Você está na página 1de 6

Boa tarde!

Sou Maria Filipe Alberto, estudante do curso de Licenciatura em ensino de língua portuguesa.
Tema de debate: Contributos da literatura guineense nas literaturas africanas de expressão
portuguesa
A literatura da Guiné-Bissau, assim como a literatura de Cabo Verde e de outros países africanos
de expressão portuguesa, contribuíram de forma significativa para o cenário literário africano de
língua portuguesa. Segundo Couto (2008) e Anque (2016), algumas das contribuições da
literatura guineense para as literaturas africanas de expressão portuguesa:
a) Representação das Experiências Locais: A literatura guineense oferece uma janela única
para as experiências, culturas e histórias do povo guineense. Por meio de poesia, prosa,
teatro e outros gêneros literários, os escritores guineenses exploram questões sociais,
políticas, culturais e históricas específicas do país, proporcionando uma perspectiva
autêntica e vívida da vida na Guiné-Bissau.
b) Reflexão sobre o Colonialismo e a Luta pela Independência: A literatura guineense
reflete as experiências do país sob o domínio colonial português e a luta pela
independência. Muitos escritores guineenses, como Abdulai Sila e José Carlos Schwarz,
abordam temas relacionados à resistência colonial, à luta pela liberdade e à construção da
identidade nacional pós-independência.
c) Exploração da Diáspora e da Migração: A diáspora guineense é um tema recorrente na
literatura do país, refletindo as experiências dos guineenses que migraram para outros
países em busca de oportunidades econômicas, educacionais ou políticas (Camará, 2018).
Essas obras literárias exploram questões relacionadas à identidade, pertencimento,
nostalgia e desafios enfrentados pelos migrantes e suas famílias.
d) Diversidade Linguística: Assim como em Cabo Verde, a literatura guineense é
caracterizada por uma diversidade linguística, com obras escritas em português, crioulo
guineense e outras línguas locais (Conselho Nacional de Cultura , 1977). Essa
diversidade linguística enriquece a literatura do país, proporcionando diferentes
perspectivas e estilos de escrita que refletem a complexidade da sociedade guineense.
e) Inovação Literária: A literatura guineense tem produzido obras que contribuem para a
inovação literária dentro do contexto das literaturas africanas de língua portuguesa.
Escritores como Abdulai Sila, autor de “Eterna Paixão”, e Filinto Elísio, autor de "O
Testamento do Sr. Napumoceno da Silva Araújo", têm sido reconhecidos por sua
originalidade e contribuições para o desenvolvimento da literatura lusófona (Couto,
2008).

Manuel Ferreira (1989a: 201) alerta para o facto da questão da denominação de


literaturas africanas, num só enunciado, englobar as cinco literaturas, «literatura
caboverdiana» ou literatura são-tomense» ou «literatura moçambicana» ou «literatura
angolana» ou «literatura guineense». Nesse sentido, esta Literatura possui, desde o seu começo,
uma função didática, informativa e formativa que procurou, através das tradições e culturas,
resgatar a identidade nacional. A Literatura Guineense está muito enraizada em referências
históricas e na expressão das vozes plurais das várias etnias, que povoam este pequeno território.

Impõe-se acrescentar-lhe a «língua» que as serve, visto haver literaturas


africanas de língua inglesa, de língua francesa, de língua alemã, e outras, além
94 das de língua portuguesa. Por isso cumpre utilizar um enunciado que abranja as
literaturas veiculadas em língua portuguesa.

Aspectos que distinguem a literatura da Guiné-Bissau das restantes literaturas de


expressão portuguesa
a) Função didática informativa e formativa- possui, desde o seu começo, uma função
didática, informativa e formativa que procurou, através das tradições e culturas, resgatar a
identidade nacional.
b) Referências históricas- a Literatura Guineense está muito enraizada em referências
históricas e na expressão das vozes plurais das várias etnias, que povoam este pequeno
território (Leite, 2014).
c) Produção oralidade- literatura oral, baseada na narração das estórias e advinhas pelos
anciões nas aldeias e cidade do país. Além disso, há também, as cantigas de
mandjuandades, cantadas por diferentes etnias, exaltando a cultura, costumes e a
realidade social guineense.
d) Multilinguismo e Diversidade Cultural- Guiné-Bissau é um país multicultural, com várias
línguas e dialetos.
e) Presença Feminina na literatura: a literatura guineense destaca-se pelo reconhecimento do
papel feminino na literatura e na sociedade Guineense como: Odete Semedo, Domingas
Sami e Filomena Embaló.

Características da produção literária guineense dos anos 90


A produção literária guineense dos anos 90 foi marcada por uma variedade de temas e estilos que
refletiam as realidades sociais, políticas e culturais do país na época. Augel, (2007) está uma
caracterização geral da produção literária guineense durante essa década:
a) Continuidade da Temática Pós-Colonial: Assim como nas décadas anteriores, a literatura
guineense dos anos 90 continuou a abordar questões relacionadas ao período pós-
colonial, incluindo a luta pela independência, as consequências do colonialismo
português e os desafios enfrentados pela Guiné-Bissau como uma nação independente.
b) Exploração de Questões Sociais e Políticas: A literatura guineense dos anos 90 refletiu as
condições socioeconômicas e políticas do país, incluindo questões como pobreza,
desigualdade, corrupção, instabilidade política e conflitos armados (Camará, 2018).
Muitos escritores abordaram esses temas de forma direta e crítica, oferecendo insights
sobre as realidades da vida na Guiné-Bissau.
c) Diversidade de Gêneros e Estilos: Durante os anos 90, houve uma diversificação na
produção literária guineense, com o surgimento de novos escritores e a experimentação
com diferentes gêneros e estilos literários. Além da poesia e da prosa, também surgiram
obras de teatro, ensaios e literatura infantil, contribuindo para a expansão do cenário
literário do país.
d) Temas de Identidade e Pertencimento: A literatura guineense dos anos 90 frequentemente
explorava questões de identidade cultural, étnica e nacional, bem como a busca por
pertencimento em uma sociedade em transformação. Muitos escritores abordaram as
complexidades da identidade guineense em um contexto de diversidade étnica e cultural.
e) Diáspora e Migração: Como em décadas anteriores, a diáspora guineense continuou a ser
um tema recorrente na literatura do país durante os anos 90 (Anque, 2016). Muitos
escritores abordaram as experiências dos guineenses que migraram para outros países em
busca de oportunidades econômicas, educacionais ou políticas, oferecendo insights sobre
as complexidades da vida da diáspora.
Essas são apenas algumas das características da produção literária guineense dos anos 90. No
geral, essa década foi marcada por uma ampla variedade de obras que refletiam as múltiplas
facetas da sociedade guineense e contribuíam para o enriquecimento do cenário literário do país.
Segundo Covane (Sd), a produção literária guineense dos anos 90 caracterizou se:
a) Pela publicação de duas antologias confirmando as vozes reveladas nos anos 70, algumas
das quais nunca mais se haviam manifestado: Antologia poética da Guiné-Bissau (1990),
e o eco do pranto. A criança na poesia moderna guineense (1992).
b) Surgimento da primeira obra feminina com Domingas Samy, A escola, Maimuna e o
destino (1993) que a afinidade temática reflecte a vida e a cultura da Guiné Bissau.
c) Pelo desencantamento dos sonhos da pós-independência imediato que fez com que a
euforia revolucionária desse lugar a uma poesia que se tornou mais pessoal, mais
intimista, com a deslocação dos temas Povo-Nação para o Indivíduo. Outros temas
passaram a inspirar a criação literária, tais como o amor.
d) Pela utilização do recurso ao crioulo que tornou-se mais frequente, quer pela escrita em
crioulo, quer pela utilização de termos e expressões crioulas em textos em português.
Empregando o crioulo, os autores põem em evidência a riqueza metafórica dessa língua,
profundamente enraizada na cultura popular embora o português continue a ser a língua
dominante na poesia guineense.

Diferença da literatura da Guiné-Bissau das restantes literaturas de expressão portuguesa


Embora a literatura guineense compartilhe muitos elementos comuns com outras literaturas de
expressão portuguesa, como a literatura cabo-verdiana, moçambicana, angolana e brasileira,
existem algumas diferenças distintas que refletem as experiências únicas da Guiné-Bissau. Aqui
estão algumas das diferenças:
a) Contexto Histórico e Colonialismo: A Guiné-Bissau possui uma história colonial
específica, marcada pelo domínio português e pela luta pela independência. Essa
experiência colonial influenciou profundamente a literatura guineense, que
frequentemente aborda questões relacionadas à resistência colonial, à luta pela libertação
e à construção da identidade nacional pós-independência. Essas narrativas são únicas para
a Guiné-Bissau e distinguem sua literatura das literaturas de outros países de expressão
portuguesa.
b) Diversidade étnica e cultural: A Guiné-Bissau é um país caracterizado por uma grande
diversidade étnica, linguística e cultural, com grupos étnicos como os Balantas, Fulas,
Mandingas e Manjacos, entre outros. Essa diversidade étnica é refletida na literatura
guineense, que oferece uma variedade de perspectivas e vozes que representam as
diferentes comunidades do país. Essa riqueza de diversidade étnica é uma característica
distintiva da literatura guineense.
c) Influência da Oralidade e Tradições Orais: Assim como em outras partes da África, as
tradições orais desempenham um papel significativo na cultura e na literatura da Guiné-
Bissau. Muitas obras literárias guineenses incorporam elementos da tradição oral, como
contos, mitos, lendas e provérbios, que são transmitidos de geração em geração. Essa
influência da oralidade confere à literatura guineense uma qualidade única e distintiva.
d) Temas e Narrativas Específicas: A literatura guineense frequentemente aborda temas e
narrativas específicas que refletem as realidades sociais, políticas e culturais do país.
Esses temas podem incluir questões de identidade, pertencimento étnico, migração,
pobreza, conflito armado, corrupção e desenvolvimento, entre outros. Essas narrativas
são moldadas pela experiência única da Guiné-Bissau e distinguem sua literatura das
literaturas de outros países lusófonos.
Essas são algumas das diferenças que distinguem a literatura guineense das restantes literaturas
de expressão portuguesa. Embora haja muitos elementos compartilhados entre essas literaturas,
as características únicas da Guiné-Bissau se refletem em sua produção literária e contribuem para
a riqueza e diversidade do cenário literário lusófono.

Referências Bibliográficas
Augel, M. P. (2007). O desafio do escombro: nação, identidades e pós-colonialismo naliteratura
da Guiné-Bissau. Guiné-Bissau: Garamond.
Camará, U. G. (2018). Encanto do canto que canto Bissau. Guiné-Bissau: GEP- Bissau.
Barros, R. M. (2009). A literatura guineense e o seu contexto: narrativas de origens, diáspora e
sobrevivência. Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras.
Gomes, A. J. (2003). "A literatura guineense dos anos 90." In A literatura nos PALOP: História,
ensaios e textos críticos (pp. 225-239). Caminho.

Você também pode gostar