Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
aues nígria " atribuídas a ele, loram dirigidas a Lorenzo dei Medici. Às cartas às quais Vespúcio ou o
equinoctiali verfug Septeentrioneni
necelfarija noftre nauigationi ec mos
tatur. Ibi refumpris virlbue: et ves
compilador da Mundus Novus estaria se referindo nesse trecho são as chamadas Carta do
MunDUS Novus 33
GS
e.
ir
é da linha
1lém equino idiano”,
cialº e para o meridi
inocial* ano não há C continente, > mas novas regiões no austro". Navegamos durante 20 meses"? contínuos para
ao
aram
wwenas mar, quee ch chamam de Atlântico. E, se alguns deles afirm o meridiano. O roteiro" dessa navegação é o seguinte: nossa navegação foi
— aquela
que ali havia continente, negaram — por muitas razões que pelas Ilhas Fortunadas — outrora assim denominadas e agora chamadas
erra fosse habitável. Grandes Canárias —, que estão no terceiro clima" e nos confins habitados
A
Toa última ; - inião
Aoessa minha navegação constatou que essa op do Ocidente"*. Depois, percorremos, por todo o oceano, o litoral africano
Todavia,
Jeles é falsa e totalmente contrária à verdade, já gue encontrei naquelas . e a
e parte etiópica, até o Promontório Etíope — assim chamado por
povos e
partes meridionais um continente habitado por mais numerosos
. .
PRO ane
Ptolomeu" —, o qual é agora chama
de Cabo
doVerde" pelos nossos,
.
disso,
z
Além
í . 7
ou África”.
Fr
abaixo fica exposto. ee | séculos XV e XVI. À viagem durou quase 16 meses (de maio de 1501 a sete de setembro de
1502). Mas a jornada desde o Nordeste do Brasil, onde a frota aportou, até os confins da
rei,
Aos 14 do mês de maio de 15013, por ordem do méncionado Patagônia, onde ela iniciou sua viagem de volta, durou os 10 meses aos quais Vespúcio
i
partimos de Lisboa ios”. para explolorar' o.
ã com trêsê navios,
com boa navegação, talvez tenha se referido.
1 Roteiro: em latim, ordo (ordem, fileira, arranjo). (JA e LCF)
** Terceiro clima: os antigos geógrafos referiam-se a três climas, relacionados com suas respectivas
zonas — o frígido, o termperado e o tórrido. À zona tárrida, ou terceira zona, localizada nas
zero grau. Do latim aequus,
5 Linha equinocial: é a Linha do Equador, onde a latitude é de cercanias do Equador, era considerada inabitável, já que se supunha que ali o calor seria tão
“igual”. : |
forte que torraria os seres vivos. . .
b: em como pelo zênite de
é Meridiano: grande círculoô que passa pelos pólos da esfera terrestre, Confins habitados do Ocidente: expressão usada na época para designar o limite habitável
ignificaa
di us, que sign
à merídian “meio-di
“m a”. e |
um determiinado ponto. Do latim do Ocidente e o início da zona tórrida, durante muito tempo identificado pelos geógrafos
infinidade de animais, o continente como as Ilhas Canárias, também chamadas Ilhas Afortunadas (citadas no texto, como Tlhas
7? Embora estivesse ecupado por milhões de nativos e uma
mais habitantes & que a
que viria a ser chamado de América com certeza não possuía ' adas). Gabe salientar ainda que, na costa ocidental da África, na mesma latitude das *
África — na verdade, talvez fosse o menos populoso dos três.
Europa, ” a Ásia e a . =
bi Beseguiche: enseada localizada imediatamente ao sul do Cabo Verde, onde hoje fica Dacar, mas continente, porque se estende por longuíssimos litorais que não a
capital do Senegal. :
cercam e porque está repleta de infinitos habitantes. Com efeito, nela
2º Região: em latim, regio. Alguns preferem traduzir por “país”. (JA e LCF) Mandinga: do
banto manding, cujo significado mais provável é “terra de feiticeiros”. (EB)
*! Setentrião: região norte. Também significa o vento norte, o Pólo Norte. Em latim,
septentrionis, “conjunto de sete bois”, nome que os antigos romanos davam às duas
constelações boreais, a Ursa Maior e a Ursa Menor, compostas por sete (septem) estrelas cuja ** Na versão italiana falta a frase “incômodos que sustentamos no corpo, angústias da alma
disposição se assemelhava a bois de carga (trionis). | que padecemos”. (JÁ e LCF)
22º Wulturno: vento do sudoeste. Em outra edição latina do texto, menciona-se “áfrico”, o mesmo * Resuma: o verbo latino é perstringere, que significa tocar de leve, apenas de passagem. (JA e LOF)
que libecho. (JA e LGE) Do latim vultur, abutre. (EB) ** Em frase tão tocante quanto poética, Vespúcio revela ter percebido, desde o início, que a
* Dois meses e três dias: aqui, mais uma vez, as imprecisões de Vespúcio ou os erros de copistas nova terra à qual chegou depois de tantas angústias e calamidades não era nem ilha nem
ou tipógrafos criam problemas graves para os historiadores. “Dois meses e três dias” equivalem parte da Ásia, mas “um continente”, “um mundo desconhecido”. Até que ponto essa
n 63 dias. No parágrafo seguinte, porém, Vespúcio diz que viajou por 67 dias. Na Lettera, a conclusão seria apenas dele ou do conjunto da expedição que ele integrava é algo que pode -
cifra citada é a mesma — “dois meses e sete dias” —, mas, na segunda carta a Lorenzo dei ser apenas especulado.
Medici, a Carta de Lisboa, redigida em setembro/outubro de 1502, tida como autêntica, O dia e o local em que a expedição da qual participava Vespúcio aportou no Novo Mundo
Vespúcio informa que a viagem durou 64 dias. Um dos maiores especialistas na viagem de permanecem controversos, embora se saiba que a aterragem se deu no Brasil. Ele próprio
1501, Moacyr Soares Pereira, acha que a cifra correta é 64 dias e que a expedição avistou terra fala em duas datas diferentes: sete de agosto (nesta carta)
e 17 de agosto (na Lettera e na
no dia sete de agosto daquele ano. Outros pesquisadores acreditam que a esquadra teria Quatro Navegações). Muitos estudiosos acham que a informação correta é 17 de agosto, dia
consagrado a São Roque, o que teria determinado o nome dado ao Cabo de São Roque, no
Rio Grande do Norte, a 5,12 graus de latitude sul, provável local do desembarque e
primeiro sítio batizado pela expedição, que, na sequência da jornada, continuaria
uno anterior, que percorreu a mesma distância em apenas 28 dias. O tempo médio necessário denominando os acidentes da costa com o nome do santo do dia, utilizando o chamado
para realizar aquela travessia, no século XVI, de fato variava em torno de um mês. calendário hagiológico.
Com efeito, estes s dão têm ne: conhecimênito se não daquel! &s-lócais que
percorremos aquilo tanto
oriente, nunca afastados daquela vista. E logo navegaram muilis vezes.
Us
o
l fazia uma virada para o
tempo que chegamos a um ângulo onde o litora Além iso, de de 6 e o dito âpÊulo da terra nos mostrou desvio do |
primeiramente a terra —
meridiano. E daquele lugar — onde atingimos litoral pardo o meridiátio, concorgumos em ultranavegá-lo" e investigar o
s". No caminho dessa
até esse ângulo, foram cerca de 300 légua que haviá maquelás: regiões. Navegamos, pois, seguindo o litoral cerca de 60 '
conversamos : amigavelmente
navegação, descemos muitas vezes em terra e léguas".E Muitas Vezes desgeinos em terra, falamos e conversamos com os
com. aquela gente", conforme ouvirás abaixo. x
AÊ
habitantes daquelas regiões, e por eles éramos recebidos paternalmente*. E
do Cabo Verde até o
Esqueci-me de escrever-te que, do promontório alfumaasfez ficam” com eles 15 ou 20 dias contínuos, amigavelmente e
léguas”, embora estimo que
princípio daquele continente são cerca de 700 com Edspitalidade, como saberás abaixo.
parte pela ignorância dos,
tivéssemos navegado mais do que 1.800”, em FR
&
Parté desse novo continente está na zona tórrida, além É ].
stades e pelos ventos que
locais e [ignorância] do piloto, em parte pelas tempe equinçefal, para o Pólo Antártico. Comn efeito, o seu | princípio Fesmeça a
para fregiientes desvios.” OC
“impediram nosso caminho direto e nos impeliam
ajuda a mim, que conhecia &
Pois, se os companheiros não tivessem pedido
terrível combate com os indígenas, dúrante [ Ultranavegá-lo: em latim, illud prsr nadigare (“navegar além daqui loz)': Oitextozespanhol
Quatro Navegações, porém, ele descreve um
pelos nativos ante o olhar atônito da tripulação.
Loemis.
qual um marinheiro foi capturado e comido traduz por “excluí-lo de nossa navegação”, seguindo. o texto italianó; que disquello.&úóapto De
À distânc ia entre o Cabo Verde, no Senegal, e o
32 700 léguas: cerca de 4.200 quilômetros. e
in nel navigare. (JA e LCF) % Vs
é de aproximadamente três ail quilômetros
Cabo de São Roque, no Rio Grande da Norte, corrés ponde no
o léguas: gerca de 360 quilômetros. x
io — cifra que, na verdad e,
não os 4.200 quilômetros assinalados por Vespúc ! 'uternelmentérma, anhol, frater nalfignte, como em itáliano. (JA ee LCP)
o pelo almirante Max Tusto Guedes. Oito graus5 úlómadaaMio
mes SE equinatial: nessa latitude*d
habitual exagero de cerca de 40 por cento sugerid
etros. Caso se aplique, também a esse caso, à
33 7,800 léguas: cerca de 10. 800 quilôm Fuustnho, em a ão on: de fato esteve, nadão penas
EL
nessa viage
por Vespúcio, a frota teria navegado cerca
diminuição de 40 por cento às distâncias citadas uimbém na seguinte, em 1
Brasil.
de 6.500 quilômetros entre o Cabo Verde e o '
e meio. E o que aí vi e
pêrto do próprio Círculo Antártico 17 graus
elas gentes, de seus costumes e
conhecemos sobre a natureza daqu
da salubridade do ar, da disposição
iratabilidade, da fertilidade da terra,
das estrelas fixas da oitava esfera,
do céu e dos corpos celestes e, maxime,
passados, narrarei em seguida.
nunca vistas ou tratadas pelos nossos ante
mos naquelas regiões tanta
Primeiro, pois, sobre os povos. Encontra
rá enumerar, como se lê no
multidão de gente quanto ninguém pode
, de ambos os sexos,
Apocalipse", gente, digo, mansa € tratávelº. Todos
do corpo; como saem do ventre
andam nus, sem cobrir nenhuma parte
Com efeito, têm os corpos grandes,
materno, assim vão até a morte,
ais, com cor tendendo para o Rei dos Canibais: gravura de frei Ándré
quadrados”, bem dispostos e proporcion Thevet, publicada na Cosmographie
porque, andando nus, são bronzeados
vermelho, o que lhes acontece, julgo,
Universe!le, impressa em Paris, 1575
MunDUS NOoVUS 41
40 Novo MUNDO
-l hoporq
de seda
nemin , ue não
— Não têm panos nem de lá,róprinemos, de
mas todas as cois as são comuns”.
. Nem têm bens rio:
P recisam deless. Nem têm bens prop
atulele
de [DD
r
e sem comando”, e cada um ê senho
Vivem ao mesmo tempo sem rei
Ss [M
em:
Si mesmo. Tomam tantas mulheres quantos quer
» ”
o o
a mãe; o e E)
[CNS
o A
x) o
m. Além do mais, não têm nenhum
quais não observam nenhuma orde
o e
el.
m
são idólatras”*.— Que 1mais direi? Vive
templo, não têm nenhuma lei, nem
o
sie
segundo ———
es nem, comércio das coisas.
[2
estóicos”. Entre eles não há mercador
TOTO
fo
arte nem ordem! Os mais
Os povos geram guerras entre si sem
=
4
aqueles que conduzem cativos de guer
o, uns
a de sua alimentação. Com efeit
deles, mas para matá-los por caus
os vencidos.
aos outros, os vencedores comem
eles alimento comum. Dessa
Dentre as carnes, a humana é para
a
ue já se viu pai comer os filhos e
coisa, na verdade, ficais certo, porq
a.
que os
dida por Colombo e por Caminha, de
1º Repete-se aqui a idéia, também defen acaba ria se tornando
privada. À tese, equivocada,
indígenas desconheciam a propriedade e óutro s filóso fos franc eses erigiriam
igne, Rousseau
um dos pilares em torno do qual Monta
o mito do “bom selvagem”.
e LCF)
50º Comando: em latim, imperio. (JA encontrar-se, reunir-se.
que significa fazer coito, juntar-se,
ES
Copula: em latim, coil, de coire,
(IA e LCF) (“o iranseunte e
ele: em Jatim, obvius cum sibi obvia
se
O transeunte e os que cruzam com quer um com qualquer
tradução mais livre seria “qual
os que com ele transitam”). Uma
um”. (JA e LCF) “nem fé, nem lei,
53 Cornéçava a surgir a tese de que os nativos do Novo Mundo não tinham
ssava m nenhuma forma
de que os indígenas não profe
nem rei”. À suposição, aliás errônea,
o século XVI.
de religião se manteria ao longo de todo a.C), caracterizada
sa Epicuristas: seguidores da doutrina do filósofo grego Epicuro (341270 «ravura de autor anônimo para edição alemã da Lettera,
e uma ética
natureza, indiferença diante da morte : «nta por J. Gruninger, Estrasburgo, 1509
por uma concepção materialista da ina funda da por Zenão de
Estóicos: seguidores da doutr
favorável aos prazeres mundanos. ação resig nada
ava pela extirpação das paixões e aceit
Cício (335-264 a.C.), que se caracteriz
do destino.
MuNnDUS Novus 43
qual se dizia ter acoecem, curam-se
Vivem 150 anos. Raramente ficam doentes. SeDe adoecem, curam:
Conheci um homem, com o qual falei, do
mulher. com raízes de algumas ervas. Essas são as coisas mais notáveis que conheci
sobre eles. Ali 0ar é muito temperado e bom, e — pelo que pude conhecer
da relação Com eles — nunca [houve] peste ou outra doença oriunda da
corrupção do ar. Se não morrem de morte violenta, vivem longa vida. Creio
s”* nossos inimigos e de não.
mais: eles se admiram de não .comermo [nisso] porque aí sempre sopram os ventos austrais e, principalmente, o que
ima
al, dizem, é saborosíssim a.
usarmos1Os £à Carne deles nos alimentos, a qu
Is armas deles são arcos e flechas. E, quando se preparam ” para as chamamos Euro”, que é tal para eles o que para nós é o Aquilão”,
O ger, de modo São pescadores aplicados. Aquele mar é piscoso e copioso em todo o
corpo para se prote
guerras, não cobrem nenhuma parte do gênero de peixes. Não são caçadores”. Creio [que é] porque ali há muitos
nos esforçamos quanto puderoo
que nisso são semelhantes a bestas. Nós gêneros de animais silvestres, principalmente
costumes depravados, e eles-nos
para dissuadi-los a afastar-se de seus de leões e ursos”', inúmeras serpentes e outras
"
prometeram que renunciariam àquilo. mm bestas horríveis e disformes” e também
andem nuas e
Lu et nos csmAs mulheres, como disse, embora porque ali há largas e longas selvas e árvores
de imensa magnitude, e não ousam expor-se
nus, sem proteções e armas, a tantos perigos.
E
i i
parecia que tivesse as marnas mas caída s. EÉ
caídas. aí
MunDUS Novus 45
44 Novo MunNDO
navegação. Disso nos deram notícias os íncolas, que afirmavam haver grande
cópia de ouro” nos mediterrâneos”, por eles nada estimado ou tido em
apreço. Abundam as pérolas, como te escrevi”.
Se quisesse lembrar cada coisa que ali existe e escrever sobre os
numerosos gêneros de animais e a multidão deles, a coisa se tornaria
totalmente prolixa e imensa. Creio certamente que o nosso Plínio” não tocou
a milésima parte do gênero dos papagaios, nem de outras aves e animais que
nas mesmas regiões existem com tanta diversidade de formas e cores que
Policleto*, artista de consumada pintura, fracassaria em pintá-los.
vi tapeçaria de Flandres assim tão bela. Nos ditos * Polícleto: não era pintor, mas escultor em bronze. Pintor renomado era Polignotos. (JA e LCF)
parecem formosos jardins e hortas, e eu nunca
, dos quais Plínio nem escreveu nem
soube. Tem "º* Paraíso terrestre: Vespúcio já havia defendido a mesma tese, em texto mais elegante, na
montes há animais de muitas diversas feituras !resplandece À Carta de
de Espanh a, e certam ente
' bem Carta de Lisboa, escrita entre setembro/outubro de 1502 e tida como autêntica.
muita: s ervas de diversos aromas e muito
diferentes das
tantas, tão diversas e formosas criaturas.
Lisboa está na Parte HI deste livro. |
a grandeza, formosura e saber do Criador em
MunDUS Novus 47
46 Novo MUNDO
com métodos geométricos, e
giros delas e medi sua periferias e diâmetros
céu três canopos”, dois ss o
depreendi ser as de maior magnitude. Vi nesse
bem claros; o terceiro, escuro. O Pólo Antár
tico não tem Ursa Maior e S55SS Canopo
Menor — como aparece aqui no nosso Ártic
o —, nem junto dele se vê SSSS5S
alguma estrela brilhante. E dessas [estrelas] —
que se movem na órbita
têm figuras de trígonos
S5SS
menor, ao redor daquele [pólo] —, três
ncia, o diâmetro, tem nove
ortogonais"; dessas, a metade da circunferê
te, vê-se à esquerda um
graus e meio”, Quando essas [estão] a orien
e, quando chegam ao meio
canopo branco de extraordinária magnitude,
navegação conheci muitas outras estrelas pul- '
do céu, apresentam esta figura: Nessa minha
quérrimas”, das quais anotei diligentemente os movimentos e descrevi
graficamente e com beleza num livrinho meu'**, que está presentemente,
com este sereníssimo rei; espero que ele me restitua.
55 “Canopo Naquele hemisfério vi coisas que não estão de acordo com as razões
SSS5 dos filósofos. A Íris branca foi vista duas vezes por volta da meia-noite, não
SSSSS5 somente por mim, mas também por todos os nautas. Também, por várias
vezes, vimos lua nova no dia em que se conjugava com o sol. Todas as noites,
naquela parte do céu, cruzam inúmeros vapores e fachos luminosos”. Pouco :
antes disse “naquele hemisfério”. Contudo, falando propriamente, não é um
a metade da circunferência, pleno hemisfério em relação ao nosso; porém, porque se aproximou daquela
Depois dessas, vêm outras duas; dessas,
se vê outro canopo branco.
ou diâmetro, tem 12 e meio graus; e com elas forma, permitiu-se, assim, ser chamado como tal”.
ssimas estrelas, entre todas
Seguem a elas outras seis formosíssimas e clarí
do firmamento, a metade da
as outras da oitava esfera; na superfície
tem 32 graus. Com elas
circunferência, ou diâmetro, dessas [estrelas] é Pulquérrimas: em latim, pulchrrimus, formoso, belo, precioso,
e. São vistas na Via Láctea ** São freqientes as referências de Vespúcio, nesta e noutras cartas, ao folheto que ele teria
percorre um canopo negro de imensa magnitud escrito e entregue ao rei português D. Manuel. Se tal documento existiu, jamais foi
a seguinte figura:
e, quando estão na linha meridional, têm encontrado, bem como nunca foi achada nenhuma menção da passagem de Vespúcio por
Portugal, embora o historiador português visconde de Santarém tenha compulsado mais de
90 mil dacumentos com o propósito de verificar esse fato.
à constelação de Argo. Nóme de um deus
7º Conopo: estrela de primeira grandeza pertencente LCF) ” fachos luminosos: em latim, ardentes faces. Alguns, como Ana Maria de Aznar, que verteu a
as entranhas das pessoas mumificadas. (a A e
egípcio e do vaso onde os egípcios colocavam los. carta para o espanhol, traduzem por “Juminárias”; outros, por “ardentes meteoros”
trigoni orthogoni schema. Trigonos são triângu
> iguras de trígonos ortogonais: em latim, | (Marcondes de Souza), ou por “fachos ardentes” (Stefan Zweig e Riccardo Fontana). (JA e
i |
(JA e LCF) eum breviore LCF) Veja os autores citados e suas respectivas obras na bibliografia &o final do livro.
retações. Em latim, et er hiis que circum
7º Período complexo, com várias interp peripherie * À idéia de “hemisfério sul” para designar a parte do globo onde está a América, portanto,
orthogoni schema, quarum dimídia
circuitu feruntur, tres sunt habentes trigoni não É-inteiramente aceita no texto, mas aí apresentada por aproximação. (Já e LCF)
LCF)
diametrus gradus habet novem semis. (JA e
Munous:'Novus 49
48 Novo MUNDO
que resulta que nós estamos em linha reta, e eles em linha transversal”,
partimos — que dista 39
- — Portanto, como disse, de Lisboa, de onde formando um triângulo ortogonal de cuja linha fazemos a vez do cateto e
s [mais] 50 graus" para
e meio graus da linha equinocial” —, navegamo eles da base; e a hipotenusa se estende de nós para o vértice deles, como
os, fazem cerca de 90 graus”.
além da linha equinocial; os quais, somad aparece na figura abaixo. E essas coisas sobre cosmografia são suficientes.
de-círeulo” — segundo a
Como tal soma atinge a quarta-parte-de-gran
antigos —, é manifesto que
verdadeira razão de medida legada a nós pelos ZENIT NOSTRO
essa razão, nós habitantes de
navegamos a quarta parte do mundo”. Por
trional" da linha equinocial,
Lisboa, a 39 e meio graus em latitude seten
para além da mesma linha
estamos — para aqueles que habitam 50 graus
de cinco graus em linha
na latitude meridionalº — a um ângulo
mente: enquanto estamos em pê,
DI! QUELL)
transversal. Para que entendas mais clara
a, de um ponto alto do céu,
uma linha perpendicular pende em nossa cabeç
do lado ou nas costas. Do
para nosso vértice *; para eles” [a linha] pende
ZENIT
.
5
*i MunDUs Novus 51
50 Novo MunDO
7
1
'
e :
SS
NÃ TTADR Z”
NON É
SSDALT
:
oO
- Z = =
= & SN ” Fo
& O» Se So = %X NV
Us = Reside a o?
—”
=”, = A *
& e n
SS cao
pino, ao
o Pá
É :
Cá e fito: ADS minh
clementíssimo
1.
vida, Para-que
a realizar, eme
; “Touvôr . dé
Pá
velhice. eniágatírgis
DES e N
7
ofóna sese não o Sebnstntitaento | este serenfbsimo rei.
Deuspperrtíta-6 que toa ráelhor” iaberás do fiuelocogrer:
( intérprete oco?" verteú esta carta do italiano. para à latim
í
"
: 4
:
minha alma
para quê todos os 1atiros, efitendam quantas muitas coisas admiráveis são
minha vontade.
encóntrádás a “ada dia e se comprima a audácia daqueles que querem
nos ImMeus
outras?duas jorna
As s conservo
pensam 9 É é a majestade e saber mais do que é lícito, quando, desde
restituindo à
antuários. Aquele sereníssimo rei me o teihpo “que ó mundo começou, é ignorada a vastidão da Terra e as coisas
pátria e ao
terceira jornada, tentarei voltar à que nela estão contidas”, :
nar essa
descanso, onde poderei ocupar-me de termi
para ser
obra com os peritos e ter força dos amigos Louvor a Deus.
confortado e ajudado.
a
Peço -te vênia se não te enviei esta minha últim
como te fora prometido na minha
navegação, ou antes, última jornada, z 1588
; pude obter o original deste o Intérprete Giocando: em latim, Iocundus interpres. Há controvérsias sobre a identidade
última carta. Conheces a causa: ainda; não ; ss eo desse “intérprete”, ou tradutor, da Mundus Novus. À maior parte dos historiadores acredita
; aind a a quar ta jornada”; isto feito, já
sereníssimo rei. Pens o comi go fazer que se trata de Giuliano di Bartolomeo dei Giocondo, o mesmo emissário florentino que o rei
armamentos, para que eu me D. Manuel teria enviado a Sevilha para convencer Vespúcio a.se transferir para Portugal
me foi feita p romessa de dois navios com Qutros, porém, pensam que pode se tratar do arquiteto e matemático veronês Fra Giovanni
para o meridiano do lado do
prepare para investigar nov as regiões : : ; del Giocondo. O enigma se torna mais denso e mais saboroso quando se sabe que focundus
: 1 jorna da, muitas coisas penso
cham ado áfrico ”. Nessa significa “jocoso”, “engraçado”, “cômico”, “aquele que gosta de gracejar”. À versão original
Oriente, pelo vento
da Mundus Novus, em italiano, hoje perdida, poderia, portanto, ter sido vertida para o latim
por algum intérprete folgazão.
de * À tradução de Thomaz Oscar Marcondes de Souza para esse último parágrafo é a seguinte:
se clara a decepção (talvez acompanhada
* Original: em latim, archetipum. Torna- (JA e LCF) “Jucundo, o tradutor, verteu esta carta do idioma italiano para o latino a fim de que possam
o de volta seu manusc rito.
impaciência) do navegador por não haver obtid. em todos os latinistas compreender quão inumeráveis maravilhas se descobrem diariamente e para
a partir em uma nova visgem de exploração
9 Quarta jornada: Vespúcio realmente tornou a à América, embora
«ue se humilhe a arrogância daqueles que vivem a perscrutar e céu e à majestade divina,
segundo ele, sua quarta jornad intentando saber mais do que é lícito; porquanto, apesar do longuíssimo tempo decorrido
companhia dos portugueses. Teria sido,
apenas a terceira.
a maior parte dos historiadores julgue que foi 'désde que o mundo é mundo, é desconhecida a vastidão da Terra e o que nela se contém”.
(JA e LCF)
* Áfrico: vento sudoeste, libecho, vulturno.
MunDUS NovVvUS 53