Você está na página 1de 196

Manual de utilização

CARROS TELESCÓPICOS

Manual de utilização

CARROS
TELESCÓPICOS
HTL4014 - HTL4017

2420338580 E 01 08 PT

1
Manual de utilização

A
SEGURANÇA GERAL

B
RESPONSABILIDADE DOS INTERVENIENTES

C
ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E
COMANDOS

D
UTILIZAÇÃO

E
ACESSÓRIOS

F
SUMÁRIO

PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA

G
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

H
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

I
REGISTRO DE INTERVENÇÃO
Manual de utilização
CARROS TELESCÓPICOS

Acaba de comprar

uma máquina HAULOTTE® e agradecemos a

sua confiança.

1 - Manual de utilização
Indicado na guia de remessa, este presente manual faz parte dos documentos da nossa bolsa
fornecida na entrega da sua máquina.

De forma a garantir-lhe a maior satisfação, é imperativo seguir escrupulosamente as instruções de


utilização contidas neste manual.

Iremos chamar a sua atenção para 2 pontos essenciais :

• O respeito das instruções de segurança (máquina - utilização - ambiente)

• Uma utilização nos limites de desempenho do material.

2 - Serviço Pós-Venda
O nosso Serviço Pós-Venda HAULOTTE Services® está à sua inteira disposição durante e após o
período de garantia para assegurar o serviço de que precisa.

• Contacte o nosso Serviço Pós-Venda, indicando o tipo exacto da máquina e o seu número de
série.

• Para qualquer encomenda de consumíveis ou de peças de reposição, utilize o presente manual


bem como o catálogo Haulotte Essential para receber peças de origem, única garantia de
permutabilidade e de perfeito funcionamento.

• Em caso de anomalia ou de incidente numa máquina HAULOTTE®, mesmo que não seja
constatado nenhum dano material ou corporal, contacte imediatamente HAULOTTE Services®
que intervirá o mais rápido possível.

2420338580 E 01 08 PT 5
CARROS TELESCÓPICOS

3 - Conformidade
Lembramos-lhe que as máquinas HAULOTTE® estão conformes às disposições das directivas em
vigor aplicáveis a este tipo de máquina.

Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta conformidade
sem efeitos.
Os dados técnicos contidos neste manual apenas podem implicar a responsabilidade de
HAULOTTE®.

HAULOTTE® reserva-se o direito de efectuar melhorias ou alterações na máquina sem alterar o


presente manual.

6 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

A - SEGURANÇA GERAL
A
1 - Precauções gerais
O manual de utilização destina-se aos utilizadores das máquinas HAULOTTE®.
B
O manual de utilização não substitui a formação de base necessária para qualquer utilizador de
material de obra.
Este manual identifica as instruções de utilização previstas pela HAULOTTE® para utilizar as máquinas
de forma correcta e segura.
O manual de utilização deve ser guardado na sua caixa de arrumação na máquina. Este manual deve
estar disponível para cada utilizador e mantido em bom estado.
C
Exemplares adicionais podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®.

2 - Classificação dos perigos D


2.1 - SÍMBOLOS UTILIZADOS
Os símbolos são utilizados para alertar para as instruções de segurança ou realçar informações
práticas.
S i g n i f i c a d o d o s s í m b o l o s E
Símbolo Significado

Perigo : Risco de ferimento ou de morte (segurança do trabalho)

Atenção : Risco de deterioração material (qualidade do trabalho) F


Proibição relativa à segurança e à qualidade do trabalho

Não esquecer : Nenhum risco foi identificado, mas chama-se à atenção


para o bom senso, boas práticas ou pré-requisitos antes de qualquer G
Reenvio interno para o manual (Ver secção ou ficha)

Reenvio para outro manual (Ver manual)


H
Reenvio para a reparação (Contactar HAULOTTE Services®)

Nota Informações técnicas adicionais


I

2420338580 E 12 07 PT 1
CARROS TELESCÓPICOS

2.2 - CORES DE ETIQUETA


Os perigos potenciais, as situações de risco e as instruções especiais encontram-se indicadas na
máquina através de etiquetas e das placas do construtor.
As etiquetas devem ser mantidas em bom estado. Exemplares adicionais podem ser solicitados junto
de HAULOTTE Services®.
Tomar conhecimento das etiquetas de conformidade com o código de cor.
C ó d i g o d e c o r d a s e t i q u e t a s

Etiquetas Cor Significado

Vermelho Perigo potencialmente mortal

Laranja Risco de ferimento grave

Amarelo Risco de danos materiais e / ou ferimento ligeiro

Outro Informações técnicas adicionais

2 2420338580 E 12 07 PT
CARROS TELESCÓPICOS

A - SEGURANÇA GERAL
A
3 - Segurança de utilização
3.1 - RISCOS DE BALANÇO
B

Nunca utilize um acessório sem ter controlado o diagrama de carga


do acessório fornecido pela HAULOTTE® no carro. C
• Não ultrapasse a capacidade de elevação nominal.

• Verifique se o solo é capaz de suportar a máquina.


D

Não circule a grande velocidade com o braço levantado.


E

F
No caso de condução a grande velocidade, utilize unicamente a direcção
dianteira (se os modos de direcção forem seleccionáveis).
G

2420338580 E 12 07 PT 3
CARROS TELESCÓPICOS

Não eleve o braço se o chassis não estiver nivelado (0 graus).

Não coloque a máquina nivelada com o braço ou o acessório acima


de 30°.

4 2420338580 E 12 07 PT
CARROS TELESCÓPICOS

A - SEGURANÇA GERAL
A
• Transporte a carga mantendo-a tão baixa quanto
possível. Fixe as cargas suspensas para
restringir os movimentos.
B
• Respeite as tabelas de capacidades que se
encontram na cabina.

• O peso de todas as fixações (lingas, etc. …) deve


ser tido em conta no peso da carga. C
• Arranque, desloque-se, vire e pare devagar para
evitar fazer balançar a carga.

• Preste atenção ao vento. O vento pode fazer


balançar as cargas suspensas e gerar esforços
D
laterais desestabilizadores (mesmo com cabos
estabilizadores).

E
Não tente utilizar a função correctora de inclinação do carro para repor a carga na horizontal.

• Mantenha a parte pesada da carga o mais perto


F
possível do acessório.

• Nunca puxe a carga. Levante-a verticalmente.

• Mantenha os pneus com a pressão correcta em G


todas as circunstâncias.

Caso contrário, a máquina poderá balançar.

H
Não lastre os pneus.

2420338580 E 12 07 PT 5
CARROS TELESCÓPICOS

• Use sempre o cinto de segurança.

Não coloque a cabeça, os braços, as mãos, as pernas e as outras partes do corpo fora da cabina.

Se o aparelho de manutenção começar a


balançar:

• Mantenha-se na máquina.

• Mantenha o cinto de segurança bem fixo.

• Agarre-se com firmeza.

• Incline-se para o lado oposto ao do ponto de


impacto.

Qualquer tentativa de saída de uma máquina no ponto de balanço pode provocar ferimentos graves ou
até mesmo mortais.

3.2 - RISCOS DE CHOQUES ELÉCTRICOS

• Esta máquina não é isolada e não oferece


qualquer protecção no caso de proximidade ou
de contacto com linhas eléctricas.

Nunca utilize o carro num local onde se possam eventualmente encontrar linhas aéreas, cabos aéreos
ou subterrâneos ou outras fontes de energia sem se certificar de que a sociedade de serviço em causa
pôs estas linhas fora de tensão.

• Veja sempre se há linhas eléctricas antes de levantar o braço.

6 2420338580 E 12 07 PT
CARROS TELESCÓPICOS

A - SEGURANÇA GERAL
A
3.3 - RISCOS DE DESLOCAÇÃO

• Os raios de viragem evoluem em função da


B
selecção do modo de direcção (tracção a 2 ou
4 rodas).

• Certifique-se de que está


desimpedimento suficiente para a rotação da
previsto um C
parte traseira e do acessório frontal.

No modo tracção às 4 rodas, a deslocação traseira é mais importante.


D
Preste atenção ao pessoal e às outras máquinas e veículos que se encontrem nas proximidades.
Recorra a um guia de operação no caso má de visibilidade.

• Antes de deslocar a máquina, certifique-se de


que a trajectória está desimpedida e buzine. E
• Durante a condução, retraia o braço e
mantenha o braço e o acessório o mais baixos
possível.

• Mantenha a visibilidade dos retrovisores e da


F
trajectória.

• Olhe sempre no sentido da deslocação.

• Verifique sempre minuciosamente os G


desimpedimentos do braço antes de passar
p o r d e b a i x o d e o b s t á c u lo s . C o l o q u e o
acessório ou a carga de forma a evitar os
obstáculos.
H

2420338580 E 12 07 PT 7
CARROS TELESCÓPICOS

3.4 - RISCOS DE QUEDA DA CARGA

Nunca suspenda carga nos garfos nem noutras partes do avental porta-garfos.

Não faça furos nos garfos.

Não aqueça nem solde sobre os garfos.

Os garfos devem estar centrados sob a carga e no avental porta-garfos e afastados o máximo
possível.

3.5 - DISPOSITIVO DE BLOQUEIO MECÂNICO DOS ACESSÓRIOS

• Certifique-se de que a plataforma para elevação de pessoas está firmemente fixa ao dispositivo
de bloqueio dos acessórios. Siga o procedimento de instalação Secção E.

• Certifique-se de que a máquina é colocada sobre uma superfície firme e plana.

• Active o travão de estacionamento. Também se recomenda que calce as rodas.

• Coloque o carro nivelado lateral (oscilação do chassis) e longitudinalmente (inclinação do


acessório).

• Vigie para que ninguém se coloque por debaixo do acessório.

• Não levante nem transporte pessoas no balde ou sobre os garfos.

Nunca incline a plataforma para a frente, para trás nem faça oscilar a máquina quando a plataforma
estiver ocupada. Podem daí resultar riscos de ferimentos graves ou até mesmo mortais.

Certifique-se sempre de que o avental porta-garfos ou o acessório estão correctamente posicionados


e fixos sobre o braço. Qualquer instalação incorrecta pode ter por efeito o desacoplamento do avental
porta-garfos/acessório/carga e pode provocar ferimentos graves ou até mesmo mortais.

8 2420338580 E 12 07 PT
CARROS TELESCÓPICOS

A - SEGURANÇA GERAL
A
3.6 - RISCOS DA CONDUÇÃO NAS INCLINAÇÕES
Para manter uma tracção e capacidades de
travagem suficientes, desloque-se tal como
B
indicado relativamente às inclinações:

• Quando a máquina não estiver carregada, a


parte traseira da máquina é a extremidade
pesada. Conduza com os garfos orientados
para a frente.
C
• Quando estiver carregada, a parte frontal da
máquina é a extremidade pesada. Conduza
com os garfos orientados para montante.
D
• Para evitar a velocidade excessiva da máquina
nas inclinações, reduza a velocidade e utilize o
travão de serviço de acordo com as
necessidades para manter uma velocidade
reduzida. E
Não passe a ponto morto para não circular desengatado nas inclinações.

• Evite as inclinações demasiado significativas ou as superfícies instáveis. Para evitar qualquer


balanço, não circule em caso algum de forma transversal em inclinações laterais demasiado
F
significativas.

• Evite virar nas inclinações.

Não estacione em inclinações sem ter calçado as rodas da máquina.


G

2420338580 E 12 07 PT 9
CARROS TELESCÓPICOS

3.7 - RISCOS DE APERTO E ESMAGAMENTO

Não se aproxime dos pontos de aperto nem das peças rotativas do


carro.

Não se aproxime das peças móveis quando o motor estiver em


funcionamento.
Não se aproxime dos pneus ou do chassis ou de outras peças da
direcção aquando de operações do carro.

Não permaneça sob o braço.

Não aproxime os braços e as mãos do macaco de inclinação de


acessório.
Não aproxime as mãos ou os dedos do avental porta-garfos nem dos
garfos.
Não deixe que ninguém se aproxime durante a utilização.

10 2420338580 E 12 07 PT
CARROS TELESCÓPICOS

A - SEGURANÇA GERAL
A
3.8 - RISCOS DE QUEDA
Suba para a cabina utilizando os corrimões
apropriados e os estribos fornecidos.

Mantenha sempre 3 pontos de apoio ao subir ou


B
ao descer.

C
Nunca agarre nas alavancas de comando ou no volante ao subir ou
descer da máquina.
Nunca deixe a máquina antes de ter efectuado o procedimento de
D
paragem completa.
Não transporte passageiros. Qualquer queda da máquina pode
provocar ferimentos graves, ou até mesmo mortais.

E
3.9 - RISCOS QUÍMICOS

3.9.1 - Fumos de escape


Não faça funcionar a máquina num local fechado sem ventilação suficiente.
Não utilize a máquina em locais de risco sem autorização específica da HAULOTTE® ou do proprietário
do local. As faíscas produzidas pelo circuito eléctrico ou pelo escape do motor podem provocar
F
explosões.

3.9.2 - Combustível inflamável


G
Não encha o depósito de combustível quando o motor estiver em
funcionamento, nem actue no circuito de combustível perto de chamas
livres, faíscas ou zonas quentes. O combustível do motor é inflamável
e pode provocar incêndio e/ou explosão. H

2420338580 E 12 07 PT 11
CARROS TELESCÓPICOS

3.9.3 - Líquido hidráulico

Não tente reparar ou apertar os tubos flexíveis ou conexões


hidráulicas enquanto o motor estiver em funcionamento ou quando o
circuito hidráulico estiver sob pressão.

Não procure as fugas com as mãos; o líquido hidráulico sob pressão pode penetrar na pele. Utilize um
pedaço de cartão ou de papel. Use luvas e óculos para se proteger contra as projecções de líquidos..

12 2420338580 E 12 07 PT
CARROS TELESCÓPICOS

B - RESPONSABILIDADE DOS INTERVENIENTES


A
1 - Responsabilidade do proprietário (ou do locador)
B
O proprietário (ou locador) é obrigado a dar a conhecer as instruções do manual de utilização aos
utilizadores.

O proprietário (ou locador) é obrigado a renovar todos os manuais ou etiquetas em falta ou em mau
estado. Exemplares adicionais podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®.

O proprietário (ou locador) é responsável pela aplicação da regulamentação local em termos de


C
utilização.

2 - Responsabilidade do empregador
D
O empregador é obrigado a fornecer uma autorização de condução ao utilizador.

O empregador é obrigado a informar o utilizador sobre a regulamentação local.


Proibir a utilização da máquina a qualquer pessoa :

• Sob o efeito de drogas, álcool, etc.


E
• Propensa a crises, perdas de controlo motor, vertigens, etc.

3 - Responsabilidade do formador F
O formador deve ser qualificado para ministrar a formação dos utilizadores. A formação deve ser
ministrada numa zona livre de qualquer obstáculo até que o formando seja capaz de conduzir e
utilizar a máquina em segurança. .
G

2420338580 E 01 08 PT 13
CARROS TELESCÓPICOS

4 - Responsabilidade do utilizador
O utilizador deve ler e compreender o presente manual e as etiquetas apostas na máquina.

O utilizador deve assinalar ao proprietário (ou locador) a ausência ou o mau estado do manual e
das etiquetas, e todas as anomalias da máquina.

O utilizador apenas deve utilizar a máquina no âmbito previsto pelo construtor.

Apenas um utilizador autorizado e qualificado pode utilizar as máquinas HAULOTTE®.

Todo o utilizador deve estar familiarizado com os comandos de socorro e o funcionamento da


máquina em caso de urgência.
Qualquer utilização efectua-se em binómio para permitir as um dos utilizadores intervir rapidamente
se necessário :

• Retomar os comandos no caso de acidente ou avaria.

• Supervisionar e regulamentar a circulação de engenho ou de pessoa na zona de trabalho.

• Guiar o motorista se necessário.

O utilizador é obrigado a interromper a utilização da máquina em caso de anomalia ou problema de


segurança na máquina ou na zona de trabalho.

14 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

B - RESPONSABILIDADE DOS INTERVENIENTES


A
5 - Inspecção e manutenção
A tabela das inspecções e manutenções identifica o papel e as responsabilidades de cada um nas B
intervenções periódicas da máquina.

Se a máquina é utilizada num ambiente hostil ou de forma intensiva, aumentar a frequência das
intervenções.

I n s p e c ç õ e s e m a n u t e n ç õ e s
C
Tipo de Documento de
Frequência Responsável Interveniente
intervenção referência
Antes de cada
Inspecção antes da Proprietário (ou Técnico qualificado
entrega de venda, Manual de utilização
entrega locador) HAULOTTE Services®
Inspecção antes da
utilização
locação ou revenda
Antes da utilização
ou a cada mudança
Utilizador Utilizador
Manual de utilização
(Secção C)
D
Manutenção Nos intervalos Técnico do local ou
Proprietário (ou Manual de utilização
preventiva especificados de técnico qualificado
locador) (Secção H)
periódica utilizador HAULOTTE Services®
Organismo apro-
2 vezes por ano ou o
mais tardar 6 meses
após a última visita
vado ou técnicoa-
provado do
empregador ou atra-
E
Proprietário (ou Manual de utilização
Visita periódica periódica, e também vés de HAULOTTE
locador) (Secção H)
em função da Services® no âmbito
regulamentação do contrato
local HAULOTTE
Services®
F

2420338580 E 01 08 PT 15
CARROS TELESCÓPICOS

16 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
1 - Verificação e inspecção antes da colocação em
funcionamento B
Nota : Execute todos os trabalhos de manutenção necessários antes de pôr o carro em
funcionamento.

Deve ter uma prudência extrema ao verificar elementos difíceis de atingir. Utilize uma escala aprovada.
O incumprimento destas instruções pode provocar ferimentos graves ou até mesmo mortais.
C
• Deve ser efectuada uma ronda de inspecção no início de cada período de trabalho ou em cada
substituição de operador.

• Certifique-se de que todas as etiquetas de segurança estão legíveis e nos seus lugares. Limpe-
as ou substitua-as de acordo com as necessidades. Veja a secção sobre etiquetas.
D
• Antes de retirar os tampões de enchimento, limpe qualquer vestígio de sujidade e de gordura per-
to dos orifícios. Se penetrar sujidade nestes orifícios, isso pode reduzir a longevidade dos com-
ponentes.

• Aquando da adição de líquidos, consulte a Secção H para determinar o tipo e a periodicidade cor-
rectos.
E

2420338580 E 01 08 PT 17
CARROS TELESCÓPICOS

23

2 22

3
21
4
5 20
6
7 19

9 18

10
11
12 17
13
16
14
15 15

18 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
CInicie a ronda de inspecção pelo ponto 1, tal como se indica abaixo.

Prossiga para a direita (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, vista superior) controlando
todos os elementos nessa ordem.
B
NOTA : Para cada componente, certifique-se de que não há peças desapertadas ou em falta, que
os componentes estão firmemente fixos e que não apresentam fugas visíveis ou desgaste
excessivo além dos outros critérios mencionados. Inspeccione todos os componentes estruturais,
incluindo o acessório para detectar fendas, corrosão excessiva e outros danos.
1 Macacos de braço (elevação, telescopagem, emissor compensação, receptor
compensação (escavação) e caixas:
C
• Eixos firmemente fixos, tubos flexíveis hidráulicos em bom estado,
inexistência de fugas.
• Verifique a tensão das correntes de extensão e de retracção.
• Verifique o desgaste dos patins D
2 Estabilizador esquerdo e contactores: Eixos firmemente fixos, tubos flexíveis
e macacos hidráulicos em bom estado, inexistência de fugas.
3 Máximos frontais: Limpos, em bom estado e a funcionar correctamente.
4 Eixo frontal: Macacos de direcção em bom estado, inexistência de fugas;
eixos de articulação firmemente fixos, tubos flexíveis hidráulicos em bom
estado, inexistência de fugas.
E
5 Retrovisores (Opção): Limpos, em bom estado e correctamente regulados
6 Rodas e pneus: Inexistência de porcas de roda desapertadas ou em falta,
enchimento correcto. Verifique o estado dos pneus e o seu nível de desgaste.
7 Depósito hidráulico: Nível de líquido recomendado no indicador de nível (o
lubrificante deve estar frio); tampão de enchimento/respiradouro no devido
F
lugar e estado de funcionamento.
8 Faróis de trabalho frente (Opção) : Limpos em bom estado e a funcionar cor-
rectamente.
9 Cabina e circuito eléctrico :
• Aspecto geral, inexistência de danos visíveis, presença das tabelas de
G
capacidades de carga, do manual de utilização e de segurança apro-
priados situados na caixa de arrumação.
• Vidro de janela em bom estado e limpo.
• Instrumentos, interruptores, manipulador, pedais de travão de estacio-
namento e avisador operacionais.
H
• Verifique a integridade do cinto de segurança; substitua-o se estiver
desfiado ou cortado, se tiver fixações danificadas ou parafusos de
montagem desapertados.
• Abra o postigo de inspecção sob a cabina e verifique os cabos da ba-
teria: bem fixos, inexistência de danos visíveis ou de corrosão. I
• Verifique a presença das etiquetas e diagramas de cargas.
10 Depósito de combustível: Verifique o nível de combustível, encha-o se for ne-

2420338580 E 01 08 PT 19
CARROS TELESCÓPICOS

cessário; se o tampão de enchimento está firmemente fixo.


11 Faróis de trabalho traseiro (Opção) : Limpos em bom estado e a funcionar cor-
rectamente.
12 Rodas e pneus: inexistência de porcas de roda desapertadas ou em falta, en-
chimento correcto. Verifique o estado dos pneus e o seu nível de desgaste.
13 Eixo traseiro: Macacos de direcção em bom estado, inexistência de fugas, tu-
bos flexíveis hidráulicos em bom estado, inexistência de fugas.
14 Macacos de bloqueio do eixo esquerdo: Macacos em bom estado, inexistên-
cia de fugas e firmemente fixos.
15 Faróis de paragem e de marcha-atrás: Limpos em bom estado e a funcionar
correctamente.
16 Macacos de bloqueio eixo direito: Macacos em bom estado, inexistência de
fugas e firmemente fixos.
17 Rodas e pneus: Inexistência de porcas de roda desapertadas ou em falta, en-
chimento correcto. Verifique o estado dos pneus e o seu nível de desgaste.
18 Compartimento do motor :
• Cárter-motor e radiador: verifique os níveis e reponha-os se for neces-
sário. Verifique a limpeza do radiador.
• Correias de arrasto: verifique o seu estado e substitua-as se for neces-
sário.
• Indicador de entupimento do filtro de ar: veja se está tapado. Substitua
o elemento se for necessário.
• Cobertura do motor bem fechada e trancada.
19 Retrovisores: Limpos, em bom estado e correctamente regulados.
20 Rodas e pneus: Inexistência de porcas de roda desapertadas ou em falta, en-
chimento correcto. Verifique o estado dos pneus e o seu nível de desgaste.
21 Macaco corrector de inclinações: Eixos firmemente fixos, tubos flexíveis hi-
dráulicos em bom estado, inexistência de fugas.
22 Estabilizador direito e contactores: Eixos firmemente fixos, tubos flexíveis e
macacos hidráulicos em bom estado, inexistência de fugas.
23 Acessório: correctamente instalado (veja a Secção E Acessórios).

20 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
2 - Etiquetas de segurança
B
Certifique-se de que todas as etiquetas assim como as tabelas de capacidades apropriadas estão
legíveis e nos seus lugares. Limpe-as e/ou substitua-as se for necessário.

2.1 - ETIQUETAS VERMELHAS


C
As etiquetas vermelhas designam um perigo potencialmente mortal.

E t i q u e t a s c o m u n s

R27 R28 R13


D

E
R29 R42

Prohibition to use the machine


without the abacus booklet.
Interdiction d’utiliser la machine
sans le livret d’abaque.
F
Prohibición de utilizar la máquina
sin el cuaderno de ábaco.
307P223840A

G
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s

R9 R10

2420338580 E 01 08 PT 21
CARROS TELESCÓPICOS

2.2 - ETIQUETAS AMARELAS

As etiquetas amarelas designam risco de dano material e/ou ferimento leve.

E t i q u e t a s c o m u n s
J3 J19 J21 J12

J4 J20 J31

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s

J18 J18

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s o p ç ã o
J29 J30

22 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
2.3 - OUTRAS ETIQUETAS

As outras etiquetas designam uma informação técnica complementar. B


E t i q u e t a s c o m u n s

A43 A46 A49

C
A45 A47 A50
A5

A44 A48 A51 D

E
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s

A3

F
A42
G

H
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s o p ç ã o

A8
I

2420338580 E 01 08 PT 23
CARROS TELESCÓPICOS

2.4 - IDENTIFICAÇÃO
L o c a l i z a ç ã o v i s t a i s o m é t r i c a

A46
A47
A48
A49
A50
A51

A6
J21

J3

24 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
L o c a l i z a ç ã o v i s t a f r o n t a l

R28
E

G
J21 J21
H
R13 R10 R10 R13

2420338580 E 01 08 PT 25
CARROS TELESCÓPICOS

L o c a l i z a ç ã o v i s t a e s q u e r d a

A45 A10
A27
J21 J21 J20 J21 A44
A52 A8 - J29 - J30 A30 A30
J4

A16

A4 A40
A52 A52 A30 A52
A41 J18 A30 J18
J19

26 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
L o c a l i z a ç ã o v i s t a d i r e i t a
B

C
A44 A30 J31 A30 A52 A4
D
R29

A16
E

A52 J21 J18 A52 A5 J12 A52 J18 G

2420338580 E 01 08 PT 27
CARROS TELESCÓPICOS

L o c a l i z a ç ã o v i s t a d a c a b i n a
A39 A42 R27 A43 A7

A38 A3

A73

R42

28 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
L o c a l i z a ç ã o v i s t a s u p e r i o r

J21
B
J21 J21
C
R9 R9

J21 J21 F

2420338580 E 01 08 PT 29
CARROS TELESCÓPICOS

L o c a l i z a ç ã o v i s t a t r a s e i r a

A58

A52 A44 A52

30 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
D e s i g n a ç ã o d a s e t i q u e t a s

V i s t a i s o m é t r i c a B
Marcadores Quantidade Designação HTL4017 HTL4014
Não coloque os pés sobre a cober-
J3 2 307P220820 307P220820
tura
J21 2 Ponto de lubrificação 307P220840 307P220840
A6 1
Grafismo HAULOTTE de grande
formato
307P217770 307P217770 C
A46 1 Marcador telescopagem A 307P222610 307P222610
A47 1 Marcador telescopagem B 307P222620 307P222620
A48 1 Marcador telescopagem C 307P222630 307P222630
A49 1 Marcador telescopagem D 307P222640 307P222640
A50
A51
1
1
Marcador telescopagem E
Marcador telescopagem F
307P222650
307P222660
307P222650
307P222660 D
V i s t a e s q u e r d a

Marcadores Quantidade Designação HTL4017 HTL4014


Não utilize a máquina como massa
J4

J18
1

2
de soldadura
Pressão pneumática (Para pneus
307P221090

307P220880
307P221090

307P220880
E
código Haulotte : 2326011610)
Pressão pneumática (Para pneus
J18 2 307P224050 307P224050
código Haulotte : 2326012840)
J19 1 Depósito de gasóleo 307P220920 307P220920
J20
J21
J29
1
7
1
Depósito de óleo hidráulico
Ponto de lubrificação
Óleo país quente (opção)
307P220870
307P220840
307P223730
307P220870
307P220840
307P223730
F
J30 1 Óleo país frio (opção) 307P223700 307P223700
A4 1 Grafismo nome da máquina 307P221030 307P222600
A8 1 Óleo biodegradável (opção) 3078148890 30781488890
A10 1 Potência acústica 307P220790 307P220790
A16
A27
1
1
Autocolante amarelo - preto
Carga admissível
2421808660
307P220910
2421808660
307P220910
G
A30 3 Pontos de fixação da máquina 307P220830 307P220830
A40 1 Corte bateria 307P220930 307P220930
A41 1 Saídas hidráulicas auxiliares A-B 307P221070 307P221070
A44 1 Limitação de velocidade 25 km/h 307P216110 307P216110
A45
A52
1
4
Indicador de ângulo braço
Catadióptrico (opção)
307P220900
2820300980
307P220900
2820300980 H

2420338580 E 01 08 PT 31
CARROS TELESCÓPICOS

V i s t a d i r e i t a

Marcadores Quantidade Designação HTL4017 HTL4014


Não suba para os garfos durante a
R29 1 307P221950 307P221950
elevação
Pressão pneumática (Para pneus
J18 2 307P220880 307P220880
código Haulotte : 2326011610)
Pressão pneumática (Para pneus
J18 2 307P224050 307P224050
código Haulotte : 2326012840)
J21 2 Ponto de lubrificação 307P220840 307P220840
J31 1 Encerramento cobertura a motor 307P223830 307P223830
A4 1 Grafismo nome da máquina 307P221030 307P222600
Grafismo HAULOTTE pequeno for-
A5 1 307P217080 307P217080
mato
A16 1 Autocolante amarelo - preto 2421808660 2421808660
A30 3 Pontos de fixação máquina 307P220830 307P220830
A44 1 Limitação de velocidade 25 km/h 307P216110 307P216110
A52 4 Catadióptrico (opção) 2820300980 2820300980

V i s t a f r o n t a l

Marcadores Quantidade Designação HTL4017 HTL4014


Esforço máximo sobre os estabiliza-
R10 2 307P220960 307P220960
dores
R13 2 Esmagamento dos pés 307P220890 307P220890
Bequilha de bloqueio para macaco
R28 1 307P220860 307P220860
de elevação
J21 7 Ponto de lubrificação 307P220840 307P220840

V i s t a d a c a b i n a

Marcadores Quantidade Designação HTL4017 HTL4014


Proibidas as manipulações da
R27 1 307P220770 307P220770
máquina
Proibição de utilizar a máquina sem
R42 1 307P223840 307P223840
o livrete abaque
Placa construtor FRANÇA 307P220810 307P220810
Placa construtor ALEMANHA 307P222040 307P222040
A3 1 Placa construtor ESPANHA 307P222050 307P222050
Placa construtor INGLATERRA 307P222670 307P222670
Placa construtor ITÁLIA 307P222030 307P222030
A7 1 Leia o manual de utilização 307P220740 307P220740
A38 1 Amperagem dos fusíveis 307P221130 307P221130
A39 1 Movimentos do manipulador 307P220800 307P220800
A42 1 Diagrama de carga 307P222850 307P223310
A43 1 Uso do cinto de segurança 307P220780 307P220780

32 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
V i s t a s u p e r i o r

Marcadores Quantidade Designação HTL4017 HTL4014


R9
J21
2
6
Carga sobre as rodas
Ponto de lubrificação
307P220950
307P220840
307P220950
307P220840
B
V i s t a t r a s e i r a

Marcadores
A44
A52
Quantidade
1
2
Designação
Limitação de velocidade 25 km/h
Catadióptrico
HTL4017
307P216110
2820300980
HTL4014
307P216110
2820300980
C
A58 1 Localização placa de registo(1)

(1)
De acordo com os regulamentos locais e governamentais em vigor no país de utilização.

2420338580 E 01 08 PT 33
CARROS TELESCÓPICOS

2.5 - CABINA DO OPERADOR


A máquina está equipada com uma cabina fechada com estrutura de protecção contra a queda de
objectos e com estrutura de protecção contra capotamento.

Nunca utilize a máquina se os corrimões em altura e a estrutura da cabina não estiverem em bom
estado. Qualquer modificação desta máquina deve ser aprovada pela HAULOTTE® para garantir a
conformidade com a certificação da estrutura de protecção contra a queda de objectos e a estrutura de
protecção contra capotamento para esta configuração cabina-máquina. Se a cabina estiver danificada,
não pode ser reparada; deve ser substituída.

2.5.1 - Comandos
V i s t a g e r a l

C131
C133 C121 C141 C124 C129

C134 C128

C113 C127
C120 C46
C132
C122

C142
C125

C123
C126

C130

C102

C135

34 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
D e s i g n a ç õ e s d o s c o m p o n e n t e s

Marcadores
C120 Faróis de perigo
Designação
B
C113 Farol giratório
C121 Travão de estacionamento
Pedal do travão/Inching: Quanto mais se carrega no pedal, mais lenta é a velocidade de deslo-
C122
cação
C123
C124
C125
Pedal de aceleração: Pressione o pedal para aumentar o regime do motor e o débito hidráulico
Regulador da coluna da direcção: Veja a Secção C 2.5.3 para mais detalhes
Alavanca de comando da transmissão: Veja a Secção C 2.5.3 para mais detalhes
C
C126 Comando dos faróis, dos piscas, do avisador
Mesa de comandos e indicadores: Comanda e indica certas funções da máquina. Mostra a
C127
potência da máquina. Veja a Secção C 2.5.7 para mais detalhes
C128 Manómetro de combustível: manómetro do depósito de combustível diesel de orientação
C129
C46
Manómetro de temperatura do motor
Chave de ignição
D
C130 Manipulador: Veja a Secção C 2.5.8 para mais detalhes
C131 Mostrador do sistema anti-balanço: Veja a Secção C 2.5.10 para mais detalhes
C132 Comando de aquecimento e de ar condicionado
C133 Aberturas de ventilação redondas: individualmente ajustáveis
C134
C102
C135
Aletas de ventilação: individualmente ajustáveis
Declives
Auto-rádio
E
C141 Modo estrada
C142 Direcção do eixo traseiro

Nota : As funções são descritas para o conjunto da gama. Consulte a configuração da máquina para
identificar os comandos e indicadores funcionais.
F

2420338580 E 01 08 PT 35
CARROS TELESCÓPICOS

2.5.2 - Pedais
V i s t a g e r a l

P163

P164

P e d a i s

Marcador Designação Função


P163 Acelerador Pedal que aumenta o regime do motor
Travagem da máquina
P164 Travão
Inching: Abordagem lenta em regime acelerado

36 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
2.5.3 - Coluna da direcção
V i s t a g e r a l

I
B
II

II
I

P165 D

A l a v a n c a d e c o m a n d o e s q u e r d a
E
Marcador Designação Função
Selecção das velocidades:
Neutro

Comando das velocidades e dos sen-


Velocidade reduzida: Selector na posição I
Grande velocidade: Selector na posição II F
P165 tidos de deslocação Escolha do sentido de deslocação:
Marcha directa: Puxe a alavanca para cima e depois
empurre-a para a frente
Ponto morto
Marcha-atrás: Puxe a alavanca para cima e depois
empurre-a para trás G
Podem ser seleccionadas a marcha directa ou a marcha-atrás independentemente do rendimento.
Uma mudança de direcção brusca pode desestabilizar a máquina e/ou provocar o balanço ou a queda
da carga.
Quando a marcha-atrás é activada, é emitido um sinal sonoro para indicar a presença de perigo às
pessoas eventualmente presentes na zona de operação. H
Só deve efectuar a inversão do sentido de marcha quando a máquina estiver parada.

2420338580 E 01 08 PT 37
CARROS TELESCÓPICOS

V i s t a g e r a l

P167
P168
P166

P169

A l a v a n c a d o c o m a n d o d i r e i t o

Marcador Designação Função


Direcção para a esquerda: Levante a alavanca
P166 Piscas/Indicadores de direcção
Direcção para a direita: Baixe a alavanca
Acender: Rode no sentido horário
P167 Luzes de presença
Apagar: Rode no sentido anti-horário
Acender: Rode sentido horário
P168 Médios
Apagar: Rode no sentido anti-horário
Acender: Puxe para a frente
P169 Máximos Apagar: Puxe para trás
Chamada de farol: Puxe para trás por impulso

38 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
Ajuste Coluna da direcção

Imobilize totalmente o carro e pare o motor antes de ajustar a coluna da direcção. Uma mudança de
direcção brusca pode desestabilizar a máquina e/ou provocar o balanço ou a queda da carga. O
incumprimento destas instruções pode provocar ferimentos graves, ou até mesmo mortais.
B
Ajuste a coluna da direcção do modo seguinte :

• Accione a alavanca para baixo para libertar o volante.

• Desloque o volante para a posição mais apropriada.


C
• Bloqueie o volante accionando a alavanca para cima.

2420338580 E 01 08 PT 39
CARROS TELESCÓPICOS

2.5.4 - Assento do operador


V i s t a g e r a l

P175

P171
P170 P174

P172
Antes de arrancar com o motor, regule o assento como segue para que fique numa posição
apropriada e confortável:

Frente/trás :

Utilize a pega (P170) para deslocar o assento da frente para trás.

Altura :

Utilize o botão (P171) para regular a altura do assento.

Suspensão :

Utilize o botão (P172) para regular a suspensão apropriada ao peso do operador (P173).

Encosto :

Utilize o botão (P174) para regular o ângulo do encosto.

Cinto de segurança :

Coloque sempre o cinto de segurança (P175) durante a utilização.

40 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A

2.5.5 - Aquecimento e ventilação

A cabina está equipada com uma instalação de aquecimento por ar quente que serve igualmente
B
para desembaciamento do pára-brisas.

O ar é posto em circulação por um ventilador de duas velocidades. Para activar o ventilador,


accione o interruptor de ventilação de aquecimento (P203) que se encontra na mesa de comandos
laterais.

Regule a temperatura do aquecimento accionando a pega que se encontra por debaixo do assento
C
do condutor.

Regule o fluxo de ar por intermédio das aletas de ventilação e das aberturas de ventilação
redondas.

G
Não utilize a máquina durante um longo período de tempo sem ventilação ou com a cabina totalmente
fechada sem activar a ventilação.

Garanta uma boa ventilação.


H
Uma ventilação insuficiente da cabina pode provocar o cansaço do motorista (falta de oxigénio).

2420338580 E 01 08 PT 41
CARROS TELESCÓPICOS

2.5.6 - Mesa da cabina


V i s t a g e r a l

P178 P179
P177
P176
P180 P181 P182 P183 P220 P185 P186 P187

P188 P189 P190 P191 P192 P193 P194 P195

P221 P222 P198

P204
P199 P203
P202
P207
P206
00 P205
P2 P210
P209
P208

P201

42 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A

M e s a

Marcador
d e c o m a n d o s

Designação
l a t e r a i s

Função
B
Indicador de regime do motor com Indicador de regime do motor graduado de 0 a 3000
P176
contador horário rpm(1)
P177 Manómetro de pressão de reforço Indicador de pressão do circuito de reforço
P178

P179
Indicador de temperatura do motor

Indicador de nível do combustível


Temperatura do líquido de refrigeração alta(2)
Indicador com duas zonas de cor (verde: + de ¼ de com-
bustível/vermelho: - de ¼ de combustível)
C
P180 LED da bateria Aceso: Problema de cablagem
P181 LED de pressão do óleo do motor Aceso: Problema de pressão de óleo
LED de falta do travão de estaciona- Aceso: Falta de pressão no circuito do travão de estacio-
P182
mento namento
P183
P184
LED de nível do óleo hidráulico
LED do eixo frontal centrado
Aceso: Falta de óleo
Aceso: Rodas frontais centradas
D
P185 LED do indicador de direcção A piscar: Direcção direita ou esquerda activada
P186 LED de máximos Aceso: Máximos acesos
P187 LED de ponto morto Aceso: Ponto morto
Aceso fixo: Pré-aquecimento do motor A piscar: Falha do
P188 LED de pré-aquecimento do motor
P189
P190
LED do filtro de óleo hidráulico
LED de falha do travão de serviço
pré-aquecimento
Aceso: Filtro de óleo hidráulico entupido
Aceso: Falta de pressão do travão de serviço
E
P191 LED de falta de ECU Aceso: Falha da calculadora(3)
P192 LED do eixo traseiro centrado Aceso: Rodas traseiras centradas
P193 LED de floating (Opção) A piscar: Opção de floating activada
P194 LED das luzes de presença Aceso: Luzes de presença acesas
P195
P196
LED de presença no assento
Selector Barquinha/Guincho (Opção)
Aceso: Presença do operador no assento
Posição barquinha: Virar à direita
F
Posição guincho: Virar à esquerda
P197 Selector de radiocomando (Opção) Alimentação por radiocomando
P198 Derivação do guincho Chave de exclusão: Corta o sistema antibalanço
Posição 0: Paragem da máquina
P199

P200
Chave de ignição com 3 posições

Interruptor do corrector de inclinações


Posição 1: Contacto
Posição 2: Arranque
Movimento autorizado
G
Eixo de sincronização
P201 Selecção do eixo traseiro Eixo rígido director
Eixo de deriva
P202 Interruptor de tomada 12 V (Opção)
P203
Interruptor de ventilação de aqueci-
mento
Ventilação - 2 velocidades H
Activar: Pressione para baixo
P204 Interruptor limpa pára-brisas Desactivar: Pressione para cima
Lava pára-brisas: Uma pressão para baixo
Interruptor do farol de trabalho Acender: Pressione para baixo
P205

P206
(Opção)
Interruptor de tomada hidráulica
(opção)
Apagar: Pressione para cima
I
Interruptor de ar condicionado Activar: Pressione para baixo
P207
(Opção) Desactivar: Pressione para cima

2420338580 E 01 08 PT 43
CARROS TELESCÓPICOS

M e s a d e c o m a n d o s l a t e r a i s

Marcador Designação Função


Descida estabilizador esquerdo: Pressione para baixo
P208 Interruptor estabilizador esquerdo
Subida estabilizador esquerdo: Pressione para cima
Descida estabilizador direito: Pressione para baixo
P209 Interruptor estabilizador direito
Subida estabilizador direito: Pressione para cima
Acender: Pressione para baixo
P210 Faróis de nevoeiro traseiros
Apagar: Pressione para cima

(1)
Não ultrapasse as 3000 rpm. Não aumente o regime do motor até à zona vermelha.
(2) Efectue a manutenção necessária (veja a Secção H).
(3)
O LED ECU (P191) pisca para indicar mau funcionamento interno.

Quando a máquina passa ao modo degradado, certos movimentos podem ser limitados ou
impedidos para preservar a segurança do utilizador. Para mais detalhes veja a Secção H Incidentes
de funcionamento.
Os estabilizadores só aumentam a estabilidade e a capacidade de carga se forem correctamente
utilizados. A utilização dos estabilizadores sobre superfícies móveis pode provocar o balanço da
máquina e provocar ferimentos graves. Certifique-se sempre de que a superfície pode suportar o peso
da máquina e da carga.

44 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
2.5.7 - Manipulador
V i s t a g e r a l
B
P211

M a n i p u l a d o r E
Marcador Designação Função
Elevação do braço telescópico: Puxe o manipulador
Descida do braço telescópico: Empurre o manipulador
Derrame: Manipule para a direita

P211 Manipulador
Escavação: Manipule para a esquerda
Saída telescópio: Accione o roller esquerdo para cima
F
Reentrada telescópio: Accione o roller esquerdo para
baixo
Auxiliar sentido A: Accione o roller direito para cima
Comando instrumentos sentido B: Accione o roller direito
para baixo
G
A velocidade das funções do manipulador depende da amplitude de deslocação do manipulador na
direcção correspondente. O aumento do regime do motor também aumenta a velocidade das
funções.

O accionamento rápido e brusco dos comandos provoca um movimento rápido e brusco da carga. Tais
movimentos podem provocar a deslocação ou a queda da carga e podem provocar o balanço da
H
máquina. O incumprimento destas instruções pode provocar ferimentos graves, ou até mesmo mortais.

2420338580 E 01 08 PT 45
CARROS TELESCÓPICOS

2.5.8 - Bloco de botões esquerdo


V i s t a g e r a l

P212 P215

P213 P214

B l o c o d e b o t õ e s e s q u e r d a

Marcador Designação Função


Acender: Pressione para baixo
P212 Interruptor faróis de perigo
Apagar: Pressione para cima
Acender: Pressione para baixo
P213 Interruptor farol rotativo (Opção)
Apagar: Pressione para cima
Acender: Activar:
Destranque manualmente
Pressione para baixo
P214 Interruptor travão de estacionamento
Apagar: Desactivar:
Destranque manualmente
Pressione para baixo
Acender: Pressione para baixo
P215 Interruptor estrada
Apagar: Pressione para cima

Nota : O travão de estacionamento activa-se automaticamente com o motor parado.

Interruptor travão de estacionamento (P214) :


• Respeitar o modo de activação : bloqueio / desbloqueio
• Não forçar o modo de activação

46 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
Em modo de estrada :

• Todos os movimentos do braço são proibidos (manipulador desactivado).

• Os estabilizadores e a correcção das inclinações são proibidos.


B
• A direcção passa para o modo 2 rodas directoras, independentemente da posição do selector de
direcção (com regresso automático do eixo traseiro).

• A forçagem da direcção com a chave de exclusão é desactivada.


C
Para passar ao modo de estrada, é necessário :

• Ter os estabilizadores levantados

• Ter a máquina recolhida D


Se estas condições não forem respeitadas e se estiver seleccionado o modo de estrada, a
translação é cortada. O LED do modo de estrada (P215) pisca para indicar a inobservância das
condições. Se os estabilizadores não estiverem levantados, os LED’s dos estabilizadores (P208 e
P209) piscam igualmente. Uma vez preenchidas as condições, o modo de estrada é validado, o
LED (P215) acende-se permanentemente e a translação é autorizada com grande velocidade e
velocidade reduzida. E

2420338580 E 01 08 PT 47
CARROS TELESCÓPICOS

2.5.9 - Indicador do momento de balanço longitudinal


V i s t a g e r a l

P218
P217

P216

P219

C o m a n d o s e i n d i c a d o r e s

Marcador Designação Função


P216 LED’s Verdes Graus de carregamento
P217 LED Amarelo Pré-alarme (sinal sonoro descontínuo)
P218 LED Vermelho Alarme (sinal sonoro contínuo)
P219 Teste Possibilidade de testar o mostrador em qualquer

A máquina está equipada com um sistema antibalanço que controla a carga que se mantém sobre
o eixo traseiro.

Este dispositivo antibalanço só controla a estabilidade longitudinal.

Um mostrador implantado na coluna direita do pára-brisas, indica a percentagem de carga restante,


activa um sinal de pré-alarme, reduz a velocidade dos movimentos, e depois bloqueia os
movimentos agravantes no limite da carga admissível.

Teste o dispositivo antibalanço no início de cada período de trabalho (veja a Secção H).

48 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

C - ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO


A
Em caso de alarme do sistema de controlo de carga, são proibidos os movimentos seguintes :
B
M o v i m e n t o s - M o d o s

Movimento Modo garfo Modo guincho Modo barquinha


Elevação do braço autorizada proibida autorizada

Descida do braço
cortada em caso de
alarme mas activável com proibida
cortada em caso de
alarme mas activável com
C
a chave de exclusão a chave de exclusão
cortada em caso de cortada em caso de
Escavação alarme mas activável com interdit alarme mas activável com
a chave de exclusão a chave de exclusão

Derrame
cortada em caso de
alarme mas activável com
a chave de exclusão
proibida
cortada em caso de
alarme mas activável com
a chave de exclusão
D
Recuo telescópio autorizada interdit autorizada
Saída telescópio proibida proibida proibida
cortado em caso de alarme mas activável com a chave de exclusão
Acessórios
proibida
Translação

S u s p e n s ã o p r o v i s ó r i a d o
autorizada

d i s p o s i t i v o a n t i b a l a n ç o
E
Uma chave de exclusão (P198) permite que o operador passe além deste corte de movimento para
não se manter bloqueado em certas configurações.

Neste caso, o operador toma com conhecimento de causa a responsabilidade da estabilidade da


máquina. Esta função desactiva-se automaticamente decorridos 8 segundos após a activação sem
movimentos. É necessário afrouxá-la para a reactivar.
F
Quando o dispositivo antibalanço é desactivado, o controlo da estabilidade da máquina não fica
garantido. Por conseguinte, há um risco de balanço da máquina. Neste caso, o operador assume toda
a responsabilidade pelos movimentos da máquina e deve estar consciente das consequências dos seus
gestos. G

2420338580 E 01 08 PT 49
CARROS TELESCÓPICOS

2.5.10 - Retrovisores e janelas


Janela da porta da cabina

Durante a utilização, a janela deve ser trancada na posição de

aberta ou fechada.

Abra a janela da porta da cabina e bloqueie-a

no mecanismo de bloqueio.

Pressione o botão de destranque que se encontra

na cabina para destrancar a janela.

Janela traseira

Puxe a alavanca e empurre-a para abrir a janela traseira.

2 1

Regulação dos retrovisores

Regule os retrovisores se for necessário para obter uma visibilidade óptima antes e durante a
utilização.

Mantenha sempre os retrovisores limpos e desimpedidos.

50 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

D - UTILIZAÇÃO
A
1 - Motor
B
1.1 - ARRANQUE DO MOTOR

Esta máquina pode ser utilizada a temperaturas compreendidas entre -20°C e 40°C (0°F e 104°F).
Consulte a HAULOTTE Services® para o funcionamento da máquina fora desta gama de
temperaturas.

• Active o interruptor da bateria que se encontra na parte inferior da cabina para a esquerda do
C
estribo.

• Certifique-se de que todos os comandos estão em posição neutra e de que todos os componentes
eléctricos (iluminação, aquecimento, sistema desembaciamento…) estão desactivados.
D
• Insira a chave de ignição.

• Rode totalmente a chave de ignição até à posição 1.

• Aguarde que o LED de pré-aquecimento (P188) se apague para arrancar. E


Os LED’s seguintes devem-se acender no arranque e depois apagar-se :

• LED de pressão do óleo do motor (P181)

• LED de segurança do travão de estacionamento (P182) (possível no caso de desactivação


prolongada)
F
• LED da bateria (P180)

• LED de segurança do travão de serviço (P190) (possível no caso de desactivação prolongada)


G
Não accione o motor de arranque durante mais de 15 segundos.
Entre 2 tentativas aguarde 10 segundos para não solicitar excessivamente a bateria.
Não tente fazer com que a máquina arranque em tracção ou impulsão; esta operação poderia provocar
graves danos na transmissão hidrostática.

Se o LED indicar qualquer anomalia, pare imediatamente o motor e efectue as operações necessárias
H
ou contacte a HAULOTTE Services®.

• Deixe que o motor aqueça até cerca de meio-termo.

Nota : o motor não arranca se a alavanca de comando de velocidades não estiver em ponto morto. I
Risco de movimento inesperado. Certifique-se sempre de que a alavanca de comando da velocidade
está em ponto morto.

2420338580 E 01 08 PT 51
CARROS TELESCÓPICOS

Explosão do motor. Não vaporize éter na entrada de ar no caso de arranque com tempo frio. O
incumprimento destas instruções pode provocar ferimentos graves.

1.2 - VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO

1.2.1 - Durante o período de aquecimento do motor

Verifique no início de cada período de trabalho em cada mudança de operador :

• aquecimento, o sistema de desembaciamento e o limpa-vidros.

• o bom funcionamento de todos os sistemas de iluminação.

Mantenha a cobertura do motor fechada durante a utilização do carro. O incumprimento destas


instruções pode provocar ferimentos graves ou até mesmo mortais.

1.2.2 - Quando o motor está em funcionamento

Verifique no início de cada período de trabalho ou em cada mudança de operador:

• Pressão de reforço (P177).

• Funcionamento do travão de serviço e do travão de estacionamento.

• Marcha directa e marcha-atrás.

• Cada velocidade.

• Vire nos 2 sentidos, com o motor em marcha lenta. Verifique em cada modo de direcção (para a
frente e para trás).

• Avisador e alarme de retrocesso. Devem ser audíveis a partir do interior da cabina do operador
quando o motor está em funcionamento.

• Todas as funções do braço e dos acessórios, funcionamento sem golpes e correcto.

• Efectue todas as verificações suplementares (veja a Secção H).

52 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

D - UTILIZAÇÃO
A
1.3 - ARRANQUE COM UMA BATERIA DE SOCORRO

Se for necessário arrancar com uma bateria de socorro (cabo…) proceda do modo seguinte :

• Nunca deixe que os veículos se toquem.


B
• Conecte o terminal (+) da bateria descarregada ao terminal (+) da bateria de socorro.

• Conecte o terminal (-) da bateria de socorro ao terminal (-) da bateria descarregada.


C
• Siga os procedimentos de arranque standard.

• Retire os cabos na ordem inversa quando a máquina arrancar.

Nunca utilize cabos numa bateria congelada nem a carregue porque corre
o risco de explodir. Não produza faíscas nem chamas e não fume perto da
bateria. As baterias de chumbo geram gases explosivos durante a carga.
D
Use óculos de segurança. O incumprimento destas instruções pode
provocar ferimentos graves, ou até mesmo mortais.

1.4 - FUNCIONAMENTO NORMAL DO MOTOR


E
Observe frequentemente os instrumentos e o ecrã de visualização para se certificar de que todos
os circuitos do motor funcionam correctamente.

Preste atenção aos barulhos ou vibrações invulgares. Em caso de anomalia, coloque a máquina
numa posição em que não represente qualquer perigo e depois efectue o procedimento de
paragem (veja a Secção D 1.1.6). Indique a anomalia no SAV HAULOTTE.
F
Evite qualquer marcha lenta prolongada. Pare o motor no caso de não utilização prolongada da
máquina.

1.5 - PROCEDIMENTO DE PARAGEM DA MÁQUINA

Coloque a máquina num local seguro, sobre uma superfície plana e afastada de qualquer outro
G
equipamento ou vias de passagem.

• Accione o interruptor do travão de estacionamento (P214).

• Coloque o selector de velocidades em ponto morto.


H
• Baixe os garfos ou o acessório até ao chão.

• Deixe que o motor funcione devagar durante 1 minuto.

Não ponha o motor em funcionamento em alto regime.


I

2420338580 E 01 08 PT 53
CARROS TELESCÓPICOS

• Pare o motor: rode a chave de ignição para a esquerda até à posição “0”.

• Retire a chave de ignição

• Saia da máquina de forma correcta.

• Calce as rodas se necessário.

O assento da cabina está equipado com um dispositivo que detecta a presença do operador e o LED
(P195) acende-se. Se o operador se levantar do assento quando o motor da máquina estiver em
funcionamento, o detector de presença, após uma temporização de 8 segundos corta a translação e
impulsiona automaticamente o travão de estacionamento.
Durante as deslocações fique correctamente sentado. Caso contrário, a máquina trava bruscamente.

2 - Utilização com carga


2.1 - SEGURANÇA DE ELEVAÇÃO DA CARGA

• Conheça o peso e o centro de gravidade de cada carga a levantar.

• Utilize o diagrama de carga associado a cada equipamento.

A ultrapassagem da capacidade de elevação da máquina pode danificar o equipamento e/ou provocar


um balanço que pode provocar ferimentos graves ou até mesmo mortais.

Conheça as capacidades de carga nominais (veja a Secção G Características técnicas) da máquina


para determinar a gama de funcionamento em que se pode levantar, transportar e colocar uma
carga com toda a segurança.

2.2 - ANTES DE LEVANTAR UMA CARGA

• Verifique o estado do terreno. Adapte a velocidade de deslocação e reduza o peso da carga em


função do terreno.

• Evite levantar cargas desequilibradas.

• Certifique-se da ausência de obstáculos perto da carga.

• Regule o espaçamento dos garfos de modo que se engatem na palete ou sob a carga numa
largura máxima e que se mantenham centrados no avental porta-garfos.

54 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

D - UTILIZAÇÃO
A
• Aproxime-se da carga de frente e devagar, com as pontas dos garfos direitas e horizontais. Nunca
tente levantar uma carga com um só garfo.

Nunca levante cargas sem que uma tabela das capacidades que correspondem ao acessório utilizado,
B
correcta e legível, esteja afixada na cabina do operador.

• Nunca levante cargas sem que uma tabela de capacidades correcta e legível esteja afixada na
cabina do operador para a combinação aparelho/acessório utilizado. C
2.3 - TRANSPORTE DA CARGA

Uma vez engatada a carga sobre os garfos e apoiada contra o avental, incline a carga para a parte
traseira para a colocar em posição de deslocação. Desloque-se da forma especificada nas Secções
A E). D
2.4 - PROCEDIMENTO DE CORRECÇÃO DAS INCLINAÇÕES

• Posicione a máquina no melhor local possível para levantar ou colocar a carga.

• Accione o travão de estacionamento/serviço e coloque a alavanca de comando em PONTO


E
MORTO.

• Coloque o braço/acessório a menos de 30°.

• Observe o indicador de nível para determinar se a máquina deve ser nivelada e faça-o com a F
ajuda do interruptor (P200).

Nunca levante o braço/acessório a mais de 1,2 m acima do solo se a máquina não estiver nivelada. A
combinação da oscilação lateral e da carga pode provocar o balanço da máquina
G
A máquina está preparada para permitir a oscilação do chassis principal en 10° para a frente e para
trás.

2.5 - COLOCAÇÃO DA CARGA

Antes de posicionar uma carga:


H
• Certifique-se de que o ponto de esvaziamento é capaz de suportar sem risco o peso da carga.

• Certifique-se de que o ponto de esvaziamento está nivelado, longitudinal e lateralmente.

• Utilize a tabela das capacidades para determinar a gama de extensão do braço autorizada.
I
• Baixe os garfos ao nível a que a carga deva ser colocada e depois estenda devagar o braço até

2420338580 E 01 08 PT 55
CARROS TELESCÓPICOS

que a carga fique imediatamente acima do local onde deve ser colocada.

• Baixe o braço até que a carga fique em posição e de modo que os garfos possam ser retraídos.

2.6 - DESENGATE DA CARGA

Uma vez colocada a carga com toda a segurança no ponto de esvaziamento, proceda da forma
seguinte:

• Quando o peso da carga já não estiver em cima dos garfos, o braço pode ser retraído e/ou a
máquina pode recuar de debaixo da carga se o relevo do solo permitir fazê-lo sem alterar o nível
da máquina.

• Baixe o avental porta-garfos.

• Afaste a máquina do ponto de esvaziamento para continuar o trabalho.

3 - Utilização sobre estrada


• Preparação :

• Esvazie o balde.
• Elimine os montes de terra da máquina.
• Verifique as iluminações e os retrovisores, e regule-os se necessário.
• Siga as recomendações em vigor em cada país de utilização (placa de matrícula, colete, triângulo de pré-
sinalização, estojo de socorros, calços, etc.).

• Baixe o braço. A borda à frente do acessório deve-se encontrar a cerca de 30-40 cm acima do
solo.

• Incline totalmente o acessório para trás.

• Coloque uma protecção na borda à frente do balde; retire os garfos do avental porta-garfos.

• Levante os estabilizadores.

• Se as rodas traseiras não estiverem no eixo rode-as devagar para as colocar em posição neutra.

• Accione o interruptor de estrada (P215).

• A máquina está pronta para deslocação em estrada..

Nota : Deve ter o cuidado de seguir todas as regras de circulação locais, regionais e nacionais.

56 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

D - UTILIZAÇÃO
A
4 - Carregamento e fixação para transporte
B

E
• Coloque a máquina nivelada antes do carregamento.

• Recorra a um operador para as manobras e carregue a máquina com o braço na posição mais
baixa possível.

• Uma vez carregada, active o travão de estacionamento e baixe o braço até que o braço ou o aces-
F
sório fiquem sobre o pavimento. Coloque todos os comandos em ponto morto, pare o motor e re-
tirar a chave de ignição.

• Para fixar a máquina ao pavimento, faça passar correntes pelos pontos de amarração previstos
para este efeito, tal como se ilustra na figura.

• Não amarre a parte frontal do braço.


G
Note : o utilizador é totalmente responsável pela escolha do método de transporte correcto e dos
dispositivos de amarração: certifique-se de que o material utilizado é capaz de suportar o peso do
veículo a transportar e de que todas as instruções e advertências do fabricante, regras e
regulamentos de segurança bem como todas as leis nacionais, regionais e locais são respeitadas.
Antes de carregar a máquina a transportar, verifique se o pavimento, as rampas e as rodas da máquina
H
estão isentos de lama, neve e gelo. Caso contrário, a máquina corre o risco de deslizar e provocar
acidentes, podendo provocar ferimentos graves ou mortais.

2420338580 E 01 08 PT 57
CARROS TELESCÓPICOS

58 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

E - ACESSÓRIOS
A
1 - Acessórios aprovados
Para determinar se um acessório está aprovado para utilização na máquina, proceda da forma B
seguinte antes da instalação:

• O número de modelo ou de opção do acessório que se encontra na placa de identificação do


acessório deve corresponder ao número de acessório de um tabela de capacidades que se en-
contra na cabina do operador.

• O modelo registado na tabela das capacidades deve corresponder ao modelo da máquina utiliza-
C
da.

• O centro de gravidade da carga sobre os garfos (se for caso disso) deve corresponder ao centro
de gravidade da carga indicado na tabela das capacidades.

• Os acessórios hidráulicos só devem ser utilizados nas máquinas equipadas com circuitos hidráu-
licos auxiliares.
D
Se alguma das condições não for cumprida, não utilize o acessório. A máquina corre o risco de não
estar equipada com a tabela de capacidades correcta ou o acessório corre o risco de não estar
aprovado para o modelo de máquina utilizada. Podem ser obtidas informações suplementares junto da
HAULOTTE Services®.
O utilizador deve certificar-se de que o acessório pode ser utilizado no país de destino da máquina. E
O cliente deve informar-se dos procedimentos de teste relativos a este acessório junto das autoridades
competentes e é responsável pela realização das inspecções periódicas exigidas.

2 - Acessórios não aprovados F


Não utilize acessórios não aprovados pelas razões seguintes:
• A HAULOTTE® não pode estabelecer limites de gama de capacidades para os aces-
sórios artesanais, feitos em casa, alterados ou de qualquer forma não aprovados.
• A máquina com o braço esticado ou carregada para além dos limites corre o risco
de balançar com fraco pré-aviso, ou sem pré-aviso, e de provocar ferimentos gra-
G
ves ou mortais ao operador e/ou aos que trabalham nas proximidades.
• A HAULOTTE® não pode garantir a capacidade de um acessório não aprovado para
cumprir a sua função prevista com toda a segurança.

H
Utilize exclusivamente acessórios aprovados. Os acessórios não aprovados para utilização com esta
máquina apresentam riscos de danos materiais e corporais, ou até mesmo perigo de morte.

2420338580 E 01 08 PT 59
CARROS TELESCÓPICOS

3 - Capacidades dos aparelhos de manutenção teles-


cópicos/ acessórios/ garfos
Antes de instalar o acessório, verifique se está aprovado e se o carro está equipado com a tabela
das capacidades apropriada.

Para determinar a capacidade máxima do carro e do acessório, utilize a mais baixa das
capacidades seguintes :

• Capacidade registada na placa do construtor do acessório.

• A capacidade máxima do garfo individual está definida de acordo com o centro de gravidade re-
gistado no garfo. A capacidade total dos garfos corresponde à capacidade total de um garfo mul-
tiplicado pelo número de garfos no limite da capacidade máxima do acessório.

• Capacidade máxima indicada na tabela das capacidades apropriada.

• Quando a carga nominal do carro difere da capacidade dos garfos ou do acessório, o valor mais
baixo torna-se a capacidade de carga geral.

Utilize a tabela de capacidades apropriada para determinar a capacidade máxima das diversas
configurações da máquina. A elevação e a colocação de uma carga podem necessitar da utilização
adicional de uma tabela das capacidades em função da configuração da máquina.

Os garfos devem ser utilizados em pares emparelhados.


Nunca utilize um acessório sem ter afixado a tabela de capacidades de cargas fornecida pela Haulotte
sobre o carro. O incumprimento da tabela das capacidades apropriada fornecida pela HAULOTTE®
pode provocar ferimentos graves ou até mesmo mortais.

4 - Utilização da tabela das capacidades com garfos


Para utilizar correctamente a tabela das capacidades, o operador deve começar por determinar e/
ou obter os elementos seguintes:

• Um acessório aprovado pela HAULOTTE®.

• A tabela das capacidades apropriada.

• O peso da carga a levantar.

• Os dados de colocação da carga

• A altura a que a carga deve ser posicionada.

• A distância a que a carga deve ser colocada em relação aos pneus da frente do rro.

60 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

E - ACESSÓRIOS
A
• Um marcador alfabético (A, B, C, D, E, F) dá a extensão do braço e um pêndulo dá o ângulo do
braço (veja os Indicadores de ângulo de braço).

• Na tabela das capacidades para uma carga dada, encontre a zona correspondente ao marcador
e siga-a até ao alcance autorizado.
B
• O número indicado na gama de cargas nominais deve ser igual ou superior ao peso da carga a
levantar. Determine os limites da gama de cargas nominais na tabela das capacidades e man-
tenha-se nestes limites.
C
Indicador de ângulo de braço

braço horizontal
D

2420338580 E 01 08 PT 61
CARROS TELESCÓPICOS

Indicadores de extensão de braço

62 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

E - ACESSÓRIOS
A
Tabela de capacidade de carga HTL 4017

E
Tabela de capacidade de carga HTL 4014

2420338580 E 01 08 PT 63
CARROS TELESCÓPICOS

Todas as cargas indicadas na tabela de capacidades nominais partem do princípio de que a máquina
está situada sobre solo firme com o chassis nivelado, os garfos simetricamente posicionados sobre o
avental porta-garfos, a carga centrada nos garfos, os pneus de dimensão apropriada correctamente
enchidos e o carro em bom estado de funcionamento. O incumprimento destas instruções pode
provocar ferimentos graves, ou até mesmo mortais.

Para identificar a tabela de capacidades apropriada, consulte os ícones que figuram na tabela das
capacidades :

• A utilizar para levantar uma carga com os estabilizadores levantados.

• A utilizar para levantar uma carga com os estabilizadores baixados.

64 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

E - ACESSÓRIOS
A
5 - Instalação do acessório
B
C143 C144

C
C145

C146 C147 E
D e s i g n a ç õ e s d o s c o m p o n e n t e s

Marcador Designação
C143 Acessório
C144
C145
C146
Marca do eixo de acessório
Eixo de acessório
Eixo de bloqueio
F
C147 Ferrolho de retenção

Certifique-se sempre de que o avental porta-garfos ou o acessório estão correctamente posicionados


no braço, fixados por 2 eixos de bloqueio e parados por 2 ferrolhos de retenção. Qualquer instalação
incorrecta pode ter por efeito o desacoplamento do avental porta-garfos/do acessório/da carga e pode
G
provocar ferimentos graves ou até mesmo mortais.

2420338580 E 01 08 PT 65
CARROS TELESCÓPICOS

5.1 - DISPOSITIVO DE BLOQUEIO


MECÂNICO DOS ACESSÓRIOS

• Puxe os ferrolhos e desacople os eixos de bloqueio do acessório.

• Alinhe o eixo do avental porta-ferramentas com a marca do acessório utilizando a elevação e a


escavação (P211).

• Accione o travão de estacionamento (P214). Deixe a cabina, insira os eixos de bloqueio e fixe-os
com os ferrolhos de retenção.

• Se o acessório necessitar de controlo hidráulico, ligue os tubos flexíveis hidráulicos auxiliares A


e B.

5.2 - REGULAÇÃO/DESLOCAÇÃO DOS GARFOS

Os aventais porta-garfos podem aceitar os garfos em diferentes posições.


Nota : Aplique uma leve camada de um lubrificante apropriado para facilitar o deslize dos garfos.

Para fazer deslizar os garfos:

• Certifique-se de que o avental porta-garfos está correctamente instalado: veja a Secção E.

• Levante o braço em cerca de 10°, incline o avental porta-garfos para a frente até que a parte
posterior do garfo já não esteja em contacto com o avental porta-garfos.

• Mantenha-se ao lado do avental porta-garfos para fazer deslizar o garfo, empurrá-lo ou puxá-lo
para perto do seu eixo

Se for necessário, substitua os garfos:

• Coloque os garfos no solo.

• Retire o eixo de garfos.

• Substitua os garfos e coloque-os na devida posição.

• Recoloque o eixo de garfos no devido lugar e os seus mecanismos de retenção.

Utilização dos garfos:

• Os limites de capacidades e gama de valores para a máquina mudam em função dos garfos
utilizados.

Guarde as instruções específicas relativas aos garfos na caixa de arrumação que se encontra na parte
traseira do assento da cabina, com o manual de utilização do carro.

66 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

E - ACESSÓRIOS
A
5.3 - BALDES

Tome conhecimento das informações indicadas na placa descritiva do balde.


B
Utilize a tabela das capacidades correspondente a este acessório situada na cabina.

Guarde as instruções específicas relativas aos baldes na caixa de arrumação que se encontra na parte
traseira do assento da cabina, com o manual de utilização do carro. C
O manipulador (P211) comanda os movimentos do braço e de inclinação do balde (veja a Secção
C 2.5.6).
Procedimento de instalação: Consulte a Secção E 5.1.

Precauções para evitar danos no equipamento


D
• Carregue o balde com uma conduta flexível e o braço totalmente retraído. O carregamento do
balde com o braço esticado pode danificar o braço ou as correntes/cabos de extensão.

Não carregue o balde unilateralmente. E


• Distribua o material uniformemente no balde. As tabelas das capacidades dos baldes são válidas
para as cargas uniformemente distribuídas.
F
Não utilize o balde como alavanca. Uma força de alavanca excessiva pode danificar os baldes e o carro.

Não utilize o balde para puxar cargas. Isso pode danificar gravemente o dispositivo de bloqueio
mecânico dos acessórios e as correntes de admissão.
G
Utilização

• Eleve ou baixe o braço para a altura apropriada para carregar o material.

• Carregue o balde com uma conduta flexível e o braço totalmente retraído. H


• Incline suficientemente o balde para estabilizar a carga e recuar.

• Desloque-se tal como especificado na Secção A.

• Incline o balde para baixo para despejar a carga.


I

2420338580 E 01 08 PT 67
CARROS TELESCÓPICOS

68 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

F - PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA
A
1 - Reboque de um veículo avariado
B
1.1 - PRECAUÇÕES GERAIS

O reboque só pode ser efectuado quando a máquina estiver avariada e depois de se ter certificado de
que não há qualquer risco de deteriorações suplementares.

Na medida do possível, efectue a reparação no local.


C
Se a máquina se encontrar na via pública, nenhum elemento da máquina deve invadir a faixa. Se
tal não puder ser evitado, faça a sinalização em conformidade com o regulamento em vigor
(exemplo: triângulo de sinalização (opção), gilet reflexivo para o utilizador (opção),...).

Antes de efectuar o reboque, respeite as instruções seguintes : D


• Verifique se a direcção pode ser utilizada.

• Destrave o eixo frontal de acordo com o procedi-


mento.

• Para rebocar a máquina, fixe uma barra de reboque


à chapa de reboque situada na frente ou à situada E
na parte traseira da máquina.

Quando for necessário puxar a máquina, o peso do conjunto tractor mais a máquina deve ser inferior
ou igual a 28,5 T.
F
O reboque é uma operação delicada que é feita com riscos para o utilizador.

• Certifique-se de que o braço está suficientemente levantado para evitar as interferências com o
G
solo ou o veículo tractor.

• Se não for possível levantar suficientemente os equipamentos para evitar as interferências, con-
tacte a HAULOTTE Services®.

H
Desaperte dando 3 voltas
a todos os
Antes do reboque da máquina, é necessário limitadores
desapertar dando três voltas aos dois limitadores de de pressão
pressão da bomba de translação. antes de rebocar.
I

2420338580 E 01 08 PT 69
CARROS TELESCÓPICOS

A velocidade de tracção máxima autorizada em reboque é de 6 km/h. A distância de reboque não


deve ultrapassar 300m.

• Coloque o contacto.

• Desactive o travão de estacionamento.

• Quando o travão de estacionamento estiver desactivado, a máquina pode ser rebocada.

Se o travão de estacionamento ainda estiver apertado e se o motor térmico estiver avariado, veja
a Secção F 1.2 para desactivar o travão antes de rebocar.

1.2 - DESTRAVAGEM DA PONTE PARA REBOQUE

O procedimento seguinte permite desactivar o travão de estacionamento que actua sobre o eixo
frontal no caso de avaria do motor térmico ou quando o acumulador está vazio.

Para aceder aos parafusos de destravagem 1-2-3


(Figura abaixo), é necessário desaparafusar os seis
tampões (três de cada lado) posicionados à volta das
guias do eixo frontal (rígido). (fotografia ao lado)

1.2.1 - Desactivação do travão de estacionamento

Ferramenta necessária:

• Chave BTR de 8mm

• Chave com catraca reversível de 3/8 " e uma extensão de 3 ".

Bloqueie as quatro rodas com calços para impedir qualquer movimento da máquina quando o travão
estiver desactivado.

70 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

F - PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA
A
• A chave BTR de 8mm servirá para desapertar cor-
rectamente o travão de estacionamento.

• Faça uma marca de forma a contar o número de


voltas dadas por cada parafuso para executar o
ajuste correcto aquando da remontagem.
B
• Sob o eixo frontal, localize os seis parafusos de
desbloqueio do travão (3 de cada lado).

• Aperte alternadamente com meia volta os parafu-


sos 1-2-3 no sentido horário até sentir alguma re-
sistência (cerca de 5,5 voltas).
C
• Anote o número de voltas dadas por cada parafuso.

Não se mantenha por debaixo da máquina e retire os calços colocados sob as quatro rodas.
D
• Estacione a máquina.

• Calce novamente as quatro rodas.

• A máquina pode ser rebocada de acordo com o § 1.


E
1.2.2 - Reactivação do travão de estacionamento

Ferramenta necessária:

• Chave BTR de 8mm

• Chave com catraca reversível de 3/8 " e uma extensão de 3 ".


F
Bloqueie as quatro rodas por intermédio de calços para impedir qualquer movimento da máquina
quando o travão estiver desapertado.

Quando as quatro rodas estiverem correctamente calçadas :


G
• Sob o eixo, desaperte sucessivamente os parafusos 1-2-3 meia volta no sentido anti-horário.

• Continue a desapertar em meias voltas até que o par diminua bruscamente.

• Em alternativa, desaperte os parafusos 1-2-3 no sentido anti-horário até que as cabeças dos pa-
rafusos aflorem a parte superior dos parafusos especiais.
H
• Aperte os parafusos 1-2-3 um quarto de volta no sentido horário.

O travão de estacionamento pode ser então reactivado e as rodas frontais bloqueadas.

• Retire os calços das quatro rodas. I


• Verifique se o comando do travão de mão funciona normalmente.

2420338580 E 01 08 PT 71
CARROS TELESCÓPICOS

2 - Abaixamento de emergência do braço


2.1 - REDUÇÃO MANUAL DO BRAÇO (MODO SOCORRO)

Esta operação só deve ser efectuada em último caso, porque constitui perigo para o utilizador
(estabilidade máquina e carga).

Antes de qualquer operação manual de descida :

• Retraia o braço antes de o baixar.

• Active o travão de estacionamento e calce as rodas.

Se o braço não puder ser retraído, verifique pelo diagrama de carga na cabina se a descida do
braço em posição horizontal é compatível com a estabilidade do carro.

• Calce o braço na devida posição com a ajuda de outra máquina, de uma ponte ou, em último caso,
com o calço de macaco.

• Desaparafuse totalmente o parafuso de batente do bloco da válvula de equilíbrio com batente no


macaco de elevação do braço. Retire a contra-porca e aperte novamente a fundo o parafuso de
batente no seu alojamento (1).
Válvula de equilíbrio com
batente sobre macaco

• Desmonte a cobertura situada acima do contrapeso, na parte traseira da máquina para aceder ao
bloco de distribuição.

72 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

F - PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA
A
• Desaparafuse lentamente o tampão que se encontra no corte de elevação do braço (1º corte par-
tindo da esquerda) até observar a descida do braço, e depois aparafuse novamente quando o
braço estiver na posição baixa (2). B

D
2

• Depois do abaixamento do braço e da reparação da máquina, levante o braço para a posição ele-
vada e certifique-se de que este último fica na devida posição com a ajuda do calço de macaco.
E
• Desaperte novamente o parafuso de batente da válvula de equilíbrio e monte novamente a contra-
porca antes de apertar novamente a fundo o conjunto no seu alojamento.

• Verifique o funcionamento correcto da válvula de equilíbrio após a intervenção (subida/descida do


braço com carga). F
Certifique-se de que o braço fica na devida posição antes de qualquer intervenção na válvula de
equilíbrio.

2420338580 E 01 08 PT 73
CARROS TELESCÓPICOS

3 - Saída de emergência da cabina


Em caso de emergência, pode ser utilizada a janela
traseira para abandonar a máquina.

• Desengate a fixação para cima (1).

• Empurre a vidraça para o exterior com a mão (2).

2 1

EM CERTOS PAÍSES, DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS LOCAIS E GOVERNAMEN-


TAIS EM VIGOR, PODE SER UTILIZADO UM MARTELO QUEBRA-VIDROS (OPÇÃO) FIXADO
AO INTERIOR DA CABINA PARA QUEBRAR AS VIDRAÇAS QUE PERMITEM SAIR DA CABI-
NA.

74 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

G - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A
1 - Principais características
M o t o r B
Modèle Deutz BF04M2012
Tipo Quatro tempos, refrigeração por água
Cilindrada 4038 cm3
Aspiração Turbo
Potência
Par
74,9 kw/102 c.v. a 2300 rpm (97/68EC)
390 Nm a 1500 rpm C
C i r c u i t o h i d r á u l i c o
Bomba e pistões - de cilindrada variável
Débito 150 L/min
Pressão
Regulação
260 b
Load Sensing com dispositivo flow sharing (movimentos proporcionais e simultâneos) D
Comando Electro-hidráulico com joystick de 4 funções
Débito tomadas
62 L/min
Acessórios
Capacidade do
110 L
depósito

Tr a n s m i s s ã o
E
Tipo Hidrostática com bomba e motor de cilindrada variável 4 rodas motrizes permanentes
Comando Electro-hidráulica com selector frontal traseiro 2/2 e posição neutra
Velocidade
0 - 8 km/h
modo trabalho
Velocidade
modo estrada
Abordagem
0 - 30 km/h (25 km/h de acordo com a norma em vigor) F
Sim- por pedal de inching
lenta
Esforço de
7100 daN
tracção
Inclinação fran-
queável
Pontes
45%
de redutores epicicloidais de bloqueio de diferencial no eixo frontal
G
Eixo oscilante Sim - dispositivo de bloqueio automático no modo de manutenção

C i r c u i t o t r a v a g e m
Travão a motor Hidrostático
Travão de ser-
viço
Multidiscos com banho de óleo comandado pelo pedal de travão H
Travão de esta-
Multidiscos com banho de óleo de comando eléctrico
cionamento

2420338580 E 01 08 PT 75
CARROS TELESCÓPICOS

C a b i n a

A cabina está em conformidade com as normas de segurança europeias ROPS (ISO 3471)/FOPS (ISO3449).
Porta de duas partes independentes, vidraça traseira de abertura com limpa-vidros, aquecimento,
ventilação e joystick de 4 funções proporcionais.

Largura interna 940 mm

P n e u s
Tipo 18 - 22.5 profil TM R4 (Código Haulotte : 2326011610)
Tipo 18 - 22.5 MPT-06 (Código Haulotte : 2326012840)

S i s t e m a d e d i r e c ç ã o

Raio de viragem
interno sobre 2400 mm
pneu
Raio de viragem
externo sobre 4200 mm
pneu
Raio de viragem
externo com gar- 6250 mm
fos

C i r c u i t o e l é c t r i c o
Tensão de
12 V
funcionamento
Bateria 155 AH
Alternador 95 A
Motor de arran-
3 kW
que

C a p a c i d a d e d e e n c h i m e n t o
Depósito de
132,5 L
combustível
Depósito hidráu-
110 L
lico
Eixo frontal 12,6 L
Eixo traseiro 10,6 L
Caixa de trans-
0,5 L
ferência
Óleo do motor 10 L
Refrigeração 18 L

E q u i p a m e n t o p a d r ã o

• Filtro de ar com elemento duplo


• Filtro de combustível com separador de água
• Filtro de óleo de transmissão
• 4 rodas motrizes e directoras

76 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

G - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A
• Válvulas de segurança sobre macacos hidráulicos
• Circuito hidráulico auxiliar até à cabeça do braço
• Bloqueio dos estabilizadores e da inclinação em posição do braço aumentados B
• Movimentos suaves de abordagem graças ao sistema “Inching”
• Corte dos movimentos que se agravam no caso de sobrecarga
• Dispositivo antibalanço controlador do estado de carga com 5 LED’s na cabina: corte e alerta so-
noro com retardamento automático das velocidades-limite do diagrama
• Dispositivo de bloqueio hidráulico do eixo traseiro automático para segurança C
• Corrector de inclinações: ±10°
• Pré-cablagem rádio e altifalantes
• Buzina
• Indicador visual da pressão do óleo hidráulico
• LED que assinala a passagem das rodas frontais alinhadas com as traseiras D
• Assento ajustável (altura e apoio de braços) com cinto de segurança
• Coluna da direcção ajustável
• Direcção assistida
• Protecção metálica parte superior da cabina
• Vidraças fumadas e pala solar E
• Retrovisores exteriores esquerdo e direito
• Contador horário
• LED de ângulo do braço
• Guarda-lamas
• Estabilizadores longos com contactor de presença de apoio no solo
F
• Garfos
• Acoplamento manual do avental com 2 espetos
• Gancho frontal e traseiro
• Botão de colocação em configuração máquina estrada
• Farol rotativo
G
• Máximos frontais e traseiros

2420338580 E 01 08 PT 77
CARROS TELESCÓPICOS

2 - Dimensões
E s q u e m a g e r a l

I
G

H
B
F

C
J

E
D
A
K

M
L

78 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

G - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A

C
N

E
O

2420338580 E 01 08 PT 79
CARROS TELESCÓPICOS

C a r a c t e r í s t i c a s d e o b s t r u ç ã o

HTL 4017 HTL4014


Marcador
Metro Feet inch Mètro Feet inch
A 6,73 22 ft 1 in 6,47 21 ft 3 in
B 2,44 8 ft 0 in 2,44 8 ft 0 in
C 2,60 8 ft 6 in 2,60 8 ft 6 in
D 2,89 9 ft 6 in 2,89 9 ft 6 in
E 0,50 1 ft 8 in 0,50 1 ft 8 in
F 1,93 6 ft 4 in 1,93 6 ft 4 in
G 0,94 3 ft 1 in 0,94 3 ft 1 in
H 3,34 11 ft 0 in 3,34 11 ft 0 in
I 2,71 8 ft 11 in 2,71 8 ft 11 in
J 1,82 6 ft 0 in 1,82 6 ft 0 in
K 28° 28°
L 18° 18°
M 104° 104°
N 2,40 7 ft 10 in 2,40 7 ft 10 in
O 4,20 13 ft 9 in 4,20 13 ft 9 in
Peso 12220 26945 lb 12040 26548 lb

80 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

G - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A
3 - Zona de trabalho
3.1 - MÁQUINA HTL 4017 B

E
3.2 - MÁQUINA HTL 4014

2420338580 E 01 08 PT 81
CARROS TELESCÓPICOS

4 - Nível sonoro
Os níveis sonoros da máquina estão em conformidade com:

• as directivas europeias mencionadas no certificado de conformidade entregue com a máquina.

• os regulamentos rodoviários nacionais.

• os regulamentos nacionais do trabalho.

O nível sonoro em LWa está indicado na máquina.

Para evitar qualquer aumento do nível sonoro, recoloque nas suas posições de origem todos os
painéis e outros materiais, que absorvem o som após qualquer trabalho de manutenção e de
reparação.

Não modifique a máquina para aumentar o nível sonoro.

5 - Vibração do carro
Os valores de carga e aceleração das vibrações transmitidas ao corpo são inferiores aos níveis
exigidos pelos diferentes regulamentos. As medições foram efectuadas respeitando as normas em
vigor.

82 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
1 - Instruções para a manutenção
Efectue a manutenção em conformidade com o programa de manutenção das páginas seguintes. B
• Ajuste a frequência de manutenção em função da utilização para obter um tempo de vida máximo.

• Leia todas as instruções referidas no manual antes de iniciar a manutenção da máquina.

• Antes de efectuar qualquer operação de revisão ou de manutenção na máquina siga o procedi-


mento de paragem da máquina.
C
• Para todas as operações de controlo, coloque a máquina sobre um solo horizontal, pare o motor,
accione o travão de estacionamento e baixe os equipamentos até à terra.

• Certifique-se de que a máquina está nivelada para obter níveis de líquido correctos.

• Antes de cada verificação: nível, enchimento, lubrificação, é necessário limpar os orifícios de en-
D
chimento, os tampões e os lubrificadores.

• Após a lubrificação da máquina, accione várias vezes todas as funções para distribuir os lubrifi-
cantes. Efectue este procedimento de manutenção sem acessórios.

• Verifique o estado das juntas dos tampões de enchimento; não se esqueça de as recolocar nos
seus lugares.
E
• Mantenha a máquina e o equipamento, e especialmente os travões e a direcção, em bom estado,
para garantir a sua segurança e cumprir as condições legais.

Não modifique nem altere a máquina ou os seus equipamentos sem autorização do construtor. F
• Verifique sempre diariamente os eixos, anéis elásticos, linguetas de fixação, etc.

• Uma manutenção que não seja correctamente efectuada pode danificar a máquina.
G
Pare o motor antes de abrir a cobertura: presença de peças em movimento que podem causar
ferimentos corporais.

• Verifique se há algum instrumento ou outro objecto no compartimento do motor.

• Esvazie o motor após utilização quando o óleo estiver quente. H


• Durante os trabalhos de manutenção, retire as chaves do contactor de arranque.

2420338580 E 01 08 PT 83
CARROS TELESCÓPICOS

• Verifique a tensão das correntes de braço após as 50 primeiras horas e a cada 250 horas e re-
gule-a se for necessário. Uma corrente mal tensa corre o risco de se danificar.

Não se mantenha na parte frontal ou traseira da máquina se o motor estiver em funcionamento.

• Bateria, objectos de plástico ou de outros componentes que seriam nocivos para o ambiente não
devem ser deitados fora. Certifique-se de que são eliminados sem danos para o ambiente.

Os acumuladores são equipamentos sob pressão. É da responsabilidade do utilizador a consulta


dos regulamentos nacionais em vigor no país de utilização relativos à sua utilização e ao seu
acompanhamento.

2 - Precauções de manutenção
• Use todas as roupas de protecção e dispositivos de protecção pessoal fornecidos ou exigidos pe-
las condições de trabalho.

Não use roupas largas ou jóias susceptíveis de ficarem presas aos comandos ou às peças móveis.

Não efectue a revisão ou a manutenção da máquina com o motor em funcionamento.

• Se arrancar com o motor dentro de um edifício, a ventilação deve ser suficiente para evacuar os
gases de escape.

• Deve voltar a montar sempre as protecções e placas que tenham sido desmontadas antes de ar-
rancar com a máquina.

• Os trabalhos de pintura devem ser efectuados em locais bem ventilados e com um equipamento
de protecção homologado.

• O sistema de refrigeração do motor funciona sob pressão. A pressão é controlada pelo tampão
do radiador.

Nunca desmonte um componente do sistema enquanto o mesmo estiver quente. Desaperte sempre
devagar o tampão do radiador e deixe que dele se escape a pressão antes de o remover totalmente.

• Para impedir os riscos de incêndio ou de explosão, mantenha todas as chamas afastadas da ba-
teria. Para impedir qualquer risco de faíscas que poderiam causar explosão, utilize os cabos de
baterias seguindo as instruções que se encontram neste manual.

84 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
• As fugas de óleo hidráulico ou de combustível sob pressão podem causar graves lesões.

Não utilize as mãos para verificar as fugas de óleo. Procure as fugas com um pedaço de cartão ou papel.
B
Pare o motor e descomprima a pressão do circuito antes de intervir na rede hidráulica.

Verifique o aperto de todas as conexões antes de arrancar novamente com a máquina ou coloque
o circuito sob pressão.
C
Não intervenha no sistema de ar condicionado. Uma fuga de líquido de refrigeração pode provocar
lesões graves. Contacte a HAULOTTE Services®.

• O gasóleo que se encontra no sistema de injecção está sob alta pressão. Para qualquer operação
ou ajuste, por favor dirija-se a uma pessoa qualificada ou ao seu agente revendedor. O incumpri-
mento destas instruções pode causar graves lesões.
D
Nunca deixe que alguém se mantenha ou trabalhe sob o braço quando o mesmo estiver levantado,
salvo se o macaco de elevação estiver bloqueado utilizando a barra prevista para o efeito.

Nunca tente reparar ou apertar tubos sob pressão.


E
Nunca efectue qualquer lubrificação ou ajuste quando a máquina estiver em movimento ou quando o
motor estiver em funcionamento.

• É obrigatório usar elementos de protecção para todas as intervenções na máquina.


F
3 - Reparação e ajustes
G
Reparações importantes, intervenções ou ajustes dos sistemas ou elementos de segurança
(relativos à mecânica, hidráulica e electricidade).

Devem ser efectuados por pelo pessoal da HAULOTTE Services® ou por pessoal que trabalhe por
conta da HAULOTTE® que devem utilizar exclusivamente peças de origem.

Qualquer modificação fora do controlo da HAULOTTE® não está autorizada.


H
A responsabilidade do fabricante é anulada se os trabalhos acima especificados não forem
executados por pessoal aprovado pela HAULOTTE® ou se as peças de substituição não forem de
origem.

2420338580 E 01 08 PT 85
CARROS TELESCÓPICOS

4 - Plano de lubrificação e de manutenção


500h

50h

10h

86 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A

B
2000h

1500h

1000h

500h

250h

100h
C
50h

10h

D
4*

4*

5* E
5*

F
10h

50h
100h

200h

500h
G
1000h

1500h

2000h

2420338580 E 01 08 PT 87
CARROS TELESCÓPICOS

2000h

1500h

1000h

500h

250h

100h

50h

10h
8*

1*

2*

2*

7* 3*

7*

10h

50h
100h

200h

500h

1000h

1500h

2000h
6* 6*

88 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
D e s c r i ç ã o c o m p o n e n t e s

Símbolo Marcador Descrição B


Verifique o nível

Filtro
C

Esvaziamento
D
1* Lubrificação

E
2* Circuito do gasóleo

F
3* Circuito de refrigeração

G
4* Filtro de ar

2420338580 E 01 08 PT 89
CARROS TELESCÓPICOS

Símbolo Marcador Descrição

5* Motor térmico

6* Ponte de translação

7* Circuito hidráulico

8* Bateria

90 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
5 - Programa geral
B
As periodicidades abaixo são recomendadas para máquinas térmicas em utilização normal.

Para máquinas eléctricas ou no caso de utilização reduzida, as periodicidades devem ser reduzidas
de metade.

No caso de utilização intensiva, aproximar as entrevistas. C


Símbolo Significado Símbolo Significado
Substituição sistemática
Operação requerendo uma
Inspecções visuais
habilitação HAULOTTE
Services®
D
Inspecção visual com
desmontagem e troca ou
Verificar-Testar Referir-se ao substituição se necessário
manual do utilizador ou ao diário Operação requerendo uma
de manutenção da máquina habilitação HAULOTTE
Services® Aumento das
E
inspecções periódicas

Efectuar nível Aperto (parafuso, etc.)

Lubrificação-Lubrificação Aperto (folga funcional)


F
Esvaziamento Provas estática e dinâmica

2420338580 E 01 08 PT 91
CARROS TELESCÓPICOS

Periodicidade
Zona A cada A cada A cada A cada A cada A cada
Diária 500h 1000h 2000h
50h 100h 250h
Verificações gerais

Líquido lava gelo

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Desgaste das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e tubos


flexíveis

Fixação parafusos e conexão

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, mostrador
do dispositivo antibalanço

Funcionamento a motor diesel

Estado das peças antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das rodas

Lubrificação

Eixos de macacos

Eixo de pé de braço

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do assento do


condutor

Circuito do gasóleo

Água de condensação

Pré-filtro de gasóleo

92 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Periodicidade
Zona A cada A cada A cada A cada A cada A cada
Diária

Filtro
50h 100h 250h 500h 1000h 2000h

B
Circuito de refrigeração

Líquido de refrigeração

Estado duritos e braçadeiras


C
Lamelas do radiador

Filtro de ar

Evacuar pó D
Filtro de ar primário

Filtro de ar secundário

Motor térmico (Referir-se às instruções do construtor)


E
Óleo

Elemento de filtro óleo

Suporte motor
F
Resistência pré-aquecimento

Tensão das correias G


Ponte de translação (Referir-se às instruções do construtor)

Eixos frontais : redutor + diferencial +


caixa de transferência ponte frontal +
cavilhão
H
Eixos traseiros : redutor + diferencial
+ cavilhão

Redutores epicicloidais I

2420338580 E 01 08 PT 93
CARROS TELESCÓPICOS

Periodicidade
Zona A cada A cada A cada A cada A cada A cada
Diária 500h 1000h 2000h
50h 100h 250h
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão

Pressão

Bateria

94 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A

6 - Programa detalhado
B
Símbolo Significado Símbolo Significado
Substituição sistemática
Operação requerendo uma
Inspecções visuais
habilitação HAULOTTE
Services® C
Inspecção visual com
desmontagem e troca ou
Verificar-Testar Referir-se ao substituição se necessário
manual do utilizador ou ao Operação requerendo uma
diáriode manutenção da máquina habilitação HAULOTTE
Services® Aumento das
inspecções periódicas
D
Efectuar nível Aperto (parafuso, etc.)

Lubrificação-Lubrificação Aperto (folga funcional)


E
Esvaziamento Provas estática e dinâmica

2420338580 E 01 08 PT 95
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 500h ou 6 mês


Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

96 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 500h ou 6 mês

Zona
Tipo de
intervenção
Zona
Tipo de
intervenção
B
Motor térmico (Referir-se às instruções do
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo


C
Tensão das correias

Ponte de translação (Referir-se às instruções do


construtor) D
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais
E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria F
Nível

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
I
Número de ficha de intervenção :
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 97
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 1000 h ou 12 mês


Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

98 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 1000 h ou 12 mês
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 99
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 1500h ou 18 mês


Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

100 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 1500h ou 18 mês

Zona
Tipo de
Zona
Tipo de B
intervenção intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
construtor)

Óleo
C
Elemento de filtro óleo

Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
D
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão E
Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria
F
Nível

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente : I
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 101
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 2000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

102 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 2000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G
Pressão

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 103
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 2500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

104 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 2500h

Zona
Tipo de
intervenção
Zona
Tipo de
intervenção
B
Motor térmico (Referir-se às instruções do
construtor)

C
Óleo

Elemento de filtro óleo

Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
D
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão
E
Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria F
Nível

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
I
Número de ficha de intervenção :
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 105
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 3000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

106 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 3000h

Zona
Tipo de
intervenção
Zona
Tipo de
intervenção
B
Motor térmico (Referir-se às instruções do
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo


C
Tensão das correias

Suporte motor
D
Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
E
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais
F
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento


G
Filtro hidráulico transmissão

Bateria H
Nível

Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
I
Número de ficha de intervenção :
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 107
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 3500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

108 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 3500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 109
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 4000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

110 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 4000h

Zona
Tipo de
intervenção
Zona
Tipo de
intervenção
B
Motor térmico (Referir-se às instruções do
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo


C
Tensão das correias

Suporte motor
D
Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
E
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais
F
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento


G
Filtro hidráulico transmissão

Pressão

Bateria H
Nível

Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
I
Número de ficha de intervenção :
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 111
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 4500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

112 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 4500h

Zona
Tipo de
intervenção
Zona
Tipo de
intervenção
B
Motor térmico (Referir-se às instruções do
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo


C
Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor) D
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais
E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria F
Nível

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
I
Número de ficha de intervenção :
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 113
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 5000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

114 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 5000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 115
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 5500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

116 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 5500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 117
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 6000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

118 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 6000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G
Pressão

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 119
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 6500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

120 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 6500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 121
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 7000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

122 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 7000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 123
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 7500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

124 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 7500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 125
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 8000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

126 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 8000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G
Pressão

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 127
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 8500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

128 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 8500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 129
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 9000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

130 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 9000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 131
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 9500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

132 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 9500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 133
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 10000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

134 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 10000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G
Pressão

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 135
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 10500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

136 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 10500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 137
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 11000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

138 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 11000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 139
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 11500h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


combustível

Tensão das correntes de lança

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Lubrificação Circuito de refrigeração

Eixos de macacos Líquido de refrigeração

Eixo de pé de braço Duritos e braçadeiras

Sapatas de telescópio Lamelas do radiador

Suspensão e os carris do
assento do condutor

140 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 11500h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
D
transferência ponte frontal +
cavilhão

Eixos traseiros : redutor +


diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais E
Circuito hidráulico

Óleo hidráulico

Bateria

Nível
F

H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 141
CARROS TELESCÓPICOS

Manutenção a 12000h
Tipo de Tipo de
Zona Zona
intervenção intervenção
Verificações gerais Circuito do gasóleo

Líquido lava gelo Água de condensação

Fugas de óleo, de água, de


Pré-filtro
combustível

Tensão das correntes de lança Filtro

Aspecto das peças mecânicas e


tubos flexíveis
Filtro de ar

Fixação parafusos e conexão Evacuar pó

Funcionamento dos comandos,


iluminação de trabalho, de
testemunhos luminosos, Filtro de ar primário
mostrador do dispositivo
antibalanço

Funcionamento a motor diesel Filtro de ar secundário

Estado das peças


antiderrapantes

Estado e pressão dos pneus

Par de aperto das porcas das


rodas

Desgaste das correntes de


lança
Circuito de refrigeração

Lubrificação Líquido de refrigeração

Eixos de macacos Duritos e braçadeiras

Eixo de pé de braço Lamelas do radiador

Sapatas de telescópio

Suspensão e os carris do
assento do condutor

142 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Manutenção a 12000h
Tipo de Tipo de
Zona
intervenção
Motor térmico (Referir-se às instruções do
Zona
intervenção B
construtor)

Óleo

Elemento de filtro óleo C


Tensão das correias

D
Suporte motor

Resistência pré-aquecimento

Pontes de translação (Referir-se às instruções do


construtor)
Eixos frontais : redutor +
diferencial + caixa de
transferência ponte frontal +
cavilhão
E
Eixos traseiros : redutor +
diferencial + cavilhão

Redutores epicicloidais

Circuito hidráulico F
Óleo hidráulico

Filtro hidráulico equipamento

Filtro hidráulico transmissão


G
Pressão

Bateria

Nível
H
Data : Comentários
Número de horas :
Interveniente :
Número de contrato HAULOTTE Services® :
Número de ficha de intervenção :
I
Assinatura :

2420338580 E 01 08 PT 143
CARROS TELESCÓPICOS

7 - Todos os dias ou a cada 10 horas de


funcionamento
7.1 - VERIFICAÇÕES GERAIS

• Controle visualmente as eventuais fugas (verifique o nível do respectivo circuito se for caso disso).

• Verifique a ausência de arranhões, de rupturas e de deformações nos tubos flexíveis, acessórios


e ferramentas de trabalho.

• Controle as fixações e as conexões hidráulicas.

• Controle o aspecto das peças mecânicas.

• Controle o funcionamento dos comandos, dos LED’s de controlo e dos diversos indicadores.

• Verifique o funcionamento do motor a diesel: a cor dos fumos de escape e localize ruídos anor-
mais.

• Verifique o estado das peças antiderrapantes (degraus de acesso à cabina), substitua-as se ne-
cessário.

• Verifique se os pneus estão danificados, após as 10 primeiras horas e depois a cada 100h de
funcionamento.

Controle a pressão de enchimento dos pneus : no mínimo 4,5 bar (Para pneus código Haulotte :
2326011610) ou 5,1 bar (Para pneus código Haulotte : 2326012840).

Aquando do controlo da pressão ou de uma operação de enchimento, nunca se mantenha face ao flanco
do pneu mas sempre face à faixa de rodagem.

• Verifique o par de aperto das porcas das rodas (500 Nm) após as 10 primeiras horas e depois a
cada 100h de funcionamento.

7.2 - DISPOSITIVO ANTIBALANÇO

O dispositivo antibalanço está previsto para supervisionar permanentemente a estabilidade para a


frente da máquina. Para verificar esta função, proceda como segue:

• Retraia totalmente o braço e coloque-o nivelado, vazio.

Não levante o braço durante este teste.

• Coloque o chassis nivelado.

• Pressione a tecla de teste do mostrador do dispositivo antibalanço.

144 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
• Todos os LED’s devem piscar e soar um sinal sonoro. Isto indica que o sistema funciona correc-
tamente.

Se o teste der outro resultado, o sistema não funciona correctamente e a máquina deve ser posta fora
B
de serviço e reparada antes de retomar o trabalho.

7.3 - CIRCUITO DO GASÓLEO

• Para evitar a formação de água de condensação, encha o depósito todos os dias após o trabalho
C
(Capacidade: 135 litros).

7.4 - CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO

• Controle o nível do líquido de refrigeração D


• O nível do líquido deve-se situar, quando o motor estiver frio, entre os marcadores mínimo e máximo do
recipiente de expansão.
• Abra o radiador e reponha o nível se necessário.
• Complete unicamente com líquido de refrigeração SHELL ANTIFREEZE -38°C.
Não abra o tampão de enchimento quando o motor estiver quente. PERIGO DE QUEIMADURAS! E
Desaperte o tampão até ao primeiro entalhe e deixe que a descompressão termine, e depois desaperte
totalmente o tampão.

• Verifique o estado dos duritos bem como o aperto das braçadeiras.

7.5 - FILTRO DE AR
F
• Esvazie o filtro de pó:

• Esvazie a válvula de evacuação do pó (1) pressionan-


do a fenda de evacuação no sentido do braço.
• Limpe a fenda de evacuação. G
• Limpe os eventuais resíduos de pó pressionando na
zona superior da válvula.
1

H
Controlo de entupimento dos filtros: é permanentemente garantido por um captor que se encontra no corpo do filtro.
Controle visualmente o estado do captor. Se vir alguma marcação vermelha: limpe ou substitua o elemento de filtragem
mesmo que a periodicidade de limpeza acima indicada não tenha sido atingida. Limpe o interior da caixa.
I

2420338580 E 01 08 PT 145
CARROS TELESCÓPICOS

• Limpe o cartucho de filtragem do filtro de ar primário :

• Abra a tampa:
• puxe o gatilho situado na tampa (marcador 1)
• localize a posição angular da tampa que deverá 1
ser idêntica após remontagem.
• rode a tampa para a direita (marcador 2).
• retire a tampa puxando-a.
• rode e depois puxe o cartucho exterior.
2
• Limpe o cartucho de filtragem (substitua-o o mais tar-
dar a cada 1000 horas de funcionamento ou uma vez
por ano).
• sopre com ar comprimido seco (pressão máxi-
ma 5 bars) de dentro para fora do filtro, ou
• desentupa batendo (apenas no caso de urgên-
3
cia). Neste caso, não danifique o cartucho, ou
• lave-o em conformidade com as recomenda-
ções do fabricante. Nettoyer

• Verifique se o papel do filtro do cartucho (papel trans- Nettoyer/Remplacer

lúcido) ou a junta estão danificados. Substitua-os se Nettoyer/Remplacer

for caso disso.


Nettoyer
• Recoloque o cartucho de filtragem no devido lugar.
• Monte novamente a tampa, certificando-se de que a
válvula de evacuação de pó está orientada para baixo.
Antes de montar novamente os cartuchos, verifique o estado da junta de impermeabilização. Verifique
o estado do elemento de filtragem com a ajuda de uma fonte luminosa colocada dentro do cartucho. Se
for detectado algum buraco (por um raio luminoso), substitua o cartucho.

Nunca limpe o cartucho batendo com ele contra uma superfície dura ou utilizando um líquido quente
ou inflamável.

7.6 - MOTOR TÉRMICO

Para as operações seguintes, instale a máquina sobre um chão horizontal e pare o motor.

• Controle o nível do óleo:

• Abra a cobertura do motor, retire o manómetro do óleo; o nível deve estar entre os dois marcadores, Mí-
nimo e Máximo.
• Se for necessário, complete o nível do óleo pelo orifício de enchimento.

• Verifique a tensão das correias:

• É indispensável uma tensão correcta das correias para garantir o bom funcionamento do alternador, da
bomba de gasóleo, da bomba de água e durante todo o tempo de vida das correias.
• As correias em mau estado devem ser imediatamente substituídas.

146 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
7.7 - CIRCUITO HIDRÁULICO

• Controle o nível do óleo :

• Coloque a máquina sobre um chão horizontal. B


• Recolha a máquina: estabilizadores subidos as máxi-
mo, avental baixado ao máximo, braço encaixado e
recolhido, macacos retraídos.
• O nível deve-se situar, tal como a fotografia ao lado in-
dica, entre os dois marcadores. Complete se neces-
sário pelo orifício de enchimento. C

2420338580 E 01 08 PT 147
CARROS TELESCÓPICOS

8 - Após as 50 primeiras horas de funcionamento


8.1 - CONTROLO E AJUSTE DA TENSÃO DAS CORRENTES

8.1.1 - Controlo da tensão das correntes

Após as 50 primeiras horas e depois disso a cada 250 horas, controle a tensão das correntes de
telescopagem em conformidade com o procedimento abaixo.
• Estique totalmente o braço na horizontal.

• Meça, no plano vertical mediano de uma das cor-


rentes situadas sob o braço, a distância D1 entre
esta e a caixa.

• Dê com a mão um empurrão para cima na corrente,


neste mesmo plano mediano e meça novamente a
distância D2 entre esta e a caixa.

• Calcule a diferença D1-D1-D2. Se o valor obtido for


superior a 25 mm, é necessário apertar novamente
a corrente de acordo com o procedimento descrito
Secção H 8.1.2.

• Repita o procedimento acima para cada uma das


correntes de telescopagem situadas sob o braço.
8.1.2 - Ajuste da tensão das correntes do braço

• Após o controlo da tensão das correntes (veja a Secção H 8.1.1), o braço fica totalmente saído
na horizontal.

• Faça recolher o macaco de telescopagem em cerca de 1 m, para colocar as correntes de teles-


copagem recolhidas sob tensão (correntes não acessíveis).

• Com a ajuda de uma chave dinamométrica, aperte novamente as correntes de telescopagem de


saída superiores com a aplicação de um par de 70 N.m a cada uma das porcas de fixação das
hastes roscadas situadas na extremidade de cada uma das chapas de correntes. Certifique-se
de que equilibra a tensão entre as correntes procedendo por meias voltas sucessivas numa e de-
pois na outra porca.

• Em seguida, estique novamente as correntes de telescopagem de saída inferiores (unicamente


no braço de 17 m) com a aplicação de um par de 60 N.m sobre cada uma das porcas de fixação
das hastes roscadas situadas na extremidade de cada uma das chapas de correntes. Certifique-
se de que equilibra a tensão entre as correntes, procedendo por meias voltas sucessivas numa
e depois na outra porca.

• Termine a recolha do braço; todas as caixas devem ser postas simultaneamente em movimento.

148 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Planos medianos

B
Caixa Caixa Caixa
Caixa
externa
intermédia 1 intermédia 2 interna
C
Par de 60 N.m Par de 70 N.m

Correntes de saída superiores


Correntes de saída inferiores (unicamente no braço 17 m) D
Chapas de fixação das correntes

9 - A cada 50 horas de funcionamento E


• Lubrifique os eixos de macacos munidos de lubrificador.

• Lubrifique o eixo de pé de braço.

• Lubrifique as zonas de deslize dos patins de fricção. F


Para as operações de lubrificação, consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5 para conhecer o
tipo de lubrificante utilizado.

2420338580 E 01 08 PT 149
CARROS TELESCÓPICOS

10 - A cada 100 horas de funcionamento


10.1 - PNEUS

• Verifique se os pneus estão danificados.

• Retire o capuz da haste da válvula.

Controle a pressão de enchimento dos pneus: no mínimo 4,5 bar.

Aquando de um controlo de pressão ou de uma operação de enchimento, nunca se mantenha face ao


flanco do pneu mas sempre face à faixa de rodagem.

• Acrescente ar se necessário.

• Recoloque o capuz de válvula.

• Verifique o par de aperto das porcas das rodas (500Nm).

Efectue o primeiro controlo do par de aperto após as primeiras 10h de funcionamento.

10.2 - CIRCUITO DE GASÓLEO

• Esvazie a água de condensação e limpe o pré-filtro de gasóleo :

• Para aceder ao pré-filtro de gasóleo, que se encontra


ao lado do tampão de enchimento, retire a chapa fixa-
da por 3 parafusos HM10.
• Esvazie a água e as sujidades abrindo o parafuso si-
tuado sob o pré-filtro (1).
• Aperte novamente o parafuso de purga.
• Monte novamente a chapa.

• Efectue a primeira substituição do pré-filtro de gasóleo decorridas as primeiras 100 horas de


funcionamento e depois a cada 1000 horas ou uma vez por ano (veja a Secção H 13.2).

10.3 - MOTOR TÉRMICO

• Efectue o primeiro esvaziamento do óleo motor e substitua o cartucho de filtragem após as pri-
meiras 100 horas de funcionamento e depois a cada 500 horas (veja a Secção H 12.2).

150 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
10.4 - LUBRIFICAR OS EIXOS FRONTAIS

• Retire os 4 tampões de protecção de cada lubrificador.

• Ligue a bomba de lubrificação. B

E
Recoloque os tampões de protecção após a lubrificação dos eixos traseiros.

2420338580 E 01 08 PT 151
CARROS TELESCÓPICOS

10.5 - LUBRIFICAR OS EIXOS TRASEIROS

• Retire os 6 tampões de protecção de cada lubrificador.

• Ligue a bomba de lubrificação.

Recoloque os tampões de protecção após a lubrificação dos eixos frontais.

10.6 - CIRCUITO HIDRÁULICO

• Efectue a primeira substituição dos cartuchos filtradores decorridas as primeiras 100 horas de
funcionamento e depois a cada 1000 horas ou uma vez por ano (veja a Secção H 13.5 e 13.6).

152 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
11 - A cada 250 horas de funcionamento
B
11.1 - CONTROLE E AJUSTE DA TENSÃO DAS CORRENTES

• Controle e regule se necessário a tensão das correntes de telescopagem em conformidade com


o procedimento da Secção H 8.1.

11.2 - CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO


C
• Limpe as lamelas do radiador.

Não abra o tampão de enchimento quando o motor estiver quente. PERIGO DE QUEIMADURAS!
Desaperte o tampão até ao primeiro entalhe e deixe que a descompressão se efectue, e depois
desaperte totalmente o tampão.
D
• Limpe com um jacto de água ou de ar sob pressão.

Só deve limpar com água quando o motor estiver frio.


E
11.3 - PONTES DE TRANSLAÇÃO

• Efectue o primeiro esvaziamento dos eixos frontal e traseiro e dos redutores epicicloidais decor-
ridas as 250 primeiras horas de funcionamento, e depois a cada 1500 horas (veja a Secção H
14.1). F
Verificação dos níveis a cada 500 horas (Veja a Secção H12.3).

11.4 - BATERIA

Verificação da bateria G
• Efectue o procedimento de paragem da máquina.

• Abra a cobertura de acesso à bateria (sob a cabina).

• Use óculos de protecção e controle visualmente a bateria. Verifique se os terminais estão cor-
roídos. Substitua a bateria se a sua caixa estiver rachada, derretida ou danificada. H
• Feche e fixe a cobertura de acesso à bateria (sob a cabina).

2420338580 E 01 08 PT 153
CARROS TELESCÓPICOS

12 - A cada 500 horas de funcionamento


12.1 - LUBRIFICAR A SUSPENSÃO E OS CARRIS DO ASSENTO DO
CONDUTOR

Para as operações de lubrificação, consulte a tabela


dos Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5
para conhecer o tipo de lubrificante utilizado.

A sujidade pode prejudicar o bom funcionamento do assento. O assento deve estar sempre limpo.

12.2 - MOTOR TÉRMICO

Para as operações seguintes, instale a máquina sobre um solo horizontal e pare o motor.

• Esvazie o óleo do motor.

Capacidade: 10 litros com filtros


• O esvaziamento deve ser efectuado a quente.
• Desaperte o tampão de esvaziamento e deixe que o óleo se escoe totalmente. Abra o orifício de enchi-
mento de óleo.
• Limpe o tampão de esvaziamento e recoloque-o no seu lugar, tendo o cuidado de substituir a junta.
• Encha até que o óleo atinja o marcador MÁXIMO do manómetro.
• Recoloque o tampão de enchimento existente e deixe que o motor funcione em marcha lenta durante
alguns momentos.
• Pare o motor e verifique o nível. Complete se necessário.

154 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
• Substituir o cartucho do filtro de óleo.

• Desaperte e retire o cartucho do filtro.


• Lubrifique a junta do cartucho novo, recoloque-o no seu lugar sobre o cárter do motor. Aperte o cartucho
manualmente até que a junta esteja instalada. B
• Aperte o cartucho rodando-o meia volta suplementar.
• Arranque com o motor e controle a impermeabilidade.
• Pare o motor e controle o nível do óleo. Complete se necessário.

Efectue o primeiro esvaziamento e a primeira substituição de cartucho do filtro de óleo decorridas as primei-
ras 100 horas de funcionamento.
C
12.3 - PONTES DE TRANSLAÇÃO
As operações de controlo do nível devem ser efectuadas periodicamente respeitando o programa
de manutenção fornecido. D
No caso de fugas ou de outras anomalias que provoquem a descida dos níveis do óleo, recomenda-
se que intervenha imediatamente para evitar todas as possibilidades de danos nos órgãos
mecânicos.

Depois de ter retirado os tampões de enchimento e de esvaziamento, estes deverão ser novamente
fechados apertando-os com uma chave dinamométrica com o par previsto pelo construtor.
E

2420338580 E 01 08 PT 155
CARROS TELESCÓPICOS

12.3.1 - Verificar o nível da ponte frontal

Capacidade:
• Caixa de transferência: 0,5 litros
• Diferencial: 8 litros
• Antes de efectuar as operações de controlo do nível do óleo, retire primeiramente os tampões de
purga (2) para eliminar uma eventual pressão no interior.
• Desaperte o tampão de controlo (1).
• O nível do lubrificante no eixo deve chegar ao limite do tampão de controlo (1); caso contrário,
reponha o nível pelo mesmo furo.
• Monte novamente os tampões de controlo (1) e de purga (2).
Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5 para conhecer o tipo de óleo utilizado.

• Aproveite esta operação para limpar os tampões de purga (2).

3 3

2 2

156 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
12.3.2 - Verificar o nível da ponte traseira

Capacidade diferencial :
• 10 litros B
• Antes de efectuar as operações de controlo do nível do óleo, retire primeiramente o tampão de
purga (2) para eliminar uma eventual pressão no interior.

• Desaperte o tampão de controlo (1).

• O nível do lubrificante no eixo deve chegar ao limite do tampão de controlo (1); caso contrário,
reponha o nível pelo mesmo furo.
C
• Monte novamente os tampões de controlo (1) e de purga (2).

Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências para conhecer o tipo de óleo utilizado.

• Aproveite esta operação para limpar os tampões de controlo (1) e de purga (2). D

E
1
3 3
2

12.3.3 - Verificar o nível dos redutores epicicloidais


Para controlar o nível do óleo dos redutores é necessário deslocar a máquina para posicionar o
G
tampão de fecho nas posições necessárias. Devido à presença do diferencial em cada uma das
pontes, é necessário repetir a operação individualmente para cada roda da máquina.

Capacidade: 4 x 1,3 litros

• Desaperte o tampão (3) dando algumas voltas, quando este estiver na posição alta e elimine a
eventual pressão interna e depois feche-o novamente.
H
• Desloque a máquina devagar para colocar o tampão em posição horizontal.

• Desaperte totalmente o tampão: o nível de óleo deve estar no limite do tampão; caso contrário,
reponha o nível pelo mesmo furo.
I
• Monte novamente o tampão (3).

Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências para conhecer o tipo de óleo utilizado.

2420338580 E 01 08 PT 157
CARROS TELESCÓPICOS

13 - A cada 1000 horas de funcionamento (ou uma


vez por ano)
13.1 - DESGASTE DAS CORRENTES

Mande controlar o desgaste das correntes por um técnico HAULOTTE Services®.

13.2 - CIRCUITO DE GASÓLEO

13.2.1 - Substituição do filtro de gasóleo

• Para aceder ao filtro de gasóleo, abra a cobertura do motor.

• Desaperte o cartucho de filtragem.

• Substitua o cartucho usado por um novo.

• Feche novamente a cobertura do motor.

13.2.2 - Mudança do pré-filtro de gasóleo

• Para aceder ao pré-filtro de gasóleo, situado ao lado do tampão de enchimento, retire a chapa
fixada por 3 parafusos HM10.

• Desaperte a tampa transparente inferior.

• Substitua o filtro.

• Limpe cuidadosamente a tampa.

• Aperte-a novamente à mão (1/4 volta após contacto com a junta).

• Monte novamente a chapa.

• Escorve o circuito de gasóleo com a ajuda da bomba de mão.

Efectue a primeira substituição do pré-filtro após as primeiras 100h de funcionamento.

158 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
13.3 - FILTRO DE AR PRIMÁRIO

Nunca limpe o cartucho batendo com ele contra uma superfície dura ou utilizando líquido quente ou
inflamável. B
• Substitua o cartucho de filtragem:

• Abra a tampa:

• puxe o gatilho situado sobre a tampa (veja a Secção H 7.5 Marcador 1) C


• localize a posição angular da tampa que deverá ser idêntica após remontagem.

• rode a tampa sobre a direita (veja a Secção H 7.5 Marcador 2)

• retire a tampa puxando-a D


• rode e depois puxe o cartucho exterior. (Veja a Secção H 7.5 Marcador 3).

• Substitua o cartucho de filtragem exterior.


• Monte novamente a tampa, certificando-se de que a válvula de evacuação do pó está orientada para baixo. E
13.4 - MOTOR TÉRMICO

Para as operações seguintes, instale a máquina sobre um solo horizontal e pare o motor.
F
• Verifique o bom estado dos suportes do motor e das fixações dos terminais elásticos.

Para todas as operações de manutenção relativas ao motor: consulte as instruções do construtor do


motor ou a HAULOTTE Services®.
G

2420338580 E 01 08 PT 159
CARROS TELESCÓPICOS

13.5 - CIRCUITO HIDRÁULICO

13.5.1 - Circuito hidráulico do equipamento

• Substitua o cartucho do filtro hidráulico:

• Levante o braço e pare o motor. Coloque o U de segurança.


• Retire o ralo (tampão de enchimento).
• Limpe cuidadosamente o ralo e volte a montá-lo.
• Retire o cartucho de filtragem e substitua-o por um novo. (lubrifique a junta antes da montagem)
• Coloque o motor em funcionamento.
• Retire o U de segurança.
• Faça movimentos de elevação do braço.
• Verifique o nível do óleo e complete se necessário.
• Feche novamente o tampão de enchimento

Efectue a primeira substituição do filtro decorridas as primeiras 100 horas de funcionamento.

13.5.2 - Circuito hidráulico da transmissão

• Substitua o cartucho do filtro hidráulico:

• Coloque a máquina em posição de trabalho e pare o motor.


• Abra o compartimento do motor.
• Desaperte a tina do filtro hidráulico de transmissão.
• Substitua o cartucho de filtragem.
• Coloque o motor em funcionamento e faça movimentos de translação.
• Verifique o nível do óleo e complete se necessário.
• Feche novamente o depósito.

Efectue a primeira mudança do filtro decorridas as primeiras 100 horas de funcionamento.

160 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A

14 - A cada 1500 horas de funcionamento


B
14.1 - PONTES DE TRANSLAÇÃO
As operações de substituição do óleo devem ser efectuadas periodicamente respeitando o
programa de manutenção fornecido.

No caso de fugas ou de outras anomalias que provoquem a descida dos níveis do óleo, recomenda-
se que intervenha imediatamente para evitar todas as possibilidades de danos nos órgãos
C
mecânicos.

Depois de ter retirado os tampões de enchimento e de esvaziamento, estes deverão ser novamente
fechados apertando-os com uma chave dinamométrica com o par previsto pelo construtor.

Efectue o primeiro esvaziamento decorridas as primeiras 250 horas de funcionamento.


D

2420338580 E 01 08 PT 161
CARROS TELESCÓPICOS

14.1.1 - Esvaziamento da ponte frontal

Capacidade:
• Caixa de transferência: 0,5 litros
• Diferencial: 8 litros
• Antes de efectuar as operações de substituição do óleo, retire primeiramente os tampões de pur-
ga (2) para eliminar a eventual pressão no interior.
• Desaperte o tampão de esvaziamento (4) e deixe que o óleo se escoe.
• Monte novamente o tampão de esvaziamento (4).
• Desaperte o tampão de controlo do nível 1.
• Encha a ponte; o nível do lubrificante no eixo deve chegar ao limite do tampão de controlo (1).
• Monte novamente os tampões de controlo (1) e de purga (2).
Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5 para conhecer o tipo de óleo utilizado.

• Aproveite esta operação para limpar os tampões de purga (2).

4
3 3

2 2

162 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
14.1.2 - Esvaziamento da ponte traseira

Capacidade diferencial:
• 10 litros B
• Antes de efectuar as operações de substituição do óleo, retire primeiramente o tampão de purga
(2) para eliminar a eventual pressão no interior.

• Desaperte o tampão de esvaziamento (4) e deixe que o óleo se escoe.

• Monte novamente o tampão de esvaziamento (4). C


• Desaperte o tampão de controlo do nível 1.

• Encha a ponte; o nível do lubrificante no eixo deve chegar ao limite do tampão de controlo (1).

• Monte novamente os tampões de controlo (1) e de purga (2).


D
Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5 para conhecer o tipo de óleo utilizado.

3
1
2
4
3
F

2420338580 E 01 08 PT 163
CARROS TELESCÓPICOS

14.1.3 - Esvaziamento dos redutores epicicloidais


Para substituir o óleo dos redutores é necessário deslocar a máquina para posicionar o tampão de
fecho nas posições necessárias. Devido à presença do diferencial em cada uma das pontes, será
necessário repetir a operação individualmente para cada roda da máquina.

Capacidade: 4 x 1,3 litros

• Desaperte o tampão (3) dando algumas voltas, quando este estiver em posição alta para eliminar
a eventual pressão interna e depois feche-o novamente.

• Desloque lentamente a máquina para colocar o tampão em posição baixa.

• Desaperte totalmente o tampão e deixe que o óleo se escoe.

• Desloque lentamente a máquina para colocar o tampão em posição horizontal.

• Encha o redutor; o nível de óleo deve estar no limite do tampão.

• Monte novamente o tampão (3).

Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5 para conhecer o tipo de óleo utilizado.

15 - A cada 2000 horas de funcionamento (ou de 2 em


2 anos)
15.1 - CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO

Antes de qualquer intervenção deixe que o motor arrefeça.

• Substitua o líquido de refrigeração

Capacidade: cerca de 18 l.
ABRA A TORNEIRA DE AQUECIMENTO QUE SE ENCONTRA NA CABINA AQUANDO DO ES-
VAZIAMENTO DO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO E AS DUAS VÁLVULAS QUE SE ENCON-
TRAM NO COMPARTIMENTO DO MOTOR TÉRMICO.

• Retire o tampão do recipiente de expansão.


• Desaperte o tampão de esvaziamento e deixe que o líquido de refrigeração escorra.
• Esvazie o recipiente de expansão.
• Limpe o circuito com água (ou se necessário com um produto de limpeza). Neste caso, aperte novamente
os tampões e deixe que o motor funcione a meio regime durante 10 minutos, pare o motor e esvazie o
circuito.
• Recoloque o tampão de esvaziamento.

164 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
• Enchimento do circuito de refrigeração

• Abra o tampão do recipiente de expansão.


• Encha LENTAMENTE o radiador até que o líquido de refrigeração fique nivelado.
• Feche novamente o tampão do recipiente de expansão.
B
• Coloque a alavanca de comando da aceleração em funcionamento LENTO.
• Arranque com o motor.
• Deixe que o motor funcione LENTAMENTE durante cerca de 2 minutos.
• Pare o motor.
• Abra o recipiente de expansão e reponha o nível se necessário.
C
15.2 - FILTRO DE AR

Nunca limpe o cartucho batendo com ele contra uma superfície dura ou utilizando um líquido quente
ou inflamável.
D
• Substituição dos cartuchos filtradores:

• Abra a tampa:
• puxe o gatilho situado na tampa (veja a Secção H 7.5 Marcador 1) E
• localize a posição angular da tampa que deverá ser idêntica após remontagem.
• rode a tampa para a direita (veja a Secção H 7.5 Marcador 2)
• retire a tampa puxando-a
• rode e depois puxe o cartucho exterior (primário). Em seguida, puxe o cartucho interior (secun-
dário) (veja a Secção H 7.5 Marcador 3).
• Coloque um novo cartucho secundário, empurrando-o para o fundo do alojamento previsto na cai-
F
xa.
• Coloque o novo cartucho primário sobre o cartucho secundário, aloje-o com um movimento de ro-
tação junto ao batente.
• Monte novamente a tampa confirmando que a válvula de evacuação de pó está orientada para baixo.
G
Nunca limpe o filtro secundário.

Antes de montar novamente os cartuchos, verifique o estado da junta de impermeabilização.


H
Efectue a substituição do cartucho secundário de 2 em 2 anos ou a cada 5 manutenções.

2420338580 E 01 08 PT 165
CARROS TELESCÓPICOS

15.3 - MOTOR TÉRMICO

• Substituir as correias do motor.

Para todas as operações de manutenção relativas ao motor: consulte as instruções do construtor do


motor ou da HAULOTTE Services®.

15.4 - CIRCUITO HIDRÁULICO

• Mande verificar as pressões hidráulicas.

Esta operação deve ser efectuada por um técnico HAULOTTE Services®.

• Substituir o óleo:

Capacidade do depósito: 110 litros.

O esvaziamento deve ser efectuado quando o óleo estiver quente.

• Coloque a máquina em posição recolhida.


2

• Pare o motor.

• Passe por debaixo da máquina.

• Retire o tampão de enchimento (Marcador 2, foto


ao lado).
1

• Retire o tampão de esvaziamento (Marcador 1, foto


ao lado). Deixe que o óleo se escoe.

166 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
Quando o depósito estiver vazio:
• Monte novamente o tampão de esvaziamento.

• Encha o depósito com o óleo recomendado até que


o manómetro indique o nível máximo.
B
• Monte novamente o tampão de enchimento. (Mar-
cador 2, foto acima).

• Ponha o motor em funcionamento.

• Accione os comandos do equipamento nos 2 senti-


C
dos durante cerca de cinco minutos (sem colocar
os macacos em batente).

• Coloque a máquina na posição de estrada.

• O nível deve situar-se de acordo com a fotografia


ao lado. Complete se necessário pelo orifício de
D
enchimento.
Consulte a tabela de Lubrificantes e equivalências Secção H 15.5 para conhecer o tipo de óleo utilizado.

2420338580 E 01 08 PT 167
CARROS TELESCÓPICOS

15.5 - LUBRIFICANTES E EQUIVALÊNCIAS

Referências stan-
Referências fabricantes
dard
Capaci-
Utilizações ISO MIL API BP ELF ESSO MOBIL AGIP SHELL
dades
MASSAS
Eixos e
6743/0 EPEXEL
articula- -
categoria X F2
ções
Grade 2 ou Multi-
Braço 3 move 2
Multi-
Carris Purpose
assento Grease
condutor (Moly)

ÓLEOS
Ponte fron- ROTRA
SPIRAX
SAE MULTI
tal e dife- 10 litros
80W90* THC/C
LS
rencial ** 80W90
80W90
Ponte tra- ROTRA
SPIRAX
seira e SAE MULTI
8 litros LS
diferencial 80W90* THC/C
80W90
** 80W90
TRAN- ESSO ROTRA
ENER- SPIRAX
Redutor de SAE MIL-L2105 SELF GEAR MULTI
1.3 litro GEAR 90 LS
roda ** 80W90 API GL5
80W90
TYPE GX SAE THC/C
80W90
80W90 80W90 80W90
Caixa de TRAN- ESSO ROTRA
ENER- SPIRAX
SAE MIL-L2105 SELF GEAR MULTI
transferên- 0.5 litro
80W90 API GL5
GEAR 90
TYPE GX SAE THC/C
LS
cia ** 80W90 80W90
80W90 80W90 80W90
Circuito ENER-
INVA- HYDRAU
GOL HYDREL DTE 15M
hidráulico 175 litros HV 46
SHF-HV F DS46
ROL
SERIE
LIC PW
*** EP46 46
46
ELF
ESSO
VANEL- PER-
TUBE RIMU-
Motor tér- SAE LUS C5 FOR- DELVAC
10 litros MIL-2140E XT301 LAX
mico 15W40 DIESEL5 MANCE
SAE
M 15W40
15W40
3 15W40 SUPER D
15W40
15W40

*: Utilizado um aditivo para pontes equipadas com um diferencial de deslizamento limitado.


**: O fabricante dos eixos recomenda a utilização de produtos SHELL ou AGIP.

Os óleos acima indicados são válidos aquando de uma utilização com temperaturas ambientais
compreendidas entre -15°C e 40°C. Fora desta gama de temperaturas consulte as tabelas de
viscosidade dos óleos abaixo.

***: Debaixo de uma temperatura ambiental de -15°, utilizar TELLUS ARTIC OIL 32 (SHELL). Acima uma
temperatura ambiental de 45°, utilizar TELLUS OIL T68 (SHELL). Se um óleo biodegradável é necessário, utilizar
TELLUS natural HSE 46 (SHELL), com uma periodicidade de esvaziamento todas as 1000 horas.

168 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
V i s c o s i d a d e d o ó l e o p a r a a s
p o n t e s d e a c o r d o c o m a t e m p e r a t u r a a m b i e n t e e

V i s c o s i d a d e d o ó l e o d o m o t o r d e a c o r d o c o m a
t e m p e r a t u r a a m b i e n t e
F
OIL GREASE
HUILE GRAISSE

2420338580 E 01 08 PT 169
CARROS TELESCÓPICOS

16 - Circuito eléctrico
16.1 - ESQUEMA (194P264340D)
Veja no fim do manual

16.2 - FUSÍVEIS E RELÉS


F u s í v e i s e r e l é s

Código Descrição
FU100/20A Fusível geral equipamentos eléctricos
FU101/15A Fusível faróis de perigo
FU187/15A Fusível radiocomando
FU117/7.5A Fusível dos faróis de nevoeiro traseiros
FU112/7.5A Fusível luzes de presença traseira + chapa de matrícula
FU111/7.5A Fusível luzes de presença frontais D
FU110/7.5A Fusível luzes de presença frontais E
FU109/10A Fusível faróis paragem
FU108/15A Fusível médios
FU107/15A Fusível máximos
FU106/10A Fusível piscas
FU103/10A Fusível farol rotativo + buzina
FU102/10A Fusível alimentação calculadora
FU113/7.5A Fusível alimentação captor + comandos
FU114/30A Fusível alimentação electroválvulas
FU620/10A Fusível sinal de marcha-atrás
FU183/20A Fusível limpa pára-brisas/lava pára-brisas frente
FU195/30A Fusível tomada 12V
FU191/20A Fusível farol de trabalho
FU184/10A Fusível limpa pára-brisas traseiro
FU183/10A Fusível limpa pára-brisas/lava pára-brisas frente
FU182/20A Fusível acessórios da cabina
FU180/30A Fusível aquecimento da cabina
FU161/10A Fusível gestão pré-aquecimento do motor
KA620 Relé sinal de marcha-atrás
KA102 Relé médios
KA103 Relé máximos
KA110 Relé validação luzes de presença
KA380 Relé comando floating
KA187 Relé arranque radiocomando
KA188 Relé arranque radiocomando
KA181 Relé do comando de ar condicionado
KA104 Relé central de piscas
KA160 Relé auxiliar do comando de arranque
KA189 Relé ventilação dissipador clim

170 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
17 - Circuito hidráulico
17.1 - ESQUEMA 194P261380 B
Ver no fim do manual

18 - Incidentes de funcionamento
C
Pare a máquina e contacte a HAULOTTE Services® se os LED’s seguintes piscarem ou ficarem
continuamente acesos:

• LED de pré-aquecimento do motor (P188): a piscar falha do pré-aquecimento


D
• LED de falha do travão de estacionamento (P182): falta de pressão

• LED de falha de pressão do óleo do motor (P181): falta de pressão

• LED de falha do travão de serviço (P190): falta de pressão E


• LED da bateria (P180): problema com o alternador

• LED ECU (P191)

A máquina está equipada com um sistema de detecção interna de falhas.

O número de flashes do LED ECU indica ao utilizador a natureza da anomalia.


F
Em função da natureza da anomalia, a máquina passa ao modo degradado; certos movimentos
podem ficar limitados ou proibidos pelo sistema para preservar a segurança do utilizador.

2420338580 E 01 08 PT 171
CARROS TELESCÓPICOS

D i a g n ó s t i c o

Incidente Causa provável Solução


Insuficiência de uma electroválvula : Verifique a conexão da electroválvula defeituosa
1 flash
Substitua a electroválvula defeituosa
Falha no funcionamento do manipula- Verifique a conexão do manipulador SJ120
dor Substitua o manipulador SJ120

2 flashes Falha da pega Verifique a conexão da pega SJ120


Substitua a pega SJ120

Falha do radiocomando Verifique a conexão do radiocomando


Substitua o radiocomando
Incoerência do selector SA187 Verifique a conexão do selector SA187
Substitua o selector SA187

Incoerência do selector SA681 Verifique a conexão do selector SA681


Substitua o selector SA681
3 flashes
Falha no sentido de translação Verifique a conexão da unidade de controlo esquerda
Substitua a unidade de controlo esquerda

Velocidade excessiva do motor Falha normal na descida com Vmax


Verifique a conexão entre S1X e o nó B2
Falha na fixação esquerda Verifique a conexão dos captores da fixação esquerda
Substitua os captores da fixação esquerda
4 flashes
Insuficiência fixação direita Verifique a conexão dos captores da fixação direita
Substitua os captores da fixação direita
Falha no comprimento do braço Verifique a conexão dos captores comprimento braço
Substitua os captores comprimento braço
5 flashes
Falha no ângulo do braço Verifique a conexão dos captores ângulo braço Substitua
os captores ângulo braço
Segurança contactor Verifique a conexão KM100
Verifique se o relé geral ficou colado
Substitua o relé KM100
6 flashes
Tensão da bateria Verifique o alternador e/ou a bateria
Substitua o alternador e/ou a bateria

Tensão de alimentação 5V Verifique curtos-circuitos na alimentação de 5V


Substitua o nó B2
7 flashes Falha EEPROM (memória calcula- Recalibre a calculadora
dora) Substitua a calculadora
8 flashes Verifique a conexão U140
Incoerência no controlo da carga
Substitua o sistema de controlo da carga U140

172 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

H - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A
18.1 - PROCEDIMENTO

• Assinale o número de flash emitido pelo LED ECU.

• Anote os outros LED’s eventualmente acesos e a situação da máquina quando a falha surgir. B
• Recolha a máquina.

• Pare a máquina.

Proíba a utilização da máquina enquanto a falha não estiver reparada.


C
• Efectue a manutenção necessária.

2420338580 E 01 08 PT 173
CARROS TELESCÓPICOS

174 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

I - REGISTO DE INTERVENÇÃO
A

Número de
B
Número intervenção
Data Natureza da intervenção Interveniente
de horas HAULOTTE
Services®

2420338580 E 01 08 PT 175
CARROS TELESCÓPICOS

Número de
Número intervenção
Data Natureza da intervenção Interveniente
de horas HAULOTTE
Services®

176 2420338580 E 01 08 PT
CARROS TELESCÓPICOS

I - REGISTO DE INTERVENÇÃO
A
Número de
Data Natureza da intervenção
Número
de horas
Interveniente
intervenção
HAULOTTE B
Services®

2420338580 E 01 08 PT 177
CARROS TELESCÓPICOS

Número de
Número intervenção
Data Natureza da intervenção Interveniente
de horas HAULOTTE
Services®

178 2420338580 E 01 08 PT
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1 - HTL 4017/4014
1.1 - FÓLIO 1/10

1A
02.1

02.1
161 161
02.7
2
02.14 (01-6)

161
GB100
161

161
161
160

161

1A

0A
HL161 HL16 0

26
0A 27
65

B106
POWER
CONTACTOR

1 5 7 2 6
B 106
K A160 R ELAIS
KM160
(07-10) B106
QS100 B + D+ 07.4 TEMPO

5 G 160
B- W KT16 0 4 3
(01-11) 163
09.7

YA160

12
28

0
0
ST161
M160 SE NSOR
TEMPERATURE ENGINE
R160
YA161 YV 160

0 0
(02-11)

N G P EM R
MI TU R ST TO OP
M AR TO SY S ST
A NA G SI E
CR ST ER N RE G IN
T TI
I NE A L EA I NG EN
G EH AT
EN PR E
EH
PR

194P264340 d - 1/10

2420338580 E 01 08 PT 179
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.2 - FÓLIO 2/10

1A
01.20

F U100
20A
100 100 100
04.17
IGN ITION KEY

KA1 87 KA188
(10-6 ) 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 2 (10-7)

11
S A100 11 07.4 2 2
01.5
KM 100
K M100
0 (02-12)
01.20 03.1

100A

FU160 FU101 FU187 FU161 FU103 FU183 FU184 FU106 FU107 FU108 FU109 FU620 FU180 FU181 FU182 FU191 FU195 FU189 FU102 FU114FU113
200A 15A 15A 10A 10A 10A 10A 10A 15A 15A 10A 10A 30A 5A 20A 20A 30A 30A 10A 30A 7.5A

100A
102

160
101
161
103
183
184
106
107
108
109
180
181
182
191
195
186
114
113

187
622

10.2
03.1
03.1
04.1
04.9
03.1
04.1
04.7
08.1
06.1
06.1

01.16
01.18
03.15
03.17
03.18

(05-5)
(05-9)
(04-1)
(06-1)

(04-16)
(04-16)
(05-11)

N R T Y Y
G L EM R ER PS S G LY LY
IN NG ST HO HE IP OR M S TS HT I NG T GH 2V PL PP PP PL
AT RO SY + AS W HT G NG LI 1 NIN P U U P
E NI T O W N AT LA G GH LI AT NI GH K O SU S S SU
AR N G R C AD LI LI G HE IO LI OR TI U
EH W C ON EN R EE DI E IT G OR DI ER ES RS
PR TI GY IN HE AD IN D IN W E CT N U DC V O
O- E A RE SC HE AK S N L N L
DI SC D I NG AM BR ER CO EI CO SA VA NS
RA EH D IN E ED V C ON I R- SE
PR IN W ER -B RE I R- O C A D
W TE IN PP A DI L R
AR S A DI A AN
+ M RA R IC TO H
ER RE R T A C
CA C IL IT
IP R LE NT W
W E E E S
N V
EE HT
R L IG
SC -
D G AR
IN CI
W
T
ON
FR

194P264340 d - 2/10

180 2420338580 E 01 08 PT
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.3 - FÓLIO 3/10

SW ITCH HEATI NG

1 45
2 46
SA180
3

180
02.14
46
45

100A
02.7
R180

42
S A101
622
SA 181
02.13 HEATING

COMODO
103 103 AIR-CONDITIONING
02.8 10.9 186
02.17
43

100B
05.1

622
SB 105

COMODO
02.14
48

43
186

SA185
SP181
181

43

FU 110 FU111 FU112


4A 4A 4A
41

105
(10-10)

185
110
111
112
K A620 TO TOW K A189 K A181 K A189
(08-14) (03-14)

105
CONN EC TOR
111
49
50

623 04.1 04.16


0

HA185 HL1 85 HA105 KA110 HL181


EL116 HA620 M181 M189
EL104 EL100 EL102 EL101 EL103
0 0 0
(02-14) 04.1
N R T T N G
RO CH T ER E FT FT GH CH OR NI
IT H OR GH MB LE GH RI IT G NG S O
GY LI ZZ U LE RI W NI ES TI
SW BU N T R R T S NIN O DI
ON G G E ON EA EA ON TI PR
IN IN AT R R FR
ON I TIO DI M ON
NG RS RS PL FR TS NG D ON CO -C
EI VE TS TS TS EI O N C IR
SE VE GH GH GH R- A
RE RE GH - LI LI S E R -C AI RS
-LI DE E- -LI AI O
D E SI D DE AT
SI SI SI L
TI
N
VE

194P264340 d - 3/10

2420338580 E 01 08 PT 181
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.4 - FÓLIO 4/10

183 184 90
02.9 210 02.9 0

SA104
SA18 3

188

COMODO
D E S A106

183
2 1
SA 184 63

51
(05-14)
62 90
(05-17)

54
101
M
FLASHER U NIT 02.3 92
M183 106
31 49
02.10
M M KA 104
6 3 92
R +
111

0
183 M186 M184

0 0
03.20 ER
IP ER ER
W H IP
N AS W
EE W N
R N EE
SC EE CR 111
I ND CR DS 03.12 (05-13)
W DS IN
T IN W
ON W R
FR R EA
110
(03-8) (05-3)
182
02.15

191 195 - D-
02.16 02.17 D D+
+
KA110 SA182
(03-8) - G-
197 G G+
SA195
+
SA191
100

196
192 193
U182 02.19

EL182

EL194
EL191 EL192 EL193 XP195 XP183
0 0
05.1
V
12 O HT
HT R R DI
IG TO TE RA LIG
L C H R G
AD G IN
N NE LI CA IL
HE R- CE
RK CO GA
O L CI
W I CA
TR
EC
EL

194P264340 d - 4/10

182 2420338580 E 01 08 PT
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.5 - FÓLIO 5/10

100B
03.13

02.11 02.12 02.12 (04-15) (04-15)

107
108
109
63
62
KA 103 KA102 S P114 P

COMODO
COMODO
(05-3) (05-7)
SA103 SA102

64

60
66
61

59
(05-13) (05-9) (05-9)

D5 D6 EL105 EL107 EL106 EL108


KA103 KA102
HL111 EL111 EL112 EL109 EL110 EL113 EL114
0 0 0 0 0 0
04.20 06.1
PS P FT HT
AM M PS G
LA M HT LE RI
ADL AD LA G R R
E LI TO O
H HE AD E A AT
AM AM HE AK IC IC
E BE ED BR I ND ND
-B G I
N N- PP IN NG
AI AI DI I
M M ER ER
T E E
NG S ST
EI
SE

61
2

(05-13)

110 111
1

04.20 04.20
62
(05-19) 62
5

63 63
(05-16)
1 1
D106 D107
4

2 2
70
63
3

HL100 EL115 HL 186 HL180 HL 190 HL191 0 HL106

G T HT T
N D EF IG FT FT HT
EI CH CH CH CH TOW CONNECTOR RA L LE LE GH G
E AR IT R R T RI RI
S BO W
IT E R
W W
IT G
W
IT G
TO OR R H HT T T
TS S W IP S N S LU S LU N G CA AT TO IG G
GH SH N N LP EI DI C I CA L LI GH I GH
- LI DA O EN ON ATO ON I C P O A E IN DI E- KE LI -L
G G G L G L G C S IN I ND SID A E DE
DE IN IN C R E IN N TI IN A U IN RI G BR AK SI
SI T EE D R IR N I NG NG BR
G H SEE DS S EE V E S S EE ECT E ER RI
LI IN HY EL TE T E EE
W S S ST

194P264340 d - 5/10

2420338580 E 01 08 PT 183
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.6 - FÓLIO 6/10

113
02.20 (07-1)
0 0
B40 0 B400
10.2
Se eing neurtal position

HL684 SJ 120
Telescoping signal aux iliary signal float
13
(09-6) (09-8) (09-3)

Road mode
Selection direction axle AR
Neutral position

High speed translation

Selection winch/nacelle

Parking brake
Forward gear translation
Reverse gear translation
SA692 S B 685 S A140 SA18 7 SA 681

Shunt limits load


14

684

SA680
SA600
SA620
SA684
A B

COMODO

Crab
raising si gnal exc avation sign al

Synchro
Stabilisateur left
Stabilisateur right
correct plate

Winch
Nacelle
102
02.18

B131
B107
B108
B109
B110
B143
B144
B112
B113
B114
B115
B116
B117
B400
B300
B118
B301
B302
B303
B120

(07-13)

ALIM +12V E-TOR E-TOR E -TOR E-TOR E -TOR E-TOR E- TOR E-TOR E-TOR E-TO R E-TOR E-TOR E-TOR Alim 5V E-ANA E-TOR E-ANA E-ANA E-ANA E-TOR
107.2 105-35 104.2 104.3 104.4 104.5 105.14 105.15 1 04.7 104.8 104.9 1 04.10 104.11 104.12 106.22 0-5V 104.13 0-5V 0-5V 0-5V 1 04.15
106.10 106.11 106.12 106.13

U100

106.16 106.1 106.2 105.27 105.29 105.34 105.19 105.20 105.21 105.22 105.23 105.24 105.25 105.26 105.30 105.31 105.32 1 05.33
107.1 PVG PVG PVG 3.5A 3.5A 3.5A PWM PWM PWM PWM PWM PWM PWM PWM 3.5A 3.5A 3.5A 3.5A
ALIM 0V S -TOR S -TOR S- TOR S -TOR S -TOR S -TOR S- TOR S- AN A S- ANA S- ANA S -ANA S-A NA S- AN A S- AN A S-T OR S- TOR S- TOR S-T OR

B607

B500
B501
B502
B601
B606
B608
B609
B610
B611
B612
B613
B614
B615
B602
B603
B604
B605

08.2

08.2

08.3
B607
L
R

In

synchro
Up
Up

Crab
Out

Seeing brake parking


Down
Down
Auxiliary validation
sens A
sens B

Validation stab + correct of plate

HL685
YV 682 Y V6 80 Y V681 Y V300 YV320 YV340 YV360 Y V400 Y V420 YV 121 YV 122 YV123 Y V124 Y V780 YV781

114 114 114 114


02.19 09.1
Parking brak e S teering axl e R aising Boom Tel escoping excavation Auxiliary Auxiliary Axle blocking
0
(05-19) (07-1) rear boom / excavat ion

194P264340 d - 6/10

184 2420338580 E 01 08 PT
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.7 - FÓLIO 7/10

(06-20 ) 0 09.1

113
SP 140

0
anti-racing
se nsor of constra int
08.14

BOOM LOW

Dead man sits


BOOM AT 45°
TELESCOPE RETURNED
S Q142

TELESCOPE MIDDLE RANGE

STAB FRONT LEFT GONE UP


STAB FRONT LEFT DROPPED

STAB FRONT RIGHT GONE UP


S afety brake ser vice

STAB FRONT RIGHT DROPPED


(09-14) S Y STE M ANTI SWI NG
S Q141 S Q700 SQ 701 SQ72 0 SQ72 1 SQ 320 S Q300 SQ 360 S Q340 WEIGH ING SYSTEM

Slope
U140
ALIM
S afety contactor U141 Alarm
02.13
limit
F ront axle centered
Radio-control WEIGHING OK load pre-alarm Cali bration
(09-12)
D+
Rear ax le centere d
01.9 09.7
102

B5 06
(09-13)
radio OK

(07-16)

11
B123
B124
B125
B126
B122
B101
B127
B128
B129
B100
B130
B142

695
682
690

B121
B106
B148
B111
E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-T OR E-TOR E-TOR E-TOR E- TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR
105.16 105.18 104.16 105.12 105.17 104.14 105.36 104.17 104.1 104.19 104.20 105.1 105.7 105.2 105.3 104.6 105.4 105.6 105.5 105.13

U100

104.24 104.25 104.26 104.29 104.23 104.28 104.30 102.1 102.2 102.3 102.4 104.27
S-TOR S-TOR S-TOR S- TOR S-TOR S-TOR S-TOR TX RX GN D S-TOR

B503
B504
B505
B508
B132
B507
B509
Calibration

1001
1002
1000
B506

102
B1 21 06.2 (07-17)
FOATING CONTACTOR

ANTI STARTUP CONTACTOR


1 3 2 4

Validation Road mode

Floating
Validation corrector of plate

Validation stab

CPU FAILURE

DEAD MAN SITS


D_ACTIA

HL141 HL143 HL380 HL780 HL781 HL782 HL692 K A160 KA3 80

0
06.4 08.1

194P264340 d - 7/10

2420338580 E 01 08 PT 185
186
2420338580
02.18
(07-20)

0S
1

SENSOR (-)
B502
2

DIGITAL INPUT 0 MAV Forward gear translation


06.5
Carros telescópicos

B501
3

DIGITAL INPUT 1 MAR Reverse gear translation


06 .5
1.8 - FÓLIO 8/10

B500
4

DIGITAL INPUT 2 PV Low speed translation


06.5

DIGITAL INPUT 3 VALID CREEP


600
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

HIGH CURRENT 0 (+)


194P264340 d - 8/10

620
E 01 08
7

HIGH CURRENT 1 (+)


601
0
8
0S

HIGH CURRENT 0 FB (-)


102

602
9

HIGH CURRENT 1 FB (-)


AR

10
Y V6 20

NC
11

NC
12

NC
AV
Y V6 00

13

RS232 GROUND
120
14

SENSOR (+)
15
15

BATTERY (-)
SE NSOR SPEED
THERMAL ENGINE

165
S V162

16

PPU INPUT 0 COMPTE TOUR


685
17

PPU INPUT 1

PT
S V6 85

18

NC 1
119
19

NC 4
HYDRAULIC ENGINE
S ENS OR SP EED

123
U60 0
20
D_S AUER

RS232 TxD
3
122
21

RS232 RxD
2
683
22

HIGH CURRENT 4 (+)


YV683

23

NC
24

HIGH CURRENT 5 (+)


25

NC
0S

B148
26

NC
R 681

621
27

NC
10K 0.25W 5%
B 148

28
28

BATTERY (+)
121

29
29

BATTERY (-)
KA620
07.4
VE RT

30
NC
R OUG E

124
31
ANALOG INPUT 0
R P680

102
0
32
ANALOG INPUT 1
INC HING PEDA L

33
J AUNE

NC

34
INPUT CREEP MODE

35
NC

09.1
36
NC

37
NC

38
NC

39
NC

40
NC

41
NC

42
BATTERY (+)
2420338580
06.20
(07-19)

08.17
Carros telescópicos

Corrector of plate 740


YV740
1.9 - FÓLIO 9/10

S A782

left Left Corrector of plate


760
B

Right
Corrector of plate
YV760

right
A

E 01 08

B117
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

194P264340 d - 9/10
(06-12)

Stabilisateur front left 700


YV700
SA780

Up Up stabilisateur front left


720
B

Stabilisateur front left Down


YV720

down
A

B115
B

114
(06-11)

Stabilisateur front right 701


SA781

Y V701
A

Up Up Stabilisateur front right


721
B

Stabilisateur front right Down


W
D+
07.5

01.9

YV721

down
A

163 B116
B106
B

P161

PT
10.2
HO R AMETRE

10.13
REV C OUNTER
(06-12)
113

0
R1 62

SP162

Oil pressure engine


162

HL162
10.11

BU
BN

0
S Q68 2
HL6 82

682 Front axle centered


(07-2)
BU
BN

SQ683
HL683

695 Rear axle centered


(07-2)
SP690

Safety brake service

HL690
SP691

690
691 Safety brake parking
HL 691

07.4
ST125

0
R125

Temperature oils hydraulic


125

HL125
10.16
126 Filter oil clogged

SQ12 6
HL 126

SQ189
189

P189
Level of fuel
189A

Level fuel indica tor


ST160
164

P160
164B

indicator of
Temperature engine

10.2

187
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Carros telescópicos

1.10 - FÓLIO 10/10

B 400
(06-20)

187
02.4

0
(09-20)

187
03.4 (09-10) 09.8 (09-16)
S A188

B400

0
103
162
125

B106
SA1 90

187A
(07-12)
K A380
RE AR HY DR AUL IC PLUG

SUPPLY Oil pressur e engine DPLUS Temperature of hydraulic oil

RADIO-CONTROL

Raising Telescoping Basket

190
380
EMER G ENCY STA RTUP HO RN signal signal rotation Ba sket compensa tion

Up

Left
Right
Down

194
198
B401
B402
B102
B103
B104
B105
E-AN A E-ANA E-TOR E-TOR E-TOR E-TOR
0-5V 0-5V 105.8 105.9 105.10 105.11
106.24 106.25

105
K A187 K A188
U100
YV190 YV380
0

114
(09-8)

Floating
03.1

Rear hydraulic plug valve


194P264340 d - 10/10

188 2420338580 E 01 08 PT
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Carros telescópicos

1 - HTL 4017/4014
1.1 - FÓLIO 1/1

194P261380 a

2420338580 E 01 08 PT 189
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Carros telescópicos

190 2420338580 E 01 08 PT

Você também pode gostar