Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Capítulo 1
2. Como as coisas que eles transmitiram a nós, que desde o início fomos
testemunhas oculares e servos da Palavra (1)
Que Lucas se refere a Ele é bastante evidente, pois ele se refere a “As
testemunhas oculares e servos da Palavra”.
Texto Grego
Léxico grego de Thayer
λόγος, λόγου, ὁ (λέγω) (de Homero para baixo), setembro especialmente para
דָּ בָּ ר, também para אֹ מֶ רe ;מלָּה
ִ propriamente, uma coleta, coleção (ver λέγω) - e
isso, tanto daquelas coisas que são reunidas em pensamento, quanto daquelas
que, tendo sido pensadas, ou seja, reunidas na mente, são expressas em
palavras.
Texto Aramaico
Lucas está dizendo que o Senhor Yeshua, o Messias, apareceu a ele e autorizou
e dirigiu a escrita deste Evangelho. Por que seria recebido de outra forma?
Texto Aramaico
Capítulo 2
1. Mas aconteceu naqueles dias que também saiu uma ordem de Augusto
César para que todas as nações de seu império fossem registradas.
Esta não é uma palavra precisa para usar, pois César não registrou todos no
mundo, apenas os do Império Romano, que não incluía grandes seções do
mundo oriental e do Oriente Médio.
“Cada nação de seu império” faz muito mais sentido e é historicamente preciso.
Thayers Greek English Léxicon diz que pode se referir ao Império
Romano, mas nunca é traduzido como tal em nenhuma tradução do NT que eu
possa ver, exceto em um lugar em Atos 24:5 por The Bible in Basic English;
nem tem tal significado em nenhuma das 39 vezes em que ocorre na LXX
(certamente, o império romano nem existia quando a LXX foi traduzida, mas o
Império Grego sim).
Texto Grego
a. nos escritos gregos, muitas vezes a porção da terra habitada pelos gregos,
em distinção das terras dos bárbaros, cf. Passow, ii., pág. 415ª; (Liddell
e Scott, sob a palavra, I.)
10. nos autores gregos que escreveram sobre assuntos romanos (como
o Latinorbis terrarum) equivalente ao império romano: então πᾶσα ἡ
οἰκουμένη contextualmente equivalente a todos os súditos deste
império, Lucas 2:1.
Texto Aramaico
10. E o Anjo disse-lhes: “Não temais, porque eis aqui vos anuncio uma grande
alegria que será para todo o universo,
mas tal erro seria menos provável de ocorrer, pois envolveria a intenção de
escrever (“pessoas”) e realmente escrevendo outra palavra
escrever mal
Texto Grego
Bibliografia: