Você está na página 1de 1

UNIVERSIDADE TECNOLÓGICA FEDERAL DO PARANÁ

ESTUDOS DE TRADUÇÃO 2 - CL74E

NOME: JACQUELINE DANIELLE CARBON

TRADUÇÃO X ADAPTAÇÃO

1. Após nossa grande discussão teórica, o que você concluiu sobre adaptação x
tradução? Na sua opinião são a mesma coisa? Justifique a sua resposta.

Confesso que a cada aula e discussão a definição de adaptação e


principalmente de tradução ficaram cada vez mais abstratas. São diferentes
possibilidades e muitas definições, os autores defendem diferentes formas de
tradução e adaptação nas suas obras. Particularmente, não vejo grandes diferenças
entre uma tradução e adaptação. Na verdade, vejo que um texto traduzido, por mais
que o tradutor esclareça o quão “a parte” ele foi na sua tradução, o texto sofre uma
pequena interferência da sua interpretação pessoal sim, seja na escolha de palavras
e seus sinônimos, no uso da sintaxe ou até mesmo na simplificação de alguns
termos ou frases. Para mim, tradução e adaptação andam lado a lado, ao
traduzirmos um texto ele sofre minimamente uma adaptação, de certa forma ela é
uma interpretação do tradutor. As nossas discussões me fizeram refletir muito em
como o autor, por mais que tente evitar colocar a sua interpretação na tradução,
coloca, o que acaba transformando o “texto original” em um texto adaptado para
aquela língua alvo. Além disso, as minhas próprias e poucas tentativas de traduzir
um texto me fizeram chegar a essa opinião, pois, em todas as línguas existem
palavras com significados específicos, de cunho cultural, regional, etc que
dificilmente possuem uma definição exata para a língua a qual será traduzida. Um
exemplo disso é a palavra “saudade”, em qualquer tradução dessa palavra para a
língua inglesa vamos encontrar “missing”, “longing”, “yearning”, e algumas outras,
mas nenhuma delas remete esse “sentimento abrasileirado” da saudade, fazendo
com que assim, a palavra “saudade” na sua forma traduzida para o inglês sofra essa
adaptação de sentido e sentimento.

2. Sobre os dois artigos:

● Qual dos dois artigos (Pollyana x Alice) demonstra uma maturidade


acadêmica maior?

O artigo de Pollyana demonstra uma maturidade acadêmica maior.

● Que elementos você utilizaria para justificar sua escolha?


Escolha da introdução, objetividade, apresentação direta do trabalho e tema
escolhidos, melhor desenvoltura do tema, esclarecimento, desenvolvimento linear,
escolha do uso de citações, imparcialidade do tema, fechamento claro e concluso.

Você também pode gostar