Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Palhoça
2022
GLEIZY VERONICA GARCIA BORGES
Palhoça
2022
GLEIZY VERONICA GARCIA BORGES
______________________________________________________
Professor e Orientador Orlando Flavio Silva, Esp.
Universidade do Sul de Santa Catarina
______________________________________________________
Prof. Avaliador Antônio Carlos Vieira de Campos, Msc.
Universidade do Sul de Santa Catarina
Dedico este trabalho à minha filha Brenda, que
alegra meus dias com seu lindo sorriso.
AGRADECIMENTOS
Agradeço primeiramente a Deus por seu amor incondicional que me fez conquistar tantos
bons momentos até aqui. Agradeço à minha mãe Edna que não mede esforços para me
auxiliar na realização do meu maior sonho, minha irmã Glazieli e minha tia Elza pelo suporte
durante todo o curso, ao me ajudar com os cuidados com minha filha e entendimento em
todos os momentos em que estive ausente por questões de estudo, à escolinha Espaço Amar
por cuidar tão bem do meu bem mais precioso, minha filha Brenda, durante esse ano e
realização desse trabalho. Agradeço ao meu pai Waldenei que, da morada divina, sei que
protege meus passos e minha vida. Aos amigos que a aviação me presenteou, Nelson Oro e
Paulo Wagner, agradeço pela amizade, parceria e suporte desde o início da minha jornada.
Aos professores, de todas as matérias, que foram essenciais para o meu aprendizado durante a
realização dessa graduação o meu muito obrigado. Por fim, agradeço ao professor e orientador
Orlando Flávio Silva, que auxiliou com carinho e dedicação para que esse trabalho pudesse
ser realizado.
“Talvez não tenha conseguido fazer o melhor, mas lutei para que o melhor fosse feito. Não
sou o que deveria ser, mas Graças a Deus, não sou o que era antes”. (Marthin Luther King)
RESUMO
The present work aims to highlight the importance of correct communication in the process of
air operations and to elucidate the different types of existing language. Improve the correct
form of communication in an aeronautical environment, preventing errors and language vices
that can interfere with the safety of an air operation. Failure to correctly use the phonetic
alphabet and numerical and the use of colloquial expressions in phraseology can lead mistakes
to communication during the air operation.It is characterized as exploratory research and the
methodology used was bibliographical and documentary, with the use of books, articles,
documentaries, reports, regulations, and laws. The approach used was qualitative and
quantitative. At the end of the research, it is concluded that it is necessary to keep the studies
of the procedures that involves communication and phraseology always updated in the
relevant languages, keeping a clear and objective language, respecting the non-use of words
and/or phrases that can cause confusions in the transmissions and understandings of the
messages to guarantee a more effective and error-free communication.
1 INTRODUÇÃO ............................................................................................................ 9
1.1 PROBLEMA DA PESQUISA .................................................................................... 9
1.2 OBJETIVOS .............................................................................................................. 10
1.2.1 Objetivo Geral ........................................................................................................ 10
1.2.2 Objetivos Específicos .............................................................................................. 10
1.3 JUSTIFICATIVA ...................................................................................................... 10
1.4 METODOLOGIA ...................................................................................................... 11
1.4.1 Natureza da Pesquisa e Tipo de Pesquisa .............................................................. 11
1.4.2 Materiais e Métodos....................................................................................................12
1.4.3 Procedimentos de Coleta de Dados ........................................................................ 12
1.4.4 Procedimentos de Análise dos Dados ..................................................................... 13
1.5 ORGANIZAÇÃO DO TRABALHO ........................................................................... 13
2 REFERENCIAL TEÓRICO...........................................................................................14
2.1 A LINGUAGEM VERBAL, NÃO VERBAL E MISTA ............................................. 14
2.1.1 A Linguagem Verbal .............................................................................................. 14
2.1.2 A Linguagem Não Verbal ...................................................................................... 15
2.1.3 A Linguagem Mista ................................................................................................ 15
2.2 A LINGUAGEM FORMAL E INFORMAL ............................................................... 17
2.2.1 A Linguagem Formal ............................................................................................. 17
2.2.2 A Linguagem Informal ........................................................................................... 17
2.3 FRASEOLOGIA NO AMBIENTE AERONÁUTICO ................................................. 18
2.3.1 Cotejamento de Informações ................................................................................. 20
2.3.2 Erros e Vícios na Fraseologia ................................................................................. 21
2.3.2.1 O termo OK........................................................................................................... 21
2.3.2.2 O termo ROGER ................................................................................................... 22
2.3.2.3 O falso cognato ..................................................................................................... 22
2.3.2.4 Termos que devem ser evitados na fraseologia ...................................................... 23
3 CONSIDERAÇÕES FINAIS...........................................................................................24
REFERÊNCIAS...................................................................................................................25
9
1 INTRODUÇÃO
1.2 OBJETIVOS
1.3 JUSTIFICATIVA
Uma operação aérea segura inicia-se com uma boa formação. Dentre os principais
requisitos, a comunicação faz-se de grande importância, pois, manter a padronização de
comunicação desde o início da carreira de um piloto pode evitar-se que ocorram incidentes ou
acidentes devido ao mau uso nas fraseologias aeronáuticas.
11
1.4 METODOLOGIA
2 REFERENCIAL TEÓRICO
A linguagem verbal é aquela que se estrutura por meio da palavra – oral e escrita.
Essa informação é muito importante, porque muitos ainda pensam que o vocábulo
“verbal” está relacionado a “verbalizar” no sentido da oralidade. Contudo, ao
escrevermos, utilizamos uma estrutura configurada em sua relação com um
determinado código, que deve ser compreendido e reconhecido, tanto pelo emissor
quanto pelo receptor, para que ocorra comunicação (CASTRO, c2022).
A linguagem formal e informal são duas variantes linguísticas que possuem o intuito
de comunicar. No entanto, elas são utilizadas em contextos distintos. Quando
falamos com amigos e familiares, utilizamos a linguagem informal. Entretanto, se
estamos numa reunião na empresa, numa entrevista de emprego ou escrevendo um
texto, devemos utilizar a linguagem formal (DIANA, c2022).
Nos usos dessa linguagem, o indivíduo está sujeito a variações regionais, culturais
e sociais, onde se utilizam um vocabulário mais simples e com expressões e gestos populares
que acompanham a fala. Muitos consideram esse tipo de linguagem como um registro pouco
prestigiado e incorreto, mas a realidade é que a linguagem coloquial é uma das formas onde se
expressam a língua em uso. A linguagem informal é um registro informal, geralmente se
utilizam quando existe uma familiaridade entre os interlocutores ou em situações de
descontração (NEVES, c2022).
Tabela 2 - Algarismos
Segundo a MCA 100-16 (2021, p.22), a fraseologia não deve ser utilizada apenas
na comunicação entre pilotos e o pessoal ATS, mas também pelos motoristas de veículos e
pessoas na área de movimento dos aeroportos também devem estar familiarizados com a fonia
padrão e os procedimentos que os cercam para que a comunicação ocorra de forma assertiva e
eficaz.
Segundo Rezende (2012), a fraseologia “Apresenta-se como recorte de um
conjunto de termos da aviação e devemos atribuir certo cuidado ao pronunciá-la”. A
comunicação dentro do ambiente aeronáutico, principalmente entre pilotos e pessoal ATS,
deve ser realizada de maneira ágil, clara e concisa, evitando o uso de vícios de linguagem e
com vocábulo adequado.
2.3.2.1 O termo OK
De acordo com a história, em 1927, “Roger” foi a palavra escolhida para representar
a letra “R”, que é claro, é a primeira letra da palavra “recebido” (received em
inglês). Resumindo, um piloto ao receber instruções, e para indicar que ele as
recebeu, ele dizia “Roger.” Mas por que ele apenas não dizia “recebido”? Ora,
durante a Segunda Guerra Mundial, nem todo mundo falava Inglês, mas “R” – ou
“Roger” – tornou-se a forma internacionalmente aceita de reconhecer a recepção de
instruções. (Claro que, em 1957, a palavra “Roger” foi substituída pela palavra
“Romeo”, mas por esse tempo, “Roger” e “recebidos” eram sinônimos)
(GIORDANI, 2015).
Durante a construção das frases, é possível se confundir com alguns desses falsos
cognatos e estar sujeito à interpretações inadequadas de ambas as partes. Para um falante de
português associar um falso cognato quando está utilizando o idioma em inglês na fonia é
deveras preocupante, pois cada palavra terá um significado. Aqui no Brasil, por exemplo, se
usarmos a palavra Condition para dizer sobre alguma condição de pouso, por exemplo, um
brasileiro irá entender sobre o contexto, porém, um falante nativo de língua inglesa pode
interpretar de outra maneira, trazendo riscos para a operação aérea (REZENDE, 2012, p.19).
Assim como o termo “OK”, outros também devem ser evitados para que não
ocorram dificuldades no entendimento das mensagens. Alguns desses termos podem ser
entendidos de formas diferentes, dependendo da origem de cada transmissor.
A MCA 100-16 (2021, p.10) dispõe que:
Ainda sobre os termos que não devem ser utilizados, a MCA 100-16 dispõe que:
3 CONSIDERAÇÕES FINAIS
A comunicação cerca nosso viver, faz-se presente em todas as etapas de nosso dia.
Aprender a importância de transmitir mensagens corretamente, independente da forma
escolhida, traz a segurança necessária para que as atividades possam ocorrer de forma rápida e
eficiente. Os conceitos apresentados sobre os tipos de linguagem existentes (verbal, não
verbal e mista; formal e informal) são importantes para elucidar duvidas e auxiliam a
melhorar nossa comunicação, deixando determinados vícios de linguagens fora do
vocabulário aeronáutico, priorizando a linguagem técnica para uma melhor comunicação no
meio aéreo.
Em nossa sociedade, temos que lidar com diferentes maneiras de comunicação e
isso pode afetar o entendimento correto em algumas situações. Quando um piloto precisa se
comunicar em uma língua não nativa, ele pode apresentar dificuldades por conta do sotaque,
por exemplo, e não ser entendido corretamente, além de se perder um tempo precioso para
que se faça ser entendido, ainda corre o risco de passar ou receber alguma informação
inadequada que pode afetar a segurança do voo.
Em alguns acidentes aéreos, é possível ler em seus relatórios finais que a
comunicação foi um dos fatores contribuintes para que determinado acidente ocorresse, como
é o caso do maior acidente aéreo que ocorreu em Tenerife, Ilhas Canárias, no aeroporto Los
Rodeos no dia 27 de março de 1977. Um dia com denso nevoeiro e com falhas na
comunicação entre controladores e pilotos, entre outros fatores contribuintes, acarretou em um
acidente com 583 vítimas fatais. (MAZZOTTO e FRANÇA, 2021)
Mazzotto e França (2021) também relatam que “Segundo investigações do
acidente, os funcionários da torre de controle espanhola também usaram uma terminologia em
inglês fora do padrão.”
A leitura e interpretação das publicações destinadas à fraseologia aeronáutica são
de extrema importância na carreira de um piloto. Esse entendimento será o diferencial para
uma comunicação padronizada, sem vícios de linguagem e adequada para o ambiente
aeronáutico. Todas as informações prestadas devem seguir sem uso de termos que podem
gerar confusões no entendimento, com clareza e boa pronúncia. Em línguas não nativas, o
piloto deve buscar aprimoramento de sua pronúncia para que toda operação ocorra de forma
efetiva.
Nenhum aprendizado será pouco e nenhum conhecimento será desperdiçado
quando a segurança de voo precisa estar em primeiro lugar.
25
REFERÊNCIAS
COLANTUONO, F. Pane: Inteligência Aérea: O sucesso da sua "operação" depende das suas
decisões. 1. ed. Brasília: Novus, 2020.
ELIAS, K. (2021). Falsos cognatos em inglês: o que são, exemplos e mais! Disponível em:
https://vestibulares.estrategia.com/portal/materias/ingles/falsos-cognatos-ingles/. Acesso em
17 set. 2022.
MAZZOTTO, C.; FRANÇA, B. (2021) Desastre de Tenerife: Conheça o acidente aéreo mais
fatal da história. Disponível em:
https://revistagalileu.globo.com/Sociedade/Historia/noticia/2021/03/desastre-de-tenerife-
conheca-o-acidente-aereo-mais-fatal-da-historia.html. Acesso em: 08 ago. 2022.