Você está na página 1de 88

Manual de Instruções para Compressores

GA132 VSD, GA160VSD

Nota de Direitos Autorais

Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo


é proibido.

Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominações de modelos,


números das peças e dos dados.

N° 0015 0003 34 - 07/2012

Web-site: http://www.atlascopco.com.br
GARANTIAS

A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou
reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a
apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.

Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:

a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.

b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.

Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,
quer para os acessórios ou componentes substituídos.

As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com
relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos
fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.

A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o
defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento,
sob pena de perda da garantia.

Haverá perda de garantia nos casos de:

a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os
modelos GX.

b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;

c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não
autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;

d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;

e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;

f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;

g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;

h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,
tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;

i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e

j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.

Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que
lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.

Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo
de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e
seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.
Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem
de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

2 0015 0003 34
ÍNDICE
1 Precauções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5 Instruções de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 57
1 .1 Ícones de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5.1 Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 57
1.2 Precauções de segurança durante a 5.2 Antes da partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 59
instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5.3 Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
59
1 .3 Precauções de segurança durante o 5.4 Durante o funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 60
funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 5.5 Verificação do visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61
1.4 Precauções de segurança durante a 5.6 Parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61
manutenção ou reparo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 5.7 Retirada de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61
2 Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 5.8 Utilização do reservatório de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 62
2 .1 Introdução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 6 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 63
2.2 Sistema de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 6.1 Programa de manutenção preventiva ○ ○ ○ ○
63
2.3 Sistema de refrigeração de condensados ○ ○ 11 6.2 Motores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 64
3 Regulador Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 6.3 Especificações do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 64
3.1 Sistema de controle Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 6.4 Mudança de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 65
3.2 Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 6.5 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 66
3.3 Teclas de função ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7 Filtro DD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 67
3.4 Teclas de navegação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7.1 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 67
3.5 Botão de parada de emergência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 7.2 Mudança do elemento de filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
67
3.6 Programas de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 7.3 Intervalos de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
68
3.7 Acesso a menus ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 7.4 Eliminação do filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
68
3.8 Menu Tela principal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 7.5 Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
68
3.9 Menu Dados de Estado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19 7.6 Dados principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 68
3.10 Menu Dados Medidos 20
8 Secador integrado 68
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3.11 Menu Contadores 20


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

8.1 Sistema de purga de condensados 68


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3.12 Menu Teste 21


○ ○ ○ ○ ○

8.2 Instruções de manutenção 69


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3.13 Modificar Parâmetros 21


8.3 Solução de problemas 70
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3.14 Modificação de parâmetros do motor


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21 9 Ajustes e procedimentos de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ 71


3.15 Parâmetros do motor do ventilador ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 9 .1 Filtro de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 71
3.16 Modificação de parâmetros do motor 9.2 Resfriadores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 71
do secador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
22 9.3 Válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
72
3.1 7 Modificação de parâmetros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 10 Solução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 73
3.1 8 Modificação de parâmetros de proteção ○ ○ ○ 22 10.1 Solução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 73
3.1 9 Modificação dos planos de assistência ○ ○ ○ 23
3.20 Programação da função 11 Dados técnicos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 75
relógio temporizador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23 11.1 Leituras no visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 75
3.21 Modificação de parâmetros de 11.2 Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 76
configuração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27 11.3 Limites ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 76
3.22 Menu Assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27 11.4 Parâmetro da válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ 76
3.23 Menu Dados Salvos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28 11.5 Parâmetro dos disjuntores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 77
3.24 Parâmetros programáveis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 11.6 Dados do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 78

4 Instalação○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32 12 Condições de armazenagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 84


4.1 Procedimentos de instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32 12.1 Instrodução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 84
4.2 Posicionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32 12.2 Armazenamento e preservação antes da
4.3 Rede de ar comprimido ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32 instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 84
4.4 Sistema de resfriamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33 12.3 Preservação após instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 84
4.4.1 Versão ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33 12.4 Movimentação e transporte ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 84
4.4.2 Versão água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34 13 Diretivas relativas a equipamentos
4.5 Desenhos dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37 sob pressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 85
4.6 Propostas de instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40 13.1 Diretivas relativas a equipamentos
4.7 Dimensão dos cabos elétricos e fusíveis ○ ○ ○ 43 sob pressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 85
4.8 Ligações elétricas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43
14 Instruções para utilização do vaso separador
4.9 Diagramas elétricos 47
de ar-óleo 86
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

4.10 Check list de instalação 51


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

4.11 Procedimentos de partida técnica ○ ○ ○ ○ ○ ○ 52 15 Informativo ambiental ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


86
4.11.1 Check list de partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 52
4.11.2 Registro diário do compressor ○ ○ ○ ○ 55 "As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes
elétricos (inversor, chave de partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas
4.12 Pictogramas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56 nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico) que é entregue junto com o compressor".

0015 0003 34 3
1 Precauções de segurança Precauções durante a instalação

1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda de


1.1 Ícones de segurança equipamento adequado e de acordo com a legislação de
segurança local. Peças soltas ou articuladas deverão ser
Explicação apertadas de forma segura, antes de se proceder ao
levantamento da máquina. É estritamente proibido passar
ou permanecer na zona de risco situada por baixo de uma
Perigo de vida carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levan-
tamento deverão ser mantidos dentro de limites seguros.
Aviso Usar capacete de proteção ao trabalhar na área de equipa-
mentos suspensos ou de elevação.
Nota importante
2. Colocar a máquina num local onde o ar ambiente seja o
mais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar um
tubo de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve-se ter
o cuidado de minimizar a entrada de umidade no ar de
1.2 Precaucões de seguranca durante a instalacão admissão.

A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer 3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anti-
danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli- condensação (silicagel) deverão ser removidos antes de
genciar estas precauções, ou devidos à não obser- se proceder à ligação dos tubos.
vância dos cuidados necessários à instalação, operação,
4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e
manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente
adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar
mencionados.
mangueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos
de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho
correto e adequados para a pressão de trabalho.
Precauções gerais
5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou
1 O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e partículas inflamáveis, como, por exemplo, solventes, que
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais possam provocar incêndios ou explosões internos.
relacionados com segurança do trabalho.
6. Preparar a entrada de ar de forma a que roupas largas
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em não sejam sugadas.
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa. 7. Certificar-se de que o tubo de descarga do compressor
para o trocador posterior ou para a rede de ar se pode
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e expandir com o calor e de que não está em contato com
reparo apenas devem ser efetuados por técnicos auto- materiais inflamáveis ou perto dos mesmos.
rizados com formação e capacitados.
8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a
4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar
válvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar
respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
sujeito a tensões.
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e as normas locais. 9. Se estiver instalado um controle remoto, a máquina deverá
possuir um sinal bem visível com a indicação: PERIGO:
5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou
Esta máquina é controlada à distância e pode partir
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
automaticamente sem aviso.
desligar o compressor, acionar o botão de parada de
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção
emergência, desligar a alimentação elétrica e despressu-
ou reparo, o operador deve certificar-se de que a máquina
rizar o compressor. Além disso, o seccionador de corrente
está parada e de que o seccionador está aberto e bloqueado.
deverá estar aberto e bloqueado.
Para uma maior proteção, as pessoas que controlam má-
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à quinas à distância deverão tomar as precauções adequadas,
própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar para se certificarem de que não há ninguém verificando
o ar para limpar roupas. Ao usar ar comprimido para limpar ou a trabalhando na máquina. Para tal, dever ser fixo um
equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar óculos aviso adequado no equipamento de partida
de proteção.
10. As máquinas deverão ser instaladas de forma a propor-
7. O proprietário é responsável por manter a unidade em cionarem um fluxo de ar de refrigeração adequado e de
estado de funcionamento seguro. As peças e acessórios forma a que o ar quente após trocadores não recircule
devem ser substituídas se forem inadequados para um para a entrada de ar do compressor, ou para a entrada de
funcionamento seguro. ar de refrigeração.
4 0015 0003 34
11. As ligações elétricas devem corresponder aos códigos 2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
locais. As máquinas têm de estar ligadas à terra e protegidas tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
contra curtos-circuitos através de fusíveis em todas as que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina.
fases. Deve ser instalado uma chave seccionadora de Para tal, dever ser afixado um aviso adequado no equi-
corrente próximo do compressor. pamento de partida automática remota.

12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada 3. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada
automática, ou se a função de partida automática após de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou tóxicos.
falha de energia estiver ativada, deve estar afixado um
sinal com a inscrição "Esta máquina pode ligar sem aviso" 4. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores
junto ao painel de instrumentos. limite.

1 3. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas 5. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante o
válvulas manuais para isolar cada um dos compressores. funcionamento. As portas apenas podem ser abertas du-
Não confiar nas válvulas anti-retorno (válvulas de retenção) rante curtos períodos de tempo, por exemplo para efetuar
para isolamento de sistemas de pressão. verificações de rotina. Usar protetores auriculares ao abrir
uma porta.
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina. 6. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que a
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina pressão acústica atinja ou ultrapasse os valores dB(A)
para conter ar a uma pressão superior à atmosférica deverá especificados pela norma de segurança local, deverão
estar protegido por um ou mais dispositivos de liberação usar protetores auditivos.
de pressão, conforme o necessário. 7. Periodicamente, verificar se:
15. As tubulações e outras peças com uma temperatura su- • Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas
perior a 80 °C (1 76 °F), e que possam ser tocadas aciden- • Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram
talmente por operadores durante o funcionamento normal, dentro da máquina estão em bom estado, seguras e
devem ser protegidas ou isoladas. Outras tubulações com sem contatos indevidos umas nas outras
temperaturas elevadas devem ser claramente assinaladas. • Não existem fugas
• Todos os fixadores estão apertados
16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água de • Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom
refrigeração instalado fora da máquina tem de ser estado
protegido por um dispositivo de segurança com uma • As válvulas de segurança e outros dispositivos de liberação
pressão definida de acordo com a pressão máxima de pressão não estão obstruídos por sujeira ou outras
de entrada de água de refrigeração. impurezas
• A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos,
17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações acoplamentos, tubulações, válvulas, mangueiras, etc,
variáveis, consultar a Atlas Copco. estão em bom estado, sem apresentarem sinais de
Consultar também as precauções de segurança seguintes: desgaste ou danos
Precauções de segurança durante o funcionamento e 8. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores
Precauções de segurança durante a manutenção. em sistemas de aquecimento, por exemplo para aquecer
Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces- uma sala de trabalho, adotar medidas de proteção con-
sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento tra a poluição do ar e possível contaminação do ar respirável.
de qualquer outro gás requer precauções de segurança
adicionais, específicas das aplicações aqui não men- 9. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.
cionadas.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão não 10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
ser aplicáveis à sua máquina. as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora da
máquina para conter ar a uma pressão superior à atmosférica
1.3 Precauções de segurança durante o funcionamento deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de
alívio de pressão, conforme o necessário.
Precauções durante a operação Consultar também as seguintes precauções de segurança:
Precauções de segurança durante a instalação e Pre-
1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades cauções de segurança durante a manutenção.
e ligações de mangueira. Ao soprar por uma mangueira Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento
aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta de qualquer outro gás requer precauções de segurança
pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar adicionais, específicas das aplicações aqui não men-
ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar- cionadas.
se de que está completamente despressurizada. Algumas precauções são de caráter geral e poderão
não ser aplicáveis à sua máquina.
0015 0003 34 5
1.4 Precauções de segurança durante a manu- funcionamento correto dos mesmos. Não devem ser
tenção ou reparo desativados.

16. Antes de se autorizar a utilização da máquina após manu-


Precauções durante a manutenção ou reparo tenção ou vistoria, verificar se as pressões de operação,
as temperaturas e os parâmetros das horas estão corretos.
1. Usar sempre óculos de proteção. Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte
de funcionamento estão montados e se estão funcionan-
2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalho do corretamente. Se tiver sido removida, verificar se a
de manutenção e reparo. proteção do acoplamento do eixo motor do compressor
3. Utilizar apenas peças sobressalentes genuínas. foi reinstalada.

4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe- 17. A cada vez que o elemento separador for substituído,
tuado apenas após a máquina ter resfriado. examinar o tubo de descarga e o interior do reservatório
do separador de óleo para ver se há depósitos de carbo-
5. Um sinal de aviso com uma inscrição do gênero "Em no; se for o caso, deverão ser removidos.
manutenção; não partir" deverá ser afixado no equipa-
mento de partida. 18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos
e de regulagem, etc, para impedir a entrada de umidade
6. As pessoas que controlem máquinas à distância deverão nos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.
tomar as precauções adequadas para se certificarem de
que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. 19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico,
Para tal, deverá ser afixado um aviso adequado no equipa- por exemplo na estrutura e nos sistemas de entrada e
mento de partida remota. saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver
danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco,
7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de para impedir que o nível de pressão acústica aumente.
ligar ou desligar um tubo.
20. Não utilizar solventes cáusticos que possam danificar
8. Antes de remover qualquer componente pressurizado, materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de poli-
isolar a máquina de todas as fontes de pressão de forma carbonato.
eficaz e despressurizar o sistema completo.
21. No manuseio de gás, destacam-se as seguintes precau-
9. Não utilizar solventes inflamáveis ou tetracloreto de ções de segurança :
carbono na limpeza das peças. Seguir as precauções de • Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que
segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líqui- a área de trabalho é adequadamente ventilada; se
dos de limpeza. necessário, usar proteções respiratórias.
• Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refri-
10. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza. gerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com
Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expos- água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com
tas com pano, papel ou fita adesivas. a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou
11. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolva tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob
calor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo devem pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em
ser totalmente purgados, por exemplo através de limpeza seguida, procurar assistência médica.
por vapor, antes de se efetuar tais operações. Não soldar 22. Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por
ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob peças quentes da máquina, por exemplo durante a purga
pressão. do óleo.
12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer sus- 23. O Inversor de Freqüência possui capacitores e eles
peita de sobreaquecimento de uma peça interna de uma mantêm-se carregados durante 15 minutos, mesmo com
máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão a energia desligada. Após interromper a eletricidade,
ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de não abra o equipamento antes deste tempo.
ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar-
se - isto para evitar o risco de combustão espontânea do Consultar também as seguintes precauções de segu-
vapor do óleo assim que entrar ar. rança: Precauções de segurança durante a instalação
13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar e Precauções de segurança durante o funcionamento.
o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão, Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
etc. sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento
de qualquer outro gás requer precauções de segurança
1 4. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou adicionais, específicas das aplicações aqui não men-
trapo sejam deixados dentro da máquina ou sobre a mesma. cionadas.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão
15. Todos os dispositivos de ajuste e segurança deverão não ser aplicáveis à sua máquina.
ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o
6 0015 0003 34
2 Descrição geral

2.1 Introducão

Vista geral

Vista geral do GA VSD

Descrição dos compressores GA VSD Qualidade, em conformidade com a norma ISO 8573-1, Classe
2.4.2.
Os GA VSD (Acionamento de Velocidade Variável) são
compressores de parafuso de um estágio, lubrificados a óleo, Roto-Xtend Duty Fluid
acionados por um motor elétrico. Estescompressores fornecem
ar isento de pulsações. Através do ajuste contínuo da O Roto-Xtend Duty Fluid é um lubrificante especial, de longa
velocidade do motor de acionamento à pressão da rede de ar, o duração, para compressores de parafuso GA lubrificados a
compressor otimiza o consumo de energia e reduz a faixa de óleo. Melhora a refrigeração e prolonga o intervalo de mudança
pressão de funcionamento. de óleo.

Os compressores GA VSD são refrigerados a ar. Monitoramento SPM

Os compressores GA W VSD são refrigerados a água. Existem diversos sensores de vibração no elemento
compressor. As leituras podem ser mostradas no visor do
Como opção, estão disponíveis as seguintes características: regulador Elektronikon.

Full-Feature Placas de ancoragem

Um secador refrigerante está completamente integrado na Chapas de aço, para encaixe nas ranhuras dos garfos, e
estrutura do compressor. Esta característica “tudo-em-um” parafusos são enviados separadamente do compressor. Com
reduz o espaço necessário para a instalação e permite estas chapas e parafusos a estrutura do compressor pode ser
poupanças nos custos de instalação das tubulações fixada ao chão.

Filtro DD Corte de água automático

O compressor é fornecido com um filtro integrado de tipo DD É fornecida uma válvula de corte de água no sistema de água
para limitar a passagem de partículas sólidas e óleo. Através de refrigeração, para fechar o sistema quando o compressor
da integração de um filtro DD, o compressor fornece Ar de não está em funcionamento.
0015 0003 34 7
2.2 Sistema de ar e óleo

Fluxogramas

Fluxograma de compressores GA VSD refrigerados a ar

Fluxograma de compressores GA VSD refrigerados a água


8 0015 0003 34
Posição dos componentes

Componentes principais

Vista traseira do GA resfriado a ar

0015 0003 34 9
Vista traseira do GA resfriado a água

Fluxo de ar Sistema de óleo

O ar captado através do filtro de ar (AF) é comprimido no A pressão de ar força o óleo a sair do reservatório (AR) através
elemento compressor (E). O ar comprimido e o óleo são do resfriador de óleo (Co), dos filtros (OF), da válvula de corte
descarregados através da válvula de retenção (CV) para o de óleo (Vs) e de uma válvula de injeção de óleo para o elemento
reservatório de ar/separador de óleo (AR), no qual o óleo é compressor (E) e os pontos de lubrificação. A válvula de injeção
separado do ar comprimido. de óleo abre-se a temperaturas ambientes mais elevadas para
manter baixa a temperatura de saída do elemento.
O ar é expelido através da válvula de pressão mínima (Vp) para
o resfriador de ar (Ca). Uma válvula de desvio contorna o resfriador de óleo (Co)
quando a pressão de injeção é baixa, para garantir um fluxo de
Nos compressores GA Pack, o ar refrigerado é descarregado óleo inicial suficiente para o elemento ou passagem de alívio
através do coletor de condensados (MTa) e da saída (AOw), para carga.
em direção à rede de ar.
Nas unidades refrigeradas a ar, a temperatura do óleo é
Nos compressores GA Full-Feature, o ar refrigerado é controlada pelo ajuste da velocidade dos ventiladores (FN),
descarregado através do coletor de condensados (MTa) e da de modo a evitar uma refrigeração excessiva e a
saída (AOd), em direção à rede de ar, através do secador de ar conseqüentemente condensação no reservatório de ar (AR).
integrado.
Em compressores refrigerados a ar com Energy Recovery, ou
A válvula de retenção (CV) impede o contra-fluxo de ar em compressores refrigerados a água, a temperatura do óleo é
comprimido. controlada por uma válvula termostática ou eletrônica, de modo
a evitar uma refrigeração excessiva e a conseqüente
A válvula de pressão mínima (Vp) impede a pressão do condensação no reservatório de ar (AR).
reservatório de cair abaixo de uma pressão mínima. Esta válvula
possui uma válvula de retenção incorporada. No reservatório de ar (AR), a maior parte do óleo é eliminada
do ar por centrifugação. Quase todo o óleo restante é eliminado
pelo elemento separador.
10 0015 0003 34
2.3 Sistema de refrigeração e de condensados

Sistema de dreno de condensados

Drenos de condensados dos GA refrigerados a ar Drenos de condensados dos GA refrigerados a água

Ref. Descrição

Dac Dreno automático de condensados - Compressor


Dad Dreno automático de condensados - Secador (apenas compressores FF)
Daf Dreno automático de condensados - Filtro DD (opcional)
Dmc Dreno manual de condensados - Compressor

Encontra-se instalado um coletor de condensados logo após o resfriador de ar, para impedir os condensados de entrarem no tubo
de saída de ar. O coletor está equipado com uma bóia para drenagem automática de condensados e com uma válvula de drenagem
manual.

Nos compressores Full-Feature, também há um coletor de condensados instalado logo após o secador. Este coletor também está
equipado com uma bóia, para drenagem automática dos condensados.

Sistema de refrigeração

Nos compressores refrigerados a ar, os resfriadores de ar e óleo são refrigerados por ventiladores.

Os compressores refrigerados a água são fornecidos com um sistema de água de refrigeração, incluindo resfriadores combinados
de óleo e ar

0015 0003 34 11
3 Regulador Elektronikon Quando a pressão da rede diminui, o regulador calcula o
momento ideal para partir o compressor, para evitar que a
pressão da rede atinja o valor de pressão menor que o
estabelecido (partida antecipada).
3.1 Sistema de controle Elektronikon
Parada direta
Funções principais
No caso de a pressão da rede aumentar para um valor igual à
Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções: soma do valor de pressão programado com o valor de desvio
programado da parada direta, o compressor será desligado
• Controle de velocidade do motor (Acionamento de imediatamente.
Velocidade Variável), reduzindo o consumo de energia e
a banda de pressão. O regulador calcula o momento ideal para ligar o compressor.
• Controle da velocidade dos ventiladores dos resfriadores,
reduzindo o consumo de energia e o nível de Proteção do compressor
ruído.
• Nos compressores Full-Feature, controle da velocidade
do motor do compressor do secador de ar,
reduzindo o consumo de energia e regulando o desem-
penho do secador.
• Proteção do compressor.
• Monitoramento de componentes - aviso de assistência.
• Partida automática após queda de energia.

Controle de velocidade do compressor - economia de energia


e menor faixa de pressão de trabalho

Os compressores VSD otimizam o consumo de energia e


reduzem a faixa de pressão de funcionamento, regulando a
Painel de controle
velocidade do motor em função da pressão da rede de ar.
Corte de funcionamento e sobrecarga do motor
O regulador ajusta continuamente a velocidade do motor,
mantendo a pressão da rede tão próxima quanto possível do
Se a temperatura de saída do elemento ou a temperatura de
valor de pressão programado. As flutuações de pressão serão
saída do compressor exceder o nível de corte de funcionamento
muito reduzidas.
programado, o compressor é desligado. O LED (2) fica
intermitente e aparece uma mensagem no visor (1).
Parada indireta
Pressão O compressor também será parado em caso de sobrecarga do
motor de acionamento.
Parada direta
desvio
Nos compressores resfriados a ar, o compressor também
Parada indireta desliga em caso de sobrecarga dos motores do ventilador.
desvio
Ponto desejado No caso de sobrecarga do motor do secador, o secador é
desligado e aparece uma mensagem no visor (1) para avisar o
Velocidade do operador.
motor

Consultar a seção Avisos de manutenção e solucionar o


problema. Após solucionar o problema, e quando a condição
Mínimo
Carga
de corte de funcionamento tiver desaparecido, ligar a corrente
Parada indireta Partida
e pessionar a tecla Reset.
Tempo
Aviso de corte de funcionamento

Exemplo de um diagrama de pressão/tempo Se a temperatura na saída do elemento ou a temperatura na


saída do compressor excederem um valor programado abaixo
Se o motor estiver funcionando à velocidade mínima e a pressão do nível de corte de funcionamento, o LED (2) acende-se e
da rede aumentar para um valor igual à soma do valor de pressão aparece uma mensagem no visor (1) para avisar o operador/
programado com valor de desvio programado da parada indireta, "alarme" antes de o nível de corte de funcionamento ser
o compressor vai desligar. atingido.
12 0015 0003 34
Consultar a seção Avisos de manutenção, parar o compressor Peças e funções
e solucionar o problema.

A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição de Ref. Designação Função


aviso.
1 Botão de liga Botão para ligar o compressor. O LED
Aviso de assistência (8) acende-se, indicando que o regu-
lador Elektronikon está em operação
Um número de operações de assistência são agrupados automática.
(designadas por Nível A, B, C, ...). Cada nível tem um intervalo de
tempo programado. Se for excedido um intervalo de tempo, 2 Visor Apresenta mensagens relativas à con-
aparece uma mensagem no visor (1) para avisar o operador para dição de funcionamento do compres-
efetuar as ações de assistência correspondentes a esse nível. sor, uma necessidade de assistência,
ou uma avaria.
Partida automática após queda de energia 3 Teclas de Teclas para se deslocar no visor, para
navegação cima ou para baixo.
O regulador possui uma função incorporada que faz partir o
compressor automaticamente quando a energia elétrica é 4 Tabulador Tecla para selecionar o parâmetro
restabelecida após uma queda de energia. Esta função está indicado por uma seta horizontal.
desativada de fábrica. Se desejado, a função pode ser ativada. Apenas os parâmetros seguidos de
Consultar a Atlas Copco. uma seta a apontar para a direita po-
dem ser modificados.
Se a função estiver ativada, e desde que o módulo 5 Teclas de Teclas para controlar e programar o
esteja no modo de funcionamento automático, o com- função compressor.
pressor partirá automaticamente se a tensão de ali-
mentação para o módulo for restabelecida dentro de 6 LED de Indica que a energia elétrica está
um período de tempo programado. presença de ligada.
O tempo de recuperação de energia (o período dentro tensão
do qual a energia deve ser restabelecida para haver
uma partida automática) pode ser fixado entre 15 e 7 LED de Está aceso se existir uma condição
3600 segundos ou em Infinito. Se o tempo de recuperação alarme geral de aviso de corte de funciona-
de energia for estabelecido para Infinito, o compres- mento ou desarme.
sor ligará sempre após uma queda de energia, inde- 7 LED de Fica intermitente se existir uma
pendentemente do tempo que levar a ser restabelecida. alarme geral condição de corte de funciona-
Também pode ser programado um retardo de partida, mento, se estiver avariado um
permitindo, por exemplo, que dois compressores sejam sensor importante, ou após uma
religados um após outro dentro de um intervalo de parada de emergência.
tempo.
8 LED de Indica que o regulador está
funcionamento controlando automaticamente o
3.2 Painel de controle automático compressor.

9 Botão de parada Botão para parar o compressor.


Regulador Elektronikon programada O LED (8) apaga-se.

S2 Botão de parada Pressionar o botão para parar o


de emergência compressor imediatamente em caso
de emergência. Após solucionar
o problema, destravar o botão
puxando-o para fora.

Painel de controle

0015 0003 34 13
3.3 Teclas de funcão "Menu" Partindo da tela principal, para acessar aos
submenus
Painel de controle
"Menu" Partindo de um submenu, para regressar a
um menu anterior

"Modificar" Modificar parâmetros programáveis

"Programar" Programar parâmetros modificados

"Reset" Rearmar um temporizador ou uma mensagem

"Voltar" Regressar a uma opção ou menu anterior-


mente apresentados

"Alívio" Não utilizado nos compressores VSD


(Acionamento de Velocidade Variável). Para
colocar o compressor em alívio manualmente
Teclas de função
"Extra" Encontrar a configuração do módulo do
As teclas (1) são utilizadas para:
regulador
• Colocar o compressor em carga/alívio manualmente
• Acessar a parâmetros ou programá-los
• Para rearmar uma mensagem de sobrecarga do motor, 3.4 Teclas de navegação
corte de funcionamento ou assistência, ou uma parada
de emergência Painel de controle
• Acessar a todos os dados recolhidos pelo regulador

As funções das teclas variam cnforme o menu visualizado. A


função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla
correspondente. As funções mais comuns estão listadas abaixo:

Designação Função

"Adicionar" Adicionar comandos de partida/parada do


compressor (dia/hora)

"Voltar" Regressar a uma opção ou menu anterior-


mente apresentados
As teclas (1) permitem ao operador deslocar-se através do visor.
"Cancelar" Cancelar um parâmetro programado quando
se programam parâmetros Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma
seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla de navegação
"Apagar" Eliminar comandos de partida/parada do com o mesmo símbolo para ver o item seguinte.
compressor
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma
"Ajuda" Encontrar o endereço de Internet da Atlas seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla de navegação
Copco com o mesmo símbolo para ver o item anterior.

"Limites" Mostrar os limites de um parâmetro progra-


mável

"Carga" Não utilizado nos compressores VSD


(Acionamento de Velocidade Variável). Para
colocar o compressor em carga manualmente

"Tela Prin" Regressar de um menu a tela principal

14 0015 0003 34
3.5 Botão de parada de emergência

Painel de controle

Descrição

Em caso de emergência, pressionar o botão (S2) para parar o


compressor imediatamente.

A utilização da parada de emergência corta o circuito para:

• a unidade de Acionamento de velocidade variável do


motor de Acionamento.
• nos compressores refrigerados a ar, a unidade de
Acionamento de velocidade variável dos motores do
ventilador.
• nos compressores Full-Feature, o motor do ventilador
do secador.
• nos compressores GA (W) VSD Full-Feature, a unidade
de acionamento de velocidade variável do motor
do compressor do secador.

Utilizando a parada de emergência, a válvula solenóide abre a


válvula de descarga, o que propicia a despressurização do
reservatório de ar.

Em caso de parada de emergência, o elemento do compressor


é imediatamente parado e a válvula solenóide é desativada
pelo regulador Elektronikon ®. Não é atingido o estado alívio.
A válvula de retenção impede o fluxo de óleo através da
inversão da rotação do elemento do compressor.

Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção


ou reparo, esperar o compressor parar e abrir o
seccionador (instalação do cliente) para desligar a
corrente do compressor.
Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de
dreno manual de condensados para despressurizar o
sistema de ar.
Aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.

0015 0003 34 15
3.6 Programas de controle

Função

Para facilitar a programação e o controle, segue a estrutura de navegação simplificada.


- Velocidade do Secador - Meio de Resfriamento
- Horas Totais - Separador de Óleo
- Partidas do Motor - Secador LAT
- Horas do Módulo - Temp. no Condensador
Saída do Compressor 6,4 bar Pressão Máxima 7,5 bar ↑ - Volume acumulado - Temp. Ambiente Secador
Funcionamento automático
Velocidade do - VSD 0-20% RPM - Parada de Emergência
Velocidade do Controle Local compressor 2100 rpm - VSD 0-20% RPM - Partida/Parada Remoto
Velocidade do -VSD 20-40% RPM - PB1 aberto/ PB2 fechado
Compressor 2100 rpm ↓ Temporizador Semanal Ativo ↓
ventilador 1500 rpm ↓ - VSD 40-60% RPM - Sobrec. Motor Ventilador
Menu Menu Prin Ajuda Extra Menu Prin Ajuda Extra - VSD 60-80% RPM - Alta Pressão no secador
- VSD 80-100% RPM - Sobrecarga no Secador
- Saída do Compressor - Dreno Elet. de Condensados
- Dp Separador de Óleo - Sobrecarga Ventilador Secador
- Dp Filtro de ar
Dados de Estado → Todas as Condições OK - Injeção Óleo Elemento
- Saída do Compressor
Dados medidos - Saída do Elemento
Contadores ↓

Menu Prin Menu - Injeção Óleo Elemento - Parada de Emergência


- Saída do Compressor - Partida/Parada Remoto
- Saída do Elemento - PB1 Aberta/ PB2 Fechada
- Meio de Resfriamento - Sobrec. Motor Ventilador
Dados de Estado ↑ Saída do Compressor 6,4 bar -I - Separador de Óleo - Alta Pressão no Secador
- Secador LAT - Sobrecarga noSecador
Dados medidos → Dp Separador de óleo 0,6 bar - Temp. no Condensador - Dreno Eletr. Condensados
Contadores ↓ Dp Filtro de Ar 0,02 bar ↓ - Temp. Ambiente secador - Sobrecarga Ventilador Secador

Menu Prin Menu


- Volume Acumulado - VSD 40-60% RPM
- VSD 0-20% RPM - VSD 60-80% RPM
- VSD 20-40% RPM - VSD 80-100% RPM
Dados Medidos ↑ Horas Totais 1016 Horas

Contadores → Nr. Partidas do Motor 945 'Setpoint' 1 7,0 bar -l - Nível de Parada Direta
Teste ↓ Nr. Horas do Módulo 1425 Horas ↓ - Faixa Proporcional
Valor Estabelecido 2 6,0 bar
- Tempo de Integração
Menu Prin Menu Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓ - Velocidade Mínima
- Redução de RPM Máxima
Menu Modificar

Contadores ↑ Teste do Visor ↑

Teste → Teste da Válvula de Segurança Motor do Compressor ↑ Velocidade Mínima rpm

Modificar Parâmetros ↓ Teste de Lubrificação ↓ Motor do Ventilador → Máx. Redução de velocidade


Menu Prin Menu Motor do secador ↓ ↓ - Redução de RPM Máxima
- Modo de operação
Menu Modificar Menu Modificar

Teste ↑ Motor do Compressor →


Modificar Parâmetros → Motor do Ventilador Motor do Ventilador ↑ Faixa Proporcional 20,0 perct.
Assistência ↓ Motor do Secador ↓ Motor do Secador → Tempo de Integração 5 seg
Menu Prin Menu Parâmetros ↓ Velocidade Mínima 1800 rpm ↓
Menu Modificar Menu Modificar

Motor do Secador ↑ Temp. Mín. de Parada 5 seg -l

Parâmetros → Tmp. P. Comunic. Esgotado 20s

Proteções ↓ ↓

Menu Modificar Menu Modificar - Injeção de Óleo Elemento


- Saída do Compressor
- Saída do Elemento
- Meio de Resfriamento
Parâmetros ↑ Saída do Compressor 6,4 bar -l - Separador de Óleo
Modificar Parâmetros ↑ Temp. Assist.
- Secador LAT
Proteções → Dp Separador de Óleo 0,6 bar
Assistência → Horas de Funcionamento → - Temp. no Condensador
Plano de Assistência ↓ Dp Filtro de Ar -0,026 bar ↓ - Temp. Ambiente Secador
Dados salvos ↓ 130 Horas ↓
- Parada de Emergência
Menu Menu - Partida/Parada Remota
Menu Prin Menu
- PB1 Aberta/ PB2 Fechada
- Sobrec. Motor Ventilador
- Alta Pressão Secador
Proteções ↑ Tempo de Assistência
Modificar Parâmetros Última Avaria 1 → - Sobrecarga no Secador
Plano de Assistência → Horas de Funcionamento → - Dreno Elet. Condensados
Assistência Última Avaria 2 - Sobrec. Ventil. Secador
Função de Relógio ↓ 130 Horas ↓
Dados Salvos Última Avaria 3 ↓
Menu Menu
Menu Prin Menu

Plano de Assistência ↑
Função Relógio
Função de Relógio →

Configuração ↓ Inativo →

Menu
Menu Modificar Apagar

Plano de Assistência ↑ Hora 10:54 -I - Idioma Utilizado


- Unidades de Pressão
Função Relógio Data 05-03-2001 - Unidades de Temperatura
- Unidades de Vibrações
Configuração → Formato da data DDMMAA ↓
- Unidades de Nível
Menu Menu Modificar - Sel. de Valor Estabelecido
- CCM (Modo de controle)
- Palavra Chave
- Sel. Digital Faixa Pressão

GA 132/160 VSD resfriado a ar (exemplo simplificado)


16 0015 0003 34
- Velocidade do Secador - Saída do Compressor - Rotor Macho- L. Contr. Acion
- Horas Totais - Saída do Elemento - Rotor Fem.- Lado Acion.
- Partidas do Motor - Meio de Resfriamento - Rotor Fem.- L. Contr. Acion.
- Horas do Módulo - Separador de Óleo - Parada de Emergência
Saída do Compressor 6,4 bar Pressão Máxima 7,5 bar ↑ - Volume acumulado - Secador LAT - Partida/Parada Remoto
Funcionamento automático
Velocidade do - VSD 0-20% RPM - Temp. no Condensador - PB1 aberto/ PB2 fechado
Velocidade do Controle Local compressor 2100 rpm - VSD 40-60% RPM - Temp. Ambiente Secador - Sobrec. Motor Ventilador
Velocidade do - VSD 40-60% RPM - Admis. de Água Refrig. - Alta Pressão no secador
Compressor 2100 rpm ↓ Temporizador Semanal Ativo ↓
ventilador 1500 rpm ↓ - VSD 60-80% RPM - Saída Água Refrig. - Sobrecarga no Secador
Menu Menu Prin Ajuda Extra Menu Prin Ajuda Extra - VSD 80-100% RPM - Admis. Água Rec. Energia - Dreno Elet. de Condens.
- Saída do Compressor - Saída Água Rec. Energia - Sobrec. Ventil. Secador
- Dp Separador de Óleo - Motor- Lado Acion. - Filtro DD
- Dp Filtro de ar - Motor - L. Contr. Acion. - Filtro PD
- Injeção Óleo Elemento - Rotor Macho - Lado Acion.
Dados de Estado → Todas as Condições OK

Dados medidos
- Injeção Óleo Elemento - Saída Água Refrig. - Partida/Parada Remoto
Contadores ↓ - Saída do Compressor - Admis. Água Rec. Energia - PB1 Aberta/ PB2 Fechada
Menu Prin Menu - Saída do Elemento - Saída Água Rec. Energia - Sobrec. Motor Ventilador
- Meio de Resfriamento - Motor- Lado Acion. - Alta Pressão no Secador
- Separador de Óleo - Motor - L. Contr. Acion. - Sobrecarga noSecador
- Secador LAT - Rotor Macho - Lado Acion. - Dreno Eletr. Condensados
Dados de Estado ↑ Saída do Compressor 6,4 bar -I - Temp. no Condensador - Rotor Macho- L. Contr. Acion - Filtro DD
- Temp. Ambiente secador - Rotor Fem.- Lado Acion. - Filtro PD
Dados medidos → Dp Separador de óleo 0,6 bar - Admiss. Água Refrigeração - Rotor Fem.- L. Contr. Acion. - Sobrecarga Ventilador Secador
Contadores ↓ Dp Filtro de Ar 0,02 bar ↓ - Parada de Emergência

Menu Prin Menu


- Volume Acumulado - VSD 40-60% RPM
- VSD 0-20% RPM - VSD 60-80% RPM
- VSD 20-40% RPM - VSD 80-100% RPM
Dados Medidos ↑ Horas Totais 1016 Horas

Contadores → Nr. Partidas do Motor 945 'Setpoint' 1 7,0 bar -l - Nível de Parada Direta
Teste ↓ Nr. Horas do Módulo 1425 Horas ↓ Valor Estabelecido 2 6,0 bar - Faixa Proporcional
- Tempo de Integração
Menu Prin Menu Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓ - Velocidade Mínima
- Redução de RPM Máxima
Menu Modificar

Contadores ↑ Teste do Visor ↑

Teste → Teste da Válvula de Segurança Motor do Compressor ↑ Velocidade Mínima rpm

Modificar Parâmetros ↓ Teste de Lubrificação ↓ Motor do Ventilador → Máx. Redução de velocidade


Menu Prin Menu Motor do secador ↓ ↓ - Redução de RPM Máxima
- Modo de operação
Menu Modificar Menu Modificar

Teste ↑ Motor do Compressor →


Modificar Parâmetros → Motor do Ventilador Motor do Ventilador ↑ Faixa Proporcional 20,0 perct.
Assistência ↓ Motor do Secador ↓ Motor do Secador → Tempo de Integração 5 seg
Menu Prin Menu Parâmetros ↓ Velocidade Mínima 1800 rpm ↓
Menu Modificar Menu Modificar

Motor do Secador ↑ Temp. Mín. de Parada 5 seg -l

Parâmetros → Tmp. P. Comunic. Esgotado 20s

Proteções ↓ ↓ - Injeção de Óleo Elemento


- Saída do Compressor
Menu Modificar Menu Modificar - Saída do Elemento
- Meio de Resfriamento
- Separador de Óleo
- Secador LAT
Parâmetros ↑ Saída do Compressor 6,4 bar -l
- Temp. no Condensador
Modificar Parâmetros ↑ Temp. Assist.
Proteções → Dp Separador de Óleo 0,6 bar - Admis. de Água Refrig.
Assistência → Horas de Funcionamento → - Saída Água Refrig.
Plano de Assistência ↓ Dp Filtro de Ar -0,026 bar ↓ - Admis. Água Rec. Energia
Dados salvos ↓ 130 Horas ↓
- Saída Água Rec. Energia
Menu Menu - Temp. Ambiente Secador
Menu Prin Menu
- Parada de Emergência
- Partida/Parada Remota
- PB1 Aberta/ PB2 Fechada
Proteções ↑ Tempo de Assistência
Modificar Parâmetros Última Avaria 1 → - Sobrec. Motor Ventilador
Plano de Assistência → Horas de Funcionamento → - Alta Pressão Secador
Assistência Última Avaria 2 - Sobrecarga no Secador
Função de Relógio ↓ 130 Horas ↓ - Dreno Elet. Condensados
Dados Salvos Última Avaria 3 ↓ - Filtro DD
Menu Menu
Menu Prin Menu - Filtro PD
- Sobrec. Ventil. Secador

Plano de Assistência ↑
Função Relógio
Função de Relógio →
Configuração ↓ Inativo →

Menu
Menu Modificar Apagar

Plano de Assistência ↑ Hora 10:54 -I - Idioma Utilizado


- Unidades de Pressão
Função Relógio Data 05-03-2001 - Unidades de Temperatura
- Unidades de Vibrações
Configuração → Formato da data DDMMAA ↓
- Unidades de Nível
Menu Menu Modificar - Sel. de Valor Estabelecido
- CCM (Modo de controle)
- Palavra Chave
- Sel. Digital Faixa Pressão

GA132/160 W VSD resfriado a água (exemplo simplificado)


0015 0003 34 17
Exemplo de Tela principal do GA132/160 VSD
Programa Função

Tela principal Mostra resumidamente o estado de fun- "Saída do Compressor" 7,5 bar
cionamento do compressor. É a porta de .
acesso a todas as funções. "Velocidade do Compressor" 2100 rpm ↓
"Dados de Acesso ao estado das funções de prote- "Menu"
Estado" ção do compressor (corte de funciona- F1 F2 F3
mento, aviso de corte de funcionamento
e aviso de assistência). Rearme de uma Após pressionar a tecla "Menu" (F1), a opção "Dados de
condição de corte de funcionamento, Estado" estará seguida de uma seta horizontal:
sobrecarga do motor e assistência. • Pressionar o tabulador (2) para selecionar este menu,
"Dados Medidos" Acesso aos dados efetivamente medidos • ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o
e ao estado de diversas entradas. submenu desejado esteja seguido de uma seta horizontal
"Contadores" Acesso a: e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para selecionar
• horas de funcionamento este menu.
• horas (do módulo) do regulador
• número de partidas do motor A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma
"Teste" Teste do visor. visualização rápida do estado atual do compressor.
"Modificar Modificação de definições para:
Parâmetros" • Parâmetros (por exemplo, pressões de
carga e alívio) 3.8 Menu Tela principal
• Proteções (por exemplo, nível de corte
de funcionamento por temperatura) Função
• Planos de assistência (temporizadores
para planos de assistência)
• Funções do relógio (comandos auto-
máticos de partida/parada/faixa de pres-
são do compressor)
• Configuração (hora, data, idioma do
visor,...)
"Assistência" Acesso a planos de assistência e rearme
dos temporizadores após efetuar as ações
de assistência de um plano.
"Dados Salvos" Acesso aos dados salvos: dados do
último corte de funcionamento, última
parada de emergência.
"Alívio"/"Carga" Funcionamento em carga e em alívio Painel de controle
manual do compressor.
0 menu Tela principal mostra o estado de funcionamento do
compressor e é a porta de acesso a todas as funções existentes
no regulador.
3.7 Acesso a menus
Procedimento
Descrição
A Tela principal é mostrada automaticamente quando a tensão
é conectada.

Se as teclas de função ou as teclas de setas (1, 2 e 3) não forem


utilizadas durante alguns minutos, o regulador regressa
automaticamente a Tela principal.
Sempre que se estiver visualizando uma tela de submenu,
pressionar a tecla "Tela Prin" (F1) para regressar a Tela principal.

Exemplo de Tela principal do GA132/160 VSD

"Saída do Compressor" 7,5 bar


Painel de controle .
"Velocidade do Compressor" 2100 rpm ↓
Quando a corrente é ligada, a Tela principal aparece "Menu"
automaticamente. F1 F2 F3

18 0015 0003 34
O visor indica: Existe uma mensagem de corte de funcionamento

• O nome do sensor e a leitura real • No caso de o compressor estar desligado, o LED (1) fica
• Mensagens relativas à condição de funcionamento do intermitente.
compressor • No caso de um corte de funcionamento devido a tem-
• Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções peratura demasiado elevada na saída do elemento com-
reais destas teclas pressor:

Saída do Elemento 114 °C


.
3.9 Menu Dados de Estado
Avaria Máximo 110 °C
Menu*** Ajuda ***Reset
Aviso F1 F2 F3

Antes de efetuar qualquer operação de manutenção • Os indicadores (***) estão intermitentes. A tela mostra
ou reparo, pressionar o botão de parada programada a leitura efetiva e o parâmetro de corte de funcionamento.
(4), aguardar que o compressor pare, pressionar o • Continua a ser possível percorrer outros menus, por
botão vermelho de parada de emergência e abrir o exemplo, para verificar os valores de outros parâmetros.
seccionador (instalação do cliente) para desligar a
alimentação elétrica do compressor. Ao regressar ao menu "Dados de Estado", a opção "Avarias"
Fechar a válvula de saída de ar e despressurizar o está intermitente. Esta opção pode ser selecionada
sistema de ar. pressionando o tabulador (2) para regressar ao menu de corte
de funcionamento acima.
Função
Rearme de corte de funcionamento
• Desligar a energia elétrica e solucionar o problema. Após
solucionar e desaparecer a condição de corte de funciona-
mento, ligar a energia elétrica e pressionar a tecla "Reset"
(F3).
• Pressionar as teclas "Menu" e "Tela Prin" para regressar
a Tela principal e tornar a partir o compressor através do
botão de partida (3).

Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento

Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível


Painel de controle programável abaixo do nível de corte de funcionamento.

• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1)


O submenu Dados de Estado fornece informação sobre o estado fica aceso. A Tela principal muda para um a tela seme-
das funções de proteção do compressor (corte de lhante a abaixo:
funcionamento, aviso de corte de funcionamento e aviso de
assistência) e permite o rearme de uma condição de corte de Saída do Compressor 7,0 bar
funcionamento, sobrecarga do motor e assistência. .
*** Avaria *** ↓
Procedimento Menu*** ***Alívio
F1 F2 F3
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1): a opção "Dados de Estado" • Aparece a mensagem "Avaria".
está seguida por uma seta horizontal. • Pressionar a tecla "Menu" (F1) e o tabulador (2) para
• Pressionar o tabulador (2). selecionar o menu "Dados de Estado"; a opção "Proteção"
está intermitente.
Inexistência de mensagem • Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pres-
• O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem no sionando o tabulador (2). Aparece uma tela semelhante a
visor indica que todas as condições estão normais: apresentado abaixo:

Todas as Condições OK Saída do Elemento 1 103 °C


. .
. Aviso Avaria Máximo 100 °C
Menu Ajuda Menu*** ***
F1 F2 F3 F1 F2 F3

0015 0003 34 19
• A tela indica que a temperatura na saída do elemento Função
compressor 1 excede o nível programado de aviso de
corte de funcionamento. Visualizar aos dados efetivamente medidos e ao estado de
• Se necessário, parar o compressor através do botão de algumas leituras, como a proteção de sobrecarga do motor.
parada programada (4) e esperar o compressor parar. Consultar o fluxo de menu na seção Programas de controle.
• Desligar a energia elétrica, inspecionar e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim Procedimento
que desaparecer a condição de aviso.
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
Existe um aviso de assistência • Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
• O LED (1) fica aceso. A tela principal muda para uma tela opção "Dados medidos" esteja seguida de uma seta hori-
semelhante ao abaixo: zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Saída do Compressor 7,0 bar • Pressionando as teclas de navegação (1), podem ser
. encontrados diversos dados efetivamente medidos.
*Necessita Assistência* • Se um dos sensores estiver ligado a uma função de corte
Menu*** ***Alívio de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto o
F1 F2 F3 valor efetivamente medido como o nível de corte de fun-
cionamento, aviso ou assistência correspondente, podem
• Os indicadores (***) estão intermitentes e a mensagem ser acessados pressionando a tecla (2).
de aviso de assistência aparece.
• Pressionar a tecla Menu (F1) e o tabulador (2) para sele-
cionar o menu "Dados de Estado"; a opção "Assistência" 3.11 Menu Contadores
está intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pressionan- Painel de controle
do o tabulador (2); duas opções podem ficar intermitentes:
• "Entradas", se o nível de assistência programado de
um componente tiver sido excedido (por exemplo, a
queda de pressão máxima do filtro de ar).
• "Planos", se um intervalo do plano de assistência
tiver sido excedido.
• Parar o compressor e desligar a energia elétrica.
• No caso de a mensagem de assistência se referir a "Entradas"
(filtro de ar), substituir o filtro, ligar a nergia elétrica,
percorrer o menu "Dados de Estado" até "Entradas" e
pressionar a tecla "Reset" para rearmar a mensagem de
assistência.
• No caso de a mensagem de assistência se referir a "Planos",
efetuar as ações de assistência relacionadas com os
planos indicados. Rearmar os temporizadores dos planos Função
correspondentes. Contatar a Atlas Copco. Ver Menu
Assistência. Para acessar:

• Às horas de funcionamento
• Às horas de funcionamento em carga
3.10 Menu Dados medidos
• Ao número de arranques do motor
• Ao número de horas de funcionamento do (módulo do)
Painel de controle
regulador sob tensão
• Ao número de ciclos de carga

Procedimento

Partindo da Tela principal (consultar Menu Tela principal):


• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Contadores" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu.
• Pressinando a tecla de seta (1), os dados acima men-
cionados podem ser encontrados.
20 0015 0003 34
Exemplo de um menu Contadores • Parâmetros da função de relógio (ver seção Modificação
dos parâmetros da função de relógio).
Horas totais 2455 hrs • Parâmetros de configuração (ver seção Modificação de
Horas em carga 1973 hrs parâmetros de configuração).
Nr. partidasdo motor 945 ↓
Menu
F1 F2 F3 3.14 Modificação de parâmetros do motor do
compressor
3.12 Menu Teste Painel de controle

Painel de controle

Função

Para efetuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor


e os LEDs ainda estão intactos. Função

Procedimento Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de


menus na seção Programas de controle .
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1). Procedimento
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Teste" esteja seguida de uma seta horizontal. Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Ativar o menu pressionando a tecla (2).
• A opção "Teste do Menu" estará seguida de uma seta • Pressionar a tecla “Menu” (F1).
horizontal. • Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
• Pressionar a tecla (2). Durante o teste, o regulador gera opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida por uma
uma série de padrões no visor que permitem ao operador seta apontando para a direita.
verificar se cada pixel ainda funciona normalmente; simul- • Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
taneamente, os LEDs acendem-se. • A primeira opção (“Motor do Compressor”) estará
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) para regressar ao submenu. seguida por uma seta apontando para a direita. Pressionar
a tecla (2): aparece o primeiro item, ‘Setpoint’ 1, e o
respectivo parâmetro.
• Utilizar as teclas (1) para percorrer o visor até o parâmetro
3.13 Modificar Parâmetros a ser modificado estar seguido por uma seta
horizontal.
Função • Para cada parâmetro, o procedimento de modificação é
semelhante ao exemplo abaixo.
Para modificar diversos parâmetros programáveis:

• Parâmetros do motor do compressor (ver seção Modificação Modificação dos valores estabelecidos da pressão da rede
de parâmetros do motor do compressor).
• Parâmetros do motor do ventilador (ver seção Modificação Se desejado, o operador pode programar dois valores
de parâmetros do motor do ventilador). estabelecidos - “Ajuste Nível 1” e “Ajuste Nível 2”.
• Parâmetros do motor do secador (ver seção Modificação
de parâmetros do motor do secador). • Consultar a seção acima para selecionar a opção “Ajuste
• Parâmetros (ver seção Modificação de parâmetros). Nível 1”.
• Proteções (ver seção Modificação de proteções). • A tela mostra que o parâmetro atual é 7,0 bar(e).
• Parâmetros de planos de assistência (ver seção Modificação • Para modificar este parâmetro, pressionar a tecla
dos parâmetros de planos de assistência). “Modificar” (F2); o parâmetro fica intermitente.
0015 0003 34 21
• Pode ser usada a tecla “Limites” para encontrar as • Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até a opção
limitações do parâmetro. Utilizar as teclas de navegação “Modo de Operação do Ventilador” estar seguida do
(1) para alterar o valor. marcador de fim; aparece a seguinte Tela:
• Pressionar a tecla “Programar” (F1) para programar o
novo valor, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a
Velocidade Mínima 600 rpm
operação de modificação (é mantido o valor original).
Redução Máx. de Veloc. 100 Perct.
• Se necessário, o procedimento para modificar “Ajuste
Modo Operação Secador Normal
Nível 2” é semelhante à descrição acima.
Menu Modificar
F1 F2 F3
Ajuste Nível 1 7,0 bar
Ajuste Nível 2 6,0 bar
• A Tela mostra que o modo de funcionamento atual do
Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓
secador é “Normal”. Para modificar este parâmetro,
Menu Modificar
pressionar a tecla “Modificar” (F2); o modo de funciona-
F1 F2 F3
mento fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação para alterar o modo de
funcionamento.
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
• Pressionar a tecla “Programar” (F1) para programar o
as limitações.
novo modo, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a
É possível verificar as limitações que são válidas para
operação de modificação.
o parâmetro a ser modificado, pressionando "Limites".
É possível programar dois modos de funcionamento:
3.15 Parâmetros do motor do ventilador • “Normal” - Neste modo, o algoritmo do ventilador otimiza
a velocidade do ventilador para conseguir um
Painel de controle consumo de energia inferior para o compressor. Este
modo de funcionamento é recomendado para
compressores Pack.
• “Baixo P.Orvalho.” - Neste modo, o algoritmo do ventila-
dor procura refrigerar o ar até à temperatura mais
baixa possível, de modo a conseguir o ponto de orvalho
mais baixo em qualquer situação ambiente. Este modo de
funcionamento é recomendado para compressores Full-
Feature ou compressores com uma combinação de
secador independente.

3.16 Modificação de parâmetros do motor do


secador

Painel de controle
Função

Para modificar o modo de funcionamento do motor do


ventilador. Consultar a estrutura de menus na seção Programas
de controle.

Procedimento

A partir da Tela principal (consultar a seção Menu Tela


principal):

• Pressionar a tecla “Menu” (F1).


• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a Função
opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma
Para modificar diversos parâmetros do secador. Consultar a
seta horizontal.
estrutura de menus na seção Programas de controle .
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• O primeiro item, “Motor do Ventilador”, estará seguido
Procedimento
de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu. Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
22 0015 0003 34
• Pressionar a tecla “Menu” (F1). Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de
• Pressionar a tecla de navegação (1) até que a opção menus na seção Programas de controle.
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta
apontando para a direita. Procedimento
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• A primeira opção, “Motor do Compressor”, estará seguida Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
de uma seta apontando para a direita.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para • Pressionar a tecla “Menu” (F1).
percorrer o visor até que a opção “Motor do Secador” • Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
esteja seguida de uma seta horizontal. opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Modificar o modo de funcionamento do secador • Utilizar a tecla de sentido descendente até a opção
“Parâmetros” estar seguida por uma seta horizontal.
É possível programar três modos de funcionamento: • Pressionar o tabulador (2): aparece o primeiro item e o
respectivo parâmetro.
• Economia: o valor estabelecido do ponto de orvalho sob • Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
pressão é a temperatura ambiente menos 20 °C parâmetro a ser modificado esteja seguido de uma seta
(77 °F) (valor estabelecido mínimo de 3 °C (37,4 °F)) horizontal.
• Ponto de orvalho mais baixo: o valor estabelecido do • Para modificar este parâmetro, pressionar a tecla “Modificar”;
ponto de orvalho sob pressão é a temperatura o parâmetro fica intermitente.
ambiente menos 25 °C (68 °F) (valor estabelecido mínimo • Pode ser usada a tecla “Limites” para encontrar as
de 2,5 °C (36,5 °F)) limitações do parâmetro. Utilizar as teclas de sentido
• Máxima economia: o valor estabelecido do ponto de ascendente e descendente para alterar o valor.
orvalho sob pressão é a temperatura ambiente menos • Pressionar a tecla “Programar” para programar o novo
15 °C (59 °F) (valor estabelecido mínimo de 3 °C (37,4 °F)) parâmetro, ou a tecla “Cancelar” para cancelar a
operação de modificação.
Procedimento
O procedimento para modificar outros parâmetros é
• Ativar o menu “Motor do Secador” conforme descrito semelhante.
acima.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
percorrer o visor até que a opção “Modo de Operação as limitações. Pressionar a tecla "Limites" para verificar
Secador” esteja seguida de uma seta horizontal. as limitações do parâmetro. Consultar Parâmetros
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). programáveis para os parâmetros mais importantes.
• A Tela mostra o modo de funcionamento atual. Para
modificar este modo, pressionar a tecla Modificar (F2); o
modo de funcionamento fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar o modo de 3.18 Modificação de parâmetros de proteção
funcionamento.
• Pressionar a tecla “Programar” (F1) para programar o Painel de controle
novo valor, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).

3.17 Modificação de parâmetros

Função

Função
Para modificar os parâmetros de proteção:

• “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do


elemento compressor
0015 0003 34 23
• “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do
elemento compressor O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
• “Alarme”, por exemplo, para a temperatura do ponto de os limites. Pressionar a tecla "Limites" para verificar
orvalho os limites do parâmetro. Consultar Parâmetros pro-
• “Assistência”, por exemplo, para a queda de pressão gramáveis para os parâmetros mais importantes.
máxima sobre o filtro de ar

Para verificar diversas condições do compressor, por exemplo, 3.19 Modificação dos planos de assistência
o estado do botão de parada de emergência. Alguns parâmetros
não podem ser modificados. Função

Para modificar os intervalos de horas para os níveis de


Procedimento assistência.
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal): Planos de assistência
• Pressionar a tecla “Menu” (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a As ações de assistência a serem efetuadas são agrupadas em
opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma planos designados Nível de Assistência A, B, C ou D. Ao ser
seta horizontal. atingido um intervalo, aparece uma mensagem na tela,
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). indicando que Planos de Assistência deverão ser efetuados.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção “Proteções” esteja seguida de uma seta Consultar sempre a Atlas Copco no caso de pretender
horizontal. a alteração de qualquer temporizador. Os intervalos
• Pressionar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens. não podem exceder os valores nominais programados.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
item a ser modificado esteja seguido de uma seta
horizontal e pressionar o tabulador (2).
3.20 Programação da função relógio temporizador

Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento Painel de controle


compressor

• A Tela(ver exemplo abaixo) mostra a temperatura atual


na primeira linha e o parâmetro do corte de funcionamento
na terceira linha. Para modificar o parâmetro, pressionar
a tecla “Modificar” (F2); o parâmetro fica intermitente.
• A tecla “Limites” (F2) pode ser usada para encontrar os
limites do parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o
parâmetro.
• Pressionar “Programar” (F1) para programar o novo valor,
ou “Cancelar” (F3) para cancelar a operação de
modificação.
• A Tela (ver exemplo abaixo) mostra uma seta horizontal
que indica que o valor do aviso de corte de
funcionamento pode ser modificado (o procedimento é Função
semelhante ao descrito acima) .
• O procedimento para modificar outros itens é semelhante. Para programar:
Para alguns parâmetros, pode ser programado
um retardamento. • Comandos de partida/parada temporizados para o com-
pressor
• Comandos de comutação temporizados para a faixa de
Exemplo de Tela dos compressores GA pressão da rede

Programação dos comandos de partida/parada/faixa de pressão


Saída do Elemento 1 94 °C

Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:
Avaria Máximo 110 °C
Menu Modificar
• Na Segunda às 06:15 partida na faixa de pressão 1
F1 F2 F3
• Na Sexta às 18:00 comutação para a faixa de pressão 2
• No Sábado às 18:00 parada
24 0015 0003 34
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal): • A programação para comutar às 18 horas para "Faixa de
Pressoes 2" é efetuada da mesma forma descrita acima.
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) e deslocar até "Sabado".
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
A programação do comando "18:00 Parada do Compres-
opção "Modificar parametros" esteja seguida de uma
sor" é efetuada da mesma forma descrita acima.
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Ativar/desativar o temporizador
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar
até que a opção "Funcao de Relogio" esteja seguida de
• O temporizador apenas pode ser ativado se pelo menos
uma seta horizontal.
um comando de partida/parada estiver programado.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2); aparece a
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla "Menu"
seguinte tela:
(F1).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
Funcao de Relógio → "Modificar Parametros" esteja seguida de uma seta hori-
Inativo zontal.
. • Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu.
Menu Modificar Apagar • Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção
F1 F2 F3 "Funcao de Relogio" esteja seguida de uma seta hori-
zontal e pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela: tela:

Segunda → Função de Relógio →


Inativo
Terça
↓ .
Quarta
Menu Modificar Apagar
Menu Apagar
F1 F2 F3
F1 F2 F3

• Pressionar a tecla "Modificar": "Inativo" começa a piscar.


• Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): "Inativo"
um comando deva ser programado esteja seguido de uma seta
muda para "Ativo".
horizontal. Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
• Pressionar a tecla "Programar".

--:-- -------------------- →
--:-- -------------------- É necessário programar os comandos de partida/para-
--:-- -------------------- ↓ da por ordem cronológica sucessiva. Programar os
Menu Modificar Apagar comandos de Segunda a Sábado, por exemplo:
F1 F2 F3 • 07.30 Partida do Compressor
• 07.30 Faixa de Pressoes 1
• Pressionar a tecla "Modificar" (F2). Os primeiros dois • 08.30 Faixa de Pressoes 2
traços ficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação • 18.00 Parada do Compressor
(1) para introduzir "06". Pressionar o tabulador (2) para Certificar-se de que a função de temporizador está
saltar para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de ativada ("Ativo"). Caso contrário, os comandos de
navegação para introduzir "15". Pressionar o tabulador partida/parada programados não são executados.
para saltar para a linha de traços. Utilizar as teclas de O temporizador pode ser novamente desativado.
navegação para introduzir o comando "Partida do Compressor". Nesse caso, os comandos de partida/parada progra-
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o coman- mados não são executados (mas permanecem na
do: "06:15 Partida do Compressor". memória do regulador).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): a seta ho-
rizontal indica que a segunda linha está acessível. Pres- Modificação de um comando
sionar a tecla "Modificar" e modificar esta linha da mesma
forma para a seguinte linha de comando: "06:15 Faixa de Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às
Pressoes 1". 18:00 é para ser modificado: parada às 1 7 horas em vez das 1 8
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) e deslocar até "Sexta": horas.

Quinta ↑ • Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1),


Sexta → pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
Sábado ↓ opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
Menu Apagar seta horizontal.
F1 F2 F3 • Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
0015 0003 34 25
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar Segunda →
até que a opção "Funcao de Relogio" esteja seguida de Terça
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a Quarta ↓
seguinte tela: Menu Apagar
F1 F2 F3
Função de Relógio →
Inativo • Navegar pelo visor até que "Segunda" esteja seguido
. d e uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2):
Menu Modificar Apagar Navegar pelos comandos de partida/parada/faixa de
F1 F2 F3 pressão do compressor até a primeira linha de comando
vazia ser indicada pela seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela: • Pressionar a tecla "Modificar"; os primeiros dois dígitos
começam a piscar. Introduzir "1 8:00 Parada do Compres-
sor" utilizando as teclas de navegação (1) para modificar
Segunda →
um campo e o tabulador (2) para saltar de um campo para
Terça
outro.
Quarta ↓
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo
Menu Apagar
comando ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem
F1 F2 F3
reprogramar.

• Percorrer o visor até que "Sábado" esteja seguido por Adicionar um comando entre dois comandos existentes
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Se neces-
sário, percorrer os comandos até que o comando a ser Supor que o comando "17:00 Faixa de Pressoes 2" deve ser
modificado esteja seguido de uma seta horizontal. Pres- adicionado à seguinte lista:
sionar a tecla "Modificar"; os primeiros dois dígitos do
comando começam a piscar. Modificar, conforme preten- • 06:00 Partida do Compressor
dido, utilizando as teclas de navegação, ou seja, no • 06:00 Faixa de Pressões 1
exemplo acima mudar de "18" para "17" utilizando a tecla • 1 8.00 Parada do Compressor
de sentido ascendente (1) .
• Se necessário, pressionar o tabulador (2) a fim de avançar O regulador não permite a introdução de um novo comando,
para o campo seguinte a modificar, a indicação dos minu- situado antes do último comando na lista cronológica.
tos e a indicação de partida/parada/faixa de pressão.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comando
comando ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem deve ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal (no
reprogramar. exemplo acima: "18:00 Parada do Compressor") e pressionar a
tecla "Modificar".
Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima:
Adicionar um comando no final de uma lista existente "17:00 Faixa de Pressões 2").

• Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1), Pressionar a tecla de sentido descendente, adicionar o último
pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a comando da lista (no exemplo acima: "18:00 Parada do Com-
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma pressor") e pressionar a tecla "Programar".
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). Eliminar um comando
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar
até que a opção "Função de Relógio" esteja seguida de • Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1),
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
seguinte tela: opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
Função de Relógio → • Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Inativo • Utilizar as teclas de navegação (1) para deslocar até que
. a opção "Função de Relógio" esteja seguida de uma seta
Menu Modificar Apagar horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a seguinte
F1 F2 F3 tela:

Função de Relógio →
Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 tem de
Inativo
ser adicionado à lista de Segunda
.
Menu Modificar Apagar
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
F1 F2 F3

26 0015 0003 34
Eliminar todos os comandos primeiro campo ("14") fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar a definição
• Pressionar a tecla "Apagar" na tela acima. Aparece uma e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para avançar
pergunta para confirmar a operação de apagar. para o campo seguinte, "30". A definição deste campo
pode ser então modificada com as teclas de navegação (1).
Eliminar todos os comandos relacionados com um dia • Pressionar a tecla "Programar" (F1) para programar o
específico novo valor ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
• Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido de • O procedimento para modificar outros parâmetros é
uma seta horizontal. Pressionar a tecla "Apagar": aparece semelhante.
uma pergunta para confirmar a operação de apagar.
Programação dos modos de controle do compressor
Eliminar um comando específico
O compressor pode ser controlado localmente, remotamente
• Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja
ou através de uma rede de área local (LAN).
seguido de uma seta horizontal. Pressionar a tecla "Apagar":
aparece uma pergunta para confirmar a operação de
Procedimento
apagar.
• Ativar o menu "Configuração" conforme o descrito acima.
• A primeira opção mostrada é "Hora"; percorrer o visor
3.21 Modificação de parâmetros de configuração até que a opção "M.C.C-Md.Ctrl.Compressor" seja indi-
cada e pressionar a tecla "Modificar". Aparece a seguinte
Painel de controle tela:

.
M.C.C-Md.Ctrl.Compressor
Controle Local .
Programar Cancelar
F1 F2 F3

• "Controle Local" está intermitente: utilizar as teclas de


navegação (1) para selecionar o modo de controle desejado.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo
modo de controle ou "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.

Função
3.22 Menu Assistência
Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menu
na seção Programas de controle.
Painel de controle
Procedimento

Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):

• Pressionar a tecla "Menu" (F1).


• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para se
deslocar até que a opção "Configuração" esteja seguida
de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2): o primeiro
item, "Hora", aparece. Caso se pretenda outra opção, Função
percorrer o visor até que a opção esteja seguida de uma
seta horizontal. Selecionar a opção pressionando o • Para rearmar os planos de assistência que são efetuados.
tabulador (2). • Para verificar quando devem ser efetuados os próximos
• No caso da opção "Hora", a segunda linha da tela indica planos de assistência.
a definição atual, por exemplo, "14:30". Para modificar • Para encontrar que planos de assistência foram efetuados
esta definição, pressionar a tecla "Modificar" (F2); o anteriormente.
0015 0003 34 27
Planos de assistência Tempo. Anterior ↑
Nivel A
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas
4008 Horas
por Nível A, Nível B, etc. ...). Cada nível representa um número
Voltar
de ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de
F1 F2 F3
tempo programados no regulador Elektronikon.

Quando é atingido o intervalo de um plano de assistência, • A tela mostra que o plano A foi efetuado às 4008 horas
aparece uma mensagem na tela; ver seção Dados de estado. de funcionamento.
Após efetuar as ações de assistência dos níveis • Parar o compressor, desligar a corrente e efetuar as ope-
correspondentes indicados, os temporizadores devem ser rações de assistência correspondentes aos planos de
rearmados. assistência indicados; ver seção Programa de Manuten-
ção Preventiva.
Exemplo • Desligar a corrente e deslocar-se até o menu de assistência
"Prox. Temporiz.".
Planos de assistência Intervalos • Pressionar o botão "Reset" (F3). Confirmar a pergunta
para o rearme.
Plano de assistência A Cada 4000 horas de funcionamento
Plano de assistência B Cada 8000 horas de funcionamento O botão "Reset" só aparece quando o nível "Próx.
Plano de assistência C Cada 16000 horas de funcionamento Temporiz." está quase a ser atingido.
Após pressionar a tecla de sentido descendente no
Ações de assistência Intervalos
menu "Tempo. Assistência", as horas de "Vida Útil"
de acordo com
são mostradas (ou seja, o número de horas decorridas
Plano de assistência A 4000 horas de funcionamento desde a programação inicial à saída da fábrica). Este
Planos de assistência A e B 8000 horas de funcionamento temporizador não é tido em conta.
Plano de assistência A 12000 horas de funcionamento
Planos de assistência A, B e C 16000 horas de funcionamento
3.23 Menu Dados salvos
Procedimento
Painel de controle
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Assistencia" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Aparece uma tela semelhante a apresentada abaixo:

Tempo. Assistência
Horas Totais →
7971 Horas ↓
Menu Reset
F1 F2 F3

• A tela mostra que o tempo total de funcionamento do Função


compressor é de 7971 horas.
Para acessar a alguns dados salvos pelo regulador. Estes dados são:
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
• Dados do último corte de funcionamento
• Dados da última parada de emergência
Prox. Temporiz.
Nivel AB Procedimento
8000 hrs ↓
Voltar Reset Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
F1 F2 F3 • Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
• A tela mostra que os próximos planos de assistência a opção "Dados salvos" esteja seguida de uma seta hori-
serem efetuados são os planos A e B, e que estes planos zontal.
devem ser efetuados a cada 8000 horas de funcionamento. • Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente para encontrar • É mostrada a primeira opção "Última Avaria 1".
que planos de assistência foram efetuados anteriormente; • Pressionar o tabulador (2) para acesar à data, hora e outros
aparece a seguinte tela: dados que indiquem o estado do compressor na data do
último corte de funcionamento.
• Caso se pretenda, percorrer os outros itens.
28 0015 0003 34
3.24 Parâmetros programáveis

Motor do compressor

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo

Valor estabelecido 1/2


Compressor Pack GA VSD 8,5 bar bar(e) 3,5 8,0 8,5
Compressor Pack GA VSD 8,5 bar (123 psi) psig 51 116 123
Compressor Full-Feature GA VSD 8,5 bar bar(e) 3,5 8,0 8,3
Compressor Full-Feature GA VSD 8,5 bar (123 psi) psig 51 116 120
Compressor Full-Feature GA VSD 8,5 bar com filtro DD bar(e) 3,5 8,0 8,1
Compressor Full-Feature GA VSD 8,5 bar (123 psi) com filtro DD psig 51 116 117
Compressor Pack GA VSD 125 psi (8,6 bar) bar(e) 3,5 8,6 9,1
Compressor Pack GA VSD 125 psi psig 51 125 132
Compressor Full-Feature GA VSD 125 psi (8,6 bar) bar(e) 3,5 8,6 8,9
Compressor Full-Feature GA VSD 125 psi psig 51 125 129
Compressor Full-Feature GA VSD 125 psi (8,6 bar) com filtro DD bar(e) 3,5 8,6 8,7
Compressor Full-Feature GA VSD 125 psi com filtro DD psig 51 125 126
Compressor Pack GA VSD 10 bar bar(e) 6,0 9,5 10,0
Compressor Pack GA VSD 10 bar (145 psi) psig 87 138 145
Compressor Full-Feature GA VSD 10 bar bar(e) 6,0 9,5 9,8
Compressor Full-Feature GA VSD 10 bar (145 psi) psig 87 138 142
Compressor Full-Feature GA VSD 10 bar com filtro DD bar(e) 6,0 9,5 9,6
Compressor Full-Feature GA VSD 10 bar (145 psi) com filtro DD psig 87 138 139
Compressor Pack GA VSD 150 psi (10,4 bar) bar(e) 6,0 10,4 10,9
Compressor Pack GA VSD 150 psi psig 87 150 158
Compressor Full-Feature GA VSD 150 psi (10,4 bar) bar(e) 6,0 10,4 10,7
Compressor Full-Feature GA VSD 150 psi psig 87 150 155
Compressor Full-Feature GA VSD 150 psi (10,4 bar) com filtro DD bar(e) 6,0 10,4 10,5
Compressor Full-Feature GA VSD 150 psi com filtro DD psig 87 150 152
Compressor Pack GA VSD 200 psi (13,8 bar) bar(e) 9,0 13,5 14,0
Compressor Pack GA VSD 200 psi psig 131 196 203
Compressor Full-Feature GA VSD 200 psi (13,8 bar) bar(e) 9,0 13,5 13,8
Compressor Full-Feature GA VSD 200 psi psig 131 196 200
Compressor Full-Feature GA VSD 200 psi (13,8 bar) com filtro DD bar(e) 6,0 10,4 13,6
Compressor Full-Feature GA VSD 14 bar (203 psi) com filtro DD psig 87 150 197
Compressor Pack GA VSD 14 bar bar(e) 9,0 13,5 14,0
Compressor Pack GA VSD 14 bar (203 psi) psig 131 196 203
Compressor Full-Feature GA VSD 14 bar bar(e) 9,0 13,5 13,8
Compressor Full-Feature GA VSD 14 bar (203 psi) psig 131 196 200
Compressor Full-Feature GA VSD 14 bar com filtro DD bar(e) 6,0 10,4 13,6
Compressor Full-Feature GA VSD 14 bar (203 psi) com filtro DD psig 87 150 197
Nível de parada indireta bar 0,1 0,3 1,5
Nível de parada indireta psi 1,45 4,4 21,8
Nível de parada direta bar 0,1 1 1,5
Nível de parada direta psi 1,45 14,5 21,8
Banda proporcional % 10 15 20
Tempo de integração seg 1 10 20
Velocidade mínima do motor rpm 600 600 1500
Redução máxima de rpm % 75 100 100

0015 0003 34 29
Parâmetros

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo
Tempo de parada mínimo: seg 0 15 255
Tempo de partida permissivo: seg 0 30 255
Tempo de recuperação de energia (ARAVF) seg 15 15 3600
Retardamento de repartida seg 0 3 255
Tempo de comunicação esgotado seg 10 20 60
seg 5 15 255

Proteções

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo

Temperatura de saída do compressor:


Nível de aviso de corte de funcionamento °C 20 66 80
Nível de aviso de corte de funcionamento °F 68 151 176
Nível de corte de funcionamento °C 20 80 80
Nível de corte de funcionamento °F 68 176 176
Temperatura de saída do elemento compressor:
Nível de aviso de corte de funcionamento °C 80 114 120
Nível de aviso de corte de funcionamento °F 176 237 248
Nível de corte de funcionamento °C 80 120 120
Nível de corte de funcionamento °F 176 248 248
Temperatura do meio de refrigeração:
Compressores refrigerados a ar
(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 50 55
Compressores refrigerados a ar
(nível de aviso de corte de funcionamento) °F 32 122 131
Compressores refrigerados a ar
(nível de corte de funcionamento) °C 0 55 55
Compressores refrigerados a ar
(nível de corte de funcionamento) °F 32 131 131
Compressores refrigerados a água
(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 60 65 90
Compressores refrigerados a água
(nível de aviso de corte de funcionamento) °F 140 149 194
Compressores refrigerados a água
(nível de corte de funcionamento) °C 60 75 90
Compressores refrigerados a água
(nível de corte de funcionamento) °F 140 167 194
Retardamento no sinal seg 0 20 60
Temperatura ambiente:
Nível de aviso de corte de funcionamento °C 0 50 55
Nível de aviso de corte de funcionamento °F 32 122 131
Nível de corte de funcionamento °C 0 55 55
Nível de corte de funcionamento °F 32 131 131
Retardamento no sinal seg 0 255 255
Temperatura do separador de óleo:
Nível de aviso de corte de funcionamento °C 0 120 120
Nível de aviso de corte de funcionamento °F 32 248 248
Nível de corte de funcionamento °C 0 120 120
Nível de corte de funcionamento °F 32 248 248
Retardamento no sinal seg 0 1 3
30 0015 0003 34
Planos de assistência

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo
Plano de assistência A (horas de funcionamento) hr Ver 4000 Ver
observação observação
Plano de assistência B (horas de funcionamento) hr Ver 8000 Ver
observação observação
Plano de assistência C (horas de funcionamento) hr Ver 16000 Ver
observação observação
Plano de assistência D (horas de funcionamento) hr Ver 24000 Ver
observação observação
Plano de assistência I (horas de funcionamento) hr Ver 2000 Ver
observação observação

Sinais analógicos

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo
Dp do separador de óleo (nível de aviso de
corte de funcionamento) bar 0,8 0,8 1,5
Dp do separador de óleo (nível de aviso de
corte de funcionamento) psi 11,6 11,6 21,76
Retardamento no sinal, Dp do separador de óleo seg 0 60 255
Dp do filtro de ar:
Nível de aviso de corte de funcionamento mbar -85 -80 0
Nível de aviso de corte de funcionamento psi -0,7 -0,7 -0,7
Nível de corte de funcionamento mbar -85 -85 0
Nível de corte de funcionamento psi -1,2 -1,2 -1,2
Retardamento no sinal, Dp do filtro de ar seg 0 60 255
Dp do filtro DD mbar 100 350 350
Dp do filtro DD psi 1,45 1,45 1,45
Retardamento no sinal seg 0 60 255

Observação
Diversas operações de assistência são agrupadas (Nível A, Nível B, ...). Cada nível representa um número de ações de assistência
a serem efetuadas nos intervalos programados. Consultar Atlas Copco.

Terminologia

Termo Explicação

ARAVF Partida automática após queda de energia. Ver Regulador Elektronikon.


Período de parada requerido/ Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo de parada
Tempo de parada mínimo mínimo (20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar. Em funcionamento
automático, o compressor não é parado pelo regulador até que seja esperado um período de
paralisação igual, pelo menos, à soma do tempo de parada mínimo e do período de parada
requerido. No entanto, se a queda na pressão da rede de ar conduzir à necessidade de se
partir novamente o compressor, o regulador partirá o compressor após o tempo de parada
mínimo.

Tempo de recuperação de Este é o período dentro do qual a corrente deve ser restabelecida para haver uma partida
energia automática. Está acessível se a partida automática for ativado. Para ativar a função de partida
automática, consultar a Atlas Copco.

Retardamento no sinal de Este é o período durante o qual deve existir o sinal antes de o compressor ser desligado. Se
corte de funcionamento for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Atlas Copco.

0015 0003 34 31
4 Instalação
MIN.
4.1 Procedimentos de Instalação 1800
MIN. MIN.
Introdução 1500 1500

• Após a instalação, o Cliente tem de seguir alguns proce-


MIN.
dimentos para agendar a Partida Técnica;
1800
• Para auxiliá-lo neste momento foi criado um “Check List
de Instalação”, onde são listados cada uma das verificações
que devem ser feitas pelo Cliente antes da Partida
Técnica.
• Um cópia do “Check List de Instalação” acompanha o
compressor e também está contido no CD enviado junto • Observar a necessidade de espaços livres ao redor da
ao equipamento com toda a sua literatura técnica. máquina para futuras manutenções.
• O “Check List de Instalação” deve ser preenchido pelo • A distância da parte superior do compressor ao teto
Cliente quando tiver terminado a instalação do equipa- deverá ser ≥ 3,0m.
mento e deve ser enviado para a Atlas Copco para o • Quanto maior o espaço deixado melhor será para a manu-
devido agendamento da entrega Técnica. tenção do equipamento.
• Se alguma informação estiver fora dos padrões Atlas
Copco ou estiver incorreta e isso impossibilitar a fina-
lização da Partida Técnica, os custos referentes à nova 4.3 Rede de Ar Comprimido
visita correrão por conta do Cliente.
• Em caso de dúvidas, não hesite em nos contatar.

4.2 Posicionamento

• Evitar ao máximo a utilização de acessórios na linha de ar


comprimido como cotovelos, conexões tipo “T”, curvas
em ângulos acentuados, principalmente entre o com-
• O equipamento deve ser instalado em piso plano e
pressor e o pulmão / linha principal.
horizontal de concreto rígido que suporte seu peso e não
• Utilizar na saída de ar do compressor uma válvula tipo
origine ou transmita vibrações. Recomenda-se a construção
esfera.
de uma plataforma (de aproxiadamente 100 mm de altura)
• Prover sistema que impossibilite o retorno de conden-
para evitar que o chassis do equipamento seja molhado
sados para o compressor, provenientes da linha de ar
quando o piso for lavado.
principal. (conforme ilustração na figura)

Fase Descrição
1 Instalar o compressor num pavimento horizontal que
suporte devidamente o peso do compressor. Para a alter-
nativa de ventilação 1 (indicada como Alt. 1), a distância
mínima entre a parte superior da estrutura e o teto é de
1200 mm (47,2 pol.).

2 Remover o bujão de plástico (se fornecido) do tubo de


saída de ar do compressor e colocar a válvula de saída
de ar (a ser fornecida pelo cliente) para o tubo. Fechar a
• Jamais utilize VIBRA-STOP e/ou COXINS, VIGAS inter- válvula e ligá-la à rede. Não utilizar válvula do tipo esfera.
caladas ou mesmo o PALLET de transporte.
32 0015 0003 34
3 A queda de pressão sobre o tubo de saída de ar pode ser de ar comprimido, no intuito de drenar o condensado
calculada da seguinte forma: gerado no sistema devido à umidade do ar.
Para unidades SI:
No caso dos compressores Atlas Copco habilitamos duas
dp = (Lx450xQc1,85)/(d5 xp)
d = Diâmetro interior do tubo de saída, em mm saídas, através de válvula manual e outra automática, as
dp = Queda de pressão (máxima recomendada = 0,1 bar) saídas devem ser direcionadas a rede de tratamento de
L = Comprimento do tubo de saída, em m efluentes, alertamos que este condensado apresenta uma
p = Pressão absoluta na saída do compressor, em bar(a) pequena quantidade de óleo, neste caso a Atlas Copco
Qc = Débito de ar livre do compressor, em l/s conta com equipamentos que separam o óleo da água
Para unidades Britânicas/Americanas: como 5 OSC, OSD e OSM .
dp = (L x Qc1,85) / (1470 x d5 x p) A saída dos drenos deverá ser aberta para a atmosfera
d = Diâmetro interior do tubo de saída, em polegadas para evitar contr-pressão e permitir a visualização de seu
dp = Queda de pressão (máxima recomendada = 1,45 psi) funcionamento. A instalação de tubulação fechada
L = Comprimento do tubo de saída, em pés (contínua) impede a partida técnica do equipamento pois
p = Pressão absoluta na saída do compressor, em psig
causa falha nos drenos.
Qc = Débito de ar livre do compressor, em cfm
Recomenda-se que a ligação do tubo de saída de ar do
compressor seja efetuada na parte superior do tubo da 4.4 Sistema de Resfriamento
rede de ar principal para minimizar o transporte de possí-
veis restos de condensados. Como um método básico, a 4.4.1 Versão a ar
seguinte fórmula pode ser utilizada para calcular o volume
recomendado da rede de ar: Deve-se observar se a sala / local de instalação atende as
V = (30 x C x p x Q) / Dp necessidades de circulação (troca) de ar para operação normal
C = Fator de correção do compressor, evitando desarmes devido a aquecimento.
Dp = Diferença de pressão entre as pressões de descarga Após a escolha correta da configuração observar os detalhes
e de carga, em bar (mínimo recomendado = 0,6) dos dutos a serem confeccionados.
p = Pressão absoluta na entrada do compressor, em bar
Q = Débito de ar livre do compressor, em l/s Opções:
V = Volume recomendado da rede de ar, em l
Fatores de correção • Instalação destinada a clientes com perfeitas condições
na sala de compressor(es). Ar admitido sem contami-
Consumo de ar dividido Fator de correção C
nação alguma, com temperatura interna igual à externa e
pela descarga livre de ar
com sistema de exaustão da sala eficiente. (Ver Proposta
do compressor
0,9 0,10 de Instalação seção 4.6).
0,8 0,15
0,7 0,20 A G E
0,5 0,25
0,3 0,20
0,2 0,15 C D
0,1 0,10 F B
Alt. 1
4 As grades de entrada e o ventilador devem ser instalados
de modo a evitar qualquer recirculação do ar de refrige-
• Destinados a clientes com sala de compressor(es), que
ração para o compressor. A velocidade máxima do ar
possuem ar de admissão livre de impurezas e com tem-
através das grades é de 5 m/s (16,5 pés/s).
peratura interna igual à externa. Porém a sala não tem
Condensado uma boa circulação, aumentando assim a temperatura
interna. A instalação de dutos neste caso é imprescindível.

Saída dos
drenos do
compressor

Tubulação
dos drenos
do cliente Alt. 3
Coletor dos
drenos ou
canaleta
do cliente
• Recomendado a clientes sem uma sala destinada ao(s)
Saída dos
drenos do
cliente
compressor(es), onde o ar local é contaminado com im-
purezas e partículas em suspensão próprias do processo.
O ar quente do compressor é jogado ao local de processo
• Recomendamos a instalação de válvula(s) (dreno de através da grade superior sem duto, pois, o cliente conta
condensado) em todo(s) o(s) equipamento(s) e na rede com sistema eficiente de troca de ar.
0015 0003 34 33
Recomendações

A qualidade da água de resfriamento deve atender a certas


exigências mínimas.

Nenhuma recomendação geral consegue abranger os efeitos


Alt. 2 de todas as combinações de vários compostos, sólidos e gases
tipicamente encontrados na água de resfriamento em interação
• Clientes com ar contaminado, com ou sem sala de com- com diferentes materiais. Esta recomendação é um guia geral
pressor(es). Porém a sala não tem uma boa circulação, para uma qualidade aceitável Os compressores resfriados a
aumentando assim a temperatura da mesma. A instalação água devem contar com um sistema de arrefecimento livre de
de dutos neste caso é imprescindível. impurezas e com características próprias e que satisfaça os
parâmetros detalhados abaixo.

Instalar na entrada e na saída do sistema de resfriamento


indicadores de temperatura e pressão, além das válvulas
utilizadas no controle da temperatura do ar na saída do elemento
compressor, a fim de evitar a formação de condensados.
Alt. 4
A pressão e a temperatura ideal de entrada da água de
• O duto de admissão deve seguir a secção da grade de resfriamento é de 3 bar e 20ºC, sendo
admissão do compressor , caso necessário utilizar-se de o máximo 10 bar e 40°C.
curvas suaves e não ultrapassar o comprimento máximo
de 3 metros. A vazão necessária dessa água de resfriamento pode ser obtida
na tabela abaixo:
• O duto de exaustão deve obedecer à secção da grade de
saída do ar de refrigeração do compressor, sem curvas Água GA132 GA132FF GA160 GA160FF Unidade
secas e com distâncias inferiores a 3 metros, caso a distân- Vazão
cia seja maior que 3 metros aumentar a secção em 10% Aproximada 2,4 2,9 2,9 3,4 l/s
Queda de
evitando a obstrução do fluxo de ar. Para a 3 saída de ar Pressão 0,6 0,6 0,9 0,9 bar
do secador não se faz necessário à instalação de dutos .
• A ventilação necessária para limitar a temperatura do ar
na sala do compressor pode ser calculada de acordo Tipo de sistema
com a seguinte fórmula:
Sistema fechado
Opção 1: Em um sistema fechado, a mesma água de resfriamento circula
através de um sistema sem contato com o ar.
QV = 0,92 * N/DT - para GA ar
QV = 0,1 * N/DT - para GA água Sistema aberto
Um sistema aberto é uma via através do sistema, ou um sistema
Onde: de circulação com uma torre de resfriamento. No último caso, a
QV = Capacidade de ventilação requerida, em "m3/s" composição da água que entra no resfriador deve ser
N = Potência do compressor em "kW" considerada, e não a composição da água de preparo. Em
DT = Aumento de temperatura na sala "7°C à 10°C" virtude do efeito de evaporação na torre de resfriamento, podem
ser obtidas concentrações de íons muito mais altas na água
Opção 2 e 3: circulante do que na água de preparo.
A capacidade do ventilador deve corresponder a capacidade
do ventilador do compressor a uma carga de pressão igual a O índice de Estabilidade de Rysnar (RSI)
queda de pressão ocasionada pelos condutos de saída do ar O índice de Rysnar (RSI) é um parâmetro para diagnosticar se a
de refrigeração. água tende a dissolver ou a precipitar carbonato de cálcio. A
OBS.: Para uma admissão perfeita instalar pré-filtros nas grelhas aderência de depósitos de calcário e os seus efeitos são
de admissão da sala de compressores. diferentes em materiais diferentes, mas o equilíbrio da água
(com deposição de calcário ou corrosão) é apenas determinado
4.4.2 Versão a água pelo seu valor real de pH e pelo valor de saturação do pH (pHs).
O valor de saturação do pH é determinado pela relação entre a
Para compressores refrigerados a água, o sistema de dureza de cálcio, a alcalinidade total, a concentração total de
água de refrigeração instalado fora do compressor sólidos e a temperatura.
tem de ser protegido por um dispositivo de segurança
com uma pressão definida de acordo com a pressão O índice de Rysnar é calculado da seguinte forma:
máxima de entrada de água de refrigeração. RSI = 2*pHs - pH
34 0015 0003 34
Símbolo Explicação
PH pH medido da amostra de água (à temperatura ambiente)
PHS pH no ponto de saturação

O pHs é calculado utilizando: pHS = (9,3 + A + B) - (C + D)

Símbolo Explicação
A Depende da concentração total de sólidos (mg/l)
B Depende da temperatura mais elevada da água de refrigeração (°C/°F), (T = 75 °C/167 °F)
C Depende da dureza de cálcio (ppm CaCO3)
D Depende da concentração de HCO3- ou da alcalinidade M (mval/l)

Os valores de A, B, C e D encontram-se na tabela abaixo:

Total de sólidos A Temperatura B Dureza de Ca C Alcalinidade M D


dissolvidos (mg/ 1) (°C) (ppm CaCO3) (mval/l)

50 - 300 0,1 0- 1 2,6 10-11 0,6 0,20-0,22 1,0


400-1000 0,2 2-6 2,5 12 - 13 0,7 0,24 - 0,26 1,1
7-9 2,4 14 - 17 0,8 0,28 - 0,34 1,2
10- 13 2,3 18 - 22 0,9 0,36 - 0,44 1,3
14 - 17 2,2 23 - 27 1,0 0,46 - 0,54 1,4
18 - 21 2,1 28 - 34 1,1 0,56 - 0,70 1,5
22 - 27 2,0 35 - 43 1,2 0,72 -0,88 1,6
28 - 31 1,9 44 - 55 1,3 0,90 - 1,10 1,7
32 - 37 1,8 56 - 69 1,4 1,12 - 1,38 1,8
38 -44 1,7 70- 87 1,5 1,40 - 1,76 1,9
45 - 50 1,6 88-110 1,6 1,78 - 2,20 2,0
51 - 56 1,5 111 - 138 1,7 2,22 - 2,78 2,1
57 - 63 1,4 138-174 1,8 2,80 - 3,54 2,2
64 - 71 1,3 175 - 220 1,9 3,54 - 4,40 2,3
72 - 80 1,2 230 - 270 2,0 4,6 - 5,4 2,4
280 - 340 2,1 5,6 - 7,0 2,5
350 - 430 2,2 7,2 - 8,8 2,6
440 - 550 2,3 9,0 - 11,0 2,7
560 - 690 2,4 11,2 - 13,8 2,8
700 - 870 2,5 14,0 - 17,6 2,9
880- 1000 2,6 17,8 - 20,0 3,0

Interpretação do valor obtido

RSI Condição da água Ação


RSI < 3,9 Formação de depósito de A água não pode ser usada.
calcário muito elevada
4,0 < RSI < 5,5 Formação elevada de Necessárias inspeção e operação de descalcificação regulares.
depósito de calcário na caldeira
5,6 < RSI < 6,2 Formação ligeira de Tratamento de água não necessário. Inspeção recomendada.
depósito de calcário na caldeira
6,3 < RSI < 6,8 Água neutra Tratamento de água não necessário. Inspeção ocasional
recomendada.
6,9 < RSI < 7,5 Corrosão ligeira a temperatura Tratamento de água não necessário. Inspeção recomendada.
mais elevada
7,6 < RSI < 9,0 Corrosão forte Inspeção regular necessária; utilização de inibidor de corrosão
recomendada.
9,1 < RSI < 11 Corrosão muito forte Inspeção regular necessária; utilização de inibidor de corrosão
requerida.
RSI > 11 Corrosão muito elevada em A água não deve ser usada.
todo o sistema de água

0015 0003 34 35
sta tabela indica que nunca se deve usar água destilada ou desmineralizada, visto que o RSI é > 11.
O RSI apenas indica o equilíbrio entre formação de depósitos de calcário e descalcificação. Uma água de refrigeração que mostra
boas condições RSI pode ainda não ser adequada devido a outros fatores.
Da tabela acima resulta que o índice RSI deve ser entre 5,6 e 7,5, caso contrário contatar um especialista.

pH
O efeito do pH é já calculado no índice de Rysnar, mas o pH em si tem algumas limitações adicionais: 6,8 < pH

Sólidos Totais Dissolvidos (TDS)


Isto representa a soma de todos os íons na água. Pode ser calculada do resíduo seco após evaporação (mas não inclui sólidos em
suspensão), ou pode ser calculada a partir da condutividade elétrica.
Num sistema fechado, aplicam-se os seguintes limites: TDS < 3000 mg/l (< 3800 S/cm)
Para um sistema aberto, aplicam-se os seguintes limites: TDS < 450 mg/l ( < 580 S/cm)

Cloretos (Cl-)
Os íons de cloretos criam corrosão em aço inoxidável. A sua concentração deve ser limitada:
Sistema de refrigeração fechado: cloretos < 500 ppm
Sistema de refrigeração aberto: cloretos < 150 ppm
Contudo, se a água tender para a formação de depósitos de calcário, devem ser utilizados limites inferiores. (Consultar o índice
de Estabilidade de Rysnar (RSI)).

Cloro livre (Cl2)


Não se deve exceder um nível de 0,5 ppm continuamente.
Para tratamentos de choque, aplica-se um limite máximo de 2 ppm para, no máximo, 30 minutos/dia.

Sulfatos (S04--)
Sistema de refrigeração fechado: sulfatos < 400 ppm
Sistema de refrigeração aberto: sulfatos < 150 ppm

Dureza dos carbonatos


Sistema de refrigeração fechado: 50-1000 ppm CaCO3
Sistema de refrigeração aberto: 50-500 ppm CaCO3
HCO3- / SO4 2- deve ser > 1

Amoníaco
< 0,5 ppm

Cobre
< 1 ppm

Ferro e manganésio
< 1 ppm

Orgânicos
Nenhuma alga
Nenhum óleo

Sólidos suspensos
Partículas não solúveis, dimensão < 1mm.
< 10 ppm

36 0015 0003 34
4.5

2000 VISTA FRONTAL Entrada de Cabos

0015 0003 34
1272 627 550 575
Ventilação do Motor Saída do ar de refrigeração 356
Saída do ar de refrigeração
(VSD Cub.) 112

347
138 781

Entrada de Ar do 80
compressor
257 202
Dimensões do compressor

519

Entrada de Ar p/
refrigeração Ventilação

1043
VSD Cubicle

2347
Cx

2000
1571
C.G.
Desenhos dimensionais

565 566
Ventilação do Motor
X

Cz

300
40 100

259

228
200

70
1164 672 125.5 610 228 1148 228
687.5
3200
Detalhe-X 100 1067.5
VISTA SUPERIOR
Escala-1:5
Saída de Ar comprimido - G3" VISTA TRASEIRA
120 120 120 120 120 93

667 1551 899


Saída do ar de refrigeração
75 (VSD Cub.)

158
140
Dreno man. opc.
DD-filter G1/2" Saída de Água opc.
Ener. Recovery G1 1/2" 574.5
Dreno man. p/ Secador G1/2"
748

Entrada de Água opc.


Dreno autom. p/ Secador G1/2" Ener. Recovery G1 1/2"
Dreno man. resfiador Dreno autom. resfriador 270
posterior G1/2" posterior G1/2"

3558
1456

C.G.

Cy

Desenho dimensional de compressores Pack VSD refrigerados a ar


4 Furos Oblongos para
retirar a unidade do container
780

PESO
Cx(mm) Cy(mm) Cz(mm) 4288
+/- 50Kg
GAVSD A P 4380 1426 962 665
GA132-160VSD AR PACK

37
38
VISTA FRONTAL
2002
550 575
628 41
1272 625 Saída de Ar Saída de Ar de refrigeração 356
Ventilação do Motor de refrigeração (somente p/ Secador)
138 781 Saída do ar de refrigeração

347
(VSD Cub.) 112

Entrada de Ar 80
Entrada de Cabos
257 202

do compressor
519

Entrada de Ar
de refrigeração Ventilação

1043
Cx VSD Cubicle

2347

1696
Entrada de Ar de

2000
refrigeração p/ Secador
C.G.

1571
564.5 567
Ventilação do Motor
X

Cz
100
70

259

228
200

1164 672 125.5 610 228 1148 228 687.5


3800 100 1067.5
DETALHE-X
Escala-1:5

120 120 120 120 120 93 Saída de Ar comprimido VISTA TRASEIRA


Saída de Ar comprimido
s/ Secador - G3" c/ Secador - G3"
75 Saída do ar de refrigeração
667 1492 1499
187 (VSD Cub.)

158
1104.5

140
Dreno man. opc.
DD-filter G1/2" Saída de Água opc.
575

Dreno man. p/ Secador G1/2" Ener. Recovery G1 1/2"


Entrada de Água opc.

748
Dreno autom. p/ Secador G1/2"
Ener. Recovery G1 1/2"
Dreno man. resfiador Dreno autom. resfriador 270
posterior G1/2" posterior G1/2"

3560
C.G.
1301

879

Cy
75
4 Furos Oblongos para retirar a unidade do container

Desenho dimensional de compressores Full-Feater VSD refrigerados a ar


598 925

780

VISTA SUPERIOR
PESO
Cx(mm) Cy(mm) Cz(mm)
+/- 50Kg
GAVSD A FF 4710 1710 960 659
GA132-160VSD AR FF

0015 0003 34
1630
902 628 41 50

0015 0003 34
200 566
Saída do ar de refrigeração Ventilação do Motor Saída do ar de refrigeração Entrada de Cabos 356 113
(VSD Cub.) (VSD Cub.)

347
250
Entrada de Ar
257 202

do compressor

Ventilação

2347
VSD Cubicle
Cx C.G.

2000
1571
Ventilação do Motor X

464
80

Cz
100
70

250
200

75 519 125 781 228 1125.5 228 40 100 985


794 836 259 3200

Saída de Ar comprimido
Detalhe-X c/ Secador - G3"
VISTA TRASEIRA
Dreno man. opc. DD-filter G1/2" Escala 1:5 Saída de Ar comprimido
120 120 120 120 172 93 93 93 s/ Secador - G3" 1523
103 211 595 187
802
320

158
140
624
Dreno man. p/ Secador G1/2" Saída de Água opc.
Ener. Recovery G1 1/2"
Dreno autom. p/ Secador G1/2" Entrada de Água opc.
1456

3192
Ener. Recovery G1 1/2" C.G.
Dreno man. resfriador posterior G1/2" Saída da Água de refrigeração G1 1/2"
Dreno autom. resfriador posterior G1/2" 955
Entrada da Água de refrigeração G1 1/2"
Cy

Desenho dimensional de compressores VSD refrigerados a água


266 4 Furos Oblongos para retirar a unidade do container
780

4290
PESO
Cx(mm) Cy(mm) Cz(mm)
+/- 50Kg VISTA SUPERIOR
GAVSD W P 3860 1239 784 580
GAVSD W FF 4130 1514 820 592
GA132-160VSD ÁGUA PACK/FF

39
4.6 Propostas de instalação

Exemplo de sala do compressor

1600

Área mínima à ser reservada para instalação do Compressor


COMPONENTES PRINCIPAIS
5
3

1600
1
1 Compressor (Ver check list pág. 52)
790

2
2 Válvula de saída do ar comprimido.
6
3 Tubo de descarga.
1500 4
4 Sugestão de ventilação. (Ver pág. 53)
1048

5 Tubos coletores de condensado. Os tubos não devem


entrar no coletor de condensados.
120

6 Cubículo elétrico / Controle com módulo de monitoramento.


7
7 Entrada para cabos de força.
Afim de se obter proteção contra poeira e outros inter-
1600

peres, seguindo o IP-54 necessários para os painéis


elétricos da máquina em questão, deve-se utilizar prensa-
cabos nos cabos de alimentação de energia da máquina,
ao passar os cabos pela carenagem da mesma. A poeira e
outros interperes podem causar mal funcionamento e
até curto circuito no painel elétrico.

NOTAS:

• Somente em C, F e G pode ser colocado duto de ar.


• Se colocar duto de ar em C e F deverá ser duto de ar separado.
• Se o duto instalado no ponto G passar sobre o ponto A, deverá se manter a distância mínima de 80 cm do teto até a parte
inferior do duto de ar.

A E
G

D
B

Notações :-

A : Saída de Ar de Ventilação do Motor.


B : Entrada de Ar de Ventilação do Motor.
C : Entrada de Ar do Compressor.
D : Entrada de Ventilação do Cubículo.
E : Saída de Ventilação do Cubículo.
F : Entrada de Ar de Refrigeração.
G : Saída de Ar de Refrigeração.

Exemplo de sala do compressor para compressores GA VSD refrigerados a ar


40 0015 0003 34
1600

Área mínima à ser reservada para instalação do Compressor

Saída de ar comprimido p/ unid.


5 sem Secador e/ou bypassed 3
COMPONENTES PRINCIPAIS

1600
790
1 Compressor (Ver check list pág. 52)
2 6

2 Válvula de saída do ar comprimido.


928

3 Tubo de descarga.
4 160

4 Sugestão de ventilação. (Ver pág. 53)


5 Tubos coletores de condensado. Os tubos não devem
120

entrar no coletor de condensados.


1 6 Cubículo elétrico / Controle com módulo de monitoramento.
7
7 Entrada para cabos de força.

1600
Afim de se obter proteção contra poeira e outros inter-
peres, seguindo o IP-54 necessários para os painéis
elétricos da máquina em questão, deve-se utilizar prensa-
cabos nos cabos de alimentação de energia da máquina,
ao passar os cabos pela carenagem da mesma. A poeira e
outros interperes podem causar mal funcionamento e
até curto circuito no painel elétrico.

NOTAS:

• Somente em C, F e G pode ser colocado duto de ar.


• Se colocar duto de ar em C e F deverá ser duto de ar separado.
• Se o duto instalado no ponto G passar sobre o ponto A, deverá se manter a distância mínima de 80 cm do teto a té a parte
inferior do duto de ar.

A E

D
B

Notações :-

A : Saída de Ar de Ventilação do Motor.


B : Entrada de Ar de Ventilação do Motor
& Entrada de Ar de Refrigeração do Secador.
C : Entrada de Ar do Compressor.
D : Entrada de Ventilação do Cubículo.
E : Saída de Ventilação do Cubículo.
F : Entrada de Ar de Refrigeração.
G : Saída de Ar de Refrigeração.
H : Saída de Ar de Refrigeração do Secador.

Exemplo de sala do compressor para compressores GA VSD Full-Feature refrigerados a ar


0015 0003 34 41
Área mínima à ser reservada para instalação do Compressor

5 Saída de ar comprimido p/ unid. COMPONENTES PRINCIPAIS


sem Secador e/ou bypassed

1600
3

1 Compressor (Ver check list pág. 52)


790

2 Válvula de saída do ar comprimido.


120 320

1500 4
3 Tubo de descarga.
4 Saída de ar comprimido p/ 4 Sugestão de ventilação. (Ver pág. 53)
unid. com Secador

8
9
5 Tubos coletores de condensado. Os tubos não devem
entrar no coletor de condensados.
6
7
6 Cubículo elétrico / Controle com módulo de monitoramento.
1
7 Entrada para cabos de força.
1600

Afim de se obter proteção contra poeira e outros inter-


peres, seguindo o IP-54 necessários para os painéis
elétricos da máquina em questão, deve-se utilizar prensa-
cabos nos cabos de alimentação de energia da máquina,
ao passar os cabos pela carenagem da mesma. A poeira e
outros interperes podem causar mal funcionamento e
até curto circuito no painel elétrico.

E
A

Notações :-

A : Saída de Ar de Ventilação do Motor.


B : Entrada de Ar de Ventilação do Motor.
C : Entrada de Ar do Compressor.
D : Entrada de Ventilação do Cubículo.
E : Saída de Ventilação do Cubículo.

Exemplo de sala do compressor para compressores GA VSD refrigerados a água


42 0015 0003 34
4.7 Dimensão dos cabos elétricos e fusíveis

GA 132/160 VSD

Todos os cabos devem ser montados numa calha horizontal e ventilada.


Consultar a tabela se for necessário espaçar os cabos!
Ligar os cabos no compartimento com as patilhas de cabo adequadas. Deve existir um espaço de 10 mm entre as partes
do cabo sem isolamento.
A dimensão do cabo é de acordo com uma temperatura ambiente máxima de 46 °C.
Os cabos reomendados deverão ser flexíveis PVC com isolação para tensão até 750V e temperatura 70ºC;
Para garantir o grau de proteção IP54 no cubículo elétrico, evitando entrada de resíduos, instalar um prensa cabos na
entrada de alimentação elétrica do compressor.

Compressores IEC de 60 Hz até o nº de série: BRP-070792

Tipo de Tensão Dimensão do cabo, Fusível Observação Q20 Q2 Q40 Q41


compressor compressores
resfriados a ar
GA132-160 VSD 380 V 2x(3x120mm2 + 50mm2) 3x560 A Fusível ultra- 28A 45A NA 4,2A
rápido
GA132-160 VSD 440 V 2x(3x120mm2 + 50mm2) 3x560 A Fusível ultra- 28A 45A 20 4,2A
rápido

Compressores IEC de 60 Hz acima do nº de série: BRP-070792

Tipo de Tensão Dimensão do cabo, Fusível Observação Q20 Q2 Q41


compressor compressores
resfriados a ar
GA132 VSD 380/440 V 2x(3x120mm2 + 50mm2) 3x450 A Fusível ultra- 28A 45A 4,2A
rápido
GA160 VSD 380/440 V 2x(3x120mm2 + 50mm2) 3x560 A Fusível ultra- 28A 45A 4,2A
rápido

4.8 Ligações elétricas

Instruções gerais para a instalação elétrica de compressores VSD


• O equipamento elétrico dos compressores Atlas Copco é concebido em conformidade com a legislação
de segurança descrita em IEC60204-1 e CENELEC EN60204.
• É da responsabilidade do cliente instalar a unidade do compressor em conformidade com a legislação de
segurança, com vista a proteger as pessoas de choques elétricos causados por contato direto ou
indireto.
• Em instalações com inversores de frequência, ocorrem correntes de fuga ao longo do filtro RFI e da
capacidade do cabo, especialmente durante o partida do motor. As proteções de detecção de fugas de
classe A desligariam a máquina. Por conseguinte, não se recomenda a utilização de sistemas de detecção
de classe A em inversores de freqüência.

Instruções de instalação para TN, TT, IT


Em cada sistema de rede (TN, TT, ou IT), o cliente deve proteger a instalação contra sobrecargas de corrente, através da utilização
de fusíveis ou disjuntores automáticos.
No que respeita ao sistema de distribuição de energia, são fornecidas instruções de instalação adicionais.

Rede do tipo TN (TN-S, TN-C e TN-C-S)


Não é necessária a instalação de proteções adicionais. Se o cliente desejar ou tiver de instalar um dispositivo de proteção contra
fugas, este deverá ser do tipo B e deverá respeitar os “Requisitos gerais para dispositivos de proteção de corrente residual”
descritos na Emenda 2 da norma IEC755. A Atlas Copco aconselha os seus clientes a instalar o seguinte dispositivo de detecção
de fugas para a terra: BENDER RCMA 470LY com transformador de corrente externo: http://www.bender.org/prod.html
0015 0003 34 43
Rede do tipo TT
No caso de sistemas TT, geralmente, a legislação de segurança estipula a utilização de um disjuntor sensível a fugas para a terra
(ELCB). Em combinação com os inversores de frequência, devem ser utilizados dispositivos de proteção de corrente residual do
tipo B. A Atlas Copco aconselha os seus clientes a instalar o seguinte dispositivo de detecção de fugas para a terra: BENDER
RCMA 470LY com transformador de corrente externo: http://www.bender.org/prod.html

Rede do tipo IT
Em sistemas de rede IT, é permitido que o fornecimento de energia continue a ser feito no caso de ocorrer uma avaria de fuga para
a terra inicial de uma fase do motor. Contudo, o cliente deve detectar a avaria de fuga para a terra inicial. A avaria deve ser indicada
como um alarme. Se tal não se verificar, a avaria de fuga para a terra inicial deve provocar a desativação automática da fonte de
alimentação (EN 60204-1 par.: 6.3). Contudo, as correntes de fuga capacitivas de elevada frequência provocadas pelos conversores
de frequência não são detectadas por sistemas standard de detecção de fugas para a terra. A Atlas Copco recomenda aos seus
clientes a instalação do seguinte dispositivo: BENDERIRDH 275/43 5 http://www.bender.org/prod.html.
A Atlas Copco recomenda vivamente aos seus clientes que não liguem o condutor neutro da fonte de alimentação à unidade do
compressor. As partes condutoras expostas da instalação devem ser ligadas à terra localmente. (EN 60204-1 par.: 7.2.3)

Sistemas de distribuição de energia (TN, TT, IT)


De acordo com a norma IEC 60950, existem três tipos principais de sistemas de distribuição de energia: TN, TT e IT. As instruções
para a instalação elétrica dependem do tipo de rede de fornecimento de energia do cliente.

Rede do tipo TN (Terra Neutral) :


O sistema de distribuição de energia TN oferece uma ligação direta à terra para as partes condutoras expostas da instalação. A
ligação é feita através do condutor PEN. Dentro do sistema de distribuição de energia TN existem três sub-tipos: TN-S, TN-C e
TN-C-S, identificados de acordo com os condutores neutro e de terra de proteção. Cerca de 85 % a 90 % das redes industriais são
do tipo TN.

Rede do tipo TN-S (Terra Neutral-Separate) :


O sistema de distribuição de energia TN-S oferece condutores para neutro e ligação direta à terra separados

A Terra do sistema de alimentação


B Partes condutoras expostas

Rede do tipo TN-C (Terra Neutral-Combined) :


No sistema de distribuição de energia TN-C, as funções de neutro e terra de proteção estão combinadas num único condutor.

A Terra do sistema de alimentação


B Partes condutoras expostas
44 0015 0003 34
Rede do tipo TN-C-S (Terra Neutral-Combined-Separate) :

No sistema de distribuição de energia TN-C-S, as funções de neutro e terra de proteção estão combinadas, até certo ponto, num
único condutor; existe, em separado, uma ligação direta à terra para as partes condutoras expostas da instalação. A ligação é feita
através do condutor PEN.

A Terra do sistema de alimentação


B Partes condutoras expostas

Rede do tipo TT (Terra Terra) :

O sistema de distribuição de energia TT tem um ponto que é diretamente ligado à terra. Além disso, as partes condutoras expostas
da instalação são ligadas a eletrodos de terra que são independentes da terra do sistema de alimentação.

A Terra do sistema de alimentação


B Partes condutoras expostas

Rede do tipo IT (Impedância Terra) :

O sistema de distribuição de energia IT não tem qualquer ligação direta à terra de proteção (PE). É ligado à terra através de
impedância óhmica elevada, para que a rede se comporte eficientemente como uma rede flutuante sem ligação à terra. As partes
condutoras expostas da instalação são diretamente ligadas à terra. No caso de ocorrer uma avaria de fuga para a terra inicial de
uma fase do motor, o fornecimento de energia continua a ser feito. Contudo, o cliente deve detectar a avaria de fuga para a terra
inicial. A avaria deve ser indicada como um alarme.
0015 0003 34 45
A Terra do sistema de alimentação
B Partes condutoras expostas
C Impedância

Condições ambientais Compartimento elétrico

Em virtude da aplicação do inversor de freqüência no


compressor, os limites abaixo devem ser respeitados.

Funcionamento
Instalação para utilização estacionária

Temperatura do ar Temperatura ambiente > 0 ºC


K21
Umidade relativa 5 a 95 % Não é permitida a condensação.
Na presença de gases corrosivos a
umidade relativa máxima permitida é de
60 %.

Níveis de Não é permitida poeira condutora


contaminação • Gases químicos: Classe 3C2
• Partículas sólidas: Classe 3S2

Vibração Máximo 1 mm (0,04 pol.) (5 a 13,2 Hz)


(IEC 60068-2) Máximo 7 m/s2 (23 ft/s2 (13,2 a 100 Hz)

Choque Não permitido


(IEC 60068-2-29)

Compartimento com unidade VSD (Acionamento de


Velocidade Variável) do GA 132/160 VSD

46 0015 0003 34
4.9 Diagramas elétricos

Esquema elétrico de potência

Diagrama elétrico do GA 132/160 VSD - (1028 8575 81-01-09 - Folha 1)


0015 0003 34 47
Diagrama elétrico do GA 132/160 VSD - (1028 8575 81-02-09 - Folha 2)
48 0015 0003 34
Diagrama elétrico do GA 132/160 VSD - (1028 8575 81-03-09 - Folha 3)
0015 0003 34 49
Fechamento motor principal "M1"

Tensão 380V Tensão 440V

1 7
12 1
4 10
9 4

6 7
12 5
9 3 10
2

6 11 11 8 5 2
3 8

W V U W V U

Fechamento motor ventilador do secador "M41 e M42"

Tensão 380/440V

L1 L2 L3 PE

Diagrama elétrico do GA 132/160 VSD - (1028 8575 81-04-09 - Folha 4)

50 0015 0003 34
4.10 Check List de Instalação

Cliente:

Equipamento:
Sim Não

1. Verificar se o piso encontra-se planiforme (ausência de calços nos chassis e/ou apoios
que possam provocar deformações).

2. Verificar se a ventilação da sala é adequada para o funcionamento do compressor, (recir-


culação de ar quente, dutos de entrada e saída de ar).

3. Desobstruções na saída de ar comprimido do compressor (ausência de válvulas de retenção,


remover se necessário).

4. Certificar-se que a tubulação tipo “pescoço de ganso” esteja instalada para impossibilitar
o retorno de condensado ao compressor.

5. Instalação de manômetros e termômetro na entrada e saída d’água de refrigeração para


compressores W e realizar análise laboratorial da água.

6. Inspecionar os adesivos indicativos de entrada e saída de água quanto a sua posição.

7. Verificar a bitola dos condutores elétricos e a capacidade dos fusíveis da rede elétrica;
ambos devem estar conforme especificado no manual de instrução principalmente quanto
a aterramento e proteções contra curto.

8. Verificar o balanceamento de tensão entre as fases de alimentação elétrica.

9. Verificar se o compressor encontra-se protegido contra chuvas (principalmente o módulo


eletrônico).

10. Verificar se o módulo eletrônico está aterrado adequadamente.

Dados do representante do Cliente:

Nome:

Cargo:

Departamento:

Data:

Assinatura:

0015 0003 34 51
4.11 Procedimentos de Partida Técnica

• Para colocar o equipamento em operação, é necessária a execução de uma série de verificações, que se não forem seguidas,
colocam em risco a integridade do compressor.

• Para uxiliá-lo neste momento, foi criado um “Procedimento de Partida Técnica”, onde são explicadas cada uma das verificações
a serem feitas, explicando os cuidados que devem ser tomados durante a partida técnica do compressor.

• Uma cópia do “Procedimento de Partida Técnica” acompanha o compressor e também está contido no CD enviado junto ao
equipamento com toda a sua literatura técnica.

• A partida técnica deverá ser feita por um técnico Atlas Copco, porém isto deve ser solicitado com pelo menos 48 horas de
antecedência.

• O técnico verificará se há alguma irregularidade na instalação do compressor e poderá adiar a partida técnica ou até mesmo
a validação da garantia.

• Em caso de dúvidas, não hesite em nos contatar.

• Para evitar atrasos durante a partida técnica, que deverá ser feita por um técnico da Atlas Copco, garanta que os itens
abaixo tenham sido providenciados.

• O técnico verificará cada um deles e qualquer irregularidade poderá adiar a partida técnica ou até mesmo a validação da
garantia.

4.11.1Check List de Partida

Cliente: Nº OS:

Sim Não

1. Verificar se o piso encontra-se planiforme (ausência de calços nos chassis e ou apoios que possam
provocar deformações).

2. Estabilidade na pressão de ar entre compressor e pulmão / linha (não instalação de cotovelos e


TEE´s no trecho citado).

3. Verificar se a ventilação da sala é adequada para o funcionamento do compressor, (recirculação de


ar quente, dutos de entrada e saída de ar – dentro dos padrões Atlas Copco conforme manual de
operação).

4. Desobstruções na saída de ar comprimido do compressor (ausência de válvulas de retenção, remover


se necessário).

5. Certificar-se que a tubulação tipo “pescoço de ganso” esteja instalada para impossibilitar o retorno
de condensado ao compressor.

6. Verificar a instalação de manômetros e termômetro na entrada e saída d’água de refrigeração para


compressores W, solicitar ao cliente análise laboratorial da água - dentro dos padrões Atlas Copco
(conforme manual de instalações / instruções) - prazo de 60 dias para validar a Entrega Técnica.

7. Verificar a bitola dos condutores elétricos e a capacidade dos fusíveis da rede elétrica; ambos
devem estar conforme especificado no manual de instrução principalmente quanto a aterramento e
proteções contra curto.

52 0015 0003 34
Sim Não
8. Verificar o desbalanceamento entre as fases da rede elétrica quanto à tensão e corrente elétrica,
registrando a corrente elétrica e a tensão do motor elétrico do compressor, do ventilador e do
secador.

9. Verificar a tensão de alimentação e aterramento do módulo eletrônico, caso o equipamento opere


com comando à distância, antes de ligar a máquina.

10. Verificar se o compressor encontra-se protegido contra chuvas (principalmente o módulo eletrônico).

11. Verificar se o cliente tem inversores de freqüência na instalação elétrica / circuito de alimentação
dos compressores.

12. Verificar o nível de óleo, completando se necessário.

13. Mostrar para o cliente os manuais de peças e de instrução do compressor, orientando o cliente
quanto aos procedimentos de operação, necessidade de manutenção preventiva, período de troca
de filtros, lubrificantes, lubrificação de motor elétrico, pedido de peças e principalmente no que diz
respeito a Kits de Serviço.

14. Orientar o cliente sobre o acordo de serviço e os treinamentos específicos para clientes na Atlas
Copco (verificar o regime de trabalho, dias disponíveis para manutenção e nome da pessoa de
contato).

15. Relacionar os compressores Atlas Copco e de outros fabricantes existentes na instalação (modelo/
nº série / horas trabalhadas).

16. Informamos o cliente quanto às normas de garantia. O período de cobertura é de:

(a) Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) Nota(s) Fiscal(is), estendendo-se para
compressores estacionários pelo período de 18 (dezoito) meses corridos ou 12 (doze) meses a partir da partida técnica,
prevalecendo o que ocorrer primeiro.

(b) A Atlas Copco assegura ao comprador, durante o período e condições aditante referidos, garantia quanto ao conserto
ou reparo, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham
a apresentar comprovados defeitos de fabricação. Nenhum reparo, modificação ou substituição a título de garantia
prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.

As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria.
Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos
respectivos fabricantes. A eficácia das presentes garantias está condicionada a que comprador comunique por escrito
imediatamente a Atlas Copco o defeito constatado, não efetuando, por sua conta, qualquer intervenção no produto ou
equipamento sem a prévia autorização da Atlas Copco Brasil.

Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas da Atlas Copco, sendo de responsabilidade
do comprador a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e suas respectivas despesas. A juízo exclusivo da Atlas
Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do comprador, correndo, nesse caso, a cargo
deste, todas as despesas relacionadas com deslocamento e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos.

17. O cliente informa que o compressor Atlas Copco em referência deverá operar em regime de_____________ horas / ano.

0015 0003 34 53
18. A entrega técnica foi acompanhada pelas seguintes pessoas que também receberam as orientações quanto a manutenção
e a operação do equipamento.

Nome:_______________________________________________________________Função:______________________

Nome:_______________________________________________________________Função:______________________

Nome:_______________________________________________________________Função:______________________

O equipamento em referência teve o procedimento de partida técnica realizado, onde registramos:


Sim Não

Máquina sem garantia.

O cliente deverá até a data______________________, efetuar correção das irregularidades apontadas


neste procedimento, informar a Atlas Copco para que se possa agendar uma nova visita para validação
da garantia do produto.

Máquina operando dentro dos padrões Atlas Copco Brasil. Garantia válida a partir dessa data.

Máquina operou antes da visita da Atlas Copco Brasil, garantia sob consulta (partida técnica não foi
efetuada ou autorizada pela Atlas Copco).

Data:______/_____/_____

Visto Cliente_______________________________________________________________________________________

Nome Cliente______________________________________________________________________________________

Visto Técnico Atlas Copco/Distribuidor____________________________________________________________________

Nome Técnico Atlas Copco/Distribuidor_________________________________________________________________

54 0015 0003 34
4.11.2 Registro Diário Compressor

N. S.:

Registros

Pressão de ∆P ∆P Temp. Saída Temp. de Ler com P


T Ent. Água (°C)
Data Hora Descarga Filtro de AR Sep. Óleo Elemento Descarga Termômetro Inj. Óleo
T AR Arrefec. (°C)
(BAR) (1) (mBAR) (mBAR) (°C) (1) (°C) TAMB. (°C) (C

0015 0003 34 55
4.12 Pictogramas

Explicação dos Pictogramas

Pictogramas em outros locais

Ref. Designação

10 Purga automática de condensados 20 Desligara corrente antes de retirara cobertura de proteção


12 Purga manual de condensados no interior do compartimento elétrico
13 Parar o compressor antes de efetuar qualquer operação 21 Lubrificar as juntas, aparafusar os filtros e apertar à mão
de manutenção ou reparação (aprox. meia volta)
14 Aviso: sob tensão 22 Consultar o Manual de instruções antes de efetuar qual-
15 Ler o Manual de instruções antes de partir o compressor quer operação de manutenção ou reparação
16 Desligar a alimentação elétrica e despressurizar o com- 23 Entrada de água de refrigeração
pressor antes de efetuar qualquer operação de manutenção 24 Saída de água de refrigeração
ou reparação 25 Saída de óleo
17 Antes de proceder às ligações elétricas do compressor, 26 Desligar o seccionador principal e aguardar 6 minutos
consultar o Manual de instruções para verificar o sentido antes de remover o Display
de rotação do motor 27 Seta, sentido de rotação
18 Binários de aperto para parafusos de aço (Fe) ou latão 28 Desligar da alimentação elétrica antes de abrir
(CuZn) 29 Não misturar óleos de marcas diferentes
19 Consultar o Manual de instruções antes de proceder à
lubrificação

56 0015 0003 34
5 Instruções de funcionamento

5.1 Partida inicial

O operador deve aplicar todas as precauções de segurança relevantes.

Desligar a energia antes de efetuar qualquer ajuste.

Instalação no exterior/em altitude

Se o compressor for instalado no exterior ou se a temperatura de entrada de ar puder ser inferior ao ponto de congelamento,
devem ser tomadas certas precauções. Neste caso, e também no de funcionamento em altitude elevada, consultar a Atlas Copco.

Movimentação/elevação

O compressor pode ser deslocado por um empilhador, utilizando as ranhuras na estrutura. Certificar-se de que os garfos aparecem
no outro lado da estrutura. O compressor pode ser também elevado inserindo vigas nas ranhuras. Certificar-se de que as vigas
não deslizam e que estão a igual distância da estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura por meio de
expansores de correntes, de forma a não danificar o compressor. O equipamento de elevação deve ser colocado de forma a que
o compressor seja levantado na perpendicular. Levantar lentamente e evitar torcer.

Preparativos gerais para compressores GA VSD

Passo Ação

1 Instalar o compressor; ver as seções Desenho dimensional, Proposta de instalação e Dimensão dos cabos elétricos.
2 Afixar as etiquetas próximo do painel de controle, para avisar o operador que:
• o compressor pode partir automaticamente após uma queda de energia • o compressor é arrancado e parado
automaticamente
• o compressor pode ser controlado remotamente
3 São fornecidas diversas chapas VCI (Volatile Corrosion Inhibitor- Inibidor de Corrosão Volátil) dentro da estrutura
para proteger o compressor da corrosão. Remover as chapas.
4 Se o compressor não tiver sido usado nos últimos 6 meses, recomenda-se o aumento da lubrificação do elemento
compressor antes do partida. Encher o elemento compressor tal como descrito na seção Mudança de óleo (parágrafo
Encher o elemento compressor com óleo).
5 Verificar se o compressor está cheio com óleo: o ponteiro do indicador do nível de óleo deve estar na gama verde
(ver a seção Mudança de óleo).

Proteção durante o transporte

Fixações de transporte para compressores GA VSD


0015 0003 34 57
Passo Ação

1 Os suportes do compartimento da engrenagem, o suporte do motor e os suportes do reservatório de ar estão fixos


à estrutura, imobilizando os amortecedores de vibração durante o transporte.
2 Remover os parafusos (1) dos suportes do compartimento da engrenagem e do suporte do motor.
3 Remover os suportes instalados junto dos suportes do reservatório de ar.

Compartimento elétrico

Passo Ação

1 Verificar se as ligações elétricas correspondem à legislação local. A instalação tem de estar ligada à terra e protegida
através de fusíveis em todas as fases. Deve ser instalado um seccionador.
2 Verificar a ligação correta dos transformadores.
3 Verificar os parâmetros dos disjuntores (ver a seção Parâmetros dos disjuntores).

Circuito de água

Passo Ação

1 Verificar se as válvulas de purga da água de refrigeração (instalação do cliente) nas linhas de entrada e saída estão
fechadas.
2 Verificar se as válvulas de corte de água (instalação do cliente) estão abertas.
3 Abrir a válvula de ajuste de água e verificar o fluxo de água.

Partida

Nos compressores Full-Feature, ligar a energia 4 horas antes da partida, para ativar o aquecedor do cárter do compressor
de refrigeração.

Passo Ação

1 Fechar as válvulas de purga (ver a seção Sistema de refrigeração e de condensados).


2 Ligar a energia.
3 Partir o compressor e pará-lo imediatamente. Verificar o sentido de rotação do motor de Acionamento quando o
motor estiver quase a parar. Para determinar o sentido de rotação do motor, observar o ventilador através do
gradeamento na extremidade contrária ao acionamento do motor. O sentido de rotação correto é indicado por uma
seta no compartimento da engrenagem e na cobertura do ventilador. Nos compressores refrigerados a ar, verificar
o sentido de rotação do motor do ventilador - o ventilador é visível através do gradeamento no painel de admissão
de ar (ver seção Desenho dimensional). O sentido de rotação correto é indicado por setas na placa interior do
ventilador. Nos compressores Full-Feature, abrir a porta do compartimento do secador e verificar o sentido de
rotação dos motores dos ventiladores do condensador. O sentido de rotação correto está indicado por uma seta.
4 Se o sentido de rotação estiver incorreto, pressionar o botão de parada de emergência, desligar a corrente e
inverter duas das linhas elétricas de entrada. Se o sentido de rotação do motor do ventilador estiver errado,
consultar o seu Centro de Clientes da Atlas Copco.
5 Funcionar o compressor durante alguns minutos e verificar se funciona normalmente.

58 0015 0003 34
5.2 Antes da partida

Aviso

Passo Ação

O operador deve aplicar todas as precauções de segurança relevantes. Ver a seção Precauções de segurança.
Se o sistema de água tiver sido drenado (ver a seção Parada), fechar as válvulas de purga.
Desligar o telefone celular quando se estiver perto de um compressor GA VSD que esteja sob tensão.

Procedimento

Passo Ação

- Ligar a corrente. O LED de presença de tensão acende-se.


Fechar as válvulas de purga de condensados. Os compressores Full-Feature dispõem de dois coletores de
condensados e de duas válvulas de purga.
- Abrir a válvula de saída de ar.
Verificar o nível de óleo. O ponteiro do manômetro do nível de óleo deve estar na gama verde, ou na gama laranja.
Se o compressor tiver acabado de parar, esperar um minuto antes de verificar o nível.
- Nos compressores Full-Feature, certifique-se de que as válvulas de corte do secador estão abertas e de que a
válvula by-pass do secador está fechada (instalação do cliente).
Nos compressores refrigerados a água, abrir as válvulas de corte de água (instalação do cliente) e a válvula de
ajuste (localizada dentro do compressor, junto aos resfriadores de óleo/água) e verificar o fluxo de água.

5.3 Partida

Procedimento

Passo Ação

• Quando o compressor é parado e o LED de funcionamento automático (3) está aceso, o compressor pode partir
automaticamente.
• Se o temporizador de partida/parada estiver ativo, o compressor pode partir automaticamente, mesmo que tenha sido
parado manualmente.

Painel de controle

0015 0003 34 59
Passo Ação

- Pressionar o botão de partida (1). O compressor começa a funcionar e o LED de funcionamento automático (3)
acende-se.
Nos compressores refrigerados a água, regular o fluxo da água de refrigeração com o compressor funcionando em
carga à velocidade máxima. Ajustar o fluxo de água para obter a temperatura de ar mais adequada na saída do
elemento compressor, ou seja, aproximadamente entre 2 e 7 graus centígrados acima da temperatura relevante
ilustrada na figura abaixo. Consultar a seção Especificações do compressor, para o consumo de água de refrigeração.

Temperatura da água de refrigeração

• (A): Temperatura de entrada de ar


• (B): Temperatura de condensação
• (C): Pressão de trabalho
• (D): Umidade relativa do ar

Temperatura mínima admissível do ar na saída do elemento compressor de compressores refrigerados a água

5.4 Durante o funcionamento

Descrição

Quando o LED de funcionamento automático (3) está aceso, o


regulador Elektronikon controla automaticamente o
compressor: a velocidade varia continuamente para ajustar o
fornecimento de ar ao consumo de ar e o compressor arranca e
pára sempre que necessário.

Manter todas as portas fechadas durante o funcionamento.

Exemplo da Tela principal

Saída do Compressor 6,6 bar


.
Velocidade do Compressor 2100 rpm ↓
Menu
F1 F2 F3

60 0015 0003 34
5.5 Verificação do visor 5.6 Parada

Aviso Procedimento
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção,
reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o
botão de parada de emergência e desligar a corrente.
Fechar a válvula de saída de ar e abrir a válvula de
dreno manual de condensados.

Painel de controle

Painel de controle do GA 132/160 VSD

Passo Ação

- Pressionar o botão de parada programada (1): o com-


pressor pára e o LED (2) apaga-se.
- Para parar o compressor GA 132/160 VSD em caso de
emergência, pressionar o botão de parada de emer-g
Passo Ação ência (S2).
- Fechar a válvula de saída de ar.
1 Verificar regularmente as leituras e mensagens no - Abrir a válvula de purga de condensados.
visor. Normalmente, é apresentado o visor principal,
- Nos compressores refrigerados a água, fechar as
indicando a pressão de saída do compressor, o estado
válvulas de corte de água (instalação do cliente).
do compressor e as funções das teclas por baixo do
Nos compressores refrigerados a água, se o com-
visor.
2 Verificar sempre o visor e solucionar o problema se o pressor for instalado numa sala onde sejam esperadas
LED de alarme (7) estiver aceso ou intermitente. temperaturas de congelamento, drenar o sistema de
3 O visor mostra uma mensagem de assistência se o in- refrigeração, abrindo as válvulas de purga nos tubos
tervalo de um plano de assistência tiver sido excedido, de entrada e saída de água (instalação do cliente).
ou se um nível de assistência de um componente Desligar a corrente.
monitorizado tiver sido excedido. Efetuar as ações de
assistência dos planos de assistência indicados, ou
substituir o componente e rearmar o temporizador 5.7 Retirada de funcionamento
correspondente.
4 Verificar regularmente o estado atual do compressor Desligar o compressor
pressionando a tecla de sentido descendente da Tela
principal.
No final da vida útil do compressor, proceder da seguinte forma:

Exemplo do menu principal Passo Ação

Dados de Estado → 1 Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar.


Dados Medidos 2 Desligar a corrente e desligar o compressor da rede.
Contadores ↓ 3 Despressurizar o compressor abrindo a válvula de
Menu Prin purga e desapertando o bujão de enchimento de óleo
F1 F2 F3 uma volta.
4 Fechar e despressurizar a parte da rede de ar ligada à
válvula de saída. Desligar o tubo de saída de ar do
Exemplo do tela principal compressor da rede de ar.
5 Drenar os circuitos de óleo e condensados. Nos com-
Exemplo da tela principal dos compressores GA 132/160 VSD
pressores refrigerados a água, drenar os circuitos de
água.
Saída do Compressor 7,5 bar
. 6 Desligar a tubagem de condensados do compressor
Velocidade do Compressor 2100 rpm ↓ da rede de purga de condensados.
Menu 7 Nos compressores refrigerados a água, desligar os
F1 F2 F3 tubos de água de refrigeração do compressor.

0015 0003 34 61
5.8 Utilização do reservatório de ar

Instruções

Passo Ação

1 Este equipamento pode conter ar e óleo pressurizados;


atenção a este perigo potencial em caso de utilização
incorreta.
2 Este equipamento deve ser utilizado apenas como
separador de ar comprimido/óleo e deve ser operado
dentro dos limites especificados.
3 Não devem ser efetuadas alterações a este equipa-
mento por soldadura, perfuração, esmerilamento ou
outros métodos de trabalho mecânicos, sem autori-
zação escrita do fabricante. Em caso de danificação
de uma peça sob pressão, independentemente da
causa, deve ser substituída a peça completa.
4 Para o reservatório do separador de óleo: os parafusos
originais têm de ser utilizados após abertura para ins-
peção do interior. Os parafusos devem ser removidos
e colocados com a ferramenta correta. Os parafusos
devem ser apertados com um torque de 355 Nm (+/-
85 Nm). Os parafusos danificados não devem ser
reutilizados. Os O-rings devem ser substituídos.
5 A válvula de segurança foi concebida de forma a que
a pressão não exceda permanentemente a pressão
máxima de funcionamento admissível do reservatório,
exceto por curtas oscilações de pressão até 1,1 vezes
a pressão de projeto.
6 Utilizar apenas óleo especificado pelo fabricante.
7 Certificar-se da despressurização completa do reser-
vatório antes de abrir o bujão de purga ou o bujão de
enchimento.
8 Este reservatório e outras peças sob pressão foram
concebidos e construídas para garantir uma vida útil
operacional superior a 20 anos e um número infinito
de ciclos de carga de pressão. Uma inspeção visual
(para danos, alterações não autorizadas,...) do
reservatório (no exterior e no interior) é recomendada
de 5 em 5 anos. Certificar-se de que o reservatório
está completamente despressurizado e isolado antes
de efetuar uma inspeção interna.
9 Em cada inspeção, verificar também a mangueira de
dreno de óleo. Substituir se existirem sinais de desgaste
ou danos.

62 0015 0003 34
6 Manutenção

6.1 Programa de manutenção preventiva

Aviso
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, reparação ou ajuste, proceder da seguinte forma:
• Parar o compressor.
• Pressionar o botão de parada de emergência (S2).
• Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de condensados.
• Desligar a corrente.
• Abrir e bloquear o seccionador.
• As reparações dentro do compartimento de ajuste do partida e da velocidade só podem ser efetuadas pela Atlas Copco.
• Esperar pelo menos 6 minutos antes de efetuar qualquer reparação elétrica, uma vez que continua a existir uma
tensão elevada perigosa nos condensadores da unidade de ajuste do partida e da velocidade durante 6 minutos
após desligar a corrente.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.

Garantia - Responsabilidade do Produto

Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela
Garantia ou Responsabilidade do Produto.

Generalidades
Durante as operações de assistência, substituir todas as juntas, O-rings e anilhas.

Programa de manutenção preventiva

Período Horas de Funcionamento


funcionamento

Diariamente 8 Verificar as leituras no visor.


Diariamente 8 Verificar se os condensados são descarregados durante o fun-
cionamento em carga.
Diariamente 8 Verificar o nível de óleo. Antes do partida, o nível deve estar na
metade do visor.
Semanalmente -- Verificar a limpeza dos filtros do compartimento. Se estiverem
empoeirados, substituí-los ou limpá-los.
Trimestralmente -- Limpar o compressor.
Trimestralmente -- Verificar possíveis fugas.
Trimestralmente 500 Verificar os resfriadores; limpá-los, se necessário. Ver a seção
Resfriadores.
Trimestralmente -- Retirar os elementos do filtro de ar e inspecionar.
Anualmente -- Manda testar a válvula de segurança.
Anualmente -- Mandar inspecionar todas as mangueiras.
Anualmente 4000 Se for utilizado Roto-Inject Fluid, mudar o óleo.
Anualmente 8000 Substituir o elemento do filtro de ar.
Anualmente 8000 Substituir os filtros de óleo.
Anualmente 8000 Se for utilizado Roto-Xtend Duty Fluid, mudar o óleo.
Anualmente -- Lubrificar o motor; para saber o intervalo e a quantidade, ver
seção Motores.
De 2 em 2 anos 8000 Mandar substituir o elemento do separador de óleo.
Quando mostrado no visor -- Realizar as ações de assistência de acordo com os planos de
assistência indicados.
0015 0003 34 63
Quando funcionar numa atmosfera poeirenta, inspecionar os filtros de ar mais frequentemente.
Utilizar sempre filtros da Atlas Copco.
O elemento do separador também tem de ser substituído quando a diferença de pressão sobre o elemento exceder os 0,8 bar
(12 psi). Verificar a queda de pressão quando o compressor estiver a funcionar em carga e preferencialmente com uma
pressão de trabalho estável.
As mangueiras danificadas têm de ser substituídas imediatamente.

Contratos de assistência

Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta gama de contratos de assistência adequados às suas necessidades:

• Um Plano de Inspeção
• Um Plano de Manutenção Preventiva
• Um Plano de Responsabilidade Total

Contactar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades. Ele assegura uma
eficiência de funcionamento ótima, minimiza as paralisações e reduz os custos do ciclo de vida total.

Plano de assistência

Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas Nível A, Nível B, Nível C,...). Cada nível representa um número de
ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de tempo programados no regulador Elektronikon.

Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem no Display. Após ter efetuado todas as ações de assistência, rearmar os
temporizadores de intervalos utilizando a tecla “Reset” do menu “Assistência”. Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas
Copco.

6.2 Motores

Aviso

Parar o compressor e desligar a corrente. O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Nunca misturar lubrificantes de marcas ou tipos diferentes.

Motores do ventilador

Os rolamentos dos motores do ventilador estão lubrificados para a sua vida útil. Os rolamentos do motor do ventilador têm de ser
substituídos após 24000 horas de funcionamento.
Motor de Acionamento SIEMENS

Tipo de Potência Intervalo Quantidade Intervalo Quantidade


compressor Extremidade Extremidade Extremidade Extremidade
de acionamento de acionamento contrária ao contrária ao
acionamento acionamento

GA132-160 VSD 200 kW 4000 h 40 g 4000 h 40 g

OBS: Para o código da graxa, verificar a lista de peças (ASL).

6.3 Especificações do óleo

Roto-Inject Fluid da Atlas Copco

O Roto-Inject Fluid é um lubrificante de elevada qualidade para compressores de parafuso rotativo de um estágio, injetados a
óleo. Ver a seção Kits de assistência.

64 0015 0003 34
1. Funcionar o compressor até aquecer. Parar o compressor,
Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco fechar a válvula de saída de ar e desligar a corrente.
Aguardar alguns minutos e despressurizar, desaper-
O Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco é um lubrificante tando o bujão de ventilação no topo do reservatório de ar,
sintético de elevada qualidade para compressores de espiral e para permitir a liberação de qualquer pressão no sistema.
de parafuso lubrificados a óleo, que mantém o compressor em Esperar até toda a pressão no sistema ter sido liberada.
excelentes condições. O Roto-Xtend Duty Fluid pode ser 2. Drenar o óleo, removendo o bujão de purga da mangueira
utilizado em compressores que funcionam a temperaturas fixa ao fundo do reservatório de ar.
ambiente entre 0 °C (32 °F) e 46 °C (115 °F) (consultar a seção
Kits de assistência). Drenar o resfriador de óleo em compressores refrigerados a
ar:
Importante

Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes.

6.4 Mudança de óleo

Aviso

O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-


rança relevantes.

Painel de controle

Painel de controle do regulador MkIV

Procedimento

0015 0003 34 65
1. Retirar os painéis laterais do compressor e remover os
suportes.
2. Abrir o compartimento do resfriador e desligar o tubo de
entrada do resfriador (1).
3. Desligar o tubo de saída do resfriador (4) e puxar o
resfriador de óleo (2) para fora.
4. Remover os três parafusos do lado esquerdo do resfriador.
5. Levantar o resfriador de óleo e fixar o suporte de segu-
rança. Remover o bujão de ventilação do lado
esquerdo do resfriador. O óleo é purgado através do
bujão de dreno do resfriador na ligação de entrada.
6. Após a drenagem, remover o suporte de segurança e
recolocar o resfriador de óleo novamente na posição
original. Prender o resfriador. 1. Remover o bujão de purga (3) para purgar a válvula de
7. Drenar o elemento compressor como descrito a seguir. corte de óleo.
8. Ligar de novo os tubos de entrada (1) e de saída (4) do 2. Remover o bujão de purga da mangueira para purgar o
resfriador. óleo da caixa de engrenagens.
9. Reinstalar os suportes e os painéis laterais do compressor. 3. Tornar a instalar os bujões de purga após a purga.
4. Desligar a mangueira da válvula by-pass (5) para purgar
Drenar o resfriador de óleo em compressores refrigerados a o óleo do alojamento do filtro de óleo.
água: 5. Recolocar as mangueiras para a válvula by-pass após a
purga.

Mudança do filtro de óleo

1. Utilizar um recipiente de recolha de óleo para evitar


eventuais derramamentos. Desapertar os filtros de
óleo (6).
2. Limpar as sedes dos filtros no coletor.
3. Lubrificar as juntas dos filtros novos e aparafusar os
filtros no local até as juntas entrarem em contato
com as sedes. Em seguida apertar à mão.

Encher o elemento compressor com óleo

Nos compressores GA VSD, soltar a mangueira de entrada de


ar do elemento compressor e colocar 10 l de óleo no elemento
compressor. Após o enchimento, recolocar a mangueira de
1. Retirar os painéis laterais do compressor. entrada de ar.
2. Remover os bujões de purga (1) e o tubo de interligação
dos resfriadores de óleo. Encher o reservatório de ar com óleo
3. Tornar a instalar os bujões após a purga.
4. Recolocar os painéis laterais do compressor. 1. Recolocar e apertar o bujão de purga de óleo do reser-
vatório de ar.
Drenar o elemento compressor, o alojamento do filtro de óleo 2. Remover o bujão de enchimento (FC).
e a válvula de corte de óleo 3. Encher o reservatório de ar com óleo até o nível atingir a
abertura de enchimento.
4. Recolocar e apertar o bujão de enchimento (FC) e apertar
o bujão de ventilação no topo do reservatório
de ar.
5. Funcionar o compressor em carga durante alguns minutos.
6. Parar o compressor e aguardar alguns minutos.
7. Despressurizar o sistema, soltando o bujão de ventilação
no topo do reservatório de ar, para permitir a liberação da
pressão no sistema.
8. Remover o bujão de enchimento e encher o reservatório
de ar com óleo até o nível atingir a abertura de
enchimento.
9. Apertar o bujão de enchimento (FC).
10. Apertar o bujão de ventilação no topo do reservatório
de ar.
66 0015 0003 34
Rearmar o regulador Elektronikon 7 Filtro DD
Após ter efetuado todas as ações de assistência do “Plano de
Assistência Programado”, rearmar o aviso de assistência da
seguinte forma: 7.1 Manutenção
1. Pressionar a tecla “Menu” (3). Quando efetuar a manutenção do filtro, ter em atenção o
2. Pressionar a tecla (1) até “Assistência” estar seguida de seguinte:
uma seta apontando para a direita. Ativar o menu
pressionando a tecla (2). • Em filtros com válvula de purga manual, abri-la a intervalos
3. Pressionar a tecla (1) até o “Plano de Assistência regulares para remover a sujeira ou o líquido
Programado” estar seguido de uma seta apontando para acumulados.
a direita, e depois ativar pressionando a tecla (2). • Mudar o elemento de filtro anualmente, ou quando a
4. Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é colocado queda de pressão atingir aproximadamente 0,35 bar.
em 0. • Em caso de existência de uma válvula de purga automá-
tica, a purga manual pode ser efetuada rodando
a ligação da válvula de purga automática no sentido
6.5 Kits de assistência anti-horário.
• O corpo do reservatório de condensados possui rosca
invertida. Este método foi adotado pois o reservatório
Generalidades
soltava-se com o fluxo de ar no mesmo sentido da rosca.
Os kits de assistência incluem todas as peças necessárias para
Se o filtro tiver de processar ar com uma temperatura
assistência aos equipamentos e oferecem os benefícios das
superior à temperatura máxima especificada, a sua vida
peças genuínas da Atlas Copco, mantendo os custos de
útil será consideravelmente reduzida!
manutenção reduzidos. Todos os kits de assistência estão
mencionados na Lista de Peças correspondente.

Roto-Inject Fluid da Atlas Copco 7.2 Mudança do elemento de filtro

O Roto-Inject Fluid pode ser encomendado nas seguintes Procedimento


quantidades:

• Lata de 20 litros: 2901 0522 00


• Tambor de 209 litros: 2901 0045 01

Ver a seção Especificações do óleo.

Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco

O HD Roto-Xtend Duty Fluid pode ser encomendado nas


seguintes quantidades:

• Lata de 5 litros: 2901 1700 00


• Lata de 20 litros: 2901 1701 00 Quando efetuar a manutenção do filtro, ter em atenção o
• Tambor de 209 litros: 2901 1702 00 seguinte:

1. Isolar o filtro da rede de ar.


Ver Especificações do óleo. 2. Despressurizar o filtro rodando a ligação da válvula de
purga automática no sentido anti-horário ou abrindo a
válvula de purga manual.
3. Desparafusar o vaso do filtro. Um ruído sibilante avisa-
o se o vaso não estiver completamente despressurizado.
Se isto ocorrer, o recipiente deve ser novamente apertado
e a ventilação deve ser repetida.
4. Deitar fora o elemento de filtro antigo.
5. Remover o O-ring do vaso e limpar o vaso com isopropanol.
São recomendados panos de limpeza Kimtech.
Instalar um O-ring novo no vaso.
6. Abrir o saco selado no lado da tampa superior do
cartucho do filtro.
7. Pegar no cartucho e baixar o plástico até meio do cartucho.
0015 0003 34 67
8. Posicionar o cartucho por baixo da cabeça de filtro e 8 Secador integrado
encaixá-lo na posição correta. Tocar apenas no saco de
plástico. Evitar o contato das mãos com o cartucho do
filtro.
9. Remover o saco de plástico e reposicionar o vaso. 8.1 Sistema de purga de condensados
Pode ser aplicada uma pequena quantidade de Descrição
lubrificante compatível com tinta (por exemplo,
FOODLUBE EXTREME) nas roscas dos parafusos e Os condensados entram na purga eletrônica de água (EWD)
nos O-rings, para facilitar a montagem. através da entrada (1) e acumulam-se no separador de água do
permutador de calor e no coletor (2). Um sensor capacitivo (3)
mede continuamente o nível líquido. Assim que o coletor atinge
7.3 Intervalos de assistência um determinado nível, inicia um temporizador de retardamento
da purga. Logo que expira o tempo de retardamento, a válvula
Devem ser respeitados os seguintes intervalos de assistência: piloto (4) é ativada e o diafragma (5) abre a saída (6),
descarregando os condensados.
• Para filtros com menos de 4000 horas de funcionamento
por ano: 12 meses. Quando o coletor fica vazio, a saída fecha rapidamente sem
• Para filtros com 8000 horas de funcionamento por ano: desperdício de ar comprimido.
cada 4000 horas ou de 6 em 6 meses, consoante o que
ocorrer primeiro. Quando o controlador registra uma avaria, o LED de alarme
vermelho começa a piscar, aparece um aviso no visor do
regulador e a válvula de purga eletrônica muda automaticamente
7.4 Eliminação do filtro para o modo de alarme, abrindo e fechando a válvula de acordo
com a sequência mostrada abaixo. Esta condição mantém-se
até ser solucionada a avaria. Se a avaria não for solucionada
Os filtros usados devem ser eliminados de forma segura e amiga
automaticamente, é necessária manutenção.
do ambiente, sempre no respeito pelas normas e legislação
ambiental locais.

7.5 Condições de referência

Pressão de entrada de ar 7 bar(e) 102 psig


Temperatura de entrada de ar 20 °C 68 °F
Temperatura ambiente 20 °C 68 °F

7.6 Dados principais

Pressão máxima de entrada de


Dreno eletrônico de água
ar comprimido 16bar(e) 232 psig
Pressão mínima de entrada de
ar comprimido 1 bar(e) 15 psig
Temperatura mínima de
entrada de ar comprimido 1 °C 34 °F
Temperatura máxima de
entrada de ar comprimido 65 °C 149 °F
Pressão máxima de entrada
de ar comprimido 16bar(e) 232 psig
Temperatura ambiente mínima 1 °C 34 °F
Temperatura ambiente máxima 65 °C 149 T
Queda de pressão máxima
recomendada 0,35 bar(e) 5 psig Frequência de drenagem durante a condição de alarme

68 0015 0003 34
Teste do dreno eletrônico de água refrigeração, ou em qualquer equipamento que
influencie o seu funcionamento, seja executado por uma
entidade reguladora autorizada.
• A instalação seja vistoriada anualmente por uma entidade
reguladora autorizada.

Garantia e Responsabilidade do Produto

Utilizar apenas peças genuínas autorizadas da Atlas Copco.


Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não
autorizadas não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade
do Produto.

Generalidades

Estar atento às observações seguintes:


Painel de controle, EWD
• Manter o secador limpo.
• Nos secadores refrigerados a ar, escovar ou limpar a
Pressionar brevemente o botão TESTE e verificar se a válvula superfície de aletas do condensador regularmente.
abre para a descarga de condensados. Nos secadores refrigerados a água, verificar regularmente
a existência de fugas de água.
Verificação do sinal de alarme • Testar regularmente a EWD.

• Manter o botão de teste premido durante pelo menos 1


minuto.
• Verificar se o LED de alarme pisca.
• Verificar se é gerado um aviso no visor do regulador.
• Soltar o botão de teste.

8.2 Instruções de manutenção

Importante

Os secadores de refrigeração do tipo ID contêm


refrigerante HFC

Precauções de segurança

Ao manusear refrigerante R404a, devem ser observadas todas


as precauções de segurança aplicáveis. Atente-se aos pontos
seguintes:

• O contato do refrigerante com a pele provoca congelamento.


Usar luvas especiais e, em caso de contato, a pele deve
ser lavada com água. Neste caso nenhuma roupa deve
ser removida.
• O fluido refrigerante também provoca congelamento nos
olhos, pelo que o uso de óculos de proteção é indis-
pensável.
• O refrigerante R404a é venenoso. Não inalar os vapores
do refrigerante. Assegurar que a área de trabalho
é adequadamente ventilada.

Legislação local

A legislação local pode obrigar a que:

• O trabalho no circuito do refrigerante do secador de


0015 0003 34 69
8.3 Solução de problemas

Avarias e soluções

Condição Avaria Solução

- Ponto de orvalho sob pressão Temperatura ambiente Verificar e corrigir; se necessário,


demasiado elevado demasiado elevada conduzir o ar de refrigeração
através de uma conduta a partir de
um lugar mais fresco, ou mudar a
posição do secador
Escassez de refrigerante Verificar o circuito em busca de
fugas e proceder à recarga
O compressor de refrigeração Ver abaixo
não funciona

Pressão do evaporador Ver abaixo


demasiado elevada
Pressão no condensador Ver abaixo
demasiado elevada
Sistema de purga automática entupido Mandar limpar o sistema

- Pressão no condensador Sistema de água de refrigeração Mandar limpar o sistema de água


demasiado elevada ou obstruído de refrigeração
demasiado baixa

Temperatura da água de refrigeração Verificar e, se necessário, corrigir


demasiado elevada

- O compressor pára ou não arranca O fornecimento de corrente elétrica Verificar e, se necessário, corrigir
para o compressor foi interrompido

A proteção de sobrecarga do motor Mandar verificar o motor


do compressor de refrigeração disparou
Pressostato de alta pressão disparou Ver acima

- A purga de condensados Sistema de purga automática entupido Mandar inspecionar o sistema


permanece inativa

- O coletor de condensados Sistema de purga automática avariado Verificar o sistema


descarrega continuamente ar
e água

- A pressão no evaporador é Válvula by-pass de gás quente Regular a válvula by-pass de


demasiado elevada ou incorretamente regulada ou gás quente
demasiado baixa em alívio avariada
Pressão no condensador demasiado Ver acima
elevada ou demasiado baixa
Escassez de refrigerante Verificar o circuito em busca de
fugas e proceder à recarga

70 0015 0003 34
9 Ajustes e procedimentos de assistência • Pressionar a tecla (1) até a opção “Filtros de
Ar”estar seguida de uma seta apontando para a
direita. Ativar o menu pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é
9.1 Filtros de ar colocado em 0.

Aviso
9.2 Resfriadores
Parar o compressor, fechar a válvula de saída de ar,
pressionar o botão de parada de emergência e desligar Verificar a limpeza dos resfriadores em compressores
a corrente. O operador deve aplicar todas as refrigerados a ar
Precauções de segurança relevantes.

Painel de controle do regulador MkIV

Ativar a opção “Cleanliness test (Teste de Limpeza)” no


regulador Elektronikon, da seguinte forma:

Painel de controle do regulador MkIV • Partindo do Display principal, pressionar a tecla “Menu”.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até a opção
Posição do filtro de ar “Teste” estar seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até a opção
“Cleanliness (Limpeza)” estar seguida de uma seta
horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).

Limpar os resfriadores

Parar o compressor, pressionar o botão de parada de


emergência e desligar a corrente. O operador deve
aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.

Procedimento

Procedimento

Passo Ação

1 Remover o painel (4) do compressor.


2 Remover o elemento do filtro.
3 Instalar o novo elemento do filtro.
4 Voltar a instalar o painel (4).
5 Rearmar a mensagem e o temporizador de assistência:
• Pressionar a tecla “Menu” (3).
• Pressionar a tecla (1) até “Assistência” estar
seguida de uma seta apontando para a direita.
Ativar o menu pressionando a tecla (2). Resfriadores dos compressores refrigerados a ar
0015 0003 34 71
9.3 Válvula de segurança

Aviso

Parar o compressor e desligar a corrente. O operador


deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Nunca pôr o compressor em funcionamento sem vál-
vulas de segurança.
Não são permitidos ajustes.

Testes

A válvula pode ser testada numa linha de ar comprimido


separada.

Consultar o Centro de Clientes da Atlas Copco se a válvula


não abrir à pressão correta (ver a seção Parâmetros da válvula
de segurança).
Resfriadores dos compressores refrigerados a água

Manter o bloco resfriador limpo para manter a eficiência de


refrigeração. Nos compressores refrigerados a ar proceder da
seguinte maneira:

Passo Ação

1 Retirar os painéis laterais do compressor e remover


os suportes.
2 Abrir as duas portas interiores.
3 Remover qualquer sujeira dos resfriadores com uma
escova de fibra; escovar na direção das aletas.
Remover também qualquer sujeira dos ventiladores.
4 Limpar os resfriadores com um jato de ar, no sentido
oposto ao do fluxo normal. Utilizar pressão de ar redu-
zida; se necessário, a pressão pode ser aumentada
até 6 bar(e) (87 psig).
5 Se for necessário, lavar os resfriadores com um agente
de limpeza; consultar a Atlas Copco.
6 Fechar as portas interiores.
7 Reinstalar os suportes e os painéis laterais do compressor.

No caso de compressores refrigerados a água, consultar o


Centro de Clientes da Atlas Copco se for necessário limpar os
resfriadores.

72 0015 0003 34
10 Solução de problemas

10.1 Solução de problemas

Aviso

Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão de
parada de emergência e desligar a corrente. Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de
condensados.
Abrir e bloquear o seccionador.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.

Painel de controle

Avarias e soluções

Aparece uma mensagem de assistência no visor

Parar o compressor e efetuar as ações de assistência indicadas.

Rearmar a mensagem:
• Pressionar a tecla “Menu” (3).
• Pressionar a tecla (1) até que “Assistência” esteja seguida de uma seta a apontar para a direita. Ativar o menu
pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é colocado a 0.

Aparece uma mensagem de aviso de corte de funcionamento no visor

O LED de alarme acende-se, indicando que a temperatura de saída dos elementos compressores é demasiadamente elevada. A
mensagem desaparece assim que a causa do problema é eliminada.

A unidade é desligada

O LED de alarme fica intermitente, indicando que a temperatura de saída é demasiado elevada, ou que o relé de sobrecarga do
motor disparou. Solucionar o problema. Pode ser necessário rearmar o visor após solucionar a avaria: pressionar a tecla “Reset”
(2); aparece a mensagem “Todas as Funções de Proteção OK”, após o que se pode voltar a partir o compressor.

Consumo excessivo de óleo

Pedir ao Centro de Clientes da Atlas Copco para inspecionar o compressor.

0015 0003 34 73
Condição Avaria Solução

- Os condensados não são Tubo de descarga do coletor de Verificar e corrigir, se necessário.


descarregados dos coletores de condensados obstruído.
condensados durante o funciona-
mento em carga.

Funcionamento incorreto da Remover o conjunto da válvula


válvula flutuadora dos coletores flutuadora, limpar e verificar.
de condensados.

Funcionamento incorreto do EWD Consultar a Atlas Copco.


(dreno eletrônico da água).

Condição Avaria Solução

- Sáida ou pressão de ar do Consumo de ar excede a saída de ar Verificar o equipamento ligado.


compressor abaixo do normal. do compressor.

Filtros de ar obstruídos. Substituir os filtros.

Fuga de ar. Verificar e corrigir.

Condição Avaria Solução

- Temperatura de saída do elemento Nível de óleo demasiado baixo. Verificar e corrigir.


compressor ou temperatura do ar
de saída acima do normal.

Resfriadores de óleo obstruídos. Consultara seção Resfriadores.

Resfriador de ar obstruído. Consultara seção Resfriadores.

Nos compressores refrigerados a ar, Verificar e corrigir, se necessário.


ar de refrigeração insuficiente, ou
temperatura do ar de refrigeração
demasiado elevada.

Nos compressores refrigerados a água, Aumentar o fluxo de água.


fluxo da água de refrigeração insuficiente.

Nos compressores refrigerados a água, Consultar a Atlas Copco.


restrição no sistema de água de
refrigeração.

74 0015 0003 34
11 Dados técnicos

11.1 Leituras no visor

Generalidades

Painel de controle

Referência Unidades Leitura

Pressão de saída bar(e) Depende do valor de pressão


Velocidade rpm Varia (controlada pelo regulador)
Pressão de trabalho máxima bar(e) Ver Dados do compressor.

À pressão estabelecida

Referência Unidades 4 bar(e) 7 bar(e) 9,5 bar(e) 12,5 bar(e)


60 psig 100 psig 140 psig 180 psig

Dp do filtro de ar, aprox. bar <0,05 <0,05 <0,05 <0,05


Dp do filtro de ar, aprox. psi <0,73 <0,73 <0,73 <0,73
Dp do separador de óleo bar <0,8 <0,8 <0,8 <0,8
Dp do separador de óleo psi < 11,6 < 11,6 < 11,6 < 11,6
Pressão de injeção de óleo, aprox. bar 3,1 4,9 6,5 9,0
Pressão de injeção de óleo, aprox. psi 45 70 95 130
Temperatura de saída do compressor °C <55 <55 <55 <55
Temperatura de saída do compressor °F < 131 < 131 < 131 < 131
Temperatura de saída do elemento °C < 100 < 100 < 100 < 100
Temperatura de saída do elemento °F <212 <212 <212 <212
Temperatura do meio de refrigeração °C <46 <46 <46 <46
Temperatura do meio de refrigeração °F <115 <115 <115 <115
Temperatura do ponto de orvalho °C 3 3 3 3
Temperatura do ponto de orvalho °F 37 37 37 37

0015 0003 34 75
11.2 Condições de referência

Condições de referência

Pressão absoluta de entrada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 bar(a)


Pressão absoluta de entrada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45 psi
Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0%
Temperatura de entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20 °C
Temperatura de entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 68 °F
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ver Dados do compressor
Temperatura de entrada do meio de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20 °C
Temperatura de entrada do meio de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 68 °F
Subida de temperatura da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 °C
Subida de temperatura da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 °F

11.3 Limites

Limites

Temperatura mínima da entrada de ar/ambiente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0 °C


Temperatura mínima da entrada de ar/ambiente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
32 °F
Temperatura máxima do ar de refrigeração, GA132/160 VSD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46 °C
Temperatura máxima do ar de refrigeração, GA132/160 VSD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 115 °F
Temperatura mínima do ar de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0 °C
Temperatura mínima do ar de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32 °F
Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Consultar a seção Dados do compressor
Temperatura máxima de entrada da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
40 °C
Temperatura máxima de entrada da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 104 °F
Temperatura máxima de saída da água de refrigeração (sistemas abertos) ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50 °C
Temperatura máxima de saída da água de refrigeração (sistemas abertos) ○ ○ ○ ○ ○ ○
122 °F
Temperatura máxima de saída da água de refrigeração (sistemas de recirculação) ○ ○ 60 °C 60
Temperatura máxima de saída da água de refrigeração (sistemas de recirculação) ○ ○ 140 °F
Pressão máxima de entrada da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 bar(e)
Pressão máxima de entrada da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 145psig

11.4 Parâmetros da válvula de segurança

Tipode compressor Parâmetro

Para compressores GA com uma pressão de trabalho máxima de 8,5, 10 ou 14 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 bar(e)
Para compressores GA com uma pressão de trabalho máxima de 5,2, 6,9, 8,6, 10,4 ou 13,8 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 bar(e)
Para compressores GA com uma pressão de trabalho máxima de 75, 100, 125, 150 ou 200 psi ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 218 psig

76 0015 0003 34
11.5 Parâmetros dos disjuntores

GA 132/160 VSDIEC

Sistema Tensão de Freqüên Apro- Q1 Q1 Q20 Q20 Q2 Q40 Q41


de rede alimentação cia vação (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A)
(V) (Hz) STD HAT STD HAT

TT/TN 380 50 IEC 2,3 2,3 28 31 59 20 9

TT/TN 400 50 IEC 2,22 2,22 28 31 59 - 9

TT/TN 500 50 IEC 1,78 1,78 20 25 48 20 9

TT/TN 380 60 IEC 2,3 2,3 28 31 59 - 9

TT/TN 440 60 IEC 2,02 2,02 28 31 59 20 9

IT 380 50 IEC 2,3 2,3 28 31 59 20 9

IT 400 50 IEC 2,22 2,22 28 31 59 - 9

IT 500 50 IEC 1,78 1,78 20 25 48 20 9

IT 380 60 IEC 2,3 2,3 28 31 59 - 9

IT 440 60 IEC 2,02 2,02 28 31 59 20 9

GA 132/160 CSA/UL

Sistema Tensão de Freqüên Apro- Q1 Q1 Q20 Q20 Q2 Q40 Q41


de rede alimentação cia vação (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A)
(V) (Hz) STD HAT STD HAT

TT/TN 460 60 CSA/UL 2,5 2,5 28 31 59 - 9

TT/TN 575 60 CSA/UL 2,5 2,5 17 17 36 20 9

IT 460 60 CSA/UL 2,5 2,5 28 31 59 - 9

IT 575 60 CSA/UL 2,5 2,5 17 17 36 20 9

0015 0003 34 77
11.6 Dados do compressor

Dados para compressores GA 8,5 bar (123,3 psi) de 50 Hz

Unidades GA132VSD GA160VSD

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 8,5 8,5


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 123 123
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature bar(e) 8,3 8,3
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature psig 120 120
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD bar(e) 8,1 8,1
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD psig 118 118
Pressão de trabalho nominal bar(e) 8,0 8,0
Pressão de trabalho nominal psig 116 116
Velocidade do eixo do motor para:
Compressores Pack r/min 2413 2862
Compressores Full-Feature 2385 2832
Compressores Full-Feature com filtro DD 2379 2823
Potência de entrada, GA Pack kW 168 205
Potência de entrada, GA Pack hp 225 275
Potência de entrada, GA Full-Feature kW 176 214
Potência de entrada, GA Full-Feature hp 236 287
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD kW 176 214
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD hp 236 287
Potência de entrada, GA W Pack kW 166 202
Potência de entrada, GA W Pack hp 223 271
Potência de entrada, GA W Full-Feature kW 169 205
Potência de entrada, GA W Full-Feature hp 227 275
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD kW 169 205
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD hp 227 275
Capacidade de óleo, GA l 87 87
Capacidade de óleo, GA USgal 23 23
Capacidade de óleo, GA Imp gal 19,1 19,1
Capacidade de óleo, GA cu.ft 3,07 3,07
Capacidade de óleo, GA W l 74 74
Capacidade de óleo, GA W USgal 19,6 19,6
Capacidade de óleo, GA W Imp gal 16,3 16,3
Capacidade de óleo, GA W cu.ft 2,61 2,61
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 68 69
Nível de pressão acústica, GA W dB(A) 68 68
Fluxo máximo de água de refrigeração l/s 3,6 4,4
Fluxo máximo de água de refrigeração cfm 7,6 9,3
Fluxo mínimo de água de refrigeração l/s 1,5 1,8
Fluxo mínimo de água de refrigeração cfm 3,18 3,8

78 0015 0003 34
Dados para compressores GA 10,0 bar (145,0 psi) de 50 Hz

Unidades GA132VSD GA160VSD

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 10,0 10,0


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 145 145
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature bar(e) 9,8 9,8
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature psig 142 142
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD bar(e) 9,6 9,6
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD psig 139 139
Pressão de trabalho nominal bar(e) 9,5 9,5
Pressão de trabalho nominal psig 138 138
Velocidade do eixo do motor para:
Compressores Pack r/min 2235 2661
Compressores Full-Feature 2217 2644
Compressores Full-Feature com filtro DD 2213 2638
Potência de entrada, GA Pack kW 167 204
Potência de entrada, GA Pack hp 224 274
Potência de entrada, GA Full-Feature kW 175 213
Potência de entrada, GA Full-Feature hp 235 286
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD kW 175 213
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD hp 235 286
Potência de entrada, GA W Pack kW 165 201
Potência de entrada, GA W Pack hp 221 270
Potência de entrada, GA W Full-Feature kW 169 205
Potência de entrada, GA W Full-Feature hp 227 275
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD kW 169 205
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD hp 227 275
Capacidade de óleo, GA l 87 87
Capacidade de óleo, GA USgal 23 23
Capacidade de óleo, GA Imp gal 19,1 19,1
Capacidade de óleo, GA cu.ft 3,07 3,07
Capacidade de óleo, GA W l 74 74
Capacidade de óleo, GA W USgal 19,6 19,6
Capacidade de óleo, GA W Imp gal 16,3 16,3
Capacidade de óleo, GA W cu.ft 2,61 2,61
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 68 69
Nível de pressão acústica, GA W dB(A) 68 69
Fluxo máximo de água de refrigeração l/s 3,6 4,4
Fluxo máximo de água de refrigeração cfm 7,6 9,3
Fluxo mínimo de água de refrigeração l/s 1,5 1,8
Fluxo mínimo de água de refrigeração cfm 3,18 3,8

0015 0003 34 79
Dados para compressores GA 14,0 bar (203,0 psi) de 50 Hz

Unidades GA132VSD GA160VSD

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 14,0 14,0


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 203 203
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature bar(e) 13,8 13,8
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature psig 200 200
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD bar(e) 13,6 13,6
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD psig 197 197
Pressão de trabalho nominal bar(e) 13,5 13,5
Pressão de trabalho nominal psig 196 196
Velocidade do eixo do motor para:
Compressores Pack r/min 1850 2229
Compressores Full-Feature 1848 2226
Compressores Full-Feature com filtro DD 1846 2224
Potência de entrada, GA Pack kW 167 202
Potência de entrada, GA Pack hp 224 271
Potência de entrada, GA Full-Feature kW 175 212
Potência de entrada, GA Full-Feature hp 235 284
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD kW 175 212
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD hp 235 284
Potência de entrada, GA W Pack kW 165 200
Potência de entrada, GA W Pack hp 221 268
Potência de entrada, GA W Full-Feature kW 168 203
Potência de entrada, GA W Full-Feature hp 225 272
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD kW 168 203
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD hp 225 272
Capacidade de óleo, GA l 87 87
Capacidade de óleo, GA USgal 23 23
Capacidade de óleo, GA Imp gal 19,1 19,1
Capacidade de óleo, GA cu.ft 3,07 3,07
Capacidade de óleo, GA W l 74 74
Capacidade de óleo, GA W USgal 19,6 19,6
Capacidade de óleo, GA W Imp gal 16,3 16,3
Capacidade de óleo, GA W cu.ft 2,61 2,61
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 68 69
Nível de pressão acústica, GA W dB(A) 68 69
Fluxo máximo de água de refrigeração l/s 3,6 4,4
Fluxo máximo de água de refrigeração cfm 7,6 9,3
Fluxo mínimo de água de refrigeração l/s 1,5 1,8
Fluxo mínimo de água de refrigeração cfm 3,18 3,8

80 0015 0003 34
Dados para compressores GA 125 psi (8,6 bar) de 60 Hz

Unidades GA132VSD GA160VSD

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 9,1 9,1


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 132 132
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature bar(e) 8,9 8,9
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature psig 129 129
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD bar(e) 8,7 8,7
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD psig 126 126
Pressão de trabalho nominal bar(e) 8,6 8,6
Pressão de trabalho nominal psig 125 125
Velocidade do eixo do motor para:
Compressores Pack r/min 2339 2779
Compressores Full-Feature 2316 2755
Compressores Full-Feature com filtro DD 2311 2748
Potência de entrada, GA Pack kW 168 204
Potência de entrada, GA Pack hp 225 274
Potência de entrada, GA Full-Feature kW 176 214
Potência de entrada, GA Full-Feature hp 236 287
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD kW 176 214
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD hp 236 287
Potência de entrada, GA W Pack kW 166 202
Potência de entrada, GA W Pack hp 223 271
Potência de entrada, GA W Full-Feature kW 169 205
Potência de entrada, GA W Full-Feature hp 227 275
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD kW 169 205
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD hp 227 275
Capacidade de óleo, GA l 87 87
Capacidade de óleo, GA USgal 23 23
Capacidade de óleo, GA Imp gal 19,1 19,1
Capacidade de óleo, GA cu.ft 3,07 3,07
Capacidade de óleo, GA W l 74 74
Capacidade de óleo, GA W USgal 19,6 19,6
Capacidade de óleo, GA W Imp gal 16,3 16,3
Capacidade de óleo, GA W cu.ft 2,61 2,61
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 68 69
Nível de pressão acústica, GA W dB(A) 68 69
Fluxo máximo de água de refrigeração l/s 3,6 4,4
Fluxo máximo de água de refrigeração cfm 7,6 9,3
Fluxo mínimo de água de refrigeração l/s 1,5 1,8
Fluxo mínimo de água de refrigeração cfm 3,18 3,8

0015 0003 34 81
Dados para compressores GA 150 psi (10,4 bar) de 60 Hz

Unidades GA132VSD GA160VSD

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 10,9 10,9


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 158,1 158,1
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature bar(e) 10,7 10,7
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature psig 155 155
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD bar(e) 10,5 10,5
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD psig 152 152
Pressão de trabalho nominal bar(e) 10,4 10,4
Pressão de trabalho nominal psig 151 151
Velocidade do eixo do motor para:
Compressores Pack r/min 2136 2550
Compressores Full-Feature 2123 2539
Compressores Full-Feature com filtro DD 2120 2534
Potência de entrada, GA Pack kW 167 203
Potência de entrada, GA Pack hp 224 272
Potência de entrada, GA Full-Feature kW 175 213
Potência de entrada, GA Full-Feature hp 235 286
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD kW 175 213
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD hp 235 286
Potência de entrada, GA W Pack kW 165 201
Potência de entrada, GA W Pack hp 221 270
Potência de entrada, GA W Full-Feature kW 169 204
Potência de entrada, GA W Full-Feature hp 227 274
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD kW 169 204
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD hp 227 274
Capacidade de óleo, GA l 87 87
Capacidade de óleo, GA USgal 23 23
Capacidade de óleo, GA Imp gal 19,1 19,1
Capacidade de óleo, GA cu.ft 3,07 3,07
Capacidade de óleo, GA W l 74 74
Capacidade de óleo, GA W USgal 19,6 19,6
Capacidade de óleo, GA W Imp gal 16,3 16,3
Capacidade de óleo, GA W cu.ft 2,61 2,61
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 68 69
Nível de pressão acústica, GA W dB(A) 68 69
Fluxo máximo de água de refrigeração l/s 3,6 4,4
Fluxo máximo de água de refrigeração cfm 7,6 9,3
Fluxo mínimo de água de refrigeração l/s 1,5 1,8
Fluxo mínimo de água de refrigeração cfm 3,18 3,8

82 0015 0003 34
Dados para compressores GA 200 psi (13,8 bar) de 60 Hz

Unidades GA132VSD GA160VSD

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 14,0 14,0


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 203 203
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature bar(e) 13,8 13,8
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature psig 200 200
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD bar(e) 13,6 13,6
Pressão de trabalho máxima, GA Full-Feature com filtro DD psig 197 197
Pressão de trabalho nominal bar(e) 13,5 13,5
Pressão de trabalho nominal psig 196 196
Velocidade do eixo do motor para:
Compressores Pack r/min 1850 2229
Compressores Full-Feature 1848 2226
Compressores Full-Feature com filtro DD 1846 2224
Potência de entrada, GA Pack kW 167 202
Potência de entrada, GA Pack hp 224 271
Potência de entrada, GA Full-Feature kW 175 212
Potência de entrada, GA Full-Feature hp 235 284
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD kW 175 212
Potência de entrada, GA Full-Feature com filtro DD hp 235 284
Potência de entrada, GA W Pack kW 168 203
Potência de entrada, GA W Pack hp 225 272
Potência de entrada, GA W Full-Feature kW 168 203
Potência de entrada, GA W Full-Feature hp 225 272
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD kW 168 203
Potência de entrada, GA W Full-Feature com filtro DD hp 225 272
Capacidade de óleo, GA l 87 87
Capacidade de óleo, GA USgal 23 23
Capacidade de óleo, GA Imp gal 19,1 19,1
Capacidade de óleo, GA cu.ft 3,07 3,07
Capacidade de óleo, GA W l 74 74
Capacidade de óleo, GA W USgal 19,6 19,6
Capacidade de óleo, GA W Imp gal 16,3 16,3
Capacidade de óleo, GA W cu.ft 2,61 2,61
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 68 69
Nível de pressão acústica, GA W dB(A) 68 69
Fluxo máximo de água de refrigeração l/s 3,6 4,4
Fluxo máximo de água de refrigeração cfm 7,6 9,3
Fluxo mínimo de água de refrigeração l/s 1,5 1,8
Fluxo mínimo de água de refrigeração cfm 3,18 3,8

0015 0003 34 83
12 Condições de armazenagem 12.3 Preservação após instalação

1. Rodar a unidade no mínimo duas vezes por semana por


12.1 Introdução no mínimo 30 minutos e operar o sistema de carga/alívio
algumas vezes.
Em todos os compressores fora de operação, quer instalados
ou aguardando instalação, as superfícies não pintadas estão 2. Pare a unidade, feche a válvula de saídas e abra os drenos
sujeitas à oxidação e corrosão. de condensados (após o resfriador de ar e o manual do
separador de condensado). Certifique-se de que nenhum
O nível de corrosão varia com as condições do ambiente dos drenos esteja obstruído.
(temperatura, umidade, etc.) e os cuidados adotados para o
armazenamento e preservação da unidade. 3. Feche os drenos após 02 minutos.

É impossível portanto estabelecer o período que a unidade


possa ser estocada sem danos por ferrugem. NOTA:

Quanto maior a umidade e mais longo for o período de parada 1. Na presente instrução não estão previstos casos de
e/ou armazenamento, maiores devem ser os cuidados a serem ambiente agressivo, que deverão ser analisados
tomados. No caso dos compressores GA além das precauções individualmente.
para o compressor, devem ser adotadas medidas preventivas
específicas para o motor elétrico, conforme instruções do
fabricante. 12.4 Movimentação e transporte

Normalmente não é esperado que os compressores fiquem fora Se a unidade tiver de ser movimentada ou transportada devem
de operação ou armazenados por longos períodos, por esse ser reinstaladas as fixações e proteções originais para imobilizar
motivo saem de fábrica preparados para armazenagem por um os amortecedores de vibração e conjunto motor e compressor.
período de no máximo 75 dias, a partir da data de fabricação,
após esse período devem ser adotado o procedimento descrito O compressor pode ser manuseado com uma empilhadeira,
em 2. utilizando as aberturas existentes na estrutura. A empilhadeira
deve ter capacidade adequada às dimensões e peso do
Se o compressor for ficar fora de operação por um período compressor. O compressor pode também ser levantado,
superior a uma semana proceder conforme descrito no item 3. inserindo vigas nas aberturas. Certificar-se de que as vigas
estão corretamente fixas e com igual distancia de ambos os
lados da estrutura. As cordas/correntes devem ser mantidas
12.2 Armazenamento e preservação antes da paralelas à carenagem por meio de um expansor, não
encostando na mesma, a fim de não danificar o compressor. O
instalação
equipamento de elevação deve ser colocado de modo que o
compressor seja levantado na perpendicular, levemente e sem
1. Armazenar o compressor em um local limpo, seco, ventila-
torcer.
do, sem poeira e sem umidade.

2. O compressor deve ficar apoiado em toda a sua área


inferior em um piso plano e livre de vibrações.

3. Certifique-se de que não há água no engradado, na


cobertura plástica ou em qualquer parte da carenagem
ou base da unidade.

4. Gire o acoplamento 10 voltas, uma vez por mês, de modo


a alterar a posição das esferas e rolos dos rolamentos do
elemento compressor e motor. Quando não houver acesso
ao eixo do motor deverá ser retirada a tampa traseira do
motor para acesso através do ventilador do mesmo.

5. No caso do compressor ficar armazenado por mais de 6


meses, o óleo, filtro de óleo e elemento separador devem
ser substituídos. Para o motor, verificar as instruções do
fabricante do mesmo, através do material entregue (em
CD) juntamente com o compressor – atentar-se à ligação
da resistência do motor, quando houver, para evitar a
umidade dentro do mesmo.
84 0015 0003 34
13 Diretivas relativas a equipamentos sob pressão

13.1 Diretivas relativas a equipamentos sob pressão

Categoria IV

Produto:

• GA132VSD
• GA160VSD

Esta máquina é equipamento sob pressão de Cat. IV, de acordo com a Diretiva 97/23/CE.

Os equipamentos mencionados no artigo 3.3 da Diretiva 97/23/CE estão sujeitos às regras da boa prática de engenharia.

De acordo com a Diretiva 97/23/CE, os equipamentos da categoria I estão integrados na máquina, estando abrangidos pela
exclusão do artigo I, seção 3.6.

Os seguintes componentes são equipamentos sob pressão de categoria superior a I:

Reservatório do separador de óleo: Cat. IV

Pressão de projeto: 15 bar(e); conteúdo: 290 l

Norma de projeto: ASME, seção VIII, div. 1.

Válvula de segurança: Cat. IV

Código de projeto: AD-Merkblätter, A2

0015 0003 34 85
14 Instruções para utilização do vaso separador de ar-óleo

1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.

2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.

3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.
4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.

5 Usar somente óleo especificado pelo fabricante.

6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.
A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.

15 Informativo ambiental

Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento Atlas
Copco. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos Atlas
Copco.

86 0015 0003 34
O que faz da Atlas Copco uma empresa à parte é a nossa
convicção de que apenas podemos distinguir-nos naquilo
que fazemos se oferecermos o melhor know-how e
tecnologia possíveis para ajudar verdadeiramente os
nossos clientes a produzir, crescer e prosperar.

Existe um método único de o conseguir - nós


chamamos de método Atlas Copco. Baseado na
interação, nas relações de longo prazo e no
envolvimento nos processos, necessidades e objetivos
dos clientes. Significa ter flexibilidade para adaptação às
diversas exigências das pessoas que nós abastecemos.

É o compromisso com o negócio dos nossos clientes


que conduz os nossos esforços no sentido do aumento
da sua produtividade através de melhores soluções.
Começa com o suporte total aos produtos existentes e
continua desenvolvendo melhores soluções, indo mais
além, criando avanços na tecnologia através da
inovação. Agimos assim, não por razões de tecnologia
mas sim por atenção à linha de fundo que é a paz de
espírito dos nossos clientes.

Esta é a forma como a Atlas Copco se empenha em


continuar a ser a primeira escolha, ser bem sucedida nas
relações comerciais, mantendo uma posição de destaque
como líder na indústria.
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06
Visite nosso site: www.atlascopco.com.br

Você também pode gostar