Você está na página 1de 17

Mudança

Linguística
Por que as línguas mudam?
o A língua para o Estruturalismo (Saussure)

 É possível analisar a língua sob aspectos momentâneos e sob


aspectos que duram no tempo. (Sincronia = estático e Diacronia =
dinâmico)
 Era possível descrever uma língua sem que fosse necessário
considerar elementos em variação ou mudança, nem o papel que a
sociedade teria nesses dois fenômenos. Língua é homogênea.
 Para Jakobson, Saussure estava equivocado, pois é possível
combinar sincrônico, diacrônico, estático e dinâmico:
• Fatos sincrônicos e dinâmicos = fatos de num determinado
momento apresentam indicação de estarem mudando. Ex: nós > a
gente.
• Fatos diacrônicos e estáticos. Ex: sempre houve três conjugações
verbais no português.
Por que as línguas mudam?
o A língua para o Gerativismo (Chomsky)

 Para Chomsky os falantes de uma língua são criativos no uso


que fazem dela, por isso não precisam se restringir a uma
simples imitação do que já ouviram.
 A concepção de Chomsky tem se centrado no conhecimento
linguístico armazenado na mente do falante, i.e., interno ao
falante.
 Seu interesse é pelo conhecimento individual a respeito da
língua, na relação língua e mente, por isso abstrai
considerações sociais.
 Língua é homogênea.
Por que as línguas mudam?
o A língua para a Sociolinguística Variacionista (Labov)

 Para Labov, toda língua apresenta variação, que é um


desencadeador de mudança.
 A mudança é gradual, ou seja, primeiro passa por um período de
transição em que há variação, para em seguida ocorrer a mudança.
 Mudança e Variação estão estreitamente ligadas, é muito difícil
estudar uma sem estudar a outra.
 Labov diferentemente de Saussure, afirma que é preciso considerar
fatores sociais, ou seja, a heterogeneidade das classes sociais e das
populações de regiões diferentes, ao estudar a língua. Só com essas
considerações, é possível explicar porque alguns falantes utilizam o
/r/ retroflexo (ponta da língua voltada para trás), o chamado
caipira.
 A língua é heterogênea.
Por que as línguas mudam?
o Para o estruturalista Coseriu (1979):

 A língua muda porque nunca está pronta. Ela é sempre algo


por refazer. A cada geração, ou mesmo em cada situação de
fala, cada falante recria a língua. Dessa forma está sujeita a
alterações.
 Como a língua está sempre sendo recriada, ela comporta o
surgimento de inovações. O problema é que nem toda
inovação vinga, ou é adotada pelos falantes de uma
comunidades linguística.
 As línguas não são sistemas perfeitos, elas são heterogêneas.
É possível se perguntar

oO que muda nas línguas?


oPor que as línguas mudam?
oComo as línguas mudam?
O que muda nas línguas?
o Fonética e Fonologia

• atormentaado (PA) > atormentado (PBA) (ocorre em silaba tônica e


reflete a duração das vogais tônicas)
• perigoo (PA) > perigo (PBA) (não ocorre em sílaba tônica e reflete uma
pronúncia existente na época)
• per (mostra o porquê de termos pelo = per+o)
• rezão (PA) > razão (PBA) (pode tanto indicar alteração de pronúncia
quanto maneiras de grafar a vogal átona)
• pera (PA) > para (PBA) (pode tanto indicar alteração de pronúncia
quanto maneiras de grafar a vogal átona)
O que muda nas línguas?
o Morfologia

• filharom e perderom (PA) > tomaram e perderam (PBA) (formas


do perfeito)
• filharam e perderam (PBA) (mais-que-perfeito)

o Lexical

• acaeçer (PA) > acontecer (PBA)


• britamento (PA) > naufrágio (PBA)
• filhar (PA) > tomar (PBA)
O que muda nas línguas?
o Sintaxe

• Sujeito posposto ao verbo, mesmo com verbo transitivo

 “Ainda que sabia o Gouernador Matthias de Albuquerque,


quam bem prouido estaua”

o Semântica

• homem (sentido de quantificador existencial – alguém -, ou


genérico – as pessoas em geral -. No PBA se perdeu, porém no
alemão ainda se vê – “man spricht Deutsch” = fala-se alemão)
)
Heterogeneidade de origem externa e origem interna

 Origem interna no PBA

Perda dos pronomes átonos ou clíticos de 3ª pessoa

• Eu o vi > Eu vi ele

Substituição de um clítico por outro

• Nós nos encontramos > Nós se encontramos

 Os únicos clíticos que parecem estar sendo usados no PBA


são os que apresentam a forma CV (consoante seguida de
vogal): me, te, e se. O que leva ao uso do se.
Heterogeneidade de origem externa e origem interna

 Origem externa no PBA

Pronomes pessoais

• tu (único pronome pessoal de 2ª pessoa do singular, herdado do


latim)
• Vossa Mercê, Vossa Majestade, Vossa Reverência (formas de 2ª
pessoa que conviviam ao lado de tu, eram utilizadas como formas
de tratamento, para expressar uma hierarquia)

 Essas últimas formas são formadas por um possessivo de 2ª pessoa e


um substantivo feminino. Eram SN de 3ª pessoa como qualquer
outro SN singular.
Vossa casa é muito bonita / Vossa Mercê é muito importante
*Vossa Mercê és muito importante / *Vossa Mercê sois importante
VOSSA MERCÊ deixa de indicar hierarquia, passando a indicar
respeito

oO uso comum de Vossa Mercê levou à sua redução:

•Vosmecê
•Vossuncê
•Suncê
•Você ~ Ocê ~ Cê = semanticamente de 2ª pessoa (tu), e
sintaticamente de 3ª pessoa (vocês)
Como as línguas mudam?
o Para a Teoria Sociolinguística, as línguas mudam de forma
gradual.

o Há dois fatores que favorecem ou dificultam a mudança:

1. Fatores linguísticos: se relacionam à forma como a língua


está organizada, como funciona o seu sistema, quais são seus
elementos e suas regras.
2. Fatores extralinguísticos: relacionam-se à forma como a
língua está inserida na sociedade.
Como se origina uma mudança linguística?
o 1º. Através da ação de um ou mais elementos externos ligados à língua e
à sociedade em que a língua se insere. (uma língua em contato com
outra)

• Latim, implantado nas diversas regiões do Império Romano =


modificação de características a depender da língua.
• PE, no Brasil, em contato com variadas línguas = PB
• O fator mais afetado pelo contato entre línguas é o léxico:

Inglês: pendrive Francês: abajur Africano: acarajé


Indígena: Itapuã Árabe: alface

o 2º. Através da ação de fatores fatores internos à uma língua e à


comunidade em que é falada.

• Latim: com a perda dos sons finais, passa a ter uma ordem fixa.
É possível se perguntar

oMudança linguística é o mesmo


que Mudança ortográfica?

Você também pode gostar