Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Inclui bibliografia.
ISBN: 978-85-217-0278-8
1. Análise do Discurso. 2. Ensino de Espanhol. 3. Ensino de Inglês. 4. Ensino de línguas.
5. Ensino de Português. 6. Formação do Professor. 7. Linguística Aplicada. 8. Literatura.
I. Título. II. Assunto. III. Serrani, Silvana.
Conselho Editorial:
Angela B. Kleiman
(Unicamp – Campinas)
Clarissa Menezes Jordão
(UFPR – Curitiba)
Edleise Mendes
(UFBA – Salvador)
Eliana Merlin Deganutti de Barros
(UENP – Universidade Estadual do Norte do Paraná)
Eni Puccinelli Orlandi
(Unicamp – Campinas)
Glaís Sales cordeiro
(Université de Genève - Suisse)
José Carlos Paes de Almeida Filho
(UNB – Brasília)
Maria Luisa Ortiz Alvarez
(UNB – Brasília)
Rogério Tilio
(UFRJ – Rio de Janeiro)
Suzete Silva
(UEL – Londrina)
Vera Lúcia Menezes de Oliveira e Paiva
(UFMG – Belo Horizonte)
Pontes Editores
Rua Francisco Otaviano, 789 - Jd. Chapadão
Campinas - SP - 13070-056
Fone 19 3252.6011
ponteseditores@ponteseditores.com.br
www.ponteseditores.com.br
apresentação............................................................................................9
Silvana Serrani
prefácio........................................................................................................17
Um percurso sólido e coerente, uma proposta modelar.
Angela B. Kleiman
SOBRE A ORGANIZADORA.........................................................................289
SOBRE OS COLABORADORES....................................................................291
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Patricia H. Franzoni
(UBA e UNER, Argentina)
Germán Correa
(UNER, Argentina)
Introdução
101
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
102
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
2 Consideramos relevante salientar que, atentando sempre aos contextos linguísticos de partida,
esta modalidade de trabalho pode orientar o ensino de línguas tanto maternas quanto estrangeiras
ou segundas. Assim, o português brasileiro será uma língua outra lá onde o espanhol é a língua
que circula socialmente; já no Brasil, ele constitui o contexto linguístico de base para transitar
a educação formal e, também, para ser estudado por falantes de outras línguas – comunidades
indígenas, imigrantes residentes ou estrangeiros visitantes.
103
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
3 Segundo Stern (op. cit.), qualquer situação de ensino de línguas deveria considerar as dimensões
linguística, cultural, comunicativa e experiencial.
104
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
105
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
106
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
107
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
108
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
109
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
110
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
111
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
112
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
113
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
114
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
115
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
116
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
117
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Texto A
118
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
119
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Texto B
Disponível em:
https://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/cultura/bibliotecas/bibliotecas_bairro/
bibliotecas_a_l/gilbertofreire/index.php?p=5253.
Acesso em: 10 abr. 2019.
120
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Fonte: https://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/cultura/bibliotecas/bibliotecas_
bairro/bibliotecas_a_l/gilbertofreire/index.php?p=525312
121
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Texto C
122
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
123
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Texto D
124
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Foi na sequência de uma visita a Cabo Verde, Guiné, São Tomé, Angola,
Moçambique e Goa, a convite do governo português, que Gilberto Freyre lan-
çou o conceito de tropicalismo e luso-tropicalismo expresso nas suas obras O
mundo que o português criou (1940), O luso e o trópico (1961), Arte, ciência
e trópico (1962), Homem, cultura e trópico (1962), A Amazônia brasileira
e uma possível lusotropicologia (1964), para além de, em 1966, ter iniciado
um Seminário de Tropicologia que dirigiu até sua morte.
Refira-se, ainda, que Gilberto Freyre se exilou em Portugal de 1930 a 1933,
acompanhando o governador de Pernambuco, de quem era secretário parti-
cular, na fuga provocada pela Revolução de Outubro de 1930, que colocou
Getúlio Vargas no poder.
Disponível em:
https://toponimialisboa.wordpress.com/2017/01/29/a-rua-dedicada-a-gilberto-freyre-do-
luso-tropicalismo/.
Acesso em: 10 abr. 2019.
125
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Fonte: https://toponimialisboa.wordpress.com/2017/01/29/a-rua-dedicada-a-gilberto-
freyre-do-luso-tropicalismo/13
126
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
127
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
128
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Referências
129
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
130
cultura e literatura no ensino de língua-discurso
Livros didáticos
131