Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Página inicial Gramática Fácil Dicionário Ganbarou Ze! Laboratório de Análises BÔNUS: Gramática Coreana
do Kana
1. 早く帰るべき。= (Você) deve retornar à casa cedo. (suposição com tom de obrigação) Lição 08: A líng
japonesa 'no m
2. 早く帰るべく、準備をし始めた。= Na tentativa de retornar à casa cedo, (você) começou
Lição 09: Etimo
os preparativos. (Atitude tomada para atender a esta suposição)
Lição 10: Subst
Como podemos ver neste exemplo, o fragmento 「準備をし始めた」 nos diz o que o sujeito
fez a fim de realizar a ação que era esperada da parte dele. Desta forma, podemos Lição 11: Prono
definir 「 べ く 」 com o significado de “a fim de” ou "em um esforço para". Da mesma Lição 12: As ba
forma, 「べく」 pode significar o equivalente japonês de 「しようと思って」 ou 「でき conjugação e o
る よ う に 」 . Esta é uma expressão antiquada muito raramente utilizada e é apenas
Lição 13: Partíc
apresentada aqui para completarmos os aspectos de 「べき」 . Introdução
Uma construção semelhante e mais complexa, que poderá ser vista no nível 1 da JLPT, é o Lição 14: Form
fragmento 「~んがため」 , anexado à base Mizenkei dos verbos: básicas e o est
Ainda, há a possibilidade de se anexar 「ない」 a 「べく」, com a partícula 「も」 (para dar Lição 19: Partíc
ênfase à negativa). Com isso indicamos a impossibilidade de algo: Lição 20: Onom
Como forma de memorização, você pode pensar essa construção como “não há nem sequer Lição 22: Nomi
tentativa (que se possa fazer) para desejar o amor dela”. Em outras palavras, desejar o amor Lição 23: Koso
dela é impossível. palavras interro
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 1/7
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 44: COMPONDO SENTENÇAS III
44.2. EXPRESSANDO A INCAPACIDADE DE NÃO FAZER ALGO USANDO 「~ざ Lição 24: Os di
るを得ない」 usos do verbo
Esta construção é usada quando há algo que não pode ser evitado e deve ser feito. É Lição 25: Nume
contadores
composta pela forma negativa do verbo 「得る」 , que significa "obter", e a base Rentaikei
do conjunto Zari do auxiliar de negação 「ず」 . Vamos relembrar seus conjuntos de bases: Lição 26: Partíc
Lição 28: Os ve
e "receber"
Sendo assim, você pode considerar que a construção ([verbo] + 「~ざる」 ) é na verdade Lição 44: Comp
uma oração nominalizada e funciona como objeto direto de 「得ない」 , expressando algo sentenças III
como “não se pode obter (a ação de) não fazer [X]”. Em outras palavras, significa que você Lição 45: Partíc
não pode deixar de fazer alguma coisa, mesmo que queira. Como resultado do uso
Lição 46: Comp
da dupla negativa, esta construção carrega uma leve sugestão de que você realmente não
sentenças IV
quer fazer algo, mas tem que fazê-lo por que não pode ser evitado. É uma expressão
extravagante e mais avançada: Lição 47: Partíc
成績が悪くて、留年せざるをえない。= Minhas notas são ruins e eu não posso obter (a ação Lição 48: Comp
sentenças V
de) não repetir de ano.
Lição 49: Em P
行きたくないけれど、部長の命令だから、行かざるをえない。= (Eu) não quero ir, mas, Palavras I - Sub
como é uma ordem do gerente, não posso obter (a ação de) não ir. e Conjunções
moderna normalmente não se pode anexar partículas a verbos, então isso é realmente uma Lição 54: Estud
expressão fixa, vinda do Japonês Clássico. Expressões Fix
Assim como a construção anterior que aprendemos, descreve algo que somos forçados a Lição 55: Comp
Sentenças VII
fazer devido a algumas circunstâncias. A diferença aqui é que esta construção pode ser usada
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 2/7
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 44: COMPONDO SENTENÇAS III
para uma situação geral, que não envolve qualquer ação específica. Em outras palavras, você Lição 56: Estud
não está realmente forçado a fazer algo, mas sim descreve uma situação que não pode Expressões Fix
ser evitada. Se você já aprendeu 「仕方がない」 ou 「 し ょ う が な い 」 , ela significa
Lição 57: Em P
praticamente a mesma coisa. A diferença está em saber se você quer dizer, "Parece que Palavras IV - V
estamos presos" vs "Devido a circunstâncias fora do nosso controle ...": Elementos Vari
Com 「がち」 , você pode dizer que algo é propenso a ocorrer. Para tanto, basta anexá- Suplemento III:
Gramatical
lo à base Ren’youkei do verbo em questão. Como a palavra "tendência" sugere, 「がち」 é
usado geralmente para as tendências que são ruins ou indesejáveis: Suplemento IV:
de Kanjis
学生たちは同じ間違いをおかしがちだ。= Os alunos tendem a cometer os mesmos erros.
Como você pode ter notado, embora 「がち」 seja um sufixo, ele funciona quase da mesma
forma que um substantivo ou mesmo Keiyoudoushi. Em outras palavras, a construção torna-
se a descrição de algo como sendo provável. Isto significa que nós podemos fazer
coisas como modificar substantivos, anexando 「 な 」 e outras coisas que estamos
acostumados a fazer com Keiyoudoushi.
Você também pode dizer que algo é propenso a ser algo anexando 「がち」 ao substantivo.
「きらいがある」é uma expressão fixa usada para descrever uma tendência ou hábito
ruim. É provável que este 「きらい」 se trate da base Ren’youkei do verbo 「きらう」(嫌
う), que significa “odiar” , “repugnar” e, portanto, funciona como um substantivo. Isto é claro
pelo fato de que a partícula 「が」vem logo após 「きらい」. Sendo assim, uma tradução
literal dessa expressão seria algo como “existe ódio / repulsa (com relação) à ação [X]:
多くの大学生は、締切日ぎりぎりまで、宿題をやらないきらいがある。= Um grande
número de estudantes universitários tem uma má tendência de não fazer a lição de casa até
poucos dias da data de entrega.
コーディングが好きな開発者は、ちゃんとしたドキュメント作成と十分なテストを怠るきら
い が あ る 。 = Os desenvolvedores que gostam de codificação têm uma má tendência a
negligenciar os documentos apropriados e testes adequados.
O substantivo 「まま」 , que não deve ser confundido com a palavra infantil "mamãe" (マ
マ), significa “estado”, “condição” e pode ser usado para expressar a falta de mudança em
alguma coisa. Você provavelmente vai ouvir essa palavra em lojas de conveniência quando
comprar um item muito pequeno. Observe:
Em outras palavras, o funcionário quer saber se você vai levar a mercadoria assim mesmo,
ou se você a quer em uma bolsa pequena. 「宜しい」 é simplesmente uma versão muito
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 3/7
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 44: COMPONDO SENTENÇAS III
educada de 「いい」 . Observe que, como 「まま」 é um substantivo comum, significa que
você pode modificá-lo com verbos ou adjetivos:
Gramaticalmente falando, o correto é usar 「まま」 com a forma passada dos verbos para
verbos não-negativos:
Veja que gramaticalmente ele funciona de forma semelhante a 「方」 (lição 41). Entretanto,
não se surpreenda se se deparar com 「まま」 sendo usado com a forma infinitiva. Aliás, da
mesma forma que 「方」 , esta regra não vale para a forma negativa:
Ok, a tradução pode parecer forçada, mas a ideia é que o alimento está em um estado
inalterado de ser comido pela metade, por isso, não se pode jogar fora.
Agora, observe um trecho retirado da canção “Go” da banda Flow, atentando-se para a parte
destacada:
Outro fato que deve estar por trás da estranha construção e que devemos nos lembrar, é que
na antiguidade 「が」 exercia a função de 「の」, como partícula atributiva. O exemplo mais
claro disso é o título do Hino Nacional Japonês: 「君が代」= Sua geração (reinado), que na
versão moderna poderia soar 「君の代」 (lição 19).
Vale ressaltar que, com exceção de algumas expressões fixas, os padrões que acabamos de
abordar, isto é, [Base Rentaikei do verbo] + 「が」+ 「まま」 ou mesmo [Base Ren’youkei
do verbo] + 「 の 」 + 「 ま ま 」 parecem ser extremamente raros. Não encontramos
referências em livros de gramática e pouquíssimos são os resultados obtidos através do
Google. O padrão mais comum para se explicar como algo é feito usando 「 ま ま に 」 é ,
obviamente, usá-lo da mesma forma que se usa 「まま」:
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 4/7
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 44: COMPONDO SENTENÇAS III
Agora, que tal traduzirmos o trecho da canção? Lá vai:
O verbo 「 放 す 」 que significa "soltar", pode ser usado de várias maneiras no que diz
respeito a deixar algo do jeito que está. Por exemplo, uma variação 「 放 っ と く 」 é
usada quando você quer dizer "Deixe-me em paz.” Você também pode usar a forma de
comando de uma solicitação (くれる)e dizer 「ほっといてくれ! 」 (Deixe-me em paz!).
No entanto, outra variante 「ほったらかす」 significa "negligenciar".
Como você pode ver pelos exemplos, este sufixo carrega um sentido de que a ação deixada
para trás ocorreu devido a um descuido ou negligência. Também, esta forma ocorre
principalmente na língua falada. Para usos mais formais e da linguagem escrita a 「まま」
é usado.
Você pode pensar que nessa construção se expressa que existe um fato que não pode existir
sem que se faça ou haja outro como consequência natural. Por exemplo, ao ver as
crianças brincando na estrada com vários carros, é natural que alguém os advirta do perigo –
pelo menos do ponto de vista do falante. Portanto, como “não advertir” não é natural nessas
circunstâncias, “o ato de não advertir” não pode existir.
Há ainda uma utilização mais simples de 「いられない」, que se trata de usá-lo com a forma
TE dos verbos para indicar a incapacidade de se praticar determinada ação:
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 5/7
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 44: COMPONDO SENTENÇAS III
Na lição 22, vimos que segundo G. B. Sansom, página 245, parece que 「 と 」 era
originalmente um pronome demonstrativo correspondente à palavra “isto”. Sendo assim,
quando usado com verbos, tais como 「 思 う 」 , poderíamos até mesmo traduzir como
“‘Choverá’ isto eu penso.”, por exemplo.
Aliás, como forma de memorização, tanto para intuições ou citações, podemos pensar
que 「と」 é como um dedo indicador que aponta pra uma oração subordinada dando um
sentido de “é isto que penso”, “é isto que digo”, etc. Vejamos:
É desse conceito provavelmente que se origina a construção que abordaremos neste tópico,
ou seja, a dupla「と」 e o verbo 「ある」. Vejamos a oração a seguir:
人気スターがやって来るとあって、空港は大勢の人たちが待ち受けていた。
Sendo assim:
Lembre-se que a forma TE é muito versátil e pode ter um sentido de causa. Por isso, alguns
preferirão traduzir o exemplo assim: “Como um astro popular veio, naturalmente uma
grande multidão se reuniu para encontrá-lo no aeroporto”, o que no fim das contas, significa
o mesmo.
Outro uso dessa dupla é com o condicional 「ば」→ 「とあれば」. Como é de se esperar,
essa construção indica uma condição, cujo resultado é algo natural ou esperado dentro
da referida condição:
Nessa simples oração, observe que estamos dizendo que a bola está NA cozinha 「~に あ
る」em de dizer que ela É a cozinha 「~である」. Queremos que você entenda bem esse
conceito para que possamos explicar outra construção. Trata-se de 「~にあって」. Observe
a oração abaixo:
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 6/7
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 44: COMPONDO SENTENÇAS III
Com 「 あ っ て の 」 estamos afirmando que a sociedade tem relação profunda com a
existência de leis, sem as quais, a sociedade não existiria.
Vimos na lição 19 que é possível combinar as partículas 「て」e 「の」 para essencialmente,
expressar que uma ação é atributo do elemento que segue:
De certo modo, podemos usar esse conceito para que entendamos o sentido de 「 あ っ て
の」, ou seja, estaríamos afirmando literalmente “Sociedade, cujo atributo (fundamental) é o
fato de existir leis”? Provavelmente, sim...
É importante destacar que 「あっての」 pode ser usado de duas formas: diretamente ligado
ao substantivo ou com alguma partícula:
Fontes:
Jgram.org: http://www.jgram.org
Renshuu.org: http://www.renshuu.org/index.php?page=grammar/main#
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comentar como:
Marcos Gonzag Sair
Visualizar
Publicar
Notifique-me
Tecnologia do Blogger.
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-44-compondo-sentencas-iii.html#more 7/7