Você está na página 1de 2

Pães de fermentação natural, biscoito de polvilho, creme de queijo canastra defumado, hummus de castanha-do-pará 50

Sourdough breads, "polvilho" bread, smoked canastra cream cheese, Brazilian nut hummus
(1,2,3,4,5.6)

E N T R A DA S E S A L A DA S S t a r t e r s a n d S a l a d s

Salada de beterraba orgânica assada, brotos variados, 60 Croquete de pato, geleia de taperebá 65
queijo de cabra da serra, figo, molho balsâmico Duck croquette, “taperebá” jelly
e mel de jataí (1,2,4,6)
Roasted organic beetroot salad, sprouts, goat cheese, Tartar de carne, blinis de biju, emulsão de tutano 95
figs, balsamic dressing and jatai honey e brotos de salsa
(2)
Beef tartare, “biju” blinis, marrow bone emulsion and parsley sprouts
Tartar de beijupirá marinado, crostini de tapioca, 80 (1,4,6,7)
gel de maracujá Carpaccio de salmão, burrata, laranja Bahia, saladinha de brotos 95
"Beijupirá" fish tartare, tapioca pearl crostini, Salmon carpaccio, burrata cheese, “Bahia” orange, sprouts salad
passion fruit gel (2,4,7)
(7)

M A S S A S E R I S OTO S P a s t a a n d R i s o t t o s

Ravioli de queijo canastra defumado, molho de 85 Tagliolini com lagostins, alcachofras, molho cítrico, 130
tomates cereja e azeite de manjericão tomates cereja
Smoked cheese “canastra” ravioli, cherry tomato sauce and basil evo Tagliolini with langoustine, artichokes, citrus sauce, cherry tomatoes
(1,2,4,6) (1,4,6,8)
Risoto de shitake, emulsão de trufas e “pangrattato” 110 Nhoque de aipim dourado, lombo de bacalhau, manteiga 120
de castanha de caju de garrafa, brócolis brasileiros, lâminas de alho
Shitake mushrooms risotto, truffle foam and cashew nuts Gnocchi of golden manioc, clarified butter, codfish, Brazilian broccolis, garlic
“pangrattato” (1,2,4,6,7)
(1,2,3,4)

P R I N C I PA I S M a i n C o u r s e

Robalo assado, palmito pupunha, molho de pirão, 135 Polvo grelhado ao molho salmoriglio, rosti de inhame cará, 140
purê de batata com puxuri tomates assados, alho confitado e aioli de togarashi
Roasted sea bass, palm heart "pupunha", "pirão" sauce, Grilled octopus in salmoriglio sauce, yam rosti, baked
mashed potatoes flavoured with puxuri tomatoes, garlic confit and togarashi
(2,7,8) (1,4,6,8)
Moqueca de cavaquinha, arroz de coco e farofa de 360 Leitão assado 12h e risoto “Baião de dois” 130
Araxá com banana da terra (serve 2 pessoas) 12h roasted suckling pig and "Baião de dois” risotto
Rock lobster “moqueca”, coconut rice and “Araxá farofa” (2)
with banana (serves 2 people)
(2,8)

V E G A N O Ve g a n

ENTRADAS STARTERS
Palmito pupunha na brasa, salada vinagrete de feijão santarém 65 Nhoque de batata doce com cogumelos e fonduta 85
Roasted “Palmito pupunha”, vinaigrette beans salad de queijo vegano
(4) Sweet potato gnocchi with mushrooms and vegan cheese fonduta
(3,4,5)
Abóbora na brasa, molho chimichurri, 60
salada de cuscuz de milho com frutas secas SOBREMESA DESSERT
Grilled pumpkin, chimichurri sauce, corn couscous salad with dried fruit Sorbet de abacaxi, gel de coco, crumble de hortelã 35
(1,3,4)
Pineapple sorbet, coconut gel, mint crumble
Ceviche de lichia com melancia, aji amarillo, 60 (1,3,4)
chips de batata doce Carpaccio de melancia, anis, ar de lichia, sorbet de menta 35
Lychee and watermelon ceviche, aji amarillo, sweet potato chips Watermelon carpaccio, anise, lychee foam, mint sorbet
(4)
PRINCIPAIS MAIN
Risoto de arroz selvagem com berinjela, polpetine de lentilhas 80 Texturas de chocolate artesanal, morangos orgânicos, tuille de suspiro 40
Wild rice aubergine risotto, lentils polpettine Artisanal chocolate textures, organic strawberries, meringue tuille
(1,4,5) (1,3,4,5)
Harumaki de abobrinha, espinafre à catalã, creme de baroa 70
Zucchini harumaki, spinach "catalã" style, Brazilian potato purée
(1,3)
Pirarucu assado ao molho de alcaparras, 135 Picadinho do Copa 130
legumes na brasa, arroz de amêndoas Arroz de legumes, banana grelhada, ovo,
Baked Pirarucu with capers sauce, grilled vegetables, farofa de biju e crocante de mandioquinha
almond rice Copa’s Casserole Beef
(3,7)
Vegetables rice, grilled banana, fried egg, “biju
farofa” and Brazilian potato chips
(2,4,6)

NA BRASA Charcoal Grill


Cada escolha de corte inclui 1 molho
For each protein, choose 1 sauce

Fraldinha Angus 180 Tomahawk 395 Acompanhamentos S i d e s


Angus flank steak beef Serve 2 pessoas Serves 2 people Salada de batatas Potatoes salad (1, 4, 6,7) 35
Legumes na Brasa Grilled vegetables 35
Picanha 170 Costeleta de cordeiro 190
Silrloin Lamb chops Farofa de biju com ovos e cenoura 35
Brazilian “Biju Farofa” with eggs and carrot (2,6)
Galeto 80 Camarões VG 195 Arroz maluco ou Arroz de brócolis ou Arroz 7 grãos 45
Cockerel Shrimps VG Chef ’s rice or Broccoli rice or 7 grain rice (2)
(8)
Medalhão 135 Espinafre salteado ao alho 35
de Mignon Cavaquinha 225 Sautéed spinach with garlic
Beef filet Rock lobster Batata portuguesa Potato chips 35
(8)
Batata frita caseira Homemade French fries 45
Molhos S a u c e s
Pure de batata Potato puree (2) 35
Chimichurri Chimichurri
Mostarda Mustard (1,2,4) Salada verde com palmito pupunha Palm heart salad 30
Manteiga de ervas Herbs butter (2) Spaguetti ao alho e óleo Garlic and oil spaghetti (1,4) 40
Molho bbq defumado smoked bbq sauce (1,2,4,5,7,8) Linguini ao molho branco ou tomate 40
Roti Roti Linguini in Bechamel sauce (1,2,4,6) or tomato sauce (1,4,6)
Gorgonzola Gorgonzola (1,2,4)

SOBREMESAS Desserts

Bolo de coco molhado com doce de abóbora e especiarias 35 Entremet de chocolate 45


Coconut cake with pumpkin spiced jam Chocolate “entremet”
(1,2,3,4,5,6) (1,2,3,4,6)
Cremoso de manga, texturas de caju e coco 40 Pudim de leite com chantilly de caramelo, tuille 35
Mango mousse, cashew fruit textures and coconut de amêndoas e frutas vermelhas
(2,3,4,6) Milk pudding with caramel whipped cream,
Bavaroise de amora, sorbet de limão, manjericão e cachaça 40 almond tuile and red berries
(1,2,4,6)
Blackberry bavaroise, lemon sorbet, basil and cachaça liqueur
(1,2,4,6) Frutas laminadas 30
Seasonal fresh fruits
Pão de mel com doce de leite e flor de sal 35
Honey bread with “dulce de leche” and fleur de sel
(1,2,3,4,5,6)

Certos pratos e bebidas podem conter um ou mais alérgenos conforme designadopela Legislação Brasileira: RDC 26/2015 ANVISA e Lei M 6.159 / 2017.
Certain dishes and beverages may contain one or more Allergens as designated by Brazilian Legislation: RDC 26/2015 ANVISA and Lei M 6.159/2017.
OS ALÉRGENOS DESIGNADOS E OS PRODUTOS SÃO:
THE DESIGNATED ALLERGENS AND PRODUCTS THEREOF ARE:
(1) Glúten* gluten* (4) Soja Soybean (7) Peixe Fish
(2) Leite Milk (5) Amendoim Groundnuts (8) Crustáceo Crustacean
(3) Oleaginosas** Oilseeds** (6) Ovo Egg
* Presente no trigo, centeio, cevada, aveia e suas estirpes hibridizadas. * Present in wheat, rye, barley, oats and crossbred hybrid.
** Amêndoas, avelãs, castanha-de-caju, castanha-do-pará, macadâmia, nozes, pecãs, pistache, pinoli.
** Almond, hazelnut, Brazilian nuts, macadamia nuts, walnut, pecans, pistachio, pinoli.
ALÉRGICOS: Informamos que não possuímos uma cozinha específica para manipulação de alimentos livres de alergênicos, portanto, nossos pratos
podem conter traços dessas substâncias. Caso possua algum tipo de restrição alimentar, favor informar ao garçom antes de realizar seu pedido.
ALLERGIC: The hotel does not have a specific kitchen to prepare allergens free dishes, then, some dishes can contain traces of them.
If you have food restrictions, please, notify our staff before ordering or ask for further information.
Será acrescido a todos os valores 10% referente à taxa de serviço. “Se beber, não dirija”. A 10% service charge will be added to all prices. "If you drink, do not drive”.
É proibida a venda, oferta, entrega e permissão de consumo de bebida alcoólica, ainda que gratuitamente, aos menores de 18 (dezoito) anos.
Lei 6153 de 05 de janeiro de 2012 e artigo 243 da Lei Federal 8069 de 13 de julho de 1990. Fiscalização Sanitária do Município do Rio de Janeiro - Tel.: 1746
Comissão de Defesa do Consumidor Tel: 0800 285 2121 - Procon - Tel: 151- Av. Rio Branco, 25 - Centro - Rio de Janeiro - RJ.

Você também pode gostar