Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DICIONÁRIO E ESTUDO
DA LINGUA MARAGUÁ
3
APRESENTAÇÃO
4
crianças conversando entre si e os pais aprendendo com os próprios
filhos.
Em 2016 a comissão de professores e lideres escolhida pelo povo
para o debate e uso escrito da lingua conseguiu fechar o núcleo central
da gramatica e da orotografia da língua e hoje podemos ve-la amplamente
valorizada nas salas de aulas locais.
Reaprender a falar uma língua indígena quando se é indígena com
sotaque e palavras usadas no cotidiano é fácil. Dificio é mante-la e
resgatar seu uso no cotidiano. Isso os professores e lideres maraguás
conseguiram.
Apresentamos aqui a ‘Lingua Maraguá’ de origem Arawak recolhida
entre os moradores do rio Abacaxis e ygarapé Maruĩ. Esse dicionário é
resultado de 16 anos de trabalho com pesquisas da fala cotidiana de
alguns anciãos, da fala de palavras soltas entre outros mais, além das
comparações e introduções de antigas palavras recolhidas por Martius,
Spix, Wilhian Shandes e reconhecidas pelos próprios falantes.
Yaguare Yama
5
GRAMATICA
O ALFABETO
A Ã
E Ĕ
I Ĭ
O Õ
U Ũ
Y – com som de í tônico, e
quando estiver no final som de
u/e como o y do tupi.
As consoantes
6
ACENTUAÇÃO
OS PRONOMES
7
VERBOS
8
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS
E PRONOMES PESSOAIS
9
O SUBSTANTIVO
10
O TEMPO NOMINAL
O PLURAL EM MARAGUÁ
Exemplos de plural.
11
O diminutivo se dá com o também adjetivo ykáhi que vira prefixo
quando está junto, e não se usa sua primeira letra “y”. Ex:
OS ADJETIVOS
12
Töna – Grande Andado- Kunáhi Pupúri – Cheio
Kamurumáhi – Adáhi – Quente Zumáhi – Deitado
Muito Redondo Amiãnu – Frio Murú – Amaldiçoado
Papuáli – Fundo Tahekurú – Pesado Sipyhi – Amargo
Mãiúhi – Sentado Bom – Wyla Pakáli – Novo
Morto Yukunáhi Djanáhi – Seco Tirĩp – Fino
13
OS DEMONSTRATIVOS
Rupé Ali
Nãpé Lá
Akihári Aquilo
PREPOSIÇÕES E POSPOSIÇÕES
01 – AS PREPOSIÇÕES
Hadáw – outro. Ex: Hadáw guyá – outra pessoa. Porem pode vir
também como posposição. Ex: Çamata hadáw – outro dia.
02 – AS POSPOSIÇÕES
Quase todas as preposições do português vão para tras das
frases, assim, se transformam em proposição.
14
Enodé- antes de. Ex: eu vou Soçé – mais que. Ex: Ny monhãg
antes de você – Ny ahyri byá byá socé – eu faço mais que você
enõdé.
Ãdjú – depois de. Ex: Ny ahyri byá Xi’i – menos que (comparativo). Ex:
ãdjú – Eu vou depois de você. Ny dáka byá xi’í – Eu dou menos
que você.
Upibé – logo depois de. Ex: Té Piari – sobre (comentativo). Ex: Té
nyhã nyá upibé – ela veio logo nhe’eng byá piári – ele falou de pou
depois de mim. sobre você.
Nũgara – no mesmo nível de Panhé - todos. Ex: Té ikó wylá
(comparativo). Ex: Wá nugara – panhé – estão todos bem.
Nós estamos do mesmo nível / Nyá
Byá nugara – Estou do teu nível.
Yawé – igual (comparativo. Ex: Te Opãĩ – Tudo. Ex: Rekó wylá opãi -
djukuna Jesus yawé – ele morreu está tudo bem.
como Jesus.
Gapé – para. Locativo). Ex: Ny Raĩ – ainda. Ex: Wylá raĭ – ainda
ahyri Manaus gapé – Eu vou para bem / Nahĭ ny duaká raĭ – Ainda
Manaus. / By ahyri Parintins não morri.
gapé? – Você vai para Parintins?
Çuí – de (lugar, saída, procedência) Rupy – por; pelo (locativo). Ex: Ny
Na saída procedência. O oposto da ahyri udjé rupy – eu vou pelo rio. /
posposição Gapé. Ex: Ny nyhã Té ahyri ka’á rupy – ele vai pela
Manaus çuí – eu vim de Manaus. / floresta.
Apana çuí – é de coração
Pe – em; no, na (locativo). Ex: Ny Reçé – por (dativo). Algo que se doa
murá nté kanaé pe – Eu moro na ou faz em prol de... Ex: Ny monhãg
casa dela. / Ny ikó Kalyha pe – byá reçé – eu faço por você Opãĭ byá
Eu moro no lago. reçé – tudo por você.
Pupé – dentro de (locativo). Ex: Çupé – para (dativo). Ex: Ny me’e
Apana pupé – dentro docoração byá çupé – eu dou para você.
15
Gapyra – sobre, em cima de Gualypé – sob, em baixo de, no
(locativo). Ex: Piçanã té rupy fundo de Ex: Kaliári té ikó aliã
kanaé gapyra – o gato subiu em gualypé – a canoa está embaixo
cima da casa. dagua. / Tmada o ikó tipainga
gualypé – o cachorro está debaixo da
cadeira.
Goty – para, na direção de; em Háw – com. Ex; Ny ahyri byá háw -
direção de / so para pessoa) – ex: eu vou com você / Té ikó byá háw? –
Ny ahyri byá goty – eu vou para Ela está com você?
você. Té ahyri byá goty – ele vai
na tua direção.
Báha – em frente de / local). Ex: Té Pamáwa– meio de. Ex; kaliári té kó
murá nyá báha – ele mora na udjé pamáwa.
minha frente.
SUFIXOS
16
Ex: Henálizawa: homens; Djakawzawa: mulheres, Kuruzawa:
rapazes.
* O sufixo Tewa – a quantidade referente ao lugar. Designa o sufixo “al”,
a quantidade referente ao lugar.
Ex: çorótewa – areal; paguãtewa – bananal, etc.
OS ADVERBIOS
DIAS DA SEMANA
17
INTERROGATIVOS E NEGATIVOS
INTERROGATIVOS:
NEGATIVOS:
18
OS NUMERAIS
19
ONOMEMOTEPÉIAS
20
Maraguá – Portugues
Em ordem alfabética
21
A/Á
____________________
Ãbá – Jogar
22
Aduátöna – Barrigudo Ahyríbuã – Vá embora!
23
Alosy ronolê – Olho verde Anhãgarendawa – Inferno
24
Araçary – Tucano araçari Aruanã – Sulamba. Especie de
peixe.
Aráçũbyka – Sexta-feira
Arunã – Fama
Arãg – Começo
Arunáwa – Batata doce
Arãguá – Espelho
Arupy – Por aí
Aralohy – Quinta-feira.
Arurú - Triste
Aráluãpa – Segunda-feira
Aruruçáwa - Tristeza
Aralupy – Por cima locativo
Aruê – Perto
Arápary – Constelação de orion
Asimihu – Esposa
Aresy – Arroz
Ashyrúra Roupa
Aresygapúra – Arroz do mato.
Arroz de pato Atõnolê – Terça-feira
25
B/Bê
_____________________
Báda – Costela
Bakawa – Bacaba
26
Ç/Çê
__________________
Çã’ã – Importar-se
Çã’ãçáwa – Importancia
Çaçá – Passar
27
Çanará – Alheado; alheio Çawaré’í – Vassourinha (espécie
de arbusto)
Çanary – Aliviado
Çawári – Votorioso
Çanaryçáwa – Alivio
Çawary – Vitória
Çapana – Merenda, Comida,
alimento Çaúba – Formiga saúva
28
Çubiá – Morder Çuningara – Sonhador
29
Çuryly – Felicidade Çu’uçawa – Mordida
30
D/Dê
_____________________
Dalú – Concha
Dáka – Dar
Djumáka – Boca
Daléb – Lábios
Djumãka töna – Boca grande
Daléb’púra – Que é dos lábios
Diazoáp – Urutau
Débe – Seio
Demeká – Dormir
Débe’kamurú – Seios redondos
Demekáhi – Dormido
Djakáw – Mulher
Demekári – Dormiu
Djakáw hadáw – Outra mulher
Dihy – leite
Djaná –Secar (oposto de molhar)
Dihytõna – Leite cozido
Djanáhi – Seco (oposto de
molhado) Diapú – Mentira
31
E/É
________________
32
G/Gê
__________________
Gabuity – Quati
Gaçuá – Pato
Gãdzôri – Centopéia
Gapenũgá – Banzeirar; fazer
Gaêçu – Pescoço. Diz-se também ondas
Lutú
Gapity – Roçar
Gaewé – Avião
Gapityã – Moita
Gagáw – Gago
Gapõ – Bola
Galá – Esperma; expelir esperma
Gapôã – Telhado
Galepa – Pirapitinga
Gapõçara – Quem joga bola
Galypa – Rede de pesca
Gapõçeringa – Bola de seringa
Gãm – Paixão
Gapogú – Lua nova
Gamatá – Cupim
Gapolê – Galho
Gamáhi – Apaixonado
Gapõna – Rede de algodão
Gamayúlu – Barata
Gapotó – Munheca
Ganá – Enganar
Gapuiá – Arpoar
Ganãçáwa – Engano
Gapulí – Misturar
Ganáhi – Enganado
Gapúra – Que é da floresta.
Ganiápa – Canhoto Silvestre
33
Garapa – Caldo de cana Guá – Gente, pessoa
35
Guayará – Paraíso Guruá – Empedrado
36
H/Ha
____________________
Haçép – Apagar
Hadáw – Outro
Hadúli – Jacaré
Hakáw – Ventania
Henáli marã – Homem mal
Halani – Axila
Henáli’ná – Homens
Hamáli – Colar de pena (tradic.)
Henáli wyla – Homem bom
Hamáw – Porco
Hepêi – Arpoar
Hamó – Sol do meio dia
Hetshé – Ato de flechar e acertar
Hamõlapãg – Por do sol
Hiakã – Moto-serra
Haõ – Vespa
Hianõ – Plano
Hary – Vovó
Hinã – Nome
Harú’pe – Raro
Hoé – Lua miguante
Hatĩ – Noite
Hotê – Cabelo
Hatĩ tinga – Noite clara
Hotê tonolê – Cabelo branco
Hatĩ wylá – noite boa
Hotê ykáhi – Cabelo curto
Haxinoré – Gasolina
Hotê itakurú – Cabelo cumprido
Háw – Com / posposição)
Hotê kuryhi – Cabelo preto
Hebei – Cair no chão Hotê alohy – Cabelo loiro
Hebujá – Turvar Hurahy – Molhado
Henáli – Homem
37
I/ Í
___________________
Iaçuçawa – Dificuldade
Iasiô – Chorar
Iasiôçáwa – Choro
Ibá – Fruta
Iguçára – Acostumado
Ĩbé – Áspero
Iguçáwa – Costume; cultura
Ibeá – Animal capturado. Caça.
Animal de estimação. Igwiri – Gordura
Iháw – Morcego
Ibaúba – Imbaúba
Ikaháw – Morcego vampiro
Ĩbuá – Piolho de cobra
Ikanē – Descansar
Idjã – Pele
Ikanēgáwa – Descanso
Idjã kamázi – Doença de pele
Ikó - Estar
Ĩduá – Pilão
Ikógwéra – Estava; estavam
Ĩduá’kábi – Mão de pilão
Ikóguãma – Estarão; estaremos
Ĩdjerá – Transformar
Ikuçáwa – Costume. O mesmo
Ĩdjeráwa – Tranasformação
que iguçáwa
Ĩdjetyrara – Transformado
Iomeré – Neblinento; com
Ieruré – Pedir brumas
39
K/ká
______________________
40
Kaliári itakúru – Canoa Kapēga – Cambaleante
cumprida Kapĩ – Capim
Kalibú – Monstro Kapihé – Batata
Kaliguá – Corpo Kapihé xiriryka – Batata frita
Kaliguá djanáhi – Corpo seco Kapihétêwa – Batatal
Kalyli – Querido; querida. Kapõga – Várzea
Kalyha – Lago Kapõgéwa – Várzea baixa
Kalyzi – Lagoa Kapõguará – Várzea alta
Kála – Não maduro (verde) Kapõgwára – Morador da várzea
Kamã – Anta Kará – Cará. Espécie de
Kamázi – Doença tubérculo
Kamázihi – Doente Karamoçê – Mais tarde
Kamará – Companheiro Karanã – Caranã
Kamē – Fogo. O mesmo que ariá. Karapanã – Pernilongo
Kamētöna – Fogo-fatuo Karará – Carará
Kamidyahy – Fumaça Karashué – Sabiá
Kamishawa – Camisa Karibé – Mingau de farinha
Kamurú – Redondo Kariêru – Formiga esp.
Kamurúmáhi – muito redondo Karõshu – Mancha
Kanaé – Casa Karuãna – Espírito particular do
Kanaé budáli - Casa de forno pajé
Kanaégwéra – Casa velha Karũbé – Jabuti macho
Kana’rana – Capim alto Karuwára – Reumatismo
Kanawô – Pequi Karuwáranema – Câncer
Kaneõ – Cansado, cansar Kashinũg – Relógio
Kaneõçawa – Cansaço Kashy – Formiga
Kaneõçuéra – Cansativo Katoê – Terra fofa
Kanhē - Perder, sumir Katchú – Capivara
Kanhēhi – Perdido Katuláw – Caminho em meio ao
Kanhēmawa – Perdição ygapó –
Kãnhēnágua – Mistério Katupyri – Melhor; melhor que
Kãpa – Sino Kawarãma – Paca macho
Kápa – Tambaqui Kawé – Hora
41
Kawrê – Reflexo da lua na água Kayáw – Carvão
Kawré – Lua cheia. Espécie de Kayêra – Caieira
gavião Keama – Dois; duas
Kawishy – Sujo na água Keãmatéw – Doze
Kaúli – Vento Kedéha – Muitos
Kauní – Ver; olhar Kelé – Luar
Kauníhi – Olhado. Adj. Kelebé – Rim
Kaunígawa – Visão Keliky – Periquito santo
Kaya – Macaco Kemiçáhi – Estar ouvido
Kenahi – Gordo Kidiáhi – Sabido, conhecido
Kenaly – Cigarra Kilaguá – Parceiro de trabalho.
Kenáp – Casa de barro; taipa Kilái – Problema
Kenátiê – Sabiá verdadeiro Kilaieté – Grande problema
Keó – Capivara Kilapãgá – Até que em fim;
Kerewéçé – Pica-pau finalmente
Ketébe – Mutucão Kipiá – Chapéu de palha
Ketété – Pronto, está pronto Kirãgá – Irmão de criação
Ketshorê – Vagalume Kirãna – Lêndea
Ki – Que. Preposição. Kiriá – Pentear
Kiã – Nariz Kiriaw – Pente
Kiá – Sujo; lixo Kirirĩ – Calado; silêncio
Kiaçawa – Sujeira Kiry – Força
Kibá – Pedra Kirybá – Com força
Kibábubúi – Pedra pome Kisoeré Saracura
Kibá’í – Pedrinha Koeba – Rocha
Kibali – Também Ko’inga – Barato
Kibákanaé – Casa de pedra, Kók – Cascudo
caverna Kóka – De cócoras
Kibátéhi – Banco de pedras no Kokó – Tipo de penteado
meio do rio Kokoma – Girino
Kibátêwa – Pedreira Kolezy – Surubim
Kidiá – Saber, conhecer Kopayba – Copaíba
Kidiáçara – Sabedor Korã – Secar (esvasiar)
42
Korãma – Seco (vasio) Kuná – Andar
Koróka – Coroca, anui Kunáçuéra – Andante, andarilho
Koshó – Coxo (português) Kunáçara – Andador
Kosó – Veado roxo Kupé – Atrás
Kwaye – Mesmo Kupeá – Varanda
Kwalú – Urina, urinar Kupérupy – Por trás
Kuá – Anus Kupépema – Quilha
Kuadjú – Ralo Kuriwyri – Jauari
Kuãdú – Porco espinho Kuruçá – Cruz
Kuára – Buraco Kuruera – Crueira
Kuára’í – Buraquinho Kurumĩ – Menino de 3 a 5 anos
Kuatá – Macaco aranha Kurumĩtöna – Menino de 6 a 10
Kubá – Cupuaçu anos
Kũdeitáli – Passaro. Ave canora Kuruperê – Riacho
Kueçé – Ontem Kurupyra – Curupira. Entidade
Kuhy – Concordar da floresta
Kuia – Cuia, cabaça Kurukaĩma – Rouco, sem voz
Kukuia – Urubu Kururú – Sapo cururu
Kukuire – Urubuzinho Kurũ – Rapaz
Kulápia – Sardinha Kuruypá – Todo quebrado
Kulimáw – Jabuti Kuruypá – Todo quebrado
Kuluá – Calombo; áspero Kuruá’í – Palha branca
Kuluáw – Ribanceira ingrime Kury – Agora Logo
Kumã – Sorva Kuryhi – Preto
Kumanã – Feijão Kuryka – Curica. Tipo de pipa.
Kumanã’í – Feijãozinho Kury kwáye – Agora mesmo
Kumanãtêwa – Feijoal Kút – Pé
Kumatê – Sol Kuxi’ima – Antigamente
Kumiriha – Amassou Kuy – Farelo
Kumirik – Amassar Kuyéra – Dinheiro
Kumutúku – Coruja grande Kuyunê – Cotovelo
Kumanani – Bracelete Kuyra – Coceira
Kumala – Pato do mato Kuyri – Coça
43
L/Lê
_________________
Lahó – Azul
Lahú – Vamos!
Lakurú – Limpo
44
M/Mê ___________________
Ma’ã – O que?
Ma’ã by hiná? – Qual seu
nome?
Ma’ã neme? Que horas são? Maguátöna – Avenida
Ma’ã neme-pe? – A que horas? Maipúli – Pouco
Ma’arí/marí - Mas; porem Mãiú – Sentar
Mãbé – Janela Mãiúhi – Sentado
Maçawary – Socó Makúli çuē – Doce veneno
Maçuly – Rosa Marãduera – Fuxiqueiro (a)
Mã’ēduá – Lembrar; recordar Marãgoty pe? – Em que direção?
Mã’ēduara – Lembrança Mahê – Bebida, cachaça (sateré)
Maenã – Procurar Makaxera – Macaxeira; aipim
Maenãgara – Procurador Makeluá – Onça vermelha,
Maenãgáwa – Procuração suçuarana
Maenãhi – Procurado Makúli – Veneno
Mãgagúli – Ventrecha Makúliçuéra – Venenoso
Mãgarataya – Gengibre Makyra – Rede de fibras para
Mãgawa – Irmão de leite dormir
Magualy Abacaxirana; romélia – Malí – Viver
Ex: Magualy nãhĩ awali yawé – Maliwá – Arco
O abacaxirana não é igual ao Maly – Vida
abacaxi Malyçakaka – Pajé poderoso.
Maguá’pe – Na rua Çakaka.
Maguapukú – Estrada Malyguéhy – Correr perigo
Maguára – Rua
45
Malyhi – Vivo Marã – Mau; malvado
Malyli – Xamã, pajé, sacerdote, Mara’ã – Varejão
curandeiro, feiticeiro. Marãbá – Restinga
Malywáçãma – Corda de arco Marãgá – Chocalho; maracá
Mamãgá – Mamangaba Marãgámorãga – Maracá de pajé
Mame – Onde Maraguáguaytá Nação maraguá
Manã – Folha Maraguanáwa – Aldeia maraguá.
Manaká – Açai Ex: by tu’u Maraguánhē’ēg – Língua
manaká? Você bebeu açaí? maraguá
Manãw – Canoeiro Mara’í – Varinha
Manã töna – Folha grande; palha Marãĩma – Inocente, sem mal
Manikê – Remo Marakadjá – Gato maracaja
Mãnury – Inteligente Marakudjá – Maracujá
Manuryngawa – Inteligência Marã’me? – Qual?
Manuyli – Matrinxã Maram’pe – Às vezes
Manyçagualy – Mãe da roça Marãna – Guerra; luta
Manykuera – Manicuera Maratá – Campo
Many’manã – Folha de maniva Maraúna – Agouro
Manyó – Mandioca Marõ – Fora
Manygudjá – Cova para maniva Marõba – Curral sobre estacas
Manywa – Arvore da mandioca, Marõbá – Passar o tempo em
maniva. marõba
Mapiawa – Semana Marõgwara – Forasteiro;
Mapinguary – Monstro das estrangeiro.
matas. Marú – Simpático (a)
Mapinguaryzowa – Casa de Marúçá – Encantar
mapinguary Marúçáçawa – Encanto
Mapi’y – Minhoca Marupyçáwa – Sorte
Mapú – Demônio Marupyara – Quem tem sorte.
Mapuyã – Conquistar Maruyra – Filho de criação
Mapuyãgawa – Conquista Mashy – Pano
Mára – Água. Raramente usado. Mashyguazê – Pano velho
Mará – Vara; bastão. Mashyshi – Maxixe
46
Matagá – Cacetar Mileniũ – Nuvem grossa
Matámatá – Mata-mata Milobã – Melado
Matupá – Ilha de capim às Mimõ – Cooperar
margens do rio Mimõãga – Cooperação
Matupiry – Casa de palha. Esp. Miná – Abelha
de peixe Minárahi – Zangão
Maũga – Fidelidade; fiel Mináwa – Cidade
Mãyã Mãe. O mesmo que Ly. Minawagwera – Cidade antiga
Mãyãgá – Madrinha Minázówa – Abelheira, colméia
Mãyãnugara – Madrasta Miráçaçapúri – Ponte
Mazoáp – Quantidade Miraçãga – Tacape, Borduna
Mēbek – Enfraquecer-se Miragitã – Muiraquitã
Mēbeka – Fraco Mirapéwa – Tabua
Mĕby – Filha Mirishawa – Caçador. Nome de
Mēdá – Casar uma titulo dado ao braço direito
Mēdaçáwa – Casamento do tushawa.
Mēgwy – Flauta Miruná – Voar
Mehué – Macaco da noite Mishuyra – Capim santo
Menahĩ – Magro Mishy – Assar
Menahĩçáwa – Magreza Mishyra – Assado
Merē – Somente Mitá – Escada
Merú – Mosca Mitãgy – Bebê
Meruĩ – Mosquito Mitápukú – Escada alta
Mery – Quatipuru (filhote) Mitu’ú – Domingo
Mesô – Hoje Miwá – Biguá
Mĩ – Esconder Miwã – Mostrar
Miaçú Escravisar Mira’ãga – Assombração
Miaçuã – Escravo Mo ou mu – Fazer (somente a
Miapé – Pão frente de verbos)
Miapékamurú – Bolo Moãg – Pensar
Miapé’ná – Pães Moãgára - Pensador
Midu’u – Mastigar Moãgáwa – Pensamento
Migáw – Mingau
47
Moãgwera – Antigo pensamento; Monãg – Deus
idéia ultrapassada Monãg’kanaé – Igreja
Moãm’pe – Pensando Monáhĩ – Emagrecer
Moçaĭbé – Afiar Monhãg – Fazer
Moçãpãna – Almentar Monhãgara Criador; fazedor
Moçē – Fazer sair Monhãgawa – Fabrica;
Moçuē – Adoçar fabricação, Criação.
Mõdá – Roubar Monhãgyra – Feito; fabricado
Mõdáçawa Roubo Mopē – Quebrar
Mõdéb – Vestir-se Mopini – Pintar
Mõdyky – Aceso Mopo’õna – Enchente
Mõdyk – Acender Mopor – Encher
Moeçai – Esquecer Mopupy – Fazer entrar
Mõgetá – Conversar Mopyiála – Terceiro
Mõgetáçuéra – Conversador Moraçei – Dançar
Moguiry – Abaixar Moraçeia – Dança
Moguiryhi – Baixo Morãg Bonito
Mohãtĭ – Anoitecer Morãgáwa Beleza
Moí – Puir Morãgeté – Muito bonito; lindo,
Moirã’pe – Quanto? belo
Mokãbú – Amamentar Moreguá – Líder
Mokotó – Tornoselo Morõgetá – Historia; conto
Mokõiála – Segundo Morõgetáçara Contador de
Mokuára – Furar historias
Molã – Arrotar Morõgetá’eté – Mito
Molãgawa – Arroto Morõgeta’í – Fabula; historinha
Molanê – Fazer medo Morõgetágãká – Historia
Molanaiá – Depois de amanhã tradicional
Momoshí – Estragar; estragado Morõgetágwera – Historia antiga
Momoshigwéra – O que estava Morõgetiwã – Coleção de contos
estragado Moroúna – Escurecer
Momiwá – Fazer mostrar Moroyçuéra – Geladeira
Mõmõdéb – Vestir Moshí – Estragar-se
48
Moshíyra – Estragado Mukanhē – Fazer perder-se
Moshígwéra – O que havia se Mukáwa – Espingarda
estragado Mumēbek – Enfraquecer
Mosy – Invejoso Mumurí – Alegrar
Mosyçawa – Inveja Munũgawa – Morte
Mowãkãkã – Assombrar Murú – Amaldiçoado. Ex: Amã
Moyãpĩ – Anel murú – rio maldito.
Moyerew – Virar Murũgá – Originar, iniciar,
Muapara – Entortar começar
Muapú – Carrapato Murũgawa – Origem Inicio
Muçãgá – Imitar; fingir Murúmãdjú – Estar em pé
Mũbú – Apontar Murupetéka – Formiga esp.
Muçaká – Arrancar Mururu – Molhar
Muçary – Brincar Mururúhi – Molhado
Muçé – Pimenta Muruçãg – Esfriar; resfriar
Muçéluãna – Pimenta malagueta, Murupy – Pimenta espec.
pimenta vermelha. Murúy – Queimar, incendiar
Muçunary – Ter saudade Muruyhi – Queimado, queimado
Muçupí – Carregar Murybeka – Campo alagadiço
Mũdaúá – Ciúme Musikidá – Tampar
Mũdaúéra – Ciumento Mushinga – Vara ou corda de
Mũdé – Prender castigar
Mũdéhi – Prisioneiro Murak Trabalho
Mũdúba – Sogro Murakiçara – Trabalhador
Mũdjyka – Sopa de peixe Muramiãnu – Esfriar. O mesmo
Mugaraiçawa – Batismo que Muruçãga
Mũgarai – Batizar Muratá – Caminhar
Mũguzá – Canjica Mury – Alegrar-se
Mukãbú – Mamar Muryka’á – espécie de capim
Mukueçé – Anteontem alto. Muri.
Mukura – Gambá macho Mutá – Assoalho
Mukur’í – Gambazinho Mutagã – Piso
Mukurõga – Gambá fêmea
49
Mutáguará – Assoalho alto Mupurará – Fazer sofrer
Munawenê – Passear Mutamãli – Trovejar
Mupukwálí – Atar Mutiapú – Barulhar
Mutiarú – Amadurecer; maduro Muyaçukyhi – Lavado
Mu’uba – Desse jeito; dessa Muyéka – Molho
maneira. Muziú – Alimentar
Muyaçuk – Lavar
50
N/Nê
__________________________
51
Niãgáwa – Leitura Nhēga – Voz
Niári – Milho Nhugã – Tucano (sateré)
Niguê – Agitar Nõga – Cola
Nihã – Vir Noĩdá – Chamar
Nihãçáwa – vinda Noĩdáçawa – Chamado
Nihãwyla – boas vindas Nũgara – Do mesmo nível
Nilã – Assim Nũgué – Agitar; agito
Nilã kwáye – Assim mesmo Nuguêçara – Agitado (a)
Nimũ – Linha Numiã – Iluminar
N’ni – Meu. Pronme possessivo Numiãgyra - Iluminado
N’ni djumáka – Minha boca Nupá – Bater
N’ni hinã – Meu nome Nupiá – Anuviar
N’ni kaliguá – Meu corpo Nupiãga – Nuvem (seu espírito)
N’ni kut – Meu pé Nupiãgayma – Sem nuvem
N’nily – Minha mãe; mamãe Nurã – Ignorar
N’ni’ramiasy – Estou com fome Nurãgára – Ignorante
52
O/Ó
___________________
Oçãgára – paciente
53
P/Pê
_________________________
Padála – Calcanhar
Padjy – País
55
Piála – Um; uma Piniminga – Tinta
56
Pirityçara – Leproso Piumã – Fligem
57
Puéra – Resto Pupiçawa – Entrada
59
R/Rê
_______________________
60
Rupiê – Embalar Rupé – Ali. Ex: Ny ahyri rupé – eu
Rupá – Alcançar vou ali.
Rusy - Apontar (demonstrativo) Rutiá – Consegu
Rutapú – Escangalhar; danificar
61
S/Sí
_________________________
Siê – Sentir
Siêçáwa – Sentimento
Sinolã – Pesadelo
Siwê – Bico
62
SH
/Shi
___________________
Shapihaw – Boi
Sháwa – Vidente Shpóra – Safado
63
T/Tê
______________________
64
Taliaçawa – Atração Têwa – Lugar de. Ajutamento de.
Tariára – Quem atrai Sufixo.
Tariáhi – Atraído Téw-téw – Jaçanã
Tatákuãg – Fogareiro Téwtéw – Vinte. Numeral.
Tatáli – Tucandeira, tucandira Tĩ – Plantar
Tatiá – Apaupar Tianú – Trair; traição
Tawary – Cigarro Tiãnuçára – Traidor
Tawatóguá – Clã do gavião Tiapĩ’ĩ – Por isso.
Tawdjé – Rápido, ligeiro Tiapú – Barulho
Tawdjépe – Rapidamente Tmada – Cachorro
Tawrere – Muito grande Tmada’alosy – Olho de cachorro
Tazulá – Lagoa periódica Tmada ibeá – Cachorro
Té – Até domestico
Té – Ele, ela / verbal) Tmada kapúra – Cachorro do ma
Teág – Terço; reza Tiási – Ter preguiça
Tehã – Tamanho Tĩbó – Timbó
Té hãtĩ – Até a noite Tibótêwa – Lugar de timbós
Tehé – Gaivota Tiçéy – Leve
Ték – Estralar Tiluága – Pavor
Tekáw – Estralado Timatewa – Plantio, plantação.
Té kury – Até logo, tchau Tinga – Caro
Té lanaia – Até amanhã Tingidá – Resolver
Té lanaianáw – Até amanhã de Tingarõ – Concertar
manhã Tingwé – Divertir; diverir-se
Té kury – Até logo, tchau. Tihá – Tirar
Ten – Eles (pronome com verbos) Tiowpê – Atravessar
Tená – Eles. (Pronome com Tipã’ã – Aprender
subistantivos] Tipainga – Cadeira
Terebiçã – Televisão Tipãtí – Encontrar
Te shoê pory – Até nunca mais Tipãtyçawa – Encontro
/adeus) Tipitinga – Agua suja.
Tew – Dez Tipõga – Buzina feita de palha
65
Tipuã – Ticuã. Ave amazônica Tirĩpi – Fino
que dizem ser agourenta Tishiú – Vagina
Tipúka – Resto de leite Titinga – Mancha, manchado
Tipúti – Bosta, escremento Tityk – Pulsa
Tiguã – Enteado/ enteada Tukupy – Sumo da mandioca
Tizupê – Espremer Tukura – Gafanhoto
Tokó – Curto; cabelo curto; rabo Tulakáw – Escorpião
curto Tulú – Grosso
Tona – Grande Tupaly – Cama
Tonáw – Álcool Tupé – Esteira
Tonolê – Branco Tupe’í – Tapete
Torõg – Pela metade; cortado ao Tupuã – Mesa
meio Turú – Pau podre
Tóru – Pedaço de madeira Tushaguapó – Paisagem
Tshepéi – cair na água Tushawa – Chefe. Governante de
Tshók – Acertar com flecha, uma localidade ou aldeia.
meter o dedo e acertar Tushawaguê – Vice tuxawa-
Tshõla – Pênis; sexo marculino geral. O segudo após o
Tshopow – Cair na água Yurisháwa
Tshalyli – Marrom Tushina – Lombricóide
Tshé – Ato de fritar Tuyra – Embranquicento; mal
Tshenene – Língua lavado
Tshenene töna – Língua Tuty – Tio
Grande Tutyra – Titio
Tú – Beber Tshau’p – Caramba
Tũbyra – Pulga
Tukumã – Tucumã
66
W/
Wash
______________
67
U/Ú
_____________________________
Ú – Engolir
Ubeú – Avisar
Ubeúçáwa – Aviso
68
Urú – Vasilha Urupé – cogumelo
69
Y/Yp
_______________
Yaguakáka – Ariranha
Yamã – Clã
Yapô – Vazio
Yawé – Igual, como; parece
Yba – Ruim
Yēgaçawa – Canção
Yēgá – Canta Yasyna – Libélula
70
Yeropor – Despedir-se Yrara – Irara
Yeríçawa – Volta Ysxaly – Canoa pequena. Casco
Yerí – Voltar Yuçana – Laço
Yesiê – Sentir se Yukumáhi – Quem é morto
Yetenõg – Presentear Yukyra – Sal
Ygapó – Floresta Inundada Yuky’y – Salgado
Ygaratĩ – Motor rabeta Yureçé – Suco; refresco
Ygapowa – Jangada Yuruá – Falar mal
Ygaratá – Barco Yuty – Espinho
Ygaú – Lama Yutybêra – Espinheiro
Ygiá – Chance Yekanē – Se cansar
Ykahi – Pequeno Yeshy – Tatu
Yukumáhi – Morto; defunto
71
Z/Zê
_____________________
Za’aping – Universo
Zahári – Vigiado
72
Por temática
73
PRONOMES
N’ni – Meu
Byá – Você (nominal)
Mbi – Teu; tua
By – Você – verbal
Nwá – Nosso, nossa
Byá háw – Com você
Nté – Dele, dela
Té – Ele, Ela (verbal).
Tená – Deles, delas
Ilé – Ele, Ela (nominal)
Guary – Eu, meu (especial)
Wá – Nós – verbal e nominal
Pe – Vocês (verbal)
74
VERBOS
75
Rãguê – Aparecer Hebei – Cair no chão
76
Siriryka – Escorregar Umê – Ensinar
77
SUBSTANTIVOS
Animais
78
Itumihãĭ – acaco sagui Maçawary – Socó
Kakajáw – Macaco uacari Sokótona Socó-boi
Piraguá –Boto Tipuã – Ticuã
Tukuxy – Boto cinzento Nhugã – Tucano
Piraguáluãpa – Boto vermelho Gwirápurú – Uirapuru
Ta’áli – Ave Kukuia – Urubu
Ta’ali ikahi – Pássaro pequeno Ptshú – Urubu-rei
Ta’alirê - Passarinho Diazoáp – Urutau
Akaláw – Ave pernalta Palawá – Papagaio
Kũdeitáli – Ave canora Palawary – Papagaio pequeno
Aditali – Ave que não voa Ulá – Arara
Unytáli – Ave da águ Ulá’alohy – Arara amarela
Siwê – Bico Ulahó – Arara azul
Ehy – Ovo Uláluãpa – Arara vermelha
Dinã – Asa Ahôre – Periquito
Gwaiáw – Bacurau Keliky – Periquito santo
Popóga – Coruja Kerewéçé – Pica-pau
Kumutúku – Coruja grande Gaçuá – Pato
Agawã – Acauã Kumala – Pato do mato
Koroka – Anum Putyri – Pato macho
Guarákatshý – Aracuã Arirãba – Martim-pescador
Pitãguá – Bem-te-vi Iháw – Morcego
Miwá – Biguá Kadiáw – Morcego grande
Tehé – Gaivota Ikahaw – Morcego vampiro
Ãnayê – Gavião Inãbu Inhambu
Anayêtona – Gavião real Uré – Jacamim
Kalákagiõ – Galo Téw-téw – Jaçanã
Kaláka – Galinha Iremeçé – Japim
Tãgurypará – Galo da serra Bury – Japú
Guakalá – Garça Djaruhã – Juruti
Pikaçú – Pomba Yakú – Jacu
Guirápõga – Saracura Yakúmorãg – Jacu cigano
Kisoeré – Saracura Pepó – Pena
79
Dinã – Asa Guarũguá – Peixe-boi
Ehy – Ovo Galepa – pirapitinga
Kalaka’ehy – Ovo de galinha Alagáli – Peixe-cachorro
Gaçuá’ehy – Ovo de pata Parakaw – Pirarucu
Kokoma – Girino Pirámutawa – Piramutaba
Kulimaw – Jabuti Aumã – Piranha
Karũbé – Jabuti macho Aumã kuryhi – Piranha preta
Hadúli – jacare Aumã torolê – Piranha branca
Kaduyli Jacaré–tinga Pirayba – Piraiba
Lõfa – Jacaré-açú Kulápia – Sardinha
Nashaw – Cobra Çulãba – Aruanã
Nashawcyka - Cobra cega Kolezy – Surubim
Nashawtöna – Cobra-grande Gápa – Tambaqui
Ulánshaw – Cobra papagaio Põgó – Traira
Çukurijú – Sucuri Lapatzý – Tucunaré
Çurukukú – Surucucu Guatukupá – Pescada
Çuruanã – Tartaruga Tatáli – Tucandeira
Çuruanãyã – Tartaruga fêmea Peperú – Carrapato
Taragaxá – Tracajá Panãby – Borboleta
Çuruãsy – Tracajá fêmea Gamayúlu – Barata
Anory – Tracajá macho Aripunã – Caba tapiu
Çurukuku’tona – Pico de jaca Miná – Abelha
Gua’aça – Sapo Walá – Abelha rainha
Gua’aça tona – Sapo boi Kenaly – Cigarra
Kururú – Sapo cururu Gaú – Besouro
Tarapupewa – Osga Ãkiá – Aranha
Yemaguali – Camaleão Gamatá – Cupim
Emé – Peixe Kashy – Formiga
Emé tona – Peixe grande Çaúba – Formiga saúva
Bereré – Peixinho Pukô - Formiga de fogo
Akará tainapé – Acara açú Kariêru – Formiga esp.
Gaypúma ou Inã – Arraia Murupetéka – Formiga esp.
Manuyli – Matrinxã Karapanã – Pernilongo
80
Ketshorê – Vagalume Tukura – Gafanhoto
Haõ – Vespa Tãgó – Lagarta
Mapi’y – Minhoca Tãgoké – Lagarta-de-fogo
Merú – Mosca Tapurú – Larva
Meruĭ – Mosquito Punhameza – Louva-a-deus
Gotó – Mutuca Shibuy – Lombriga
Ketébe – Mutucão Tushina – Lombricóide
Niohi – Piolho Kalatai – Caracol
Ĭbuá – Piolho de cobra Tulakáw - Escorpião
Tũbyra – Pulga
Acidentes geográficos
82
Ayãgapuó – Campo de batalha Piçaguama – Porto futur
Fenomenos naturais
83
Ruçãga ou Ãmiãnu – Frio Pitunatinga – Noite clara
Ara’çamá – Meio dia Gulekaykú – Noite escuro
84
Mãgarataya – Gengibre Many’manã – Folha de maniva
85
Henali – Homem Hary – Avó
Djakáw – Mulher Amoĩ – Avô
Piã – Moça Tãg – Neto
Kurũ – Rapaz Siubê – Sogra
Piãhĩ – Menina Medúba – Sogro
Kurumĩ – Menino de 3 a 5 anos – Nútshi – Parente
Kurumĩtöna – Menino de 6 a 10 Nutshizáwa – Familiares
anos Mãyãgá – Madrinha
Tainá – Criança Mãyãnugara – Madrasta
Pitãgy – Criança de 0 a 2 anos Painugara – Padrasto
Tainâ’ê – Criancinha Ayrãgá – Afilhado
Apigáwa – Macho Tiguã – Enteado/ enteada
Asimyhu – Esposa Çaçurê – Jovem
Adjumyhu – Marido Henali marã – Homem mal
Adjumhyhugwera – Ex-marido Arigáwa – Homem-branco,
Mby asimyhu – Sua esposa colono
Mby adjumyhu – Teu marido Bohé – Homem-negro
Mãyã – Mãe Tapúya – Raça indígena
Ly – mãe Parĩtĩ – Índio bravo
N’nily – Mamãe Payála – Amigo
Paya – pai Guaytá – Nação, povo
Mēby – Filha Gapúra – Que é da floresta.
Ray – Filho Silvestre
Pishuyra – Filho caçula Kapõgwara – Morador da várzea
Maruyra Filho de criação – Guarinamãgwara – Morador do
Endy – Irmã rio Abacaxis
Çamy – Irmão Udjégwara – Que vive no rio
Mãgawa – Irmão de leite Marõgwara – Forasteiro;
Kirãgá – Irmão de criação estrangeiro, que é de fora, colono
Zyra – Tia Gwara – Habitante; morador.
Tuty – Tio Moreguá – Líder, quem inicia, o
Tutyra – Titio principal. Ver tushawa.
Pēguá – Sobrinho
86
Corpo humano
87
Tahõ wyla – sangue bom Náwka – Coxa
Nãpúe – Braço
88
Ãgurú – Cumeeira Nawa’í – Adeinha
89
Kibábubúi Pedra pome Ewétona – Facão
Nhãpé – Tornoseleira
91
Mirixawa – caçador. O segundo Piãguá – Luta tradicional
cargo em uma aldeia. Logo após o maraguá queconsiste em jogar o
tushawa oponente de costas no chao.
93
Kãnhenágua Mistério Çukuywéra – O espirito protetor
da natureza que representa os
Ãgyraeté – Anjo -
rapiteis. É a mãe das cobras.
Ãgyramarã – Anjo mal
Pupiarapuãga – Monstro
Morõgeta’í – Fabula; historinha aquático maligno.
Amanasháw – a serpente de Yakaréboia – Um dos diversos
pelos. Uma cobra terrestre monstros aquáticos que habita a
coberta de pelos pretos ou região do rio Kãwéra, em
vermelhos, igual a uma lagarta de território Maraguá.
fogo gigante.
Yaguarãboia – Montro metade
Ãgamashaw– a serpente de duas mulher, metade onça, metade
cabeças. Uma cobra de quatro cobra, e que habita a região do rio
metros de comprimento que vive Mereré.
nos lagos do rio Curupira. Suas
duas cabeças, munidas de dentes Kunhãgwera – “ A coisa que era
pontiagudos se combinam mulher. Entidade maligna em
quando ataca uma vitima, e forma de mulher que procura
enquanto uma morde, outra matar homens na idade de
engole. Tem barbichas de peles casamento.
em cada lado das duas bocas e
Guayára – É a mesma y’yara ou
chifres pequenos e apontados em
yara da mitologia tupi. Senhora
cada cabeça
das águas.
Piráguápaya – O senhor dos
Wasiry – Tambem chamado
pirarucus. O maior de todos os
Guaziry ou Waisry-monãg. O
pirarucus e o chefe deles. Alem de
semi-deus filho de Monãg. O
ter um tamanho três vezes maior
embelezador e mantenedor do
que o comum, tem em seus olhos,
mundo.
a capacidade de hipnotismo.
Yanawy – O espirito protetor da
Djuma – Entidade do mesmo
natureza que representa os
grupo hierárquico que o
canídeos. Inimigo de
kurupyra. Habita os centrões das
Taýrayawara, o espirito dos
florestas amazônicas, além de
felinos.
sua estatura descomunal, tem
grande força. Tambem pode se Tapirayawara – O espirito
procriar. protetor da natureza que
representa os felinos. A mae das
Kaçawawaçú’rãga – Um dos seis
onças. Mistura de anta, onça e
espíritos protetores da natureza.
cachorro.
O que representa os pássaros.
94
Pirá’akãg – O espirito protetor da partida em quatro parte foi
natureza que repsenta os peixes. esculpida em quatro muiraquitãs
Inimigo de Çukuywera, o espirito reopresentnado quatro animais
das cobras. para servir de amuleto de cura.
95
Gudiak – nome do maior herói Taguriypará’mira – Um terrível
lendário maraguá contra a monstro criado a partir da
chegada dos homens brancos. manifestação do pássaro
tanguripará.
Malakuyawá – O pajé dançarino.
Segundo a lenda, era um menino Potokoba – Entidade em forma
pajé que curava doentes com de lagartixa cuja urina cega e
dança enlouquece as pessoas.
Alimento
Embarcação
Ygaratáçú – Navio
Subatativos abstratos
97
Kamázi – Doença Pishé – Mau cheiro
99
Piniminga – Tinta Çaméçawa – Iluminação
Aralohy – Quinta-feira
100
NUMERAL
Panashatéw – Quinze
101
ADJETIVOS
Çaiçuhi – Amado
Karuwára – Comedor
Mishyra – Assado
Itakurú – Cumprido
102
Ĩbé – Áspero Puityxi’ira – Estrelado
103
Muruyhi – Queimado Ãmiãnu – Frio
104
ADVERBIOS, POSPOSIÇÕES, PREPOSIÇÕES
105
Yawákwáie – Isso mesmo Shoê – Nunca
Wã – Já Umã’pe? Onde?
107
FRASES
108
N’ni putsiká pe – No meu peito Djane pulaiu – muita gente
109