Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BENEVIDES
2021
FELIPE LIMA DOS SANTOS
BENEVIDES
2021
1
RESUMO
Este artigo propõe o estudo dos aspectos da estrutura do santuário hebreu, por meio da
investigação de palavras/expressões chave nas Escrituras, que são pertinentes ao assunto –
santuário, tabernáculo, tenda da congregação, átrio, lugar santo e lugar santíssimo. Parece
observável nas Escrituras, que ora o escritor bíblico se utiliza de uma terminologia para se
referir a determinada parte da estrutura do santuário, ora ele se vale de outra. E ainda, às vezes,
são relacionadas duas ou mais terminologias. Entretanto, há autores que divergem na
interpretação dessas expressões. E são justamente essas diferenças interpretativas que
impactam o entendimento do processo expiatório do santuário, já que, ao que parece, a
compressão de sua estrutura é essencial para o correspondente entendimento dos rituais de
expiação que ali eram realizados. Nesse contexto, este artigo busca abordar o tema,
observando os usos bíblicos dos termos e expressões já mencionados, a fim de contribuir para
a melhor compreensão a respeito da estrutura do santuário. O método de pesquisa a ser
empregado será a revisão bibliográfica, com o emprego do método de abordagem histórico-
gramático-canônico de interpretação bíblica. Ao final, propõe-se que, segundo a Bíblia, o
santuário hebreu era uma estrutura tripartida e que tal configuração impacta diretamente na
compreensão de seu correspondente antitípico.
ABSTRACT
This article proposes the study of aspects of the structure of the Hebrew sanctuary, through
the investigation of key words / expressions in the Scriptures that are relevant to the subject -
sanctuary, tabernacle, tent of meeting, court, holy place and most holy place. It seems
observable in the Scriptures that sometimes the biblical writer uses one terminology to refer
to a certain part of the structure of the sanctuary, sometimes he uses another. And yet,
sometimes two or more terminologies are related. However, there are authors who diverge in
the interpretation of these expressions. And it is precisely these interpretative differences that
impact the understanding of the sanctuary's expiatory process, since, it seems, the compression
of its structure is essential for the corresponding understanding of the atonement rituals that
all were performed. In this context, this article seeks to address the topic, observing the biblical
uses of the expressions already mentioned, in order to contribute to a better understanding of
the structure of the sanctuary. The research method will be a literature review, using the
1
Artigo apresentado para conclusão do curso pela Faculdade Adventista da Amazônia, sob orientação do
Prof. Dr. Carlos Flavio@faama.edu.br.
2
Graduando do 4° ano do curso Bacharelado em Teologia pela Faculdade Adventista da Amazônia.
felipe.lima@faama.edu.br.
2
1 INTRODUÇÃO
A construção do santuário hebreu se deu por meio das instruções dadas por Deus a
Moises, para que este fizesse uma casa de habitação divina (Êx 25:8)3. Este local de morada
divina deveria ser construído segundo o modelo (תַּ בְ נִ֣ית, taḇnîṯ; τύπον, typon)4 (Êx 25:9,40) do
“verdadeiro tabernáculo” (σκηνῆς ἀληθινῆς, skēnēs alēthinēs), que se encontra no céu (Hb
8:1-5). Este modelo (תַּ בְ נִ֣ית, taḇnîṯ, τύπον, typon), pressupõe os moldes nos quais o santuário
hebreu fora construído, possuindo uma estrutura específica. Os elementos dessa estrutura é o
que se pretende identificar nesse trabalho.
Alguns autores propõem que o santuário foi dividido em três partes (CONNER, 2004,
p. 185; BECKMAN, 2017, p. 27; ADAMS, 1998, p. 47). Para verificar se essa proposta tem
correspondência com as Escrituras, se faz necessário examinar o tema em questão, notando-
se quantos compartimentos havia na estrutura do santuário.
É notável nas Escrituras, principalmente na sessão veterotestamentária, ocorrências
de termos que estão relacionados com a estrutura do santuário. São estes: santuário, tenda da
congregação, tabernáculo, átrio, lugar santo e lugar santíssimo. Esses termos apontam para as
partes que existiam no santuário, a configuração interna peculiar de cada uma, a relação entre
elas, e consequentemente, seus significados.
Para o estudo em questão, o tema será abordado a partir da observância das
ocorrências dos termos propostos no Antigo Testamento (AT), em suas três sessões (Torah,
Escritos e Profetas). Os aspectos primários a serem descritos, da estrutura do santuário, serão
as suas “partes”, e os aspectos secundários serão os “móveis” e os “rituais”. Para isto, se faz
necessário revisitar o tema, segundo a divisão clássica do texto das Escrituras. Começa-se,
portanto, pelo AT.
3
Os textos bíblicos utilizados foram extraídos da versão Almeida Revista e Atualizada.
4
As expressões em questão foram extraídas da Bíblia Hebraica Stuttgartensia e da LXX.
3
O santuário hebreu e sua estrutura são temas recorrentes no AT. Segundo Reis (2016,
p. 90-94), o AT é dividido da seguinte forma: Lei (torah), Escritos (ketuvim) e Profetas
(neviim). Ali é dito que ele foi construído com cuidadosa observação dos detalhes orientados
por Deus quanto à sua forma e demais peculiaridades. Dois termos hebraicos se destacam na
menção ao “santuário”. O primeiro, usualmente traduzido por “santuário”, é ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš),
que aparece em 74 ocorrências5 no AT. O segundo, é o termo ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš), que ocorre 465
vezes no AT6. O alto número de ocorrências desses termos, conforme notado, sinaliza a
relevância do estudo proposto.
2.1 TORAH
As declarações bíblicas iniciais, a respeito do santuário, que tem íntima relação com
a sua estrutura, se encontram nos seguintes versos: “E me farão um santuário, para que eu
possa habitar no meio deles.” [...] “Vê, pois, que tudo faças segundo o modelo que te foi
mostrado no monte” (Êxodo 25: 8-9, 40). O termo “modelo” (תַּ בְ נִ֣ית, taḇnîṯ)7 é muito
importante nesses versos, pois mostra que o santuário foi construído segundo a estrutura que
Deus mostrou para Moisés. Esse termo, de acordo com Vangemeren (2011, p. 648), pressupõe
algo construído como uma planta para um construtor (2Rs 16.10; lCr 28.19), o produto final
de uma construção (Js 22.28, com referência a um altar) ou algo construído a semelhança de
outra coisa (Dt 4.16-18, com referência a ídolos feitos a semelhança de criaturas). Elias (2014,
p. 161), defende a ideia de que o termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) é usado no contexto do santuário para
comunicar uma “correspondência estrutural entre o original celestial e seu equivalente
terrestre.”
É possível notar na Torah uma conexão existente entre o termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) e
palavras/expressões chave nas Escrituras que tem relação com a estrutura do santuário. O
termo “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān), por exemplo, aparece em Êxodo 25:9 em paralelo com
5
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
6
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
7
Elias (2014, p.155-156) diz que “o termo tabnît deriva da raiz bnh ("construir"), e ocorre vinte vezes na
Biblia Hebraica. É categorizado pelo BDB como construção, estrutura, modelo, figura e imagem. HALOT
o define como modelo, copia, reprodução, imagem, representação, algo parecido, e plano arquitetônico.
Davidson organizou esta variedade de definições sob três termos alemães: Urbild, Vorbild, and Nachbild.
Isto é, tabnit pode referir-se a uma entidade original (Urbild), um modelo a ser copiado (Vorbild), ou uma
cópia de outra entidade (Nachbild). Também pode ter dupla atribuição e função, como um
Nachibild/Vorbild, ou seja, ser modelado com base em um original (Urbild), a fim de servir como um
modelo (Vorbild) a ser copiado”.
4
o termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ). Além de o termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) está relacionado ao “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן,
miš-kān), também é possível notar relação com o termo “santuário” (מקְ ָּ֑דׁש, miq-dāš), pois os
dois termos são vistos em paralelo em Êxodo 25:8-9. O תַּ בְ נִ֣ית, (taḇnîṯ) apresentado em Êxodo
25:40 se refere a tudo o que Deus mostrou para Moisés, o que envolve tanto o “santuário”
(מקְ ָּ֑דׁש, miq-dāš), quanto o “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān). Ou seja, ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) é usado para
indicar o “modelo” tanto do complexo do santuário, quando de sua parte interna (tabernáculo
ou tenda da congregação), o que inclui dois compartimentos, lugares santo e santíssimo.
Como se nota, é possível perceber de maneira evidente a conexão existente entre o
termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) e os termos que têm relação com a estrutura do santuário. Sendo assim,
se faz necessário analisar cada um desses termos, de maneira particular, na Torah, a fim de
ampliar a compreensão acerca da estrutura do santuário. Por fim, esta sessão irá se valer da
investigação da possível existência de ecos8 entre a estrutura do santuário e as estruturas do
Éden e do Monte Sinái.
2.1.1 Santuário
Como já foi o visto, existem dois termos (מקְ ָּ֑דׁש, miq-dāš e קֹ דֶ ׁש, qō-ḏeš) que podem
ser traduzidos por “santuário. O termo ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš) é menos recorrente na Torah do que o
termo ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš). Ambos os termos têm relação com a estrutura do santuário. Miq-dāš
(“ )מקְ ָּ֑דׁשé um termo muito comum no Antigo Testamento empregado para designar o
santuário. Refere-se ao “santuário” como um todo. Em muitos casos, denota o santuário
terrestre (Êx 25:8; Lv 26:2. etc.) (Holbrook, 2021, p. 438). Já o termo ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš), segundo
Elias (2014, p. 405), em alguns casos, é usado para se referir aos lugares santo e santíssimo
do tabernáculo. Ele também pode se referir ao santuário terrestre, ao santuário celestial e à
santidade de Deus (Holbrook, 2021, p. 353). Na Torah, o termo ׁ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš), assim como o
termo ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš), pode ser aplicado à toda a complexidade do santuário. Isto é perceptível
nas seguintes relações (diretas e indiretas) entre o referido termo (קֹ דֶ ׁש, qō-ḏeš) e as partes do
santuário: (1) “santuário”(קֹ דֶ ׁש, qō-ḏeš)/”pátio” (חָ צֵ ר, ḥā-ṣêr) – Ex 40:6,29; Lv 1:3; 16:3; (2)
8
Segundo BEALE (2013, p. 55-56) “ecos” ou “alusões” são referências sutis, indiretas, de outras passagens
nas Escrituras. De acordo com o que ele propõe, a chave para se identificar um “eco” ou “alusão” “consiste
em observar se há um paralelo incomparável ou único da redação, sintaxe, conceito ou conjunto de motivos
na mesma ordem ou estrutura” [...] “identificar uma alusão é como fazer uma interpretação: há graus de
probabilidade e possibilidade em qualquer tentativa de defini-la”. BALE (2013, p.57) diz que “os critérios
mais utilizados para a confirmação das alusões talvez sejam os que Richard Hays propõe. Hays discute
alguns critérios de efeito cumulativo geral para definir a presença de uma alusão”, que são resumidos da
seguinte forma: disponibilidade, volume, recorrência, coerência temática, plausibilidade histórica, história
da interpretação e satisfação.
5
2.1.2 Tabernáculo
O termo “tabernáculo” ou “lugar de habitação” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) aparece 94 vezes na
Torah9. Segundo Douglas (2006, p. 1289), esta palavra indica o “santuário portátil no qual
Deus habitou entre os israelitas estando eles no deserto” [...] que “foi usado por muito tempo
depois que os israelitas entraram em Canaã”. De maneira mais estrita, Douglas (2006, p.
1289), diz que o “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) é uma referência “às dez cortinas de linho com
figuras de querubins bordadas no estofo azul, púrpura e escarlata (Êx 26: 1-6; 36:1-13)”. A
expressão correspondente no grego é σκηνῆς (skēnēs) (LXX), traduzida como tenda (Hb
11:9,) ou tabernáculo (Ap 13:6; 15:5; 21:3).
Alguns autores defendem a ideia de que o termo ( מ ְׁש ָּ֔כןmiš-kān) também pode se
referir a “tenda da congregação” (VINE, 2002, p. 300). Douglas (2006, p. 1290), diz que o
termo em questão (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) não pode ser visto como referindo-se a toda estrutura da
“tenda da congregação”, incluindo o arcabouço (esqueleto da tenda), mas somente às continas
de linho. Pois segundo ele o termo ’( ִ֣אהֶ לō-hel) é o único que deve ser utilizado para se referir
a estrutura inteira da “tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ). Essa ideia parece
entrar em contradição com algumas menções bíblicas. Em Êxodo 26:6 diz que o “tabernáculo”
(מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) passaria a ser “um todo” (אֶ ִֽׁחד, ’e-ḥāḏ) mediante a união dos colchetes de ouro
com as cortinas. Em Êxodo 36:13 também é descrita a mesma ideia em resposta à ordem de
Deus: “Fizeram cinquenta colchetes de ouro, com os quais prenderam as cortinas uma à outra;
e o tabernáculo passou a ser um todo”. A expressão “um todo” (אֶ ִֽׁחד, ’e-ḥāḏ) descrita nos
9
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
6
versos citados é fundamental para ajudar na compreensão do que vem a ser o “tabernáculo”
(מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān). O termo ’( אֶ ִֽׁחדe-ḥāḏ) pode ser entendido como unidade composta (CUNHA,
2012, p. 65-66). Ele é descrito nesse sentido em alguns textos da Torah: Gênesis 1:5 – primeiro
dia (י֥ ֹום אֶ ִֽׁחד, yō-wm ’e-ḥāḏ) – composto de tarde e manhã; Gênesis 2:24 – uma só carne (לְ ב ֥שר
אֶ ִֽׁחד, lə-ḇā-śār ’e-ḥāḏ) – composto da união do homem com a mulher; Deuteronômio 6:4 –
único Senhor (יְהו֥ה אֶ ִֽׁחד, Yah-weh ’e-ḥāḏ) – referindo-se à pluralidade de Deus. Esses
exemplos com o termo ’( אֶ ִֽׁחדe-ḥāḏ) expressam a ideia de que o termo ( מ ְׁש ָּ֔כןmiš-kān) não
estaria se referindo unicamente às cortinas de linho. Isso porque, como foi visto, o
“tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) está mais relacionado à junção dos colchetes de ouro com as
cortinas. Essa ideia é defendida por Pfeiffer (2017, p. 1871): “o tabernáculo era composto por
duas partes, o Tabernáculo em si (heb. mishkan, referindo-se à armação de madeira e as
cortinas de linho).”
Em Êxodo 26:1-14 aparece a descrição de dois conjuntos de cortinas e suas devidas
medidas. O primeiro conjunto era composto de dez cortinas (vs. 1-6), as quais foram úteis
para a construção da parte interna do santuário. Elas foram utilizadas para a construção do
“tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān). Já os versos de 7 à 14 não se referem a construção do
“tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān), mas sim a tenda externa do santuário, composta de 11 cortinas,
que ficava ao redor do átrio (חָ צֵ ר, ḥā-ṣêr) (Êx 38:20,31; 40:33; Nm 3:26).
As evidências apontam que o “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) é a mesma “tenda da
congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,). Muito embora os termos sejam diferentes, eles
apontam para os mesmos compartimentos integrados, lugares santo e santíssimo (Êx 40: 34-
35; Lv 17: 4; Nm 3:7-8; Êx 35:15; 40:5,21). Nessas citações, é possível notar paralelismos
sinônimos entre o termo “tenda” ( ִ֣אהֶ ל, ’ō-he) e o termo “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān). Esta
mesma relação é percebida na compreensão da expressão “tabernáculo da tenda da
congregação” (Êx 39:32; 40:2,6, 29). Há outros textos que mostram de maneira mais direta, a
“tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,) sendo chamada de “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן,
miš-kān): “na tenda da congregação, o tabernáculo” (Nm 3:25); “diante do tabernáculo” [...]
“diante da tenda da congregação” (Nm 3:38).
Mediante o que foi apresentado, é possível notar que o “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān)
não é visto na Torah como referindo-se a toda a estrutura do santuário, mas sim a parte interna
do mesmo, também chamada de “tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,). Esta
expressão, “tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,), será melhor compreendia na
sessão seguinte.
7
Moisés não podia mais encontrar-se com Deus dentro do acampamento, que
havia sido conspurcado pela grosseira idolatria. O tabernáculo ainda não fora
construído; pelo que Moisés tomou sua própria tenda e a armou fora do
arraial, para que fosse o lugar onde ele, e outros, se encontrassem com Deus.
10
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
8
2.1.4 Átrio
O termo “átrio” ou “pátio” (חָ צֵ ר, ḥā-ṣêr) aparece 39 vezes na Torah11, e se aplica a
área externa do santuário. De acordo com algumas passagens bíblicas, o “átrio” (חָ צֵ ר, ḥā-ṣêr)
não incluía a área do tabernáculo. O tabernáculo era uma parte, e o “átrio” (חָ צֵ ר, ḥā-ṣêr) era
outra. Isto é perceptível através da observação das divisões das estacas do santuário: Êx 35:18
– “estacas do tabernáculo [...] “estacas do átrio”; Êx 35:18 – “estacas do tabernáculo” [...]
“estacas do átrio”. Haviam estacas que foram destinadas para a construção do “tabernáculo”
(מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) e haviam estacas que foram destinadas para a construção do “átrio” (חָ צֵ ר, ḥā-
ṣêr). Isso mostra que o termo ( חָ צֵ רḥā-ṣêr) somente é usado, na Torah, para se referir a uma
determinada parte de todo o complexo do santuário, chamada de “átrio” ou “pátio” (חָ צֵ ר, ḥā-
ṣêr).
O “átrio” (חָָצֵ ר, ḥā-ṣêr) tinha algumas características. Segundo Philip W. e Walter A.
(2015, p. 1735):
Era um retângulo com 45 metros de extensão dos lados norte e sul e 22,5
metros de largura dos lados oeste e leste (Êx 27:9-18; 38:9-10). Ficava no
extremo oeste. Suas cortinas eram de linho fino traçado com 2.25 metros de
altura que protegiam a área do tabernáculo. Na parte oriental havia uma
entrada central com 9 metros de comprimento, e uma cortina que a protegia,
para facilitar a entrada dos dois lados. O que sustentavam as cortinas eram
ligaduras que passavam por ganchos de prata presos a colunas revestidas de
prata fixadas sobre bases de bronze (Êx 38:17).
11
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
9
Havia dois móveis no pátio do santuário: o “altar de holocausto” (Êx 27:1-8; 38:1-7)
e a “bacia de bronze” (Êx 30:17-21; 38:8). O “altar de holocausto”, era “uma estrutura de
madeira revestida de bronze com um buraco, leve o suficiente para ser carregado em varais
revestidos de bronze que passavam por argolas de bronze colocadas em cada canto”
(COMFORT; ELWELL, 2015, p. 1736). Ele era quadrado, e nos seus quatro cantos havia
quatro chifres cobertos de bronze (Êx 38:1-2). A sua localização no pátio era diante da bacia
de bronze (Êx 40:7). Também havia alguns utensílios feitos de bronze que eram usados para
recolher as cinzas do altar de holocausto (Êx 27:3). A bacia de bronze fica entre a tenda da
congregação e o altar de bronze (Êx 30:18). Ela era usada para Arão e seus filhos lavarem as
mãos e os pés, antes de entrarem na tenda da congregação, ou quando fossem se achegar para
ministrar no altar ou para acender a oferta queimada ao Senhor (Êx 30:20).
A expressão “lugar santo” (ק ִֽׁדש מ ֥קם, qā-ḏōš mā-qōm) aparece 11 vezes na Torah12,
sendo referida ao primeiro compartimento da “tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-
‘êḏ,) (Êx 26:33; 29:31; Lv 6:16,26-27; 7:6; 10:13,17; 14:13; 16:24; 24:9). Especificamente no
livro de Levítico, existem duas ocorrências da expressão “pátio da tenda da congregação”
(ַ֥רָאהֶ ל־מֹועֵ ֵ֖ד
ֹֽ חֲצ, ḥă-ṣar ’ō-hel mō-w-‘êḏ), que também se refere ao primeiro compartimento da
“tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,) (Lv 6:16, 26).
CONNER (2004, p.192)propõe que o “lugar santo” (ק ִֽׁדש מ ֥קם, qā-ḏōš mā-qōm) do
Tabernáculo:
Os móveis estavam bem localizados dentro do “lugar santo” (ק ִֽׁדש מ ֥קם, qā-ḏōš mā-
qōm). H(חָ צֵ ר, ḥā-ṣêr) avia uma mesa (Êx 25:23-30); “sobre ela estavam 12 pães, vinho e
12
A quantidade de ocorrências foi extraída do The Bible (2021).
10
incenso”; [...] “defronte à mesa, no lado sul, estava o candelabro, feito de ouro sólido,
decorado com flores e cálices com formato de amêndoas” (Êx 25: 40); [...] e “o altar de
incenso, colocado diante do véu, tinha um chifre em cada canto” (Êx 30:1-10) (DEDEREN,
2011, p. 424-425).
A expressão “lugar santíssimo” ou “santos dos santos” ( ֥קדֶ ׁש הַּ קֳּ ד ִׁׁ֖שים, qō-ḏeš haq-qo-
ḏā-šîm) (Êx 26:33-34; Nm 18:10) ocorre 3 vezes na Torah13, sendo referida a uma espécie de
“santuário mais interno, o Santo dos Santos” [...] que “tinha cerca de 18 m de lado, pois era
quadrado. Continha a arca da aliança, a tampa, chamada propiciatório, sobre a qual era
aspergido o sangue. A própria arca continha os itens mencionados e descritos em Hebreus
9.4” (CHAMPLIN, 2018, p. 994).
A arca da aliança, localizada no lugar santíssimo, segundo Dederen (2011, p. 425)
“era uma caixa de madeira recoberta com ouro por dentro e por fora (Ex 25:10-22). [...] Uma
placa de ouro puro chamada “propiciatório” (kappõret, "aquilo que expia") cobria a arca; em
cima dessa cobertura estavam dois querubins de frente um para o outro”. Era diante da arca
da aliança, no lugar santíssimo, uma vez no ano, que o sumo sacerdote intercedia pelo povo
(Êx 30:10; Lv 23:27).
13
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
11
de bronze no pátio externo do santuário (Êx 30:18; 35:16; II Cr 6:13) (HUNDLEY, 2013, p.
80). Os templos antigos normalmente possuíam três compartimentos, contendo um pátio
externo, um salão (pátio interno) e uma sala conectada ao santuário mais interna, onde cria-se
que a divindade habitava (HUNDLEY, 2013, p. 46). Segundo Philip W. e Walter A. (2015, p.
1733):
Segundo propõe Donald Parry (1994, p. 134-135), não há como negar que existem
semelhanças arquitetônicas (ilustrativas) entre o Jardim do Éden e o Tabernáculo.
Os ecos da estrutura do santuário hebreu na configuração do Monte Sinai podem ser
vistos na seguinte proposta de Rico (2011, p. 15), de que o Monte Sinai foi dividido em três
partes: (1) pé do monte (acampamento do povo) – representando o altar; (2) meio do monte
(para onde subiram Arão e os anciãos) – representando o lugar santo; (3) topo do monte (onde
Moisés esteve na presença de Deus) – representando o lugar santíssimo. O autor continua
12
dizendo que este arranjo moldou o tabernáculo do Sinai, dando de antemão uma ideia
tripartida da estrutura do santuário que Deus estava prestes a ordenar à Moisés para que fosse
construído (Êx 25:8-9).
Flávio Josefo (2017, p.125-126), propõe que a divisão tripartida tem relação com o
mundo: “a exata divisão do Tabernáculo em três partes era a figura do mundo. A do meio era
como o céu, onde Deus habita, e as outras, que estavam abertas para os sacerdotes,
representavam o mar e a terra.”
Conforme se nota, a Torah tem menções diretas ao assunto, assim como também são
possíveis de serem encontradas na próxima sessão.
2.2 ESCRITOS
Nesta sessão é possível notar vários elementos da estrutura do santuário hebreu, dos
que foram esclarecidos na sessão anterior (Torah), que são pertinentes para se compreender o
assunto proposto neste artigo. É possível notar reocorrências dos termos que foram estudados
anteriormente. Alguns deles, inclusive, trazem detalhes que ampliam a compreensão da
estrutura do santuário.
2.2.1 Modelo
O termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) ocorre 8 vezes nos Escritos14. Em Josué 22: 28, por exemplo,
diz respeito ao altar de holocausto que os antigos haviam construído segundo o “modelo”
(תַּ בְ נִ֣ית, taḇnîṯ) que o Senhor orientou. Esse texto, segundo Pratt, Jr. (2008, p. 264) faz alusão
à Êxodo 25:9: “para modelo de todos os móveis, assim mesmo o fareis” (2008, p. 264). Um
outro exemplo está em I Crônicas 28:11-12, 18-19, onde a termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) é traduzido
como “planta”, no contexto da construção do templo de Salomão. Assim como Davi foi dotado
de inspiração profética para orientar Salomão com respeito a construção do “templo”, Moisés
também teve uma visão do “modelo” (תַּ בְ נִ֣ית, taḇnîṯ) do santuário no Monte Sinái (Êx 25-40).
Em linhas gerais, as descrições do termo תַּ בְ נִ֣ית, (taḇnîṯ) na sessão Escritos, são utilizadas para
comunicar uma correspondência estrutural, e ao mesmo tempo alusiva às menções do
“modelo” (תַּ בְ נִ֣ית, taḇnîṯ) na Torah.
14
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
13
2.2.2 Santuário
O termo ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš) ocorre 14 vezes nos Escritos15, podendo ser traduzido como:
santuário, lugar santo (Js 24:26), casa do Senhor (II Cr 29:20) e lugar sagrado (STRONG,
2002, p. 613). Assim como na Torah, o termo em questão aparece na sessão dos Escritos
referindo-se a toda estrutura do santuário, mas desta vez no contexto da construção do templo
de Salomão, que evidentemente era mais complexo do que o santuário móvel (I Cr 28: 11-19;
I Rs 6:1 – 7:51). Além desta evidência, também é possível notar uma ideia de paralelismo
sinônimo, na relação existente entre a expressão “Casa do Senhor” ( ֵבֵּ֤ית יְהוה, bêṯ Yah-weh) e
a expressão “santuário do Senhor” (יְהוִ֣ה, מקְ דַּ ׁש, miq-daš Yah-weh) I Cr 22:19. Tudo isso mostra
que o termo ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš), não indica especificamente uma parte do santuário, mas sim a
toda a sua completude.
Já o termo ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš), ocorre 124 vezes nos Escritos16, podendo ser traduzido
como: santuário (I Rs 6:16), lugar santo (Js 5:15), consagrado (Js 6:19), santificado (I Sm
21:4) (KIRST; KILPP; SCHWANTES; RAYMANN; ZIMMER, 2013, p. 211). É interessante
notar que, o termo ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš), aparece algumas vezes em paralelismo com a expressão
“Casa do Senhor” ( ֵבֵּ֤ית יְהוה, bêṯ Yah-weh), em: I Reis 8:10 – “saído do santuário” [...] “encheu
a casa do Senhor”; e em II Cr 29:5 – “santificai a Casa do Senhor” [...] “tirai do santuário a
imundícia”. A expressão “Casa do Senhor” ( ֵבֵּ֤ית יְהוה, bêṯ Yah-weh), que ocorre 138 vezes nos
Escritos17, na maioria das vezes se refere a todo o complexo do templo de Salomão: I Rs 6:36-
37; 7:12 – parte externa do templo (átrio exterior); I Rs 6:19; I Cr 22:19 – parte interna do
templo (Santos dos Santos), onde era colocada a arca da Aliança do Senhor; I Rs 7:51; 9:1 –
mostra que a “Casa do Senhor” ” ( ֵבֵּ֤ית יְהוה, bêṯ Yah-weh) foi construída conforme tudo o que
fora designado. E algumas vezes aparece se referindo a parte interna do santuário (I Rs 8:10-
11, 63-64), dependendo do contexto. Essas relações que foram apresentadas, mostram que o
termo ( קֹ דֶ ׁשqō-ḏeš), na sessão dos Escritos, assim como na Torah, pode ser visto como
referindo-se a toda a completude do santuário, e não somente a uma parte especificamente.
15
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
16
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
17
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
14
2.2.3 Tabernáculo
O termo מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān aparece 26 vezes nos Escritos18, traduzido normalmente por
“tabernáculo”. É notável nesta sessão, que o termo ( מ ְׁש ָּ֔כןmiš-kān), se refere apenas a parte
interna do santuário, ou seja, a “tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,), contendo
seus dois compartimentos, lugares santo e santíssimo. Em I Crônicas 6:48 ocorre a expressão
“tabernáculo da Casa de Deus”. Ela é muito importante, pois mostra que o “tabernáculo”
(מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) pertencia à “Casa de Deus” (ֱֹלהים
ִֽׁ ֵב֥ית הא, bêṯ hā-’ĕ-lō-hîm), ou “Casa do
Senhor” ( ֵבֵּ֤ית יְהוה, bêṯ Yah-weh). Conforme já foi visto, esses termos se referem a toda a
completude do templo, e não somente a uma determinada parte dele. Em I Cr 17:5 aparece
um paralelismo sinônimo que fortalece essa ideia: “de tenda em tenda” [...] “de tabernáculo
em tabernáculo”. Incontestavelmente o termo מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān aparece na sessão Escritos
referindo-se à “tenda da congregação” ( ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,’ō-hel mō-w-‘êḏ,). Essa compreensão
corrobora com o que foi visto na Torah.
A expressão ’( ִ֣אהֶ ל מֹועֵדō-hel mō-w-‘êḏ) ocorre 9 vezes nos Escritos19. Assim como
na Torah, ela também é vista nesta sessão sendo referida a parte interna do santuário – “tenda
da congregação”, incluindo seus dois compartimentos, lugares santo e santíssimo. Esta ideia
é vista em I Reis 6: 19-28 e 8:3-9, onde evidentemente a expressão ִ֣אהֶ ל מֹועֵד,(’ō-hel mō-w-‘êḏ)
está relacionada com os utensílios que havia no templo (WISEMAN, 2006, p. 98-99. Em II
Cr 5:4-10, também está expressa essa mesma ideia.
2.2.5 Átrio
18
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
19
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
20
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
21
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
15
ao “lugar santo” (ק ִֽׁדש מ ֥קם, qā-ḏōš mā-qōm) do santuário (Lv 6:16,26 – “pátio da tenda da
congregação”), enquanto que o pátio exterior, se refere a parte externa do templo, que ficava
diante da “Casa do Senhor” (ֱֹלהים
ִֽׁ ֵב֥ית הא, bêṯ hā-’ĕ-lō-hîm), onde ficava o altar de bronze (de
holocausto) no qual os sacerdotes ministravam (I Rs 8:64) (HENRY, 2015, p. 470).
Nos Escritos, o termo originalmente utilizado para fazer referência ao “lugar santo”
é distinto do que foi visto anteriormente, na Torah (ק ִֽׁדש מ ֥קם, qā-ḏōš mā-qōm). Nos Escritos,
o termo predominantemente usado para fazer referência ao “lugar santo” é o בית,
ַּ ָּ֔ (ba-yiṯ), com
8 ocorrências22. Além de ele ser traduzido por “lugar santo” (בית,
ַּ ָּ֔ ba-yiṯ) também pode ser
traduzido por “casa” ou “templo”. O fato é que ele, assim como o termo que foi analisado na
Torah (ק ִֽׁדש מ ֥קם, qā-ḏōš mā-qōm), faz referência ao primeiro compartimento da tenda da
congregação. E isto é perceptível mediante algumas menções bíblicas: I Rs 7:48 e II Cr 4:19
– em ambos os textos são descritos os móveis que haviam no “lugar santo” (בית,
ַּ ָּ֔ ba-yiṯ). Ou
seja, o termo ( ָּ֔ ַּביתba-yiṯ), no contexto da estrutura do santuário, é usado unicamente para se
referir ao primeiro compartimento do “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān).
Nos Escritos, aparecem dois termos sinônimos (דְ ָּ֑ביר, də-ḇîr; ֥קדֶ ׁש הַּ קֳּ ד ִֽׁׁשים, qō-ḏeš haq-
qo-ḏā-šîm) que fazem referência ao “lugar santíssimo”: (1) ( דְ ָּ֑בירdə-ḇîr), em 17 ocorrências23
– referindo-se a “parte mais interna do templo de Salomão” (I Rs 6:19,23; 8:6; II Cr 5:7) [...]
“o lugar mais santo, o santo dos santos” (STRONG, 2002, p. 2020); (2) e o termo ֥קדֶ ׁש הַּ קֳּ ד ִֽׁׁשים
(qō-ḏeš haq-qo-ḏā-šîm), em 5 ocorrências (I Rs 8:6; I Cr 6:34; II Cr 3:8,10; 5:7)24, traduzido
como “Santos dos Santos”, fazendo referência a parte mais interna do templo. Essa mesma
ideia foi esplanada na Torah.
22
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
23
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
24
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
16
2.3 PROFETAS
Nos Profetas, é possível identificar, assim como nas sessões anteriores, elementos
que estão relacionados a estrutura do santuário hebreu, bem como as reocorrências de ideias
e termos que fortalecessem as pressuposições que estão sendo apresentadas no presente artigo.
2.3.1 Modelo
O termo ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) acorre 4 vezes nos Profetas25, trazendo a ideia de “semelhança”
(Is 44:13; Ez 8:3; 10:8) ou “forma” (Ez 8:10). Nenhuma dessas ocorrências do termo תַּ בְ נִ֣ית
(taḇnîṯ) se relaciona com a estrutura do santuário. No entanto, a ideia de um padrão, imagem
ou modelo é perceptível nos versos apresentados. Vale lembrar que o ( תַּ בְ נִ֣יתtaḇnîṯ) também é
visto no contexto da construção de ídolos (VANGEMEREN, 2011, p. 650), como se vê em
Isaias 44:13. Este texto alude o que está escrito Deuteronômio 4:16-18.
25
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
17
2.3.2 Santuário
O termo ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš) ocorre 45 vezes nos Profetas26, sendo traduzido por
“santuário” ou “lugar santo”. Não há menções específicas do termo sendo relacionado com a
estrutura do santuário. Todavia, há reocorrências de paralelismos sinônimos, os quais já foram
vistos nos Escritos: Lm 2:7 – “detestou o seu santuário” [...] deram gritos na casa do Senhor”;
Ez 44: 5 – “Casa do Senhor” [...] “templo” [...] “santuário”; Ez 44:7 – “meu santuário” [...]
“minha casa”; Ez 44:11 – “santuário” [...] “templo”. É possível notar nesses versos a relação
entre o termo “santuário” (מקְ ָּ֑דׁש, miq-dāš) e o termo “Casa do Senhor” (בֵּ֤ית יְהוה,
ֵ bêṯ Yah-
weh). Isso evidencia que o termo ( מקְ ָּ֑דׁשmiq-dāš) refere-se a toda a completude do “santuário”
ou “templo”, e não somente a uma determinada parte especificamente. Já o termo ( קֹ דֶ ׁשqō-
ḏeš), aparece em 120 ocorrências nos Profetas27, todavia em nenhuma ocorrência ele se
relaciona com a estrutura do santuário. Só se nota relações do termo com os rituais.
2.3.3 Tabernáculo
O termo ( מ ְׁש ָּ֔כןmiš-kān) aparece apenas 9 vezes nos Profetas28, sendo traduzido por
“morada” (Is 22:16, 32:18; Jr 9:19; 51:30; Ez 25:4; Hc 1:6), “tenda” (Is 54:2; Jr 30:18), ou
“tabernáculo” (Ez 37:27). Em nenhuma das ocorrências ele aparece relacionado a estrutura do
santuário. No entanto, o termo pode ser compreendido como referindo-se a tenda da
congregação, com seus dois compartimentos, mediante o que já foi visto e apresentado nas
sessões anteriores.
Não existe nenhuma ocorrência do termo ֩’( ֹ֣אהֶ ל מֹו ֵעדō-hel mō-w-‘êḏ) nos Profetas. O
que mostra realmente que mediante o que já foi apresentado, o termo possivelmente se refere
unicamente a parte interna do santuário, o que inclui os seus dois compartimentos, santo e
santíssimo.
26
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
27
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
28
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
18
2.3.5 Átrio
O termo ( חָ צֵ רḥā-ṣêr) aparece 67 vezes nos Profetas29, sendo traduzido como “átrio”
(Is 1:12; 62:9; Jr 19:14; 26:2), “pátio” (Jr 32:2,8) ou “aldeia” (Is 62:9). Este termo pode ser
tanto usado para se referir a parte interna do santuário (Ez 44:27 – lugar santo), quanto a parte
externa, como é visto em algumas passagens: Jr 19:4; 26:2 – “átrio da Casa do Senhor” (o
átrio era uma das partes da Casa do Senhor); Ez 8:16 – o átrio ficava dentro da Casa do Senhor,
“entre o pórtico e o altar”; Ez 10:5,17 – também chamado de “átrio exterior”; Ez 42:7; 48:8 –
tinha 50 côvados de comprimento. Assim nas sessões anteriores o termo ( חָ צֵ רḥā-ṣêr) é visto
referindo-se à apenas uma parte do santuário, ou seja, ele não se refere a toda a sua
completude.
Nos Profetas existem dois termos que podem ser referidos ao primeiro
compartimento do tabernáculo (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān) – “lugar santo” ou “átrio interior” (קדֶ ׁש,
ֹּ֜ qō-
ḏeš; ימית
ִֽׁ הֶ ח ֵצִׁ֖ר הַּ פְ נ, he-ḥā-ṣêr hap-pə-nî-mîṯ). O termo ( ֹּ֜קדֶ ׁשqō-ḏeš), das 120 ocorrências30 nos
Profetas, apenas 2 vezes ele está relacionado com o “lugar santo” (Ez 44:27; 45:4). Já o termo
ימית
ִֽׁ ( הַּ פְ נhe-ḥā-ṣêr hap-pə-nî-mîṯ), ocorre 14 vezes nos Profetas31, referindo a primeiro
compartimento do santuário (Ez 42:3; 44:17,27). Esses termos, dentro do contexto da estrutura
do santuário, só se referem unicamente a parte da interna do “tabernáculo” (מ ְׁש ָּ֔כן, miš-kān).
Existem pelo menos duas expressões nos Profetas, que são usadas para se referir ao
segundo compartimento do santuário: (1) – “lugar santíssimo” ( ִ֣קדֶ ׁש קד ָּׁ֑שים, qō-ḏeš qā-ḏā-šîm),
com 4 ocorrências (Ez 43:12; 45:3; 48:12; Dn 9:24)32, e (2) “Santos dos Santos” (קדֶ ׁש הַּ קֳּ ד ִֽׁׁשים,֥
qō-ḏeš haq-qo-ḏā-šîm), com 1 ocorrência (Ez 41:4). Ambas as expressões só podem ser vistas,
nos Profetas, como referindo-se ao segundo compartimento do santuário, ou templo. Elas não
se referem a outra parte, a não ser esta que foi referida.
29
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
30
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
31
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
32
Essas informações foram extraídas do The Bible (2021).
19
A divisão tripartida é vista nos Profetas de maneira indireta, mediante as análises dos
termos e expressões que foram feitas. Evidentemente, o santuário foi dividido em três partes.
Essa é uma ideia presente nos Profetas, assim como nas demais sessões do AT que já foram
estudadas.
Como se nota, existem relações fortes entre a estrutura do santuário e os ritos que
eram realizados nele. Por isso, se fez necessário neste artigo, analisar cada termo e expressão
afim de mostrar os seus reais sentidos, e fortalecer a proposta de que o santuário hebreu era
uma estrutura tripartida. Pois essa compreensão impacta completamente o sistema de expiação
processual.
Torah
TERMO/EXPRESSÕES miq-dāš miš-kān ’ō-hel mō-w-‘êḏ ḥā-ṣêr qā-ḏōš mā-qōm qō-ḏeš haq-qo-ḏā-šîm
NO ORIGINAL e
qō-ḏeš
CORRESPONDÊNCIA
ESTRUTURAL Ambos os termos Seserefere a parte internaSe norefere a parte internaSedorefere a parte externa
Se refere ao primeiro
Se refere ao segundo
referem a todo santuário,
o isto é, a “tendasantuário,
da incluindo os dois
do santuário, onde
compartimento da tenda
compartimento da tenda da
congregação”, com os seus
complexo do santuário: compartimentos, lugares
ficavam o altar dadecongregação, comcongregação,
os com a arca
o pátio, a tenda doisda compartimentos:
santo e santíssimo. holocausto e a pia. seguintes móveis: mesa,
da aliança com a tampa do
congregação (incluindo
lugares santo e santíssimo. candelabro, altar propiciatório.
de
os lugares santo e incenso.
santíssimo).
TEXTOS BÍBLICOS
Êx 25:8; 26:32-33; Êx 39:32; 40: 2,6, 29 34-35;
Êx 29:32; 20; 26:33-34; Êx 27:1-8; 30: 17-21;
Êx 26:33; 25:23-3-,40;
Êx 26:33-34; 30:10; Lv
31:11; 40:6,29; Lv 1:3;
Lv 17: 4; Nm 3:7-8, 34-35;
30:26,36 31:7,18; 34:28; 27:3 35:18; 38:1-8;
29:31; 31:1-10 23:27;
Lv Nm 18:10
4:6; 16: 2,17; 26:2; Êx
Nm35:15; 40:5,2. 40:22, 24, 26; Lv 4:7; 24:3
30:17-21; 40:7 6:16,26-27; 7:6;
3:31; 4:15; 18:3. 10:13,17; 14:13; 16:24;
24:9
Escritos
TERMO/EXPRESSÕES miq-dāš miš-kān ’ō-hel mō-w-‘êḏ ḥā-ṣêr qā-ḏōš mā-qōm e ba-yiṯ
qō-ḏeš haq-qo-ḏā-šîm
NO ORIGINAL e
qō-ḏeš
CORRESPONDÊNCIA
ESTRUTURAL Ambos os termos Seserefere a parte internaSe norefere a parte internaSedorefere a parte externa
Ambos Seos refere ao segundo
referem a todo santuário,
o isto é, a “tendasantuário,
da incluindo os dois
do santuário, onde
termos/expressões compartimento
se da tenda da
congregação”, com os seus
complexo do santuário: compartimentos, lugares
ficavam o altar referem de ao primeiro
congregação, com a arca
o pátio, a tenda doisda compartimentos:
santo e santíssimo holocausto e a pia. compartimento da tenda
da aliança com a tampa do
congregação (incluindo
lugares santo e santíssimo da congregação, compropiciatório.
os
os lugares santo e seguintes móveis: mesa,
santíssimo) candelabro, altar de
incenso.
TEXTOS BÍBLICOS
Js 5:15; 6:19; I Rs 6:36; 7:9,12;I Rs
II 7:48 e II Cr 4:19
I Rs 6:19,23; 8:6; I Cr
24:26; I Rs 6:1 – Rs 21:5; 23:12 6:34; II Cr 3:8,10; 5:7
7:51; 8:10-11, 63-64; I Reis 6: 19-28 e 8:3-9;LvII6:16,26
9:1; I Cr 22:19; I28:
Cr 17:5; 6:48 Cr 5:4-10
11-19; 29:20, 5
Profetas
TERMO/EXPRESSÕES miq-dāš miš-kān ’ō-hel mō-w-‘êḏ ḥā-ṣêr qō-ḏeš qō-ḏeš qā-ḏā-šîm
NO ORIGINAL e e e
qō-ḏeš qō-ḏeš haq-qo-ḏā-šîm
he-ḥā-ṣêr hap-pə-nî-
mîṯ
21
TEXTOS BÍBLICOS
Lm 2:7 Is 22:16, 32:18; 54:2; Jr Is 1:12; 62:9; Jr
Ez 44: 5,7,11 9:19; 30:18; 51:30; Não
Ez há ocorrências 19:14; 26:2 Ez 41:4; 43:12; 45:3;
25:4; 37:27; Hc 1:6. Jr 32:2,8; 19:4; 26:2
Ez 42:3; 44:17,27;
48:12; Dn 9:24
Ez 8:16; 10:5,17; 45:4
42:7; 44:27; 48:8
4 CONSIDERAÇÕES FINAIS
5 REFERENCIAS
CUNHA, Evandro Luiz da. O Shemá e os Dois Senhores: Uma Abordagem Linguística de
Deuteronômio 6:4 e Marcos 12:28. Revista Hermenêutica, Cachoeira-BA, ano 2012, v. 12,
ed. 1, p. 53-74, 15 jan. 2012.
DAVIDSON, Richard. Earth’s First Sanctuary: Genesis 1–3 and Parallel Creation
Accounts. Andrews University Seminary Studies, Spring 2015, v. 53, n°1, 65-89.
DAVISON, F. O Novo Comentário da Bíblia. 3 ed. São Paulo, SP: Vida Nova, 1997.
DEDEREN, Raoul (ed.). Tratado de Teologia Adventista do Sétimo Dia. 1.ed. Tatuí: Casa
Publicadora Brasileira, 2011, v.9.
DOUGLAS, J. D. O Novo Dicionário da Bíblia. Tradução João Bentes. 3 ed. São Paulo, SP:
Vida Nova, 2006.
GEISLER, Norman. Introdução Bíblica. Tradução Oswaldo Ramos. 1. ed. São Paulo:
Editora Vida, 2006.
23
HENRY, Matthew. Comentário bíblico Matthew Henry antigo testamento: Josué a Ester.
Tradução de Valdemar Kroker, Haroldo Janzen, Degmar Ribas. 1. ed. Rio de Janeiro - RJ:
CPAD, 2015.
HOLBROOK, Frank B. (ed.). Estudos sobre Daniel: origem, unidade e relevância profética.
Tradução de Fernanda Caroline de Andrade Souza. 2. ed. São Paulo: Unaspress, 2021.
HUNDLEY, Michael; God in Dwellings: Temples and Divine Presence in the Ancient Near
East, SBL Writings from the Ancient World Supplement 3, ed. Literature, 2013.
JOSEFO, Flávio. História dos hebreus: de Abraão à queda de jerusalém. Obra completa.
Tradução de Vincente Pedroso. 1. ed. Rio de Janeiro - RJ: CPAD, 2017.
KIRST, N.; KILPP, N.; SCHWANTES, M.; RAYMANN, A.; ZIMMER, R. Dicionário:
hebraico-português & aramaico-português. 28.ed. Petrópolis: Vozes, 2013.
PARRY, Donald W. Temples Of The Ancient World: Ritual and Symbolism. Salt Lake
City, Utah: Deseret Book Company, 1994.
PRATT, JR., Richard. Comentários do antigo testamento: 1 e 2 crônicas. 1. ed. São Paulo -
SP: Cultura Cristã, 2008.
PFEIFFER, Charles F. Dicionário bíblico Wycliffe. 1. ed. Referência Rio de Janeiro - RJ:
CPAD, 2017.
REIS, Emilson dos. Introdução Geral a Bíblia: da revelação até os dias de hoje. 4. ed.
Engenheiro Coelho, SP: Unaspress, 2016.
RICO, Jorge Eliécer. Conexiones Teológicas del Santuário: Hermosas Conexiones Entre El
Huerto Del Édén Y El Santuario Israelita. Burleson (TX): Biblical Foundations, 2011.
SOUZA, Elias Brasil de. O Santuário Celestial no Antigo Testamento. Tradução de Júlio César
Leal. 1. ed. Cachoeira: Academia Cristã, 2014.
STRONG, James. Dicionário Bíblico Strong: Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong.
Brasília, DF: Sociedade Bíblica do Brasil, 2002.
THE BIBLE. Disponível em:< Parallel Plus by TheBible.org/>. Acesso em: 10 de novembro
de 2021.