Você está na página 1de 4

Figuras de estilo

Sérgio Nogueira

Texto 1

Era só uma metáfora

Caro leitor, você sabe o que é linguagem conotativa?

Se não sabe, eu explico: “linguagem conotativa é o contrário da denotativa”. Pronto,


você nunca viu uma explicação tão clara! Só não entendeu quem não quis. É, você
tem razão, foi uma explicação ridícula. É do tipo “definição circular”: ficamos dando
voltas e não chegamos a lugar algum.

Bem, vamos falar sério. Linguagem conotativa é o uso da linguagem figurada, é o


uso das palavras fora de seu sentido real. É aqui que encontramos as figuras de
linguagem.

A metáfora, por exemplo, é aquela figura em que seu criador parte de uma
comparação. Quando alguém diz que “a menina é uma flor”, temos uma metáfora:
para o autor, a tal menina é tão linda, tão delicada quanto uma flor. O autor faz uma
comparação da beleza da menina com a da flor.

É interessante observarmos o seguinte: se usarmos os elementos de comparação


(assim como, tal qual, tanto ... quanto), não teremos a metáfora, e sim a própria
comparação.

Exemplos
Ela é tão bonita quanto uma flor. (= comparação)
Ela é uma flor. (= metáfora)

1
Isso significa que, para entender uma metáfora, é preciso perceber a comparação
subentendida.

Quando José de Alencar diz que Iracema é “a virgem dos lábios de mel”, significa
que “os lábios de Iracema são tão doces quanto o mel”.

Para João Cabral de Melo Neto, a serra do sertão é “magra e ossuda”, ou seja, é tão
seca (= sem vegetação) que parece um ser muito magro – tão magro e ossudo
como o sertanejo em geral.

Assim sendo, chamar alguém de “burro” é só uma metáfora. Significa que estamos
comparando a inteligência do ofendido com a de um burro, que dizem ser mais
inteligente que o cavalo. Mas isso é outra história.

Texto 2

A borracheiro e a metonímia

Metonímia é uma palavra de origem grega, formada por:

META (= mudança) + ONÍMIA (= nome)

Ao pé da letra, metonímia é o uso de um nome por outro.

Trata-se de uma figura de retórica que consiste no emprego de uma palavra fora de
seu sentido básico (de seu contexto semântico normal), por efeito de contiguidade,
de associação de ideias.

É diferente da metáfora, que consiste no emprego de uma palavra fora de seu


sentido básico por efeito de uma semelhança. No caso da metáfora, há uma relação
comparativa; no caso da metonímia, há uma relação objetiva, de base contextual.

2
Exemplos

1. Relação metonímica de tipo qualitativo

a) Matéria por objeto


O ouro só lhe trouxe infelicidade. (= dinheiro)
Os bronzes repicavam no alto do campanário. (= sinos)

b) Autor por obra


Seu maior sonho era comprar um Picasso. (= quadro de Picasso)
Adorava ler Jorge Amado. (= livros de Jorge Amado)

c) Proprietário pela propriedade


Ontem, fomos ao Álvaro. (= bar do Álvaro)

d) Continente por conteúdo


Adora macarrão. Por isso, comeu três pratos. (= o macarrão de três pratos)

e) Consequência pela causa ou metalepse


Ele não respeitou seus cabelos brancos. (= velhice)
Venceu graças ao suor de seu rosto. (= trabalho, esforço)

f) Cor pelo objeto


O vermelho lhe corria pelas veias. (= sangue)
As andorinhas voavam pelo azul do Rio de Janeiro. (= céu)

g) Instrumento pelo agente


Ayrton Senna foi um grande volante. (= piloto de carros de corrida)

h) Abstrato pelo concreto


O crime habita aquela casa. (= criminosos)
Esperava pelo voto das lideranças. (= líderes)

3
2. Relação metonímica do tipo quantitativo ou sinédoque

a) Parte pelo todo


As asas cortavam os céus de Copacabana. (= pássaros)
Precisa de mais braços para desenvolver sua lavoura. (= trabalhadores)

b) Singular pelo plural


O inimigo estava em toda parte. (= inimigos)
Precisamos pensar mais no idoso. (= pessoas idosas)

c) Gênero pela espécie ou vice-versa


Seu maior sonho era pertencer à sociedade paulistana. (= alta sociedade)
O homem deve respeitar mais a natureza. (= humanidade)

Certo leitor quis saber se “ir ao borracheiro” não está errado, pois, verdadeiramente,
“vamos à borracharia”.

Não é uma questão de certo ou errado. “Borracharia” é o estabelecimento onde se


vendem ou se consertam pneumáticos e câmaras de ar. “Borracheiro” é quem
trabalha em uma borracharia, mas também pode ser usado como sinônimo de
“borracharia”.

Trata-se de uma relação metonímica perfeitamente aceitável e registrada em nossos


principais dicionários. É um caso semelhante ao de “ir ao dentista” (= clínica
dentária) e “ir ao médico” (= consultório médico).

Fonte
G1 – O portal de notícias da Globo. Educação. Dicas de Português. Publicação: 14 jul. 2010.
Disponível em: <http://g1.globo.com/educacao/blog/dicas-de-portugues/post/figuras-de-estilo.html>.
Acesso em: 11 ago. 2015.

Você também pode gostar