Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Página inicial Gramática Fácil Dicionário Ganbarou Ze! Laboratório de Análises BÔNUS: Gramática Coreana
substantivo por meio de outro, através da partícula 「 の 」 . Em muitos métodos, ela é Japonesa"
chamada de partícula de posse, mas essa nomenclatura pode gerar confusão. Na verdade, Lição 01: Hirag
dentre outras funções, 「の」 pode transformar um substantivo em atributo, isto é,
E-mail
*
do Kana
Aproveitando esse ponto, lembra-se que na lição 16, mencionamos que partículas são Lição 21: Advé
comumente omitidas na linguagem casual? Isso também se aplica a 「の」 :
Lição 22: Nomi
未来(あした)予報はいつも晴れ = a previsão do tempo de amanhã é sempre tempo limpo. Lição 23: Koso
palavras interro
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 1/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
Nesse título da música de encerramento do seriado “Jiban”, nota-se que 「の」 foi omitido, Lição 24: Os di
devendo aparecer em 「未来(あした)の予報」 . Aliás, aqui temos um caso de Gikun. Olhe usos do verbo
a composição 「未来」 (みらい), sendo usada de improviso para grafar a palavra 「明
Lição 25: Nume
日」 (あした). contadores
Há palavras que em japonês são classificadas como substantivos, mas podem ser Lição 26: Partíc
traduzidas como adjetivos em outras línguas. Por esta razão, alguns métodos preferem
Lição 27: Verbo
chama-las de “adjetivo-NO”. Entretanto, isso pode ser encarado apenas como uma suplementares
tentativa de encaixar o japonês nos moldes das línguas ocidentais, pois etimologicamente introdução
falando, esta classe não existe em japonês. Vejamos alguns exemplos: Lição 28: Os ve
e "receber"
特別の人。= Pessoa importante.
Lição 29: Falan
特定の文脈。= Contexto específico. forma polida
Entretanto, podemos nos valer da possibilidade de transformá-los em substantivo através da Lição 42: Comp
sentenças II
Base Ren’youkei do conjunto く (que pode funcionar como um substantivo) e, então, usar a
partícula 「の」, apesar de isso soar arcaico: Lição 43: Partíc
compostas
多くの車
Lição 44: Comp
sentenças III
少なくの車
Lição 45: Partíc
A partícula 「 の 」 anexada ao final da última sentença de uma frase também pode
transmitir um tom explicativo para sua sentença. Por exemplo, se alguém lhe Lição 46: Comp
sentenças IV
perguntasse se você tem tempo disponível para fazer algo, você poderia responder: "O fato é
que eu estou ocupado agora." A expressão abstrata e genérica que dá o tom explicativo (neste Lição 47: Partíc
caso, “o fato é que”) também pode ser expressa com 「 の 」 . Este tipo de frase tem um
Lição 48: Comp
significado embutido que explica o motivo(s) para outra coisa: sentenças V
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 2/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
ひろしなのだ。(O fato é que) é Hiroshi. Lição 56: Estud
Expressões Fix
Excluindo-se este único caso, todas as conjugações do estado-de-ser permanecem as
mesmas. Também é importante lembrar que nestes casos 「 の 」 pode ser contraído para Lição 57: Em P
Palavras IV - V
「ん」 : Elementos Vari
Outra maneira para expressar o mesmo é usar a negativa da cópula em vez da forma negativa
do verbo:
Outro uso importante de 「の」 é aquele que chamaremos de “função substitutiva”, isto é,
ele pode substituir um termo subentendido pelo contexto. Observe o diálogo a
seguir:
Veja como 「の」 substitui o substantivo 「靴」 , já que este está subentendido, não sendo
necessário repeti-lo. Temos o que seria 「ええ、白い靴を買った。」 .
Outro exemplo dessa substituição é 「心配のない」 , que seria dito normalmente 「心配が
ない」 .
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 3/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
NOTA: há construções gramaticais antigas e específicas que ainda são usadas no Japonês
Moderno em que 「の」 e 「が」são usados “à moda antiga”.
Aliás, podemos aproveitar esse conceito para reforçar nosso entendimento sobre a partícula
identificadora 「が」. Ora, já que nos tempos antigos 「が」 e 「の」 podiam ser usadas
como partículas atributivas, podemos dizer que 「 が 」 indica, então, a “posse” de uma
ação. Por exemplo, considere a oração 「ひろしが来る」 e observe a figura abaixo:
Observe que 「が」 funciona como uma corrente que prende a ação a Hiroshi. Portanto,
é como se disséssemos “a ação de vir de (pertence a) Hiroshi.”. Em outras palavras, Hiroshi é
quem pratica a ação de vir.
「 と 」 também indica que uma ação que foi feita em conjunto com alguém ou
alguma outra coisa:
Neste exemplo o termo “tempos antigos” 「昔」está sendo posto em comparação com algo
(neste caso, subentende-se “o mundo atual”). A partícula 「 は 」 aqui está apenas
enfatizando. Vamos a outro exemplo:
A partícula 「や」 , assim como 「と」 , é usada para listar um ou mais substantivos, com a
diferença que ela é muito mais vaga. Isso implica que pode haver outras coisas que não estão
listadas e que nem todos os itens da lista podem ser aplicados. Em português, você pode
pensar nisso como uma lista do tipo "e / ou, etc":
A partícula 「か」 pode expressar a alternância entre termos, isto, um de seus significados
é “ou”:
Guarde bem este trecho “dois substantivos ou expressões nominais são usados para
se referir à mesma pessoa ou coisa”. Agora, retomemos um exemplo do primeiro tópico:
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 4/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
課長のあきら。= Akira, o chefe da seção.
No exemplo acima, “chefe da seção” é atributo de “Akira” (o que seria para nós neste caso um
aposto). Agora, e se tivéssemos, por exemplo, a oração:
Você concorda que poderíamos reescreve-la de duas formas sem perder o sentido?
Vejamos:
O ponto importante que se deve entender aqui é que tanto faz se referir a Akira por “Akira”
(nome) ou por “chefe da seção” (atribuição). Ambas características coexistem na
mesma pessoa em questão.
Note que em japonês, 「 の 」 pode conectar não apenas substantivos, mas orações
inteiras que se refiram à mesma coisa, ou melhor, tratem-se de situações
coexistentes. Neste caso, 「 の 」 poderia ser traduzido simplesmente como “e”. Porém,
esses padrões são muito raros e específicos, geralmente cobrados no nível 1 do JLPT. Em
momento oportuno vamos abordá-los.
Podemos juntar as partículas 「へ」 e 「の」 para expressar que o estar direcionado a algo
é atributo de outro elemento. Para tornar mais claro, observe o exemplo abaixo:
Nesta construção, expressamos simplesmente que “ele” é para onde está direcionada a carta
e este fato é atributo dela, ou seja, não é uma carta para qualquer um, mas para “ele”.
De forma semelhante, é possível combinar as partículas 「で」 e 「の」 para expressar que
o local onde determinada ação ocorre é atributo de outro elemento:
Embora possível gramaticalmente, note que isso pode não soar natural.
Podemos combinar a partícula 「と」 e 「の」 para mostrar basicamente que “com [X]” é
atributo de um substantivo:
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 5/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
Quando usada sozinha com uma palavra 「とは」 denota o significado de "esta palavra é
definida como?" e pode ser traduzida como "O que é...":
Cuidado para não confundir este uso de 「 と は 」 com 「 と 」 sendo acompanhado de
「は」 como partícula enfática. Neste caso, o contexto será nosso aliado para sermos
capazes de diferenciar:
Fontes:
Jgram.org: http://www.jgram.org
Renshuu.org: http://www.renshuu.org/index.php?page=grammar/main#
Wiktionary: http://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%A8%E3%81%AF
13 comentários:
Referente as partículas 「が」e 「の」com 「ない. Há alguma diferença entre o uso delas
quando não se trata de uma substituição? Exemplo, "~ の な い " expressaria a falta de algo (sem [x])
enquanto "~がない" (algo [x] não existe)
Ex: 猫のない seria "sem (um) gato", quanto 猫がない seria " não há (existe) um gato" ou ambas opções
expressam o mesmo? (não há (existe) algo). Também é visto essa construção em verbos acompanhados de
「こと」。
買うことのない
買うことがない
Responder
As duas partículas neste uso têm o mesmo sentido. Talvez com の soe mais "póetico" digamos assim por
ser um uso antigo que ainda é possível nos dias atuais. Não encontramos referências de que の neste caso
teria um sentido de "sem".
Responder
Respostas
「Com ~のいない」
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I can't imagine life without you.
ペットのいない生活なんて考えにくい。
It's hard to imagine a life without pets.
私のいない間に誰か訪ねてきましたか。
Did anyone visit me during my absence? (Aqui seria em minha ausência, mas expressa a
mesma ideia.)
「Com ~のない」
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 6/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
鍵のない錠のよう。
I'm a lock without a key.
曲がり角のない道はない。
It's a long road with no curves.
例外のない規則はありません。
There is no rule without exceptions.
Mas se você diz referência no caso da gramática ou do Japonês clássico, ignore os exemplos
que dei... :(
Na verdade, o que temos nós exemplos são orações subordinadas adjetivas em que NO é usado
no lugar de GA.
Responder
Responder
verbo isolado, não. A menos que ele esteja modificando um substantivo: 学校の歩く人 = pessoa que anda
(que pertence) à escola.
Responder
Respostas
Entendi. Obrigado :)
Responder
Responder
Respostas
Responder
E no caso da sentença:
誰が勝つと思う?
A particula と tem qual objetivo? Pelos seus diferentes usos ainda nao consigo ver o sentido, pois a
tradução fica:
Responder
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 7/8
02/08/2021 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 19: PARTÍCULAS III
去年、親などから虐待された可能性があると警察が児童相談所に連絡した子どもの数が、初めて8万人
以上になりました。
Nesta frase, o が depois de 警察 faz as vezes do の?
Responder
Comentar como:
Marcos Gonzag Sair
Visualizar
Publicar
Notifique-me
Tecnologia do Blogger.
https://ganbarouze.blogspot.com/2014/05/licao-19-particulas-iii.html#more 8/8