiente e a humidade desaparece com a
ebulição.
A relação do vácuo do sistema com a temperatura de ebu-
lição a que o vapor da água é retirado do sistema é a se-
guinte:

Vácuo do Sistema Temperatura


71.0  cm Hg 38  °C
73.4  cm Hg 27  °C
74.6  cm Hg 16  °C
75.4  cm Hg 5  °C
75.7  cm Hg - 7  °C
75.9  cm Hg - 18  °C

NOTA: Por cada 305 m acima do nível do mar, a leitura


do manômetro do vácuo deve acrescentar-se 2.54 cm de
mercúrio para compensar a mudança na pressão atmos-
férica.
AVISO: Certifique-se de que o sistema está completa-
mente descarregado uma vez que o refrigerante danifica
a bomba pneumática.
1. Se o conjunto do manômetro do tubo 380000172 é
usado, ligue os lados de alta e baixa pressão do tubo
aos lados de alta e baixa pressão do sistema de ar con-
dicionado do trator como é descrito na descarga do sis-
tema.
Ligue a mangueira central do manômetro à porta de
sucção da bomba pneumática segundo as instruções
dos fabricantes.
Abra totalmente as válvulas de vedação do manômetro
dos lados de alta e baixa pressão.
2. Se usar uma unidade combinada de recuperação/eva-
cuação ligue a unidade ao sistema de ar condicionado
de acordo com as instruções dos fabricantes. Certifi-
que-se de que lê cuidadosamente todas as instruções
de instalação e funcionamento antes de ligar a uni-
dade.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 46
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

3. Depois de ligar o ciclo da evacuação, observe o ma-


nômetro do lado de baixa pressão para certificar-se de
que o sistema produz vácuo.
4. Calcule o tempo da evacuação durante um período mí-
nimo de 20  min desde o ponto em que se atinge o vá-
cuo mais baixo
5. Quando o manômetro do lado de baixa pressão atinge
o vácuo estável mais baixo, interrompa o processo da
evacuação.
NOTA: A bomba pneumática atinge o valor máximo de vá-
cuo quando a válvula de descarga com ventilação está fe-
chada.
6. Verifique o sistema fechando as válvulas de vedação
do manômetro, desligando a bomba pneumática e ob-
servando a leitura do manômetro do lado de baixa
pressão. Uma diminuição de mais de 5  cm de vácuo
em 5  min indica uma fuga ou humidade no sistema.
7. Se a agulha do manômetro permanecer estável e o vá-
cuo se mantiver durante 3 - 5  min , feche as válvulas
manuais do manômetro do lado de alta e baixa pres-
são, desligue a mangueira central da bomba. O sis-
tema está pronto para a recarga.
8. Se uma fuga for detectada, recarregue o sistema com
aproximadamente 400  g de refrigerante, observe a re-
carga do sistema e identifique a fuga usando um dete-
tor de fugas.
9. Logo que a fuga for localizada descarregue e recupere
o refrigerante no sistema, repare a fuga, e repita o pro-
cedimento de evacuação.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 47
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Carga
Recarga do sistema
AVISO: Certifique-se de que não há fugas no sistema e que o sistema foi totalmente evacuado.
1. Assegure-se de que a unidade de recarga está corre-
tamente ligada ao sistema de ar condicionado do trator
de acordo com as instruções dos fabricantes.
2. Se usar uma unidade de recarga, em conjunção com o
conjunto do manômetro do tubo, abra as válvulas ma-
nuais dos lados de alta e baixa pressão no manômetro.
3. Recarregue o sistema com 1.4  kg de refrigerante se-
gundo as instruções dos fabricantes.
4. Se o nível de recarga ficar muito lento, feche a válvula
do lado de alta pressão, ligue o trator e reduza a veloci-
dade do motor para ponto morto. Mude para 'ON' o ar
condicionado para que o compressor possa empurrar
o que resta do refrigerante para o sistema.
5. Se a recarga do refrigerante não se transferir comple-
tamente para o sistema de ar condicionado, recupere
e recarregue o sistema.
6. Feche as válvulas dos lados de alta e baixa pressão no
painel de controle das unidades, ou no conjunto do ma-
nômetro do tubo se estiver a ser usado e teste o ar con-
dicionado como é descrito no Teste de Performance do
Sistema de ar Condicionado indicado em Ar-condicio-
nado - Instrução de serviço (50.200)
AVISO: Depois da recarga do sistema use o procedimento
de arranque seguinte para assegurar-se de que o óleo de
lubrificação está devidamente espalhado pelo sistema:
• Assegure-se de que o ar condicionado está em OFF.
• Ligue o motor e reduza a velocidade para ponto
morto.
• Ponha o ar condicionado em ON e deixe o sistema
funcionar durante pelo menos um minuto antes de
aumentar a velocidade do motor.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 48
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

LAIL11TM1238F0A 1

1. Válvula de assistência do lado de alta pressão 3. Unidade de Recuperação/Recarga


(mangueira vermelha)
2. Conjunto do manômetro incorporado 4. Válvula de assistência do lado de baixa pressão
(mangueira azul)

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 49
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Inspecionar
Revisão dos componentes (excluindo o compressor)
Antes de desligar os componentes no sistema de ar con-
dicionado, o gás refrigerante deve ser descarregado e re-
cuperado usando uma unidade de recuperação certifi-
cada. Para mais informações, consulte Ar-condicionado
- Teste de vazamento (50.200).
Se um componente do ar condicionado for substituído du-
rante a revisão do sistema, é necessário drenar o óleo re-
frigerante que ficou no componente que vai ser substituído
num reservatório limpo e calibrado.
Deve acrescentar-se uma quantidade de óleo refrigerante
limpo, equivalente à que é retirada do componente substi-
tuído, no novo elemento antes de ser instalado no trator.
Depois da reparação, evacue, recarregue e efetue os tes-
tes de fugas e de performance no sistema para garantir um
funcionamento correto.

Ação de desligar e de voltar a ligar dos acoplamentos de bloqueio com mola do ar condi-
cionado

LAIL11TM1465A0A 1

6. Para voltar a efetuar a ligação do ligador, instale o anel


de plástico (1), (não é uma parte de uma ferramenta
mas é fornecido com o trator) na seção bolbosa do
acoplamento, (2) Fig. 1.
7. Empurre com força os acoplamentos até ficarem 'blo-
queados', o anel de plástico é ejectado da seção bol-
bosa do tubo.

LAIL11TM0013A0A 2

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 50
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Abastecimento
Óleo retido nos componentes do sistema
Depois da substituição dos componentes individuais do
sistema é necessário acrescentar óleo ao sistema para
atingir a quantidade perdida no componente que foi reti-
rado. A tabela mostra a quantidade típica para os compo-
nentes. Recomenda-se, no entanto, que o procedimento
de medição do nível de óleo do veículo, descrito em cima,
seja efetuado depois da instalação de um novo compo-
nente para estabelecer a quantidade correta de óleo.

Componente Quantidade típica de óleo cc


Evaporador 60  cm³
Condensador 30  cm³
Filtro desidratante 15  cm³
Mangueiras 10  cm³

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 51
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Remoção


1. Descarregue e retire o gás refrigerante usando siste-
mas de recuperação certificados. Anote a quantidade
de óleo descarregada como "X".
2. Desligue os tubos do compressor.
3. Desligue as conexões elétricas da embreagem do
compressor.
4. Desligue a correia de acionamento, retire os quatro
parafusos de montagem e o compressor do trator.
5. Drene o óleo refrigerante do compressor num recipi-
ente limpo e calibrado. Meça e registe a quantidade
de óleo como "Y". Esta informação é necessária du-
LAIL11TM1466A0A 1
rante a instalação da unidade nova ou revista.
NOTA: É necessário rodar o eixo motor do compressor
várias vezes para expulsar completamente todo o óleo.
6. Caso o compressor do ar-condicionado necessite de
reparos procure um Concessionário NEW HOLLAND.

LAIL11TM1467A0A 2

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 52
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Instalar


A instalação é feita no sentido inverso da desmonta-
gem mas devem ser levados em conta os pontos se-
guintes:-
• Aperte os parafusos de montagem em 40 - 51  N·m.
NOTA: Recomenda-se a instalação de uma nova monta-
gem do filtro desidratante depois da substituição de qual-
quer componente do sistema ou de uma reparação que
necessite da abertura do sistema.
• Drene o óleo do novo compressor que vai ser insta-
lado num recipiente limpo, ou, se o compressor an-
terior for novamente inserido, utilize uma nova em-
balagem de óleo refrigerante.
• Calcule a quantidade de óleo que vai ser instalada
como (x)+(y). Acrescente esta quantidade do novo
óleo à porta de enchimento no topo do compressor.
NOTA: Consulte Compressor do ar-condicionado - Ve-
rificar o nível do óleo (50.200) sobre a Medição do Nível
de Óleo para determinar se a quantidade do óleo do sis-
tema é correta.
Depois de recarregar um sistema, use o seguinte pro- LAIL11TM0012A0A 1
cedimento de arranque para garantir que o óleo de lu-
brificação está devidamente espalhado pelo sistema:
• Certifique-se de que o ar condicionado está desli-
gado.
• Ligue o motor e reduza a velocidade para ponto
morto.
• Ligue o ar condicionado e deixe o sistema acionado
durante pelo menos cinco minutos antes de aumen-
tar a velocidade do motor.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 53
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Substituir o interruptor


1. Com o motor desligado, verifique a continuidade nos
contatos do interruptor (1). Se o interruptor mostrar
'Circuito Aberto' substitua-o do seguinte modo.
NOTA: O interruptor pode ser substituído sem descarregar
do sistema.
2. Retire o interruptor desapertando a válvula schrader
autovedante.
3. Substitua por um novo interruptor e ligue o cinto.

LAIL11TM0564A0A 1

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 54
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Verificar o nível do óleo


O nível de óleo no compressor deve ser verificado quando
um componente do sistema é retirado ou substituído ou
quando existe a suspeita de uma fuga de óleo.
Proceda do seguinte modo para determinar se a quanti-
dade de óleo é correta.
1. Ligue o motor e deixe em ponto morto. Ligue o ar
condicionado e acione o compressor durante 10  min.
2. Recupere o refrigerante do sistema muito lentamente
para não verter o óleo.
3. Retire cuidadosamente a chave de enchimento do
óleo. Rode a porca de retenção do induzido para
permitir a inserção total da barra de imersão do óleo
(1), fornecido com o kitNH.50 - 100.

LAIL11TM0462A0A 1

4. Retire a barra de imersão e conte os entalhes cobertos


pelo óleo. Um nível de óleo aceitável é quando ficam
cobertos 5 - 7 entalhes.
5. Acrescente ou retire o óleo através da tampa de enchi-
mento para obter o nível correto.
6. Certifique-se de que a sede do furo de enchimento
e que o vedante da tampa de enchimento estão lim-
pos e não estão danificados e instale a tampa do óleo.
Aperte 15 - 25  N·m.

LAIL11TM0463A0A 2

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 55
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Teste preliminar


1. Rode o eixo do compressor. Use uma tomada ade-
quada no parafuso central do cubo do eixo ou manual-
mente usando amortecedores de borracha.
Se a irregularidade for evidente enquanto o cubo do
eixo roda, desmonte o compressor.

LAIL11TM0060A0A 1

2. Usando uma bateria de 12  V, verifique a corrente ab-


sorvida pela bobina do campo que deve ser entre 3.6
- 4.2  A.
Uma corrente muito alta indica um curto-circuito na bo-
bina de campo e se não houver corrente é indicativo
de um circuito aberto. Substitua a bobina em ambos
os casos. A resistência da bobina ao utilizar um ohmí-
metro deve ser aproximadamente de 3.0 - 20  °C.
Uma fraca ligação à terra da bobina de campo causa
uma baixa tensão.

LAIL11TM0061A0A 2

3. Certifique-se de que a embreagem está desengatada e


rode a polia manualmente. Se sentir uma certa irregu-
laridade no rolamento, é necessário substituir a polia e
o rolamento como um só conjunto.

LAIL11TM0062A0A 3

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 56
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Condensador do Ar-Condicionado - Remoção


Filtro desidratante e condensador
O filtro desidratante, (2) Fig. 2, não pode ser revisto e
deve ser substituído como uma montagem. A montagem
do filtro desidratante deve ser substituída se suspeitar que
há humidade no sistema.
O filtro desidratante também deve ser substituído se o sis-
tema tiver sido descarregado e se as junções do ar condi-
cionado tiverem sido desligadas.
1. Descarregue e recupere o gás refrigerante usando sis-
temas de recuperação certificados.
2. Faça deslizar o condensador, (1) Fig. 1, para o lado do
trator.
3. Separe os acoplamentos de bloqueio com mola do
tubo do ar condicionado do filtro desidratante.
4. Retire o filtro desidratante do trator.
5. Desligue as conexões ao condensador.
6. Feche e tape todos os ajustes para impedir as impure-
zas de entrarem no sistema.
7. Retire o condensador do trator.
8. Inspeccione as aletas da montagem do condensador LAIL11TM1855A0A 1
procurando danos e certifique-se de que não estão en-
tupidas.
9. Verifique o condensador procurando sinais de fugas.
Se o condensador estiver danificado ou se houver fu-
gas, instale uma nova montagem do condensador.
10. Drene o óleo refrigerante do filtro desidratante para
um reservatório limpo e calibrado. Meça a quantidade
de óleo obtida e acrescente a mesma quantidade de
óleo refrigerante diretamente na nova peça.
11. Se o condensador for substituído, drene o óleo refri-
gerante do condensador para um reservatório limpo e
calibrado. Meça a quantidade de óleo obtida e acres-
cente a mesma quantidade de óleo refrigerante dire-
tamente no novo condensador.
LAIL11TM1856A0A 2
12. Mergulhe as novas guarnições O-rings do ligador da
tubulação em óleo refrigerante de lubrificação e ins-
tale-as na tubulação.
13. Instale o condensador e um novo filtro desidratante.
14. Evacue, efetue o teste de fugas e recarregue o sis-
tema.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 57
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Válvula de expansão - Substituir


Não se pode fazer a assistência na válvula de expansão,
que deve ser substituída se tiver um defeito.
1. Descarregue totalmente o sistema de ar condicionado.
2. Retire a escotilha de acesso ao tejadilho e o prato da
tampa do evaporador para ter acesso à válvula, Fig. 1.

LAIL11TM0096A0A 1

3. Para ter acesso aos acoplamentos de bloqueio com


mola da válvula de expansão eleve parcialmente o nú-
cleo do evaporador da sua posição no tejadilho da ca-
bine.
4. Desligue os dois acoplamentos de bloqueio com mola
da válvula de expansão.
5. Retire o parafuso sextavado de fixação das conexões
de entrada e saída à válvula, Fig. 2 e puxe a válvula
da tubulação.

LAIL11TM0097A0A 2

6. Substitua os vedantes da guarnição O-ring e lubrifi-


que com óleo refrigerante antes de instalar a válvula
usando o procedimento de desmontagem no sentido
inverso, Fig. 3.
7. Evacue, efetue o teste de fugas e recarregue o sis-
tema.

LAIL11TM0098A0A 3

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 58
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Evaporador do ar-condicionado - Remoção


1. Feche a válvula de vedação do aquecimento na tra-
seira do tubo de entrada, Fig. 1.
2. Rode o controle da temperatura do aquecimento da
cabine no aquecimento máximo.
3. Ponha uma braçadeira no tubo de retorno do aqueci-
mento no lado esquerdo do motor. Desligue a man-
gueira e drene o sistema do aquecimento do refrige-
rante, Fig. 2.

LAIL11TM1200A0A 1

4. Descarregue e retire o gás refrigerante usando siste-


mas de recuperação certificados.
5. Retire o prato da tampa traseira para abrir a montagem
do evaporador.
6. Eleve parcialmente o núcleo do evaporador e do aque-
cimento do alojamento de plástico para melhorar o
acesso às mangueiras, Fig. 3.
7. Retire o termopar de controle do comando da tempe-
ratura, consulte a Fig. 4.
8. Desligue a tubulação da válvula de expansão.
LAIL11TM1201A0A 2

9. Desligue as mangueiras do aquecimento e retire a


montagem do núcleo do evaporador e do aqueci-
mento.
10. Verifique se as aletas da montagem do evaporador
procurando danos. Aperte as aletas se for necessá-
rio.
11. Limpe o núcleo do evaporador de todos os materiais
estranhos de modo a certificar-se de que não há ob-
struções.

LAIL11TM1202A0A 3

12. Verifique a montagem do evaporador para ver se há


indicações de fuga de refrigerante. Se os danos ou
as fugas forem evidentes, substitua o núcleo do eva-
porador.
13. Se um novo evaporador for instalado drene o óleo re-
frigerante no evaporador para um reservatório limpo e
calibrado. Meça a quantidade de óleo obtida e acres-
cente a mesma quantidade de óleo refrigerante dire-
tamente no núcleo do evaporador de substituição.

LAIL11TM1203A0A 4

14. Instale o evaporador usando o procedimento de des-


montagem no sentido inverso.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 59
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

15. Evacue, efetue o teste de fugas e recarregue o sis-


tema.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 60
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
Interruptor de pressão Válvula emperrada (1). Verifique a válvula de expansão da
baixa desligando seguinte forma:
Leitura do manômetro:- Coloque em refrigeração máxima. A pres-
Baixa Pressão - Baixa são no manômetro de baixa deverá cair de-
Alta Pressão - Baixa vagar.
(2). Se a válvula de expansão estiver de-
feituosa:-
Descarregue o sistema.
Troque a válvula de expansão.
Evacue o sistema.
Carregue o sistema.
Refaça o teste.
Válvula de expansão para (1). Verifique a válvula de expansão da
o tubo do evaporador seguinte forma:
mostra acúmulo de Coloque em refrigeração máxima. A pres-
condensação ou gelo. são no manômetro de baixa deverá cair de-
Leitura do manômetro:- vagar.
Baixa Pressão - Baixa (2). Se a válvula de expansão estiver de-
Alta Pressão - Baixa feituosa:-
Descarregue o sistema.
Troque a válvula de expansão.
Evacue o sistema.
Carregue o sistema.
Refaça o teste.
Muito frio para permitir o (1). Verifique a válvula de expansão da
toque seguinte forma:
Leitura do manômetro:- Coloque em refrigeração máxima. A pres-
Baixa Pressão - Baixa são no manômetro de baixa deverá cair de-
Alta Pressão - Baixa vagar.
(2). Se a válvula de expansão estiver de-
feituosa:-
Descarregue o sistema.
Troque a válvula de expansão.
Evacue o sistema.
Carregue o sistema.
Refaça o teste.
Linha de líquido quente Sobrecarregado com refrigerante Verifique se o condensador está sujo blo-
(saída do condensador queando o fluxo de ar e a refrigeração.
para tubo de válvula de Verifique o funcionamento das ventoinhas
expansão) de resfriamento do condensador. Conserte
Leitura do manômetro: ou troque se necessário.
Baixa Pressão - Alta Verifique se há sobrecarga da seguinte
Alta Pressão - Alta forma:
Desligue o motor.
Recupere e recicle a carga usando o equi-
pamento de recuperação adequado.
Recarregue o sistema usando a quan-
tidade correta de refrigerante, repondo
qualquer perda de lubrificante.
Verifique o desempenho do sistema de ar
condicionado novamente.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 61
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Problema Causa possível Correção


Interruptor de pressão Ar no sistema Verifique se o condensador está sujo blo-
alta desligando queando o fluxo de ar e a refrigeração.
Leitura do manômetro:- Verifique o funcionamento das ventoinhas
Baixa Pressão - Alta de resfriamento do condensador. Conserte
Alta Pressão - Alta ou troque se necessário.
Verifique se há sobrecarga da seguinte
forma:
Desligue o motor.
Recupere e recicle a carga usando o equi-
pamento de recuperação adequado.
Recarregue o sistema usando a quan-
tidade correta de refrigerante, repondo
qualquer perda de lubrificante.
Verifique o desempenho do sistema de ar
condicionado novamente.
Compressor "liga" e Interruptor de controle de temperatura (ter- Desligue o motor e o A/C
"desliga" com muita mostato) defeituoso Troque a chave de comando de tempera-
frequência tura
Leitura do manômetro:- Reteste o sistema e verifique o ciclo do
Baixa Pressão - Alta compressor
Alta Pressão - Normal
Ar do evaporador não Carga do refrigerante está baixa. Faça os testes de vazamento e conserte
está frio Evacue o sistema
Leitura do manômetro:- Carregue e reteste o sistema
Baixa Pressão - Baixa
Alta Pressão - Baixa
Ar do evaporador não Válvula de expansão deixando que um ex- Verifique a válvula de expansão da se-
está frio cesso de refrigerante escoe pelo evapora- guinte forma:
Leitura do manômetro:- dor Coloque em refrigeração Máxima.
Baixa Pressão - Alta Manômetro de baixa pressão deveria cair
Alta Pressão - Alta devagar
Se a válvula de expansão estiver defei-
tuosa:
Descarregue o sistema
Troque a válvula de expansão
Evacue o sistema
Carregue o sistema
Reteste
Ar do evaporador não Vazamento interno no compressor. (válvu- Descarregue o sistema
está frio las de palheta, gaxeta, cilindro ou anéis de Troque o compressor
Leitura do manômetro:- segmento desgastados ou trincados) Evacue o sistema
Baixa Pressão - Alta Carregue o sistema
Alta Pressão - Baixa Reteste
Ar do evaporador quente Carga do refrigerante está muito baixa. Faça os testes de vazamento e conserte
Leitura do manômetro:- Evacue o sistema
Baixa Pressão - Baixa Carregue e reteste o sistema
Alta Pressão - Baixa

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 62
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Problema Causa possível Correção


Ar do evaporador quente Funcionamento inadequado do condensa- Verifique se o condensador está sujo blo-
Leitura do manômetro:- dor queando o fluxo de ar e a refrigeração.
Baixa Pressão - Alta Verifique o funcionamento das ventoinhas
Alta Pressão - Alta de resfriamento do condensador. Conserte
ou troque se necessário.
Verifique se há sobrecarga da seguinte
forma:
Desligue o motor.
Recupere e recicle a carga usando o equi-
pamento de recuperação adequado.
Recarregue o sistema usando a quan-
tidade correta de refrigerante, repondo
qualquer perda de lubrificante.
Verifique o desempenho do sistema de ar
condicionado novamente.

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 63
Índice

Controle de clima da cabine - 50

Ar-condicionado - 200
Ar-condicionado - Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ar-condicionado - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ar-condicionado - Descontaminando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ar-condicionado - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ar-condicionado - Descrição dinâmica do fluído refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ar-condicionado - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ar-condicionado - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ar-condicionado - Evacuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ar-condicionado - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ar-condicionado - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ar-condicionado - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ar-condicionado - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ar-condicionado - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ar-condicionado - Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ar-condicionado - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ar-condicionado - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ar-condicionado - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ar-condicionado - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Compressor do ar-condicionado - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compressor do ar-condicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Compressor do ar-condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Compressor do ar-condicionado - Substituir o interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Compressor do ar-condicionado - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Compressor do ar-condicionado - Verificar o nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 64
Compressor do ar-condicionado - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Condensador do Ar-Condicionado - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condensador do Ar-Condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Evaporador do ar-condicionado - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evaporador do ar-condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Válvula de expansão - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de expansão - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

73403957 11/12/2013
50.3 [50.200] / 65
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.015] Sistema de controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.201] Sistema de partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.302] Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.202] Auxiliar para partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.012] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.013] Sistema do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.640] Módulos eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.513] Controles de transmissão da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.024] Sistema de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.522] Controles da Tomada de Força (TDF) da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

[55.048] Sistema de controle da Tomada de Força (TDF) traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.14

[55.512] Controles da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.15

[55.035] Comando elétrico da válvula de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.16

[55.036] Controle do sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.17

[55.050] Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) . . . . 55.18

73403957 11/12/2013
55
[55.523] Controles de engate da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.19

[55.130] Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.20

[55.518] Sistema do limpador e lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.21

[55.408] Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.22

73403957 11/12/2013
55
73403957 11/12/2013
55
Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000

DADOS FUNCIONAIS

Sistema elétrico
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolo elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema elétrico
Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Sistema elétrico
Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

DIAGNÓSTICO

Sistema elétrico
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Descrição estática


Sistema elétrico e fusíveis
O sistema elétrico de todos os tratores consiste de vários chicotes elétricos, painéis de instrumentos, painéis de toque
e vários interruptores. O modelo equipado com transmissão "Range Command" também utiliza um certo número de
microprocessadores, para controlar a transmissão e um levantador hidráulico controlado eletronicamente.

Existe a disponibilidade de dois painéis de instrumentos: Painel de Instrumentos Eletrônico (EIC), Painel de Instru-
mentos Analógico/Eletrônico (AEIC)
A chave de partida possui cinco posições

1. Desligado - "Off"

2. Lâmpadas de advertência e instrumentos ligados -


"On"

3. Partida

LAIL11TM1674A0A 1

LAIL11TM1673A0A 2

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 3
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Símbolo elétrico


Simbologia

LAIL11TM2204G0A 1

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 4
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

LAIL11TM2205A0A 2

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 5
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Localização do componente

LAIL11TM2095H0A 1

A. INTERRUPTOR DE NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO:

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 6
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Acionado quando o nível do líquido de arrefecimento baixa, para acender a luz de aviso. Utiliza um interruptor
normalmente fechado.
B. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR:
Acionado quando a pressão de óleo do motor cai abaixo de 0.68  bar (10  psi) para acender a luz de aviso. Utiliza
um interruptor normalmente fechado.
A resistência dosensor de pressão do óleo muda na razão proporcional da pressão do óleo do motor gerando um
sinal modulado de tensão que é enviado ao painel de instrumentos para acionar a luz de alerta.
Visualização 1 Bar-Pressão: 0–0,5 Bar
Visualização: 12 Bar-Pressão: 6,1–6,7 Bar
C. ALTERNADOR:
Fornece um sinal de onda quadrada de 142.5 - 855  Hz ( 480 - 3060  RPM) para o funcionamento do painel de
instrumentos e módulo.
D. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR:
Acionado quando o vácuo no sistema de admissão de ar sobe acima de 53 mBar (540,4 mmH20) para acender
a luz de aviso. Utiliza um interruptor normalmente aberto.
E. INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO:
O interruptor está fechado com o freio de estacionamento aplicado, acende uma luz de aviso e um alarme sonoro
com a chave ligada.
Soa um alarme ao ser detectado movimento das rodas acima de 0.8  km/h (0.5  mph).
Soa um alarme durante 2  min com a chave de partida desligada e o freio de estacionamento desaplicado.
NOTA: A tração dianteira está sempre engatada com o feio de estacionamento aplicado.
F. ÁGUA NO COMBUSTÍVEL:
Acionado quando detectada água no combustível, para acender a luz de aviso.
G. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ENTRADA (Sistema centro aberto):
Acionado quando o vácuo de admissão da transmissão sobe acima de 406 mm Hg (228,8 pol. H2O) para acender
a luz de aviso. O interruptor é do tipo normalmente aberto.

Emissores, sensores & interruptores

LAIL11TM2196F0A 2

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 7
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

H. INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DO FILTRO ENTRADA:


Acionado quando a temperatura do óleo da transmissão sobe acima de 40  °C (104  °F) para permitir o
funcionamento do interruptor de restrição do filtro de entrada. Interruptor normalmente aberto.
J. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ENTRADA:
Acionado quando o vácuo de entrada da transmissão sobe acima de 406 mm Hg (228,8 pol H2O) para acender
a luz de aviso. Interruptor normal aberto.
K. INTERRUPTOR DA PRESSÃO DE CARGA:
Acionado quando a pressão de carga cai abaixo de 0.8  bar (12  psi) para acender a luz de aviso. Interruptor
normalmente fechado.

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 8
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

LAIL11TM2197H0A 3

L. INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO:


É acionado quando a pressão do óleo da transmissão é inferior a 11  bar e aciona a luz de aviso. Interruptor
normalmente fechado.

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 9
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

M. INTERRUPTOR DO FREIO DO REBOQUE:


É acionado quando os freios do reboque são acionados e aciona a luz de aviso.
N. INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRAÇÃO ÀS QUATRO RODAS:
É acionado quando a pressão da transmissão de 16  bar está ausente no tubo da tração às quatro rodas (tração
às quatro rodas engatada) e aciona a luz de aviso. Interruptor normalmente fechado.
P. INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL:
É acionado quando a pressão do óleo da transmissão de 16  bar está presente nos tubos de fornecimento do
bloqueio do diferencial e aciona a luz de aviso. Interruptor normalmente aberto.
R. INTERRUPTOR DO NÍVEL DO FLUÍDO DA EMBREAGEM E DO FREIO:
É acionado quando o nível do refrigerante desce abaixo do nível mínimo e aciona a luz de aviso. Interruptor
normalmente fechado.
S. TRANSMISSOR DA TEMPERATURA DO REFRIGERANTE DO MOTOR:
A resistência do transmissor da temperatura muda na medida proporcional da temperatura do refrigerante ge-
rando um sinal de tensão modulado que é enviado ao grupo dos instrumentos para acionar o manômetro.

Resistência do transmissor Indicação do painel de instrumentos


580 - 710  Ω Frio
Inferior a 100  Ω Quente

T. TRANSMISSOR DO DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL:


O sinal do sensor do transmissor determina o nível do combustível visualizado no painel de instrumentos.

Resistência do transmissor Indicação do manômetro


31 - 49  Ω Cheio
230 - 250  Ω Vazio

LAIL11TM2198F0A 4

W. SENSOR DA VELOCIDADE DA TDF:


A saída do sensor é modulada como uma tensão de sinal para o grupo dos instrumentos para ser visualizada
a velocidade da TDF.

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 10
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

X. SENSOR DA VELOCIDADE DA TRANSMISSÃO:


Assinala a velocidade da saída da transmissão (roda) e gera um sinal para a visualização da velocidade de
avanço, da distância, e para o cálculo da área acumulada. Quando um radar é instalado, o sensor da velocidade
da transmissão é usado apenas para calcular a % da visualização do deslizamento.
Y. SENSOR DO RADAR (Opcional):
Assinala a velocidade real de avanço e gera um sinal para a visualização da velocidade de avanço, % de desli-
zamento, da distância e para o cálculo da área acumulada.

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 11
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Teste elétrico


Teste dos componentes e especificações
Componente Especificações do teste
Transmissão semi-powershift
Solenóide da gama de marcha atrás Resistência da bobina de 6 a 8 a 20  °C
Solenóide da gama rápida Resistência da bobina de 6 a 8 a 20  °C
Solenóide da gama média Resistência da bobina de 6 a 8 a 20  °C
Solenóide da gama lenta Resistência da bobina de 6 a 8 a 20  °C
Solenóides das embreagens A, B, C, D & E Resistência da bobina de 8 a 11 a 20  °C
4000  Ω - 20  % entre o verde e o amarelo (veja a
Potenciômetro do sincronizador lento/rápido
explicação 1)
4000  Ω - 20  % entre verde e amarelo (veja a explicação
Potenciômetro do sincronizador de marcha atrás/média
1)
Transmissor da temperatura do óleo da transmissão 3800  Ω a 18  °C - 73  Ω a 132  °C (veja a tabela 1)
Interruptor da pressão do óleo da transmissão Normalmente fechado
Sensor da velocidade de saída da transmissão De 800 - 1200  Ω entre os pinos 1 e 2
Sensor da velocidade intermédia da transmissão 200  Ω entre os pinos 1 e 2
Componentes comuns
3100 - 3900  Ω Pedal levantado / 640 - 2100  Ω pedal
Potenciômetro do pedal da embreagem
premido, entre os fios elétricos verde e preto.
Interruptor da pressão da tração às quatro rodas Normalmente fechado
Interruptor da pressão do bloqueio do diferencial Normalmente aberto
Sensor da velocidade do eixo traseiro De 800 - 1200  Ω entre os pinos 1 e 2
Sensor traseiro da velocidade da TDF 680  Ω - 15  % a 20  °C
1000 - 5000  Ω com 1 tolerância em cada extremidade
Sensor do angulo da direção
para a verificação da gama através do processador
Bloqueio do diferencial/TDF/solenóides do freio da TDF Resistência da bobina de 6 - 8  Ω a 20  °C

Explicação 1:
O potenciômetro deve ser verificado como é descrito na ta-
bela e também quando do acionamento do potenciômetro
verificando-se se se observa uma variação lenta e contí-
nua da resistência quando um multímetro é acionado entre
os terminais vermelho/ amarelo ou vermelho/verde.

Tabela 1:
Temp °C 18  °C 21  °C 24  °C 26  °C 29  °C 31  °C 35  °C 38  °C 82  °C 121  °C 132  °C
Res. Ω 3800  Ω 3340  Ω 2940  Ω 2600  Ω 2300  Ω 2030  Ω 1800  Ω 1600  Ω 310  Ω 100  Ω 73  Ω

Testes dos componentes elétricos


O método dos testes de cada componente elétrico, por
exemplo, o das válvulas dos solenóides, dos sensores da
velocidade e dos potenciômetros, é basicamente o mesmo
para cada componente.

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 12
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Cada componente tem no interior uma bobina ou um fio


elétrico que tem uma resistência especificada para o fluxo
elétrico de modo a funcionar corretamente. Por isso, para
testar um componente deve verificar-se a resistência da
bobina, normalmente a 20  °C, com um multímetro com
qualidade entre os dois fios elétricos das bobinas.
Um potenciômetro é uma resistência variável dependente
do movimento mecânico, i.e, do movimento do pedal da
embreagem, para fazer variar a resistência do componente
e fazer por isso alterar a tensão de saída.

LAIL11TM1863A0A 1

Para verificar o funcionamento correto de um potenciôme-


tro, a resistência deve ser medida nas posições mínimas
e máximas com uma mudança lenta e contínua da resis-
tência observada entre as duas posições.
Depois de verificar o valor da resistência, os componentes
também devem ser verificados num curto-circuito entre a
bobina do componente e a caixa externa do componente,
ligando um multímetro entre os terminais dos componen-
tes e a caixa.

LAIL11TM1864A0A 2

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 13
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
O motor não gira quando A bateria está totalmente carregada Recarregue ou substitua a bateria. O mo-
a chave de partida é tor vira bem
acionada, transmissão no
neutro
Inspecione os fios do circuito de partida. Repare os fios elétricos conforme for ne-
Todas as conexões estão apertadas, a ba- cessário
teria negativa está corretamente ligada à
terra, há fios partidos ou desfiados, e que
possam causar um curto-circuito
O motor está gripado Tente descobrir a falha do motor
Rode a chave de ignição, há + 12  V no Enrolamento do motor com falha provável,
fio de entrada do solenóide de partida (Fio escovas ou falha mecânica
riscado branco/vermelho)
Ouve-se o solenóide dar um estalido Solenóide de partida de uma falha prová-
vel, remova o motor de partida e inspe-
cione-o
Inspecione o relé de partida, rode a chave Substitua o relé
de ignição, pode ouvir-se/ sentir-se o fun-
cionamento do relé
Remova o ligador do relé: há + 12  V no Substitua o relé
pino 4, (Fio riscado branco/vermelho)
quando a chave de ignição é rodada
Inspecione o fio da alavanca do inversor Volte a ligar o fio ao interruptor
e/ou do interruptor do pedal da embrea-
gem, os fios estão ligados
Verifique o funcionamento dos interrupto- Substitua o interruptor
res, os interruptores estão em bom estado
(Use o modo do menu "H5" onde for pos-
sível)
Há + 12  V no fio branco/amarelo para o Verifique a continuidade do fio branco/ver-
interruptor da embreagem melho do interruptor da embreagem para o
pino 4 no ligador do relé de partida, o fio
está em bom estado
Há + 12  V no fio branco/amarelo para o Verifique o fio do relé através do ligador
interruptor da embreagem para o interruptor da alavanca do inversor,
se estiver instalado
Há continuidade do fio branco/amarelo do Repare/substitua o fio elétrico
interruptor da embreagem o interruptor da
chave de ignição, no pino do ligador 6
As visualizações no painel de instrumentos Verifique o fornecimento de energia princi-
acendem-se quando a chave de ignição é pal para o interruptor da chave de ignição
acionada da bateria. Pino 1 do ligador da chave de
ignição
Inspecione o interruptor da chave de igni- Verifique o fornecimento de energia princi-
ção, se o fio elétrico para o interruptor esti- pal para o interruptor da chave de ignição
ver em bom estado, substitua o interruptor da bateria. Pino 1 do ligador da chave de
ignição

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 14
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000


Sistema elétrico - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema elétrico - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema elétrico - Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema elétrico - Símbolo elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema elétrico - Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 15
73403957 11/12/2013
55.1 [55.000] / 16
Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

DADOS TÉCNICOS

Caixa de relês e fusíveis


Fusível auxiliar - Especificações gerais (Versão plataformada/Synchro Command) (*) . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caixa auxiliar - Especificações gerais (Versão cabinada/Transmissão Synchro Command) (*) . . . . . . . . 4
Caixa auxiliar - Especificações gerais (Versão cabinada/Transmissão Range Command (*) . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

Chicotes de fio
Diagrama elétrico 01 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagrama elétrico 02 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagrama elétrico 03 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diagrama elétrico 04 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama elétrico 05 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diagrama elétrico 06 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagrama elétrico 07 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama elétrico 08 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagrama elétrico 09 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagrama elétrico 10 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagrama elétrico 11 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diagrama elétrico 12 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagrama elétrico 13 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diagrama elétrico 14 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diagrama elétrico 15 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagrama elétrico 16 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagrama elétrico 17 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diagrama elétrico 18 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diagrama elétrico 19 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama elétrico 20 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Diagrama elétrico 21 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama elétrico 22 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Diagrama elétrico 23 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Diagrama elétrico 25 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 2
Diagrama elétrico 26 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Diagrama elétrico 27 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diagrama elétrico 28 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diagrama elétrico 29 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Diagrama elétrico 30 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Diagrama elétrico 31 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Diagrama elétrico 32 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Diagrama elétrico 33 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Diagrama elétrico 34 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagrama elétrico 35 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diagrama elétrico 36 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagrama elétrico 37 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Diagrama elétrico 38 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Diagrama elétrico 39 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Diagrama elétrico 40 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Diagrama elétrico 41 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Diagrama elétrico 42 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Diagrama elétrico 43 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Diagrama elétrico 44 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Diagrama elétrico 45 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Diagrama elétrico 46 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Caixa de relês e fusíveis
Fusível - Identificação do componente (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Visão geral (Plataformado com transmisão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Visão geral (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fusível - Diagrama elétrico (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

SERVIÇO

Chicotes de fio
Isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Caixa de relês e fusíveis
Fusível auxiliar - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 3
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis Fusível auxiliar - Especificações gerais


(Versão plataformada/Synchro Command)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Rops

Fusível
Nº. Maxi fusível Cap Cor Cap Circuito
circuito
1 15  A Luz alta
2 15  A Luz baixa
1 30  A Verde
3 20  A Luz de posição LD
4 20  A Luz de posição LE
6 15  A Farol trabalho traseiro
2 30  A Verde
7 15  A Farol trabalho dianteiro
8 10  A Corte de combustível
10 15  A Luzes de emergência (bateria)
3 40  A Laranja 11 30  A Buzina
20 5  A Memória dos instrumentos
13 10  A TDF
9 10  A Alimentação dos instrumentos
15 15  A Luzes freio / Bloq. diferencial
4 30  A Verde 17 15  A Aquecedor de partida
18 15  A Luzes de emergência
21 20  A Luzes de freio

Caixa de relês e fusíveis Caixa auxiliar - Especificações gerais


(Versão cabinada/Transmissão Synchro Command)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine

N°. Maxi fusível Cap Cor Fusível circuito Cap Circuito


1 15  A Luz alta
2 15  A Luz baixa
1 30  A Verde
3 20  A Luz de posição LD
4 20  A Luz de posição LE
5 20  A Farol trabalho superior diant. e tras.
2 60  A Azul 6 15  A Farol trabalho pára-lamas tras.
7 20  A Farol trabalho inferior dianteiro
8 10  A Corte de combustível
10 15  A Luzes de emergência (bateria)
11 30  A Buzina
3 60  A Azul
13 10  A Alimentação da TDF
20 5  A Aliment. da memória dos instrum.
22 5  A Alimentação do rádio
9 10  A Alimentação dos instrumentos
15 15  A Luzes de freio e bloq. do diferencial
16 25  A A/C
4 60  A Azul 17 20  A Limpa/lava pára-brisa
18 15  A Aliment. das luzes de emergência
19 15  A Aliment. controle aquec. de partida
21 20  A Luzes de freio
23 25  A Acendedor de cigarros
5 30  A Verde
24 5  A Rádio KAM e luz interna da cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis Caixa auxiliar - Especificações gerais


(Versão cabinada/Transmissão Range Command
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

LAIL11TM1512F0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 01 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

LAIL11TM1508H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 02 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 8
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de fusíveis / Massa

LAIL11TM1700H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 9
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 03 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Relés

LAIL11TM0482H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 04 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Relés

LAIL11TM1923H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 05 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Segurança & Sinalização

LAIL11TM2137H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 06 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Bateria / Motor de partida / Componentes do motor

LAIL11TM1701H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 07 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conector - chicote do motor / chicote principal

LAIL11TM0483H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 08 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Controle da TDF/chicote dos faróis

LAIL11TM1924H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 09 (Plataformado com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Console principal

LAIL11TM1511H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 10 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Relés

LAIL11TM1702H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 11 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de fusíveis

LAIL11TM0871H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 12 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Relés

LAIL11TM0177H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 13 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

Painel de instrumentos

LAIL11TM2138H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 14 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Segurança & Sinalização

LAIL11TM1703H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 15 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Bateria / motor de partida / componentes do motor

LAIL11TM1514H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 16 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conector - Chicote do motor/chicote principal & chicote thermostart

LAIL11TM1249H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 17 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Console direito / Console principal

LAIL11TM1515H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 18 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Console principal

LAIL11TM1704H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 19 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Transmissão

LAIL11TM1516H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 20


TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Cabinado com transmissão mecânica (15x12). Teto lado direito

LAIL11TM0484H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 21 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Teto lado esquerdo

LAIL11TM1517H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 22 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Aquecedor / Ar condicionado

LAIL11TM1705H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 23 (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicote farol

LAIL11TM1518H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 25 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Emendas / Diodos / Massa

LAIL11TM2136H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 26 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Relés

LAIL11TM1706H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 27 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Bateria/motor de partida/componentes do motor

LAIL11TM1495H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 28 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes do motor

LAIL11TM0179H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 58
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 29 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 59
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Acendedor cigarro / Controle TDF / Controle bloqueio diferencial (4WD)

LAIL11TM1707H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 30 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Console principal

LAIL11TM1520H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 31 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Painel de instrumentos analógico & digital

LAIL11TM1496H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 32 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

LAIL11TM1917H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 33 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Painel de controle edc / edc mouse

LAIL11TM0485H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 34 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Troca de marchas / indicador de marchas (D.O.G.)

LAIL11TM1521H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 35 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicote farol

LAIL11TM2195H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 36 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicote tesmostato

LAIL11TM1918H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 37 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Central de controle (XCM)

LAIL11TM1708H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 38 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Central de controle (XCM)

LAIL11TM1522H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 39 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Segurança & sinalização

LAIL11TM1252H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 80
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 40 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 16x16 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 81
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Interface principal - Transmissão

LAIL11TM1919H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 41 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 83
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Transmissão Semi Powershift

LAIL11TM1709H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 84
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 42 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 85
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Transmissão Semi Powershift (SPS)

LAIL11TM1721H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 86
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 43 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 87
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conector diagnóstico tcm / adaptador soquete reboque

LAIL11TM0486H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 88
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 44 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 89
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Teto lado direito

LAIL11TM1920H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 90
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 45 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 91
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Teto lado esquerdo

LAIL11TM2076H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 92
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Diagrama elétrico 46 (Versão cabinada com


transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 93
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Aquecedor / Ar condicionado

LAIL11TM2139H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 94
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis Fusível - Identificação do componente


TM7010 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops --- Trans
SPS 18x6
TM7020 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops --- Trans
SPS 18x6
TM7030 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops --- Trans
SPS 18x6
TM7040 15x12 Mech Trans. --- 16x16 Mech Trans. --- Cabine --- Rops --- Trans
SPS 18x6

Tratores com cabine e transmissão “Range Command”


No. Fus. A Cor Circuito
1 15 Azul claro Luz alta
2 15 Azul claro Luz baixa
3 20 Amarelo Luz de posição LD
4 20 Amarelo Luz de posição LE
5 20 Amarelo Farol trabalho traseiro
6 20 Amarelo Farol trabalho dianteiro e traseiro
7 20 Amarelo Farol trabalho dianteiro
8 10 Vermelho Corte de combustível
9 10 Vermelho Instrumentos
10 15 Azul claro Luzes de emergência
11 30 Verde Buzina
12 10 Vermelho EDC
13 25 Natural Transmissão
14 10 Vermelho Controle transmissão
15 30 Verde Luzes freio/Interr. freio estacion
16 25 Natural Ventilador da cabine
17 20 Amarelo Limpa/lava pára-brisa
18 15 Azul claro Indicadores de direção
19 15 Azul claro Aquecedor de partida
20 10 Vermelho ICU e EDC
21 25 Natural TDF e DOG
22 25 Natural Rádio
23 25 Natural Acendedor cigarros
24 5 Castanho Rádio
25 20 Amarelo Luzes de freio

Relé Identificação do Circuito


I Chave de partida em “ON”
II Não utilizado
III Não utilizado
IV Luzes de posição
V Limpador do vidro traseiro
VI Ar condicionado
VII Indicadores de direção
VIII Não utilizado
IX Não utilizado
X Não utilizado
XI Farol de trabalho - lanterna traseira
XII Farol de trabalho - corrimão da cabine
A Não utilizado
B Farol de trabalho - teto dianteiro
C Farol de trabalho - teto traseiro
D Farol de trabalho - dianteiro junto com faróis
E Farol de trabalho - pára-lama traseiro
F Corte de combustível
G Luzes de freio
H Não utilizado

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 95
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Tratores com cabine e transmissão “Synchro Command”


No. Fus. A Cor Circuito
1 15 Azul claro Luz alta
2 15 Azul claro Luz baixa
3 20 Amarelo Luz de posição LD
4 20 Amarelo Luz de posição LE
5 20 Amarelo Farol trabalho dianteiro e traseiro
6 15 Azul claro Farol trabalho traseiro
7 20 Amarelo Farol trabalho dianteiro
8 10 Vermelho Corte de combustível
9 10 Vermelho Instrumentos
10 15 Azul claro Luzes de emergência
11 30 Verde Buzina
12 - - Não utilizado
13 10 Vermelho TDF
14 - - Não utilizado
15 15 Verde Bloq. diferencial/Luzes de freio
16 25 Natural Ventilador da cabine
17 20 Amarelo Limpa/lava pára-brisa
18 15 Azul claro Indicadores de direção
19 15 Azul claro Aquecedor de partida
20 5 Castanho Memória ativa
21 20 Amarelo Luzes de freio
22 5 Castanho Rádio
23 25 Natural Acendedor de cigarro
24 5 Castanho Rádio/Luz interna

Relé Identificação do Circuito


I Chave de partida em “ON”
II Não utilizado
III Não utilizado
IV Luzes de posição
V Não utilizado
VI Ar condicionado
VII Indicadores de direção
VIII Limpador do vidro traseiro
IX Não utilizado
X Farol de trabalho - corrimão da cabine
XI Bloqueio do diferencial
XII TDF
A TDF
B Farol de trabalho - teto dianteiro
C Farol de trabalho - teto traseiro
D Farol de trabalho - dianteiro junto com faróis
E Farol de trabalho - pára-lama traseiro
F Bloqueio do diferencial
G Luzes de freio
H Freio da TDF

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 96
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Tratores plataformados e transmissão “Synchro Command”


No. Fus. A Cor Circuito
1 15 Azul claro Luz alta
2 15 Azul claro Luz baixa
3 20 Amarelo Luz de posição LD
4 20 Amarelo Luz de posição LE
5 - - Não utilizado
6 15 Azul claro Farol trabalho traseiro
7 5 Azul claro Farol trabalho dianteiro
8 10 Vermelho Corte de combustível
9 10 Vermelho Alimentação dos instrumentos
10 15 Azul claro Luzes de emergência
11 30 Verde Buzina
12 - - Não utilizado
13 10 Vermelho TDF
14 - - Não utilizado
15 15 Azul claro Bloq. diferencial/Luzes de freio
16 - - Não utilizado
17 15 Azul claro Aquecedor de partida
18 15 Azul claro Indicadores de direção
19 - - Não utilizado
20 5 Castanho Memória ativa
21 20 Amarelo Luzes de freio
22 - - Não utilizado
23 - - Não utilizado
24 - - Não utilizado

Relé Identificação do Circuito


I Chave de partida em “ON”
II Não utilizado
III Não utilizado
IV Luzes de posição
V Não utilizado
VI Não utilizado
VII Indicadores de direção
VIII Não utilizado
IX Não utilizado
X Não utilizado
XI Bloqueio do diferencial
XII TDF
A TDF
B Não utilizado
C Não utilizado
D Farol de trabalho - dianteiro junto com faróis
E Farol de trabalho - pára-lama traseiro
F Bloqueio do diferencial
G Luzes de freio
H Freio da TDF

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 97
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis - Visão geral (Plataformado com


transmisão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Rops
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Rops

Caixa de fusíveis e relés

LAIL11TM0498G0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 98
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis - Descrição estática


Fusíveis e relés
O Painel Principal de Distribuição (MDP) ou caixa de fu-
síveis, está localizada atrás do painel do console lateral
direito do painel de instrumentos.

LAIL11TM1531A0A 1

Para uma proteção primária da alimentação proveniente


do solenóide do motor de partida, são utilizados dois
maxi-fusíveis.

LAIL11TM1532A0A 2

Há duas conexões de fusíveis:


1. No borne da bateria para o alternador.

LAIL11TM1533A0A 3

2. Na alimentação de 12  V do borne B+ do alternador,


para o relé de partida.

LAIL11TM1534A0A 4

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 99
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis - Visão geral (Versão cabinada com


transmissão mecânica 15x12)
TM7010 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7020 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7030 15x12 Mech Trans. --- Cabine
TM7040 15x12 Mech Trans. --- Cabine

Caixa de fusíveis e Relés

LAIL11TM1512F0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 100
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis - Visão geral


Caixa de fusíveis & Relés

LAIL11TM1519H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 101
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis Fusível - Diagrama elétrico (Versão


cabinada com transmissão SPS 18x6)
TM7010 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7020 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7030 Cabine --- Trans SPS 18x6
TM7040 Cabine --- Trans SPS 18x6

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 102
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de fusíveis

LAIL11TM1250H0A 1

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 103
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Isolamento


Reparos temporários
O seguinte método para reparo de fiação é apenas uma
alternativa temporária. A fiação deve ser substituída tão
logo seja possível. A substituição do cabo reparado por
um novo é particularmente importante em tratores utiliza-
dos para pulverização, onde produtos químicos podem en-
trar na área reparada, deslocar-se pelo cabo e danificar
componentes elétricos. Não tentar reparar fios de siste-
mas sensores, uma vez que eles são blindados, devendo
ser substituídos por componentes novos.

NOTA: Quando executando um reparo em um cabo, é importante que seja utilizada apenas Solda De Estanho. A
utilização de outro tipo de solda pode resultar em outros danos ao cabo.
Para executar um reparo temporário, proceder da seguinte
maneira: -
1. Localizar a região danificada do cabo e então cortar
fora a proteção externa do chicote, em ambos os lados
da região danificada.
2. Puxar para fora o cabo em ambas as extremidades da
área afetada, e cuidadosamente cortar fora a prote-
ção interna do chicote. Descascar aproximadamente
13  mm (1  in) dos fios. Não cortar nenhum fio.
3. Utilizando um solvente adequado, limpar aproximada-
mente 50  mm (2  in) em cada extremidade da proteção.
Limpar a proteção cinza e os fios individualmente.

LAIL11TM1270A0A 1

4. Enrolar duas pontas de cada fio danificado, obser-


vando as cores dos mesmos. Soldar os fios, utilizando
estanho. Enrolar cada fio reparado com fita isolante
de vinil.

LAIL11TM1271A0A 2

5. Enrolar uma camada de fita isolante de vinil, em am-


bas as extremidades da proteção cinza da seção repa-
rada. Fazer um apoio (molde) de papel, e então apli-
car borracha de silicone (não selante rígido) sobre a
área reparada, até as extremidades da proteção ex-
terna. Deve ser utilizado selante suficiente para pre-
encher as extremidades da região que foi cortada fora.

LAIL11TM1278A0A 3

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 104
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6. Deixar o silicone curar e então cobrir a área com fita


isolante, tendo o cuidado de cobrir bem as extremi-
dades reparadas. É necessário uma sobreposição de
pelo menos 50  mm (2  in) de fita em cada extremidade.
7. Certificar-se de que o reparo esteja satisfatório. Pren-
der a região reparada do chicote para evitar a repetição
do dano.

LAIL11TS0164A0A 4

NOTA: Este é apenas um reparo temporário. Certificar-se de substituir o chicote tão logo quanto seja possível, para
evitar a entrada de água ou produtos químicos.

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 105
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Caixa de relês e fusíveis Fusível auxiliar - Instrução de serviço


Maxi-fusíveis
Para verificar ou substituir fusíveis ”maxi", retirar o painel
esquerdo.
Soltar os prendedores (1) para liberar as tampas (2) e as-
sim expondo os fusíveis.

LAIL11TM0683A0A 1

NOTA: Os fusíveis queimados não devem ser substituídos por outros de capacidade diferente.
Os fusíveis ”maxi" estão numerados e com código de co-
res.
Plataformados Synchro Command

LAIL11TM0684A0A 2

Cabine Synchro Command

LAIL11TM0685A0A 3

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 106
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Cabine Range Command

LAIL11TM0682A0A 4

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 107
Índice

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100


Caixa de relês e fusíveis - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Caixa de relês e fusíveis - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Caixa de relês e fusíveis - Visão geral (Plataformado com transmisão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Caixa de relês e fusíveis - Visão geral (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . 100
Caixa de relês e fusíveis Caixa auxiliar - Especificações gerais (Versão cabinada/Transmissão Range Command
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caixa de relês e fusíveis Caixa auxiliar - Especificações gerais (Versão cabinada/Transmissão Synchro Command)
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caixa de relês e fusíveis Fusível - Diagrama elétrico (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . 102
Caixa de relês e fusíveis Fusível - Identificação do componente (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caixa de relês e fusíveis Fusível auxiliar - Especificações gerais (Versão plataformada/Synchro Command) (*) 4
Caixa de relês e fusíveis Fusível auxiliar - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 01 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 02 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 03 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 04 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 05 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 06 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 07 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 08 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 09 (Plataformado com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 10 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 24
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 11 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 26
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 12 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 28
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 13 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 30
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 14 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 31
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 15 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 33
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 16 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 35
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 17 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 37
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 18 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 39
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 19 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 41
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 20 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 21 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 45

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 108
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 22 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 47
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 23 (Versão cabinada com transmissão mecânica 15x12) (*) . . . . . . . . . . . . . 49
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 25 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 26 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 27 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 28 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 29 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 30 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 31 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 32 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 33 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 34 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 35 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 36 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 37 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 38 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 39 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 40 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 41 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 42 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 43 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 44 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 45 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Chicotes de fio - Diagrama elétrico 46 (Versão cabinada com transmissão SPS 18x6) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Chicotes de fio - Isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 109
73403957 11/12/2013
55.2 [55.100] / 110
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle do motor - 015

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.3 [55.015] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle do motor - 015

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de controle do motor


Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.3 [55.015] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle do motor

Sistema de controle do motor - Localização do componente

BRAG11TR0169LUE 1

1. Sensor de temperatura do líquido refrigerante.


2. Motor de partida.
3. Resistência para partida a frio.
4. Sensor de temperatura da água para KSB.
5. Eletroimãs montados na bomba de alimentação: (A) no corpo do cabeçote hidráulico e (B) no KSB.
6. Interruptor de pressão de óleo.
7. Aquecedor de combustível (C) e sensor de presença de água (D) (se disponível).
8. Sensor de rotação.
9. Alternador.

73403957 11/12/2013
55.3 [55.015] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle do motor - 015


Sistema de controle do motor - Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.3 [55.015] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de partida do motor - 201

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de partida do motor - 201

DADOS TÉCNICOS

Sistema de partida do motor


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de partida do motor


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Motor de partida do motor
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Sistema de partida do motor


Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor de partida do motor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificar os componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Folga do induzido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teste elétrico sem carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chave de ignição
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Sistema de partida do motor - Especificações gerais


Especificações
Motor de partida de engrenagem de 3  kW tipo Iskra
Corrente máxima sem carga a 11.5  V e 400  RPM. 120  A
Comprimento mínimo da escova 12  mm
Diâmetro mínimo do comutador 34.2  mm

Sistema de partida do motor - Torque


Especificações de torque
Descrição Torques de aperto
Parafusos de retenção do motor de partida até o bloco
34  N·m (25  lb ft)
do motor
Porcas do cabo do solenóide 18  N·m (13  lb ft)
Parafusos do alojamento da extremidade do motor de
6.8  N·m (5.0  lb ft)
partida
Parafusos de retenção do solenóide 4.1  N·m (3.0  lb ft)
Parafusos da placa de engrenagens da escova 4.1  N·m (3.0  lb ft)

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Sistema de partida do motor - Descrição dinâmica


Operação
O sistema de partida é comum a todos os modelos. Todos os sistemas consistem de um interruptor de botão de
partida, fiação de serviço pesado, motor de partida e conjunto de solenóide, um relé de partida, interruptor de pedal
de embreagem e interruptor de alavanca.

O solenóide integral incorpora dois enrolamentos conectados em paralelo. Um enrolamento é a bobina de "puxar"
de baixa resistência, aterrada através do motor, enquanto a outra é a bobina de "segurar" de alta resistência aterrada
pelo corpo do solenóide.

Quando se fecha o botão de partida com o pedal da embreagem pressionado e a transmissão em neutro, as bobinas
dos solenóides são energizadas e o êmbolo do solenóide é atraído magneticamente para o núcleo do solenóide.
Esse movimento, transmitido através de um mecanismo com articulação pivotada, força o pinhão de acionamento
a se acoplar com a coroa do volante. No encontro da coroa, o êmbolo do solenóide fecha um conjunto de contatos
para fornecer alimentação direta da bateria até todas as quatro bobinas de campo, proporcionando potência total ao
motor de partida.

Neste ponto uma extremidade da bobina de "puxar" é conectada ao pólo positivo da bateria através da chave de
ignição enquanto a outra extremidade é conectada ao positivo através dos contatos do solenóide. A bobina de "pu-
xar" é então derivada, não consumindo corrente e a bobina de "segurar" unicamente mantém o êmbolo do solenóide
engatado.

O motor de partida incorpora um conjunto único de contatos e um êmbolo do solenóide de duas peças que fecha
completamente os contatos mesmo que os dentes da coroa e do pinhão estejam desalinhados. Quando isso acon-
tece, uma mola de engate é comprimida e força o pinhão até o engate total logo que o motor de partida começa a
funcionar.

O motor de partida de tipo de engrenagens incorpora uma unidade de redução epiciclóide de engrenagens. A ro-
tação da armadura se dirige para o epiciclo e então para o pinhão. A relação é de aproximadamente 3,75:1 (3.75
rotações da armadura para uma rotação de saída). Isso permite que o motor seja girado mais facilmente, usando
menos energia da bateria quando comparado com motores de partida sem engrenagens. Isto é especialmente útil
em condições frias. O motor de partida também é mais eficiente e mantém a rotação inicial de partida por mais tempo
que os motores de partida convencionais por acionamento direto.

Quando se solta o botão de partida, a energia é retirada do solenóide e do motor. A mola de retorno do solenóide
que age através do mecanismo com articulação pivotada puxa o pinhão de acionamento retirando desengatando-o
e reabre o contato do solenóide.

Há um dispositivo de embreagem de roletes incorporado ao pinhão de acionamento. Este dispositivo evita que a
armadura gire excessivamente se o pinhão permanecer acoplado à coroa do volante depois da partida do motor.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Vista explodida


Motor de partida

LAIL11TM2120F0A 1

1. Alojamento dianteiro 11. Placa da escova


2. Parafusos do solenóide 12. Parafusos do alojamento da armadura
3. Êmbolo 13. Carcaça do motor
4. Mola 14. Armadura
5. Solenóide 15. Anel elástico e colar
6. Alavanca de engate 16. Mola
7. Presilha 17. Tampa da mola
8. Unidade da engrenagem de redução 18. Placa da alavanca de engate
9. Parafusos 19. Arruela
10. Alojamento da extremidade

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 5
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Sistema de partida do motor - Teste elétrico


Testes do sistema do motor de partida no trator
Para um diagnóstico mais fácil e rápido e para se obterem
resultados dos testes conclusivos, recomenda-se a utili-
zação de um verificador do partida da bateria (verificador
com alta gama de descarga) incorporando um voltímetro
de 0 - 20  V e um amperímetro de 0 - 500  A para se diag-
nosticarem os problemas do sistema de partida.
Quando usar o equipamento dos testes, siga os procedi-
mentos dos testes recomendados pelos fabricantes. Se
o equipamento dos testes não estiver disponível pode
usar-se o seguinte procedimento de testes, com um vol-
tímetro epadrãoizado de 0 - 20  V e um amperímetro de
0 - 500  A para se determinar o funcionamento correto do
motor de partida sem retirá-lo do motor.
Antes de fazer os testes:
• Verifique se a bateria está totalmente carregada.
• Verifique o circuito completo dos fios do sistema de
partida procurando fios elétricos partidos ou desfia-
dos ou conexões dos terminais soltas.
• Verifique se o motor não está gripado.

Rendimento da corrente do circuito do motor de partida


1. Desligue o fio terra (negativo) da bateria (3).
2. Desligue o cabo positivo da bateria do solenóide de
partida. Ligue o fio positivo do amperímetro (1) ao ter-
minal positivo da bateria e o fio negativo ao terminal de
entrada do solenóide.
3. Volte a ligar o fio terra (negativo) ao terminal negativo
da bateria.
4. Ligue o fio positivo do voltímetro (2) ao terminal positivo
da bateria e o fio negativo do voltímetro ao terminal
negativo da bateria.
5. Desligue o fio do solenóide de fecho da bomba de in-
jeção do combustível.
LAIL11TM2066A0A 1

6. Acione o motor enquanto observa as leituras do voltí-


metro e do amperímetro. A tensão deve permanecer
estável, em volta dos 12  V com 250 - 300  A a serem
absorvidos.
• Se o rendimento da corrente estiver dentro da espe-
cificação, o motor de partida (4) funciona correta-
mente. Se a tensão descer durante o teste proceda
segundo a "Resistência do circuito do sistema de
partida".
• Se o rendimento da corrente for superior ao especi-
ficado, verifique o circuito. Se os testes do circuito
do sistema de partida forem satisfatórios, o motor de
partida tem um defeito e deve ser desmontado para
se determinar a causa.
• Se o rendimento da corrente for inferior ao especifi-
cado, o motor de partida tem um defeito e deve ser
desmontado para se determinar a causa.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 6
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Resistência do circuito do sistema de partida (descida da tensão)


Se o rendimento da corrente for excessivo o circuito deve
ser verificado através do cálculo das descidas da tensão
em cada componente do circuito.
AVISO: Desligue o fio do solenóide de fecho do combustí-
vel da bomba de injeção do combustível.
Cabo positivo da bateria:
1. Ligue o fio positivo do voltímetro ao terminal positivo
da bateria.
2. Ligue o fio negativo do voltímetro ao terminal da bateria
do solenóide do motor de partida.
3. Acione o motor enquanto observa a leitura do voltíme-
LAIL11TM2067A0A 2
tro. Se a tensão exceder 0.2  V, verifique e aperte as
conexões dos cabos. Volte a verificar a tensão, se
ainda for excessiva instale um cabo novo.
Conexões à terra do motor de partida:
1. Ligue o fio positivo do voltímetro à carcaça do motor
de partida.
2. Ligue o fio negativo do voltímetro ao bloco do motor.
3. Acione o motor enquanto observa a leitura do voltíme-
tro. Se a leitura do voltímetro exceder os 0.2  V veri-
fique as conexões à terra entre a flange do motor de
partida e a placa traseira do motor.

LAIL11TM2068A0A 3

Fio terra da bateria:


1. Ligue o fio positivo do voltímetro ao bloco do motor.
2. Ligue o fio negativo do voltímetro ao terminal negativo
da bateria.
3. Acione o motor enquanto observa a leitura do voltíme-
tro. Se a leitura exceder os 0.2  V, verifique e aperte as
conexões à terra do cabo. Volte a verificar a tensão,
se ainda for excessiva instale um novo fio terra.

LAIL11TM2069A0A 4

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 7
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Remoção


Remoção do motor de partida
1. Desconecte o cabo-massa (negativo) da bateria.
2. Remova a tampa de proteção do conjunto do solenóide
(1) e desconecte os cabos positivos do solenóide e os
fios de alimentação da bobina do solenóide.

LAIL11TM0723A0A 1

3. Remova os três parafusos de montagem (1) do motor


de partida (2) e remova-o.

LAIL11TM0995A0A 2

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 8
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Desmontar


1. Remova as duas porcas do alojamento traseiro e os
dois parafusos de retenção da tampa traseira e do
prato da escova no alojamento traseiro. Remova a
presilha “C” e os calços de afinação da folga final do
eixo do induzido e retire o alojamento da extremidade,
deixando a engrenagem da escova no comutador. Re-
mova a anilha fina de metal da extremidade do comu-
tador do induzido.
2. Nesta fase da desmontagem, inspeccione as escovas
e o comutador. Verifique se há escovas com aderên-
cia. Se necessário, limpe as escovas e os canais das
escovas com um pano humedecido com gasolina. Ve-
rifique o desgaste das escovas. Se o desgaste for in-
ferior ao mínimo comprimento especificado de 7  mm,
é necessário substituir totalmente o motor de partida.
NOTA: As escovas não podem ser assistidas separada-
mente. Foram soldadas na sua posição e não podem ser
substituídas durante a vida útil do motor de partida.
3. Retire o pino-pivô da alavanca de engate do aciona-
mento do alojamento da extremidade do acionamento.
4. Retire o conjunto do acionamento e a alavanca juntos
do alojamento dianteiro.
5. Remova o conjunto do acionamento e o anel elástico
da unidade de redução do eixo da armadura guiando o
colar de encosto de fixação de maneira reta para fora
do anel elástico usando um tubo de diâmetro adequado
e alavancando o anel elástico da canaleta.
6. Separa a unidade de redução do conjunto de aciona-
mento.
7. O conjunto do acionamento pode ser desmontado pos-
teriormente para substituir a engrenagem do pinhão.
Remova a presilha do conjunto do acionamento, ali-
viando a pressão da mola, e desmonte o conjunto do
acionamento.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 9
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Verificar os componentes


Induzido
1. A superfície do comutador deve estar limpa e não ter
pontos com queimaduras. Se for necessário remova
esses pontos com uma lixa fina, e não com um pano
para esmerilhar. Por último, limpe o comutador com
um plano humedecido com gasolina.
2. Se for necessário alisar com uma lima o comutador cer-
tifique-se de que o diâmetro não é inferior ao diâmetro
mínimo especificado de 42.5  mm. Depois de ter sido
alisado com uma lima, o comutador deve ser polido
com uma lixa fina e deve ser secado com um pano hu-
medecido com gasolina.
NOTA: Não faça cortes na parte metálica do comutador
quando fizer as ranhuras para o isolamento.
3. O isolamento do induzido pode ser verificada através
da conexão de um ohmímetro entre os segmentos do
comutador e o eixo do induzido. Deve haver uma lei-
tura tendendo para o infinito, i.e., não deve haver con-
tinuidade.
4. Para verificar o induzido durante os curtoscircuitos, é
necessário usar o equipamento adequado de verifica-
ção do induzido, sendo a única alternativa tentar sub-
stituir o induzido.
5. Se houver sinais de que a circunferência do induzido
esteve em contato com as peças dos pólos, é prová-
vel que os rolamentos do induzido estejam excessiva-
mente gastos. Verifique primeiro se as peças dos pólos LAIL11TM0745A0A 1

estão apertadas e se o induzido roda bem num torno


mecânico, se for necessário renove os rolamentos do
induzido.

Bobinas de campo
1. Para verificar o isolamento das bobinas de campo li-
gue um ohmímetro à vez entre as escovas dos enrola-
mentos de campo e uma parte limpa sem tinta do alo-
jamento. Não deve haver leitura, i.e., não deve haver
continuidade.
2. Para verificar a continuidade dos enrolamentos de
campo, ligue um ohmímetro à vez entre as escovas
dos enrolamentos de campo e o terminal de forneci-
mento de energia principal (fio entrançado grosso).
Deve ser indicada uma leitura de 1  m.
3. Se for indicada uma falha nos enrolamentos de campo
é necessário substituir as bobinas completas de campo
e o grupo do alojamento.

LAIL11TM0746A0A 2

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 10
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Buchas dos rolamentos


1. Verifique o desgaste das buchas no grupo do prato tra-
seiro da escova e no alojamento traseiro do aciona-
mento do pinhão. Instale o eixo do induzido e observe
a folga livre, substitua as buchas nas quais a folga livre
for excessiva. Inspeccione os pólos do campo procu-
rando sinais de fricção no induzido que também podem
ser causados por buchas desgastadas.

Grupo do pinhão de acionamento


1. Verifique o funcionamento da embreagem de roletes.
O pinhão só deve rodar para a direita. Se o pinhão ficar
preso ou rodar nas duas direcções, ou se os dentes do
pinhão estiverem danificados instale um novo grupo de
acionamento.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 11
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Montar


A remontagem do motor de partida é o mesmo procedi-
mento da desmontagem mas no sentido inverso, consulte
Motor de partida do motor - Desmontar (55.201)
Antes da instalação, a folga final do induzido deve ser ve-
rificada e a função sem carga do motor de partida deve ser
verificada.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 12
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Folga do induzido


1. Fixe o motor de partida num torno equipado com man-
díbulas de proteção e ligue um indicador à flange do
alojamento da extremidade do acionamento. Coloque
o ponteiro do indicador na extremidade do eixo do in-
duzido.
2. Empurre o induzido totalmente para a frente e coloque
em zero o indicador. Puxe o eixo totalmente para trás
e anote a leitura do instrumento.
3. A leitura no instrumento não deve exceder os 0.4  mm.
Se isso acontecer, verifique o desgaste do grupo do
induzido e do grupo do prato traseiro da escova. Sub-
stitua os componentes gastos conforme necessário e
volte a verificar a folga final.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 13
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Instalar


Antes de proceder a instalação, faça a verificação da folga
final do induzido, consulte os procedimentos em Motor de
partida do motor - Folga do induzido (55.201)
Faça também o teste sem carga do motor de partida, con-
fira os procedimentos em Motor de partida do motor -
Teste elétrico sem carga (55.201).
1. O processo de instalaçao segue os procedimentos
de remoção na ordem inversa. Consulte os procedi-
mentos em Motor de partida do motor - Remoção
(55.201).

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 14
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Teste elétrico sem carga


NOTA: Para este teste devem usar-se uma bateria totalmente carregada e um verificador da bateria e do motor de
partida (Verificador com alta taxa de descarga) com uma pilha de carbono (Resistência de carga variável).
1. Fixe o motor de partida num torno equipado com man-
díbulas de proteção.
2. Ligue o cabo negativo da bateria (4) à flange de mon-
tagem do motor de partida.
3. Ligue um fio curto em ponte (6) entre a bateria do so-
lenóide e os terminais do interruptor do solenóide.
4. Ligue o fio positivo do voltímetro (3) ao terminal positivo
da bateria, o fio negativo do voltímetro ao terminal ne-
gativo da bateria, o fio positivo do amperímetro (1) ao
terminal positivo da bateria e o fio negativo do amperí-
metro à bateria do solenóide ou ao terminal do motor
de partida. LAIL11TM1479A0A 1

5. Apoie um tacômetro manual (5) na extremidade do eixo


do induzido. Acione o motor de partida ajustando a pi-
lha de carbono (2) de modo a atingir 11.7  V. Quando as
rotações do induzido forem entre 7500 - 8500  RPM, o
rendimento máximo da corrente não deve ser superior
a 160  A.
6. Se o motor de partida não funcionar de acordo com
as especificações, verifique se as bobinas de campo
estão ligadas à massa, se o induzido fricciona ou se o
eixo do induzido está distorcido.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 15
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Chave de ignição - Substituir


Para retirar e substituir um dos interruptores do quadro do
teto da cabine, (comandos do aquecimento), é necessário
retirar o painel dianteiro do teto da cabine. Puxe o botão e
retire a porca e a anilha do interruptor, dentro da cabine, e
retire o interruptor do topo da cabine.
1. Desligue a bateria do trator.
2. Retire as tampas da barra de direção.
3. Desligue a ligação elétrica da armadura do motor (3),
retire a porca de fixação do interruptor (4), à tampa e
retire-a.

LAIL11TM2061A0A 1

A montagem é o inverso do processo de desmontagem.

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 16
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de partida do motor - 201


Chave de ignição - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Motor de partida do motor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motor de partida do motor - Folga do induzido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor de partida do motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Motor de partida do motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor de partida do motor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Motor de partida do motor - Teste elétrico sem carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motor de partida do motor - Verificar os componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor de partida do motor - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de partida do motor - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de partida do motor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de partida do motor - Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de partida do motor - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 17
73403957 11/12/2013
55.4 [55.201] / 18
Sistemas elétricos - 55

Alternador - 301

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Alternador - 301

DADOS TÉCNICOS

Alternador
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Alternador
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visão geral da correia da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SERVIÇO

Alternador
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teste dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistema de acionamento do alternador
Tensionador de correia - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tensionador de correia - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 2
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Especificações gerais


Especificações
Tipo do alternador:
120  A
Polaridade Ligação à Massa Negativa
Tensão nominal 12.0  V
Rot. máx./min. 15000 18000
Saída máxima 45  A e 70  A 120  A
Tensão controlada do regulador 13.6 - 14.4  V
Resistência do enrolamento do campo do rotor 2.9 2.6
Resistência do enrolamento do campo do estator 0.2 0.075
Comprimento da escova nova 20.0  mm
Comprimento mínimo da escova 5.0  mm
Pressão da mola da escova 1.3 - 2.7  N

Alternador - Torque
Especificações do torque
Parafusos que atravessam o alternador 5.5  N·m
Porca de retenção da polia 70  N·m
Parafusos de fixação do retificador 4.0  N·m
Parafusos do regulador e da caixa de escovas 2.7  N·m
Porcas do terminal 2.7  N·m

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 3
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Descrição estática


Descrição e funcionamento
Os alternadores do tipo Magnet Marelli (Lucas) A127 es-
tão instalados em todos os modelos. São usados na ver-
são de 45 - 70  A com uma ventoinha de arrefecimento
externo e na versão de 100  A com uma ventoinha de ar-
refecimento interno. O alternador está montado na parte
superior dianteira do motor e é acionado pela polia do eixo
da manivela através de uma correia de acionamento 'tra-
pezoidal'. Os alternadores apresentam reguladores in-
corporados.

Alternador de 120 A
1. Ligação à terra (Massa)
2. Conexão do sensor da velocidade do motor (Terminal
W)
3. Luz de aviso (Terminal D+)
4. Ligação da saída (Terminal B+)
5. Manga de proteção do terminal

LAIL11TM1861A0A 1

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 4
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Diagrama elétrico


Circuito de recarga do alternador

LAIL11TM2071F0A 1

A. Para o motor de arranque


B. Para o relé de arranque
C. Terminal do sensor da velocidade para: tampa de diagnóstico, módulo EDC (CN1 - 34), EMU (C105 - 21),
módulo semi-powershift (CN1 - 15) e painel de instrumentos

1. Solenóide de arranque 6 Enrolamentos da saída do estator (alternadores de 45  A/ 70  A)


2. Bateria 7. Grupo do retificador
3. Enrolamento do campo do rotor 8. Luz de aviso de recarga
4. Regulador 9. Interruptor da chave de arranque
5. Carcaça do alternador

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 5
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Descrição dinâmica


Funcionamento do alternador
Quando se gira a chave de arranque uma pequena corrente flui da bateria através do enrolamento de campo do
rotor. O circuito é feito através da luz de aviso que indica a recarga, do terminal "D+" do alternador, do enrolamento
de campo do rotor, do regulador do alternador e da ligação à massa.

Nesta fase a luz de aviso acende-se e o rotor fica parcialmente magnetizado.

Quando o motor é acionado e o rotor parcialmente magnetizado roda dentro dos enrolamentos do estator gera-se
uma corrente alternada trifásica. Uma quantidade constante da corrente gerada é convertida em corrente contínua
pelos três díodos de campo incorporados no conjunto do retificador.

Esta corrente contínua é reposta no circuito para incrementar a corrente que passa através do enrolamento de campo
do rotor.

Esta ação provoca uma um aumento contínuo do campo magnético do rotor juntamente com um aumento rápido da
produção de corrente de saída e de tensão.

Durante o aumento da tensão gerada na corrente (reflectida no terminal "D+") a luminosidade da luz de aviso diminui
e quando a tensão no terminal "D+" é igual ao lado da bateria da luz de aviso a luz apagase.

A tensão continua a subir até o nível da tensão predeterminado for atingido.

No caso de a correia de acionamento se partir, a tensão não pode acumular-se no interior do alternador e a luz que
indica a recarga permanecerá acesa para indicar a falha.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 6
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Visão geral da correia da ventoinha


Tensor da correia da ventoinha

LAIL11TM0869F0A 1

A. Correia da ventoinha sem ar condicionado B. Correia da ventoinha com ar condicionado


1. Polia da bomba da agua 5. Parafuso de fixação do tensor
2. Compressor do ar condicionado (opcional) 6. Furo de acionamento quadrado de 0.5  in
3. Polia do eixo da manivela 7. Alternador
4. Polia do tensor 8. Polia intermédia

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 7
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Vista explodida


Componentes do alternador de 120  A

LAIL11TM0173F0A 1

1. Grupo do retificador e do alojamento 5. Grupo do rotor


2. Porca de retenção da polia 6. Tampa terminal
3. Espaçador 7. Grupo do regulador e da caixa de escovas
4. Grupo do estator e do alojamento

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 8
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste preliminar


Precauções na assistência
Para evitar danos nos componentes do sistema de re-
carga do alternador, devem observar-se as precau-
ções na assistência do seguinte modo:
• Nunca faça ou interrompa as conexões do circuito
de recarga, incluindo a bateria, quando o motor está
em funcionamento.
• Nunca faça um curto-circuito nos componentes de
recarga de ligação à massa.
• Desligue Sempre o fio terra (Negativo) da bateria
quando recarrega a bateria no trator com um recar-
regador de baterias.
• Observe Sempre a polaridade correta quando insta-
lar uma bateria ou quando utilizar uma bateria auxi-
liar para acionar o motor.
Ligue o positivo ao positivo e o negativo ao negativo
Antes dos testes das conexões elétricas inspeccione com-
pletamente o sistema de recarga e o sistema elétrico.
Verifique se em todos os fios e conexões há continuidade
e se estão bem apertados.

Verificação da bateria
Com um densímetro verifique todos os elementos da ba-
teria, A bateria deve estar pelo menos carregada a 70  % e
em bom estado.

Verifique a correia de acionamento


Inspeccione a correia de acionamento do alternador e a
polia, certificando-se de que estão limpas, que não têm
óleo ou massa e que estão em bom estado.
A correia de acionamento do alternador é automati-
camente colocada sob tensão por um tensor da mola
montado na parte dianteira do motor, como é mostrado
na figura acima. Se sentir que a correia não está bem
tensa, verifique o grupo do tensor do seguinte modo.
Consulte os procedimentos de remoção, verificação e
instalação em Sistema de acionamento do alternador
Tensionador de correia - Remoção (55.301), Sistema
de acionamento do alternador Tensionador de correia
- Verificar (55.301).

Verifique a luz de aviso


Rode a chave de arranque e verifique se a luz de aviso
está completamente acesa.
Se a luz de aviso não estiver completamente acesa veri-
fique a lâmpada. Se a lâmpada não for a causa da falha
efetue o teste das conexões dos fios do alternador como é
descrito em Alternador - Teste preliminar (55.301).
Se a luz de aviso estiver acesa acione o motor e mante-
nha-o em ponto morto. A lâmpada deve apagar-se.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 9
Sistemas elétricos - Alternador

Se a lâmpada não se apagar, desligue o motor e retire o


fio do terminal D+. Se a lâmpada se apagar agora significa
que há uma falha num componente do alternador. Efetue
os 'Testes dos componentes do alternador' como é indi-
cado em Alternador - Teste dos componentes (55.301).
Se a luz de aviso se mantiver acesa, verifique se há um
curto-circuito na terra (massa) entre a extremidade do cabo
'D+' e a luz de aviso.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 10
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste preliminar


Testes iniciais
Os testes iniciais podem ser efetuados sem se remo-
verem os componentes do circuito de recarga do trator
permitindo verificar as seguintes peças:
• Conexões dos fios do alternador
• Corrente da carga do alternador e tensão controlada
• Descidas de tensão do circuito de recarga do alter-
nador
• Performance da saída máxima do alternador

Equipamento dos testes necessário:


• Voltímetro ( 0 - 30  V volts com bobina móvel)
• Milivoltímetro ( 0 - 1  V)
• Amperímetro ( 0 - 110  A com bobina móvel)
• Resistência com carga variável 1.5  Ω 110  A
NOTA: A maior parte do equipamento de testes existentes
no mercado incorpora vários dispositivos de testes num
só instrumento. Use o equipamento de acordo com as
instruções do fabricante.

1. Teste das conexões dos fios do alternador


Tome como referência a Fig. 1.
1. Desligue a bateria.
2. Desligue os terminais B+ (2) e D+ (3) do alternador.
3. Volte a ligar a bateria e rode a chave de arranque para
"on" mas não ligue o motor. Ligue um voltímetro (4)
entre cada terminal e a terra (massa), (1). Deve haver
tensão na bateria.
Se não se verificar tensão na bateria deve fazer-se a loca-
lização e a reparação da falha da continuidade no circuito
do cabo externo, consultando o diagrama do circuito que
é mostrado na figura ao lado.
LAIL11TM0692A0A 1
4. Ligue o terminal D+, o fio da luz de aviso (castanho/
amarelo), à terra (massa). A luz de aviso deve acen-
der-se.
5. Desligue a bateria e volte a ligar as conexões do cabo
do alternador removido ao alternador.
NOTA: Se a luz de aviso não acender quando o cabo é
ligado de novo ao alternador, significa que é indicada uma
falha no regulador do alternador ou nos circuitos do rotor.
Certifique-se de que o terminal D+ está limpo efetue os
testes dos componentes do alternador como é indicado
nesta seção.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 11
Sistemas elétricos - Alternador

2. Testes da corrente da carga e da tensão controlada


1. Certifique-se de que os componentes elétricos do tra-
tor estão desligados e que a chave de arranque está
na posição 'off'.
2. Desligue o terminal negativo da bateria e desligue o
terminal B+ (4) do alternador.
3. Ligue um amperímetro (1), entre o cabo removido (cas-
tanho) (3) e o terminal B+ do alternador.
4. Ligue um voltímetro (2) entre o terminal B+ do alterna-
dor e a terra (massa).
5. Volte a ligar a bateria. Ligue o motor mantendoo a
2000  RPM e observe as leituras do amperímetro e do
LAIL11TM0693A0A 2
voltímetro.
O voltímetro deve indicar um valor superior à tensão da
bateria e quando a leitura do amperímetro for inferior a
10  A a leitura do voltímetro deve estabilizar-se nos 13.6
- 14.4  V.
Se a leitura do voltímetro for superior a 14.4  V o regulador
do alternador deve ser substituído como é indicado nesta
seção, (quando estiver instalado um novo regulador efetue
os testes 4 e 5).
Se a leitura do voltímetro for inferior a 13.6  V significa que é
indicada uma falha num componente do alternador ou uma
falha devido a uma resistência excessiva nas conexões
externas do sistema de recarga.
Se o amperímetro indicar zero amperes é indicada uma
falha nos componentes do alternador. Desligue o mo-
tor e efetue os 'testes dos componentes do alternador'
como é indicado em Alternador - Teste dos componen-
tes (55.301).

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 12
Sistemas elétricos - Alternador

3. Testes de queda da tensão do circuito de recarga


Testes de descida da tensão no lado com isolamento
Certifique-se de que a chave de arranque está na posição
'off'.
1. Desligue o cabo negativo da bateria e o cabo B+ (1) do
alternador.
2. Ligue um milivoltímetro (4) entre o terminal positivo da
bateria e o cabo B+ (5). (Lado positivo do cabo).
3. Ligue solidamente um amperímetro (2) entre o terminal
B+ do alternador e o cabo B+ (lado negativo do cabo).
4. Volte a ligar o cabo negativo da bateria e ligue uma
resistência com carga variável (3), com o cursor na
LAIL11TM0694A0A 3
posição de rendimento mínimo da corrente (resistência
máxima), através dos terminais da bateria.
5. Ligue o motor e aumentando a velocidade até
2000  RPM.
6. Diminua lentamente a carga da corrente da resistência
(diminuindo a resistência) até o amperímetro indicar
45  A, 70  A ou 100  A dependendo do tipo do alternador.
7. Observe a leitura do milivoltímetro, que não deve ser
superior a 400  mV.
Se a leitura for superior a 400  mV, é indicada uma falha
devido a uma resistência excessiva nos circuitos externos.
Se a saída do alternador desejada não for atingida e a
leitura do milivoltímetro for inferior a 400  mV, é indicada
uma falha num componente do alternador. Efetue os tes-
tes dos componentes do alternador descritos em Alterna-
dor - Teste dos componentes (55.301).
8. Desligue o motor.

4. Teste da queda da tensão no lado da massa

LAIL11TM0695A0A 4

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 13
Sistemas elétricos - Alternador

5. Teste da performance da saída máxima do alternador


1. Certifique-se de que a chave de arranque está na po-
sição 'off'.
2. Desligue o cabo negativo da bateria e desligue o cabo
B+ (5) do alternador.
3. Ligue solidamente um amperímetro (2) entre o terminal
B+ (1) do alternador e o cabo B+ (lado negativo do
cabo).
4. Ligue um voltímetro (4) entre o terminal B+ do alterna-
dor e a terra ( massa).
5. Volte a ligar a bateria, ligue e aumente a velocidade do
motor para 2000  RPM.
LAIL11TM0696A0A 5
6. Aumente lentamente a carga da corrente da resistên-
cia (3) (diminuindo a resistência) até o amperímetro in-
dicar ou 45  A, 70  A ou 100  A dependendo do tipo de
alternador.
7. Observe a leitura do voltímetro, que não deve ser infe-
rior a 13.6  V.
Se a leitura do voltímetro for inferior a 13.6  V significa que é
indicada uma falha num componente do alternador. Efetue
os testes dos componentes do alternador como é indicado
em Alternador - Teste dos componentes (55.301).

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 14
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Remoção
Remova o alternador da seguinte maneira:
1. Desligue o cabo negativo da bateria.
2. Desligue os quatro cabos da traseira do alternador.
3. Remova a correia de acionamento do alternador do se-
guinte modo. Coloque uma alavanca com um prolon-
gador encaixável no parafuso de retenção do tensor
e empurre lentamente o tensor, Figura 3. Remova a
correia da ventoinha da polia, e deixe o tensor voltar
à posição sem tensão depois de a correia ter sido reti-
rada.
4. Remova o braço do alternador (2) e os parafusos trans-
versais da montagem inferior e remova o alternador (1)
da braçadeira do motor (3) .

LAIL11TM1274A0A 1

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 15
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Desmontar
Para desmontar o alternador, proceda da seguinte ma-
neira:
1. Remova as três porcas de retenção da tampa terminal
de plástico.
2. Remova a porca de retenção do fio azul ao terminal da
luz de aviso e desligue o fio. Remova os dois parafusos
e as duas porcas de fixação do grupo do regulador e
da caixa de escovas, e retire o grupo do alternador.
3. Com um ferro de soldadura adequado, retire a solda-
dura dos seis fios do estator para o retificador.
4. Remova as três porcas de fixação das duas metades
da caixa externa. Assinale cada metade da caixa para
facilitar a remontagem e separe-a cuidadosamente,
pode ser necessário bater levemente na caixa nas
nervuras de montagem.
5. Remova a porca de fixação da polia no eixo do rotor e
retire o rotor da caixa.
6. Não é necessário remover o retificador da caixa uma
vez que são considerados como uma unidade ao fa-
zer-se a assistência.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 16
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste dos componentes


Os testes dos componentes só devem ser efetuados se os
Testes Iniciais ( Alternador - Teste preliminar (55.301))
tiverem indicado uma falha num componente do alternador
e permitem verificar os seguintes itens:
• Regulador
• Continuidade do Enrolamento de Campo do Rotor
• Escovas, Molas e Anéis de Deslizamento do Rotor
NOTA: Os testes dos componentes indicados anterior-
mente podem ser efetuados com o alternador instalado no
trator. Os testes aos outros componentes do alternador
exigem a desmontagem do alternador do trator. Consulte
Alternador - Desmontar (55.301).
AVISO: Antes da desmontagem dos cabos do alternador
certifique-se de que a chave de arranque está na posição
''off'' e que o cabo negativo da bateria está desligado.
Equipamento necessário para o teste:
• Bateria de 12  V
• Multímetro
• Lâmpada de Teste de 2.2  W

Teste do circuito de campo do rotor e do regulador


1. Desligue todos os cabos do alternador.
2. Ligue uma bateria de 12  V e uma lâmpada de teste
de 2.2  W (2) em série entre o D + (1) e a carcaça do
alternador (lado negativo da carcaça).
3. A lâmpada de teste deve acender-se.
Se a lâmpada de teste não se acender é indicada uma
falha no circuito do rotor. Verifique as escovas, os anéis
deslizantes e a continuidade dos enrolamentos de campo
do rotor.
Se o teste indicar que o estado destas peças é satisfatório,
a falha pode estar no regulador.

LAIL11TM1211A0A 1

Teste da continuidade do enrolamento de campo do rotor


1. Remova o regulador e o grupo da caixa de escovas.
2. Ligue um ohmímetro (3) entre os dois anéis deslizantes
(2). A leitura da resistência deve ser de 2.6  Ω a 20  °C.
Se o valor da resistência não corresponder à especifica-
ção, renove o rotor (1) como é indicado em Alternador -
Teste elétrico (55.301).

LAIL11TM1204A0A 2

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 17
Sistemas elétricos - Alternador

Escovas, molas e anéis deslizantes do rotor


1. Remova o regulador e o grupo da caixa de escovas.
2. Certifique-se de que as escovas e os anéis deslizan-
tes estão limpos e verifique se as escovas se movem
livremente na moldura da caixa de escovas.
3. Verifique a pressão da mola da escova com um calibre
de mola do tipo com pressão e anote a pressão da mola
quando a extremidade da escova estiver ao mesmo
nível que a moldura. Instale um novo regulador e um
grupo da caixa de escovas se a pressão for inferior à
especificada.
Se o comprimento visível das escovas (1) na posição li-
vre for inferior a 5  mm é devido provavelmente ao circuito
aberto no circuito de campo, devendo substituir-se o regu- LAIL11TM1205A0A 3

lador e o grupo da caixa de escovas, Fig. 3.


NOTA: As escovas são uma parte integrante do regulador
e do grupo da caixa de escovas e não podem ser substi-
tuídas como peças individuais.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 18
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste elétrico


Teste dos componentes

Montagem do retificador - Testes dos diodos no alternador de 120  A


1. Faça o teste a cada um dos nove díodos em separado,
com um multímetro com um dispositivo de verificação
de díodos ou um multímetro colocado na escala de
resistência.

LAIL11TM0747A0A 1

2. Ligue um fio do teste à placa inferior (3) e o outro ao


pino do díodo (1).
Num multímetro (2) com um dispositivo de verificação
de díodos, verifique se a leitura é de 0.49  V. Inverta as
conexões dos fios dos testes. O verificador deve in-
dicar 0.49  V durante uma metade do teste e 0  V com
o fios na posição inversa. Faça este texto nos outros
nove díodos. Se um díodo não passar neste teste é
necessário substituir o grupo do retificador e do aloja-
mento.
3. Se só estiver disponível um ohmímetro repita o teste
referido verificando os resultados seguintes, 0  Ω com
os fios numa direção e com os fios na posição inversa
uma leitura entre 900 - 1000  Ω, se um dos díodos não
passar neste teste é necessário substituir o grupo do
retificador e do alojamento .

Isolamento do retificador no alternador de 120  A


1. Verifique o isolamento do retificador para a caixa. Com
um ohmímetro (2), ligue os fios do teste entre a caixa
do alternador (3) e o prato positivo dos díodos (1). Uma
leitura tendendo para o infinito deve ser visualizada, in-
dicando um circuito aberto. Se for indicada uma resis-
tência de qualquer tipo, i.é, um curtocircuito, o grupo
do retificador e do alojamento deve ser substituído.

LAIL11TM0748A0A 2

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 19
Sistemas elétricos - Alternador

Teste do estator - Continuidade do enrolamento <RH> alternador de 120  A


1. Ligue os fios do teste do ohmímetro (2) entre os pares
dos fios, A, B e C. Deve haver uma pequena resistên-
cia de 0.1, entre cada par de fios. Se for registada
uma resistência superior, significa que há uma ruptura
no enrolamento, i.é, um circuito aberto. Uma leitura in-
ferior, de por exemplo 0.0 indica um curto-circuito no
enrolamento. Se um dos três pares dos fios não pas-
sar no teste é necessário um novo grupo do estator (1)
e do alojamento.

LAIL11TM0749A0A 3

Teste do estator - Isolamento alternador de 120  A


1. Verifique o isolamento respectivo de cada par dos en-
rolamentos e entre os enrolamentos e a caixa do al-
ternador. Não deve haver continuidade entre os três
pares de rolamentos e também não deve haver conti-
nuidade para a caixa. Se houver uma leitura do ohmí-
metro (2) diferente da indicada pelo circuito aberto em
qualquer um dos testes é necessário substituir o grupo
do estator (1) e do alojamento.

LAIL11TM0750A0A 4

Teste do rotor
Antes de efetuar os testes dos componentes no rotor deve
efetuar a inspecção do anel deslizante que se segue.
1. Certifique-se de que os anéis deslizantes estão limpos
e moles. Se for necessário os anéis deslizantes po-
dem ser limpos com um pano humedecido com gaso-
lina. Se os anéis deslizantes estiverem queimados e
precisarem de serem ajustados de novo use uma lixa
muito fina (e não a lixa de esmerilhar) e seque bem.
NOTA: Certifique-se de que a lixa de acabamento é sufi-
cientemente fina para produzir uma superfície do anel des-
lizante bem polida, caso contrário o polimento excessivo
pode causar desgaste.
2. Se os anéis deslizantes estão excessivamente gastos
deve ser instalado um novo rotor.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 20
Sistemas elétricos - Alternador

Continuidade do enrolamento de campo do rotor


1. Ligue um ohmímetro (3) entre os dois anéis deslizantes
(2). A resistência deve ser de 2.6  Ω a 20  °C.
Se a resistência não corresponder à especificação, substi-
tua o rotor (1).

LAIL11TM0751A0A 5

Isolamento do enrolamento de campo do rotor


1. Com um ohmímetro (3) faça o teste entre cada anel
deslizante (2) e os pólos do rotor (1). Nos dois casos
deve ser indicada uma leitura tendendo para o infinito.
Se houver a indicação de resistência o grupo do rotor
deve ser substituído.

LAIL11TM0752A0A 6

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 21
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Inspecionar
1. Inspecione os pólos do rotor e do estator procurando
sinais de desgaste. As áreas de desgaste indicam que:
os rolamentos estão gastos, os alojamentos estão de-
salinhados ou que um eixo do grupo do rotor está de-
formado.
NOTA: Os dois rolamentos terminais do alternador de
100 A e o rolamento dianteiro do alternador de 45 A e
70 A não são assistidos em separado. É necessário obter
um novo retificador e um grupo do alojamento ou do
estator para substituir os rolamentos.

LAIL11TS0189A0A 1

2. Inspecione o rolamento de esferas (1) do alternador de


45  A e 70  A localizado na braçadeira (2) traseira (anel
deslizante) procurando desgaste e danos.
3. Se for necessário substituir o rolamento apoie o aloja-
mento (braçadeira traseira) e com um mandril de tama-
nho adequado extraia cuidadosamente o rolamento,
Fig. 1.
4. Limpe e examine todos os componentes.
5. Pressione o novo rolamento (2) para o alojamento (1).
O rolamento deve ser colocado 0.50 - 0.70  mm em po-
sição assimétrica do lado interno da saliência do rola-
mento como é mostrado no item (3), Fig. 2. LAIL11TS0190A0A 2

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 22
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Montar
A remontagem do alternador segue os passos da desmon-
tagem mas no sentido inverso.
Na remontagem dos alternadores de 45 - 70  A preste aten-
ção ao seguinte:
• Para evitar um desalinhamento das braçadeiras ter-
minais, instale o grupo do estator na braçadeira ter-
minal de acionamento e monte a braçadeira terminal
do anel deslizante nas laminas do estator.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 23
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Instalar
Operação anterior:
Instalação do cabeçote do filtro de óleo, confira Filtro do óleo do motor - Montar (10.304).

1. Instalar o alternador (1).


2. Apertar os parafusos (2) com o valor especificado de
torque.

LAIL11TM0970A0A 1

Na instalação preste atenção ao seguinte:


• Certifique-se de que o cabo de massa (negativo) da
bateria está desligado da bateria quando instalar o
alternador.
• Ajuste a correia de acionamento do alternador con-
forme descrito em Sistema de acionamento do
alternador Tensionador de correia - Remoção
(55.301).

Operação seguinte:
Montagem do cabeçote de cilindros, confira Cabeçote de cilindro - Montar (10.101).

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 24
Sistemas elétricos - Alternador

Sistema de acionamento do alternador Tensionador de correia


- Remoção
A correia da ventoinha deve ser removida do seguinte
modo:
1. Coloque uma alavanca com 1/2  in quadradas no furo
de 1/2  in do braço do tensor e rode a alavanca para a
direita. Remova a correia da ventoinha da polia e deixe
o tensor voltar para a posição sem tensão depois de a
corrente ter sido removida.
2. Remova o tensor da bomba desapertando e retirando
o parafuso central de conexão.
Para instalar a correia, proceda do seguinte modo:
3. Ajuste uma nova polia ao grupo se for necessário, e
aperte o parafuso de fixação em 46.5 - 60  N·m, 4.7 -
6.1  kgf.
4. Para voltar a montar o grupo do braço, coloque o ten-
sor na tampa da engrenagem da bomba de injeção
do combustível do prato dianteiro, ajuste o parafuso
de montagem no grupo, aperte o parafuso em 46.5 -
60  N·m, 4.7 - 6.1  kgf.
5. O ajuste da correia da ventoinha é feita no sentido in-
verso ao do procedimento de desmontagem, mas cer-
tifique-se de que a correia "Poly V", está colocada cor-
retamente em todas as polias.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 25
Sistemas elétricos - Alternador

Sistema de acionamento do alternador Tensionador de correia


- Verificar
1. A verificação do funcionamento do grupo do tensor
deve ser efetuada com o grupo do tensor ainda ligado
à tampa da engrenagem da bomba de injeção de com-
bustível do prato dianteiro. Para verificar a carga da
mola, coloque uma "chaveta dinamométrica" previa-
mente colocada 70 - 85  N·m (51.6 - 62.7  lb ft), no furo
de 1/2  in² do braço da polia. Faça subir a alavanca
com um arco de 20  ° no máximo. Se a chaveta dina-
mométrica não "quebrar" dentro da gama é necessário
montar um novo tensor.
2. Certifique-se de que a polia do tensor gira manual-
mente sem dificuldade. Se isso não acontecer, sub-
stitua por peças novas.

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 26
Índice

Sistemas elétricos - 55

Alternador - 301
Alternador - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alternador - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alternador - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador - Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alternador - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alternador - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alternador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alternador - Teste dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alternador - Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alternador - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternador - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alternador - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alternador - Visão geral da correia da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de acionamento do alternador Tensionador de correia - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema de acionamento do alternador Tensionador de correia - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 27
73403957 11/12/2013
55.5 [55.301] / 28
Sistemas elétricos - 55

Bateria - 302

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Bateria - 302

DADOS TÉCNICOS

Bateria
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Bateria
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Bateria
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 2
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Especificações gerais


Clima frio Padrão
Capacidade (descarga em 20  h) 95  A·h 70  A·h
Amperagem do arranque a frio 900  A 720  A
Tensão 12  V 12  V
Elementos 6 6
Terminal de massa Negativo Negativo

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 3
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Descrição dinâmica


Descrição e funcionamento
Todos os modelos dos tratores apresentam duas baterias, constituídas por seis elementos, de 12  V com chumbo e
cálcio (Pb-Ca), com ligação à terra negativa e 'livre de manutenção'.
NOTA: 'Livre de manutenção' significa que em condições normais de carga a bateria não perde água no eletrólíto.
As condições que podem causar perda de água incluem uma carga prolongada superior a 14.4 V com uma libertação
de gás à medida que se aproxima da carga total. O que pode ser causado por um sistema de carga com falhas ou
por um equipamento de carga de elevação/recuperação.

As baterias duplas de 70  A por hora por descarga em 20  h, de 720 c.c.a, (amperes do arranque a frio) é a opção
padronizada para todos os modelos, com a opção de arranque a frio com baterias duplas de 95  A por hora por
descarga em 20  h de 900 c.c.a, (amperes do arranque a frio).

As baterias estão montadas em frente do radiador em todos os modelos, uma em cima da outra e estão ligadas
paralelamente por fios.

A ligação paralela das baterias aumenta a capacidade de c.c.a. das baterias.

As baterias têm quatro funções principais:

• Fornecer uma fonte de energia elétrica para o arranque, a iluminação e os painéis de instrumentos.
• Ajudar a controlar a tensão no sistema elétrico.
• Fornecer energia elétrica quando as exigências de energia elétrica excedem a energia que sai pelo alternador.
• Suportar as cargas inativas do rádio e da memória do microprocessador.

A bateria é construída de modo a que cada elemento contenha uma placa positiva e outra negativa dispostas alterna-
damente uma ao lado da outra. Cada placa positiva é separada da placa negativa por um separador com invólucro,
poroso e isolador. Se uma das placas positivas entrar em contato com a placa negativa dentro de um elemento, esse
elemento entra em curto-circuito e sofre danos irreparáveis. Todas as placas positivas estão soldadas numa barra
coletora, formando um terminal positivo e todas as placas negativas estão soldadas numa barra coletora semelhante
formando um terminal negativo.

Cada placa positiva é composta por uma grade de chumbo com peróxido de chumbo colado nas aberturas da grade.
As placas negativas são compostas por uma grade de chumbo esponjoso colado nas aberturas da grade.

As placas estão imersas numa solução do eletrólito de ácido sulfúrico diluído.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 4
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Remoção
Siga os seguintes procedimentos para remover as bate-
rias:

Bateria superior
1. Levante a tampa do motor.
2. Desligue primeiro o fio terra da carcaça do trator do
terminal negativo da bateria inferior e guarde-o longe
da carcaça.
3. Desligue os tios positivos e negativos da bateria supe-
rior e guarde-os longe da bateria.
4. Desaperte os parafusos de ambas as braçadeiras e
faça deslizar uma das braçadeiras.
5. Com os puxadores flexíveis em cada extremidade da
bateria, retire a bateria do trator.
LAIL11TM1673A0A 1

Bateria inferior
Remova o suporte e os apoios da bateria superior.
1. Desligue o fio positivo do terminal da bateria e guarde-o
num lugar seguro.
2. Desaperte os parafusos de fixação de ambos os termi-
nais da bateria e faça deslizar uma das baterias.
3. Com os puxadores flexíveis em cada extremidade da
bateria, retire a bateria do trator.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 5
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Instalar
A instalação da bateria segue os passos da remoção em
sentido inverso, porém atente para os seguintes pontos:
1. Certifique-se de que a bateria está limpa e seca e que
as tampas de ventilação estão completamente instala-
das. Lubrifique os terminais com produtos à base de
petróleo (vaselina ou equivalente), não use massas de
lubrificação convencionais porque podem aumentar a
corrosão do electrólito.
2. Certifique-se de que o suporte e os terminais da bateria
estão limpos e não têm pedras ou objetos pequenos
que possam perfurar a caixa da bateria.
3. Certifique-se de que a polaridade do terminal da bate-
ria está correta e que as conexões do terminal estão
suficientemente apertadas, mas não demasiado.
4. Se o rádio estiver instalado, perde as informações
armazenadas e precisa de voltar a ser programado.
Deve notar-se que, nos modelos com um painel de
instrumentos eletrônicos e microprocessadores, estes
componentes não perdem a memória, por exemplo,
o controle eletrônico de elevação e as calibragens da
transmissão não são afetadas.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 6
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Teste elétrico


Densidade relativa
A densidade relativa do eletrólito da bateria indica o estado
da carga. Com a carga total a densidade relativa do ele-
trólito é no mínimo de 1.280 - 25  °C.
Como alternativa o estado aproximado da carga pode ser
medido com um voltímetro digital ( ±0.01  V) do seguinte
modo:

Inferior a 10.5  V Bateria sem assistência*


Inferior a 11.8  V Bateria descarregada
Inferior a 12.3  V Bateria 1/2 carregada
Superior a 12.6  V Bateria totalmente carregada

* Veja a nota sob os testes para a recuperação possível de


uma bateria levemente sulfatada.
A tensão deve ser medida com a bateria descarregada e:
A. Depois de a bateria ter ficado descarregada du-
rante pelo menos 4  h.
B. Se o trator esteve recentemente em funcionamento
ou se a bateria foi recentemente carregada, ligue
os faróis durante 2  min.
Quando a bateria se descarrega, o ácido sulfúrico no elec-
trólito combina-se quimicamente com as placas, o que faz
baixar a densidade relativa da solução.
Um densímetro de baterias determina a densidade relativa
do electrólito num elemento, sendo a quantidade de ácido
sulfúrico que não é usada na solução uma medida do grau
de carga desse elemento.
Quanto mais baixa for a temperatura a que deve funcionar
a bateria, mais necessário é que a bateria seja mantida
completamente carregada. Por exemplo uma bateria com
um densidade relativa baixa de 1.225 - 27  °C aciona o mo-
tor de arranque a uma temperatura ambiente elevada mas
pode não fazê-lo devido ao rendimento inferior da bateria
a baixas temperaturas.
A Tabela 1 mostra o efeito da temperatura no rendimento
de uma bateria típica.

Tabela 1:
Temperatura Rendimento de uma bateria totalmente carregada
25.0  °C 100  %
-4.5  °C 82  %
-24.0  °C 64  %
-27.5  °C 58  %
-31.0  °C 50  %
-34.5  °C 40  %
-37.5  °C 33  %

A duração máxima da bateria é obtida se forem tomados


os cuidados necessários e se for efetuada uma inspecção
periódica. É importante que a capacidade da energia liber-
tada não seja ultrapassada por uma sobrecarga constante
e excessiva e que as exigências da recarga sejam respei-
tadas.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 7
Sistemas elétricos - Bateria

Assistência da Bateria
CUIDADO
Gás explosivo!
As baterias emitem gás hidrogênio explosivo e outros vapores durante o carregamento. Ventile a
área de carregamento. Mantenha a bateria longe de faíscas, fumaças a céu aberto e outras fontes de
ignição. Nunca carregue uma bateria congelada.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0005A

CUIDADO
Produtos químicos perigosos!
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico. O contato com a pele e com os olhos pode resultar em
graves irritações e queimaduras. Sempre use luvas à prova de respingos e roupas de proteção (luvas
e aventais). Lave as mãos após o manuseio.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0006A

Quando fizer a assistência da bateria devem ser respeita-


dos os seguintes passos:
1. Mantenha o electrólito no nível recomendado de
17  mm acima das placas. Se assim não for, o ácido
atinge uma elevada concentração que danifica os
separadores e prejudica a performance das placas.
2. Use apenas água destilada ou sem minerais, não en-
cha demasiado e nunca use água da torneira ou água
da chuva ou de uma outra fonte qualquer.
3. Mantenha a bateria sempre carregada a pelo menos
75  %, caso contrário as placas ficam sulfatadas, e ha-
verá uma perda de rendimento com possíveis danos
devido ao congelamento a baixas temperaturas.
4. Evite sobrecarregar a bateria uma vez que uma carga
excessiva gera calor interno, o que provoca a deterio-
ração da grade da placa e perda de água.
5. Quando fizer uma carga rápida, certifique-se de que a
temperatura da bateria não ultrapassa os 50  °C.
6. Não acrescente ácido sulfúrico num elemento a me-
nos que o electrólito se tenha perdido quando o líquido
transbordou. Antes de voltar a encher, certifique-se de
que a solução tem a densidade relativa correta. Uma
recarga lenta é o único método que deve ser utilizado
para se carregar totalmente a bateria. Deve usar-se
um recarregador com uma amperagem elevada para
aumentar rapidamente a capacidade da bateria mas
deve ser seguido por uma carga lenta para que a ba-
teria fique com a sua capacidade total.

Baterias carregadas a seco


7. Remova as tampas de ventilação dos elementos da
bateria.
8. Encha cada elemento no nível recomendado com o
electrólito numa densidade relativa de 1.260.
NOTA: O electrólito deve ser constituído por ácido sulfúrico
diluído de preferência a uma temperatura de 21 - 32 °C.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 8
Sistemas elétricos - Bateria

9. Depois de fazer o enchimento, deixe a bateria descan-


sar durante 15  min, depois volte a verificar o nível do
electrólito e ateste se for necessário.
10. Carregue a bateria durante 4  h numa amperagem de
5 - 8  A e verifique se todos os elementos libertam gás
sem problemas.
11. Instale as tampas de ventilação da bateria

Recarga da bateria
1. Limpe corretamente a caixa da bateria e as tampas
dos elementos com amoníaco diluído ou água quente
e limpe os terminais
2. Verifique o nível do electrólito em cada elemento, se
estiver abaixo das placas, acrescente água destilada
para o fazer subir acima do nível da placa.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 9
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Teste elétrico


Testes
Antes de iniciar os testes da bateria verifique a bateria pro-
curando sinais de ventilações entupidas, corrosão, tampas
da ventilação levantadas ou fendas na caixa da bateria.
Equipamento do teste necessário:
• Densímetro
• Verificador do arranque da bateria (verificador da
descarga de alta amperagem)
• Termómetro
• Carregador da bateria
Densidade relativa: Este teste determina o estado da
carga da bateria.
1. Com a bóia na posição vertical efetue a leitura.
2. Ajuste a leitura do densímetro para as variações da
temperatura do electrólito subtraindo 4 pontos (densi-
dade relativa de 0.004) por cada 5.5  °C abaixo da tem-
peratura na qual o densímetro é calibrado, acrescen-
tando-se 4 pontos (0.004 densidade relativa) por cada
5.5  °C acima desta temperatura.
Os exemplos seguintes são calculados com um densíme-
tro calibrado para 30  °C.
Exemplo 1:

Temperatura inferior a 30  °C


Temperatura do electrólito 19  °C
Leitura do densímetro 1.270
Subtraia (11.0/5.5) x 0.004 0.008
Densidade relativa corrigida = 1.262

Exemplo 2:

Temperatura superior a 30  °C


Temperatura do electrólito 40  °C
Leitura do densímetro 1.220
Acrescente (10.0/5.5) x 0.004 0.007
Densidade relativa corrigida = 1.227

3. Use a seguinte tabela para determinar o estado da


carga.

Estado da Densidade relativa Densidade relativa Tensão média


carga corrigida a 15  °C corrigida a 25  °C da bateria
100  % 1.295 1.287 12.76
75  % 1.253 1.246 12.52
50  % 1.217 1.210 12.30
25  % 1.177 1.170 12.06
Descarregada 1.137 1.130 11.84

NOTA: A densidade relativa não deve variar mais do que


0.025 pontos entre os elementos.
4. Se a densidade relativa for igual ou superior a 1.280
a bateria está totalmente carregada e em boas condi-
ções de funcionamento.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 10
Sistemas elétricos - Bateria

5. Se a densidade relativa corrigida for inferior a 1.280,


carregue a bateria e inspeccione o sistema de carga
para determinar a causa da baixa carga da bateria.
NOTA: Se se tiver acrescentado água destilada recente-
mente a bateria deve ser recarregada durante um período
curto, caso contrário não se obtêm leituras precisas do
densímetro.
Se a bateria foi carregada em condições estáticas, um
electrólito mais denso acumula-se na parte inferior dos
elementos. A bateria deve ser agitada periodicamente
para misturar o electrólito, o que melhora a amperagem
da carga e fornece uma leitura do densímetro mais pre-
cisa durante a verificação.
Teste da Performance: O teste da performance destina-se
a determinar se a bateria tem uma capacidade adequada
para fazer funcionar o motor. A leitura da tensão obtida
é usada para determinar o estado da bateria. Antes da
verificação, certifique-se de que o nível do electrólito está
correto e que a tensão do circuito aberto é igual ou superior
a 12.5  V. A bateria pode ser verificada dentro ou fora do
trator.
1. Coloque o interruptor de controle da corrente do veri-
ficador de controle da bateria (verificador de descarga
de alta amperagem) na posição desligado (‘off’) e o in-
terruptor de selecção da tensão igual a, ou ligeiramente
superior à tensão nominal da bateria. Ligue os fios po-
sitivos do verificador ao terminal positivo da bateria e
os fios negativos ao terminal negativo da bateria.
2. Rode o botão de controle da corrente para que a leitura
do amperímetro seja metade da amperagem do c. c.
a. da bateria e faça a leitura da tensão.
• Se a leitura for igual ou superior a 9.6  V após 15  s,
a bateria tem uma capacidade de saída razoável e
aceita imediatamente uma carga normal.
• No entanto, se a leitura for inferior a 9.6  V, a bateria é
considerada insatisfatória para ser usada, devendo
ser efetuado o teste da carga como é descrito a se-
guir.

IMPORTANTE: Não submeta a bateria a cargas elevadas de forma contínua por mais de 15 s.
Carga do Teste: Este teste destina-se apenas às baterias
que falharam no teste da capacidade anterior.
1. Ligue os fios positivos de controle da bateria (verifica-
dor de descarga de alta amperagem) ao terminal posi-
tivo da bateria e os fios negativos ao terminal negativo
da bateria.
2. Ligue o fio positivo do carregador da bateria ao terminal
positivo da bateria e o fio negativo ao terminal negativo
da bateria.
3. Rode o cronômetro do carregador para além da indica-
ção da carga de 3  min e depois novamente para trás
para a marca dos 3  min.
4. Programe a amperagem da carga o mais perto possí-
vel dos 40  A.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 11
Sistemas elétricos - Bateria

5. Depois de 3  min da carga rápida, faça a leitura do vol-


tímetro.
• Se a tensão total for superior a 15.5  V a bateria não
está satisfatória e provavelmente está sulfatada ou
gasta, devendo ser substituída.
NOTA: Uma bateria ligeiramente sulfatada pode ser recu-
perada com um carregador de baterias do tipo múltiplo,
com um limite superior da tensão do circuito aberto de
50 V. Devido à alta resistência da bateria sulfatada, é ne-
cessário primeiro uma programação de alta tensão para
se ultrapassar a resistência da sulfatação. No início, pode
não haver uma aceitação visível da carga. Depois de al-
guns minutos de inatividade nota-se uma carga pequena,
seguida de um aumento rápido da amperagem da carga.
A amperagem não deve exceder 14.0 A ou a temperatura
do electrólito não deve exceder 50 °C. Quando a ampe-
ragem estabilizar, restabeleça os volts até a amperagem
ficar estável em 5 A. Continue com esta amperagem até a
densidade relativa do electrólito parar de subir perto dos
1.275 - 1.280 a 20 °C, o que pode resultar em 48 h de
carga. Deixe repousar a bateria durante 24 h e efetue o
teste da capacidade indicado previamente.
• Se a tensão total for inferior a 15.5  V, verifique a den-
sidade relativa de cada elemento e volte a carregar
a bateria nesta escala:

Densidade relativa Carga rápida até:


1.150 ou inferior 60  min
1.151 - 1.175 45  min
1.176 - 1.200 30  min
1.201 - 1.225 15  min
(Só para a carga lenta)

NOTA: Quando há problemas na bateria a tensão da cor-


rente da ventoinha e o sistema da carga completa deve ser
verificado.

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 12
Índice

Sistemas elétricos - 55

Bateria - 302
Bateria - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bateria - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bateria - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bateria - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bateria - Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bateria - Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 13
73403957 11/12/2013
55.6 [55.302] / 14
Sistemas elétricos - 55

Auxiliar para partida a frio - 202

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.7 [55.202] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Auxiliar para partida a frio - 202

DADOS FUNCIONAIS

Auxiliar para partida a frio


Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.7 [55.202] / 2
Sistemas elétricos - Auxiliar para partida a frio

Auxiliar para partida a frio - Descrição estática


Vela aquecedora
A partida a frio, que é automática, é constituída por um
elemento aquecedor instalado no coletor de admissão,
conectado à chave de partida pelo cabo (1), e um sistema
de controle.

Quando acionado pela chave de partida, o sistema


aquece o ar presente no coletor de admissão, aquecendo
o ar admitido antes de este ser aspirado para a câmara
de combustão.

LAIL11TM1925A0A 1

Uma luz indicadora (2) no painel de instrumentos acen-


derá, indicando que o aquecedor do sistema de partida
a frio foi ativado. Apenas quando equipado com equipa-
mento opcional de partida a frio.

LAIL11TM1926A0A 2

73403957 11/12/2013
55.7 [55.202] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Auxiliar para partida a frio - 202


Auxiliar para partida a frio - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.7 [55.202] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de resfriamento do motor - 012

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.8 [55.012] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de resfriamento do motor - 012

DADOS FUNCIONAIS

Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor


Descrição dinâmica do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.8 [55.012] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de resfriamento do motor

Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor -


Descrição dinâmica do sensor
É um componente que integra o sensor de temperatura.
Está montado no cabeçote próximo ao corpo do termos-
tato e tem a função de medir a temperatura do líquido
refrigerante do motor.

Faixa de temperatura de trabalho:

Lado do conector: 40 - 130  °C( 150  °C por períodos me-


nores que 10  min)

Lado do bulbo do motor: 40 - 140  °C.

Tensão de trabalho: 6 - 28  V

Calibragens:

A 80  °C: 0.304 — 0.342 kΩ.

A 20  °C: 2.262— 2.760 kΩ.

A -10  °C: 8.244 — 10.661 kΩ.

BRAG11TR0135LUE 1

Sensor de temperatura da água para KSB


Está posicionado no cabeçote do lado esquerdo do motor.

Características:

Tensão de trabalho: 12 - 24  V.

Carga elétrica:
2.5  A (indutiva)
5.0  A (resistiva)

Calibragem

Abertura dos contatos com temperatura crescente: 60 -


66  °C.

Fechamento dos contatos com temperatura decrescente:


50 - 56  °C.

BRAG11TR0167LUE 2

73403957 11/12/2013
55.8 [55.012] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de resfriamento do motor - 012


Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor - Descrição dinâmica do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.8 [55.012] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema do óleo do motor - 013

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.9 [55.013] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema do óleo do motor - 013

DADOS FUNCIONAIS

Sensor de pressão/temperatura do óleo do motor


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.9 [55.013] / 2
Sistemas elétricos - Sistema do óleo do motor

Sensor de pressão/temperatura do óleo do motor - Descrição


dinâmica
Está montado no bloco do lado esquerdo do motor

Características:

Tensão de trabalho: 12 - 24  V.

Fechamento dos contatos com diminuição da pressão:


0.6  bar.

Abertura dos contatos com aumento da pressão: 0.9  bar.

BRAG11TR0168LUE 1

73403957 11/12/2013
55.9 [55.013] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema do óleo do motor - 013


Sensor de pressão/temperatura do óleo do motor - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.9 [55.013] / 4
Sistemas elétricos - 55

Módulos eletrônicos - 640

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Módulos eletrônicos - 640

DADOS TÉCNICOS

Módulos eletrônicos
Calibração das embreagens e dos sincronizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Módulo eletrônico
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
XCM - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DADOS FUNCIONAIS

Módulo eletrônico
Descrição dinâmica dos Menus “H” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visão geral do processador do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
XCM - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SERVIÇO

Módulos eletrônicos
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Módulo eletrônico
XCM - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurar as unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 2
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulos eletrônicos - Calibração das embreagens e dos


sincronizadores
A calibração das embreagens e dos sincronizadores é
necessária quando:

• O microprocessador foi substituído.


• For resetada a memória do microprocessador "H8".
• Um solenóide de uma válvula pwm foi substituído.
• Um potenciômetro de gamas foi substituído.
• Quando a suavidade de passagem de uma marcha
para outra está deteriorada.

Procedimento de ajuste:
Antes de iniciar a calibração das embreagens e sincroni-
zadores os seguintes pontos devem ser verificados:

• A temperatura do óleo da transmissão entre 20 - 50  °C,


este valor pode ser verificado no modo HC.
• O freio de mão está acionado.
• O ar condicionado está desligado.
• Todos os comandos elétricos e hidráulicos devem estar
desligados.

Para entrar no modo de calibração:


Mantenha pressionado ambos os botões “lebre” e “tarta-
ruga” enquanto aciona a partida do motor.

LAIL11TM1865A0A 1

Método alternativo:
Instale a ferramenta de diagnóstico 380000488 no conec-
tor de diagnóstico branco, localizado sob o painel EDC.

Funcione o motor.
No painel aparece SEL, sob a engrenagem.

Pelo botão de gamas, selecione F no painel e após entre


no modo H1, pela ferramenta, no mostrador de marchas.

LAIL11TM1866A0A 2

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 3
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Preparação:
Ao entrar no modo de calibração o painel mostrará a tem-
peratura do óleo da transmissão em graus centígrados.
Para continuar a calibração:

Mantenha o giro do motor a 1150 - 1250  RPM.


Posicione a alavanca avanço/reversão para frente.

Pressione o botão “lebre” para selecionar a embreagem


A.

Se o procedimento foi executado incorretamente ou se a


temperatura do óleo estiver incorreta um código U apare-
LAIL11TM1867A0A 3
cerá no painel.

Mantenha pressionado o botão “tartaruga” para calibrar a


embreagem A.

LAIL11TM1868A0A 4

Mantenha esse botão pressionado até que a rotação do


motor diminua em 50  RPM e o número de calibração se
alterne com a letra de identificação da embreagem.

Solte o botão “tartaruga” para prosseguir para a próxima


embreagem.

Siga o mesmo procedimento da embreagem A para cali-


brar a embreagem B.

Então continue da mesma maneira para as embreagens


C, D e E. Em seguida aparecerá a letra F.

LAIL11TM1869A0A 5

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 4
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

A calibração F, move os dois sincronizadores de gama na


posição neutra. Se tudo estiver correto, aparecerá CF no
painel.
NOTA: Os dois potenciômetros de gamas são calibrados
automaticamente durante a calibração das cinco embrea-
gens.

Embreagem Potenciômetro
A Média (B)
B Ré (R)
C/D Alta (C)
E Baixa (A)
LAIL11TM1870A0A 6
Nesse ponto, a calibração está completa, e para armaze-
nar os novos valores desligue a chave de partida.

Quando se está no modo de calibração, é possível sele-


cionar qualquer embreagem individual, para calibração,
pressionando o botão “lebre” até que a requerida embrea-
gem apareça no painel.

LAIL11TM1871A0A 7

LAIL11TM1872A0A 8

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 5
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Calibração


Para entrar no modo de calibração:

Manter a tecla (2) do Lift-o-matic pressionada para abai-


xar e simultaneamente dar partida ao motor.

LAIL11TM1831A0A 1

Módulo eletrônico XCM - Especificações gerais

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 6
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Descrição dinâmica dos Menus “H”


Os menus "H" são acessados normalmente pela ferramenta de diagnóstico.
Ao entrar no sub-menu "SEL", será visualizado no painel e selecionado pelo interruptor de gamas.
F - Transmissão
H - EDC (controle do levantador hidráulico)
P - PTO (TDF), incluindo a tração nas quatro rodas e bloqueio do diferencial.
NOTA: F = exibido no mostrador de marchas; H e P = exibidos no painel de instrumentos.

O funcionamento anterior da EMU (tração e bloqueio dos diferenciais) está agora agrupado com a PTO (TDF), isto
mantém a compatibilidade com os códigos de erro da PTO (TDF) como era anteriormente com a EMU.

Ao entrar no sub-menu da PTO (TDF), há as seguintes opções:

A seleção do sub-menu é realizada normalmente através da ferramenta de diagnóstico.

HH Menu de serviços da PTO (TDF)


H1 Calibrações
H2 Visualização de calibração do ângulo de esterçamento
H3 Habilitar / Desabilitar PTO (TDF)
H4 Nível de revisão do software
H5 Teste de interruptores
H6 Não utilizado
H7 Não utilizado
H8 Não utilizado
H9 Voltímetro
HA Não utilizado
HB Visualização dos códigos de erro armazenados
HC Apaga os códigos de erro armazenados
HD Visualização dos códigos de erro ativos (vivos)
HE Não utilizado
HF Seleção do tipo de eixo, standard ou supersteer
HJ Seleção se o trator tem tração nas quatro rodas: Yes - sim; No - não
HL Seleciona o ângulo de desbloqueio dos diferenciais

H1 - Calibrações
Este sub-menu é utilizado para uma das duas calibrações abaixo:

A. Calibração estática para o ângulo do sensor da direção


B. Calibração de velocidade em 100  m, incluindo a calibração dinâmica (em movimento) do ângulo do sensor da
direção

O modo de calibração também pode ser acessado mantendo acionado o interruptor de gamas por três segundos
enquanto aciona a partida do motor.
Calibração estática do sensor de ângulo da
direção:
Ao entrar no sub-menu “H1”, aparecerá à palavra “CAL”
no painel e as lâmpadas ( (2) e (3)) de aviso do bloqueio
dos diferenciais piscarão alternadamente. Acionar o in-
terruptor de bloqueio na posição (1) “Auto” três vezes se-
guidas e rapidamente, assim entrará no modo de calibra-
ção do ângulo.

LAIL11TM1678A0A 1

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 7
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

O valor do ângulo de esterçamento aparecerá no pai-


nel. Ajustar a posição das rodas alinhadas com o trator.
Quando realizado esta operação, acionar novamente o
interruptor (1) "Auto" do bloqueio dos diferenciais três ve-
zes, assim a calibração do sensor está completada.

LAIL11TM1679A0A 2

Calibração em deslocamento de 100  m


Nesta calibração executam-se ambas as calibrações, de
velocidade e do sensor de esterçamento. Neste caso é
necessário demarcar corretamente 100  m em linha reta.

O sub-menu é acessado como acima, via menus “H” ou


interruptor de gamas e a palavra “CAL” aparecerá no pai-
nel com as lâmpadas de aviso de bloqueio (2) e (3) dos
diferencias piscando alternadamente.

Movendo o trator, quando este alcançar a primeira marca


dos 100  m, acionar uma vez o interruptor de bloqueio (1)
“Auto”. A palavra “CAL” piscará no painel, somente a
lâmpada (3) de “Auto” do painel piscará e o módulo estará
executando sua calibração. LAIL11TM0800A0A 3

Ao alcançar a segunda marca dos 100  m, acionar nova-


mente uma vez o interruptor do bloqueio em (1) “Auto”,
isto fará com que pare de calibrar. Desligar o motor para
armazenar a calibração.

H2 - Visualização de calibração do ângulo de esterçamento


Este menu mostra o valor de calibração do ângulo do sen-
sor de esterçamento. Tipicamente deve situar-se entre
400 – 600.

LAIL11TM0801A0A 4

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 8
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

H3 - Habilitar / desabilitar pto (TDF)


A TDF pode ser habilitada ou desabilitada através do
menu “H3”.

Conectar a ferramenta de diagnóstico no conector e atra-


vés do seletor (interruptor) de gamas selecionar o acesso
“P”.

Através da ferramenta entrar no menu “H3” e selecionar


“Y” (habilitada) ou “N” (desabilitada) pelo seletor de ga-
mas

Desligar a chave de partida para armazenar a opção se-


lecionada.
LAIL11TM0802A0A 5

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 9
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

H5 - Teste de interruptores
O teste dos interruptores é padrão e segue os seguintes valores:

“d” No. Descrição


0 Nenhum interruptor ativado
1 Interruptor de descida do hidráulico, no pára-lama
2 Interruptor de subida do hidráulico, no pára-lama
3 Hidráulico baixar (Alavanca)
4 Hidráulico subir (Alavanca)
7 Hidráulico baixar (lift o matic)
8 Hidráulico subir (lift o matic)
11 Freio de mão
12 Pedal esquerdo do freio
13 Pedal direito do freio
14 Pedal de embreagem
21 Alavanca inversora neutro
22 Alavanca inversora frente
23 Alavanca inversora atrás
24 Tartaruga
25 Lebre
26 Gamas
27 Potenciômetro do sincronizador M/R
28 Potenciômetro do sincronizador A/C
29 Interruptor de temperatura do óleo
30 Interruptor de pressão do óleo, ponte no circuito
31 Interruptor do creeper, ponte no circuito
33 Interruptor de subida/descida danificado
38 Bloqueio manual do diferencial
39 Bloqueio automático do diferencial
41 Tração manual
42 Tração automática
44 Interruptor da TDF traseira (n/o) (normalmente aberto)
45 Interruptor da TDF traseira (n/c) (normalmente fechado)
47 Interruptor do freio da TDF traseira
48 Sensor de rotação da TDF traseira
49 Interruptor de “auto” da TDF traseira
70 Interruptor de presença do operador
80 Partida suave da TDF

H9 - Voltímetro
A operação do voltímetro permanece como o anterior, salvo os seguintes itens:

• Canal 39 (potenciômetro de altura do eixo frontal) não mais utilizado


• Canal 50 (potenciômetro de esterçamento da direção) adicionado

HB – HD - Códigos de erros
Os códigos de erros pertinentes ao bloqueio dos diferenciais e da tração nas quatro rodas, são mostrados como
códigos da PTO (TDF). Os seguintes códigos estão em uso.

Código de erros Descrição de erros


P03 Freio da PTO (TDF)
P05 Interruptor do freio da PTO (TDF)
P07 Embreagem da PTO (TDF) em curto com + 12  V
P08 Embreagem da PTO (TDF) em curto com a massa
P17 Solenóide de bloqueio dos diferenciais

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 10
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Código de erros Descrição de erros


P19 Interruptor de bloqueio dos diferenciais
P23 Solenóide da tração dianteira
P25 Interruptor da tração dianteira
P27 Sensor de rotação da PTO (TDF)
P31 Sensor de esterçamento fora do limite – Tensão máxima
P32 Sensor de esterçamento fora do limite – Tensão mínima
P33 Interruptor da PTO (TDF) dentro da cabine
Interruptor da PTO (TDF) dentro da cabine, momentaneamente preso e
P37
fechado
P38 Interruptor da PTO (TDF) fora de “tempo”

HF - Tipo de eixo
Permite selecionar eixo standard e supersteer (não ativado)

HJ - Montagem de tração nas quatro rodas


Permite selecionar tração nas quatro rodas Yes – sim; No – não , através do interruptor de gamas.

HL - Opção de Ângulo
Quatro opções de ângulos de desbloqueio e desligamento da tração, estão disponíveis:

Ângulos para desligamento temporário automático, para velocidades até 20  km/h

Opção Ângulo de desligamento de 0 - 10  km/h Ângulo de desligamento de 10 - 20  km/h


0 30° 25°
1 45° 40°
2 20° 15°
3 15° 15°

Ângulos para desligamento temporário automático, para velocidades acima de 15  km/h

Opção Ângulo de desligamento de 0 - 10  km/h Ângulo de desligamento de 10 - 15  km/h


0 20° 10°
1 20° 10°
2 15° 10°
3 10° 10°

HP - Velocidade para desligar a tração nas quatro rodas


Oferece a opção de velocidade sob a qual a aplicação dos freios, não acopla a tração as quatro rodas.

Opção Velocidade em
1 0.0  km/h (0.0  mph)
2 1.6  km/h (1.0  mph)
3 3.2  km/h (2.0  mph)
4 4.8  km/h (3.0  mph)
5 6.4  km/h (4.0  mph)

Ao entrar no menu, a velocidade previamente ajustada será mostrada no painel. A velocidade pode ser alterada
através do interruptor de gamas.

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 11
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Visão geral do processador do sistema

LAIL11TM2196G0A 1

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 12
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico XCM - Índice de códigos de falha


Unidade de gerenciamento eletônico / códigos de erro gerados pela TDF no painel de toque
Prioridade (1 = Maior) Código do erro Descrição do erro
1 P01 Solenóide do freio da TDF traseira engripado na posição
desligada (circuito em curto à massa ou falha do módulo)
2 P02 Solenóide do freio da TDF traseira engripado na posição ligada
(circuito em curto com +12  V ou falha do módulo)
3 P03 Circuito aberto na saída do freio da TDF traseira
4 P04 Temperatura excessiva do acionamento do freio da TDF traseira
(circuito em curto com +12  V ou falha do módulo)
7 P07 Solenóide da TDF traseira engripado na posição desligada
(circuito em curto à massa ou falha do módulo)
8 P08 Excesso de corrente no circuito do solenóide da TDF traseira
(circuito em curto à massa)
27 P27 Sensor velocidade da TDF circuito aberto
33 P33 Circuito aberto momentâneo do contato do interruptor da TDF
traseira na cabine
34 P34 Interruptor da TDF traseira montado no pára-lama (se equipado)
- circuito aberto ou curto à massa
35 P35 Interruptor da TDF traseira montado no pára-lama (se equipado)
em curto com +12  V ou curto com os terminais dos fios do
interruptor do pára-lama
36 P36 Falha na partida da TDF
37 P37 Interruptor momentâneo da TDF traseira na cabine engripado
na posição fechada (mais de 30  s)
38 P38 Comandos da TDF traseira na cabine ou no pára-lama
acionados com intervalo de 2  s entre um e outro
39 P39 Tensão incorreta na entrada do interruptor da TDF traseira (se
montado)
40 P40 Bobina do relé da TDF em curto com +12  V, ou circuito aberto
41 P41 Bobina do relé da TDF em curto à massa

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 13
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Índice de códigos de falha


Códigos de erros na calibração
U19 Temperatura do óleo da transmissão abaixo de 10  °C.
U21 Rotação do motor abaixo de 1200  RPM.
U22 Rotação do motor acima de 1200  RPM.
U23 Alavanca de avanço/reversão em neutro - acione para frente.
U26 Pedal da embreagem não está totalmente para cima.
U31 Detectado movimento de roda.
U33 Freio de mão solto ou interruptor com defeito.
U36 Valor de calibração excedendo o máximo permitido.
U37 Queda de rotação do motor antes de executar a calibração.
U81 Não detectado movimento do sincronizador média-ré.
U82 Não detectado movimento do sincronizador baixa-alta.
U83 Conectores dos potenciômetros dos sincronizadores, trocados.
U84 Conectores do solenóide do sincronizador alta e baixa, trocados.
U85 Conectores do solenóide do sincronizador média e ré, trocados.
U86 Erro de neutro no sincronizador média-ré.
U87 Erro de neutro no sincronizador baixa-alta.
U88 Valores de calibração do sincronizador média/ré fora de tolerância.
U89 Valores de calibração do sincronizador baixa/alta fora de tolerância.
Outros códigos
CF Procedimento de calibração completado com sucesso.
CH Temperatura do óleo acima de 50  °C - pressione a tecla de "lebre" para continuar.
CL Temperatura do óleo entre 10 - 20  °C - pressione a tecla "lebre" para continuar.

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 14
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Índice de códigos de falha

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 15
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Índice de códigos de falha


Códigos de erro da unidade de gerenciamento eletrônico
A unidade de gerenciamento eletrônico possui um sistema interno de auto diagnóstico para auxiliá-lo a encontrar
falhas que possam vir a ocorrer.

Se ocorrer uma falha relacionada à unidade de gerenciamento eletrônico, um código de dois dígitos precedido por
um “P”, será exibido no mostrador do painel de instrumentos. Poderá ocorrer mais de uma falha ao mesmo tempo. A
falha de maior prioridade será exibida em primeiro lugar, seguida do código da falha de menor prioridade. Os códigos
apresentados quando ligar a chave são:

Código de Descrição do erro


erros
P01 Solenóide do freio da TDF traseira travado desligado
P02 Solenóide do freio da TDF traseira travado ligado
P03 Circuito aberto na saída do freio da TDF traseira
P04 Alta temperatura do acionamento do freio da TDF traseira
P05 Não utilizado
P06 Não utilizado
P07 Solenóide da TDF traseira com sobrecorrente
P08 Solenóide da TDF traseira travado desligado
P09 Não utilizado
P10 Não utilizado
P13 Não utilizado
P14 Não utilizado
P15 Solenóide do bloqueio do diferencial travado desligado
P16 Solenóide do bloqueio do diferencial travado ligado
P17 Circuito aberto na saída do bloqueio do diferencial
P18 Alta temperatura do acionamento do bloqueio do diferencial
P19 Não utilizado
P20 Não utilizado
P21 Solenóide do FWD (tração) equipado na posição desligado (ou curto)
P22 Solenóide do FWD (tração) equipado na posição ligado (ou curto)
P23 Circuito aberto na saída do FWD (tração)
P24 Excesso de temperatura do acionador do FWD (tração)
P25 Não utilizado
P26 Não utilizado
P27 Circuito aberto no sensor de rotação da TDF ou falha do módulo
P28 Não utilizado
P29 Não utilizado
P30 Não utilizado
P31 Sensor de esterçamento fora da faixa - tensão máxima
P32 Sensor de esterçamento fora da faixa - tensão mínima
P33 Circuito aberto, momentâneo, no contato do interruptor, da cabine, da TDF Traseira
P34 Circuito aberto ou curto circuito à massa, do interruptor, do pára-lama, da TDF traseira (se instalado)
Curto circuito na alimentação de 12  V ou entre os fios do interruptor, do páralama, da TDF traseira (se
P35
instalado)
P36 Falha na partida da TDF
Interruptor, da cabine, da TDF traseira engripado na posição fechado, momentaneamente (mais de
P37
30  s)
P38 Controles, da cabine e do pára-lama, da TDF traseira acionados com intervalo de 2  s entre um e outro
P39 Tensão incorreta na alimentação do interruptor do pára-lama, da TDF traseira (se instalado)
P40 Bobina do relê da TDF em curto circuito a +12  V ou circuito aberto
P41 Bobina do relê da TDF em curto circuito à massa

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 16
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulos eletrônicos - Instrução de serviço


Introdução
A gama de tratores da série TM possui um sistema de diag-
nóstico próprio.
Para acessar a rotina de diagnóstico do menu “H”, é ne-
cessário utilizar o interruptor de teste de diagnóstico, Fer-
ramenta 380000488, nos conectores de diagnóstico do tra-
tor (C125) localizados atrás do painel do Controle de Es-
forço Eletrônico.

LAIL11TM0739A0A 1

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 17
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico XCM - Instrução de serviço


Unidade de gerenciamento eletrônico - XCM
O software DP 7003 é baseado na liberação de produção
DP software (DP 0104).
As seguintes funções adicionais foram incorporadas
ao módulo XCM, ao invés da EMU (eliminada):
A. Controle de tração nas quatro rodas
B. Controle de bloqueio dos diferenciais
C. Cálculo da velocidade do trator
D. Medição do ângulo de esterçamento (desligamento
do bloqueio e tração)
A operação destas funções está contida mais adiante
neste Manual. As exceções de comportamento são as
seções detalhadas a seguir para os menus "H" e calibra-
ções.

Número Nome do item Descrição


A EMU anterior emitia um sinal sonoro (bip)
quando eram acionados os interruptores da tração
1 Sirene/alarme
ou do bloqueio eram acionados. Neste novo
módulo isto foi eliminado.
A seleção de velocidade agora é feita
acionando-se por três segundos o interruptor do
2 Seleção da velocidade bloqueio em auto (km/h) e fixo (mph) com a chave
ligada. Esta função refere-se apenas ao ADIC
(analógico/digital).
Quando em modo automático, o diferencial será
3 Bloqueio acionando os freios desbloqueado somente se acionado um pedal
(acionando os dois, não).
Os códigos de erro da transmissão atualmente
4 Códigos de erro da transmissão diferem devido ao CANDOG (indicador digital de
marchas).
5 Inibidor do terralock O inibidor da função Terralock não foi incluída.
Não foi concluída a completa funcionalidade da
6 EST EST. Será concluída na liberação do próximo
software.
O procedimento para diagnosticar e calibrar pela
7 Menus "H" e calibração
EMU, foram alterados e seguem adiante.

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 18
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Instrução de serviço


Códigos de erro da unidade de gerenciamento eletrônico
A unidade de gerenciamento eletrônico possui um sistema
interno de auto diagnóstico para auxiliá-lo a encontrar fa-
lhas que possam vir a ocorrer.
Se ocorrer uma falha relacionada à unidade de gerencia-
mento eletrônico, um código de dois dígitos precedido por
um “P”, será exibido no mostrador do painel de instrumen-
tos. Poderá ocorrer mais de uma falha ao mesmo tempo.
A falha de maior prioridade será exibida em primeiro lugar,
seguida do código da falha de menor prioridade. Os códi-
gos apresentados quando ligar a chave são:

Código de Descrição do erro


erros
P01 Solenóide do freio da TDF traseira travado desligado
P02 Solenóide do freio da TDF traseira travado ligado
P03 Circuito aberto na saída do freio da TDF traseira
P04 Alta temperatura do acionamento do freio da TDF traseira
P05 Não utilizado
P06 Não utilizado
P07 Solenóide da TDF traseira com sobrecorrente
P08 Solenóide da TDF traseira travado desligado
P09 Não utilizado
P10 Não utilizado
P13 Não utilizado
P14 Não utilizado
P15 Solenóide do bloqueio do diferencial travado desligado
P16 Solenóide do bloqueio do diferencial travado ligado
P17 Circuito aberto na saída do bloqueio do diferencial
P18 Alta temperatura do acionamento do bloqueio do diferencial
P19 Não utilizado
P20 Não utilizado
P21 Solenóide do FWD (tração) equipado na posição desligado (ou curto)
P22 Solenóide do FWD (tração) equipado na posição ligado (ou curto)
P23 Circuito aberto na saída do FWD (tração)
P24 Excesso de temperatura do acionador do FWD (tração)
P25 Não utilizado
P26 Não utilizado
P27 Circuito aberto no sensor de rotação da TDF ou falha do módulo
P28 Não utilizado
P29 Não utilizado
P30 Não utilizado
P31 Sensor de esterçamento fora da faixa - tensão máxima
P32 Sensor de esterçamento fora da faixa - tensão mínima
P33 Circuito aberto, momentâneo, no contato do interruptor, da cabine, da TDF Traseira
P34 Circuito aberto ou curto circuito à massa, do interruptor, do pára-lama, da TDF traseira (se instalado)
Curto circuito na alimentação de 12  V ou entre os fios do interruptor, do páralama, da TDF traseira (se
P35
instalado)
P36 Falha na partida da TDF
Interruptor, da cabine, da TDF traseira engripado na posição fechado, momentaneamente (mais de
P37
30  s)
P38 Controles, da cabine e do pára-lama, da TDF traseira acionados com intervalo de 2  s entre um e outro
P39 Tensão incorreta na alimentação do interruptor do pára-lama, da TDF traseira (se instalado)
P40 Bobina do relê da TDF em curto circuito a +12  V ou circuito aberto
P41 Bobina do relê da TDF em curto circuito à massa

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 19
Sistemas elétricos - Módulos eletrônicos

Módulo eletrônico - Configurar as unidades de medida


A leitura da velocidade pode ser lida em milhas por hora
(MPH) ou quilômetros por hora (km/h).

Para mudar de km/h para MPH


Ligar a chave de partida enquanto pressiona o interruptor
(1), lado preto, do acionamento manual do bloqueio do
diferencial.

LAIL11TM0654A0A 1

Para mudar de MPH para km/h


Ligar a chave de partida enquanto pressiona o interruptor
(2), lado amarelo, do acionamento automático do bloqueio
do diferencial.

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 20
Índice

Sistemas elétricos - 55

Módulos eletrônicos - 640


Módulo eletrônico - Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Módulo eletrônico - Configurar as unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Módulo eletrônico - Descrição dinâmica dos Menus “H” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Módulo eletrônico - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Módulo eletrônico - Visão geral do processador do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Módulo eletrônico - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Módulo eletrônico - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Módulo eletrônico - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Módulo eletrônico XCM - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Módulo eletrônico XCM - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Módulo eletrônico XCM - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Módulos eletrônicos - Calibração das embreagens e dos sincronizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Módulos eletrônicos - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 21
73403957 11/12/2013
55.10 [55.640] / 22
Sistemas elétricos - 55

Controles de transmissão da cabine - 513

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.11 [55.513] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Controles de transmissão da cabine - 513

SERVIÇO

Interruptor de controle da transmissão


Comando de seleção da velocidade Semi-Powershift - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.11 [55.513] / 2
Sistemas elétricos - Controles de transmissão da cabine

Interruptor de controle da transmissão Comando de seleção da


velocidade Semi-Powershift - Ajuste
Ajuste do interruptor do pedal da embreagem (Semi-Powershift)
Instale a ferramenta de diagnóstico, 4FT.950, o ligador de
diagnóstico branco se a transmissão for do tipo Semi-Po-
wershift. Gire a chave de arranque para "On" e selecione
o modo "HA".
Pressione o pedal da embreagem e tente ouvir o estalido
do interruptor. Repare no número que é visualizado. Solte
o pedal lentamente até o interruptor dar um outro estalido
e observe o número que é visualizado.

LAIL11TM1470A0A 1

O interruptor deve acionar-se entre "8-14".


Se o funcionamento do interruptor estiver fora destes va-
lores, ajuste o interruptor desapertando os parafusos de
retenção do interruptor e faça deslizar as ranhuras até se
atingir um ajusto correto.

LAIL11TM1471A0A 2

73403957 11/12/2013
55.11 [55.513] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Controles de transmissão da cabine - 513


Interruptor de controle da transmissão Comando de seleção da velocidade Semi-Powershift - Ajuste . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.11 [55.513] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle da transmissão - 024

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle da transmissão - 024

DADOS FUNCIONAIS

Módulo de controle eletrônico da transmissão


Semi-Powershift - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Módulo de controle eletrônico da transmissão


Semi-Powershift - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Semi-Powershift - Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Semi-Powershift - H2 - Exibir os valores de calibração armazenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Semi-Powershift - H3 - Configurações e opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Semi-Powershift - H4 - Exibir o nível de revisão de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Semi-Powershift - H5 - Teste de operação do interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Semi-Powershift - H6 - Exibição de informações do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Semi-Powershift - H7 - Modos de teste do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Semi-Powershift - H8 - Limpar informações armazenadas sobre calibração (EEPROM) . . . . . . . . . . . . 18
Semi-Powershift - H9 - Diagnóstico do voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Semi-Powershift - HA - Modo de demonstração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Semi-Powershift - HB - Exibir códigos de falha armazenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Semi-Powershift - HC - Limpar todos os códigos de falha armazenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Semi-Powershift - HD - Exibir códigos de erros ativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Semi-Powershift - HE - Exibir entradas de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Semi-Powershift - HF - Exibir informações sobre o hardware do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Semi-Powershift - HJ - Programação do número de válvula de controle remoto hidráulico eletrônico . 31
Semi-Powershift - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Semi-Powershift - H2 - Exibir os valores de calibração armazenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Solenoide da válvula de controle da transmissão
Solenoide de descarga Semi-Powershift - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


Descrição dinâmica
Códigos de erro e detecção e correção de anomalias
O sistema de gerenciamento eletrônico da transmissão possui um sistema de diagnóstico embutido. Este sistema
utiliza o mostrador digital do conjunto da alavanca de mudanças para indicar, de forma codificada, qualquer irre-
gularidade no circuito elétrico e eletrônico, bem como no microprocessador. Convém observar que o sistema de
auto-diagnose limita-se ao diagnóstico dos circuitos elétrico e eletrônico e componentes afins, todavia, existem al-
guns códigos que podem ser gerados se os circuitos dos interruptores de pressão não forem completados devido a
uma falta de pressão hidráulica. Qualquer irregularidade no funcionamento dos componentes mecânicos e hidráu-
licos precisa ser diagnosticada adotando-se técnicas convencionais, características de desempenho e ferramentas,
como por exemplo equipamento de teste de pressão.

LAIL11TM0507A0A 1
O diagnóstico deve ser sempre executado numa seqüência lógica e planejada; muitos defeitos aparentes associa-
dos aos componentes eletrônicos são muitas vezes apressadamente diagnosticados, resultando na substituição de
componentes caros. Alguns poucos minutos para confirmação da falha aparente resultarão num reparo mais positivo
e mais econômico.
Com o uso de microprocessadores, verifica-se com freqüência que este item é culpado por qualquer irregularidade,
mas a verdade é que este item normalmente está perfeito e que a falha deve-se a mal contato nos respectivos
conectores.
Cada conector elétrico é ilustrado e identificado nos diagramas elétricos e referidos no procedimento de diagnós-
tico a seguir, possui a mesma referência de identificação. Por exemplo, os conectores do processador principal da
transmissão são chamados de Conectores C100 e C101 na ilustração e também como conectores C100 e C101 no
procedimento de detecção e correção de anomalias. Muitas vezes no fluxograma de detecção e correção de ano-
malias o conector e pinos são abreviados e aparecerão, por exemplo, como C100-21 O C100 refere-se ao conector,
e 21 ao número do pino. Alternativamente, para os conectores com um menor número de pinos, a identificação
aparecerá como C014-FM3100-B/G/S. Cuja composição é a seguinte:

C014 Número do Conector


FM 3100 Chicote principal dianteiro, circuito No 3100
B/G/S Cor do fio

Nos casos em que o procedimento de detecção de anomalias exigir testes de continuidade, dever-se-á efetuar uma
inspeção da fiação antes de executar os testes, a fim de assegurar-se de que não houve danos "mecânicos" óbvios
no chicote ou nos conectores.
Um multímetro de boa qualidade é essencial para o diagnóstico de anomalias. Este deve ser capaz de medir resis-
tência de pelo menos 20.000  Ω, além de medir tensão e corrente. Ao utilizar o multímetro, é aconselhável selecionar
um valor alto e ir reduzindo, a fim de evitar danificar o instrumento.
AVISO: Deve-se tomar o devido cuidado ao utilizar-se o multímetro. Usar o instrumento somente conforme instru-
ções, a fim de evitar danos aos elementos internos do microprocessador. Ao fazer o teste de continuidade da fiação,
sensores ou interruptores, é necessário isolar o microprocessador eletrônico e assegurar-se de que a chave de par-
tida esteja desligada para evitar danos maiores. A chave de partida só deve ser ligada e o processador conectado,
onde houver instrução específica nesse sentido no procedimento de diagnóstico.

Se for julgado necessário limpar os conectores, deve-se utilizar um spray de contato aprovado. NÃO USAR QUAL-
QUER OUTRO MÉTODO PARA A LIMPEZA DOS TERMINAIS.Não utilizar produto de limpeza que contenha tri-

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

cloro-etileno, pois este solvente danificará o corpo de plástico do conector. É preferível utilizar um solvente à base
de freon TF.

Códigos de erro - Range command (semipowershift 18x6) lógica de mostrador de erros


• Os erros são mostrados na parte do mostrador de cris-
tal líquido da alavanca de mudanças.
• Os códigos de erro sempre aparecerão piscando.
• Há quatro tipos de erros: Desabilitar, "N", "CP", e
oculto.
• Os erros de desabilitação desabilitam permanente-
mente a transmissão (até a próxima partida).

LAIL11TM1542A0A 2

• Os erros de desabilitação e ocultos são acompanhados


de um alarme fixo durante 5  s. Após 5  s o código de
erro continua piscando no visor de cristal líquido, mas
o alarme pára. Se o erro apagar durante o período de
5  s, o alarme pára de soar quando o erro for apagado, e
a tela de cristal líquido retornará ao mostrador normal.
• Se houver erros de desabilitação e/ou ocultos múltiplos
para mostrar no visor, os mesmos serão mostrados se-
qüencialmente. Exemplo, para os códigos F2A, F2b e
F2C:
LCD: | F2A------- | F2b------ | F2A | F2C | F2A |
Tempo: | 5  s | 1  s| 5  s | 1  s | 5  s| 1  s | 5  s | 5  s | 5  s | 5  s
| etc.
LAIL11TM1540A0A 3
Alarme: | firme | off|firme |off|firme |off|off------------------
------------
NOTA: A seqüência mostrada no visor nem sempre po-
derá começar com o número de erro mais baixo, e os
erros podem no início não ser mostrados em ordem nu-
mérica. Existe uma certa "aleatoriedade" dependendo do
timing exato e da seqüência de eventos.

• Os erros "N" e "CP" são acompanhados de um alarme


de pulso e exigem a iniciativa do motorista. O alarme
continuará e a transmissão será desabilitada até que o
operador tome uma iniciativa.
Os erros "CP" podem ser apagados acionandose o pe-
dal da embreagem. Em alguns casos, os erros "CP"
podem também ser apagados acionando a alavanca
de inversão. LAIL11TM1541A0A 4
Os erros "N" podem ser apagados, colocandose a ala-
vanca de inversão em neutro.

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

• Os códigos de erro "N" e "CP" podem resultar de uma


ação inadequada do operador, ou podem resultar de
falhas no sistema que requerem ação por parte do ope-
rador para reiniciar a operação.
• Módulo normal de mostrador de erro:
Se houver qualquer erro de desabilitação, serão mos-
trados somente os erros de desabilitação. Se não hou-
ver erro de desabilitação e estiver ativado pelo menos
um erro "N", o "N" piscará. Se não houver nem erros
de desabilitação e nem erros "N", e estiver ativo pelo
menos um erro "CP", o "CP" piscará.
Os erros ocultos não serão mostrados.
LAIL11TM1542A0A 5

• Hd no menu de diagnóstico habilitará o modo "mostrar


todos os erros". Da mesma forma um novo módulo (ou
um módulo antigo depois de zerada a memória utili-
zando H8) estará automaticamente no modo "mostrar
todos os erros" até que não haja mais nenhum erro
para ser mostrado durante 6  min. O intervalo de 6  min
deve ocorrer durante um ciclo de ativação, ou seja, des-
ligando-se a chave de partida, será zerado o tempori-
zador.

LAIL11TM1543A0A 6

• Se houver erros de desabilitação, TODOS os erros se-


rão mostrados seqüencialmente. Os erros "N" e "CP"
não serão mostrados; ao invés disso serão mostrados
os códigos de erro associados com "N" ou "CP".
• Se não houver erros de desabilitação e houver pelo me-
nos um erro "N" o primeiro erro "N" será mostrado. O
mostrador alternará a intervalos de 1  s entre "N" (para
informar o operador o que fazer) e o código de erro as-
sociado (para ajudar no diagnóstico de anomalias).

LAIL11TM1544A0A 7

• Se não houver erros de desabilitação ou erros "N", e


houver pelo menos um erro "CP", o primeiro erro "CP"
será mostrado. O mostrador alternará a intervalos de
1  s (para informar o operador o que fazer) e o código
de erro associado (para auxiliar no diagnóstico de ano-
malias).
• Se não houver erros de desabilitação, erros "N" ou
erro "CP", quaisquer erros ocultos serão mostrados se-
qüencialmente.

LAIL11TM1545A0A 8

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 5
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

• Da mesma forma um novo módulo (ou um módulo an-


tigo depois de zerada a memória utilizando H8) estará
automaticamente no modo "mostrar todos os erros" até
que não haja mais nenhum erro para ser mostrado du-
rante 6  min. O intervalo de 6  min deve ocorrer durante
um ciclo de ativação, ou seja, desligando-se a chave de
partida, será zerado o temporizador. Após 6  min sem
nenhum erro, o módulo muda automaticamente para o
modo de mostrador de erro normal, e serão apagados
todos os códigos de erro armazenados.

LAIL11TM1546A0A 9

Códigos de erro
Código
Descrição do erro Prioridade Status transm Modo alarme
de erro
F02 Sincro rápidas/lentas - valor calibração errado no NVM 42 Habilitado
ou descalibrado
F03 Sincro M/R - valor calibração errado no NVM ou 41 Habilitado
descalibrado
F11 Subtensão no potenciômetro de avanço lento 14& Desabilitado Pulso
71 Habilitado
F12 Sobretensão no potenciômetro de avanço lento 13& Desabilitado Pulso
70 Habilitado
F13 Interruptores marchas acima e abaixo ambos fechados 78 Habilitado
F20 Sincronizador não engata - mudanças gamas 23 Habilitado
F21 Bobinas desconectadas - erro avanço lento ou do chicote 1 Desabilitado
F22 Sincronizador não desengata - mudanças gamas 24 Habilitado
F23 Super-redutor engatado, velocidade ou marcha muito 35 Habilitado
alta
F24 Todas as embreagens/sincronizadores precisam 11 Desabilitado
recalibração
F27 RPM muito baixa - circuito aberto ou curto 60 Habilitado
F31 Sincronizador não engata - inversão 19 Desabilitado Pulso
F32 Sincronizador não engata após a partida 20 Desabilitado Pulso
F33 Sincronizador não desengata - inversão ou neutro 21 Desabilitado Pulso
F34 Sincronizador não desengata após a partida 22 Desabilitado Pulso
F35 Deixa de engatar gama anterior após códigos de erro 18 Desabilitado Pulso
F20 & F22
F36 Sincronizador não engata (possivelmente escapando) 17 Desabilitad Pulso
F37 Interruptor energização solenóide circuito aberto 31 Desabilitado
F38 Gama desabilitada selecionada pelo operador 25& Habilitado
16& Desabilitado Pulso
15 Desabilitado Pulso
F40 Sobretensão potenciômetro sincronizador médias/ré 43 Habilitado
F41 Subtensão potenciômetro sincronizador médias/ré 44 Habilitado
F42 Sobretensão potenciômetro sincronizador rápida/lenta 45 Habilitado
F43 Subtensão potenciômetro sincronizador rápida/lenta 46 Habilitado
F44 Potenciômetro sincronizador médias/ré fora da faixa de 76 Habilitado
calibração
F45 Potenciômetro sincronizador rápida/lenta fora da faixa 77 Habilitado
de calibração
F47 Interruptor energização solenóide mal ajustado (pedal 69 Habilitado
embreagem)
F48 Interruptor energização solenóide em curto com 12  V 68 Habilitado
F49 Sensor velocidade das rodas circuito aberto 47 Habilitado

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 6
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Código
Descrição do erro Prioridade Status transm Modo alarme
de erro
F50 Sensor velocidade das rodas em curto 48 Habilitado
F51 Sensor de temperatura circuito aberto 66 Habilitado
F52 Sensor temperatura curto à massa 68 Habilitado
F53 Regulagem 5/7  V muito alta 7 Desabilitado
F54 Regulagem 5/7  V muito baixa 8 Desabilitado
F55 Regulagem 8  V muito alta 9 Desabilitado
F56 Regulagem 8  V muito baixa 10 Desabilitado
F59 Incompatibilidade interruptor avante/ré/neutro 12 Desabilitado Pulso
F60 Subtensão entrada marchas acima 50 Habilitado
F61 Sobretensão entrada marchas acima 51 Habilitado
F62 Subtensão entrada marchas abaixo 52 Habilitado
F63 Sobretensão entrada marchas acima 53 Habilitado
F64 Subtensão entrada marchas alta/baixa 54 Habilitado
F65 Sobretensão entrada marchas alta/baixa 55 Habilitado
F66 Subtensão entrada marcha avante 56 Habilitado
F67 Sobretensão entrada marcha avante 57 Habilitado
F68 Subtensão entrada marcha ré 58 Habilitado
F69 Sobretensão entrada marcha ré 59 Habilitado
F73 Sensor médias circuito aberto 79 Habilitado
F74 Sensor médias curto à massa ou curto com 12  V 80 Habilitado
F75 Sensores ré e médias trocados 82 Habilitado
F77 Ausência de sinal do sensor de velocidade das rodas 49 Habilitado
F78 Ausência de sinal do sensor de médias 81 Habilitado
F79 Motor > 3000  RPM 34 Habilitado Pulso
F80 Velocidade da roda muito alta para a marcha selecionada 33 Habilitado Pulso
F81 Não detectada relação correia 30 Desabilitado Pulso
F1A Embreagem A circuito aberto ou curto à massa 36 Desabilitado
F1b Embreagem B circuito aberto ou curto à massa 37 Desabilitado
F1C Embreagem B circuito aberto ou curto à massa 38 Desabilitado
F1d Embreagem D circuito aberto ou curto à massa 39 Desabilitado
F1E Embreagem E circuito aberto ou curto à massa 40 Desabilitado
F2A Embreagem A curto com 12  V 2 Desabilitado
F2b Embreagem B curto com 12  V 3 Desabilitado
F2C Embreagem C curto com 12  V 4 Desabilitado
F2d Embreagem D curto com 12  V 5 Desabilitado
F2E Embreagem D curto com 12  V 6 Desabilitado
F1P Solenóide de ré circuito aberto ou curto à massa 27& Desabilitad Pulso
73 Desabilitado Firme
F1L Solenóide de lenta circuito aberto ou curto à massa 28& Desabilitado Pulso
74 Desabilitado Firme
F1U Solenóide de médias circuito aberto ou curto à massa 26& Desabilitado Pulso
72 Desabilitado Firme
F1h Solenóide de rápida circuito aberto ou curto à massa 29& Desabilitado Pulso
75 Desabilitado Firme
FCA Embreagem A descalibrada 61 Habilitado
FCB Embreagem B descalibrada 62 Habilitado
FCC Embreagem C descalibrada 63 Habilitado
FCD Embreagem D descalibrada 64 Habilitado
FCE Embreagem E descalibrada 65 Habilitado
CP Acionar pedal embreagem ou selecionar neutro para 32 Desabilitado Pulso
reengatar
Erros de calibração
U19 Temperatura do óleo inferior a 20  °C
U21 Rotação do motor muito baixa
U22 Rotação do motor muito alta

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 7
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Código
Descrição do erro Prioridade Status transm Modo alarme
de erro
U23 Alavanca de inversão está em neutro
U26 Pedal embreagem não liberado
U31 Detectada velocidade de saída - trator está se
movimentando
U33 Freio de mão solto ou interruptor com defeito
U36 Valor máximo de calibração da embreagem excedido
U37 Rotação do motor caiu muito rápido durante a calibração
da embreagem
U81 Não detectado movimento do sincronizador de médias-ré
U82 Não detectado movimento do sincronizador de baixa-alta
U83 Conectores do potenciômetro sincronizador trocados
U84 Conectores da solenóide sincronizador ré e alta trocados
U85 Conectores da solenóide sincronizador médias e baixa
trocados
U86 Erro de neutro sincronizador médias-ré
U87 Sincronizador de baixa-alta, erro de neutro
U88 Valores calibração sincronizador médias-ré fora das
tolerâncias
U89 Valores calibração sincronizador baixa-alta fora das
tolerâncias
Mensagens de calibração
CF Procedimento calibração concluído com êxito
CH Temperatura do óleo superior a 50  °C - Pressionar botão
marchas acima para prosseguir
CL Temperatura do óleo entre 10  °C e 20  °C - pressionar
botão marchas acima para prosseguir

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 8
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


Instrução de serviço
Rotina de diagnóstico da transmissão
Tratores com transmissão semi-powershift possuem um
sistema de diagnóstico incorporado.
Para ter acesso ao procedimento de diagnóstico "H" é ne-
cessário utilizar a ferramenta No. 380000488.

LAIL11TM1621A0A 1

O dispositivo de visualização da transmissão é utilizado


para mostrar as informações da transmissão e o grupo de
instrumentos para as informações do controlo electrónico
da elevação (EDC).

LAIL11TM1622A0A 2

Instale o dispositivo de diagnóstico 380000488 no conec-


tor de diagnóstico, localizado sob o painel EDC. Funcione
o motor. No painel aparece SEL. Pelo botão de gamas,
selecione "F" no painel e após entre no modo "H1", pela
ferramenta, no mostrador de marchas.

LAIL11TM1623A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 9
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Utilizando a ferramenta especial de diagnóstico (P/N


380000488), no soquete de diagnóstico branco. Ligar a
chave de partida, o mostrador no painel de instrumentos
indicará "HH". Apertar repetidamente o botão do inter-
ruptor de diagnóstico até que o mostrador no painel de
instrumentos mude para o menu necessário.

LAIL11TM1624A0A 4

A rotina "H" consiste nos seguintes códigos de menu:

HH Menu de serviço da transmissão


H1 Calibração das embreagens e dos sincronizadores
H2 Visualizar calibração das embreagens
H3 Visualizar a temperatura de calibração das embreagens
H4 Nível de revisão do software
H5 Teste do interruptor
H6 Visualizar calibração dos sincronizadores
H7 Reserva (Não utilizado)
H8 Limpeza da memória não volátil
H9 Teste de tensão do processador
HA Visualizar posição do pedal da embreagem (%) e temperatura do óleo da transmissão
HB Mostrar códigos de erro armazenados
HC Limpar códigos de erro armazenados
HD Mostrar códigos de erro ao vivo (Dinâmico)
HE Ajuste do tempo de enchimento rápido
HF Ajuste manual calibração embreagem
HJ Modo de teste da pressão das embreagens
HL Modo de mudança/posição sincronizador

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 10
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


Configurar
Funções programáveis

Programação de avanço/recuo
É possível programar o XCM, de forma que a inversão de
avanço para recuo seja.
1, 2 ou 3 marchas mais alta que a de avanço 1, 2 ou 3
marchas mais baixas que a de avanço.

LAIL11TM0467A0A 1

Para entrar no programa


Posicione a alavanca de “reversão” para trás.
Mantenha pressionado o botão “lebre” enquanto liga a
chave de partida.
A marcha que aparecerá no painel é a que está armaze-
nada na memória.

LAIL11TM0468A0A 2

Para mudar a marcha armazenada


Utilize os botões “lebre” e “tartaruga” para selecionar a
marcha desejada.
Desligue a chave de partida para armazenar a nova pro-
gramação.

LAIL11TM0469A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 11
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H2 - Exibir os valores de calibração armazenados
H2 - Visualizar a calibração das embreagens
Mostra as calibrações de cada embreagem.

LAIL11TM0566A0A 1

É mostrada a Embreagem “A”, seguido do seu número de


calibração.

LAIL11TM0567A0A 2

Prosseguir, pressionando os botões de marchas para a


troca dos pacotes.

LAIL11TM0568A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 12
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift


- H3 - Configurações e opções
H3 - Revisar temperatura de calibração das embreagens
Mostra a temperatura da transmissão em que cada em-
breagem foi calibrada pela última vez.

LAIL11TM0182A0A 1

Mostra o pacote ”A" primeiro, com a temperatura.

LAIL11TM0183A0A 2

Prosseguir, pressionando os botões de marchas para a


troca dos pacotes.

LAIL11TM0184A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 13
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H4 - Exibir o nível de revisão de software
H4 - Nível de revisão do software
Mostra o software instalado no processador.
O mostrador mostrará 4 números sucessivamente.
CB Semi-powershift
05 Nível do software da produção
09 Nível do software do protótipo
30/40 Tipo de transmissão: 30  km/h ou 40  km/h

LAIL11TM1071A0A 1

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 14
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H5 - Teste de operação do interruptor
H5 - Teste do interruptor
No modo “H5” é possível testar o funcionamento de todos
os interruptores utilizados no sistema elétrico da transmis-
são.
O mostrador mostrará um número de código.

LAIL11TM0501A0A 1

Ao ser acionado um interruptor, o código a ele correspon-


dente será mostrado, seguido de um tom audível indicando
seu correto funcionamento.
Se o código não for mostrado e o tom não puder ser ouvido,
o interruptor ou a fiação do interruptor estão com defeito.

LAIL11TM0502A0A 2

Identificador
Interruptor/entrada Especiais
requisitos
d20 Potenciômetro do pedal da embreagem Pedal embreagem acionado
d21 Interruptor do pedal da embreagem Alavanca inversor em avante
d22 Interruptor avante Pedal embreagem pressionado
d23 Interruptor ré Pedal embreagem pressionado
d24 Interruptor marchas abaixo –
d25 Interruptor marchas acima –
d26 Interruptor de gamas –
d27 Potenciômetro sincronizador Médias/Ré Acionar manualmente
d28 Potenciômetro sincronizador Baixa/Alta Acionar manualmente
d29 Interruptor temperatura óleo Desligar e ligar o terminal
d30 Interruptor pressão óleo Desligar e ligar o terminal
d31 Interruptor super-redutor –

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 15
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H6 - Exibição de informações do veículo
H6 - Visualizar calibração dos sincronizadores
Mostra os valores armazenados no microprocessador.

LAIL11TM1747A0A 1

Mostra primeiro “1”, seguido de seu número de calibração.


Existem 6 visualizações:

LAIL11TM1748A0A 2

1 Lenta (baixa) 362-912


2 Médias (média) 50-601
3 Rápida (alta) 50-601
4 Ré 362-912
5 Lento/Rápido (neutro) 242-722
6 Médias/Ré (neutro) 242-722

Prosseguir, pressionado o botão de marchas acima.

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 16
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H7 - Modos de teste do veículo
H7 - Não utilizado
O “H7” será mostrado ao navegar pelo menu H, no entanto
não possui função.

LAIL11TM0074A0A 1

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 17
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H8 - Limpar informações armazenadas sobre calibração (EEPROM)
H8 - Limpeza da memória não volátil
Utilizado para limpar todos os dados de calibração do pro-
cessador.
Com “H8” selecionado, o procedimento é automático.

LAIL11TM0338A0A 1

O mostrador muda de “H8” para “EE” para “HH”, indicando


que agora o processador está limpo.
NOTA: Todas as calibrações deverão ser executadas após
uma operação “H8”.

LAIL11TM0339A0A 2

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 18
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H9 - Diagnóstico do voltímetro
H9 - Teste de tensão
Permite que sejam executados vários testes de tensão nas
entradas e saídas do Módulo de Controle XCM.
Se uma falha intermitente for exibida em um circuito em
particular, pode ser realizado um teste de busca na fia-
ção correspondente, enquanto se observa o mostrador,
em busca de uma mudança repentina de valores, o que
auxilia a isolar a área defeituosa.

LAIL11TM1749A0A 1

Existem 26 canais que podem ser acessados. Utilizar o


botão de marchas acima para selecionar o canal requerido.
NOTA: Os canais 21 ao 26, inclusive, são vagos, sem fun-
ção.

LAIL11TM1750A0A 2

Entrando no canal desejado, será mostrado um valor.


Comparar o valor mostrado com o valor apresentado na
tabela a seguir.
NOTA: O valor é a tensão de saída do processador, mos-
trado como porcentagem. Não pode ser transformado di-
retamente em tensão devido ao processo interno do mó-
dulo.

LAIL11TM1751A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 19
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Se o valor mostrado variar mais de 10% do valor indicado


na tabela, há uma falha no componente ou no circuito da-
quele canal.
NOTA: Vale a pena verificar os conectores do circuito afe-
tado, incluindo o conector do processador, antes de sub-
stituir qualquer componente.

LAIL11TM1752A0A 4

Canal Descrição Valor típico Notas


Posição do pedal da 91% Liberado
0
embreagem 26% Pressionado
24% Alta Ver nota 1
1 Sincronizador alta/baixa* 45% Neutro Alavanca inversão em neutro
71% Baixa Ver nota 2
24% Média Ver nota 3
2 Sincronizador média/ré 45% Neutro Alavanca inversão em neutro
71% Ré Alavanca inversão em ré
30% Liberado Passar ao canal 2, pressionar
3 Interruptor marchas acima 67% Pressionado e manter pressionado o botão
de marcha acima
4 Interruptor marchas abaixo 30% Liberado Passar ao canal 5, pressionar
e manter pressionado o botão de
67% Pressionado
marcha abaixo
5 Interruptor de gamas 30% Liberado
67% Pressionado
6 Interruptor de avante 30% Liberado
67% Pressionado
7 Interruptor de ré 30% Liberado
67% Pressionado
71% a 0  °C
8 Sensor de temperatura 46% a 30  °C
26% a 60  °C
14% a 90  °C
9 Alimentação + 12  V (vf) 43%
10 Alimentação + 12  V (vf) 43%
11 Interruptor do pedal da 43% Pedal em cima, avante O trator se deslocará se o
embreagem 0% Pedal em baixo neutro motor estiver funcionando
12 Alimentação do sensor 5  V 50%
13 Alimentação do sensor 8  V 80%
0% Embreagem
14 Embreagem A* Ver nota 4
desacoplada
40-60% Embreagem
acoplada
0% Embreagem
15 Embreagem B* Ver nota 4
desacoplada
40-60% Embreagem
acoplada
0% Embreagem
16 Embreagem C* Ver nota 4
desacoplada
40-90% Embreagem
acoplada

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 20
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Canal Descrição Valor típico Notas


0% Embreagem
17 Embreagem D* Ver nota 4
desacoplada
40-90% Embreagem
acoplada
0% Embreagem
18 Embreagem E* Ver nota 4
desacoplada
40-90% Embreagem
acoplada
19 Tensão diagnóstico veloc. ré 49%
20 Tensão diagnóstico médias 49%

* O Motor deve estar funcionando.

NOTA: 1. Voltar ao canal 0. Pressionar e manter pressionado o botão de marchas acima para passar ao canal 1.
Somente soltar o botão de marchas acima quando o LED no mostrador de marchas estiver na faixa C. Com o pedal
de embreagem pressionado coloca a alavanca de Frente/Ré em Avante. O sincronizador de Alta (gama C) deve ter
sido selecionado, dando uma leitura de aproximadamente 25%.
NOTA: 2. Passar no canal 2, e em seguida pressionar e manter pressionado o botão de marchas abaixo para passar
ao canal 1. Somente soltar o botão de marchas acima quando o LED no mostrador de marchas estiver na faixa
A. Com o pedal de embreagem pressionado colocar a alavanca de Frente/Ré em Avante. O sincronizador de Alta
(gama A) deve ter sido selecionado, dando uma leitura de aproximadamente 75%.
NOTA: 3. Seguir o mesmo procedimento das Notas 1 e 2, asegurando-se que os botões de marchas acima somente
seja liberado quando o LED no mostrador estiver na faixa B (gama Média).
NOTA: 4. Acessar o canal correspondente, pressionar e manter pressionado o botão de marchas acima ou o botão
de marchas para baixo. Soltar quando o LED no mostrador de marchas estiver numa marcha que utilize embreagem
(ex: embreagem A - soltar quando o LED estiver na marcha 1, 3 ou 5). Pressionar o pedal da embreagem, engatar a
marcha avante e gradualmente soltar o pedal da embreagem. Observar a leitura no mostrador de marchas enquanto
a embreagem está sendo acoplada.

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 21
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift


- HA - Modo de demonstração
HA - Posição do pedal da embreagem e temperatura do óleo da transmissão
Este modo permite conduzir o trator ao mesmo tempo mos-
trando a posição do pedal da embreagem ou a temperatura
do óleo.
A indicação no mostrador da posição do pedal da embrea-
gem é expressa em porcentagem de deslocamento (0–99)
e é indicada por “C” no primeiro dígito do mostrador.

LAIL11TM0024A0A 1

O interruptor de segurança de partida, do pedal da em-


breagem pode ser ajustado neste modo.
Este interruptor deverá ser ajustado de forma que seja ou-
vido um “clic” quando o pedal estiver subindo, em alguma
posição entre 8 - 14  %.
O ajuste incorreto deste interruptor causará o apareci-
mento de códigos de erros durante a operação do pedal
da embreagem.

LAIL11TM0025A0A 2

A temperatura do óleo em °C pode ser mostrada quando


o pedal da embreagem estiver totalmente pressionado ou
totalmente liberado, pressionando-se e mantendo-se pres-
sionados o botão de marchas acima ou marchas abaixo.
Lgualmente, quando a embreagem estiver totalmente li-
berada, o mostrador mudará para indicar temperatura do
óleo, dentro de cinco segundos.

LAIL11TM0026A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 22
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


HB - Exibir códigos de falha armazenados
HB - Visualização dos códigos de erros armazenados
Este modo mostra os códigos de erros armazenados na
memória do processador da transmissão.
Podem ser armazenados até 10 códigos de erros. O modo
de mostrador seleciona os erros de forma que os códigos
de erros mais recentes sejam mostrados primeiro.

LAIL11TM1540A0A 1

Enquanto está neste modo, os interruptores de marchas


acima e marchas abaixo são utilizados para controlar o
mostrador.
Para selecionar o próximo código de erros armazenado,
pressionar o botão de marchas abaixo.

LAIL11TM2150A0A 2

Para ver as horas decorridas desde a última ocorrência do


código de erro, pressionar e manter pressionado o botão
de marchas cima. As horas serão mostradas durante um
espaço de até 2  s.
NOTA: As horas são contadas sempre que o motor esteja
funcionando.

LAIL11TM2151A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 23
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Para ver o número de vezes que o erro ocorreu, ou seja,


quantas vezes a falha foi detectada, (os erros que vão
ocorrendo serão armazenados toda vez que a chave de
partida for ligada), continuar pressionando o interruptor de
marchas acima depois de mostradas as horas.

LAIL11TM2152A0A 4

Para voltar ao "início" da lista, pressionar os botões de


marchas acima e marchas abaixo simultaneamente.
Quando não houver mais códigos de erros para mostrar,
ou for mostrado o último código de erro, o mostrador exi-
birá dois traços "- -".

LAIL11TM0035A0A 5

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 24
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


HC - Limpar todos os códigos de falha armazenados
HC - Limpeza dos códigos de erros armazenados
Esta função permite apagar todos os códigos de erros ar-
mazenados na memória.
Com o modo “HC” selecionado, o processo é automático.
O mostrador muda de “HC” para “EE” e para “HH”, indi-
cando que os erros armazenados já foram apagados.

LAIL11TM0569A0A 1

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 25
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


HD - Exibir códigos de erros ativos
HD - Mostrar códigos de erros momentâneos (ativos)
O trator operará normalmente neste modo, contudo quais-
quer erros detectados serão mostrados.

LAIL11TM0185A0A 1

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 26
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


HE - Exibir entradas de frequência
HE - Ajuste do tempo de enchimento
Permite ajustar o tempo de enchimento do pacote de em-
breagem.
Isto pode ser executado com o motor funcionando.

LAIL11TM1072A0A 1

Aparece "A" no mostrador seguido do valor de calibração


do tempo de enchimento.

LAIL11TM1073A0A 2

Ajustar o tempo de enchimento utilizando os botões de


marchas acima / abaixo.
Para mudar as embreagens, pressionar o botão de gamas.

LAIL11TM1074A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 27
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Selecionado avante, pode-se verificar o tempo para enga-


tar a marcha.

LAIL11TM1075A0A 4

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 28
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


HF - Exibir informações sobre o hardware do controlador
HF - Ajuste manual da calibração da embreagem
Permite ajustar manualmente o engate da embreagem.
Isso pode ser feito com o motor funcionando.

LAIL11TM0503A0A 1

Aparece “A”, seguido do número de calibração da embrea-


gem executada em “H1”.

LAIL11TM0504A0A 2

Ajustar o número de calibração pressionando os botões de


marchas acima ou abaixo.

LAIL11TM0505A0A 3

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 29
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Mudar a embreagem a ser ajustada, utilizando o botão de


gamas.
Selecionado avante, ou liberando a embreagem, podese
verificar o engate da embreagem.
O mostrador mostrará a posição do pedal da embreagem
em %.

LAIL11TM0506A0A 4

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 30
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HJ


- Programação do número de válvula de controle remoto hidráulico
eletrônico
HJ - Modo de teste da pressão das embreagens
Este modo de teste é para se ser utilizado no teste da
pressão das embreagens A, B, C, D, e E, da transmissão.
Permite energizar independentemente cada embreagem,
e permite a operação do pedal da embreagem para con-
trolar a pressão. Veja as instruções completas de opera-
ção em Solenoide da válvula de controle da transmis-
são Solenoide de descarga Semi-Powershift - Teste de
pressão (55.024).

LAIL11TM1336A0A 1

HL - Modo de mudança/Posição do sincronizador


Verifica a operação dos 2 sincronizadores.
Este modo também é utilizado durante o teste de pressão
do circuito de atuação do sincronizador. O motor deve
estar funcionando, a transmissão em neutro e o pedal da
embreagem liberado.
Para verificar o sincronizador de média/ré, pressionar e
manter pressionado o botão de marchas abaixo, para mos-
trar a posição média como uma % do movimento do poten-
ciômetro (aprox. 25%).
Pressionar o botão de marchas acima para ré (75%).
Pressionar ambos os botões para neutro (50%).
No display aparecerá a letra correspondente à gama que
estiver engatada.
Se o pedal de embreagem for agora pressionado, poderá LAIL11TM1341A0A 2
ser feita uma verificação semelhante para o sincronizador
de Baixa/Alta.
NOTA: Antes de passar de um sincronizador para outro,
certificar-se de que o sincronizador volte para neutro, caso
contrário o mecanismo de bloqueio evitará o movimento do
outro sincronizador.

LAIL11TM1342A0A 3

Visualização do sincronizador no
Interruptor acionado Porcentagem aproximada
painel
Tartaruga B 25%
Lebre R 75%
Ambos juntos N 50%

Com o pedal de embreagem acionado:

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 31
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Visualização do sincronizador no
Interruptor acionado Porcentagem aproximada
painel
Tartaruga C 25%
Lebre A 75%
Ambos juntos N 50%

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 32
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H1 - Procedimentos de calibração
H1 - Calibrações
Este sub-menu é utilizado para uma das duas calibrações
abaixo:
1. Calibração estática para o ângulo do sensor da direção
2. Calibração de velocidade em 100  m, incluindo a cali-
bração dinâmica (em movimento) do ângulo do sensor
da direção
O modo de calibração também pode ser acessado man-
tendo acionado o interruptor de gamas por três segundos
enquanto aciona a partida do motor.

Calibração estática do sensor de ângulo da direção:


Ao entrar no sub-menu “H1”, aparecerá à palavra “CAL” no
painel e as lâmpadas ( (2) e (3)) de aviso do bloqueio dos
diferenciais piscarão alternadamente. Acionar o interrup-
tor de bloqueio na posição (1) “Auto” três vezes seguidas
e rapidamente, assim entrará no modo de calibração do
ângulo.

LAIL11TM0070A0A 1

O valor do ângulo de esterçamento aparecerá no pai-


nel. Ajustar a posição das rodas alinhadas com o trator.
Quando realizado esta operação, acionar novamente o
interruptor (1) “Auto” do bloqueio dos diferenciais três
vezes, assim a calibração do sensor está completada.

LAIL11TM0071A0A 2

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 33
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Calibração em deslocamento de 100  m


Nesta calibração executam-se ambas as calibrações, de
velocidade e do sensor de esterçamento. Neste caso é
necessário demarcar corretamente 100  m em linha reta.
O sub-menu é acessado como acima, via menus H ou in-
terruptor de gamas e a palavra “CAL” aparecerá no painel
com as lâmpadas de aviso de bloqueio ( (2) e (3)) dos di-
ferencias piscando alternadamente.
Movendo o trator, quando este alcançar a primeira marca
dos 100  m, acionar uma vez o interruptor de bloqueio (1)
“Auto”. A palavra “CAL” piscará no painel, somente a lâm-
pada (3) de “Auto” do painel piscará e o módulo estará
executando sua calibração.
Ao alcançar a segunda marca dos 100  m, acionar nova-
mente uma vez o interruptor do bloqueio em (1) “Auto”, LAIL11TM0072A0A 3
isto fará com que pare de calibrar. Desligar o motor para
armazenar a calibração.

LAIL11TM0073A0A 4

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 34
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift -


H2 - Exibir os valores de calibração armazenados
H2 - Visualização de calibração do ângulo de esterçamento
Este menu mostra o valor de calibração do ângulo do sen-
sor de esterçamento. Tipicamente deve situar-se entre
400 - 600.

LAIL11TM0340A0A 1

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 35
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Solenoide da válvula de controle da transmissão Solenoide de


descarga Semi-Powershift - Teste de pressão
Teste de pressão

Embreagens A, B, C, D e E
1. Assegure-se de que o freio de estacionamento não es-
teja aplicado.
2. Instale a ferramenta diagnóstico 4FT.950 no plug
branco de diagnóstico do chicote do trator.
3. Dê partida no trator para aquecer o óleo da transmis-
são até a temperatura mínima operacional de 50  °C
(122  °F).
4. Instale manômetros adequados 0 - 40  bar (0.0 -
580  psi). Se disponível, instale cinco manômetros,
um para cada embreagem.
1. Manômetro, FT8503A com adaptador FT8503-8 .
LAIL11TM0027A0A 1
2. Adaptador, FNH 35-103 (10 - 1.00  mm x 7/16JIC)
3. Mangueira (código finis 3936707).
5. Os pontos para medir a pressão encontram-se atrás do
tanque de combustível, conforme figura 2.

BRAG11TR0123LUE 2

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 36
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

(1). Embreagem E
(2). Embreagem D
(3). Embreagem C
(4). Embreagem A
(5). Embreagem B

BRAG11TR0124LUE 3

6. Dê partida no motor e acesse o modo HJ. Acione o pe-


dal da embreagem e desloque a alavanca de inversão
para à frente. Desaplique a embreagem. A letra na
parte superior do mostrador indicará "A”, indicando que
será energizado o solenóide da embreagem "A". Para
energizar o solenóide, pressione e mantenha pressio-
nado o botão de marchas abaixo e observar a leitura de
pressão no manômetro que deverá ser de 16 - 18  bar.
7. Para selecionar outras embreagens, B, C, D ou E pres-
sionae repetidamente o botão de marchas acima e em
seguida pressione o botão de marchas abaixo para
energizar o solenóide.
8. A pressão pode ser controlada com o pedal da embrea- LAIL11TM0029A0A 4

gem. Ao ser pressionado o pedal da embreagem os


dois dígitos inferiores mudarão para 0-16, indicando a
pressão aproximada em bar, desde que o pedal da em-
breagem esteja corretamente calibrado. Com o pedal
totalmente liberado, será mostrada a indicação "FP",
indicando Pressão Total.

LAIL11TM0030A0A 5

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 37
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

Teste de pressão do sincronizador de baixa, média, alta e ré


1. Ponto de teste do sincronizador de ré.
2. Ponto de teste do sincronizador de alta.

LAIL11TM0031A0A 6

1. Ponto de teste do sincronizador de baixa.


2. Ponto de teste do sincronizador de média.
Devido as características de operação da transmissão,
não é possível efetuar o teste de pressão dos circuitos do
sincronizador durante o funcionamento normal do trator.
Para testar a pressão nos circuitos do sincronizador, reco-
menda-se usar o procedimento de calibração da embrea-
gem utilizando o modo "N" do menu “H1”.

LAIL11TM0032A0A 7

1. Preparar o trator para o teste de pressão:


1. Assegurar-se de que o freio de estacionamento es-
teja totalmente aplicado e as rodas calçadas.
2. Instalar o interruptor de diagnóstico, Ferramenta
4FT.950 no plugue de diagnóstico branco do chi-
cote do trator.
3. Dar partida e funcionar o motor do trator para aque-
cer o óleo da transmissão a uma temperatura mí-
nima de 50  °C (122  °F).

LAIL11TM0027A0A 8

2. Instalar manômetros adequados, Fig. 8.


1. Manômetro FT8503A, com adaptador FT8503-8.
2. Adaptador FNH 35-102 (10 - 1.25  mm x 7/16JIC)
3. Mangueira (Código Finis 3936707), 0 - 40  bar (0.0
- 580.0  psi), 4 se disponível, nos pontos deteste
de pressão do sincronizador, localizado na tampa
lateral da transmissão, Fig. 9.

LAIL11TM0033A0A 9

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 38
Sistemas elétricos - Sistema de controle da transmissão

3. Dar partida no motor e acessar o modo “H1”.


4. Acionar o pedal da embreagem e posicionar a ala-
vanca da inversão em avante.
5. Funcionar o motor à rotação de 1100  RPM.

LAIL11TM0034A0A 10

6. Mudar as marchas em “H1” para "N", utilizando o botão


de marchas acima.
7. Acionar o botão de marchas abaixo para ativar todos
os solenóides do sincronizador.
8. Cada manômetro deve indicar 16 - 18  bar quando os
solenóides estiverem ativados e zero quando desati-
vados, Fig. 9.
9. Se todos os manômetros apresentarem leitura baixa,
verificar falha no sistema hidráulico de baixa pressão,
conforme descrito em Sistemas hidráulicos - Teste
de pressão (35.000).

LAIL11TM0035A0A 11

10. Se um ou mais manômetros apresentarem leituras


corretas e os demais manômetros apresentarem lei-
tura baixa, isso indica que o sistema hidráulico está
O.K. e que a falha está no conjunto da transmissão.
Remover e inspecionar a válvula solenóide, se não
for encontrada nenhuma falha, remover a tampa la-
teral da transmissão e inspecionar o pistão atuador e
os vedadores.

LAIL11TM0036A0A 12

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 39
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle da transmissão - 024


Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . 33
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H2 - Exibir os valores de calibração armazenados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H2 - Exibir os valores de calibração armazenados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H3 - Configurações e opções . . . . . . . . . . . . . . 13
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H4 - Exibir o nível de revisão de software . . . 14
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H5 - Teste de operação do interruptor . . . . . . 15
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H6 - Exibição de informações do veículo . . . . 16
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H7 - Modos de teste do veículo . . . . . . . . . . . . 17
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H8 - Limpar informações armazenadas sobre
calibração (EEPROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - H9 - Diagnóstico do voltímetro . . . . . . . . . . . . . 19
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HA - Modo de demonstração . . . . . . . . . . . . . . 22
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HB - Exibir códigos de falha armazenados . . 23
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HC - Limpar todos os códigos de falha armaze-
nados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HD - Exibir códigos de erros ativos . . . . . . . . . 26
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HE - Exibir entradas de frequência . . . . . . . . . 27
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HF - Exibir informações sobre o hardware do
controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - HJ - Programação do número de válvula de con-
trole remoto hidráulico eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solenoide da válvula de controle da transmissão Solenoide de descarga Semi-Powershift - Teste de pressão . 36

73403957 11/12/2013
55.12 [55.024] / 40
Sistemas elétricos - 55

Controles da Tomada de Força (TDF) da cabine - 522

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.13 [55.522] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Controles da Tomada de Força (TDF) da cabine - 522

SERVIÇO

Controle do freio da Tomada de Força (TDF) traseira


Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.13 [55.522] / 2
Sistemas elétricos - Controles da Tomada de Força (TDF) da cabine

Controle do freio da Tomada de Força (TDF) traseira - Instrução


de serviço
Freio da embreagem da TDF

LAIL11TM0581F0A 1

O freio da embreagem tipo cinta opera automaticamente.


Aplica quando a embreagem da TDF está sendo desapli-
cada (início da frenagem) e pára de freiar quando a em-
breagem está totalmente aplicada.
Ao trabalhar com implementos de alta inércia, é possível
manter o freio desacoplado pressionandose o interruptor
situado no console direito próximo à alavanca de controle
da TDF. Ao se aplicada a embreagem da TDF, o óleo de
controle do freio retorna ao reservatório uma vez que a vál-
vula solenóide encontra-se na posição de descarga (dese-
nergizada) e portanto não há atuação do pistão (1) sobre
a alavanca de acionamento da cinta (2), sendo o pistão (1)
retornado pela mola (5)
Quando a embreagem de controle da TDF está sendo de-
saplicada, a válvula solenóide energiza-se e abre, desvi-
ando o óleo da bomba para o pistão (1). O pistão contata
a alavanca (2) e a cinta (4) é apertada contra a carcaça (3)
para frear o conjunto.

73403957 11/12/2013
55.13 [55.522] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Controles da Tomada de Força (TDF) da cabine - 522


Controle do freio da Tomada de Força (TDF) traseira - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.13 [55.522] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle da Tomada de Força (TDF) traseira - 048

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.14 [55.048] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle da Tomada de Força (TDF) traseira - 048

DIAGNÓSTICO

Módulo de controle eletrônico da Tomada de Força (TDF)


Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.14 [55.048] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle da Tomada de Força (TDF) traseira

Módulo de controle eletrônico da Tomada de Força (TDF) -


Detecção e solução de problemas
Problema Causa possível Correção
TDF não funciona Baixo nível de óleo da transmissão Completar o nível
Filtro de óleo obstruído Substituir o filtro
Bomba hidráulica com defeito Reparar ou substituir a bomba
Defeito no interruptor atuação TDF Substituir o interruptor
Falta de alimentação para a válvula sole- Verificar conexões elétricas e substituir pe-
nóide: conectores soltos ou danificados, ças defeituosas
defeito no interruptor remoto
Válvula solenóide controle TDF presa na Reparar ou substituir a válvula solenóide
posição aberta
Vazamento de óleo nos vedadores com re- Substituir os selos danificados
sultante queda de pressão: vedadores do
coletor ou do êmbolo de controle
TDF permanece engatada Defeito no interruptor de atuação da TDF Substituir o interruptor
Falta de alimentação para a válvula sole- Verificar conexões elétricas e substituir pe-
nóide: conectores soltos ou danificados, ças defeituosas
defeito no interruptor remoto
Válvula controle TDF presa na posição Reparar ou substituir a válvula solenóide
aberta
Embreagem da TDF Defeito no interruptor de atuação do freio Substituir o interruptor
arrasta
Falta de alimentação para a válvula sole- Verificar conexões elétricas e substituir pe-
nóide: conectores soltos ou danificados, ças defeituosas
defeito no interruptor remoto
Válvula controle do freio presa na posição Reparar ou substituir a válvula solenóide
fechada
Freio da TDF gasto Freio da TDF gasto

73403957 11/12/2013
55.14 [55.048] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle da Tomada de Força (TDF) traseira - 048


Módulo de controle eletrônico da Tomada de Força (TDF) - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.14 [55.048] / 4
Sistemas elétricos - 55

Controles da cabine - 512

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Controles da cabine - 512

DADOS FUNCIONAIS

Interruptores do espelho
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Interruptores do espelho
Remoção do painel de controle do aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Substituir o interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 2
Sistemas elétricos - Controles da cabine

Interruptores do espelho - Visão geral

LAIL11TM0861G0A 1

2. Acelerador manual 15. Caixa porta-objetos


3. Comandos da transmissão 16. Assento do operador
4. Comandos da TDF 17. Freio de estacionamento
5. Comandos do hidráulico 18. Porta-copos
6. Bloqueio dos diferenciais e tração dianteira 20. Pedal da embreagem/avanço lento
7. Painel de comando do EDC 21. Pedais do freio
8. Alavancas das válvulas de controle remoto 22. Alavanca de inversão
9. Tomadas elétricas para acessórios 24. Painel de instrumentos
11. Comando externo do levantador hidráulico 25. Pedal do acelerador
14. Manípulo de fechamento do vidro traseiro

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 3
Sistemas elétricos - Controles da cabine

Interruptores do espelho - Visão geral

BRAG11TR1587LUE 1
Controles do quadro de instrumentos

1. Limpeza do vidro traseiro/controle de 5. Interruptor de múltiplas funções (luzes/indicadores de direção)


lavagem (se estiver instalado)
2. Limpeza de pára-brisas traseiro/controle 6. Interruptor do farol do teto (se estiver instalado)
de lavagem (apenas cabinado)
3. Chave de arranque/interruptor de 7. Interruptor das luzes de perigo
paragem
4. Inclinação da coluna de
direção/alavanca da braçadeira
telescópica

Comandos na plataforma
1. Alavanca de engate/desengate do super-redutor
(se disponível); levante para engatá-lo e vice-versa.
2. Freio de mão

BRAG11TR1841LUE 2

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 4
Sistemas elétricos - Controles da cabine

Comandos no teto da cabine


1. Interruptor do ar condicionado
2. Controle do ventilador com 3 velocidades
3. Controle da temperatura do aquecimento

BRAG11TR1842LUE 3

1. Alto-falante
2. Persiana de proteção solar

BRAG11TR1843LUE 4

Controles da transmissão
1. Botão de marcha para baixo
2. Botão de marcha para cima
3. Botão de mudança de gamas (3 gamas)
4. Visualização da marcha selecionada
5. Alavanca de comando da transmissão

BRAG11TR1844LUE 5

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 5
Sistemas elétricos - Controles da cabine

1. Alavanca de marcha à frente/marcha ré (inversor).


Levante e mova para frente ou para trás
F - Para a frente
N - Neutra
R - Marcha a ré

BRAG11TR1845LUE 6

Controles da TDF
1 Luz de indicação da TDF
.
2 Botão de seleção da TDF. Pressione-o e gire.
.
3 Interruptor de exclusão do freio da TDF
.

BRAG11TR1846LUE 7

Comandos hidráulicos
1. Botão de controle do limite de deslizamento
2. Limite de deslizamento na indicação
3. Mau funcionamento na luz de aviso
4. Botão de sensibilidade da posição/elevação
5. Botão de controle da velocidade de abaixamento
6. Botão de controle do limite da altura

BRAG11TR1847LUE 8

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 6
Sistemas elétricos - Controles da cabine

1 Interruptor de elevação/abaixamento montado no


. pára-lamas. Pressione a parte superior para subir
uma ligação de 3 pontos, pressione a parte inferior
para descer.

BRAG11TR1834LUE 9

Válvulas de controle remoto


F. Posiçao flutuante (se estiver disponível)
L. Posição de abaixamento
N. Posição neutra
R. Posição de elevação

BRAG11TR1835LUE 10

Se o seu trator possuir o sistema hidráulico com centro aberto, a posição flutuante não está disponível nas válvulas
II e III.

1 Comando “Joystick” (se disponível)


.
F- Posição flutuante (se disponível)
.
L- Posição de abaixamento
.
N-Posição Neutra
.
R-Posição de elevação
.

BRAG11TR1836LUE 11

O comando Joystick aciona as válvulas de controle remoto I e II e só estão disponíveis quando são especificadas
quatro válvulas de controle remoto. Se o seu trator possuir o sistema hidráulico com centro aberto, a posição flutuante
não está disponível nas válvulas II e III.

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 7
Sistemas elétricos - Controles da cabine

1 Acoplamento (elevação superior)


.
2 Acoplamento (abaixamento) inferior
.
3 Parafuso limitador
.
4 Controle do fluxo
.

BRAG11TR1837LUE 12

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 8
Sistemas elétricos - Controles da cabine

Interruptores do espelho - Remoção do painel de controle do


aquecimento
1. Retire com cuidado a armação junto de cada presilha
de retenção, baixe ligeiramente o painel e desligue os
fios dos interruptores e da vareta de controle do dispo-
sitivo de aquecimento.
2. A substituição segue o processo inverso da desmonta-
gem.

LAIL11TM0476A0A 1

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 9
Sistemas elétricos - Controles da cabine

Interruptores do espelho - Remoção


Painel do lado direito:
1. Remova os botões de controle de:
Válvulas remotas
Alavanca de gamas da TDF
Acelerador de mão
Alavancas de levantamento
hidráulico
2. Remova o processador XCM do levantador eletrônico,
Fig. 1 e Fig. 2.
3. Remova os dois parafusos, situados no canto supe-
rior direito da consola, que fixam a consola da cabine.
LAIL11TM0852A0A 1
Remova o visor da transmissão e o puxador de con-
trole, se o veículo estiver equipado com transmissão
de semi-powershift.

LAIL11TM0853A0A 2

Levante o painel com cuidado, desligando e tomando nota


das conexões, Fig. 3.

LAIL11TM0851A0A 3

4. Remova o painel dianteiro do lado direito, fixado na sua


posição por dois parafusos no pavimento, Fig. 4.

LAIL11TM0854A0A 4

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 10
Sistemas elétricos - Controles da cabine

5. Remova o painel inferior traseiro do lado direito, fa-


zendo-o passar sobre a alavanca de levantamento hi-
dráulico, Fig. 5.

LAIL11TM0855A0A 5

6. Corte com cuidado o material de espuma do lado di-


reito e remova-o, Fig. 6.

LAIL11TM0856A0A 6

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 11
Sistemas elétricos - Controles da cabine

Interruptores do espelho - Substituir o interruptor


Interruptor de inversão e interruptores com haste de múltiplas funções
1. Desligue a bateria do trator.
2. Retire as tampas da barra de direção (1).
3. Desligue as conexões elétricas (2), da armadura do
motor de cada parafuso e retire os parafusos de fixação
dos interruptores às braçadeiras da barra.

LAIL11TM0803A0A 1

A montagem é o inverso do processo de desmontagem.

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 12
Índice

Sistemas elétricos - 55

Controles da cabine - 512


Interruptores do espelho - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruptores do espelho - Remoção do painel de controle do aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptores do espelho - Substituir o interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interruptores do espelho - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Interruptores do espelho - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 13
73403957 11/12/2013
55.15 [55.512] / 14
Sistemas elétricos - 55

Comando elétrico da válvula de controle remoto - 035

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Comando elétrico da válvula de controle remoto - 035

DADOS TÉCNICOS

Unidade de controle da válvula de controle remoto


Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Unidade de controle da válvula de controle remoto


Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 2
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Calibração


Detecção de anomalias
Um multímetro de boa qualidade é essencial para o diag-
nóstico de anomalias. Este deve ser capaz de medir re-
sistência de pelo menos 20  Ω, além de medir tensão e
corrente. Ao utilizar o multímetro, é aconselhável selecio-
nar um valor alto e ir reduzindo, a fim de evitar danificar
o instrumento.
AVISO: Deve-se tomar o devido cuidado ao utilizar o mul-
tímetro. Usar o instrumento somente conforme instru-
ções, a fim de evitar danos aos elementos internos do mi-
croprocessador. Ao fazer o teste de continuidade da fia-
ção, sensores ou interruptores, é necessário isolar o mi-
croprocessador eletrônico e assegurar-se de que a chave
de partida esteja desligada para evitar danos maiores. A
LAIL11TM1641A0A 1
chave de partida só deve ser ligada e o processador co-
nectado, onde houver instrução específica nesse sentido
no procedimento de diagnóstico.

Se for julgado necessário limpar os conectores, deve-se


utilizar um spray de contato aprovado. Não usar qual-
quer outro método para a limpeza dos terminais. Não
utilizar produto de limpeza que contenha tricloro-etileno,
pois este solvente danificará o corpo de plástico do co-
nector.
Sempre que possível, recomenda-se testar os conecto-
res pela parte traseira. Alguns conectores como os co-
nectores do painel de instrumentos, devem sempre ser
testados pela parte traseira.

O kit de teste, ferramenta No. 297448, foi especialmente


desenvolvido para o teste de continuidade de conectores,
juntamente com um multímetro padrão. A utilização deste
kit de teste permitirá testar os conectores sem danificá-
los.

LAIL11TM1642A0A 2

Os terminais dos conectores somente devem ser remo-


vidos utilizando as ferramentas especiais fornecidas com
o kit de reparo elétrico, ferramenta No. 294070, e os fios
não devem exigir esforço excessivo para remover.

LAIL11TM1643A0A 3

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 3
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Controle de esforço - Ajuste de sensibilidade alta

LAIL11TM1725F0A 1

Quando selecionada alta sensibilidade (botão de sensibilidade girado no sentido horário), as forças de esforço muitas
vezes atingirão as regulagens de controle de esforço mínima e máxima. Nesta situação, a válvula de controle do
hidráulico efetuará mais correções na profundidade do implemento a fim de conseguir a carga de esforço necessária.

Esta seleção de maior sensibilidade do controle de esforço do implemento é usada ao trabalhar em terreno ondulado
e quando a transferência de peso para uma tração adequada é essencial.

A regulagem de controle de esforço de faixa ampla menos sensível, é usada onde é necessária uma profundidade
do implemento mais constante e onde se pode conseguir tração aceitável.
NOTA: Se tiver sido selecionado controle de posição, as forças de esforço aplicadas nos pinos de detecção de carga,
não terão qualquer efeito e a profundidade do implemento é controlada apenas pela alavanca do braço do levantador.

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 4
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Painel de instrumentos
Pode instalar um painel de instrumentos eletrônico ou
analógico no trator e incorporar as funções descritas
abaixo para obter informações sobre o estado do eleva-
dor hidráulico.

• Visor de posição do implemento


• Símbolo de engate ativado (Apenas no painel de ins-
trumentos eletrônico)
• Símbolo de engate desativado
• Símbolo leia o manual
• Código de erro de diagnóstico
LAIL11TM2110A0A 1

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 5
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Visor de posição do implemento
O visor digital indica a posição dos braços de elevação numa escala de "0" (Abaixamento total) a "99" (Elevação
total).

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 6
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Símbolo de engate ativado
(Apenas no painel de instrumentos eletrô-
nico)
O símbolo de engate ativado acende-se quando a posi-
ção dos braços de elevação coincide com a posição da
alavanca de controle de elevação.

Painel de instrumentos eletrônicos


1. Símbolo de engate desativado
2. Posição do implemento/código do diagnóstico
das reparações
3. Símbolo de engate ativado LAIL11TM1922A0A 1
4. Símbolo ‘Leia o manual’

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 7
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Símbolo de engate desativado
O símbolo de engate desativado acende-se quando os
braços de elevação e a alavanca de controle de elevação
têm posições diferentes.

Esta situação acontece se:-


1. A alavanca de controle de elevação for movida aci-
dentalmente com o motor parado.
2. O interruptor de elevação/trabalho rápido da cabine
for colocado na posição central para que o controle
de elevação hidráulico seja transferido para os inter-
ruptores externos.

LAIL11TM0435A0A 1

Painel de instrumentos eletrônicos analógico


1. Símbolo "Leia o manual"
2. Ponteiro do sistema
Posição do implemento/código do diagnóstico
3.
das reparações
4. Símbolo de aviso de engate desativado

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 8
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Código do diagnóstico de reparações
Estes tratores têm uma capacidade automática de detecção de avarias. Se ocorrer uma avaria no sistema, aparece
um código ‘intermitente’ do diagnóstico de reparações de dois dígitos e o símbolo ‘Leia o manual’ intermitente.

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 9
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição


estática
Ponteiro do sistema

Apenas no painel de instrumentos eletrônico analógico


O painel de instrumentos também visualiza dados da TDF e da transmissão. O ponteiro indica se o visor está se
referindo aos dados da TDF, da transmissão ou da EDC.

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 10
Sistemas elétricos - Comando elétrico da válvula de controle remoto

Unidade de controle da válvula de controle remoto - Visão geral


Desenho esquemático do controle de posição/esforço

LAIL11TM2098F0A 1

1. Radar 6. Pinos de detecção de carga


2. Painel de comando 7. Potenciômetro de posição do braço do levantador
3. Painel de instrumentos 8. Controles de profundidade/esforço do implemento
4. Válvula do controle eletrônico de esforço 9. Processador XCM
5. Levantador hidráulico

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 11
Índice

Sistemas elétricos - 55

Comando elétrico da válvula de controle remoto - 035


Unidade de controle da válvula de controle remoto - Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidade de controle da válvula de controle remoto - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
55.16 [55.035] / 12
Sistemas elétricos - 55

Controle do sistema hidráulico - 036

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.17 [55.036] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Controle do sistema hidráulico - 036

DADOS FUNCIONAIS

Interruptor de pressão do fluido hidráulico


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de restrição do filtro de fluido hidráulico
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
55.17 [55.036] / 2
Sistemas elétricos - Controle do sistema hidráulico

Interruptor de pressão do fluido hidráulico - Descrição dinâmica


Interruptor de baixa pressão de carga
O interruptor de baixa pressão de carga fará "piscar" uma lâmpada no painel de instrumentos sempre que a pressão
de carga estiver inferior a 0.75  bar (11  psi).

73403957 11/12/2013
55.17 [55.036] / 3
Sistemas elétricos - Controle do sistema hidráulico

Sensor de restrição do filtro de fluido hidráulico - Descrição


dinâmica
Interruptor de restrição e filtro de entrada
O óleo para a bomba de carga e da direção é puxado da carcaça central do eixo traseiro através do filtro de entrada.
O filtro incorpora uma válvula "Bypass", que faz parte integrante do filtro descartável e portanto é essencial instalar
o filtro correto em cada troca de filtro.

Quando o filtro entope o interruptor de restrição do filtro de óleo é acionado e faz acender a luz de aviso de restrição
do filtro de óleo no painel de instrumentos.

Uma vez que o óleo é mais viscoso (mais espesso) quando frio e pode gerar uma indicação falsa de que o filtro
precisa de manutenção, é também usado um interruptor de baixa temperatura do óleo no circuito de restrição. Este
interruptor garante que a luz de aviso não acenderá se a temperatura do óleo estiver abaixo de 40  °C.

73403957 11/12/2013
55.17 [55.036] / 4
Índice

Sistemas elétricos - 55

Controle do sistema hidráulico - 036


Interruptor de pressão do fluido hidráulico - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de restrição do filtro de fluido hidráulico - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
55.17 [55.036] / 5
73403957 11/12/2013
55.17 [55.036] / 6
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado


(HVAC) - 050

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) -


050

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Interruptor de pressão do sistema de ar-condicionado


Pressão baixa - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor de temperatura
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor do soprador
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado


(HVAC) - Descrição dinâmica
Interruptor de controle dos ciclos de temperatura do ar condicionado
O interruptor é um dispositivo que liga e desliga a embreagem do compressor de forma a manter uma temperatura
média constante do evaporador, avaliando a temperatura do evaporador e utilizando um “termistor” situado entre as
aletas do evaporador, Fig. 1 .

LAIL11TL0083A0A 1
O interruptor é um dispositivo que liga e desliga a embreagem do compressor de forma a manter uma temperatura
média constante do evaporador, avaliando a temperatura do evaporador e utilizando um “termistor” situado entre as
aletas do evaporador, Fig. 2.
O interruptor de controle dos ciclos de temperatura compara a voltagem do termistor, a qual depende da temperatura
do evaporador, com a voltagem através do potenciômetro do interruptor de controle de temperatura no interior da
cabine.
O interruptor, depois de comparar as duas voltagens, determina se a embreagem deve ser ligada ou desligada, de
forma a manter o controle pretendido da temperatura da cabine.

LAIL11TL0084A0A 2

Interruptor de baixa pressão


O interruptor de baixa pressão, Fig. 3 , está na linha de saída do evaporador e localiza-se no teto da cabine junto ao
evaporador e ao interruptor de controle do ciclo da temperatura.

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

LAIL11TM0595F0A 3
O objetivo do interruptor é fechar a bomba do compressor na eventualidade de baixa pressão no sistema do refrige-
rante.
A baixa pressão do refrigerante pode acontecer devido a uma válvula de expansão com defeito, ao congelamento do
orifício da válvula de expansão ou a uma fuga de refrigerante. A baixa pressão do refrigerante pode causar danos à
bomba do compressor.
O interruptor de baixa pressão é instalado na fábrica e não pode ser ajustado.

Interruptor combinado de alta/baixa pressão


O interruptor combinado de alta/baixa pressão, (1) Fig. 1, está localizado na linha de entrada do condensador a partir
do compressor. O interruptor desliga a bomba do compressor na eventualidade de uma restrição na linha de alta
pressão ou de uma pressão excessivamente baixa devido à falta de refrigerante no sistema.

LAIL11TM0287A0A 4
A perda de refrigerante no sistema resulta num arrefecimento e lubrificação insuficientes e um funcionamento contí-
nuo provoca danos na bomba do compressor.

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

Interruptor de pressão do sistema de ar-condicionado Pressão


baixa - Substituir
1. Com o motor desligado, verifique a continuidade nos
contatos do interruptor, Fig. 1 Se o interruptor mostrar
"Circuito Aberto' substitua do seguinte modo.
NOTA: O interruptor pode ser substituído sem descarregar
o sistema.
2. Retire o interruptor, Fig. 1, desapertando a válvula
schrader autovedante.
3. Substitua por um novo interruptor e ligue ao cinto.

LAIL11TM1720A0A 1

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 5
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

Sensor de temperatura - Remoção


1. Retire o prato preto da tampa do evaporador.
2. Eleve parcialmente o núcleo do evaporador e do aque-
cimento e retire a resistência térmica do interruptor de
controle do comando da temperatura da extremidade
do lado esquerdo do evaporador, Fig. 1.

LAIL11TM2052A0A 1

3. Puxe com cuidado e desligue o ligador do fio do inter-


ruptor sob o alojamento de plástico da montagem do
evaporador e do motor do ventilador. Consulte a Mo-
tor do soprador - Substituir (55.050).
4. Retire o interruptor de controle do comando da tempe-
ratura, Fig. 2.

LAIL11TM2053A0A 2

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 6
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

Motor do soprador - Substituir


O motor do ventilador pode ser retirado, se for pedido, sem
se descarregar o sistema do modo seguinte:-
1. Retire o botão de controle da temperatura do aqueci-
mento da cabine, Fig. 1 e desaperte a porca de reten-
ção do eixo de controle.

LAIL11TM1852A0A 1

2. Retire os 3 três parafusos prisioneiros do teto próxi-


mos da ventilação com aberturas laterais na frente da
cabine.
3. Levante o teto da cabine e retire o mecanismo de con-
trole do aquecimento, Fig. 2, do painel de controle.
4. Retire os parafusos visíveis que prendem o motor ao
alojamento de plástico do ar condicionado ao tejadilho
da cabine.

LAIL11TM1853A0A 2

5. Retire os 2 parafusos de retenção do prato que cobre


o evaporador e retire os parafusos que prendem o alo-
jamento plástico do evaporador ao tejadilho da cabine.
6. Eleve com cuidado a parte frontal do alojamento plás-
tico do evaporador e rode a montagem completa em
direção à traseira da cabine. Consulte a Fig. 3 e a Fig.
4.
NOTA: Tome cuidado para não danificar as mangueiras
durante esta operação ou para não verter água no tejadilho
da cabine. Se as mangueiras do aquecimento da cabine
restringirem o movimento do alojamento retire a montagem
do aquecimento e desligue as mangueiras.
LAIL11TM1844A0A 3

7. Desligue o bloco da conexão elétrica do motor.


8. Retire os outros parafusos de fixação do motor e retire
o motor.
9. A remontagem segue o procedimento de desmonta-
gem no sentido inverso. Durante a remontagem as-
segure-se de que as 4 mangueiras de drenagem estão
ligadas ao alojamento plástico do ar condicionado, Fig.
4.

LAIL11TM1854A0A 4

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 7
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) -


050
Interruptor de pressão do sistema de ar-condicionado Pressão baixa - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor do soprador - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de temperatura - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.18 [55.050] / 8
Sistemas elétricos - 55

Controles de engate da cabine - 523

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Controles de engate da cabine - 523

DADOS FUNCIONAIS

Painel de controle eletrônico do engate


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro


H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
H1 - Procedimentos de calibração Rotinas de teste de diagnóstico de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
HD - Exibir códigos de erros ativos Códigos de erro do controle eletrônico de esforço tratores range com-
mand (18x6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HD - Exibir códigos de erros ativos Código de erro 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
H1 - Procedimentos de calibração Calibração da válvula EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
H1 - Procedimentos de calibração Revisão da calibração da válvula (rotina de diagnóstico H3) . . . . . . 29

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 2
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Painel de controle eletrônico do engate - Descrição dinâmica


Range command

Controles do opperador na cabine


A alavanca de controle de posição de braço do levantador
(1) é usada para levantar e baixar os braços do levanta-
dor hidráulico. Esta alavanca é usada para ajustar limite
inferior da profundidade de trabalho de um implemento.

O controle de carga de esforço (3) possui uma escala de


zero a 10 e é utilizado para selecionar as forças de es-
forço do implemento que afetam diretamente a profundi-
dade de trabalho do implemento quando este é baixado
sobre o solo utilizando a alavanca de posição do braço
levantador.

O controle de esforço funciona ao ser selecionado a es-


cala de zero a 9. Zero é a regulagem de esforço mínimo LAIL11TM0792A0A 1
e 9 a máxima.

Ao ser selecionada a posição 10, o levantador hidráu-


lico está em "Controle de Posição" e as forças de esforço
aplicadas ao implemento não têm qualquer efeito sobre
a profundidade de trabalho. Nesta condição a profundi-
dade do implemento e a posição dos braços do levanta-
dor são controlados somente pela alavanca de controle
de posição do braço levantador.

O interruptor de levantamento/descida (2) é um interrup-


tor de três posições que permite levantar e baixar o im-
plemento sem movimentar a alavanca do levantador.

Pressionar e soltar o botão do interruptor faz com que o


implemento baixe para a profundidade de trabalho pré-
ajustada. Ao ser liberado, o interruptor volta à posição
média.

Pressionar e manter pressionado o botão do interruptor


faz com que o implemento baixe completamente e anule o
limite de abaixamento ajustado pela alavanca do controle
de posição do braço do levantador. Os braços do levan-
tador serão levantados de volta à profundidade pré-ajus-
tada ao ser liberado o botão.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 3
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

O controle da velocidade de descida (1) ajusta a veloci-


dade de descida dos braços do levantador durante o ciclo
de descida

O controle de limite de altura (2) restringe a altura má-


xima que os braços do levantador podem atingir e é usado
para evitar que os implementos grandes batam contra a
parte traseira da cabine ou da plataforma. Este controle
restringe a altura de levantamento ao ser acionada a ala-
vanca de controle do levantador ou os interruptores de
subida/descida do paralama.

Durante o transporte do equipamento no engate do ter-


ceiro ponto, girando o botão de controle da velocidade LAIL11TM0793A0A 2
de descida totalmente no sentido antihorário até a posi-
ção de transporte (símbolo do cadeado) evitará que o im-
plemento desça acidentalmente, danificando a superfície
da pista.
Durante o transporte de equipamento, a oscilação do im-
plemente pode acarretar a falta de controle de direção
nas velocidades mais altas. Girando-se o botão do con-
trole da velocidade de descida totalmente no sentido anti-
horário e usando o interruptor de subida/descida para le-
vantar o implemento, será selecionado o "Controle Dinâ-
mico de Deslocamento", o qual funciona sempre que o
trator esteja operando em velocidade acima de 8  km/h
(5.0  mph) .

O Controle Dinâmico de Deslocamento é um sistema au-


tomático para contrabalançar a oscilação do implemento.

Sempre que as rodas dianteiras baterem contra o obstá- LAIL11TM0794A0A 3


culo, fazendo com a frente do trator seja levantada, o sis-
tema hidráulico reagirá imediatamente para compensar o
movimento e minimizar a oscilação do implemento, pro-
porcionando um deslocamento mais suave.

O controle de limite de patinagem (3), disponível somente


com o radar opcional, permite ao operador selecionar um
valor limite de patinagem da roda.

Quando as rodas começam a patinar além do limite es-


tabelecido, a profundidade de trabalho do implemento é
automaticamente reduzida até que a patinagem das ro-
das retorne ao nível préestabelecido.

O indicado de limite de patinagem "LIGADO" (4), acen-


derá quando o controle de patinagem for ativado e o im-
plemento levantado para restaurar o índice de patinagem
selecionado.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 4
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

A luz de aviso (5) possui duas funções :

Uma "Luz Piscando" avisa que há um defeito no sistema


do Controle Eletrônico de Esforço. Um aviso desta ano-
malia no sistema será repetido no painel de instrumento
em forma de um símbolo "Ler Manual" (1).

Uma "Luz Firme" é um aviso de engate desativado e in-


dica que o levantador hidráulico está desabilitado e não
pode ser operado através dos controles na cabine. Esta
condição repete-se, também, no painel de instrumento
através do símbolo engate desabilitado (2). O aviso de
"Engate Desabilitado" aparecerá se:
LAIL11TM0795A0A 4
• A alavanca do controle de posição tiver sido deslocado
enquanto o motor está parado.
• Um dos interruptores externos do levantador foi acio-
nado para levantar ou baixar os braços do levantador.

Para colocar os controles novamente em fase com os bra-


ços do levantador, colocar o interruptor de subida/des-
cida na posição central, da partida no motor e deslocar a
alavanca de controle dos braços levantador, lentamente
para frente ou para trás até que a luz de aviso apague.

LAIL11TM0796A0A 5

Uma vez que as condições do solo em um campo podem


variar, é necessário selecionar o índice de sensibilidade
(faixa de operação da carga de esforço) na qual o sistema
responde a mudanças na carga de esforço.

Isso é conseguido utilizando o controle de sensibilidade


de carga (1) que possui uma escala de 0 a 10.

A posição 10 no controle é a mais sensível, na qual pe-


quenas variações na densidade do solo farão com que o
sistema hidráulico responda com movimentos repetidos
dos braços a fim de manter a carga de esforço dentro da
faixa de operação requerida.
LAIL11TM0797A0A 6
Girando o controle para a posição (1), (totalmente sen-
tido horário) diminuirá progressivamente a sensibilidade.
Isso permite que a carga de esforço sobre os pinos varie
numa faixa de operação maior antes que o sistema res-
ponda, fazendo correções automáticas na profundidade
do implemento.

As luzes indicadoras de movimento (2) e (3) acenderão


toda vez que o sistema reagir para ajustar a carga de
esfoço.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 5
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Ao operar em "Controle de Posição", o mostrador digital


no painel de instrumentos indicará a posição dos braços
do levantador numa escala de 0 a 99 (1). Uma indica-
ção de 0 indica os braços do levantador estão totalmente
levantados e 99 que os mesmos estão totalmente baixa-
dos.

O zero em baixo e o 99 em cima.

LAIL11TM0798A0A 7

Ao operar em "Controle de Esforço", o mostrador mudará


para "dr".

LAIL11TM0799A0A 8

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 6
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Painel de controle eletrônico do engate - Descrição dinâmica


Interruptores de levantamento/descida do levantador montados no pára-lama traseiro
Estes interruptores externos (1) permitem ao operador le-
vantar e baixar os braços do hidráulico, posicionado ao
lado do trator, facilitando assim o engate e desengate de
implementos.
IMPORTANTE: Antes de deixar o trator para operar os
interruptores externos, colocque as alavancas de mudan-
ças em neutro, desengate a TDF, aplique o freio de esta-
cionamento e com o motor em funcionamento, coloque a
alavanca do acelerador na posição de marcha lenta (to-
talmente para trás).

LAIL11TM0645A0A 1

O operador só deve ativar os interruptores externos (1)


enquanto posicionado ao lado do trator (ao lado dos
pneus). Para evitar danos ao implemento ou trator, os
controles do levantador hidráulico, tanto na cabine como
externos, não devem ser acionados simultaneamente.
IMPORTANTE: Antes de usar os interruptores externos
do levantador hidráulico, assegurar-se de que nenhuma
pessoa ou objeto se encontre na área de operação do im-
plemento ou do 3º ponto. Nunca opere os interruptores
externos enquanto posicionado diretamente atrás do tra-
tor ou pneus, estando entre os braços inferiores do levan-
tador, em cima ou perto do implemento, nunca extenda
os braços, as pernas ou qualquer parte do corpo ou ob-
jeto na área próxima ao 3° ponto ou implemento enquanto
aciona o interruptor externo e nunca permita que um au-
xiliar acione os controles do lado oposto. Ao passar os
controles do lado oposto, dê a volta ao trator ou imple-
mento e nunca passe entre o implemento e o trator.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 7
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1


- Procedimentos de calibração
Detecção de problemas
O gerenciamento eletrônico do EDC possui um sistema
de auto-diagnóstico embutido capaz de armazenar códi-
gos de erro e o tempo decorrido desde a última ocorrên-
cia. Este sistema utiliza o mostrador digital dos painéis de
instrumentos para indicar, de forma codificada, qualquer
defeito no circuito elétrico e eletrônico ou no processador.
Uma lista completa de códigos de erro e tabelas de detec-
ção de anomalias que se aplicam ao sistema do controle
eletrônico de esforço são apresentados em Potenciôme-
tros de controle do engate de três pontos traseiro -
HD - Exibir códigos de erros ativos Códigos de erro
do controle eletrônico de esforço tratores range com-
mand (18x6) (55.523).
LAIL11TM0646A0A 1

Estes códigos de erro são mostrados automaticamente no


painel de instrumentos e devem ser recuperados utilizando
o diagnóstico do menu "H".
O modo do menu "H", proporciona várias maneiras de
diagnosticar falhas. Uma modalidade especial que se
deve utilizar, antes de separar quaisquer conexões, e o
modo ”H5", diagnóstico do interruptor. Este modo permite
testar diversos circuitos de interruptores, inclusive o pró-
prio interruptor. Se este modo salientar uma falha em um
circuito, poder-se-á direcionar um diagnóstico de falhas
mais detalhado para um circuito específico.

LAIL11TM0647A0A 2

As seguintes rotinas de diagnóstico do menu "H" permitem


acessar os códigos de erro:
HB - Visualização dos códigos de erro armazenados.
HC - Limpar os códigos de erro da memória do processa-
dor.
HD - Visualizar os códigos de erro ao vivo. Permite a ope-
ração normal do trator com os códigos de erro sendo mos-
trados à medida que ocorrem.

LAIL11TM0648A0A 3

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 8
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Os códigos de erro do controle eletrônico de esforço pis-


carão no painel de instrumentos ao serem recuperados.

LAIL11TM0649A0A 4

O sistema de auto-diagnóstico geralmente limita-se ao


diagnóstico do circuito elétrico e eletrônico e componen-
tes afins, todavia, existem alguns códigos que podem
ser gerados se os circuitos dos interruptores de pressão
não foram fechados caso realmente ocorra uma falta de
pressão hidráulica.
Qualquer defeito dos componentes mecânicos e hidráuli-
cos deve ser diagnosticado utilizando técnicas convencio-
nais, características de desempenho e ferramentas, como
equipamento de teste de pressão.
A detecção de anomalias deve ser sempre executada
numa seqüência lógica e planejada, muitas falhas aparen-
tes associadas aos componentes eletrônicos são muitas
vezes diagnosticas às pressas, resultando na substituição
de componentes caros. Alguns minutos extras gastos
para confirmar a falha aparente resultarão num reparo
mais positivo e econômico.
Antes de proceder a um diagnóstico detalhado, itens como
conexões à massa e bateria devem ser limpos e testa-
dos para assegurar-se de que estão funcionando correta-
mente.
O processador é muitas vezes responsabilizado por qual-
quer defeito, mas a verdade é que este item geralmente
está perfeito e que a falha deve-se a mal contato nos res-
pectivos conectores.
Nos casos em que o procedimento de detecção de anoma-
lia exigir testes de continuidade, deverá ser feita uma ins-
peção visual do esquema antes da execução dos testes,
afim de assegurar-se de que não houve dano "mecânico"
aparente no chicote ou nos conectores.
Quando possível, deverá utilizar-se o diagnóstico próprio
do trator para determinar a área do defeito.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 9
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Um multímetro de boa qualidade é essencial para o diag-


nóstico de anomalias. Este deve ser capaz de medir resis-
tência de pelo menos 20  Ω, além de medir tensão e cor-
rente. Ao utilizar o multímetro, é aconselhável selecionar
um valor alto e ir reduzindo, a fim de evitar danificar o ins-
trumento.
AVISO: Deve-se tomar o devido cuidado ao utilizar o mul-
tímetro. Usar o instrumento somente conforme instruções,
a fim de evitar danos aos elementos internos do micropro-
cessador. Ao fazer o teste de continuidade da fiação, sen-
sores ou interruptores, é necessário isolar o microproces-
sador eletrônico e assegurar-se de que a chave de par-
tida esteja desligada para evitar danos maiores. A chave
de partida só deve ser ligada e o processador conectado,
onde houver instrução específica nesse sentido no proce-
dimento de diagnóstico.
Se for julgado necessário limpar os conectores, deve-se
utilizar um spray de contato aprovado. Não usar qualquer
outro método para a limpeza dos terminais. Não utilizar
produto de limpeza que contenha tricloro-etileno, pois este
solvente danificará o corpo de plástico do conector.

LAIL11TM1641A0A 5

Sempre que possível, recomenda-se testar os conectores


pela parte traseira. Alguns conectores como os conecto-
res do painel de instrumentos, devem sempre ser testados
pela parte traseira.
O kit de teste, ferramenta No. 297448, foi especialmente
desenvolvido para o teste de continuidade de conectores,
juntamente com um multímetro padrão. A utilização deste
kit de teste permitirá testar os conectores sem danificá-los.

LAIL11TM1642A0A 6

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 10
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Os terminais dos conectores somente devem ser removi-


dos utilizando as ferramentas especiais fornecidas com o
kit de reparo elétrico, ferramenta No. 294070, e os fios não
devem exigir esforço excessivo para remover.

LAIL11TM1643A0A 7

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 11
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1


- Procedimentos de calibração Rotinas de teste de diagnóstico
de assistência
As rotinas de teste de diagnóstico de assistência listadas
abaixo complementam os códigos de erro de diagnóstico
automáticos descritos anteriormente. O ligador de diag-
nóstico de assistência, localizado junto à caixa de fusíveis,
permite-lhe aceder a estas rotinas de teste e possibilita a
visualização do sistema de menus no painel de instrumen-
tos para que possa efetuar testes específicos no trator.
“H9” permite-lhe aceder a um menu mais abrangente,
como é mostrado em Potenciômetros de controle do
engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos
de calibração (55.523), deixando-o efetuar as rotinas
de teste de diagnóstico nos potenciômetros e no forneci-
mento de energia.

HH Menu do levantador hidráulico (LH)


H1 Válvula de controle do levantador/calibração da válvula
H2 Revisão de calibração da válvula
Habilitar/Desabilitar
H3 1 - Levantador hidráulico
2 - Controle de patinação
H4 Nível de revisão do software
H5 Teste do interruptor
H8 Zeragem da memória
H9 Voltímetro

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 12
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1


- Procedimentos de calibração
"H9" Menu rotinas de teste de diagnóstico
Canais Descrição Valor típico
1 Temperatura do óleo da transmissão 75 - 45  °C
Interruptor de baixa temperatura da
2 2< 40  °C
bomba CCLS
3 Sensor do fusível 12 96
4 Tensão de programação Vpp 22
5 + 5  V Referencia 49
6 + 12  V Alimentação 42
8 + 12  V Alimentação 42
Tensão de referência de 8  V para os
9 79
pinos de detecção de carga EDC
18 Retorno de Subida EDC 0 – 66
19 Retorno de Descida EDC 0 – 66
Verificação DC de velocidade de
20 64
avanço
Sensor luminoso do estado do
25 7 Quando iluminado
implemento
Sensor luminoso do deslizamento
26 7 Quando iluminado
dos pneus
15 Elevador abaixado
28 Pot. de posição do braço esquerdo
79 Elevador elevado
Pot. da Alavanca de controle 25 Elevador completamente abaixado
29
esquerda 79 Elevador completamente elevado
84 Completamente abaixado
30 Pot. da taxa de queda
14 Completamente anti horário
84 Completamente abaixado
31 Pot. do limite de altura
14 Completamente anti horário
84 Completamente abaixado
32 Pot. de sensibilidade do sensor
14 Completamente anti horário
84 Completamente abaixado
33 Pot. de limite de deslizamento
14 Completamente anti horário
48 Quando o implemento não for
34 Pino sensor direito
usado
48 Quando o implemento não for
35 Pino sensor esquerdo
usado
38 Roda do sensor de carga 9 = 0 , 82 = 10
0 = 0  km/h (0  mph), 100 = 48  km/h
43 Velocidade da roda
(30  mph)

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 13
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

O menu de rotina de teste de diagnóstico "H9" tem 37 ca-


nais que podem ser aplicados ao sistema de controle de
elevação eletrônico ou aos sistemas de transmissão. Os
canais listados acima referem-se apenas ao controle de
elevação eletrônico. As informações sobre a utilização do
menu "H9" estão descritas em Módulo de controle eletrô-
nico da transmissão Semi-Powershift - H9 - Diagnós-
tico do voltímetro (55.024).
As rotinas de teste do controle de elevação eletrônico, ati-
vadas através do menu, devem ser utilizadas juntamente
com os procedimentos de detecção de avarias descritos
nesta seção.
Quando efetua uma rotina de teste para um canal especí-
fico, os dados são visualizados no painel de instrumentos
e devem ser comparados com os valores típicos aproxi-
mados mostrados na tabela acima.
Quando os dados visualizados diferem em mais de 5  %
dos valores típicos mostrados, é porque o componente/
circuito a ser testado é a causa da avaria.
Os exemplos dos procedimentos a utilizar e a utilização
das rotinas de teste são descritos na sequência.

Ativação da função de rotina do teste de diagnóstico


Girar todos os controles do EDC totalmente no horário.
Manter a tecla (2) do Lift-o-matic pressionada para abaixar
e simultaneamente dar partida ao motor.

LAIL11TM1831A0A 1

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 14
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Método alternativo:
1. Instalar a ferramenta de diagnóstico 380000488 no co-
nector de diagnóstico preto localizado sob o painel.
Entrar no menu “H2“ e selecionar através do interruptor do
Lift-o-matic, a quantidade de cilindros auxiliares.
- "r0“ Nenhum cilindro auxiliar
- "r1” Um cilindro auxiliar
- “r2” Dois cilindros auxiliares
NOTA: Visualizado somente pelo método manual (alterna-
tivo).
NOTA: A seta no painel tem que estar sob o símbolo do
hidráulico.

LAIL11TM1602A0A 2

LAIL11TM1603A0A 3

2. Acelerar o motor a aproximadamente 1200  RPM.


Através da alavanca, abaixar totalmente os braços do
hidráulico, depois mover a alavanca totalmente para
cima.
Manter os braços do hidráulico nesta posição até que
haja três pequenos ciclos de subida e descida. (Isso
pode levar alguns minutos).

LAIL11TM1604A0A 4

3. Após cada ciclo o painel de instrumentos mostrará um


aumento, iniciando em 0 e terminando em 2, seguido
de END.
Desligue a chave para armazenar os novos valores.

LAIL11TM1605A0A 5

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 15
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

4. Os valores armazenados de calibração podem ser ve-


rificados no modo "H2“.

LAIL11TM1606A0A 6

5. Desconectar a ferramenta especial 380000488 e con-


ferir se o curso dos braços do hidráulico é de 0-99 no
painel.

LAIL11TM1607A0A 7

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 16
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1


- Procedimentos de calibração
Exemplos da utilização dos menus de diágnostico

H1 - Modo de calibração da válvula EDC

H5 - Modo de diagnóstico de interruptores


(Grupo de instrumentos eletrônico)
O modo de diagnóstico de interruptores fornece um mé-
todo simples de verificação de continuidade dos interrup-
tores do sistema hidráulico de controle de tração eletrônico
e da transmissão.
Os interruptores do sistema hidráulico EDC que podem ser
verificados através do modo de diagnóstico “H5” são:-
• Interruptor de elevação/trabalho rápido da cabine
• Interruptores externos de elevação/ abaixamento
instalados no para-lamas
Para utilizar a rotina de diagnóstico “H5”, faça o seguinte:-
1. Aceda à rotina de diagnóstico e carregue cinco vezes LAIL11TM0736A0A 1
no botão do interruptor de diagnóstico até o visor do
painel de instrumentos mostrar “H5”.
2. Decorrido um período máximo de 4  s, o visor muda
novamente para “d0”. Este é o modo de diagnóstico
de interruptores.
3. Se carregar num dos interruptores de elevação/ traba-
lho rápido da cabine ou do para-lamas, os números
do visor mudam de acordo com a seqüência mostrada
abaixo, indicando que o interruptor testado está funcio-
nando corretamente.

LAIL11TM0737A0A 2

LAIL11TM0738A0A 3

Código do interruptor Descrição do interruptor


Interruptor do pára-lamas funcionando corretamente na posição de
d1
abaixamento.
d2 Interruptor do pára-lamas funcionando corretamente na posição de elevação.
Interruptor de elevação/trabalho rápido da cabine funcionando corretamente na
d3
posição de elevação até à posição de abaixamento.
Interruptor de elevação/trabalho rápido da cabine funcionando corretamente da
d4
posição de abaixamento até à posição de elevação.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 17
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1


- Procedimentos de calibração
H8 - Procedimento de reinicialização da memória do microprocessador
Sempre que o procedimento de detecção de avarias espe-
cificar a necessidade de substituir ou reinicializar o micro-
processador, siga as instruções do procedimento de reini-
cialização da memória.
Se o operador não efetuar o procedimento de reinicializa-
ção da memória, os braços de elevação podem não subir
nem descer até aos limites máximos do curso ou podem
entrar em contato com o dispositivo de paragem mecânico
interno antes da alavanca de controle de elevação ter sido
movida para a posição de elevação máxima.
Para reinicializar a memória, faça o seguinte:-
1. Aceda à rotina de diagnóstico e carregue oito vezes no
interruptor de diagnóstico até o painel de instrumentos
mostrar “H8”.

LAIL11TM0436A0A 1

2. Aguarde cerca de 4 segundos até o microprocessador


selecionar a rotina de eliminação do conteúdo da me-
mória. O painel de instrumentos muda de “H8” para
“EE” e, em seguida, para “HH” indicando que a memó-
ria do processador foi reinicializada.

LAIL11TM0437A0A 2

3. Rode a chave da ignição para a posição 'Off', aguarde


2 segundos e rode a chave da ignição para a posição
'On'. O visor mostra o código 24, indicando que o ele-
vador hidráulico tem de ser calibrado.

LAIL11TM0438A0A 3

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 18
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Se estes tratores também tiverem um grupo de instrumen-


tos eletrônico analógico, o visor começará por mostrar
“H8”.

LAIL11TM0439A0A 4

Decorridos cerca de 4 segundos, o visor muda para “EE”


e, em seguida, para “HH”, indicando que a memória do
processador foi reinicializada.

LAIL11TM0440A0A 5

O código de erro de transmissão E24 é visualizado e per-


manecerá iluminado até o levantador ter sido calibrada de
novo.

LAIL11TM0441A0A 6

O código de erro 24 do elevador hidráulico fica intermitente


e permanece visualizado até o sistema ter sido calibrado.

LAIL11TM0442A0A 7

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 19
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1


- Procedimentos de calibração
H9 - Testes do sensor do veículo e da tensão
Este modo permite ao pessoal de assistência técnica veri-
ficar o funcionamentos dos vários potenciómefros e forne-
cimentos de energia do controle de elevação eletrônico e
da transmissão.
Para utilizar a rotina de diagnóstico "H9“, faça o seguinte:
1. Aceda à rotina de diagnóstico e carregue nove vezes
no botão do interruptor de diagnóstico até o visor do
painel de instrumentos mostrar "H9“.

LAIL11TM1832A0A 1

2. Decorrido cerca de 4  s, o visor muda para '0'.

LAIL11TM1833A0A 2

LAIL11TM1834A0A 3

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 20
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

3. Acionando-se repetidamente o interruptor de subida/


rápida/trabalho da cabine (2) (lift-o-matic), pode-se au-
mentar ou diminuir o número do canal até que tenha
sido selecionado o canal desejado.

LAIL11TM1831A0A 4

4. O canal 31 foi selecionado, o qual verificar o funciona-


mento do potenciômetro de controle do limite de altura.

LAIL11TM1835A0A 5

5. O número do canal selecionado mudará então e ao gi-


rar o controle do limite de altura (6) do mínimo ao má-
ximo deverão ser mostrados valores de aproximada-
mente 14 a 84.

LAIL11TM1836A0A 6

6. Os valores mostrados devem ser comparados com va-


lor típico na tabela de canais "H9“, e se forem dife-
rentes numa proporção maior de 10%, isso indica ha-
ver problema no potenciômetro ou no circuito que está
sendo testado.
7. Se os valores estiverem fora de especificação, é prová-
vel que o potenciômetro esteja com defeito. Contudo,
devem primeiro ser testados os chicotes elétricos an-
tes de substituir o potenciômetro.

LAIL11TM1837A0A 7

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 21
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro -


HD - Exibir códigos de erros ativos Códigos de erro do controle
eletrônico de esforço tratores range command (18x6)
A lista abaixo apresenta os códigos de erro do Controle
Eletrônico de Esforço, que podem aparecer no painel de
instrumentos quando for detectada uma falha no sistema.
Ocorrendo uma falha, referir-se à página apropriada do
procedimento para solução de dificuldades.
Durante a utilização da tabela para solução de dificulda-
des, certificar-se de selecionar a tabela correta para trans-
missão "Range Command".

Código de erro Descrição do erro


Código 2 Radar do monitor de desempenho desconectado
Código 3, 4 e 5 Erros no sensor de velocidade
Código 6 e 7 Falha no potenciômetro ou no circuito de controle de deslizamento
Código 8 Falha no interruptor sobe/trabalho
Código 9 Ambos os interruptores externos, sobe/desce, dos pára-lamas estão sendo operados
simultaneamente
Código 10 e 11 Falha no potenciômetro de controle do limite de altura
Código 12 e 13 Falha no potenciômetro da velocidade de descida
Código 14 e 15 Falha do pino sensor de carga ou do circuito do lado direito
Código 16 e 17 Falha do pino sensor de carga ou do circuito do lado esquerdo
Código 18 Ambos os pinos sensores de carga desconectados
Código 19 e 20 Referência incorreta de tensão do pino sensor de carga
Código 21 e 22 Falha no potenciômetro de freqüência ou no circuito do controle de esforço
Código 23 Painel de controle desconectado
Código 24 Executar autocalibração do levantador hidráulico
Código 25 e 26 Potenciômetro do braço de controle do levantador desconectado ou falha no circuito
Código 27 e 28 Potenciômetro de posição do braço do hidráulico desconectado ou falha no circuito
Código 29 Válvula hidráulica de controle desconectada
Código 30 Circuito de aterramento do microprocessador aberto
Código 31 Chicote do chassi desconectado
Código 32 Potenciômetro de carga ligado a 12  V
Código 33 Potenciômetro de carga aberto ou ligado à massa
Código 49 Sensor de velocidade da roda aberto ou em curto circuito
Código 53 Microprocessador de 5  V ligado a 12  V
Código 54 Microprocessador de 5  V ligado à massa
Código 57 Falha no microprocessador edc
Código 59 Microprocessador de 5  V aberto
Código 63 e 65 Solenóide baixar da válvula hidráulica do edc aberto ou em curto circuito
Código 64 e 66 Solenóide subir da válvula hidráulica do edc aberto ou em curto circuito
Código 67 Baixa tensão de alimentação para a válvula hidráulica do edc
Código HL Ajuste incorreto do limite de altura, executar autocalibração

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 22
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - HD


- Exibir códigos de erros ativos Código de erro 24
Executar calibração do levantador hidráulico.
Calibração dos potenciômetros dos braços e do quadrante
de controle do levantador.
Este procedimento é necessário quando:-
Quando da substituição do potenciômetro sensor de posi-
ção do braço, do quadrante de controle ou válvula EDC do
levantador.
ou
Quando da substituição do microprocessador ou sua me-
mória tenha sido zerada utilizando-se o Menu de Diagnós-
tico “H8”.

LAIL11TM0781A0A 1

1. Baixar os braços do levantador e desconectar as bar-


ras verticais do encaixe no gancho de engate automá-
tico (se instalado). Isto permitirá que os braços do le-
vantador subam até sua posição máxima.
2. Posicionar o interruptor sobe/trabalho na posição de
trabalho.

LAIL11TM0782A0A 2

3. Girar todos os controles do EDC totalmente para a di-


reita.

NOTA: Se o controle do limite de altura não for totalmente girado para a direita, para a posição de altura máxima,
será exibido o Código de Erro “HL”.

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 23
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

LAIL11TM0783A0A 3

4. Dar partida ao motor e ajustar a rotação para


1100  RPM.
5. Mover a alavanca do controle de altura para frente e
baixar totalmente o levantador.

LAIL11TM0784A0A 4

6. Levantar totalmente o levantador hidráulico certifi-


cando-se de que as barras do gancho do engate não
sejam encaixadas nem batam nos braços do levanta-
dor.

LAIL11TM0785A0A 5

7. Quando os braços do levantador atingirem a posição


de máxima altura a bomba atingirá, momentanea-
mente, alta pressão.

LAIL11TM0786A0A 6

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 24
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

8. Conectar e ajustar as barras no encaixe do gancho de


engate automático, conforme indicado:-
9. Mover a alavanca do controle de altura para frente o
suficiente para permitir que os braços desçam leve-
mente.
10. Conectar as barras do gancho de engate.
11. Ajustar o comprimento das barras do levantador de
maneira que quando o levantador hidráulico for acio-
nado pelos comandos externos dos pára-lamas, as
barras fiquem ligeiramente frouxas.
12. Verificar o correto funcionamento do gancho de en-
gate automático.

LAIL11TM0787A0A 7

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 25
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 -


Procedimentos de calibração Calibração da válvula EDC
Esta calibração é necessária quando a válvula EDC ou o
microprocessador foram substituídos ou sua memória foi
zerada utilizando-se o Menu de Diagnóstico ”H8".
Efetuar a calibração com óleo hidráulico aquecido e um
implemento adequado ou lastro, instalado no levantador
hidráulico. O peso do implemento deve ser tal que seja
suficiente para vencer qualquer atrito no conjunto do le-
vantador hidráulico e que permita que seus braços desçam
forçados.

LAIL11TM1646A0A 1

1. Entrar no modo ”H1", utilizando a ferramenta de diag-


nóstico.
2. Outro modo de entrar no modo H1 é pressionar e se-
gurar o interruptor de subida/descida rápida na posição
de descida, contra a carga da mola, e simultaneamente
ligar o motor.

LAIL11TM1647A0A 2

3. O mostrador mudará para ”CA" ou ”CAL", dependendo


do instrumento.

LAIL11TM1648A0A 3

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 26
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

4. A temperatura do óleo da transmissão será exibida no


mostrador em ”Mostrador das Marchas".

LAIL11TM1649A0A 4

5. Capturar o gancho e levantar e baixar totalmente o le-


vantador hidráulico.
6. Deixar o engate na posição totalmente em cima en-
quanto ele faz uma série muito curta de três correções
sobe/desce.

LAIL11TM1650A0A 5

7. Cada vez que o engate faz uma correção, o mostrador


progressivamente mudará de 0 para 1 para 2 e então
para ”En" ou ”End", dependendo do tipo de painel de
instrumentos instalado.

LAIL11TM1651A0A 6

8. Desligar o trator para gravar as calibrações.

LAIL11TM1652A0A 7

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 27
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

NOTA: A calibração pode ser executada várias vezes no


sentido de prover uma melhor média das correntes das
válvulas. As correntes necessárias para inicializar a ope-
ração das válvulas solenóide de subida e descida do EDC,
podem ser vistas no modo "H3" sendo mostradas em am-
peres x100, por exemplo, 0.530 A será mostrado como 53.
Primeiramente é mostrada a corrente de subida e depois
a de descida.

LAIL11TM1650A0A 8

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 28
Sistemas elétricos - Controles de engate da cabine

Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 -


Procedimentos de calibração Revisão da calibração da válvula
(rotina de diagnóstico H3)
Mostrado Painel de Instrumentos Eletrônico Analógico
1. Entrar na rotina de diagnóstico e pressionar três vezes
o botão no interruptor de diagnóstico, até que o painel
de instrumentos mude para "H3".

LAIL11TM2031A0A 1

2. Após aproximadamente 4  s, o mostrador mudará para


mostrar as correntes de subida e de descida da válvula
solenóide do EDC.Os valores da corrente diferiram en-
tre cada trator, com um valor nominal de aproximada-
mente 50.

LAIL11TM2032A0A 2

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 29
Índice

Sistemas elétricos - 55

Controles de engate da cabine - 523


Painel de controle eletrônico do engate - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Painel de controle eletrônico do engate - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . . 8
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . 13
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . 17
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . 18
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração . . . . . . . . . . . 20
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração Calibração da
válvula EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração Revisão da
calibração da válvula (rotina de diagnóstico H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - H1 - Procedimentos de calibração Rotinas de teste
de diagnóstico de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - HD - Exibir códigos de erros ativos Código de erro
24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - HD - Exibir códigos de erros ativos Códigos de erro
do controle eletrônico de esforço tratores range command (18x6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

73403957 11/12/2013
55.19 [55.523] / 30
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


130

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - 130

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos


Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SERVIÇO

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos


Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H1 - Procedimentos de calibração da válvula EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H2 - Exibir os valores de calibração armazenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
H3 - Configurações e opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
H5 - Teste de operação do interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
H8 - Limpar informações armazenadas sobre calibração (EEPROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
H9 - Diagnóstico do voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


Índice de códigos de falha
Códigos de erro do sistema do levantador hidráulico (LH)
A lista abaixo apresenta os códigos de erro do controle do LH, que podem aparecer no painel de instrumentos quando
for detectada uma falha no sistema.

Certificar-se que a transmissão correta é “Range Command” (Semipowershift).

Código de Erro Descrição do Erro


Código 2 Radar do monitor de desempenho desconectado
Código 3, 4 e 5 Erros no sensor de velocidade
Falha no potenciômetro ou no circuito de controle de
Código 6 e 7
deslizamento
Código 8 Falha no interruptor sobe/trabalho
Ambos os interruptores externos, sobe/desce, dos
Código 9
pára-iamas estão sendo operados simultaneamente
Código 10 e 11 Falha no potenciômetro de controle do limite de altura
Código 12 e 13 Falha no potenciômetro da velocidade de descida
Falha do pino sensor de carga ou do circuito do lado
Código 14 e 15
direito
Falha do pino sensor de carga ou do circuito do lado
Código 16 e 17
esquerdo
Código 18 Ambos os pinos sensores de carga desconectados
Código 19 e 20 Referência incorreta de tensão do pino sensor de carga
Falha no potenciômetro de freqüência ou no circuito do
Código 21 e 22
controle de esforço
Código 23 Painel de controle desconectado
Código 24 Executar autocalibração do levantador hidráulico
Potenciômetro do braço de controle do levantador
Código 25 e 26
desconectado ou falha no circuito
Potenciômetro de posição do braço do hidráulico
Código 27 e 28
desconectado ou falha no circuito
Código 29 Válvula hidráulica de controle desconectada
Código 30 Circuito de aterramento do microprocessador aberto
Código 31 Chicote do chassi desconectado
Código 32 Potenciômetro de carga ligado a 12  V
Código 33 Potenciômetro de carga aberto ou ligado à massa
Código 49 Sensor de velocidade da roda aberto ou em curto circuito
Código 53 Microprocessador de 5  V ligado a 12  V
Código 54 Microprocessador de 5  V ligado à massa.
Código 57 Falha no microprocessador EDC.
Código 59 Microprocessador de 5  V aberto
Solenóide baixar da válvula hidráulica do edc aberto ou
Código 63 e 65
em curto circuito
Solenóide subir da válvula hidráulica do EDC aberto ou
Código 64 e 66
em curto circuito
Baixa tensão de alimentação para a válvula hidráulica
Código 67
do EDC
Ajuste incorreto do limite de altura, executar
Código HL
autocalibração

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


Visão geral
Desenho esquemático do controle de posição/esforço

LAIL11TM2098F0A 1

1. Radar 6. Pinos de detecção de carga


2. Painel de comando 7. Potenciômetro de posição do braço do levantador
3. Painel de instrumentos 8. Controles de profundidade/esforço do implemento
4. Válvula do controle eletrônico de esforço 9. Processador XCM
5. Levantador hidráulico

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


Descrição dinâmica
Princípio de funcionamento do controle de esforço
Um dos métodos de proporcionar um controle de profundidade mais constante é aproveitar o fato de que a carga
de esforço aumenta proporcionalmente à profundidade de penetração do implemento. Se for mantida uma carga
de esforço fixa do implemento, será produzida uma profundidade fixa de penetração do implemento, desde que a
velocidade de deslocamento do trator e o tipo de solo que está sendo trabalhado permaneçam constantes.

O sistema do controle eletrônico de esforço proporciona um meio de controlar precisamente o esforço do implemento
e a profundidade de penetração no solo em implementos montados ou semi-montados.

O princípio do controle eletrônico de esforço é sentir as variações na carga de esforço através de dois pinos sensores
de carga nos braços inferior do levantador, e, através de um microprocessador, transformar essas variações em
sinais elétricos para controlar a carga de esforço e a profundidade de penetração do implemento.

A uniformidade e precisão conseguidas durante a operação dá a este sistema uma nítida vantagem sobre os sistemas
mecânicos convencionais.

Além de proporcionar o controle de esforço, é também necessário proporcionar um sistema em que os braços do
hidráulico possam ser mantidos numa posição relativa ao trator, independentemente das forças que atuam sobre o
implemento. Este método de manter a posição do implemento chamase de "controle de posição".

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 5
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


Visão geral
Disposição dos componentes do controle eletrônico de esforço

LAIL11TM1245G0A 1

1. Interruptor Levantar/Baixar do pára-lama 4. Controles de Profundidade/Esforço do implemento


2. Controles de sensibilidade de esforço e velocidade 5. Processador XCM
de descida
3. Painel de instrumentos

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 6
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

LAIL11TM1246G0A 2

1. Válvula do controle eletrônico de esforço 3. Radar


2. Potenciômetro do sensor de posição do braço do 4. Bomba hidráulico CCLS de fluxo variável
levantador
5. Pino sensor de carga

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 7
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


Descrição dinâmica
Conjunto do levantador hidráulico e válvula de controle
A válvula do Controle Eletrônico de Esforço (válvula EDC)
é uma válvula solenóide (2) montada com as válvulas de
controle remoto (1) na traseira do trator.

A válvula responde a sinais PWM do processador para


direcionar óleo pressurizado da bomba para o cilindro do
levantador hidráulico diretamente proporcional ao nível
de levantamento necessário.

LAIL11TM2112A0A 1

A tampa do levantador hidráulico possui um cilindro inte-


grado e pode ser equipado com cilindros auxiliares exter-
nos para maior capacidade de levantamento.

LAIL11TM2111A0A 2

Bomba hidráulica
O fluxo de óleo para o sistema de controle eletrônico de
esforço é proporcionado pela bomba de pistão de fluxo
variável "Centro fechado e detecção de carga", que ajusta
o débito da bomba de acordo com a demanda do circuito
hidráulico.

LAIL11TM1453A0A 3

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 8
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Processador XCM
O processador é o sistema de gerenciamento do conjunto
do levantador hidráulico com controle eletrônico de es-
forço.

O processador fica alojado numa carcaça de proteção e


conectado ao chicote elétrico através de conectores de
pinos múltiplos. O processador não contém peças repa-
ráveis, e precisa ser substituído se apresentar defeito.

Nos tratores com transmissão Range Command, o pro-


cessador fica localizado embaixo do painel de controle à
direita do operador. LAIL11TM1537A0A 4

O processador converte sinais eletrônicos provenientes


dos controles do operador, potenciômetro sensor da po-
sição do braço do levantador e dos pinos de detecção de
carga dos braços inferiores para operar a válvula PWM e
levantar/abaixar o levantador hidráulico.

O processador possui também uma função de autodiag-


nóstico que detecta quando o sistema não está funcio-
nando corretamente. Quando isso ocorre, é gerado um
código de erro, o qual é mantido na memória do proces-
sador, a fim de que possa ser recuperado durante o diag-
nóstico de falhas do trator.

Pinos de detecção de carga


Os pinos de detecção de carga detectam variações de
esforço aplicadas pelo implemento sobre os braços infe-
riores do levantador.

Os pinos reagem às forças de cizalhamento do esforço


no plano horizontal, mas não a forças devidas ao peso
do implemento.

LAIL11TM0449A0A 5

Cada pino de detecção de carga consiste de um tubo me-


tálico ôco (1) contendo uma placa de circuito (4) e núcleo
sensor de carga (2). Dentro do material do núcleo exis-
tem três enrolamentos (3) apoiados por hastes de metal.
Os enrolamentos (bobinas) são energizados pela alimen-
tação de 8.5  V volts e criam um padrão estável de fluxo
magnético dentro do núcleo.

A carcaça externa dos pinos é feita de um metal com pro-


priedades eletromagnéticos exclusivas. Quando o metal
é sujeito a uma força de cizalhamento, centrada na parte
não utilizada do pino (5), o magnetismo natural da blin-
dagem do pino muda, deformando o fluxo magnético do
núcleo e transformando-se num sinal elétrico. Este sinal LAIL11TM0448A0A 6
que é proporcional à carga de esforço que atua sobre o
implemento é recebida pelo processador.

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 9
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Válvula de controle do elevador hidráulico


A válvula de controle de tração eletrônico do elevador hi-
dráulico (válvula EDC) é uma válvula solenóide propor-
cional colocada numa posição adjacente ao sistema de
levantamento hidráulico. A válvula responde aos sinais
de largura de impulso modulados enviados pelo micropro-
cessador às solenóides de subida/descida, indicando-lhe
para introduzir ou retirar óleo sob pressão do cilindro de
elevação hidráulico na proporção direta ao grau de ele-
vação pretendido.

LAIL11TM2126A0A 7

Válvula de esgotamento (apenas tratores com bomba de engrenagens)


A válvula de esgotamento tem de ser montada nos tratores equipados com a bomba hidráulica de engrenagens e
encontra-se colocada numa posição adjacente à válvula de controle de elevação hidráulico.

A válvula de esgotamento direcciona o fluxo de óleo da bomba para a válvula de controle de elevação hidráulico ou
para o circuito do cárter quando o elevador hidráulico não está sendo utilizado.

Potenciômetro de detecção da posição dos braços de elevação


O potenciômetro de detecção da posição dos braços de
elevação encontra-se montado no braço de elevação di-
reito e indica ao microprocessador EDC a posição exata
dos braços do elevador hidráulico.

LAIL11TM1634A0A 8

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 10
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


Instrução de serviço
Menus "H" para teste do levantador hidráulico (LH)
Utilizando a ferramenta especial de diagnóstico (P/N
380000488).
Ligar a chave de partida, e proceder conforme orientado
anteriormente, neste manual.
O painel de comandos é utilizado para visualizar a infor-
mação, grupos EIC (painel eletrônico).

LAIL11TM0656A0A 1

NOTA: Ambos os painéis de comando mostram as mesmas informações. Deste modo, para facilitar a explicação,
ambos são descritos de forma alternada.

HH - Menu do levantador hidráulico (LH)


H1 Válvula de controle do levantador/calibração da válvula
H2 Revisão de calibração da válvula
H3 Habilitar/Desabilita
1 - Levantador hidráulico
2 - Controle de patinação
H4 Nível de revisão do software
H5 Teste do interruptor

H8 Zeragem da memória
H9 Voltímetro

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 11
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


H1 - Procedimentos de calibração da válvula EDC
1. Esta calibração é necessária se alguma válvula sole-
nóide ou microprocessador tiverem sido substituídos
ou se a memória tiver sido zerada usando o Menu de
Diagnóstico "H8".

LAIL11TM0657A0A 1

2. Executar a calibração com o óleo hidráulico aquecido


e um implemento ou peso adequados montados no le-
vantador hidráulico. O peso do implemento deve ser
suficiente para vencer qualquer atrito no levantador hi-
dráulico e permitir que os braços do levantador baixem
sem resistência.

LAIL11TM0658A0A 2

3. Acessar o modo "H1", utilizando a ferramenta de diag-


nóstico.
4. Pegar o engate. Baixar o levantador abaixo da faixa
média e em seguida levantar o levantador até a altura
máxima.
5. Deixar o engate nesta posição enquanto o mesmo
completa uma série de três pequenos ciclos de subida
/ descida.

LAIL11TM0659A0A 3

6. Toda vez que o engate fizer uma correção, o mostrador


mudará progressivamente de 0 para 1, para 2, para 3
e em seguida “End”/ significando que foi concluída a
calibração.

LAIL11TM0660A0A 4

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 12
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

7. Desligar a chave de partida para armazenar as calibra-


ções.

LAIL11TM0661A0A 5

NOTA: Os itens 2 e 3 podem ser executados várias vezes para conseguir uma média melhor dos limiares da válvula.
Os limiares, a corrente necessária para dar início ao funcionamento dos solenóides de subida e descida da válvula
solenóide do EDC, podem ser vistos no modo "H3" e são mostrados em ampères x 100, isto é, 0.530 A 0 será
mostrado como 53. O limiar de levantamento é mostrado primeiro, seguido do limiar de descida.
8. Recomenda-se que depois de calibrada a válvula sole-
nóide do EDC, os valores dos limiares sejam revistos
conforme explicado em Sistema de controle eletrô-
nico do engate traseiro de três pontos - H2 - Exi-
bir os valores de calibração armazenados (55.130)
e comparado aos valores típicos mostrados.

LAIL11TM0658A0A 6

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 13
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


H2 - Exibir os valores de calibração armazenados
1. Acessar a rotina de diagnóstico pressionar o botão do
interruptor de diagnóstico “3X” até que o mostrador do
painel de instrumentos mude para “H3”.
2. Depois de aproximadamente 4  s, o mostrador mudará
para mostrar os limiares de levantamento e abaixa-
mento da válvula solenóide do EDC.

LAIL11TM0664A0A 1

3. Os valores limiares serão diferentes para cada trator


com um valor nominal de aproximadamente 50.
4. Depois de mostrar o valor limiar de cada válvula, o
mostrador mostrará, então, o número de cilindros auxi-
liares instalados. Isso pode ser ajustado acionando-se
o interruptor de subida/descida/trabalho (Lift-o-matic)
entre as posições de trabalho e levantamento para au-
mentar o número de cilindros montados.

LAIL11TM0665A0A 2

O mostrador mostrará as seguintes indicações:


r1... r2... r3... r0
Clicar até que o mostrador mostre o número de cilindros
auxiliares instalados no trator.
Se for necessário substituir o microprocessador, sempre
executar esta operação antes de calibrar o sistema hidráu-
lico.

LAIL11TM0666A0A 3

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 14
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos


- H3 - Configurações e opções
1. O levantador hidráulico pode ser habilitado ou desabi-
litado (se o trator não tiver este componente), assim
como a opção de controle de patinação (slip control),
através do menu "H3" na opção "H".
2. Entrar pela ferramenta de diagnóstico no menu "H3"
e através do seletor de gamas, entrar no canal 1 e
habilitar ou desabilitar o levantador hidráulico.
3. No canal 2 habilitar/desabilitar o controle de patinação.
4. O controle de patinação requer a opção radar insta-
lada.
5. Se não forem observadas estas instruções, a TDF não
funciona e nos outros itens ocorre código de erro.

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 15
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


H5 - Teste de operação do interruptor
1. O modo de diagnóstico do interruptor proporciona um
método simples de testar a continuidade dos interrup-
tores do sistema hidráulico do controle eletrônico de
esforço.

LAIL11TM0667A0A 1

2. Os interruptores do sistema hidráulico do EDC que po-


dem ser verificados utilizando o modo de diagnóstico
"H5" são:
Interruptor de subida rápida/ trabalho da cabine (Lifto- ma-
tic)
Interruptores externos de subida/descida montados no
pára-lama

LAIL11TM0668A0A 2

Para usar a rotina de diagnóstico "H5", proceder como se-


gue:
3. Acessar a rotina de diagnóstico e pressionar o botão
do interruptor de diagnóstico “5 vezes” até que o mos-
trador do painel de instrumentos mude "H5".
4. Após um período máximo de quatro segundos o mos-
trador mudará novamente para “dO”. Este é o modo
de diagnóstico do interruptor.
5. Pressionando o interruptor de subida rápida/ trabalho
da cabine (1) (Lift-o-matic) ou os interruptores exter-
nos montados no pára-lama, fará com que os números
nos mostradores mudem como segue, indicando que
o interruptor que está sendo testado está funcionando
corretamente.
LAIL11TM0669A0A 3

Código / Descrição do interruptor


d1 Interruptor do pára-lama funcionando corretamente na posição baixar.
d2 Interruptor do pára-lama funcionando corretamente na posição levantar.
d3 Interruptor de subida rápida/trabalho da cabine funcionando corretamente entre levantar e baixar.
d4 Interruptor de subida rápida/trabaho da cabine funcionando corretamente entre baixar e levantar.

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 16
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


H8 - Limpar informações armazenadas sobre calibração (EEPROM)
Para zerar a memória proceder da seguinte forma:
1. Acessar a rotina de diagnóstico e pressionar o botão
da rotina de diagnóstico “oito vezes” até que o painel
de instrumentos mude para "H8".

LAIL11TM0671A0A 1

2. Esperar aproximadamente 4  s para que o processa-


dor selecione a rotina de limpeza da memória. O mos-
trador do painel de instrumentos mudará de "H8" para
"EE" e volta a “HH”, indicando que a memória foi ze-
rada.

LAIL11TM0672A0A 2

3. Desligar a chave de partida esperar dois segundos e


em seguida ligar a chave de partida. O mostrador mu-
dará para o código 24, indicando que o levantador hi-
dráulico precisa ser calibrado.

LAIL11TM0673A0A 3

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 17
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos -


H9 - Diagnóstico do voltímetro
1. Este modo permite ao pessoal técnico verificar o fun-
cionamento de vários potenciômetros e alimentações
de tensão no controle eletrônico de esforço e na trans-
missão.

LAIL11TM0674A0A 1

Para usar a rotina de diagnóstico "H9", proceder como se-


gue:
2. Acessar a rotina de diagnóstico e pressionar o botão
do interruptor de diagnóstico “nove vezes” até que o
mostrador do painel de instrumentos mude para “H9”.

LAIL11TM0675A0A 2

3. Após aproximadamente 4  s o mostrador mudará para


“0”.

LAIL11TM0676A0A 3

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 18
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

4. Acionando-se repetidamente o interruptor de subida/


rápida/trabalho da cabine (1) (Lift-o-matic), pode-se
aumentar ou diminuir o número do canal até que te-
nha sido selecionado o canal desejado.

LAIL11TM0669A0A 4

5. O canal 31 foi selecionado, o qual verificar o funciona-


mento do potenciômetro de controle do limite de altura.

LAIL11TM0677A0A 5

6. O número do canal selecionado mudará então e ao gi-


rar o controle do limite de altura (2) do mínimo ao má-
ximo deverão ser mostrados valores de aproximada-
mente 14 a 84.

LAIL11TM0678A0A 6

7. Os valores mostrados devem ser comparados com va-


lor típico na tabela de canais "H9", e se forem dife-
rentes numa proporção maior de 10  %, isso indica ha-
ver problema no potenciômetro ou no circuito que está
sendo testado.
8. Se os valores estiverem fora de especificação, é prová-
vel que o potenciômetro esteja com defeito. Contudo,
devem primeiro ser testados os chicotes elétricos an-
tes de substituir o potenciômetro.

LAIL11TM0679A0A 7

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 19
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Ca- Descrição
Valor Típico
nais
75 - 45  °C96 > 40  °C(disponível só em transmissão
1 Temperatura do óleo da transmissão
Hi-Lo)
2 Interruptor de baixa temperatura da bomba CCLS 2 < 40  °C
3 Sensor do fusível 12 96
4 Tensão de programação Vpp 22
5 + 5  V Referencia 49
6 + 12  V Alimentação 42
8 + 12  V Alimentação 42
Tensão de referência de 8  V para os pinos de
9 79
detecção de carga EDC
18 Retorno de Subida EDC 0 – 66
19 Retorno de Descida EDC 0 – 66
20 Verificação DC de velocidade de avanço 64
25 Sensor luminoso do estado do implemento 7 Quando iluminado
26 Sensor luminoso do deslizamento dos pneus 7 Quando iluminado
15 Elevador abaixado
28 Pot. de posição do braço esquerdo
79 Elevador elevado
25 Elevador completamente abaixado
29 Pot. da Alavanca de controle esquerda
79 Elevador completamente elevado
84 Completamente abaixado
30 Pot. da taxa de queda
14 Completamente anti horário
84 Completamente abaixado
31 Pot. do limite de altura
14 Completamente anti horário
84 Completamente abaixado
32 Pot. de sensibilidade do sensor
14 Completamente anti horário
84 Completamente abaixado
33 Pot. de limite de deslizamento
14 Completamente anti horário
34 Pino sensor direito 48 Quando o implemento não for usado
35 Pino sensor esquerdo 48 Quando o implemento não for usado
38 Roda do sensor de carga 9 = 0 , 82 = 10
43 Velocidade da roda 0 = mph/kmh, 100 = 30  mph / 48  km/h

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 20
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos


- Remoção
Remoção
1. Baixar os braços do levantador hidráulico.
2. Desconectar os conectores do pino sensor à carga.
Os conectores estão localizados no topo da cobertura
do levantador hidráulico e podem ser acessados pela
traseira do trator.

LAIL11TM0788A0A 1

3. Retirar a proteção do fio, no pino.

LAIL11TM0789A0A 2

4. Retirar espaçadores (2) e prendedor (1).

LAIL11TM0790A0A 3

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 21
Sistemas elétricos - Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos

5. Retirar o pino.

LAIL11TM0791A0A 4

Instalação
Instalar o pino utilizando o procedimento na ordem inversa
e apertar os parafusos do prendedor com torque especí-
fico.

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 22
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - 130


Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - H1 - Procedimentos de calibração da válvula
EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - H2 - Exibir os valores de calibração armazenados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - H3 - Configurações e opções . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - H5 - Teste de operação do interruptor . . . . . 16
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - H8 - Limpar informações armazenadas sobre
calibração (EEPROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - H9 - Diagnóstico do voltímetro . . . . . . . . . . . 18
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 23
73403957 11/12/2013
55.20 [55.130] / 24
Sistemas elétricos - 55

Sistema do limpador e lavador - 518

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.21 [55.518] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema do limpador e lavador - 518

SERVIÇO

Bomba de fluido do lavador de para-brisa


Remoção do motor dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção do motor traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
55.21 [55.518] / 2
Sistemas elétricos - Sistema do limpador e lavador

Bomba de fluido do lavador de para-brisa - Remoção do motor


dianteiro

NOTA: O motor é um grupo único para fins de manuten-


ção. Uma falha no motor necessitará da sua completa sub-
stituição.
1. Remova o painel dianteiro exterior do teto.
2. Desligue o interruptor de ligação do motor.

LAIL11TM1882A0A 1

3. Remova a escova do dispositivo de limpeza do pára-


brisas e remova a porca que fixa o eixo de transmissão
do motor ao pára-brisas/braçadeira.
4. Do lado interno do teto da cabine desaperte os três
parafusos que fixam o motor à braçadeira e remova o
motor.

LAIL11TM0477A0A 2

5. A remontagem segue o processo inverso da desmon-


tagem.

73403957 11/12/2013
55.21 [55.518] / 3
Sistemas elétricos - Sistema do limpador e lavador

Bomba de fluido do lavador de para-brisa - Remoção do motor


traseiro
NOTA: O motor é um grupo único para fins de manuten-
ção. Uma falha no motor necessitará da sua completa sub-
stituição.
1. Remova a proteção de plástico do conjunto do motor.
2. Puxe/empurre com cuidado para baixo a alça de bor-
racha na armação da cabine e retire o fio do teto, des-
ligando-o.
3. Remova a escova do dispositivo de limpeza do pára-
brisas.
4. Remova a porca do eixo de transmissão do motor do
dispositivo de limpeza do pára-brisas (1) e a porca que
LAIL11TM0148A0A 1
fixa o conjunto do motor do dispositivo de limpeza do
pára-brisas ao vidro, (3) Fig. 1, retire o conjunto do
trator.
5. Remova os dois parafusos que fixam o motor à braça-
deira, (2) Fig. 1.

LAIL11TM0149A0A 2

6. A remontagem segue o processo inverso da desmon-


tagem.

73403957 11/12/2013
55.21 [55.518] / 4
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema do limpador e lavador - 518


Bomba de fluido do lavador de para-brisa - Remoção do motor dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de fluido do lavador de para-brisa - Remoção do motor traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
55.21 [55.518] / 5
73403957 11/12/2013
55.21 [55.518] / 6
Sistemas elétricos - 55

Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos - 408

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos - 408

DADOS FUNCIONAIS

Conjunto de instrumentos
Conjunto de instrumentos analógico-digital (ADIC) - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Conjunto de instrumentos
Conjunto de instrumentos digital - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conjunto de instrumentos digital - Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conjunto de instrumentos digital - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conjunto de instrumentos digital - Ajuste do monitor de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 2
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos


analógico-digital (ADIC) - Visão geral

LAIL11TM2146F0A 1
O painel de instrumentos analógico/eletrônico é composto por quatro áreas distintas

1. Luzes de indicação e de aviso


2. Estados dos níveis do trator
3. Tacômetro
4. Mostrador LCD

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 3
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Área 1: Luzes de indicação e de aviso

LAIL11TM2206F0A 2

Estado Luz de indicação/aviso Alarme acústico


1. Baixo nível do refrigerante Intermitente Crítico
2. Pressão do óleo do motor ACESA Crítico
3. Carga baixa da bateria ACESA Não-crítico
4. Restrição do filtro do ar ACESA
5. Partida em frio ACESA
6. Freio de estacionamento acionado/chave em ON ACESA
Freio de estacionamento desacionado/chave em APAGADA Crítico durante 2  min
OFF
7. Água no combustível ACESA
8. Filtro do óleo da transmissão bloqueado ACESA Não-crítico
9. Baixa pressão do óleo da transmissão ACESA
Intermitente
10 Baixa pressão dos freios do reboque Intermitente
11. Indicação de direção à esquerda Intermitente
12. Indicação da direção do primeiro reboque Intermitente
13. Indicação da direção do segundo reboque Intermitente
14. Farol alto ACESA
15. Luzes laterais acesas ACESA
16. Selecionada marcha direta ACESA
17. Selecionada marcha reduzida ACESA
18. Tração às quatro rodas engatada ACESA
19. Bloqueio do diferencial engatado ACESA
20. Baixo nível do fluido dos freios ACESA
21. Luz de indicação de direção para a direita Intermitente

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 4
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Área 2: Estado dos níveis do trator


O painel analógico tem dois indicadores:
Temperatura do líquido refrigerante

LAIL11TM0690A0A 3

Nível do combustível

LAIL11TM0691A0A 4

Área 3: Tacômetro
O mostrador central é o tacômetro mostrando a rotação
do motor e as rotações corretas do motor para opera-
ção TDF 540/1000, bem como econômica 540. Também
nesta área há o horímetro para o motor.

LAIL11TM1209A0A 5

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 5
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Área 4 : Mostrador LCD


A área 4 é um mostrador de cristal líquido que está di-
vidido em 2 mostradores e é também usado como mos-
trador para calibração do EMU (Electronic Management
Unit).

LAIL11TM1608A0A 6

Quando a TDF estiver operando, a seta apontará o sím-


bolo da TDF mostrando que o sensor detectou rotação no
eixo da TDF.

LAIL11TM1609A0A 7

Quando a TDF estiver desengatada, a seta apontará para


o símbolo EDC e informará a posição dos braços do en-
gate de três pontos. Erros no EMU são mostrados.

LAIL11TM1610A0A 8

Se ocorrer um erro na Transmissão, a seta apontará o


símbolo da Transmissão e o código de erro aparecerá no
mostrador.

LAIL11TM1611A0A 9

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 6
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital -


Instrução de serviço
Detecção de problemas
O gerenciamento eletrônico do EDC possui um sistema
de auto-diagnóstico embutido capaz de armazenar códi-
gos de erro e o tempo decorrido desde a última ocorrên-
cia. Este sistema utiliza o mostrador digital dos painéis de
instrumentos para indicar, de forma codificada, qualquer
defeito no circuito elétrico e eletrônico ou no processador.
Uma lista completa de códigos de erro e tabelas de de-
tecção de anomalias que se aplicam ao sistema do con-
trole eletrônico de esforço é apresentada em Potenciô-
metros de controle do engate de três pontos traseiro
- HD - Exibir códigos de erros ativos Códigos de erro
do controle eletrônico de esforço tratores range com-
mand (18x6) (55.523).
LAIL11TM0646A0A 1

Estes códigos de erro são mostrados automaticamente no


painel de instrumentos e devem ser recuperados utilizando
o diagnóstico do menu "H".
O modo do menu "H", proporciona várias maneiras de
diagnosticar falhas. Uma modalidade especial que se
deve utilizar, antes de separar quaisquer conexões, e o
modo ”H5", diagnóstico do interruptor. Este modo permite
testar diversos circuitos de interruptores, inclusive o pró-
prio interruptor. Se este modo salientar uma falha em um
circuito, poder-se-á direcionar um diagnóstico de falhas
mais detalhado para um circuito específico.

LAIL11TM0647A0A 2

As seguintes rotinas de diagnóstico do menu "H" permitem


acessar os códigos de erro:
HB - Visualização dos códigos de erro armazenados.
HC - Limpar os códigos de erro da memória do processa-
dor.
HD - Visualizar os códigos de erro ao vivo. Permite a ope-
ração normal do trator com os códigos de erro sendo mos-
trados à medida que ocorrem.

LAIL11TM0648A0A 3

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 7
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Os códigos de erro do controle eletrônico de esforço pis-


carão no painel de instrumentos ao serem recuperados.

LAIL11TM0649A0A 4

O sistema de auto-diagnóstico geralmente limita-se ao


diagnóstico do circuito elétrico e eletrônico e componen-
tes afins, todavia, existem alguns códigos que podem
ser gerados se os circuitos dos interruptores de pressão
não foram fechados caso realmente ocorra uma falta de
pressão hidráulica.
Qualquer defeito dos componentes mecânicos e hidráuli-
cos deve ser diagnosticado utilizando técnicas convencio-
nais, características de desempenho e ferramentas, como
equipamento de teste de pressão.
A detecção de anomalias deve ser sempre executada
numa seqüência lógica e planejada, muitas falhas aparen-
tes associadas aos componentes eletrônicos são muitas
vezes diagnosticas às pressas, resultando na substituição
de componentes caros. Alguns minutos extras gastos
para confirmar a falha aparente resultarão num reparo
mais positivo e econômico.
Antes de proceder a um diagnóstico detalhado, itens como
conexões à massa e bateria devem ser limpos e testa-
dos para assegurar-se de que estão funcionando correta-
mente.
O processador é muitas vezes responsabilizado por qual-
quer defeito, mas a verdade é que este item geralmente
está perfeito e que a falha deve-se a mal contato nos res-
pectivos conectores.
Nos casos em que o procedimento de detecção de anoma-
lia exigir testes de continuidade, deverá ser feita uma ins-
peção visual do esquema antes da execução dos testes,
afim de assegurar-se de que não houve dano "mecânico"
aparente no chicote ou nos conectores.
Quando possível, deverá utilizar-se o diagnóstico próprio
do trator para determinar a área do defeito.

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 8
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital -


Configurar
Configuração do aviso de próxima revisão
O aviso de próxima revisão é indicado pelo símbolo do
horímetro piscando por um período de até 10  h quando
vencida a revisão.
O aviso pode ser cancelado pressionando-se simultanea-
mente os botões do horímetro e da velocidade de deslo-
camento.

LAIL11TM0686A0A 1

Para acessar o programa, pressionar e manter pressio-


nado o botão de horas durante 3  s (1), Fig. 2.

LAIL11TM0687A0A 2

Para programar o aviso da próxima revisão, usar os botões


de ajuste do dígito (3) e seleção do dígito (2), Fig. 3.

LAIL11TM0688A0A 3

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 9
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Configuração (Setup) da calibraçâo da velocidade de deslocamento


O número de calibração da velocidade de deslocamento
está relacionado com o raio de rolamento da roda traseira
(sob carga), para tratores sem Radar. O número de cali-
bração é programado no mostrador central, utilizando os
botões de seleção e ajuste do dígito.
Para os tratores com Radar, o número de calibração é
4018.
Se estiverem montados pneus de tamanho diferente, o
módulo do computador pode ser recalibrado para mostrar
uma velocidade de deslocamento mais precisa.
Utilizando a tabela, selecionar o número de calibração ne-
cessário.

LAIL11TM1206A0A 4

Medida do pneu traseiro Modelos No.


TM7010 e TM7020
18.4 x 38 7975
TM7030 e TM 7040
TM7010 e TM7020
20.8 x 38 7649
TM7030 e TM 7040

NOTA: Para tratores equipados com RADAR, adotar um valor de Índice de Raio 100 para programar a EMU e um
valor de calibração DIC de 4018.

Procedimento alternativo de calibração


1. Dar partida no motor e acessar o modo de calibração
da velocidade de deslocamento Medir um trecho ade-
quado de 122  m (400  ft). Conduzir o trator nesse tre-
cho, tocar o botão de velocidade no início e no fim
desse trecho.
2. O número mostrado no mostrador é o novo número de
CALIBRAÇÃO, desligar a chave de partida para guar-
dar esse valor na memória.

LAIL11TM0471A0A 5

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 10
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital -


Instrução de serviço
Memória de diagnóstico
Para entrar no modo da memória de diagnóstico, pres-
sione o botão da programação numérica tendo a chave em
”ON" durante a seqüência de autoteste.
Ao premer o botão da programação numérica faz aparecer
a visualização através da memória.

LAIL11TM1680A0A 1

O código dos erros aparece na visualização adequada,


juntamente com as horas de funcionamento do motor gra-
vadas. Os exemplos típicos são enumerados.
NOTA: Os códigos "E" da transmissão referem-se apenas
à transmissão em "hi/Lo".

LAIL11TM1681A0A 2

A memória pode ser apagada se mantiver pressionado o


botão da programação numérica durante 10  s (se o modo
for o da memória de diagnóstico).
Para sair do modo pressione outra visualização e o botão
de função.
O grupo de instrumentos armazena até 10 códigos dos er-
ros de diagnóstico na memória permanente. Os dados da
”História da Assistência" podem ser visualizados se sele-
cionar o Modo de Memória de diagnóstico.
Uma vez neste modo, se premir o botão da programação
numérica surge a visualização através da memória arma-
zenada.
Quando já estiverem armazenados 10 códigos de erros,
os códigos dos erros posteriores cancelam os códigos dos LAIL11TM1682A0A 3
erros mais antigos na memória ou atualizam as referências
ao tempo se o código já estiver armazenado.

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 11
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital -


Ajuste do monitor de performance
Requerido quando o operador quiser mudar ou fazer
uma das seguintes verificações:
• A largura de trabalho do implemento.
• A % da patinação das rodas quando o alarme é ati-
vado.
• A área total trabalhada.
• Determinar uma distância.
• Mudar as unidades de medição.

LAIL11TM2077A0A 1

Largura do implemento:
1. Mantenha pressionado a tecla "Set Up" para entrar no
modo de programação e mostrar a largura do imple-
mento.
Utilize as teclas "Select" e "Set" para alterar a largura do
implemento.
M = Métrico; FT = Inglês

LAIL11TM1207A0A 2

Alarme de patinação:
2. Pressione a tecla ”set up" para mostrar o valor selecio-
nado para alarme (se estiver montado um radar).
Utilize as teclas ”set" e ”select" para alterar o valor progra-
mado.
Selecione o valor zero se não quiser o alarme.
Tratores sem radar irão mostrar a área prédeterminada.

LAIL11TM1269A0A 3

Área Pré-Determinada
3. Pressione a tecla "Set up" para mostrar a área acumu-
lada.
Use as teclas "Digit select" e "Set" para pré-determinar a
leitura da área.

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 12
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Medição de distância
4. Pressione a tecla “set up” para entrar no modo de me-
dição de distância.
Para medir uma distância pressione a tecla ON/OFF, para
iniciar e terminar a medição.

LAIL11TM0744E0A 4

Para selecionar a unidade métrica ou inglesa


5. Pressione a tecla “set up” para mostrar “M” ou “FT”.
A cada toque na tecla “reset” você muda de “M” (métrico)
“FT” (inglês) e vice-versa.
Para sair do modo de programação pressione a tecla “set
up” até aparecer no painel “AREA/HOUR”.

LAIL11TM0493F0A 5

Calibração de velocidade
• Foram montados diferentes tamanhos de pneus.
• O painel de instrumento foi substituído.
• Foi retirado ou montado radar.
Para entrar no programa mantenha pressionado a tecla de
velocidade por 4  s.
O número de calibração da velocidade está relacionado
com o raio da roda traseira (sob carga) dos tratores sem
radar. O número de calibração é programado no painel
central utilizando as teclas de seleção de dígitos e a tecla
“set”.
Para tratores com radar o número de calibração é 4018.
Utilizando a tabela selecione o número de calibração ade-
quado.

Medida do Pneu Traseiro Modelos Nº


18.4-38 Todos modelos 7975
20.8-38 Todos modelos 7649

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 13
Sistemas elétricos - Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos

Procedimento alternativo de calibração:


Funcione o motor e entre no modo de calibração de velo-
cidade.
Demarque uma distância de 122  m em linha reta.
Ao iniciar o percurso pressione a tecla de “velocidade” li-
gando o sistema, e ao final do percurso pressione nova-
mente a tecla desligando o sistema.
O número que aparecerá no painel é a nova calibração,
desligue a chave de partida para armazenar esse valor.
NOTA: Sob o painel de instrumentos (EDC) existem três
conectores:
1. Conector macho preto - com fios amarelo/verde/
cinza.
LAIL11TM0655A0A 6
2. Conector fêmea preto - com dois fios ama-
relo/verde/ cinza.
3. Conector fêmea vermelho - com um fio verde.
Unidades com radar - conecte o conector macho preto no
conector fêmea vermelho. Unidades sem radar - conecte
o conector macho preto no conector fêmea preto.

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 14
Índice

Sistemas elétricos - 55

Indicadores de advertência, alarmes e instrumentos - 408


Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos analógico-digital (ADIC) - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital - Ajuste do monitor de performance . . . . . . . . . . . . . 12
Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital - Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos digital - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

73403957 11/12/2013
55.22 [55.408] / 15
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Plataforma, cabine, lataria e adesivos

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
90
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

[90.151] Interior da cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.160] Acabamento e painéis internos da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

[90.154] Portas e alçapões da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

[90.110] Plataforma do operador sem cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.4

73403957 11/12/2013
90
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Interior da cabine - 151

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
90.1 [90.151] / 1
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Interior da cabine - 151

SERVIÇO

Console
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Console do lado esquerdo - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
90.1 [90.151] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Interior da cabine

Console - Remoção
Remoção da armação da coluna
1. Retire a armação da coluna pressionando ligeiramente
perto de cada presilha de retenção.
NOTA: Se o veículo estiver equipado com freios de ar do
reboque, desligue o conector do manômetro de pressão
quando remover a armação do lado esquerdo.
2. A substituição segue o processo inverso da desmonta-
gem.

LAIL11TM2099A0A 1

73403957 11/12/2013
90.1 [90.151] / 3
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Interior da cabine

Console - Remoção
Tampas laterais da coluna de direção
1. Para remover, desaperte os dois botões (1) e (2) e
levante o painel.
2. A substituição segue o processo inverso da desmonta-
gem.

LAIL11TM0475A0A 1

73403957 11/12/2013
90.1 [90.151] / 4
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Interior da cabine

Console Console do lado esquerdo - Remoção


Painel do lado esquerdo
1. Remova a caixa de armazenamento, Fig. 1.

LAIL11TM0697A0A 1

2. Retire com cuidado a espuma da moldura da cabine e


remova o painel da armação do lado esquerdo, Fig. 2.

LAIL11TM0698A0A 2

73403957 11/12/2013
90.1 [90.151] / 5
Índice

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Interior da cabine - 151


Console - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Console - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Console Console do lado esquerdo - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

73403957 11/12/2013
90.1 [90.151] / 6
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Acabamento e painéis internos da cabine - 160

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
90.2 [90.160] / 1
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Acabamento e painéis internos da cabine - 160

SERVIÇO

Acabamento e painéis internos da cabine


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
90.2 [90.160] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Acabamento e painéis internos da cabine

Acabamento e painéis internos da cabine - Remoção


Painel do teto da cabine
1. Remova a luz interior.
2. Retire com cuidado a armação junto de cada presilha
de retenção e, com a armação ligeiramente abaixada,
desligue os fios dos altifalantes do rádio.
3. A instalação segue o processo inverso da remoção.

LAIL11TM1212A0A 1

73403957 11/12/2013
90.2 [90.160] / 3
Índice

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Acabamento e painéis internos da cabine - 160


Acabamento e painéis internos da cabine - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
90.2 [90.160] / 4
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Portas e alçapões da cabine - 154

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 1
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Portas e alçapões da cabine - 154

SERVIÇO

Portas e alçapões da cabine


Remoção do vidro intacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção do vidro partido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Portas e alçapões da cabine

Portas e alçapões da cabine - Remoção do vidro intacto


IMPORTANTE: Use sempre luvas e óculos de proteção a fim de evitar ferimentos causados por pequenos fragmentos
de vidro.
1. Remova as molduras exteriores - conforme necessá-
rio.
2. Remova as molduras interiores - conforme necessário.

LAIL11TM0848A0A 1

3. Sempre que possível, remova os blocos de apoio dos


vidros uma vez que estes podem restringir o espaço
de manobra do fio cortante. Insira o fio cortante na
extremidade interior da ferramenta e fixe-o.
4. A partir do interior da cabine, use um alicate e empurre
o fio (1) através do adesivo (2) entre o vidro e a mol-
dura, Fig. 1.
5. Fixe o fio cortante (1) pelo puxador externo (2), veja a
Fig. 2.

LAIL11TM0849A0A 2

6. Fixe a extremidade da ferramenta no adesivo e puxe


o cabo, veja a Fig. 3 "A", mantendo o fio junto ao
rebordo do vidro. Puxe a extremidade da ferramenta
(1) do adesivo (2) e coloque-o mais adiante no adesivo,
Fig. 3 "B", faça movimentos longos para cortar o vidro
nos rebordos direitos para reduzir o risco de partir o
fio. Faça movimentos curtos nos cantos para reduzir o
risco de partir o vidro (operação para duas pessoas).
NOTA: Não é necessário remover todos os resíduos da
moldura.

LAIL11TM0850A0A 3

7. Utilize ventosas para erguer o vidro. Coloque a su-


perfície exterior do vidro com a face para baixo numa
superfície protegida.
8. Agindo com cuidado para não danificar a moldura,
corte o adesivo (1) de modo a deixar uma ranhura com
aproximadamente 2.0  mm.
NOTA: Não é necessário remover todos os resíduos da
moldura.
9. Repita a fase 8, acima, para o processo de limpeza do
vidro.

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 3
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Portas e alçapões da cabine

Portas e alçapões da cabine - Remoção do vidro partido


1. Remova as molduras exteriores - Conforme necessá-
rio.
2. Remova as molduras interiores - Conforme necessário.
3. Sempre que possível, remova os blocos de apoio dos
vidros uma vez que estes podem restringir o espaço
de manobra da faca.
4. Agindo com cuidado para não danificar a moldura,
corte o adesivo (1) de modo a deixar uma ranhura com
aproximadamente 2  mm, veja a Fig. 1.

LAIL11TM1684A0A 1

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 4
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Portas e alçapões da cabine

Portas e alçapões da cabine - Instalar


Conteúdo do kit
1. Bico de aplicação
2. Adesivo
3. Tecido
4. Coxim de feltro
5. Aplicador
6. Ativador
7. Preparado
8. Garrafa do aplicador

LAIL11TM2078A0A 1

1. Aplique o ativador na extremidade do vidro (área de


contato com o adesivo) com o tecido incluído no kit.
Deixe secar.
2. Agite a garrafa do preparado durante 60  s. Deite para
dentro da garrafa do aplicador.
3. Corte o aplicador na medida da letra "C" como na Fig.
2, e insira o coxim de feltro.
4. Aperte o bico de aplicação na garrafa do aplicador.

LAIL11TM2079A0A 2

5. Aplique o preparado (2) na área de vidro do teto pre-


viamente preparada (1), Fig. 3.
6. Deixe passar 15  min até secar.

LAIL11TM2080A0A 3

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 5
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Portas e alçapões da cabine

7. Utilizando uma faca afiada, corte a extremidade do


aplicador de adesivo (1) e corte em forma de "V" (2)
a extremidade do bico, tal como indicado na Fig. 4.
Todas as dimensões estão expressas em milímetros.
8. Aplique um fio contínuo de adesivo ao vidro (ou Mol-
dura).
NOTA: É difícil encher os espaços até atingir o perfil cor-
reto. Certifique-se de que as juntas foram corretamente
formadas para evitar penetração de água.
9. Encaixe os blocos de apoio do vidro na posição correta.
10. Levante o vidro e coloque-o em posição com a ajuda
LAIL11TM2081A0A 4
das ventosas.
11. Encaixe os blocos de apoio do vidro inferior.
12. Pressione o vidro contra a moldura para garantir uma
boa adesão.
13. Substitua as molduras exteriores - conforme neces-
sário.
14. Substitua as molduras interiores - conforme necessá-
rio.

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 6
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Portas e alçapões da cabine

Portas e alçapões da cabine - Instalar


1. Utilizando uma faca afiada, corte a extremidade do
aplicador de adesivo (1) e corte em forma de 'V' (2) a
extremidade do bico, tal como indicado na Fig 4( Por-
tas e alçapões da cabine - Instalar (90.154)). Todas
as dimensões estão expressas em milímetros.
2. Aplique um fio contínuo de adesivo ao vidro (ou Mol-
dura).
NOTA: É difícil encher os espaços até atingir o perfil cor-
reto. Certifique-se de que as juntas foram corretamente
formadas para evitar penetração de água.
3. Encaixe os blocos de apoio do vidro na posição correta.
4. Levante o vidro e coloque-o em posição com a ajuda
das ventosas.
5. Encaixe os blocos de apoio do vidro inferior.
6. Pressione o vidro contra a moldura para garantir uma
boa adesão.
7. Substitua as molduras exteriores - conforme necessá-
rio.

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 7
Índice

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Portas e alçapões da cabine - 154


Portas e alçapões da cabine - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portas e alçapões da cabine - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Portas e alçapões da cabine - Remoção do vidro intacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Portas e alçapões da cabine - Remoção do vidro partido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

73403957 11/12/2013
90.3 [90.154] / 8
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Plataforma do operador sem cabine - 110

TM7010
TM7020
TM7030
TM7040

73403957 11/12/2013
90.4 [90.110] / 1
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Plataforma do operador sem cabine - 110

SERVIÇO

Plataforma
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
90.4 [90.110] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Plataforma do operador sem cabine

Plataforma - Remoção
Para remover o piso do trator, proceda do seguinte modo:
1. Levante e remova o tapete de borracha.
2. Remova os treze parafusos de retenção e levante o
painel do chão.

LAIL11TM0146A0A 1

A instalação segue o processo inverso da remoção.

73403957 11/12/2013
90.4 [90.110] / 3
Índice

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Plataforma do operador sem cabine - 110


Plataforma - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

73403957 11/12/2013
90.4 [90.110] / 4
73403957 11/12/2013
90.4 [90.110] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR
ÍNDICE DE FERRAMENTAS ESPECIAIS

Genuínas Referência PÁGINA


291182 [Impulsor da bomba Motor - Ferramentas especiais 10.1 / 6
de água e extrator do volante]
380000988 [Placa de abertura Motor - Ferramentas especiais 10.1 / 6
do motor de partida e
bloqueador de rotação do
volante]
380001003 [Esquadro Motor - Ferramentas especiais 10.1 / 6
completo para verificar se as
bielas estão perpendiculares]
380001601 [Pino e adaptador Motor - Ferramentas especiais 10.1 / 6
da extensão do indicador do
mostrador]
380000988 [Placa de abertura Motor - Desmontar 10.1 / 13
do motor de partida e
bloqueador de rotação do
volante]
380000988 [Placa de abertura Volante do motor - Montar 10.6 / 6
do motor de partida e
bloqueador de rotação do
volante]
380000988 [Placa de abertura Bomba da injeção giratória - Remoção 10.10 / 7
do motor de partida e
bloqueador de rotação do
volante]
291182 [Impulsor da bomba Bomba da injeção giratória - Remoção 10.10 / 8
de água e extrator do volante]
380001601 [Pino e adaptador Bomba da injeção giratória - Ajuste da sincronização 10.10 / 9
da extensão do indicador do
mostrador]
380000988 [Placa de abertura Bomba da injeção giratória - Instalar 10.10 / 11
do motor de partida e
bloqueador de rotação do
volante]
380000988 [Placa de abertura Bomba da injeção giratória - Verificar 10.10 / 12
do motor de partida e
bloqueador de rotação do
volante]
380001601 [Pino e adaptador Bomba da injeção giratória - Verificar 10.10 / 13
da extensão do indicador do
mostrador]
290740 [Gancho de elevação Transmissão mecânica - Ferramentas especiais da transmissão 21.1 / 8
do motor] 15x12
290740 [Gancho de elevação Transmissão mecânica - Ferramentas especiais da transmissão 21.1 / 8
do motor] 15x12
291215 [Redução reta Transmissão mecânica - Ferramentas especiais da transmissão 21.1 / 8
22L-15L] 15x12
290740 [Gancho de elevação Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 17
do motor]
290740 [Gancho de elevação Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 17
do motor]
291215 [Redução reta Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 17
22L-15L]
380050013 [Kit do medidor de Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 17
compressão com adaptador]
290740 [Gancho de elevação Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 15x12 21.1 / 38
do motor]

73403957 11/12/2013
Genuínas Referência PÁGINA
290740 [Gancho de elevação Transmissão mecânica - Remoção da transmissão 16x16 21.1 / 77
do motor]
290740 [Gancho de elevação Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais 21.4 / 6
do motor]
290740 [Gancho de elevação Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais 21.4 / 6
do motor]
380050013 [Kit do medidor de Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais 21.4 / 7
compressão com adaptador]
295047 [Espaçador] Transmissão Semi-Powershift - Ferramentas especiais 21.4 / 7
290740 [Gancho de elevação Transmissão Semi-Powershift - Remoção 21.4 / 20
do motor]
293995 [Ferramenta de Controle eletroidráulico - Ferramentas especiais 23.1 / 4
verificação do jogo da
extremidade do eixo de
transferência de acionamento]
293995 [Ferramenta de Caixa de marchas - Montar 23.2 / 9
verificação do jogo da
extremidade do eixo de
transferência de acionamento]
293995 [Ferramenta de Caixa de marchas - Montar 23.2 / 9
verificação do jogo da
extremidade do eixo de
transferência de acionamento]
293995 [Ferramenta de Caixa de marchas - Montar 23.2 / 10
verificação do jogo da
extremidade do eixo de
transferência de acionamento]
293995 [Ferramenta de Caixa de marchas - Montar 23.2 / 10
verificação do jogo da
extremidade do eixo de
transferência de acionamento]
293995 [Ferramenta de Caixa de marchas - Montar 23.2 / 10
verificação do jogo da
extremidade do eixo de
transferência de acionamento]
380000234 [Extrator da pista Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
externa do rolamento do pino
giratório]
380000235 [Adaptador de Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
verificação de torque do
alojamento giratório]
380000248 [Medidor de ajuste Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000249 [Kit de Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
ferramentas de instalação
do pinhão universal]
380000253 [FERRAMENTA Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
DE AJUSTE DA PRÉ-CARGA
DO ROLAMENTO DO
DIFERENCIAL DIANTEIRO]
380000265 [Extrator do Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
pivô do pino do alojamento
giratório]
380000468 [Chave de porca Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
externa do eixo do pinhão
cônico]
380000469 [Soquete da porca Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
do anel do rolamento do cubo]

73403957 11/12/2013
Genuínas Referência PÁGINA
380000504 [Ferramenta de Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
retenção estriada do pinhão
de acionamento cônico
(Classe IV)]
380000548 [Pinos de Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
alinhamento do cubo de
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380001143 [Guia de Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 6
montagem do semieixo
dianteiro para o alojamento
giratório (Classe 3)]
380000548 [Pinos de Diferencial - Remoção 25.2 / 6
alinhamento do cubo de
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380000253 [FERRAMENTA Diferencial - Desmontar 25.2 / 10
DE AJUSTE DA PRÉ-CARGA
DO ROLAMENTO DO
DIFERENCIAL DIANTEIRO]
380000468 [Chave de porca Diferencial - Desmontar 25.2 / 11
externa do eixo do pinhão
cônico]
380000504 [Ferramenta de Diferencial - Desmontar 25.2 / 11
retenção estriada do pinhão
de acionamento cônico
(Classe IV)]
380000248 [Medidor de ajuste Diferencial - Ajuste do pinhão cônico 25.2 / 13
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000248 [Medidor de ajuste Diferencial - Ajuste do pinhão cônico 25.2 / 13
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000248 [Medidor de ajuste Diferencial - Ajuste do pinhão cônico 25.2 / 13
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000248 [Medidor de ajuste Diferencial - Ajuste do pinhão cônico 25.2 / 14
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000249 [Kit de Diferencial - Ajuste do pinhão cônico 25.2 / 14
ferramentas de instalação
do pinhão universal]
380000504 [Ferramenta de Diferencial - Ajuste Pinhão 25.2 / 17
retenção estriada do pinhão
de acionamento cônico
(Classe IV)]
380000468 [Chave de porca Diferencial - Ajuste Pinhão 25.2 / 17
externa do eixo do pinhão
cônico]
380000555 [Chave inglesa da Diferencial - Folga 25.2 / 18
porca externa de ajuste do
rolamento do transportador do
diferencial]
380001143 [Guia de Diferencial - Instalar 25.2 / 22
montagem do semieixo
dianteiro para o alojamento
giratório (Classe 3)]
380000235 [Adaptador de Junta da direção e pino mestre - Ajuste 25.3 / 4
verificação de torque do
alojamento giratório]

73403957 11/12/2013
Genuínas Referência PÁGINA
380000235 [Adaptador de Junta da direção e pino mestre - Ajuste 25.3 / 4
verificação de torque do
alojamento giratório]
380000235 [Adaptador de Junta da direção e pino mestre - Ajuste 25.3 / 5
verificação de torque do
alojamento giratório]
380000265 [Extrator do Junta da direção e pino mestre - Substituir 25.3 / 7
pivô do pino do alojamento
giratório]
380000234 [Extrator da pista Junta da direção e pino mestre - Substituir 25.3 / 7
externa do rolamento do pino
giratório]
380000548 [Pinos de Acionamento final - Desmontar 25.4 / 3
alinhamento do cubo de
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380000469 [Soquete da porca Acionamento final - Montar 25.4 / 6
do anel do rolamento do cubo]
293812 [Pinos de Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais 27.1 / 6
instalação/remoção da roda
dianteira (M16 x 1.25)]
293811 [Gancho de elevação Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais 27.1 / 6
da montagem da engrenagem
de redução]
290740 [Gancho de elevação Eixo propulsor traseiro motriz - Remoção 27.1 / 14
do motor]
380200090 [Adaptador do Eixo propulsor traseiro motriz - Desmontar 27.1 / 34
teste de pressão da bomba
hidráulica]
293812 [Pinos de Controle mecânico traseiro - Ferramentas especiais 31.1 / 4
instalação/remoção da roda
dianteira (M16 x 1.25)]
293812 [Pinos de Controle mecânico traseiro - Ferramentas especiais 31.1 / 4
instalação/remoção da roda
dianteira (M16 x 1.25)]
295016 [Ferramenta de Freios de serviço hidráulicos - Ferramentas especiais 33.1 / 4
alinhamento do freio de
estacionamento]
295016 [Ferramenta de Alavanca do freio manual - Instalar 33.2 / 10
alinhamento do freio de
estacionamento]
295016 [Ferramenta de Alavanca do freio manual - Instalar 33.2 / 10
alinhamento do freio de
estacionamento]
295025 [Derivação da bomba Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
hidráulica e extrator da válvula
de descarga]
295025 [Derivação da bomba Filtros de óleo Derivação do filtro - Remoção 35.2 / 5
hidráulica e extrator da válvula
de descarga]
295025 [Derivação da bomba Válvula de controle da bomba Regulador de pressão - Remoção 35.5 / 13
hidráulica e extrator da válvula
de descarga]
291359/2 [Gancho de Engate de três pontos traseiro - Ferramentas especiais 37.1 / 3
elevação hidráulica]
293813 [Ferramenta de Engate de três pontos traseiro - Ferramentas especiais 37.1 / 3
retenção do eixo de saída]
293813 [Ferramenta de Engate de três pontos traseiro - Montar 37.1 / 5
retenção do eixo de saída]
295031 [Alicates de remoção Ar-condicionado - Ferramentas especiais 50.3 / 4
rápida do ar condicionado]

73403957 11/12/2013
Genuínas Referência PÁGINA
380000172 [Pino de Ar-condicionado - Evacuar 50.3 / 46
sincronismo do virabrequim -
usado em motores Basildon
montagem 7.5L]
295031 [Alicates de remoção Ar-condicionado - Inspecionar 50.3 /
rápida do ar condicionado]
380000488 [Simulador de Módulos eletrônicos - Calibração das embreagens e dos 55.10 / 3
diagnóstico e acesso ao menu sincronizadores
HH]
380000488 [Simulador de Módulos eletrônicos - Instrução de serviço 55.10 / 17
diagnóstico e acesso ao menu
HH]
380000488 [Simulador de Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - 55.12 / 9
diagnóstico e acesso ao menu Instrução de serviço
HH]
380000488 [Simulador de Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - 55.12 / 9
diagnóstico e acesso ao menu Instrução de serviço
HH]
380000488 [Simulador de Módulo de controle eletrônico da transmissão Semi-Powershift - 55.12 / 10
diagnóstico e acesso ao menu Instrução de serviço
HH]
380000488 [Simulador de Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - 55.19 / 15
diagnóstico e acesso ao menu H1 - Procedimentos de calibração
HH]
380000488 [Simulador de Potenciômetros de controle do engate de três pontos traseiro - 55.19 / 16
diagnóstico e acesso ao menu H1 - Procedimentos de calibração
HH]
380000488 [Simulador de Sistema de controle eletrônico do engate traseiro de três pontos - 55.20 / 11
diagnóstico e acesso ao menu Instrução de serviço
HH]

73403957 11/12/2013
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2013 CNH GLOBAL N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

73403957 11/12/2013
PT-BR

Você também pode gostar