Você está na página 1de 1

6,estilística-emprego da

linguagem adequada e usada


do início até o final do texto.
5.genérica-uso adequado de
gênero textual de acordo com a
4.pragmática- relacionada a proposta do texto.
sequências de atos de fala, do
tipo pergunta/resposta,
pedido/atendimento ou
feito por: Luna
pedido/recusa 3.semântica-ligado ao Gomes de
desenvolvimento das ideias
sem contradições. Santana
2.temática-concordância entre o
texto e o tema
1.sintática-eliminação da
ambiguidade devido o uso
inadequado de conectivos

relação situacional com o texto


ajudando na interpretação
coerência relaciona-se ao
sentido do texto.
clareza da intenção do texto
usando da coesão e coerência
situcionalidade
intertextualidade- referência
de um texto em outro

intencionalidade
1.epígrafe- trecho de um outro coesão:
relacionamento entre os
texto que tem ligação com o elementos textuais que serve
para dar continuidade ao texto.
próximo texto, normalmente
colado no início; Textualidade

3.citação- referência a outro


2.alusão- referência de outro
texto com relevância no atual de repetição- repetir algo que já foi dito
texto de forma explícita ou não;
forma explícita;
paráfrase- dizer novamente 1.reiteraçao : 2.associação: 3.conexão:
algo para dar mais clareza no
texto
formas como os leitores
conseguem ou não aceitar e aceitabilidade paralelismo- simetria no texto
seleção de palavras
compreender o sentido do texto morfossintaticamente e/ou substituição gramatical-
4.paráfrase- mesma função da semanticamente quando pronomes e advérbios
são usados para substituir um
próximas-Seleção de palavras
semanticamente próximas. conectores- relação de sentido
citação, mas diferente dela, o termo já usado no texto entre dois segmentos do texto por
meio de conectivos, preposições
autor reescreve o trecho com as e conjunções
próprias palavras; informatividade substituição lexical- um termo já
por antonímia- seleção
por antônimos
usado sendo substituído por um (grande/pequeno)
sinônimo, antônimo, hiperonimo e
hiponimo
5.paródia- descrição de outro
6.tradução- tradução de textos
texto usado para diversão e/ou por co-hiponímia- seleção
estrangeiros. equilíbrio entre as informações elipse- ocultamento de um
por hipônimos: significados
crítica; termo já dito e facilmente
específicos(rosa é
novas e antigas para maior identificável no texto
hipônimo de flor)

compreensão do texto.
por hiperonímia- seleção por
hiperônimos: significados
genéricos(flor)

fontes: , ,
, ,

Você também pode gostar