Você está na página 1de 3

Língua indígena

Famílias linguísticas:

No Brasil existem cerca de 200 línguas indígenas registradas, sendo que 180 são faladas. Elas
apresentam 5 grandes divisões:

.Tronco Tupi

.Tronco Macro-Jê

.Família Karib

.Família Aruak

.Família Pano

Ainda existindo 9 famílias menores e 10 Isolados linguísticos.

Tronco tupi

No tronco tupi temos seis famílias genéticas:

Tupi-Guarani (com 33 línguas), Mondé (com 7 línguas), Tupari (com 3 línguas), Juruna,
Munduruku e Ramarana (cada uma com 2 línguas)

E temos três línguas:

Aweti, Mawé e Puruborá

Características:

A família Tupi-guarani abrange grandes extensões do Brasil, em diferentes regiões, e também


outros países da américa do Sul.

As outras famílias e línguas estão localizadas ao sul do rio Amazonas.

Tronco Macro-Jê

No tronco Macro-Jê temos mais seis famílias genéticas:

Jê, Bororo, Botocudo, Karajá, Maxacali e Pataxóe

E quatro línguas:

Guató, Ofayé, Erikbaktsá e Fulniô

Características:

Essas línguas são utilizadas em áreas de campo e cerrado, partindo do sul do Maranhão,
passando pelo centro oeste e chegando ao sul do Brasil.
Família Karib

Essa família apresenta 20 línguas, que são faladas no norte e no sul do rio amazonas no Brasil.
Também pode-se encontrar falantes nas Guianas, Venezuela e Colômbia.

Família Aruak

Representada por dezessete línguas, situadas no noroeste e oeste do País e no Alto Xingu.
Também se situam em outros países.

Família Pano

Apresenta 13 línguas espalhadas pelos estados do Acre, Rondônia e Amazonas. Também se


encontram no Peru e Bolívia. Essa família não é muito estudada, portanto não temos muita
informações.

Existem povos que não falam mais suas línguas?

Uma língua está correndo risco de extinção quando:

.param de usá-la;

.é usada em poucas situações de comunicação;

.não é transmitida de geração a geração

Isso ocorre com alguns povo indígenas atualmente!

Em 1550, após os portugueses chegarem a nossa terra, tínhamos cerca de 1300 línguas
diferentes. Com a colonização muitas desapareceram e outras estão ameaçadas ainda hoje.

Como exemplo temos os povos do Nordeste, onde surgiu os primeiros aldeamentos


missionários para realizar-se a catequese: a conversão dos índios ao catolicismo e aos hábitos
e costumes europeus. Nesses períodos os povos indígenas viviam juntos, sendo escravizados,
maltratados e abandonando suas línguas.

Influência indígena no nosso português:

No período de colonização, os portugueses aprenderam um pouco do idioma indígena, para


conseguirem se comunicar. Usando o tupinambá como base, pois era falado pelos grupos com
mais contato com os colonizadores, originou-se uma língua comum a índios e não-índios. Ela
foi a primeira influência recebida pelo idioma dos portugueses no Brasil.

O Tupi contribuiu para o nome de plantas, animais, gastronomia e também nomes de lugares
no Brasil. Iguaçu, Ipiranga, Ipanema e Itaipu são palavras ou expressões indígenas. Há
heranças do tupi também em verbos, como cutucar, e em expressões populares como estar na
pindaíba ou ficar jururu.

Essa influência não se manteve apenas no Brasil. Algumas palavras ganharam o mundo e
estão presentes no inglês e francês. O dicionário de língua inglesa Merriam-Webster apresenta
várias palavras de origem tupi, como manioc (que vem de mandioka) e capybara (que vem de
kapibara).
Bibliografia:

https://memoria.ebc.com.br/infantil/voce-sabia/2015/10/palavras-indigenas-nomeiam-maior-
parte-das-plantas-e-animais-do-brasil

https://www.scielo.br/j/delta/a/5GfsKZSJxXQhXNWFV6vWN8j/?lang=pt

https://mirim.org/pt-br/lingua

https://www.comciencia.br/dossies-1-72/reportagens/linguagem/ling03.htm#:~:text=Para
%20estabelecer%20uma%20comunica%C3%A7%C3%A3o%20com,a%20%C3%ADndios
%20e%20n%C3%A3o%2D%C3%ADndios.

https://agenciabrasil.ebc.com.br/cultura/noticia/2014-12/tupi-deu-importantes-contribuicoes-ao-
portugues

Você também pode gostar