Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
GARANTIAS
A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou
reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a
apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,
quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com
relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos
fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o
defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento,
sob pena de perda da garantia.
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os
modelos GX.
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não
autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,
tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que
lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo
de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e
seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.
Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem
de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.
2 0015 0003 34
ÍNDICE
1 Precauções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5 Instruções de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 57
1 .1 Ícones de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5.1 Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 57
1.2 Precauções de segurança durante a 5.2 Antes da partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 59
instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5.3 Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
59
1 .3 Precauções de segurança durante o 5.4 Durante o funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 60
funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 5.5 Verificação do visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61
1.4 Precauções de segurança durante a 5.6 Parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61
manutenção ou reparo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 5.7 Retirada de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61
2 Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 5.8 Utilização do reservatório de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 62
2 .1 Introdução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 6 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 63
2.2 Sistema de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 6.1 Programa de manutenção preventiva ○ ○ ○ ○
63
2.3 Sistema de refrigeração de condensados ○ ○ 11 6.2 Motores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 64
3 Regulador Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 6.3 Especificações do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 64
3.1 Sistema de controle Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 6.4 Mudança de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 65
3.2 Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 6.5 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 66
3.3 Teclas de função ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7 Filtro DD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 67
3.4 Teclas de navegação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7.1 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 67
3.5 Botão de parada de emergência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 7.2 Mudança do elemento de filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
67
3.6 Programas de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 7.3 Intervalos de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
68
3.7 Acesso a menus ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 7.4 Eliminação do filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
68
3.8 Menu Tela principal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 7.5 Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
68
3.9 Menu Dados de Estado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19 7.6 Dados principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 68
3.10 Menu Dados Medidos 20
8 Secador integrado 68
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0015 0003 34 3
1 Precauções de segurança Precauções durante a instalação
A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer 3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anti-
danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli- condensação (silicagel) deverão ser removidos antes de
genciar estas precauções, ou devidos à não obser- se proceder à ligação dos tubos.
vância dos cuidados necessários à instalação, operação,
4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e
manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente
adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar
mencionados.
mangueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos
de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho
correto e adequados para a pressão de trabalho.
Precauções gerais
5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou
1 O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e partículas inflamáveis, como, por exemplo, solventes, que
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais possam provocar incêndios ou explosões internos.
relacionados com segurança do trabalho.
6. Preparar a entrada de ar de forma a que roupas largas
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em não sejam sugadas.
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa. 7. Certificar-se de que o tubo de descarga do compressor
para o trocador posterior ou para a rede de ar se pode
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e expandir com o calor e de que não está em contato com
reparo apenas devem ser efetuados por técnicos auto- materiais inflamáveis ou perto dos mesmos.
rizados com formação e capacitados.
8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a
4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar
válvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar
respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
sujeito a tensões.
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e as normas locais. 9. Se estiver instalado um controle remoto, a máquina deverá
possuir um sinal bem visível com a indicação: PERIGO:
5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou
Esta máquina é controlada à distância e pode partir
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
automaticamente sem aviso.
desligar o compressor, acionar o botão de parada de
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção
emergência, desligar a alimentação elétrica e despressu-
ou reparo, o operador deve certificar-se de que a máquina
rizar o compressor. Além disso, o seccionador de corrente
está parada e de que o seccionador está aberto e bloqueado.
deverá estar aberto e bloqueado.
Para uma maior proteção, as pessoas que controlam má-
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à quinas à distância deverão tomar as precauções adequadas,
própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar para se certificarem de que não há ninguém verificando
o ar para limpar roupas. Ao usar ar comprimido para limpar ou a trabalhando na máquina. Para tal, dever ser fixo um
equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar óculos aviso adequado no equipamento de partida
de proteção.
10. As máquinas deverão ser instaladas de forma a propor-
7. O proprietário é responsável por manter a unidade em cionarem um fluxo de ar de refrigeração adequado e de
estado de funcionamento seguro. As peças e acessórios forma a que o ar quente após trocadores não recircule
devem ser substituídas se forem inadequados para um para a entrada de ar do compressor, ou para a entrada de
funcionamento seguro. ar de refrigeração.
4 0015 0003 34
11. As ligações elétricas devem corresponder aos códigos 2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
locais. As máquinas têm de estar ligadas à terra e protegidas tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
contra curtos-circuitos através de fusíveis em todas as que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina.
fases. Deve ser instalado uma chave seccionadora de Para tal, dever ser afixado um aviso adequado no equi-
corrente próximo do compressor. pamento de partida automática remota.
12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada 3. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada
automática, ou se a função de partida automática após de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou tóxicos.
falha de energia estiver ativada, deve estar afixado um
sinal com a inscrição "Esta máquina pode ligar sem aviso" 4. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores
junto ao painel de instrumentos. limite.
1 3. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas 5. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante o
válvulas manuais para isolar cada um dos compressores. funcionamento. As portas apenas podem ser abertas du-
Não confiar nas válvulas anti-retorno (válvulas de retenção) rante curtos períodos de tempo, por exemplo para efetuar
para isolamento de sistemas de pressão. verificações de rotina. Usar protetores auriculares ao abrir
uma porta.
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina. 6. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que a
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina pressão acústica atinja ou ultrapasse os valores dB(A)
para conter ar a uma pressão superior à atmosférica deverá especificados pela norma de segurança local, deverão
estar protegido por um ou mais dispositivos de liberação usar protetores auditivos.
de pressão, conforme o necessário. 7. Periodicamente, verificar se:
15. As tubulações e outras peças com uma temperatura su- • Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas
perior a 80 °C (1 76 °F), e que possam ser tocadas aciden- • Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram
talmente por operadores durante o funcionamento normal, dentro da máquina estão em bom estado, seguras e
devem ser protegidas ou isoladas. Outras tubulações com sem contatos indevidos umas nas outras
temperaturas elevadas devem ser claramente assinaladas. • Não existem fugas
• Todos os fixadores estão apertados
16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água de • Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom
refrigeração instalado fora da máquina tem de ser estado
protegido por um dispositivo de segurança com uma • As válvulas de segurança e outros dispositivos de liberação
pressão definida de acordo com a pressão máxima de pressão não estão obstruídos por sujeira ou outras
de entrada de água de refrigeração. impurezas
• A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos,
17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações acoplamentos, tubulações, válvulas, mangueiras, etc,
variáveis, consultar a Atlas Copco. estão em bom estado, sem apresentarem sinais de
Consultar também as precauções de segurança seguintes: desgaste ou danos
Precauções de segurança durante o funcionamento e 8. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores
Precauções de segurança durante a manutenção. em sistemas de aquecimento, por exemplo para aquecer
Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces- uma sala de trabalho, adotar medidas de proteção con-
sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento tra a poluição do ar e possível contaminação do ar respirável.
de qualquer outro gás requer precauções de segurança
adicionais, específicas das aplicações aqui não men- 9. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.
cionadas.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão não 10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
ser aplicáveis à sua máquina. as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora da
máquina para conter ar a uma pressão superior à atmosférica
1.3 Precauções de segurança durante o funcionamento deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de
alívio de pressão, conforme o necessário.
Precauções durante a operação Consultar também as seguintes precauções de segurança:
Precauções de segurança durante a instalação e Pre-
1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades cauções de segurança durante a manutenção.
e ligações de mangueira. Ao soprar por uma mangueira Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento
aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta de qualquer outro gás requer precauções de segurança
pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar adicionais, específicas das aplicações aqui não men-
ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar- cionadas.
se de que está completamente despressurizada. Algumas precauções são de caráter geral e poderão
não ser aplicáveis à sua máquina.
0015 0003 34 5
1.4 Precauções de segurança durante a manu- funcionamento correto dos mesmos. Não devem ser
tenção ou reparo desativados.
4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe- 17. A cada vez que o elemento separador for substituído,
tuado apenas após a máquina ter resfriado. examinar o tubo de descarga e o interior do reservatório
do separador de óleo para ver se há depósitos de carbo-
5. Um sinal de aviso com uma inscrição do gênero "Em no; se for o caso, deverão ser removidos.
manutenção; não partir" deverá ser afixado no equipa-
mento de partida. 18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos
e de regulagem, etc, para impedir a entrada de umidade
6. As pessoas que controlem máquinas à distância deverão nos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.
tomar as precauções adequadas para se certificarem de
que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. 19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico,
Para tal, deverá ser afixado um aviso adequado no equipa- por exemplo na estrutura e nos sistemas de entrada e
mento de partida remota. saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver
danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco,
7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de para impedir que o nível de pressão acústica aumente.
ligar ou desligar um tubo.
20. Não utilizar solventes cáusticos que possam danificar
8. Antes de remover qualquer componente pressurizado, materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de poli-
isolar a máquina de todas as fontes de pressão de forma carbonato.
eficaz e despressurizar o sistema completo.
21. No manuseio de gás, destacam-se as seguintes precau-
9. Não utilizar solventes inflamáveis ou tetracloreto de ções de segurança :
carbono na limpeza das peças. Seguir as precauções de • Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que
segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líqui- a área de trabalho é adequadamente ventilada; se
dos de limpeza. necessário, usar proteções respiratórias.
• Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refri-
10. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza. gerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com
Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expos- água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com
tas com pano, papel ou fita adesivas. a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou
11. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolva tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob
calor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo devem pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em
ser totalmente purgados, por exemplo através de limpeza seguida, procurar assistência médica.
por vapor, antes de se efetuar tais operações. Não soldar 22. Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por
ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob peças quentes da máquina, por exemplo durante a purga
pressão. do óleo.
12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer sus- 23. O Inversor de Freqüência possui capacitores e eles
peita de sobreaquecimento de uma peça interna de uma mantêm-se carregados durante 15 minutos, mesmo com
máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão a energia desligada. Após interromper a eletricidade,
ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de não abra o equipamento antes deste tempo.
ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar-
se - isto para evitar o risco de combustão espontânea do Consultar também as seguintes precauções de segu-
vapor do óleo assim que entrar ar. rança: Precauções de segurança durante a instalação
13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar e Precauções de segurança durante o funcionamento.
o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão, Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
etc. sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento
de qualquer outro gás requer precauções de segurança
1 4. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou adicionais, específicas das aplicações aqui não men-
trapo sejam deixados dentro da máquina ou sobre a mesma. cionadas.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão
15. Todos os dispositivos de ajuste e segurança deverão não ser aplicáveis à sua máquina.
ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o
6 0015 0003 34
2 Descrição geral
2.1 Introducão
Vista geral
Descrição dos compressores GA VSD Qualidade, em conformidade com a norma ISO 8573-1, Classe
2.4.2.
Os GA VSD (Acionamento de Velocidade Variável) são
compressores de parafuso de um estágio, lubrificados a óleo, Roto-Xtend Duty Fluid
acionados por um motor elétrico. Estescompressores fornecem
ar isento de pulsações. Através do ajuste contínuo da O Roto-Xtend Duty Fluid é um lubrificante especial, de longa
velocidade do motor de acionamento à pressão da rede de ar, o duração, para compressores de parafuso GA lubrificados a
compressor otimiza o consumo de energia e reduz a faixa de óleo. Melhora a refrigeração e prolonga o intervalo de mudança
pressão de funcionamento. de óleo.
Os compressores GA W VSD são refrigerados a água. Existem diversos sensores de vibração no elemento
compressor. As leituras podem ser mostradas no visor do
Como opção, estão disponíveis as seguintes características: regulador Elektronikon.
Um secador refrigerante está completamente integrado na Chapas de aço, para encaixe nas ranhuras dos garfos, e
estrutura do compressor. Esta característica “tudo-em-um” parafusos são enviados separadamente do compressor. Com
reduz o espaço necessário para a instalação e permite estas chapas e parafusos a estrutura do compressor pode ser
poupanças nos custos de instalação das tubulações fixada ao chão.
O compressor é fornecido com um filtro integrado de tipo DD É fornecida uma válvula de corte de água no sistema de água
para limitar a passagem de partículas sólidas e óleo. Através de refrigeração, para fechar o sistema quando o compressor
da integração de um filtro DD, o compressor fornece Ar de não está em funcionamento.
0015 0003 34 7
2.2 Sistema de ar e óleo
Fluxogramas
Componentes principais
0015 0003 34 9
Vista traseira do GA resfriado a água
O ar captado através do filtro de ar (AF) é comprimido no A pressão de ar força o óleo a sair do reservatório (AR) através
elemento compressor (E). O ar comprimido e o óleo são do resfriador de óleo (Co), dos filtros (OF), da válvula de corte
descarregados através da válvula de retenção (CV) para o de óleo (Vs) e de uma válvula de injeção de óleo para o elemento
reservatório de ar/separador de óleo (AR), no qual o óleo é compressor (E) e os pontos de lubrificação. A válvula de injeção
separado do ar comprimido. de óleo abre-se a temperaturas ambientes mais elevadas para
manter baixa a temperatura de saída do elemento.
O ar é expelido através da válvula de pressão mínima (Vp) para
o resfriador de ar (Ca). Uma válvula de desvio contorna o resfriador de óleo (Co)
quando a pressão de injeção é baixa, para garantir um fluxo de
Nos compressores GA Pack, o ar refrigerado é descarregado óleo inicial suficiente para o elemento ou passagem de alívio
através do coletor de condensados (MTa) e da saída (AOw), para carga.
em direção à rede de ar.
Nas unidades refrigeradas a ar, a temperatura do óleo é
Nos compressores GA Full-Feature, o ar refrigerado é controlada pelo ajuste da velocidade dos ventiladores (FN),
descarregado através do coletor de condensados (MTa) e da de modo a evitar uma refrigeração excessiva e a
saída (AOd), em direção à rede de ar, através do secador de ar conseqüentemente condensação no reservatório de ar (AR).
integrado.
Em compressores refrigerados a ar com Energy Recovery, ou
A válvula de retenção (CV) impede o contra-fluxo de ar em compressores refrigerados a água, a temperatura do óleo é
comprimido. controlada por uma válvula termostática ou eletrônica, de modo
a evitar uma refrigeração excessiva e a conseqüente
A válvula de pressão mínima (Vp) impede a pressão do condensação no reservatório de ar (AR).
reservatório de cair abaixo de uma pressão mínima. Esta válvula
possui uma válvula de retenção incorporada. No reservatório de ar (AR), a maior parte do óleo é eliminada
do ar por centrifugação. Quase todo o óleo restante é eliminado
pelo elemento separador.
10 0015 0003 34
2.3 Sistema de refrigeração e de condensados
Ref. Descrição
Encontra-se instalado um coletor de condensados logo após o resfriador de ar, para impedir os condensados de entrarem no tubo
de saída de ar. O coletor está equipado com uma bóia para drenagem automática de condensados e com uma válvula de drenagem
manual.
Nos compressores Full-Feature, também há um coletor de condensados instalado logo após o secador. Este coletor também está
equipado com uma bóia, para drenagem automática dos condensados.
Sistema de refrigeração
Nos compressores refrigerados a ar, os resfriadores de ar e óleo são refrigerados por ventiladores.
Os compressores refrigerados a água são fornecidos com um sistema de água de refrigeração, incluindo resfriadores combinados
de óleo e ar
0015 0003 34 11
3 Regulador Elektronikon Quando a pressão da rede diminui, o regulador calcula o
momento ideal para partir o compressor, para evitar que a
pressão da rede atinja o valor de pressão menor que o
estabelecido (partida antecipada).
3.1 Sistema de controle Elektronikon
Parada direta
Funções principais
No caso de a pressão da rede aumentar para um valor igual à
Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções: soma do valor de pressão programado com o valor de desvio
programado da parada direta, o compressor será desligado
• Controle de velocidade do motor (Acionamento de imediatamente.
Velocidade Variável), reduzindo o consumo de energia e
a banda de pressão. O regulador calcula o momento ideal para ligar o compressor.
• Controle da velocidade dos ventiladores dos resfriadores,
reduzindo o consumo de energia e o nível de Proteção do compressor
ruído.
• Nos compressores Full-Feature, controle da velocidade
do motor do compressor do secador de ar,
reduzindo o consumo de energia e regulando o desem-
penho do secador.
• Proteção do compressor.
• Monitoramento de componentes - aviso de assistência.
• Partida automática após queda de energia.
Painel de controle
0015 0003 34 13
3.3 Teclas de funcão "Menu" Partindo da tela principal, para acessar aos
submenus
Painel de controle
"Menu" Partindo de um submenu, para regressar a
um menu anterior
Designação Função
14 0015 0003 34
3.5 Botão de parada de emergência
Painel de controle
Descrição
0015 0003 34 15
3.6 Programas de controle
Função
Contadores → Nr. Partidas do Motor 945 'Setpoint' 1 7,0 bar -l - Nível de Parada Direta
Teste ↓ Nr. Horas do Módulo 1425 Horas ↓ - Faixa Proporcional
Valor Estabelecido 2 6,0 bar
- Tempo de Integração
Menu Prin Menu Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓ - Velocidade Mínima
- Redução de RPM Máxima
Menu Modificar
Proteções ↓ ↓
Plano de Assistência ↑
Função Relógio
Função de Relógio →
Configuração ↓ Inativo →
Menu
Menu Modificar Apagar
Dados medidos
- Injeção Óleo Elemento - Saída Água Refrig. - Partida/Parada Remoto
Contadores ↓ - Saída do Compressor - Admis. Água Rec. Energia - PB1 Aberta/ PB2 Fechada
Menu Prin Menu - Saída do Elemento - Saída Água Rec. Energia - Sobrec. Motor Ventilador
- Meio de Resfriamento - Motor- Lado Acion. - Alta Pressão no Secador
- Separador de Óleo - Motor - L. Contr. Acion. - Sobrecarga noSecador
- Secador LAT - Rotor Macho - Lado Acion. - Dreno Eletr. Condensados
Dados de Estado ↑ Saída do Compressor 6,4 bar -I - Temp. no Condensador - Rotor Macho- L. Contr. Acion - Filtro DD
- Temp. Ambiente secador - Rotor Fem.- Lado Acion. - Filtro PD
Dados medidos → Dp Separador de óleo 0,6 bar - Admiss. Água Refrigeração - Rotor Fem.- L. Contr. Acion. - Sobrecarga Ventilador Secador
Contadores ↓ Dp Filtro de Ar 0,02 bar ↓ - Parada de Emergência
Contadores → Nr. Partidas do Motor 945 'Setpoint' 1 7,0 bar -l - Nível de Parada Direta
Teste ↓ Nr. Horas do Módulo 1425 Horas ↓ Valor Estabelecido 2 6,0 bar - Faixa Proporcional
- Tempo de Integração
Menu Prin Menu Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓ - Velocidade Mínima
- Redução de RPM Máxima
Menu Modificar
Plano de Assistência ↑
Função Relógio
Função de Relógio →
Configuração ↓ Inativo →
Menu
Menu Modificar Apagar
Tela principal Mostra resumidamente o estado de fun- "Saída do Compressor" 7,5 bar
cionamento do compressor. É a porta de .
acesso a todas as funções. "Velocidade do Compressor" 2100 rpm ↓
"Dados de Acesso ao estado das funções de prote- "Menu"
Estado" ção do compressor (corte de funciona- F1 F2 F3
mento, aviso de corte de funcionamento
e aviso de assistência). Rearme de uma Após pressionar a tecla "Menu" (F1), a opção "Dados de
condição de corte de funcionamento, Estado" estará seguida de uma seta horizontal:
sobrecarga do motor e assistência. • Pressionar o tabulador (2) para selecionar este menu,
"Dados Medidos" Acesso aos dados efetivamente medidos • ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o
e ao estado de diversas entradas. submenu desejado esteja seguido de uma seta horizontal
"Contadores" Acesso a: e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para selecionar
• horas de funcionamento este menu.
• horas (do módulo) do regulador
• número de partidas do motor A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma
"Teste" Teste do visor. visualização rápida do estado atual do compressor.
"Modificar Modificação de definições para:
Parâmetros" • Parâmetros (por exemplo, pressões de
carga e alívio) 3.8 Menu Tela principal
• Proteções (por exemplo, nível de corte
de funcionamento por temperatura) Função
• Planos de assistência (temporizadores
para planos de assistência)
• Funções do relógio (comandos auto-
máticos de partida/parada/faixa de pres-
são do compressor)
• Configuração (hora, data, idioma do
visor,...)
"Assistência" Acesso a planos de assistência e rearme
dos temporizadores após efetuar as ações
de assistência de um plano.
"Dados Salvos" Acesso aos dados salvos: dados do
último corte de funcionamento, última
parada de emergência.
"Alívio"/"Carga" Funcionamento em carga e em alívio Painel de controle
manual do compressor.
0 menu Tela principal mostra o estado de funcionamento do
compressor e é a porta de acesso a todas as funções existentes
no regulador.
3.7 Acesso a menus
Procedimento
Descrição
A Tela principal é mostrada automaticamente quando a tensão
é conectada.
18 0015 0003 34
O visor indica: Existe uma mensagem de corte de funcionamento
• O nome do sensor e a leitura real • No caso de o compressor estar desligado, o LED (1) fica
• Mensagens relativas à condição de funcionamento do intermitente.
compressor • No caso de um corte de funcionamento devido a tem-
• Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções peratura demasiado elevada na saída do elemento com-
reais destas teclas pressor:
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção • Os indicadores (***) estão intermitentes. A tela mostra
ou reparo, pressionar o botão de parada programada a leitura efetiva e o parâmetro de corte de funcionamento.
(4), aguardar que o compressor pare, pressionar o • Continua a ser possível percorrer outros menus, por
botão vermelho de parada de emergência e abrir o exemplo, para verificar os valores de outros parâmetros.
seccionador (instalação do cliente) para desligar a
alimentação elétrica do compressor. Ao regressar ao menu "Dados de Estado", a opção "Avarias"
Fechar a válvula de saída de ar e despressurizar o está intermitente. Esta opção pode ser selecionada
sistema de ar. pressionando o tabulador (2) para regressar ao menu de corte
de funcionamento acima.
Função
Rearme de corte de funcionamento
• Desligar a energia elétrica e solucionar o problema. Após
solucionar e desaparecer a condição de corte de funciona-
mento, ligar a energia elétrica e pressionar a tecla "Reset"
(F3).
• Pressionar as teclas "Menu" e "Tela Prin" para regressar
a Tela principal e tornar a partir o compressor através do
botão de partida (3).
0015 0003 34 19
• A tela indica que a temperatura na saída do elemento Função
compressor 1 excede o nível programado de aviso de
corte de funcionamento. Visualizar aos dados efetivamente medidos e ao estado de
• Se necessário, parar o compressor através do botão de algumas leituras, como a proteção de sobrecarga do motor.
parada programada (4) e esperar o compressor parar. Consultar o fluxo de menu na seção Programas de controle.
• Desligar a energia elétrica, inspecionar e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim Procedimento
que desaparecer a condição de aviso.
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
Existe um aviso de assistência • Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
• O LED (1) fica aceso. A tela principal muda para uma tela opção "Dados medidos" esteja seguida de uma seta hori-
semelhante ao abaixo: zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Saída do Compressor 7,0 bar • Pressionando as teclas de navegação (1), podem ser
. encontrados diversos dados efetivamente medidos.
*Necessita Assistência* • Se um dos sensores estiver ligado a uma função de corte
Menu*** ***Alívio de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto o
F1 F2 F3 valor efetivamente medido como o nível de corte de fun-
cionamento, aviso ou assistência correspondente, podem
• Os indicadores (***) estão intermitentes e a mensagem ser acessados pressionando a tecla (2).
de aviso de assistência aparece.
• Pressionar a tecla Menu (F1) e o tabulador (2) para sele-
cionar o menu "Dados de Estado"; a opção "Assistência" 3.11 Menu Contadores
está intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pressionan- Painel de controle
do o tabulador (2); duas opções podem ficar intermitentes:
• "Entradas", se o nível de assistência programado de
um componente tiver sido excedido (por exemplo, a
queda de pressão máxima do filtro de ar).
• "Planos", se um intervalo do plano de assistência
tiver sido excedido.
• Parar o compressor e desligar a energia elétrica.
• No caso de a mensagem de assistência se referir a "Entradas"
(filtro de ar), substituir o filtro, ligar a nergia elétrica,
percorrer o menu "Dados de Estado" até "Entradas" e
pressionar a tecla "Reset" para rearmar a mensagem de
assistência.
• No caso de a mensagem de assistência se referir a "Planos",
efetuar as ações de assistência relacionadas com os
planos indicados. Rearmar os temporizadores dos planos Função
correspondentes. Contatar a Atlas Copco. Ver Menu
Assistência. Para acessar:
• Às horas de funcionamento
• Às horas de funcionamento em carga
3.10 Menu Dados medidos
• Ao número de arranques do motor
• Ao número de horas de funcionamento do (módulo do)
Painel de controle
regulador sob tensão
• Ao número de ciclos de carga
Procedimento
Painel de controle
Função
• Parâmetros do motor do compressor (ver seção Modificação Modificação dos valores estabelecidos da pressão da rede
de parâmetros do motor do compressor).
• Parâmetros do motor do ventilador (ver seção Modificação Se desejado, o operador pode programar dois valores
de parâmetros do motor do ventilador). estabelecidos - “Ajuste Nível 1” e “Ajuste Nível 2”.
• Parâmetros do motor do secador (ver seção Modificação
de parâmetros do motor do secador). • Consultar a seção acima para selecionar a opção “Ajuste
• Parâmetros (ver seção Modificação de parâmetros). Nível 1”.
• Proteções (ver seção Modificação de proteções). • A tela mostra que o parâmetro atual é 7,0 bar(e).
• Parâmetros de planos de assistência (ver seção Modificação • Para modificar este parâmetro, pressionar a tecla
dos parâmetros de planos de assistência). “Modificar” (F2); o parâmetro fica intermitente.
0015 0003 34 21
• Pode ser usada a tecla “Limites” para encontrar as • Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até a opção
limitações do parâmetro. Utilizar as teclas de navegação “Modo de Operação do Ventilador” estar seguida do
(1) para alterar o valor. marcador de fim; aparece a seguinte Tela:
• Pressionar a tecla “Programar” (F1) para programar o
novo valor, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a
Velocidade Mínima 600 rpm
operação de modificação (é mantido o valor original).
Redução Máx. de Veloc. 100 Perct.
• Se necessário, o procedimento para modificar “Ajuste
Modo Operação Secador Normal
Nível 2” é semelhante à descrição acima.
Menu Modificar
F1 F2 F3
Ajuste Nível 1 7,0 bar
Ajuste Nível 2 6,0 bar
• A Tela mostra que o modo de funcionamento atual do
Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓
secador é “Normal”. Para modificar este parâmetro,
Menu Modificar
pressionar a tecla “Modificar” (F2); o modo de funciona-
F1 F2 F3
mento fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação para alterar o modo de
funcionamento.
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
• Pressionar a tecla “Programar” (F1) para programar o
as limitações.
novo modo, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a
É possível verificar as limitações que são válidas para
operação de modificação.
o parâmetro a ser modificado, pressionando "Limites".
É possível programar dois modos de funcionamento:
3.15 Parâmetros do motor do ventilador • “Normal” - Neste modo, o algoritmo do ventilador otimiza
a velocidade do ventilador para conseguir um
Painel de controle consumo de energia inferior para o compressor. Este
modo de funcionamento é recomendado para
compressores Pack.
• “Baixo P.Orvalho.” - Neste modo, o algoritmo do ventila-
dor procura refrigerar o ar até à temperatura mais
baixa possível, de modo a conseguir o ponto de orvalho
mais baixo em qualquer situação ambiente. Este modo de
funcionamento é recomendado para compressores Full-
Feature ou compressores com uma combinação de
secador independente.
Painel de controle
Função
Procedimento
Função
Função
Para modificar os parâmetros de proteção:
Para verificar diversas condições do compressor, por exemplo, 3.19 Modificação dos planos de assistência
o estado do botão de parada de emergência. Alguns parâmetros
não podem ser modificados. Função
--:-- -------------------- →
--:-- -------------------- É necessário programar os comandos de partida/para-
--:-- -------------------- ↓ da por ordem cronológica sucessiva. Programar os
Menu Modificar Apagar comandos de Segunda a Sábado, por exemplo:
F1 F2 F3 • 07.30 Partida do Compressor
• 07.30 Faixa de Pressoes 1
• Pressionar a tecla "Modificar" (F2). Os primeiros dois • 08.30 Faixa de Pressoes 2
traços ficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação • 18.00 Parada do Compressor
(1) para introduzir "06". Pressionar o tabulador (2) para Certificar-se de que a função de temporizador está
saltar para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de ativada ("Ativo"). Caso contrário, os comandos de
navegação para introduzir "15". Pressionar o tabulador partida/parada programados não são executados.
para saltar para a linha de traços. Utilizar as teclas de O temporizador pode ser novamente desativado.
navegação para introduzir o comando "Partida do Compressor". Nesse caso, os comandos de partida/parada progra-
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o coman- mados não são executados (mas permanecem na
do: "06:15 Partida do Compressor". memória do regulador).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): a seta ho-
rizontal indica que a segunda linha está acessível. Pres- Modificação de um comando
sionar a tecla "Modificar" e modificar esta linha da mesma
forma para a seguinte linha de comando: "06:15 Faixa de Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às
Pressoes 1". 18:00 é para ser modificado: parada às 1 7 horas em vez das 1 8
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) e deslocar até "Sexta": horas.
• Percorrer o visor até que "Sábado" esteja seguido por Adicionar um comando entre dois comandos existentes
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Se neces-
sário, percorrer os comandos até que o comando a ser Supor que o comando "17:00 Faixa de Pressoes 2" deve ser
modificado esteja seguido de uma seta horizontal. Pres- adicionado à seguinte lista:
sionar a tecla "Modificar"; os primeiros dois dígitos do
comando começam a piscar. Modificar, conforme preten- • 06:00 Partida do Compressor
dido, utilizando as teclas de navegação, ou seja, no • 06:00 Faixa de Pressões 1
exemplo acima mudar de "18" para "17" utilizando a tecla • 1 8.00 Parada do Compressor
de sentido ascendente (1) .
• Se necessário, pressionar o tabulador (2) a fim de avançar O regulador não permite a introdução de um novo comando,
para o campo seguinte a modificar, a indicação dos minu- situado antes do último comando na lista cronológica.
tos e a indicação de partida/parada/faixa de pressão.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comando
comando ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem deve ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal (no
reprogramar. exemplo acima: "18:00 Parada do Compressor") e pressionar a
tecla "Modificar".
Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima:
Adicionar um comando no final de uma lista existente "17:00 Faixa de Pressões 2").
• Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1), Pressionar a tecla de sentido descendente, adicionar o último
pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a comando da lista (no exemplo acima: "18:00 Parada do Com-
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma pressor") e pressionar a tecla "Programar".
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). Eliminar um comando
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar
até que a opção "Função de Relógio" esteja seguida de • Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1),
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
seguinte tela: opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
Função de Relógio → • Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Inativo • Utilizar as teclas de navegação (1) para deslocar até que
. a opção "Função de Relógio" esteja seguida de uma seta
Menu Modificar Apagar horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a seguinte
F1 F2 F3 tela:
Função de Relógio →
Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 tem de
Inativo
ser adicionado à lista de Segunda
.
Menu Modificar Apagar
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
F1 F2 F3
26 0015 0003 34
Eliminar todos os comandos primeiro campo ("14") fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar a definição
• Pressionar a tecla "Apagar" na tela acima. Aparece uma e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para avançar
pergunta para confirmar a operação de apagar. para o campo seguinte, "30". A definição deste campo
pode ser então modificada com as teclas de navegação (1).
Eliminar todos os comandos relacionados com um dia • Pressionar a tecla "Programar" (F1) para programar o
específico novo valor ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
• Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido de • O procedimento para modificar outros parâmetros é
uma seta horizontal. Pressionar a tecla "Apagar": aparece semelhante.
uma pergunta para confirmar a operação de apagar.
Programação dos modos de controle do compressor
Eliminar um comando específico
O compressor pode ser controlado localmente, remotamente
• Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja
ou através de uma rede de área local (LAN).
seguido de uma seta horizontal. Pressionar a tecla "Apagar":
aparece uma pergunta para confirmar a operação de
Procedimento
apagar.
• Ativar o menu "Configuração" conforme o descrito acima.
• A primeira opção mostrada é "Hora"; percorrer o visor
3.21 Modificação de parâmetros de configuração até que a opção "M.C.C-Md.Ctrl.Compressor" seja indi-
cada e pressionar a tecla "Modificar". Aparece a seguinte
Painel de controle tela:
.
M.C.C-Md.Ctrl.Compressor
Controle Local .
Programar Cancelar
F1 F2 F3
Função
3.22 Menu Assistência
Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menu
na seção Programas de controle.
Painel de controle
Procedimento
Quando é atingido o intervalo de um plano de assistência, • A tela mostra que o plano A foi efetuado às 4008 horas
aparece uma mensagem na tela; ver seção Dados de estado. de funcionamento.
Após efetuar as ações de assistência dos níveis • Parar o compressor, desligar a corrente e efetuar as ope-
correspondentes indicados, os temporizadores devem ser rações de assistência correspondentes aos planos de
rearmados. assistência indicados; ver seção Programa de Manuten-
ção Preventiva.
Exemplo • Desligar a corrente e deslocar-se até o menu de assistência
"Prox. Temporiz.".
Planos de assistência Intervalos • Pressionar o botão "Reset" (F3). Confirmar a pergunta
para o rearme.
Plano de assistência A Cada 4000 horas de funcionamento
Plano de assistência B Cada 8000 horas de funcionamento O botão "Reset" só aparece quando o nível "Próx.
Plano de assistência C Cada 16000 horas de funcionamento Temporiz." está quase a ser atingido.
Após pressionar a tecla de sentido descendente no
Ações de assistência Intervalos
menu "Tempo. Assistência", as horas de "Vida Útil"
de acordo com
são mostradas (ou seja, o número de horas decorridas
Plano de assistência A 4000 horas de funcionamento desde a programação inicial à saída da fábrica). Este
Planos de assistência A e B 8000 horas de funcionamento temporizador não é tido em conta.
Plano de assistência A 12000 horas de funcionamento
Planos de assistência A, B e C 16000 horas de funcionamento
3.23 Menu Dados salvos
Procedimento
Painel de controle
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Assistencia" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Aparece uma tela semelhante a apresentada abaixo:
Tempo. Assistência
Horas Totais →
7971 Horas ↓
Menu Reset
F1 F2 F3
Motor do compressor
0015 0003 34 29
Parâmetros
Proteções
Sinais analógicos
Observação
Diversas operações de assistência são agrupadas (Nível A, Nível B, ...). Cada nível representa um número de ações de assistência
a serem efetuadas nos intervalos programados. Consultar Atlas Copco.
Terminologia
Termo Explicação
Tempo de recuperação de Este é o período dentro do qual a corrente deve ser restabelecida para haver uma partida
energia automática. Está acessível se a partida automática for ativado. Para ativar a função de partida
automática, consultar a Atlas Copco.
Retardamento no sinal de Este é o período durante o qual deve existir o sinal antes de o compressor ser desligado. Se
corte de funcionamento for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Atlas Copco.
0015 0003 34 31
4 Instalação
MIN.
4.1 Procedimentos de Instalação 1800
MIN. MIN.
Introdução 1500 1500
4.2 Posicionamento
Fase Descrição
1 Instalar o compressor num pavimento horizontal que
suporte devidamente o peso do compressor. Para a alter-
nativa de ventilação 1 (indicada como Alt. 1), a distância
mínima entre a parte superior da estrutura e o teto é de
1200 mm (47,2 pol.).
Saída dos
drenos do
compressor
Tubulação
dos drenos
do cliente Alt. 3
Coletor dos
drenos ou
canaleta
do cliente
• Recomendado a clientes sem uma sala destinada ao(s)
Saída dos
drenos do
cliente
compressor(es), onde o ar local é contaminado com im-
purezas e partículas em suspensão próprias do processo.
O ar quente do compressor é jogado ao local de processo
• Recomendamos a instalação de válvula(s) (dreno de através da grade superior sem duto, pois, o cliente conta
condensado) em todo(s) o(s) equipamento(s) e na rede com sistema eficiente de troca de ar.
0015 0003 34 33
Recomendações
Símbolo Explicação
A Depende da concentração total de sólidos (mg/l)
B Depende da temperatura mais elevada da água de refrigeração (°C/°F), (T = 75 °C/167 °F)
C Depende da dureza de cálcio (ppm CaCO3)
D Depende da concentração de HCO3- ou da alcalinidade M (mval/l)
0015 0003 34 35
sta tabela indica que nunca se deve usar água destilada ou desmineralizada, visto que o RSI é > 11.
O RSI apenas indica o equilíbrio entre formação de depósitos de calcário e descalcificação. Uma água de refrigeração que mostra
boas condições RSI pode ainda não ser adequada devido a outros fatores.
Da tabela acima resulta que o índice RSI deve ser entre 5,6 e 7,5, caso contrário contatar um especialista.
pH
O efeito do pH é já calculado no índice de Rysnar, mas o pH em si tem algumas limitações adicionais: 6,8 < pH
Cloretos (Cl-)
Os íons de cloretos criam corrosão em aço inoxidável. A sua concentração deve ser limitada:
Sistema de refrigeração fechado: cloretos < 500 ppm
Sistema de refrigeração aberto: cloretos < 150 ppm
Contudo, se a água tender para a formação de depósitos de calcário, devem ser utilizados limites inferiores. (Consultar o índice
de Estabilidade de Rysnar (RSI)).
Sulfatos (S04--)
Sistema de refrigeração fechado: sulfatos < 400 ppm
Sistema de refrigeração aberto: sulfatos < 150 ppm
Amoníaco
< 0,5 ppm
Cobre
< 1 ppm
Ferro e manganésio
< 1 ppm
Orgânicos
Nenhuma alga
Nenhum óleo
Sólidos suspensos
Partículas não solúveis, dimensão < 1mm.
< 10 ppm
36 0015 0003 34
4.5
0015 0003 34
1272 627 550 575
Ventilação do Motor Saída do ar de refrigeração 356
Saída do ar de refrigeração
(VSD Cub.) 112
347
138 781
Entrada de Ar do 80
compressor
257 202
Dimensões do compressor
519
Entrada de Ar p/
refrigeração Ventilação
1043
VSD Cubicle
2347
Cx
2000
1571
C.G.
Desenhos dimensionais
565 566
Ventilação do Motor
X
Cz
300
40 100
259
228
200
70
1164 672 125.5 610 228 1148 228
687.5
3200
Detalhe-X 100 1067.5
VISTA SUPERIOR
Escala-1:5
Saída de Ar comprimido - G3" VISTA TRASEIRA
120 120 120 120 120 93
158
140
Dreno man. opc.
DD-filter G1/2" Saída de Água opc.
Ener. Recovery G1 1/2" 574.5
Dreno man. p/ Secador G1/2"
748
3558
1456
C.G.
Cy
PESO
Cx(mm) Cy(mm) Cz(mm) 4288
+/- 50Kg
GAVSD A P 4380 1426 962 665
GA132-160VSD AR PACK
37
38
VISTA FRONTAL
2002
550 575
628 41
1272 625 Saída de Ar Saída de Ar de refrigeração 356
Ventilação do Motor de refrigeração (somente p/ Secador)
138 781 Saída do ar de refrigeração
347
(VSD Cub.) 112
Entrada de Ar 80
Entrada de Cabos
257 202
do compressor
519
Entrada de Ar
de refrigeração Ventilação
1043
Cx VSD Cubicle
2347
1696
Entrada de Ar de
2000
refrigeração p/ Secador
C.G.
1571
564.5 567
Ventilação do Motor
X
Cz
100
70
259
228
200
158
1104.5
140
Dreno man. opc.
DD-filter G1/2" Saída de Água opc.
575
748
Dreno autom. p/ Secador G1/2"
Ener. Recovery G1 1/2"
Dreno man. resfiador Dreno autom. resfriador 270
posterior G1/2" posterior G1/2"
3560
C.G.
1301
879
Cy
75
4 Furos Oblongos para retirar a unidade do container
780
VISTA SUPERIOR
PESO
Cx(mm) Cy(mm) Cz(mm)
+/- 50Kg
GAVSD A FF 4710 1710 960 659
GA132-160VSD AR FF
0015 0003 34
1630
902 628 41 50
0015 0003 34
200 566
Saída do ar de refrigeração Ventilação do Motor Saída do ar de refrigeração Entrada de Cabos 356 113
(VSD Cub.) (VSD Cub.)
347
250
Entrada de Ar
257 202
do compressor
Ventilação
2347
VSD Cubicle
Cx C.G.
2000
1571
Ventilação do Motor X
464
80
Cz
100
70
250
200
Saída de Ar comprimido
Detalhe-X c/ Secador - G3"
VISTA TRASEIRA
Dreno man. opc. DD-filter G1/2" Escala 1:5 Saída de Ar comprimido
120 120 120 120 172 93 93 93 s/ Secador - G3" 1523
103 211 595 187
802
320
158
140
624
Dreno man. p/ Secador G1/2" Saída de Água opc.
Ener. Recovery G1 1/2"
Dreno autom. p/ Secador G1/2" Entrada de Água opc.
1456
3192
Ener. Recovery G1 1/2" C.G.
Dreno man. resfriador posterior G1/2" Saída da Água de refrigeração G1 1/2"
Dreno autom. resfriador posterior G1/2" 955
Entrada da Água de refrigeração G1 1/2"
Cy
4290
PESO
Cx(mm) Cy(mm) Cz(mm)
+/- 50Kg VISTA SUPERIOR
GAVSD W P 3860 1239 784 580
GAVSD W FF 4130 1514 820 592
GA132-160VSD ÁGUA PACK/FF
39
4.6 Propostas de instalação
1600
1600
1
1 Compressor (Ver check list pág. 52)
790
2
2 Válvula de saída do ar comprimido.
6
3 Tubo de descarga.
1500 4
4 Sugestão de ventilação. (Ver pág. 53)
1048
NOTAS:
A E
G
D
B
Notações :-
1600
790
1 Compressor (Ver check list pág. 52)
2 6
3 Tubo de descarga.
4 160
1600
Afim de se obter proteção contra poeira e outros inter-
peres, seguindo o IP-54 necessários para os painéis
elétricos da máquina em questão, deve-se utilizar prensa-
cabos nos cabos de alimentação de energia da máquina,
ao passar os cabos pela carenagem da mesma. A poeira e
outros interperes podem causar mal funcionamento e
até curto circuito no painel elétrico.
NOTAS:
A E
D
B
Notações :-
1600
3
1500 4
3 Tubo de descarga.
4 Saída de ar comprimido p/ 4 Sugestão de ventilação. (Ver pág. 53)
unid. com Secador
8
9
5 Tubos coletores de condensado. Os tubos não devem
entrar no coletor de condensados.
6
7
6 Cubículo elétrico / Controle com módulo de monitoramento.
1
7 Entrada para cabos de força.
1600
E
A
Notações :-
GA 132/160 VSD
Rede do tipo IT
Em sistemas de rede IT, é permitido que o fornecimento de energia continue a ser feito no caso de ocorrer uma avaria de fuga para
a terra inicial de uma fase do motor. Contudo, o cliente deve detectar a avaria de fuga para a terra inicial. A avaria deve ser indicada
como um alarme. Se tal não se verificar, a avaria de fuga para a terra inicial deve provocar a desativação automática da fonte de
alimentação (EN 60204-1 par.: 6.3). Contudo, as correntes de fuga capacitivas de elevada frequência provocadas pelos conversores
de frequência não são detectadas por sistemas standard de detecção de fugas para a terra. A Atlas Copco recomenda aos seus
clientes a instalação do seguinte dispositivo: BENDERIRDH 275/43 5 http://www.bender.org/prod.html.
A Atlas Copco recomenda vivamente aos seus clientes que não liguem o condutor neutro da fonte de alimentação à unidade do
compressor. As partes condutoras expostas da instalação devem ser ligadas à terra localmente. (EN 60204-1 par.: 7.2.3)
No sistema de distribuição de energia TN-C-S, as funções de neutro e terra de proteção estão combinadas, até certo ponto, num
único condutor; existe, em separado, uma ligação direta à terra para as partes condutoras expostas da instalação. A ligação é feita
através do condutor PEN.
O sistema de distribuição de energia TT tem um ponto que é diretamente ligado à terra. Além disso, as partes condutoras expostas
da instalação são ligadas a eletrodos de terra que são independentes da terra do sistema de alimentação.
O sistema de distribuição de energia IT não tem qualquer ligação direta à terra de proteção (PE). É ligado à terra através de
impedância óhmica elevada, para que a rede se comporte eficientemente como uma rede flutuante sem ligação à terra. As partes
condutoras expostas da instalação são diretamente ligadas à terra. No caso de ocorrer uma avaria de fuga para a terra inicial de
uma fase do motor, o fornecimento de energia continua a ser feito. Contudo, o cliente deve detectar a avaria de fuga para a terra
inicial. A avaria deve ser indicada como um alarme.
0015 0003 34 45
A Terra do sistema de alimentação
B Partes condutoras expostas
C Impedância
Funcionamento
Instalação para utilização estacionária
46 0015 0003 34
4.9 Diagramas elétricos
1 7
12 1
4 10
9 4
6 7
12 5
9 3 10
2
6 11 11 8 5 2
3 8
W V U W V U
Tensão 380/440V
L1 L2 L3 PE
50 0015 0003 34
4.10 Check List de Instalação
Cliente:
Equipamento:
Sim Não
1. Verificar se o piso encontra-se planiforme (ausência de calços nos chassis e/ou apoios
que possam provocar deformações).
4. Certificar-se que a tubulação tipo “pescoço de ganso” esteja instalada para impossibilitar
o retorno de condensado ao compressor.
7. Verificar a bitola dos condutores elétricos e a capacidade dos fusíveis da rede elétrica;
ambos devem estar conforme especificado no manual de instrução principalmente quanto
a aterramento e proteções contra curto.
Nome:
Cargo:
Departamento:
Data:
Assinatura:
0015 0003 34 51
4.11 Procedimentos de Partida Técnica
• Para colocar o equipamento em operação, é necessária a execução de uma série de verificações, que se não forem seguidas,
colocam em risco a integridade do compressor.
• Para uxiliá-lo neste momento, foi criado um “Procedimento de Partida Técnica”, onde são explicadas cada uma das verificações
a serem feitas, explicando os cuidados que devem ser tomados durante a partida técnica do compressor.
• Uma cópia do “Procedimento de Partida Técnica” acompanha o compressor e também está contido no CD enviado junto ao
equipamento com toda a sua literatura técnica.
• A partida técnica deverá ser feita por um técnico Atlas Copco, porém isto deve ser solicitado com pelo menos 48 horas de
antecedência.
• O técnico verificará se há alguma irregularidade na instalação do compressor e poderá adiar a partida técnica ou até mesmo
a validação da garantia.
• Para evitar atrasos durante a partida técnica, que deverá ser feita por um técnico da Atlas Copco, garanta que os itens
abaixo tenham sido providenciados.
• O técnico verificará cada um deles e qualquer irregularidade poderá adiar a partida técnica ou até mesmo a validação da
garantia.
Cliente: Nº OS:
Sim Não
1. Verificar se o piso encontra-se planiforme (ausência de calços nos chassis e ou apoios que possam
provocar deformações).
5. Certificar-se que a tubulação tipo “pescoço de ganso” esteja instalada para impossibilitar o retorno
de condensado ao compressor.
7. Verificar a bitola dos condutores elétricos e a capacidade dos fusíveis da rede elétrica; ambos
devem estar conforme especificado no manual de instrução principalmente quanto a aterramento e
proteções contra curto.
52 0015 0003 34
Sim Não
8. Verificar o desbalanceamento entre as fases da rede elétrica quanto à tensão e corrente elétrica,
registrando a corrente elétrica e a tensão do motor elétrico do compressor, do ventilador e do
secador.
10. Verificar se o compressor encontra-se protegido contra chuvas (principalmente o módulo eletrônico).
11. Verificar se o cliente tem inversores de freqüência na instalação elétrica / circuito de alimentação
dos compressores.
13. Mostrar para o cliente os manuais de peças e de instrução do compressor, orientando o cliente
quanto aos procedimentos de operação, necessidade de manutenção preventiva, período de troca
de filtros, lubrificantes, lubrificação de motor elétrico, pedido de peças e principalmente no que diz
respeito a Kits de Serviço.
14. Orientar o cliente sobre o acordo de serviço e os treinamentos específicos para clientes na Atlas
Copco (verificar o regime de trabalho, dias disponíveis para manutenção e nome da pessoa de
contato).
15. Relacionar os compressores Atlas Copco e de outros fabricantes existentes na instalação (modelo/
nº série / horas trabalhadas).
(a) Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) Nota(s) Fiscal(is), estendendo-se para
compressores estacionários pelo período de 18 (dezoito) meses corridos ou 12 (doze) meses a partir da partida técnica,
prevalecendo o que ocorrer primeiro.
(b) A Atlas Copco assegura ao comprador, durante o período e condições aditante referidos, garantia quanto ao conserto
ou reparo, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham
a apresentar comprovados defeitos de fabricação. Nenhum reparo, modificação ou substituição a título de garantia
prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria.
Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos
respectivos fabricantes. A eficácia das presentes garantias está condicionada a que comprador comunique por escrito
imediatamente a Atlas Copco o defeito constatado, não efetuando, por sua conta, qualquer intervenção no produto ou
equipamento sem a prévia autorização da Atlas Copco Brasil.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas da Atlas Copco, sendo de responsabilidade
do comprador a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e suas respectivas despesas. A juízo exclusivo da Atlas
Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do comprador, correndo, nesse caso, a cargo
deste, todas as despesas relacionadas com deslocamento e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos.
17. O cliente informa que o compressor Atlas Copco em referência deverá operar em regime de_____________ horas / ano.
0015 0003 34 53
18. A entrega técnica foi acompanhada pelas seguintes pessoas que também receberam as orientações quanto a manutenção
e a operação do equipamento.
Nome:_______________________________________________________________Função:______________________
Nome:_______________________________________________________________Função:______________________
Nome:_______________________________________________________________Função:______________________
Máquina operando dentro dos padrões Atlas Copco Brasil. Garantia válida a partir dessa data.
Máquina operou antes da visita da Atlas Copco Brasil, garantia sob consulta (partida técnica não foi
efetuada ou autorizada pela Atlas Copco).
Data:______/_____/_____
Visto Cliente_______________________________________________________________________________________
Nome Cliente______________________________________________________________________________________
54 0015 0003 34
4.11.2 Registro Diário Compressor
N. S.:
Registros
0015 0003 34 55
4.12 Pictogramas
Ref. Designação
56 0015 0003 34
5 Instruções de funcionamento
Se o compressor for instalado no exterior ou se a temperatura de entrada de ar puder ser inferior ao ponto de congelamento,
devem ser tomadas certas precauções. Neste caso, e também no de funcionamento em altitude elevada, consultar a Atlas Copco.
Movimentação/elevação
O compressor pode ser deslocado por um empilhador, utilizando as ranhuras na estrutura. Certificar-se de que os garfos aparecem
no outro lado da estrutura. O compressor pode ser também elevado inserindo vigas nas ranhuras. Certificar-se de que as vigas
não deslizam e que estão a igual distância da estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura por meio de
expansores de correntes, de forma a não danificar o compressor. O equipamento de elevação deve ser colocado de forma a que
o compressor seja levantado na perpendicular. Levantar lentamente e evitar torcer.
Passo Ação
1 Instalar o compressor; ver as seções Desenho dimensional, Proposta de instalação e Dimensão dos cabos elétricos.
2 Afixar as etiquetas próximo do painel de controle, para avisar o operador que:
• o compressor pode partir automaticamente após uma queda de energia • o compressor é arrancado e parado
automaticamente
• o compressor pode ser controlado remotamente
3 São fornecidas diversas chapas VCI (Volatile Corrosion Inhibitor- Inibidor de Corrosão Volátil) dentro da estrutura
para proteger o compressor da corrosão. Remover as chapas.
4 Se o compressor não tiver sido usado nos últimos 6 meses, recomenda-se o aumento da lubrificação do elemento
compressor antes do partida. Encher o elemento compressor tal como descrito na seção Mudança de óleo (parágrafo
Encher o elemento compressor com óleo).
5 Verificar se o compressor está cheio com óleo: o ponteiro do indicador do nível de óleo deve estar na gama verde
(ver a seção Mudança de óleo).
Compartimento elétrico
Passo Ação
1 Verificar se as ligações elétricas correspondem à legislação local. A instalação tem de estar ligada à terra e protegida
através de fusíveis em todas as fases. Deve ser instalado um seccionador.
2 Verificar a ligação correta dos transformadores.
3 Verificar os parâmetros dos disjuntores (ver a seção Parâmetros dos disjuntores).
Circuito de água
Passo Ação
1 Verificar se as válvulas de purga da água de refrigeração (instalação do cliente) nas linhas de entrada e saída estão
fechadas.
2 Verificar se as válvulas de corte de água (instalação do cliente) estão abertas.
3 Abrir a válvula de ajuste de água e verificar o fluxo de água.
Partida
Nos compressores Full-Feature, ligar a energia 4 horas antes da partida, para ativar o aquecedor do cárter do compressor
de refrigeração.
Passo Ação
58 0015 0003 34
5.2 Antes da partida
Aviso
Passo Ação
O operador deve aplicar todas as precauções de segurança relevantes. Ver a seção Precauções de segurança.
Se o sistema de água tiver sido drenado (ver a seção Parada), fechar as válvulas de purga.
Desligar o telefone celular quando se estiver perto de um compressor GA VSD que esteja sob tensão.
Procedimento
Passo Ação
5.3 Partida
Procedimento
Passo Ação
• Quando o compressor é parado e o LED de funcionamento automático (3) está aceso, o compressor pode partir
automaticamente.
• Se o temporizador de partida/parada estiver ativo, o compressor pode partir automaticamente, mesmo que tenha sido
parado manualmente.
Painel de controle
0015 0003 34 59
Passo Ação
- Pressionar o botão de partida (1). O compressor começa a funcionar e o LED de funcionamento automático (3)
acende-se.
Nos compressores refrigerados a água, regular o fluxo da água de refrigeração com o compressor funcionando em
carga à velocidade máxima. Ajustar o fluxo de água para obter a temperatura de ar mais adequada na saída do
elemento compressor, ou seja, aproximadamente entre 2 e 7 graus centígrados acima da temperatura relevante
ilustrada na figura abaixo. Consultar a seção Especificações do compressor, para o consumo de água de refrigeração.
Descrição
60 0015 0003 34
5.5 Verificação do visor 5.6 Parada
Aviso Procedimento
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção,
reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o
botão de parada de emergência e desligar a corrente.
Fechar a válvula de saída de ar e abrir a válvula de
dreno manual de condensados.
Painel de controle
Passo Ação
0015 0003 34 61
5.8 Utilização do reservatório de ar
Instruções
Passo Ação
62 0015 0003 34
6 Manutenção
Aviso
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, reparação ou ajuste, proceder da seguinte forma:
• Parar o compressor.
• Pressionar o botão de parada de emergência (S2).
• Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de condensados.
• Desligar a corrente.
• Abrir e bloquear o seccionador.
• As reparações dentro do compartimento de ajuste do partida e da velocidade só podem ser efetuadas pela Atlas Copco.
• Esperar pelo menos 6 minutos antes de efetuar qualquer reparação elétrica, uma vez que continua a existir uma
tensão elevada perigosa nos condensadores da unidade de ajuste do partida e da velocidade durante 6 minutos
após desligar a corrente.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela
Garantia ou Responsabilidade do Produto.
Generalidades
Durante as operações de assistência, substituir todas as juntas, O-rings e anilhas.
Contratos de assistência
Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta gama de contratos de assistência adequados às suas necessidades:
• Um Plano de Inspeção
• Um Plano de Manutenção Preventiva
• Um Plano de Responsabilidade Total
Contactar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades. Ele assegura uma
eficiência de funcionamento ótima, minimiza as paralisações e reduz os custos do ciclo de vida total.
Plano de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas Nível A, Nível B, Nível C,...). Cada nível representa um número de
ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de tempo programados no regulador Elektronikon.
Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem no Display. Após ter efetuado todas as ações de assistência, rearmar os
temporizadores de intervalos utilizando a tecla “Reset” do menu “Assistência”. Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas
Copco.
6.2 Motores
Aviso
Parar o compressor e desligar a corrente. O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Nunca misturar lubrificantes de marcas ou tipos diferentes.
Motores do ventilador
Os rolamentos dos motores do ventilador estão lubrificados para a sua vida útil. Os rolamentos do motor do ventilador têm de ser
substituídos após 24000 horas de funcionamento.
Motor de Acionamento SIEMENS
O Roto-Inject Fluid é um lubrificante de elevada qualidade para compressores de parafuso rotativo de um estágio, injetados a
óleo. Ver a seção Kits de assistência.
64 0015 0003 34
1. Funcionar o compressor até aquecer. Parar o compressor,
Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco fechar a válvula de saída de ar e desligar a corrente.
Aguardar alguns minutos e despressurizar, desaper-
O Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco é um lubrificante tando o bujão de ventilação no topo do reservatório de ar,
sintético de elevada qualidade para compressores de espiral e para permitir a liberação de qualquer pressão no sistema.
de parafuso lubrificados a óleo, que mantém o compressor em Esperar até toda a pressão no sistema ter sido liberada.
excelentes condições. O Roto-Xtend Duty Fluid pode ser 2. Drenar o óleo, removendo o bujão de purga da mangueira
utilizado em compressores que funcionam a temperaturas fixa ao fundo do reservatório de ar.
ambiente entre 0 °C (32 °F) e 46 °C (115 °F) (consultar a seção
Kits de assistência). Drenar o resfriador de óleo em compressores refrigerados a
ar:
Importante
Aviso
Painel de controle
Procedimento
0015 0003 34 65
1. Retirar os painéis laterais do compressor e remover os
suportes.
2. Abrir o compartimento do resfriador e desligar o tubo de
entrada do resfriador (1).
3. Desligar o tubo de saída do resfriador (4) e puxar o
resfriador de óleo (2) para fora.
4. Remover os três parafusos do lado esquerdo do resfriador.
5. Levantar o resfriador de óleo e fixar o suporte de segu-
rança. Remover o bujão de ventilação do lado
esquerdo do resfriador. O óleo é purgado através do
bujão de dreno do resfriador na ligação de entrada.
6. Após a drenagem, remover o suporte de segurança e
recolocar o resfriador de óleo novamente na posição
original. Prender o resfriador. 1. Remover o bujão de purga (3) para purgar a válvula de
7. Drenar o elemento compressor como descrito a seguir. corte de óleo.
8. Ligar de novo os tubos de entrada (1) e de saída (4) do 2. Remover o bujão de purga da mangueira para purgar o
resfriador. óleo da caixa de engrenagens.
9. Reinstalar os suportes e os painéis laterais do compressor. 3. Tornar a instalar os bujões de purga após a purga.
4. Desligar a mangueira da válvula by-pass (5) para purgar
Drenar o resfriador de óleo em compressores refrigerados a o óleo do alojamento do filtro de óleo.
água: 5. Recolocar as mangueiras para a válvula by-pass após a
purga.
68 0015 0003 34
Teste do dreno eletrônico de água refrigeração, ou em qualquer equipamento que
influencie o seu funcionamento, seja executado por uma
entidade reguladora autorizada.
• A instalação seja vistoriada anualmente por uma entidade
reguladora autorizada.
Generalidades
Importante
Precauções de segurança
Legislação local
Avarias e soluções
- O compressor pára ou não arranca O fornecimento de corrente elétrica Verificar e, se necessário, corrigir
para o compressor foi interrompido
70 0015 0003 34
9 Ajustes e procedimentos de assistência • Pressionar a tecla (1) até a opção “Filtros de
Ar”estar seguida de uma seta apontando para a
direita. Ativar o menu pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é
9.1 Filtros de ar colocado em 0.
Aviso
9.2 Resfriadores
Parar o compressor, fechar a válvula de saída de ar,
pressionar o botão de parada de emergência e desligar Verificar a limpeza dos resfriadores em compressores
a corrente. O operador deve aplicar todas as refrigerados a ar
Precauções de segurança relevantes.
Painel de controle do regulador MkIV • Partindo do Display principal, pressionar a tecla “Menu”.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até a opção
Posição do filtro de ar “Teste” estar seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até a opção
“Cleanliness (Limpeza)” estar seguida de uma seta
horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Limpar os resfriadores
Procedimento
Procedimento
Passo Ação
Aviso
Testes
Passo Ação
72 0015 0003 34
10 Solução de problemas
Aviso
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão de
parada de emergência e desligar a corrente. Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de
condensados.
Abrir e bloquear o seccionador.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Painel de controle
Avarias e soluções
Rearmar a mensagem:
• Pressionar a tecla “Menu” (3).
• Pressionar a tecla (1) até que “Assistência” esteja seguida de uma seta a apontar para a direita. Ativar o menu
pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é colocado a 0.
O LED de alarme acende-se, indicando que a temperatura de saída dos elementos compressores é demasiadamente elevada. A
mensagem desaparece assim que a causa do problema é eliminada.
A unidade é desligada
O LED de alarme fica intermitente, indicando que a temperatura de saída é demasiado elevada, ou que o relé de sobrecarga do
motor disparou. Solucionar o problema. Pode ser necessário rearmar o visor após solucionar a avaria: pressionar a tecla “Reset”
(2); aparece a mensagem “Todas as Funções de Proteção OK”, após o que se pode voltar a partir o compressor.
0015 0003 34 73
Condição Avaria Solução
74 0015 0003 34
11 Dados técnicos
Generalidades
Painel de controle
À pressão estabelecida
0015 0003 34 75
11.2 Condições de referência
Condições de referência
11.3 Limites
Limites
Para compressores GA com uma pressão de trabalho máxima de 8,5, 10 ou 14 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 bar(e)
Para compressores GA com uma pressão de trabalho máxima de 5,2, 6,9, 8,6, 10,4 ou 13,8 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 bar(e)
Para compressores GA com uma pressão de trabalho máxima de 75, 100, 125, 150 ou 200 psi ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 218 psig
76 0015 0003 34
11.5 Parâmetros dos disjuntores
GA 132/160 VSDIEC
GA 132/160 CSA/UL
0015 0003 34 77
11.6 Dados do compressor
78 0015 0003 34
Dados para compressores GA 10,0 bar (145,0 psi) de 50 Hz
0015 0003 34 79
Dados para compressores GA 14,0 bar (203,0 psi) de 50 Hz
80 0015 0003 34
Dados para compressores GA 125 psi (8,6 bar) de 60 Hz
0015 0003 34 81
Dados para compressores GA 150 psi (10,4 bar) de 60 Hz
82 0015 0003 34
Dados para compressores GA 200 psi (13,8 bar) de 60 Hz
0015 0003 34 83
12 Condições de armazenagem 12.3 Preservação após instalação
Quanto maior a umidade e mais longo for o período de parada 1. Na presente instrução não estão previstos casos de
e/ou armazenamento, maiores devem ser os cuidados a serem ambiente agressivo, que deverão ser analisados
tomados. No caso dos compressores GA além das precauções individualmente.
para o compressor, devem ser adotadas medidas preventivas
específicas para o motor elétrico, conforme instruções do
fabricante. 12.4 Movimentação e transporte
Normalmente não é esperado que os compressores fiquem fora Se a unidade tiver de ser movimentada ou transportada devem
de operação ou armazenados por longos períodos, por esse ser reinstaladas as fixações e proteções originais para imobilizar
motivo saem de fábrica preparados para armazenagem por um os amortecedores de vibração e conjunto motor e compressor.
período de no máximo 75 dias, a partir da data de fabricação,
após esse período devem ser adotado o procedimento descrito O compressor pode ser manuseado com uma empilhadeira,
em 2. utilizando as aberturas existentes na estrutura. A empilhadeira
deve ter capacidade adequada às dimensões e peso do
Se o compressor for ficar fora de operação por um período compressor. O compressor pode também ser levantado,
superior a uma semana proceder conforme descrito no item 3. inserindo vigas nas aberturas. Certificar-se de que as vigas
estão corretamente fixas e com igual distancia de ambos os
lados da estrutura. As cordas/correntes devem ser mantidas
12.2 Armazenamento e preservação antes da paralelas à carenagem por meio de um expansor, não
encostando na mesma, a fim de não danificar o compressor. O
instalação
equipamento de elevação deve ser colocado de modo que o
compressor seja levantado na perpendicular, levemente e sem
1. Armazenar o compressor em um local limpo, seco, ventila-
torcer.
do, sem poeira e sem umidade.
Categoria IV
Produto:
• GA132VSD
• GA160VSD
Esta máquina é equipamento sob pressão de Cat. IV, de acordo com a Diretiva 97/23/CE.
Os equipamentos mencionados no artigo 3.3 da Diretiva 97/23/CE estão sujeitos às regras da boa prática de engenharia.
De acordo com a Diretiva 97/23/CE, os equipamentos da categoria I estão integrados na máquina, estando abrangidos pela
exclusão do artigo I, seção 3.6.
0015 0003 34 85
14 Instruções para utilização do vaso separador de ar-óleo
1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.
2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.
3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.
4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.
6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.
A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.
15 Informativo ambiental
Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento Atlas
Copco. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos Atlas
Copco.
86 0015 0003 34
O que faz da Atlas Copco uma empresa à parte é a nossa
convicção de que apenas podemos distinguir-nos naquilo
que fazemos se oferecermos o melhor know-how e
tecnologia possíveis para ajudar verdadeiramente os
nossos clientes a produzir, crescer e prosperar.