Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
9 - ACESSÓRIOS
Desengate de apego
AVISO
Perigo de uso indevido!
Siga as instruções de operação neste capítulo.
Qualquer outra prática que não tenha recebido
a aprovação prévia do fabricante é considerada
estritamente proibida.
O não cumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W0281A
AVISO
Risco de impacto e esmagamento!
O acessório pode oscilar de um lado durante o
procedimento de remoção. Mantenha-se afastado do
implemento, incluindo a área de balanço. O não
cumprimento pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
W1492A
SMIL17MEX2817AA 5
4. Use a barra de liberação (3) para girar o gancho de travamento para cima,
para a posição de destravamento.
SMIL17MEX2818AA 6
9-36
9 - ACESSÓRIOS
SMIL17MEX2819AA 7
SMIL17MEX2820AA 8
9-37
9 - ACESSÓRIOS
Modelos aconselhados
PERCEBER: todos os anexos mostrados neste manual são exclusivos do mercado norte-americano. Para todos os outros mercados, entre em
contato com seu revendedor autorizado da NEW HOLLAND CONSTRUCTION, antes de comprar um acessório.
SMIL19MEX0520AA 9
9-38
9 - ACESSÓRIOS
AVISO
Perigo para os transeuntes!
SEMPRE certifique-se de que a área de trabalho esteja livre de observadores e animais domésticos antes de iniciar este
procedimento. Conheça toda a área de movimento da máquina. Não permita que ninguém entre na área de movimento
durante este procedimento.
O não cumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0245A
PERCEBER: o engate rápido estende o comprimento do braço. Certifique-se de verificar a faixa de operação do acessório
acoplado para evitar o risco de bater na cabine ou na estrutura da máquina.
PERCEBER: nunca opere com um rompedor hidráulico de acoplamento rápido por um longo período de tempo, a fim de reduzir o risco
de desgaste prematuro, falhas ou quebra do acoplador rápido. Nunca use o disjuntor como uma alavanca, pois isso sujeita o cilindro do
engate rápido ao estresse.
PERCEBER: certifique-se de ler e compreender o Manual do Operador do acoplador rápido para a instalação, uso e manutenção
adequados.
SMIL17MEX2804BA 1
9-39
9 - ACESSÓRIOS
Compromisso de anexo
AVISO
Perigo de uso indevido!
Siga as instruções de operação neste capítulo.
Qualquer outra prática que não tenha recebido
a aprovação prévia do fabricante é considerada
estritamente proibida.
O não cumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W0281A
AVISO
Perigo de esmagamento!
Esta operação pode ser perigosa. É aconselhável usar
roupas adequadas e respeitar todas as mensagens de
segurança relevantes.
O não cumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W0283A
SMIL17MEX2823AA 3
9-40
9 - ACESSÓRIOS
SMIL17MEX2824AA 4
SMIL17MEX2825AA 5
9-41
9 - ACESSÓRIOS
SMIL16MEX3181AA 7
SMIL19MEX0728AA 8
9-42
9 - ACESSÓRIOS
SMIL17MEX2827AA 9
SMIL17MEX2828AA 10
9-43
9 - ACESSÓRIOS
Desengate de apego
AVISO
Perigo de uso indevido!
Siga as instruções de operação neste capítulo.
Qualquer outra prática que não tenha recebido
a aprovação prévia do fabricante é considerada
estritamente proibida.
O não cumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W0281A
AVISO
Risco de impacto e esmagamento!
O acessório pode oscilar de um lado durante o
procedimento de remoção. Mantenha-se afastado do
implemento, incluindo a área de balanço. O não
cumprimento pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
W1492A
AVISO
Risco de impacto e esmagamento!
Nunca use escadas ou outros meios para
desengatar o acessório.
Mantenha-se afastado do implemento durante o
procedimento de desengate.
O não cumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W1493A
SMIL16MEX3181AA 12
9-44
9 - ACESSÓRIOS
SMIL17MEX2830AA 13
SMIL17MEX2831AA 14
9-45
9 - ACESSÓRIOS
Modelos aconselhados
PERCEBER: todos os anexos mostrados neste manual são exclusivos do mercado norte-americano. Para todos os outros mercados, entre em
contato com seu revendedor autorizado da NEW HOLLAND CONSTRUCTION, antes de comprar um acessório.
SMIL19MEX0516AA 15
9-46
9 - ACESSÓRIOS
Manuseio de carga
AVISO
Perigo de esmagamento!
Durante as operações de manuseio de carga, é muito importante seguir estritamente as instruções fornecidas neste
manual e a legislação local.
O não cumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0257A
AVISO
A operação ou manutenção inadequada desta máquina pode resultar em um
acidente. Ao levantar uma carga, a máquina deve estar equipada com:
- válvulas de segurança,
- um indicador de sobrecarga,
- um ponto de fixação de carga,
- uma tabela de manuseio de carga correspondente ao tipo de máquina e seu acessório.
O não cumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1168A
PERCEBER: a máquina foi projetada especificamente para realizar trabalhos de escavação / carregamento. Se você manuseia cargas suspensas
com esta máquina, deve equipá-la com o equipamento opcional apropriado, incluindo válvulas de segurança, olhal de manuseio de carga, mesa
de levantamento de carga e um alarme de advertência suspenso. Certifique-se de manusear cargas suspensas seguindo estritamente todos os
regulamentos em vigor relativos a esta aplicação, bem como as regras descritas no capítulo INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.
PERCEBER: providenciar dispositivos de içamento que estejam em conformidade com os regulamentos atuais para aplicações de içamento. Certifique-se de
que os dispositivos de elevação (ganchos, correntes, etc.) estão em perfeitas condições e sem sinais de desgaste excessivo. Certifique-se de usar ganchos
de travamento automático para evitar a abertura não intencional durante a operação de elevação. Os dispositivos de levantamento podem ser usados
exclusivamente para o levantamento de peças não ancoradas ao solo. Nunca os use para operações de reboque, desenraizamento ou desmontagem.
PERCEBER: uma carga suspensa pode oscilar livremente e, assim, atingir pessoas ou a cabine da máquina. Certifique-se de que
todos os observadores sejam afastados do campo de ação da máquina e certifique-se de manusear a carga lentamente. Se a
carga começar a balançar durante o manuseio, abaixe-a lentamente até o solo e amarre-a de forma a evitar balanços
indesejados tanto quanto possível.
9-47
9 - ACESSÓRIOS
• Remova as correntes.
SMIL16MEX0390AA 3
SMIL16MEX1105AA 4
9-48
9 - ACESSÓRIOS
O gráfico de manuseio de carga indica as capacidades de elevação nominais que você deve considerar em diferentes distâncias do eixo de giro.
A capacidade de levantamento nominal é definida de acordo com SAE J1097 e ISO 10567 como o menor valor da carga de tombamento nominal (
75% da carga de tombamento) ou a capacidade de elevação hidráulica nominal ( 87% da capacidade de elevação hidráulica).
SMIL17MEX0031FA 5
7. Alcance máximo
9-49
9 - ACESSÓRIOS
Válvulas de segurança
9-50
9 - ACESSÓRIOS
Colchete de polegar
O braço pode ser equipado com o suporte para instalar um
polegar hidráulico.
AVISO
Evitar lesões!
Use apenas o suporte de polegar para a instalação
do polegar hidráulico. Não use o suporte de
polegar para manusear cargas.
O não cumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W1572A
9-51
9 - ACESSÓRIOS
Farol giratório
Quando você opera uma máquina em uma estrada ou ao lado de uma
estrada, um farol rotativo é necessário para evitar qualquer acidente de
trânsito. Entre em contato com seu revendedor NEW HOLLAND
CONSTRUCTION para instalá-lo.
SMIL19MEX0711AA 1
SMIL16MEX1108AA 2
SMIL16MEX0386AA 3
9-52
9 - ACESSÓRIOS
Extintor de incêndio
Você pode instalar um extintor de incêndio de emergência na
máquina.
Dois orifícios roscados estão disponíveis na vertical traseira esquerda
da estrutura superior para instalar o extintor de incêndio (consulte as
figuras para localizar os orifícios roscados).
Versão Canopy
SMIL18MEX0871AA 1
Versão da cabine
SMIL18MEX0872AA 2
9-53
9 - ACESSÓRIOS
9-54
Índice
# # # _Index _ ###
UMA
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Correia de transmissão do compressor de ar 6-48, 6-55
condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27 Controle do ar
condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 Sistema de ar
condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73 Proteção
antifurto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuitos hidráulicos 4-1
auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
B
Instruções básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Chave de desconexão da
bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Óleo hidráulico
biodegradável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63 Cilindro de giro da
lança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20, 6-41
Levando a máquina à temperatura operacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Substituição do balde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
C
Filtro de ar da cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70 Cabine e luzes de
trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67 Iluminação interna da
cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Cuidado ao usar esteiras de
borracha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Alavancas de
controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
D
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baldes de ajuste 8-4
direto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porta e degraus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
...
Alavanca de controle da lâmina dozer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 3-1
E
Ecologia e meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Sistemas elétricos - Solução de
problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilidade eletromagnética 7-2
(EMC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Martelo de saída de 1-2
emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Visão geral das
emissões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Refrigerante do
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58 Nível do líquido de arrefecimento do
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Óleo e filtro do
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19, 6-44
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21 Controle de velocidade do
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Motor - Solução de
problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
F
Correia de transmissão do ventilador e do alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25 Extintor de
incêndio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53 Fluidos e
lubrificantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles de 6-6
avanço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de 3-6
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separador de água do filtro de 6-19, 6-46
combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24, 6-35
Sangramento do sistema de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 Tanque de
combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 Drenagem do tanque de
combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34 Filtro do tanque de
combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76
G
Especificações gerais - Combustíveis de biodiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pontos de graxa 6-4
(lâmina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pontos de graxa (lança e 6-20, 6-29
braço). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pontos de lubrificação 6-20, 6-42
(balde). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20, 6-28
H
Manuseando a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Sinais de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Padrão de operação da alavanca de controle
hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Mangueiras
hidráulicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62 Óleo
hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65 Óleo hidráulico - rompedor / sem-
fim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 Nível do óleo
hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 Filtro de retorno do óleo
hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19, 6-52
Filtro de sucção do óleo hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61
eu
Bocal de injeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54 Bomba de
injeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62 Tempo de
injeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62 Conjunto de
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Uso
pretendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
K
Baldes do tipo Klac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
eu
Controles do lado esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Manuseio de
carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47 Carregando a máquina em uma carreta de
transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baixar o acessório em caso de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
4-11
M
Componentes da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Orientação da
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações da 1-9
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viagem da 8-1
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Gráfico de
manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
N
Nota para o proprietário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1, 1-3
O
Operando a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operar a máquina em climas quentes ou 4-7
frios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenamento do manual do operador na 4-6
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assento do 1-8
operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outros sistemas - Solução de 3-4
problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
P
Estacionar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Verificações
periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78 Filtro da linha
piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19, 6-53
Peças de plástico e resina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72 Preparação para
armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-77 Identificação do
produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Protegendo os sistemas eletrônicos e elétricos durante o carregamento da bateria ou soldagem. . . . . . . . . . . . 6-16
Q
Sistema de engate rápido - tipo pin-grabber hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Sistema de engate rápido
- tipo Klac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27 Sistema de acoplamento rápido - tipo pin-grabber
mecânico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
R
Radiador e refrigeradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35 Espelhos
retrovisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Liberando pressão no sistema
hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Controles do lado direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19 Farol giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
S
Alavanca de bloqueio de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Regras de
segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regras de segurança - Precauções de serviços 2-3
públicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sinais de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Portas 2-2
laterais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Definições de palavras-sinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caçambas padrão com acoplador de garra de pino hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baldes padrão com acoplador
mecânico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligando o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque da máquina após2-1
armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79 Desligando o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 9-6
Compartimento de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Rolamento 9-4
giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40 Engrenagem de anel 4-3
giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 4-20 Compartimento de
armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Rolamento giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-40 Engrenagem de anel giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 4-20 Compartimento de
armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Rolamento giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-40 Engrenagem de anel giratório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
T
Telemática (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suporte de 1-2
polegar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51 Amarração para
remessa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Torques de aperto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19, 6-43
Rebocando a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Rastreie a tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Engrenagens de redução de
curso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19, 6-54
você
Descarregando a máquina de um trailer de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
V
Folga da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54 Sede da
válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62 Ventilação e
aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
C
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parabrisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
...
3-13 Reservatório do lavador de pára-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Carimbo do negociante
CNH Industrial Italia SpA reserva-se o direito de fazer melhorias no design e alterações nas especificações
a qualquer momento sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação de instalá-los nas unidades anteriormente vendidas.
Especificações, descrições e material ilustrativo aqui são tão precisos quanto conhecidos
em que o equipamento está sendo usado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto específico,
New Holland é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países,
pertencente ou licenciado à CNH Industrial NV, suas subsidiárias ou afiliadas.
Quaisquer marcas registradas aqui mencionadas, em associação com bens e / ou serviços de empresas, que não sejam de propriedade ou licenciados para
CNH Industrial NV, suas subsidiárias ou afiliadas, são propriedade dessas respectivas empresas.